All language subtitles for The.Brave.S01E08.Stealth.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,600 MONTANHAS ALTAI, MONG�LIA. 2 00:00:28,900 --> 00:00:30,400 O que foi, Sohi? 3 00:00:30,800 --> 00:00:32,500 Viste outra raposa? 4 00:00:52,100 --> 00:00:54,000 Opera��es. Rivera. 5 00:00:55,800 --> 00:00:58,000 Est� bem. Entendi. 6 00:00:58,800 --> 00:01:00,500 A Patricia vem a caminho. 7 00:01:00,501 --> 00:01:02,900 Quer ver-nos no gabinete dela dentro de 15 minutos. 8 00:01:03,300 --> 00:01:05,800 Isso � um "drone" russo. 9 00:01:06,300 --> 00:01:07,800 � o "Falcon UAV", 10 00:01:07,810 --> 00:01:10,000 capaz de voar de Moscovo a Dallas 11 00:01:10,010 --> 00:01:11,900 ida e volta, numa m�seras 36 horas. 12 00:01:11,910 --> 00:01:13,500 Fomos informados sobre a exist�ncia do "Falcon"? 13 00:01:13,510 --> 00:01:16,700 Sobre este n�o. Este foi apelidado de "Mark 10". 14 00:01:16,710 --> 00:01:19,700 Possui capacidades muito al�m daquilo que j� vimos. 15 00:01:19,710 --> 00:01:21,600 - Tais como? - Tais como, h� dois dias, 16 00:01:21,610 --> 00:01:24,700 um sobrevoou os EUA e ningu�m reparou. 17 00:01:27,600 --> 00:01:30,600 O NORAD conseguiu definir o plano de voo ap�s o facto consumado. 18 00:01:30,610 --> 00:01:32,500 Parece que o "drone" voou em c�rculos. 19 00:01:32,510 --> 00:01:36,500 Veio pelo Estreito de Bering, contornou a costa do Canad�, 20 00:01:36,510 --> 00:01:40,400 passou em Washington e, depois, sobrevoou a Reserva Nuclear Hanford, 21 00:01:40,410 --> 00:01:42,600 apenas em turismo, obviamente. 22 00:01:42,610 --> 00:01:43,901 - Sim. - Nessa altura... 23 00:01:43,912 --> 00:01:45,700 dirigiu-se para Este, para o Montana, girou 180�, 24 00:01:45,710 --> 00:01:47,599 e regressou pelo mesmo trajecto por onde veio. 25 00:01:47,610 --> 00:01:49,500 O sacana sobrevoou a minha casa. 26 00:01:49,510 --> 00:01:51,500 Top, como � que � poss�vel 27 00:01:51,510 --> 00:01:53,800 qualquer coisa sobrevoar os EUA sem ser detectado? 28 00:01:53,811 --> 00:01:55,471 Os engenheiros da DARPA acreditam que o "drone" 29 00:01:55,482 --> 00:01:57,634 � revestido por uma camada cer�mica especial. 30 00:01:57,645 --> 00:02:00,700 Estamos temos materiais similares a serem desenvolvidos em Skunk Works, 31 00:02:00,710 --> 00:02:02,900 mas, nada assim t�o bom. Poderemos dizer... 32 00:02:02,910 --> 00:02:06,600 que se podes coloc�-los num "drone", podes coloc�-los numa bomba. 33 00:02:06,610 --> 00:02:09,300 Aposto que a DIA n�o est� a partilhar esta informa��o connosco 34 00:02:09,310 --> 00:02:12,200 - por pura bondade. - H� 45 minutos... 35 00:02:12,210 --> 00:02:14,700 a NSA interceptou uma chamada urgente. 36 00:02:14,710 --> 00:02:18,000 Parece que um "Falcon" como este efectivamente sobrevoou a China 37 00:02:18,010 --> 00:02:20,900 e despenhou-se a caminho de casa, na R�ssia. 38 00:02:20,910 --> 00:02:24,000 Ent�o, os russos est�o a lan�ar uma opera��o de salvamento, neste momento. 39 00:02:24,010 --> 00:02:27,200 Mas, aquilo que eles n�o sabem � que n�s temos conhecimento da queda, 40 00:02:27,210 --> 00:02:29,800 ent�o, se nos despacharmos, se fizermos isto bem, 41 00:02:29,810 --> 00:02:33,100 - chegaremos l� primeiro. - E tirar uma amostra do revestimento do "drone". 42 00:02:33,110 --> 00:02:34,800 A DARPA diz que se eles conseguirem uma amostra, 43 00:02:34,810 --> 00:02:37,000 ser�o capazes de recalibrar todas as nossas esta��es de radar 44 00:02:37,010 --> 00:02:39,000 e encontrar qualquer aeronave que o utilize. 45 00:02:39,010 --> 00:02:40,600 Ent�o, basicamente, se conseguirmos chegar l� primeiro, 46 00:02:40,610 --> 00:02:43,000 acabaram-se os voos invis�veis sobre a Am�rica. 47 00:02:43,001 --> 00:02:46,400 Desculpa, ela acabou de dizer "Se l� chegarmos primeiro"? 48 00:02:46,800 --> 00:02:50,600 O NRO identificou o local da queda nesta regi�o da Mong�lia. 49 00:02:50,610 --> 00:02:53,700 Mais in�spito e remoto � imposs�vel. 50 00:02:53,710 --> 00:02:55,900 Ent�o, penso que a nossa melhor hip�tese ser� iniciar as nossas buscas 51 00:02:55,910 --> 00:02:57,400 aqui mesmo, nesta pequena aldeia. 52 00:02:57,410 --> 00:02:58,863 Com os c�us assim t�o abertos, 53 00:02:58,873 --> 00:03:01,300 se ocorreu a queda de "drone", algu�m deve ter visto alguma coisa. 54 00:03:01,310 --> 00:03:02,910 Mong�lia... 55 00:03:03,400 --> 00:03:06,000 Como � que vamos levar a equipa � Mong�lia a tempo? 56 00:03:08,600 --> 00:03:10,100 Aguardem. 57 00:03:10,500 --> 00:03:12,000 V�o, v�o, v�o! 58 00:03:16,510 --> 00:03:21,546 THE BRAVE [S01E08 - "Stealth"] 59 00:03:42,430 --> 00:03:44,530 Esta � uma maldita terra de ningu�m. 60 00:03:45,230 --> 00:03:47,030 Faz-me lembrar a minha casa. 61 00:03:51,730 --> 00:03:53,530 A equipa do Dalton est� no terreno. 62 00:03:53,531 --> 00:03:55,230 Inser��o completa. 63 00:03:55,231 --> 00:03:57,530 Dalton, temos sinal positivo nos vossos comunicadores. 64 00:03:57,531 --> 00:03:59,530 - Como � que nos est�s a ouvir? - Alto e a bom som, 65 00:03:59,531 --> 00:04:01,630 "Lima Charlie". Temos companhia? 66 00:04:01,631 --> 00:04:03,630 Parece estar o caminho livre, por enquanto. 67 00:04:04,830 --> 00:04:07,030 Muito bem, Preach, qual � a dist�ncia at� � aldeia? 68 00:04:10,130 --> 00:04:11,530 10 km. 69 00:04:13,230 --> 00:04:15,631 Muito bem, Comando, vamos dirigir-nos para o nosso objectivo principal. 70 00:04:15,642 --> 00:04:17,230 N�o utilizaremos quaisquer comunica��es at� l� 71 00:04:17,231 --> 00:04:20,230 caso os Russos tenham "ouvidos" nalgumas destas montanhas em redor. 72 00:04:21,230 --> 00:04:22,830 Est� bem. Pessoal, est�o prontos? 73 00:04:22,841 --> 00:04:24,331 Vamos embora. 74 00:04:33,530 --> 00:04:36,630 Deve ter sido maravilhoso crescer num s�tio assim, n�o? 75 00:04:38,130 --> 00:04:40,929 Sim, meu, foi muito bom, sabes? 76 00:04:40,942 --> 00:04:44,517 Passar os meus dias no campo... 77 00:04:44,528 --> 00:04:48,430 com vacas e cavalos. Apenas via pessoas h� hora do jantar. 78 00:04:49,130 --> 00:04:52,430 Apenas �amos � cidade quando eu me magoava, sabes. 79 00:04:52,442 --> 00:04:55,330 Deve ser por isso que a minha m�e se tornou enfermeira. 80 00:04:55,342 --> 00:04:58,529 Fartou-se de conduzir 160 km at� ao m�dico. 81 00:04:58,540 --> 00:05:00,530 160 km para ir ao m�dico? 82 00:05:00,930 --> 00:05:02,230 Sim. 83 00:05:02,240 --> 00:05:05,180 Eram 240 km at� ao col�gio interno mais pr�ximo. 84 00:05:05,580 --> 00:05:06,930 P�ra. 85 00:05:07,330 --> 00:05:08,630 O que foi, Amir? 86 00:05:08,642 --> 00:05:11,030 N�o h� problema em teres orgulho da tua educa��o, 87 00:05:11,031 --> 00:05:12,830 em ber�o de ouro e tudo mais. 88 00:05:12,831 --> 00:05:15,331 Arrependo-me muito de vos ter falado sobre isto. 89 00:05:15,342 --> 00:05:16,830 Sim, arrependes-te. 90 00:05:18,530 --> 00:05:19,880 Calem-se. 91 00:05:28,530 --> 00:05:30,580 Comando, est�o a captar isto nas c�maras? 92 00:05:30,591 --> 00:05:32,080 Sim, estamos. 93 00:05:32,081 --> 00:05:33,880 A nossa imagem est� escurecida pelo fumo 94 00:05:33,881 --> 00:05:35,730 e n�o me parece que seja uma fogueira. 95 00:05:35,731 --> 00:05:37,630 Sugiro o uso de extrema cautela. 96 00:05:38,930 --> 00:05:40,230 �ptimo. 97 00:05:40,242 --> 00:05:42,880 E eu aqui a pensar em, apenas, ter algum cuidado. 98 00:05:42,891 --> 00:05:45,730 Sim, seja l� aquilo que aconteceu ali, n�o foi agrad�vel. 99 00:05:45,741 --> 00:05:47,729 N�o aconselho que entremos ali 100 00:05:47,740 --> 00:05:50,280 vindos do deserto, armados, � espera de hospitalidade. 101 00:05:50,291 --> 00:05:52,480 Noah, o que � que me podes dizer sobre estes alde�es? 102 00:05:52,491 --> 00:05:54,230 Nesta regi�o, s�o cazaques. 103 00:05:54,241 --> 00:05:56,330 N�madas pac�ficos que vivem da terra. 104 00:05:56,341 --> 00:05:58,230 Parece uma aldeia perfeitamente comum. 105 00:05:58,241 --> 00:05:59,980 Um c�rculo de "ger". 106 00:05:59,991 --> 00:06:01,380 Tendas. 107 00:06:02,080 --> 00:06:03,784 Menos o fumo, � claro. 108 00:06:03,795 --> 00:06:05,627 Poder estar relacionado com o "drone". 109 00:06:05,738 --> 00:06:08,180 Ou pode ser um total desperd�cio de tempo. 110 00:06:08,191 --> 00:06:10,230 Ou um pouco de ambos. 111 00:06:11,230 --> 00:06:12,580 � demasiada �rea para cobrir 112 00:06:12,591 --> 00:06:14,480 para fazermos algum tipo de ca�a ao tesouro. 113 00:06:14,880 --> 00:06:16,630 Se queremos encontrar este "drone" antes dos russos, 114 00:06:16,640 --> 00:06:18,730 temos que falar com as pessoas que o viram. 115 00:07:00,380 --> 00:07:02,880 N�o, n�o, n�o, n�o! N�o, n�o... americanos! 116 00:07:02,890 --> 00:07:04,380 Americanos! 117 00:07:05,680 --> 00:07:08,531 N�o, n�o, americanos. N�o disparem. Eles est�o assustados. 118 00:07:08,542 --> 00:07:11,830 - N�o! Americanos! Parem! - Est� tudo bem, tudo bem. 119 00:07:14,230 --> 00:07:17,630 Amir, como � que est� o teu cazaque? 120 00:07:19,180 --> 00:07:20,980 O mesmo que sempre foi. 121 00:07:21,530 --> 00:07:23,380 Praticamente inexistente. 122 00:07:24,480 --> 00:07:25,780 �ptimo. 123 00:07:27,630 --> 00:07:28,930 N�o, n�o... 124 00:07:34,330 --> 00:07:37,430 N�o queremos mago�-los. 125 00:07:42,030 --> 00:07:43,580 Louvado seja Al�. 126 00:07:44,130 --> 00:07:45,530 N�o, n�o, n�o, n�o. 127 00:07:45,930 --> 00:07:47,380 Calma. 128 00:07:48,880 --> 00:07:50,330 Isto � tudo que eu consigo. 129 00:07:53,330 --> 00:07:55,830 Dizer a coisa errada � pior do que n�o dizer nada. 130 00:07:56,780 --> 00:07:59,430 Top, aquele rapaz � direita foi baleado. 131 00:08:00,780 --> 00:08:02,080 Sim. 132 00:08:02,930 --> 00:08:05,980 Muito bem, vamos mostrar-lhes que somos os bons. 133 00:08:07,530 --> 00:08:09,830 Vamos... ajudar-te, est� bem? 134 00:08:09,840 --> 00:08:11,280 N�o, n�o, est� tudo bem. 135 00:08:13,730 --> 00:08:15,880 N�o, n�o, n�o, n�o, sou m�dico! 136 00:08:15,890 --> 00:08:17,530 - Acalme-se. - Sou m�dico, est� bem? 137 00:08:17,540 --> 00:08:19,496 Apenas quero ver o ferimento dele. 138 00:08:19,505 --> 00:08:22,330 Est� bem? Apenas quero ver o ferimento dele. 139 00:08:24,680 --> 00:08:27,622 Vou continuar a avan�ar e espero n�o levar um tiro. 140 00:08:28,530 --> 00:08:30,430 Apenas preciso de ver por debaixo da camisa dele. 141 00:08:30,440 --> 00:08:32,430 Sou m�dico, est� bem? Est� tudo bem. 142 00:08:37,430 --> 00:08:39,230 Uma entrada, uma sa�da. 143 00:08:39,231 --> 00:08:41,130 A ferida parece limpa, mas... 144 00:08:41,730 --> 00:08:44,179 se n�o a tratar, ele pode perder o bra�o. 145 00:08:44,185 --> 00:08:46,780 Sim. Est� bem, faz aquilo que tens a fazer. 146 00:08:47,480 --> 00:08:49,630 Muito bem, isto vai doer um pouco. 147 00:09:00,380 --> 00:09:03,530 Vamos lev�-lo... podemos lev�-lo para dentro? 148 00:09:04,630 --> 00:09:05,930 Sim? 149 00:09:06,530 --> 00:09:09,380 - Vamos fazer isso. - Vamos, vamos para dentro. 150 00:09:09,381 --> 00:09:12,230 Tudo bem. Viu, n�o foi assim t�o dif�cil. 151 00:09:12,630 --> 00:09:14,880 - Viste? - Amir, d�-me uma ajuda. 152 00:09:22,630 --> 00:09:23,980 Muito bem, ent�o, t�nhamos raz�o. 153 00:09:23,990 --> 00:09:25,930 Toda a aldeia viu o "drone" cair. 154 00:09:25,940 --> 00:09:28,306 A trabalhar para conseguir uma localiza��o. 155 00:09:28,317 --> 00:09:31,229 Eles tamb�m disseram que viram um emblema da GRU 156 00:09:31,230 --> 00:09:33,480 nos soldados que atacaram a aldeia h� duas horas, 157 00:09:33,481 --> 00:09:36,630 ent�o... as "Spetsnaz" fizeram isto. 158 00:09:36,640 --> 00:09:37,931 "Spetsnaz"? 159 00:09:37,942 --> 00:09:40,730 Bem, a boa not�cia �, se t�nhamos alguma d�vida 160 00:09:40,740 --> 00:09:43,810 sobre o "drone" ser importante, j� n�o temos. 161 00:09:43,820 --> 00:09:45,504 Sim, mas, a m� not�cia � que agora 162 00:09:45,515 --> 00:09:47,930 n�o estamos a lidar com um simples resgate do Ex�rcito Vermelho. 163 00:09:47,940 --> 00:09:49,980 Estamos a bater de frente com verdadeiros assassinos, 164 00:09:49,990 --> 00:09:51,930 que fazem as suas pr�prias regras de combate 165 00:09:51,940 --> 00:09:53,930 Top, consegui a localiza��o. 166 00:09:53,940 --> 00:09:55,630 Muito bem, for�a, envia. 167 00:09:56,330 --> 00:09:58,430 Mapa de coordenadas a caminho. 168 00:10:00,130 --> 00:10:01,680 Espera, o que � que se passa? 169 00:10:02,630 --> 00:10:04,530 Espera, se isto est� correcto, 170 00:10:04,531 --> 00:10:06,630 o "drone" n�o caiu na Mong�lia. 171 00:10:06,631 --> 00:10:09,130 - Caiu na China. - Onde, exactamente? 172 00:10:09,131 --> 00:10:11,830 Supondo que a localiza��o do Preach est� correcta... 173 00:10:15,280 --> 00:10:17,071 Dalton, essas coordenadas colocam o "drone" 174 00:10:17,080 --> 00:10:18,888 1,5 km no interior da fronteira da China. 175 00:10:18,895 --> 00:10:21,330 mesmo onde a R�ssia e a Mong�lia se encontram. 176 00:10:21,341 --> 00:10:23,930 Qu�o confiante est�s nessa localiza��o? 177 00:10:24,331 --> 00:10:26,631 A bacia que eles est�o a descrever � bastante espec�fica. 178 00:10:26,642 --> 00:10:29,030 � a �nica desse g�nero num raio de 160 km. 179 00:10:29,830 --> 00:10:32,130 Certo, mas, podemos confiar neles? 180 00:10:32,141 --> 00:10:34,890 Olha para eles. Est�o apavorados, claro, 181 00:10:34,901 --> 00:10:37,530 mas, estas s�o pessoas honestas. 182 00:10:37,930 --> 00:10:41,530 Quer dizer, se os ajudarmos, eles n�o ir�o retribuir a gentileza com mentiras. 183 00:10:41,531 --> 00:10:43,130 - Obrigado. - Vai ficar tudo bem? 184 00:10:43,131 --> 00:10:45,030 Sim, ele ficar� bem. 185 00:10:46,730 --> 00:10:48,530 Muito bem, Comando, 186 00:10:50,030 --> 00:10:52,247 acho que dev�amos agir como se a informa��o fosse boa. 187 00:10:52,258 --> 00:10:53,939 Avan�amos para o alvo principal. 188 00:10:53,949 --> 00:10:57,530 Uma coisa � operar na Mong�lia sem o governo saber, 189 00:10:57,541 --> 00:11:00,323 mas, se cruzarmos a fronteira sem o Governo chin�s saber... 190 00:11:00,334 --> 00:11:03,230 Estou a supor que as "Spetsnaz" est�o a operar na mesma zona. 191 00:11:03,241 --> 00:11:07,030 Cada um deles sozinhos s�o um risco s�rio. Se os juntarmos... 192 00:11:07,041 --> 00:11:08,630 Querem saber aquilo que eu acho? 193 00:11:08,641 --> 00:11:11,050 Digo que seguir 1,5 km por uma linha imagin�ria 194 00:11:11,061 --> 00:11:13,092 num mapa, no meio do nada, vale a pena, 195 00:11:13,103 --> 00:11:16,730 se n�o houver mais " viagens de turismo" russas sobre a Ponte Golden Gate. 196 00:11:18,730 --> 00:11:20,882 Noah, orienta-os sobre aquilo que eles precisam de fazer 197 00:11:20,883 --> 00:11:23,630 para evitar serem descobertos pelos Chineses. 198 00:11:27,930 --> 00:11:29,630 Muito bem, ouve, Dalton. 199 00:11:30,730 --> 00:11:33,430 Isto ser� mais do que entrar numa zona proibida. 200 00:11:33,431 --> 00:11:36,559 � medida que te aproximas da fronteira, entrar�s numa rede de detec��o 201 00:11:36,560 --> 00:11:39,130 projectada para captar qualquer utiliza��o de tecnologia, 202 00:11:39,531 --> 00:11:40,831 o que significa... 203 00:11:42,030 --> 00:11:45,830 significa que, daqui por diante, n�o haver� comunica��es nenhumas. 204 00:11:47,230 --> 00:11:48,994 N�o vos conseguiremos ver nem ouvir 205 00:11:49,005 --> 00:11:51,830 e voc�s tamb�m n�o ver�o nem ouvir�o nada. 206 00:11:51,842 --> 00:11:55,430 Isso significa nada de r�dios, GPS, nem sequer os vossos auriculares ISC 207 00:11:55,442 --> 00:11:56,955 que utilizam para falar uns com os outros. 208 00:11:56,965 --> 00:11:59,430 Agora, se tiverem que estabelecer contacto, 209 00:11:59,442 --> 00:12:01,795 o melhor � utilizarem um telefone-sat�lite civil. 210 00:12:01,806 --> 00:12:03,877 � prov�vel que os Chineses o confundam com um dos seus, 211 00:12:03,888 --> 00:12:06,530 em vez de pensar que s�o voc�s a tentar enviar mensagens codificadas. 212 00:12:06,541 --> 00:12:09,830 Conclus�o... se tiver bateria, desliguem. 213 00:12:09,841 --> 00:12:11,730 Retirem-nas e n�o as coloquem outra vez 214 00:12:11,742 --> 00:12:14,330 at� estarem 16 km no interior do lado bom da fronteira. 215 00:12:14,731 --> 00:12:17,530 Entendido. Vemo-nos no lado escuro da lua. 216 00:12:17,542 --> 00:12:18,831 Dalton... 217 00:12:19,232 --> 00:12:23,430 Lembra-te, o Ex�rcito chin�s faz verifica��es de rotina a�reas, 218 00:12:23,831 --> 00:12:26,830 o que significa que se fores apanhado, n�o te poderemos ajudar, 219 00:12:26,831 --> 00:12:29,330 ent�o, tem cuidado e s� inteligente. 220 00:12:29,731 --> 00:12:31,130 Adam... 221 00:12:31,930 --> 00:12:34,030 isto � o mais � moda antiga poss�vel. 222 00:12:34,031 --> 00:12:37,330 N�o te preocupes... � moda antiga conseguimos. 223 00:13:38,300 --> 00:13:40,800 Seria �til um sinal de tr�nsito agora. 224 00:13:40,801 --> 00:13:42,800 Sinais de tr�nsito? N�o h� ruas. 225 00:13:43,201 --> 00:13:46,600 Amir, pareces um aut�ntico s�bio a�, em cima do teu cavalo. 226 00:13:48,800 --> 00:13:50,300 Pareces algo tr�mulo, Amir. 227 00:13:50,301 --> 00:13:52,800 N�o estudaste numa escola elegante de equita��o? 228 00:13:53,300 --> 00:13:54,700 Na verdade, n�o. 229 00:13:55,500 --> 00:13:57,187 Antes da minha fam�lia ser rica, 230 00:13:57,188 --> 00:13:59,072 quando era crian�a, na quinta do meu tio, 231 00:13:59,073 --> 00:14:02,100 viu-o quase morrer pisado por um cavalo. 232 00:14:06,900 --> 00:14:09,300 Sinto muito, meu. N�o fazia a m�nima ideia. 233 00:14:11,200 --> 00:14:14,400 N�o. O qu�? 234 00:14:16,700 --> 00:14:19,300 Voc�s tr�s dariam p�ssimos espi�es. 235 00:14:19,301 --> 00:14:21,236 Seriam mortos ao fim de um m�s, 236 00:14:21,237 --> 00:14:23,600 ou "eliminados", como voc�s dizem. 237 00:14:25,900 --> 00:14:28,748 Muito bem, vamos continuar. 238 00:14:28,749 --> 00:14:30,700 Parece que a fronteira est� pr�xima. 239 00:14:30,701 --> 00:14:32,300 Daqui por diante, 240 00:14:32,301 --> 00:14:35,500 vamos garantir que mantenhamos o barulho que fazemos sob controlo. 241 00:14:35,501 --> 00:14:37,500 - Est� bem? - Entendido. 242 00:15:15,395 --> 00:15:17,328 Bem, h� rastos aqui. 243 00:15:21,102 --> 00:15:23,168 Achas que est�o a conduzir o qu�, Preach? 244 00:15:24,617 --> 00:15:27,071 "Ural" ou "KamAZ Mustangs", talvez. 245 00:15:27,082 --> 00:15:29,841 Cami�es de carga pesada. Suponho que sejam dois. 246 00:15:29,852 --> 00:15:32,744 Assumindo que este caminho segue a orla da montanha. 247 00:15:32,755 --> 00:15:34,605 N�o � o percurso mais directo. 248 00:15:34,615 --> 00:15:36,710 Isso pode funcionar a nosso favor. 249 00:15:36,719 --> 00:15:39,806 Sobre qu�? As For�as Especiais Russas que t�m uma enorme vantagem sobre n�s? 250 00:15:39,817 --> 00:15:42,118 Jaz, nunca viste um "western"? 251 00:15:42,129 --> 00:15:44,402 Vamos encontr�-los no desfiladeiro. 252 00:15:44,413 --> 00:15:46,156 Estava mesmo a pensar nisso. 253 00:15:46,167 --> 00:15:49,726 Pois, mas, Top, o terreno � �ngreme e irregular daqui para frente. 254 00:15:49,737 --> 00:15:51,705 Como � que os cavalos chegar�o at� l�? 255 00:15:51,716 --> 00:15:55,132 Bem, acho que dev�amos ir em frente, at� encontrarmos um lugar para prend�-los. 256 00:15:55,143 --> 00:15:56,943 e faremos o resto a p�. 257 00:16:18,582 --> 00:16:20,303 Muito bem, est�o todos prontos? 258 00:16:22,013 --> 00:16:23,493 Vamos. 259 00:16:37,475 --> 00:16:39,231 N�o estou a conseguir fazer nada. 260 00:16:39,647 --> 00:16:43,289 - E tu? - Claro, sou um profissional. 261 00:16:43,690 --> 00:16:45,048 A s�rio? 262 00:16:45,049 --> 00:16:47,248 Ent�o, como � que est�s no teu quarto pacote de torresmos, 263 00:16:47,249 --> 00:16:49,066 Sr. Veias de Gelo? 264 00:16:52,591 --> 00:16:54,124 Daqui � a Patricia. 265 00:16:59,398 --> 00:17:00,957 Estarei l�. 266 00:17:02,634 --> 00:17:05,064 O Dimitri Gromyko quer-se encontrar comigo. 267 00:17:05,065 --> 00:17:06,569 O Embaixador russo? 268 00:17:06,570 --> 00:17:09,272 Eu e ele encontr�vamo-nos muito quando eu trabalhava em Langley 269 00:17:09,273 --> 00:17:11,040 e ele estava na Rezidentura. 270 00:17:11,041 --> 00:17:13,032 N�o pode ser, apenas, uma coincid�ncia. 271 00:17:13,033 --> 00:17:15,151 Ele deve saber que a equipa est� l�. 272 00:17:15,152 --> 00:17:17,714 - Isto � mau. - Ou... 273 00:17:17,715 --> 00:17:19,649 � uma oportunidade. 274 00:17:49,505 --> 00:17:51,136 O que � que temos? 275 00:17:51,538 --> 00:17:54,526 - Quase nenhuma cobertura. - Nenhuma cobertura. 276 00:17:54,527 --> 00:17:56,141 N�o h� como contornar. 277 00:17:56,885 --> 00:17:59,210 � uma zona de fogo livre. 278 00:17:59,211 --> 00:18:01,216 Muito bem, vamos l�. 279 00:19:55,176 --> 00:19:57,584 Vamos sair daqui. 280 00:19:57,585 --> 00:20:01,257 Este campo � uma zona de fogo livre. 281 00:20:31,237 --> 00:20:33,307 Espero que n�o tenha sido caro. 282 00:20:36,890 --> 00:20:38,482 Parece que eles se separaram. 283 00:20:38,483 --> 00:20:41,049 Patrulhas para proteger a �rea, quase de certeza. 284 00:20:41,060 --> 00:20:43,752 Acho que n�o existe nenhum monop�lio de boas ideias. 285 00:20:43,763 --> 00:20:46,103 Muito bem, vamos avan�ar. 286 00:20:51,069 --> 00:20:54,558 Patricia, olha para ti. N�o envelheces. 287 00:20:54,569 --> 00:20:56,703 Ainda mentes bem, Dimitri. 288 00:20:56,714 --> 00:20:58,697 Tens a certeza que n�o queres comer? 289 00:20:58,708 --> 00:21:00,828 - O bife � mesmo muito bom. - Tenho a certeza. 290 00:21:05,394 --> 00:21:07,185 Fiquei... 291 00:21:07,860 --> 00:21:10,179 muito triste quando soube do teu filho. 292 00:21:10,190 --> 00:21:11,537 Obrigada. 293 00:21:13,170 --> 00:21:18,065 Tamb�m perdi um filho no Afeganist�o. 294 00:21:18,076 --> 00:21:22,140 Fiz tudo aquilo que pude para retir�-lo do Ex�rcito, 295 00:21:22,151 --> 00:21:26,094 mas, ele insistiu. 296 00:21:26,484 --> 00:21:29,761 Espero que tenhas tanto orgulho no teu filho com eu tenho do meu. 297 00:21:35,091 --> 00:21:37,725 Por falar em perdas... 298 00:21:40,445 --> 00:21:43,379 Foi por isso que te liguei, � claro. 299 00:21:43,860 --> 00:21:48,715 Quero evitar mais vidas perdidas, 300 00:21:48,726 --> 00:21:50,369 em ambos os lados. 301 00:21:50,781 --> 00:21:53,353 Especialmente, num s�tio... 302 00:21:53,755 --> 00:21:57,788 t�o insignificante como a Mong�lia. 303 00:22:00,250 --> 00:22:02,465 Bem, Dimitri, vou fazer algo que raramente fa�o 304 00:22:02,476 --> 00:22:05,229 que � admitir n�o fazer a m�nima ideia daquilo que est�s a falar. 305 00:22:07,983 --> 00:22:11,565 Sabemos que tens uma equipa, Patricia. 306 00:22:12,361 --> 00:22:15,933 uma das tuas, no terreno, neste momento. 307 00:22:19,380 --> 00:22:20,921 Bem, estou a ouvir a Mong�lia. 308 00:22:20,932 --> 00:22:22,989 Estou a ouvir que tens interesses l�. 309 00:22:23,684 --> 00:22:26,054 Se queres alguma coisa em troca... 310 00:22:26,065 --> 00:22:28,740 Mais tr�s equipas est�o a ser reunidas, 311 00:22:28,751 --> 00:22:31,520 enquanto falamos, todas elas "Spetsnaz". 312 00:22:31,531 --> 00:22:34,144 Ser�o enviadas para a regi�o 313 00:22:34,145 --> 00:22:36,538 numa quest�o de horas. 314 00:22:36,549 --> 00:22:39,068 Ningu�m quer que haja um derramamento de sangue, Patricia. 315 00:22:39,079 --> 00:22:42,014 Trouxeste-me aqui para me alertar de alguma coisa que n�o sei? 316 00:22:42,015 --> 00:22:44,579 Espero que isso seja verdade, Patricia. 317 00:22:44,580 --> 00:22:47,671 Espero que n�o tenhas nenhuma equipa no local, 318 00:22:47,672 --> 00:22:52,355 porque, daqui a algumas horas, aquelas montanhas estar�o cercadas. 319 00:22:52,356 --> 00:22:55,515 E conheces as "Spetsnaz", Patricia. 320 00:22:55,516 --> 00:22:57,618 S�o do tipo que dispara primeiro, 321 00:22:58,080 --> 00:23:02,623 e, depois, disparam sobre o teu cad�ver, por divers�o. 322 00:23:12,182 --> 00:23:13,855 Estamos na China? 323 00:23:14,617 --> 00:23:16,586 Daqui � dif�cil dizer. 324 00:23:16,587 --> 00:23:18,850 Ali em baixo �, com certeza. 325 00:23:22,677 --> 00:23:25,691 - Devemos arriscar contactar Washington D.C.? - Para qu�? 326 00:23:26,601 --> 00:23:29,178 Dizer-lhes que perdemos uma corrida que dev�amos ganhar? 327 00:23:29,923 --> 00:23:32,236 Top, h� muitos destro�os ali em baixo. 328 00:23:33,004 --> 00:23:34,470 Se apenas precisamos de um peda�o, 329 00:23:34,471 --> 00:23:37,107 dev�amos esperar e ver se eles deixam alguma coisa para tr�s. 330 00:23:37,512 --> 00:23:40,450 Ou pod�amos ir pedir-lhes um peda�o emprestado. 331 00:23:41,004 --> 00:23:43,861 Ent�o, meu, eles s�o profissionais. N�o v�o cometer esse erro. 332 00:23:45,179 --> 00:23:47,150 Ent�o... qual � o plano, Top? 333 00:23:47,579 --> 00:23:49,180 Abortar ou qu�? 334 00:23:50,670 --> 00:23:52,942 Sim, talvez. 335 00:23:55,472 --> 00:23:58,545 Ou talvez esperemos que eles coloquem aquele "drone" no cami�o. 336 00:24:03,032 --> 00:24:04,929 E, depois, eu entro no cami�o. 337 00:24:05,861 --> 00:24:07,367 Isto � mau, chefe. 338 00:24:07,368 --> 00:24:08,948 N�o temos forma de contactar a equipa 339 00:24:08,949 --> 00:24:13,079 e avis�-los que mais "Spetsnaz" se ir�o juntar �queles que l� est�o. 340 00:24:13,080 --> 00:24:15,269 As palavras-chave s�o "ir�o juntar-se". 341 00:24:15,270 --> 00:24:17,022 A melhor forma de ajudarmos a equipa 342 00:24:17,023 --> 00:24:19,582 � impedir que os russos enviem mais homens. 343 00:24:19,583 --> 00:24:21,017 Numa luta justa, 344 00:24:21,018 --> 00:24:23,726 escolheria o Dalton 50 vezes em 50. 345 00:24:27,617 --> 00:24:29,628 E se fal�ssemos com os Chineses? 346 00:24:29,629 --> 00:24:32,182 Ver se querem fazer um acordo, partilhar o "drone". 347 00:24:32,183 --> 00:24:36,024 N�o. Sabes que eles nunca honrariam o acordo. Apenas entregaria os russos. 348 00:24:39,294 --> 00:24:42,163 Noah, �s um g�nio. 349 00:24:42,565 --> 00:24:43,988 Chefe? 350 00:24:44,400 --> 00:24:45,855 Chefe? 351 00:24:50,871 --> 00:24:53,324 Parece que eles est�o a terminar as coisas por aqui. 352 00:24:58,007 --> 00:24:59,913 J� sabem aquilo que eu acho, 353 00:25:00,810 --> 00:25:03,505 mas, t�m que concordar com isto. 354 00:25:04,361 --> 00:25:07,642 - Preach? - Bem, Top, quero dizer que est�s louco. 355 00:25:08,042 --> 00:25:09,744 Quero mesmo dizer isso, 356 00:25:09,745 --> 00:25:11,801 porque isto � demais, mesmo para ti. 357 00:25:11,802 --> 00:25:14,316 Isso � um sim. Jaz? 358 00:25:14,317 --> 00:25:15,641 Tudo bem. 359 00:25:16,082 --> 00:25:19,069 Apenas com uma mudan�a. Devia ser eu. 360 00:25:19,080 --> 00:25:21,440 Sou mais pequena e mais dif�cil de ver. 361 00:25:21,450 --> 00:25:24,169 Se fosse assim, devia ser o Amir. 362 00:25:24,756 --> 00:25:26,437 - V�lido. - Eu vou. 363 00:25:26,438 --> 00:25:29,473 Preach e McG, preciso que voc�s parem o cami�o. 364 00:25:29,474 --> 00:25:32,508 Jaz, esconde-te no ponto de encontro, caso as coisas corram mal. 365 00:25:32,520 --> 00:25:34,009 Entendido. 366 00:25:34,455 --> 00:25:37,534 Amir? Em que � que est�s a pensar, amigo? 367 00:25:37,545 --> 00:25:40,236 Sabes, Top, trabalhar infiltrado ensinou-me 368 00:25:40,247 --> 00:25:42,315 que a melhor forma de manipular pessoas 369 00:25:42,743 --> 00:25:45,839 � lev�-las a agir de acordo com a sua pr�pria natureza. 370 00:25:46,579 --> 00:25:47,879 Com este plano, 371 00:25:48,640 --> 00:25:50,460 esperas que as "Spetsnaz" 372 00:25:50,860 --> 00:25:52,740 sejam eficientes naquilo que fazem. 373 00:25:53,306 --> 00:25:56,097 Esperas que eles reajam de forma profissional 374 00:25:56,497 --> 00:25:58,252 e fa�am aquilo para o qual foram treinados. 375 00:25:58,253 --> 00:26:01,583 - O que foi? - A Campbell entrou em p�nico. 376 00:26:01,584 --> 00:26:04,975 Ela est� a falar com uma chinesa, neste momento. 377 00:26:05,389 --> 00:26:07,560 Mulher idiota! 378 00:26:08,035 --> 00:26:10,364 Acho que � por isso que vai funcionar. 379 00:26:12,696 --> 00:26:14,085 Muito bem, ent�o. 380 00:26:19,388 --> 00:26:21,340 Tenho que ir com pouca coisa. 381 00:26:22,305 --> 00:26:23,779 Toma isto. 382 00:26:24,266 --> 00:26:27,082 N�o conseguirei entrar naquele cami�o com a arma comprida. 383 00:26:27,915 --> 00:26:31,242 O qu�? N�o te preocupes, voltarei para a vir buscar. 384 00:26:34,369 --> 00:26:35,736 A NSA acabou de ligar. 385 00:26:35,747 --> 00:26:37,339 Interceptaram uma mensagem russa. 386 00:26:37,345 --> 00:26:39,652 Parece que o Embaixador Gromyko retirou a ordem 387 00:26:39,662 --> 00:26:41,416 para enviar refor�os para a Mong�lia. 388 00:26:41,427 --> 00:26:42,717 A s�rio? 389 00:26:42,728 --> 00:26:45,401 Tamb�m deu a entender que voc� avisou os Chineses. 390 00:26:45,412 --> 00:26:47,608 Tomei uma bebida com a minha amiga Su Chan, 391 00:26:47,619 --> 00:26:49,803 uma das minhas colegas de quarto na faculdade. 392 00:26:49,814 --> 00:26:52,973 Suponho que o lacaio do Gromyko possa ter tirado conclus�es precipitadas. 393 00:26:52,984 --> 00:26:55,607 Eles seguiram-na e deixou que a apanhassem a falar com uma chinesa? 394 00:26:55,618 --> 00:26:57,383 Que � dona de uma loja de sapatos, 395 00:26:57,394 --> 00:26:59,493 mas, todos sabemos qu�o paran�icos os russos podem ser. 396 00:26:59,594 --> 00:27:00,910 Est�o com fome? 397 00:27:04,352 --> 00:27:05,824 Voc� � a melhor. 398 00:27:07,592 --> 00:27:08,913 Senhores? 399 00:27:30,586 --> 00:27:32,516 Podem ser os americanos. 400 00:27:32,517 --> 00:27:35,290 Quero cada um de voc�s, 401 00:27:35,301 --> 00:27:38,009 a cobrir o sector inteiro. 402 00:27:41,309 --> 00:27:43,460 Procurem explosivos. 403 00:27:43,471 --> 00:27:46,125 Prestem aten��o ao vosso sector. 404 00:27:49,010 --> 00:27:50,923 Mexam-se! Mexam-se! 405 00:27:50,934 --> 00:27:54,976 Se eles tentarem alguma coisa... 406 00:27:55,187 --> 00:27:57,256 dever� ser agora. 407 00:28:00,559 --> 00:28:02,217 N�o sei esta �rvore foi uma boa ideia. 408 00:28:02,230 --> 00:28:05,546 T�nhamos pouco tempo. N�o gostas da �rvore? 409 00:28:05,557 --> 00:28:07,784 Apenas acho que me parece demasiado �bvio, n�o? 410 00:28:07,795 --> 00:28:10,815 O �bvio � quase sempre dif�cil de ver. 411 00:28:10,826 --> 00:28:12,700 Est� bem. 412 00:28:12,711 --> 00:28:14,190 Falas assim com as tuas filhas? 413 00:28:14,201 --> 00:28:16,835 Sim. Aponta o caminho a uma crian�a, 414 00:28:16,846 --> 00:28:19,591 e, quando ela for adulta n�o se desviar� dele. 415 00:28:19,602 --> 00:28:21,931 Deves ser um pai muito aborrecido. 416 00:28:21,942 --> 00:28:24,734 Como � que sabes? N�o tens filhos. 417 00:28:25,729 --> 00:28:27,029 Bem pensado. 418 00:28:27,030 --> 00:28:29,499 Americanos, porque � que n�o descem aqui? 419 00:28:29,500 --> 00:28:32,667 Vamos brincar, animais! 420 00:28:32,668 --> 00:28:35,768 Vamos sair daqui. 421 00:29:15,994 --> 00:29:18,353 Comando, vamos parar aqui. 422 00:29:18,354 --> 00:29:20,081 Qual � o problema? 423 00:29:20,082 --> 00:29:22,911 Preciso de verificar a carga. 424 00:30:53,846 --> 00:30:57,338 P�ra! � o americano! Flanqueie-a pelo Oeste! 425 00:31:09,862 --> 00:31:11,794 Preach, parecem muitos tiros, meu. 426 00:31:11,805 --> 00:31:14,692 Apenas temos que ir at� ao ponto de encontro. O resto do plano arranja-se. 427 00:31:14,703 --> 00:31:16,001 Noroeste. 428 00:31:18,537 --> 00:31:21,460 - Alguma hip�tese de ser a Cruz Vermelha? - Bem �, sem d�vida, vermelho. 429 00:31:21,472 --> 00:31:23,632 - Qual � o plano, Preach? - Muito bem, novo percurso. 430 00:31:23,643 --> 00:31:26,816 Vamos descer esta colina, contornar e, depois, seguir para o ponto de encontro. 431 00:31:26,827 --> 00:31:29,341 - Mas, o Top est� sob fogo pesado. - Vamos manter o plano. 432 00:31:29,352 --> 00:31:31,375 Mas, se continuarmos nesta direc��o, chegaremos mais r�pido ao p� dele. 433 00:31:31,386 --> 00:31:34,215 Amir, o objectivo de ter um ponto de encontro � para quando as coisas correrem mal. 434 00:31:34,226 --> 00:31:35,579 O Top estar� l� � nossa espera, 435 00:31:35,590 --> 00:31:38,299 e se n�o estivermos l� � espera dele, ele ficar� desprotegido. 436 00:31:38,310 --> 00:31:40,455 N�o sob a nossa responsabilidade. Est� bem? 437 00:31:40,466 --> 00:31:41,842 Agora, vamos embora. 438 00:32:16,087 --> 00:32:18,934 Que hist�ria � esta dos Chineses estarem a movimentar as suas tropas? 439 00:32:18,945 --> 00:32:21,971 Na verdade, � s� uma unidade. Um helic�ptero pesado e quatro equipas, 440 00:32:21,980 --> 00:32:23,618 mas, sem d�vida, pr�ximas do Dalton. 441 00:32:23,629 --> 00:32:25,010 Muito bem, �ptimo, muito obrigado. 442 00:32:25,021 --> 00:32:27,174 Acho que sei aquilo que pode ter alertado os Chineses. 443 00:32:27,175 --> 00:32:28,405 Apenas... n�o sei o que significa. 444 00:32:28,406 --> 00:32:29,889 Diz-me o que aconteceu. Eu preocupar-me-ei com o significado. 445 00:32:29,901 --> 00:32:31,750 A Sec��o Russa em Langley interceptou uma chamada 446 00:32:31,761 --> 00:32:34,060 do telefone-sat�lite do Dalton para um n�mero em Moscovo. 447 00:32:34,071 --> 00:32:36,644 Sem palavras. Microfone aberto, som ambiente. 448 00:32:36,655 --> 00:32:38,424 - Qual � o n�mero? - Bem, isso � que � estranho. 449 00:32:38,425 --> 00:32:40,611 � uma lavandaria pr�xima da Pra�a Vermelha. 450 00:32:41,611 --> 00:32:44,459 O que foi? Porque � que est� a sorrir? 451 00:32:44,460 --> 00:32:46,269 Porque o Dalton est� vivo. 452 00:32:46,670 --> 00:32:49,251 E est� � espera que eles interceptem essa chamada. 453 00:32:49,261 --> 00:32:51,432 � um alarme falso. O n�mero � irrelevante. 454 00:32:51,443 --> 00:32:53,920 Est� a utiliz�-lo para informar os Chineses da sua localiza��o. 455 00:32:53,931 --> 00:32:56,483 Isso � �ptimo. Se ele est� a fazer isso, 456 00:32:56,496 --> 00:32:58,352 significa que as coisas est�o a correr conforme o planeado. 457 00:33:57,887 --> 00:33:59,267 Boa noite. 458 00:34:33,056 --> 00:34:34,630 V�o! V�o! 459 00:35:16,465 --> 00:35:17,464 N�o... 460 00:35:29,021 --> 00:35:30,284 Por favor. 461 00:36:01,821 --> 00:36:04,089 Fala comigo. O que � que se passa? De onde � que vem este sangue? 462 00:36:04,101 --> 00:36:05,424 De onde � que est�s a sangrar? 463 00:36:05,425 --> 00:36:07,425 - N�o. N�o fa�as isso. - O qu�? 464 00:36:07,826 --> 00:36:09,928 - Este sangue n�o � meu. - Como assim? 465 00:36:09,941 --> 00:36:14,366 Tenho, apenas, uma costela partida ou tr�s, e um ego ferido. 466 00:36:14,381 --> 00:36:16,101 Quase me tiraram a tosse. 467 00:36:16,112 --> 00:36:18,779 O tipo era um brutamontes filho da m�e. 468 00:36:19,270 --> 00:36:20,575 Parece-me divertido. 469 00:36:20,586 --> 00:36:23,140 Mas... miss�o cumprida. 470 00:36:28,814 --> 00:36:30,514 Obrigado pelo resgate. 471 00:36:33,119 --> 00:36:35,104 Boa decis�o sobre o ponto de encontro. 472 00:36:35,115 --> 00:36:37,072 N�o deixar ningu�m ou nada para tr�s. 473 00:36:37,083 --> 00:36:40,152 N�o quero ser desmancha-prazeres, mas, ainda h� russos por a�. 474 00:36:40,163 --> 00:36:42,318 Os Chineses tamb�m est�o no nosso encal�o. 475 00:36:43,129 --> 00:36:44,863 N�o ter�o que se preocupar com eles. 476 00:36:44,874 --> 00:36:46,798 Providenciei um pequeno encontro. 477 00:36:46,811 --> 00:36:49,666 Isso dever� mant�-los ocupados durante algum tempo. 478 00:37:16,930 --> 00:37:18,243 Sinal confirmado. 479 00:37:18,244 --> 00:37:20,432 As tropas russas est�o na nossa fronteira. 480 00:37:20,433 --> 00:37:22,100 J� dev�amos ter not�cias deles. 481 00:37:22,111 --> 00:37:24,037 J� o tinhas dito. 482 00:37:24,051 --> 00:37:26,371 Tem que haver alguma coisa que possamos fazer. 483 00:37:27,071 --> 00:37:28,641 Vamos. 484 00:37:29,442 --> 00:37:32,077 - Noah, olha. - N�o preciso de motiva��o agora. 485 00:37:32,091 --> 00:37:33,945 N�o, quer dizer, olha. 486 00:37:39,685 --> 00:37:41,772 Comando, daqui � o "Mortem Actual". 487 00:37:41,783 --> 00:37:44,247 A regressar da miss�o na Mong�lia. Como � que me est� a ouvir? 488 00:37:45,258 --> 00:37:48,260 Alto e a bom som e muito contente por te ouvir. 489 00:37:48,961 --> 00:37:51,897 Bem, ficar� feliz em saber que levamos presentes, 490 00:37:51,911 --> 00:37:54,452 uma pequena tecnologia para as crian�as. 491 00:37:54,463 --> 00:37:57,071 Deve ajudar toda a gente a dormir um pouco melhor � noite. 492 00:37:57,083 --> 00:37:59,037 Bem, nunca duvidei que conseguirias, 493 00:37:59,051 --> 00:38:00,739 mas, tenho que admitir, n�o sou grande f� 494 00:38:00,751 --> 00:38:02,462 dos m�todos da velha guarda. 495 00:38:03,309 --> 00:38:07,124 Fale por si. Acabamos de economizar 32 km. 496 00:38:07,603 --> 00:38:10,630 Far-lhe-ei um relat�rio completo assim que chegarmos ao helic�ptero. 497 00:38:10,641 --> 00:38:12,516 "Mortem Actual", a desligar. 498 00:38:23,375 --> 00:38:26,207 Sempre quis cavalgar em direc��o ao p�r do sol 499 00:38:26,221 --> 00:38:28,130 depois uma miss�o como esta. 500 00:38:28,948 --> 00:38:31,924 � como o Gary Cooper em "Vera Cruz". 501 00:38:31,935 --> 00:38:33,785 Pelo amor de Deus, meu. 502 00:38:33,796 --> 00:38:35,620 - Isso � uma escolha de amador. - O qu�? 503 00:38:35,631 --> 00:38:37,289 Pois, est�s-te a esquecer 504 00:38:37,301 --> 00:38:39,424 do John Wayne em "Hondo". 505 00:38:39,435 --> 00:38:41,426 "Os Comancheros". 506 00:38:41,427 --> 00:38:44,596 O qu�? "Os Comancheros"? 507 00:38:44,597 --> 00:38:46,364 Isso nem sequer � um filme a s�rio. 508 00:38:46,365 --> 00:38:48,960 Nem olhes para mim. Sou f� de "Rififi". 509 00:38:48,961 --> 00:38:50,602 - Deus te aben�oe. - Perd�o, o qu�? 510 00:38:50,611 --> 00:38:54,172 - Isso nem sequer � um "western". - � franc�s. "Film noir". 511 00:38:54,183 --> 00:38:56,708 Parece o nome de um prato de massa, meu. 512 00:38:56,721 --> 00:38:59,778 Na verdade, � considerado pela maioria como um cl�ssico. 513 00:38:59,779 --> 00:39:02,714 E tu, Amir? Qual � o teu filme favorito? 514 00:39:02,731 --> 00:39:04,716 No que se refere a "westerns", 515 00:39:04,731 --> 00:39:07,776 sou grande f� do "Balb�rdia no Oeste". 516 00:39:07,787 --> 00:39:09,520 Ent�o! 517 00:39:11,791 --> 00:39:13,691 Est� bem, desse eu j� ouvi falar. 518 00:39:16,160 --> 00:39:18,730 - Que horas s�o? - Quase nove. 519 00:39:18,731 --> 00:39:21,433 Da manh� ou da noite? 520 00:39:21,934 --> 00:39:23,235 Bom trabalho. 521 00:39:23,246 --> 00:39:25,135 - Boa noite, chefe. - Boa noite. 522 00:39:27,206 --> 00:39:29,139 Daqui � a Patricia. 523 00:39:33,045 --> 00:39:34,980 Queres ir comer alguma coisa? 524 00:39:34,981 --> 00:39:36,844 Hains Point tem um �ptimo restaurante. 525 00:39:36,855 --> 00:39:39,551 - Noah, eu... - N�o, n�o... n�o... 526 00:39:39,562 --> 00:39:41,253 N�o quis dizer "isso". Apenas... 527 00:39:41,264 --> 00:39:42,721 Quer dizer, por isso o jantar. 528 00:39:42,732 --> 00:39:44,689 N�o. Trabalhamos juntos h� meses 529 00:39:44,701 --> 00:39:46,157 e formamos uma boa equipa, 530 00:39:46,171 --> 00:39:48,193 mas, ainda n�o sei nada sobre ti. 531 00:39:48,204 --> 00:39:51,329 E o que � pior � que tamb�m n�o sabes nada de mim. 532 00:39:52,198 --> 00:39:55,195 Ent�o, �s mais do que aquilo que demonstras? 533 00:39:55,206 --> 00:39:57,283 N�o fui o melhor da minha turma na "Quinta" � toa. 534 00:39:57,296 --> 00:40:00,012 Tenho capacidades. Capacidades loucas. 535 00:40:01,672 --> 00:40:03,007 Sabes, na verdade, at� inventaram esse termo 536 00:40:03,021 --> 00:40:04,709 - por minha causa. Capacidades Loucas. - A s�rio? 537 00:40:04,721 --> 00:40:06,111 - Sim. - Puseste o "L" mai�sculo? 538 00:40:06,121 --> 00:40:08,113 Sabes que sim. 539 00:40:08,114 --> 00:40:09,473 Pessoal! 540 00:40:09,481 --> 00:40:13,058 Acabamos de captar algo na escuta que colocamos no Rainier Boothe. 541 00:40:15,921 --> 00:40:18,210 A escuta do Boothe j� rendeu enormes dividendos. 542 00:40:18,221 --> 00:40:21,515 Quatro neg�cios il�citos acabados, treze grupos terroristas previamente conhecidos 543 00:40:21,526 --> 00:40:23,495 est�o, agora, sob vigil�ncia a tempo inteiro. 544 00:40:23,496 --> 00:40:25,160 Esses s�o aperitivos. 545 00:40:25,762 --> 00:40:27,466 Este � o prato principal. 546 00:40:27,967 --> 00:40:30,535 Se isto o conduzir at� n�s, estamos perdidos. 547 00:40:30,546 --> 00:40:32,137 Compreende? 548 00:40:32,148 --> 00:40:34,239 N�o durante um m�s ou um ano. 549 00:40:34,250 --> 00:40:35,586 Para sempre. 550 00:40:35,597 --> 00:40:37,458 - Ele parece em p�nico. - E deve estar. 551 00:40:37,469 --> 00:40:38,901 Como � que deixou que isto acontecesse? 552 00:40:39,271 --> 00:40:40,999 Disse-lhe que n�o podia fazer neg�cios 553 00:40:41,000 --> 00:40:43,114 com ningu�m que fosse atr�s dos americanos. 554 00:40:43,115 --> 00:40:45,344 Quantas vezes � que eu disse isso? 555 00:40:45,345 --> 00:40:47,184 E o que � que voc� fez? 556 00:40:47,185 --> 00:40:49,431 Fez um acordo com o Fahim Jarif, 557 00:40:49,432 --> 00:40:51,460 um homem que foi directamente atr�s de americanos 558 00:40:51,461 --> 00:40:53,458 bombardeando aquela praia na Turquia. 559 00:40:53,459 --> 00:40:55,870 N�o lhe parece que o Jarif esteja na mira deles? 560 00:40:55,871 --> 00:40:58,393 N�o acha que os americanos ir�o atr�s do Jarif 561 00:40:58,394 --> 00:41:00,357 recorrendo a uma pol�tica de terra queimada? 562 00:41:00,358 --> 00:41:01,800 Havia crian�as naquela praia. 563 00:41:01,801 --> 00:41:03,468 Vou dizer uma coisa sobre o Boothe, 564 00:41:03,476 --> 00:41:04,836 ele sabe quando ter medo. 565 00:41:04,847 --> 00:41:07,306 Fahim Jarif. Iraniano, certo? 566 00:41:07,317 --> 00:41:09,941 Com liga��es ao governo, mas... n�o oficialmente. 567 00:41:09,951 --> 00:41:12,077 Suspeito de in�meros crimes contra a Humanidade, 568 00:41:12,088 --> 00:41:14,176 - mas, sem nenhuma prova cred�vel. - At� agora. 569 00:41:14,187 --> 00:41:15,680 At� agora. 570 00:41:15,691 --> 00:41:17,116 Quero sigilo absoluto nisto. 571 00:41:17,121 --> 00:41:18,750 Quer dizer... mesmo ningu�m. 572 00:41:18,761 --> 00:41:20,919 Vamos resolver a situa��o. Certificar-nos das coisas. 573 00:41:20,929 --> 00:41:23,822 Quando tivermos a certeza, pediremos a aprova��o da JSOC 574 00:41:23,833 --> 00:41:27,424 e, depois, enviaremos a equipa do Dalton para fazer justi�a. 575 00:41:36,967 --> 00:41:45,291 Legendas originais em ingl�s por robtor Tradu��o para PT-PT por mpenaf 576 00:41:45,491 --> 00:41:46,891 :: Re-sincroniza��o ferneiva :: 46680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.