Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,387 --> 00:00:14,717
You came.
2
00:00:15,813 --> 00:00:16,913
I thought...
3
00:00:18,143 --> 00:00:20,613
you were seeing Min Joo tonight.
4
00:00:21,073 --> 00:00:22,073
Don't speak.
5
00:00:23,073 --> 00:00:24,543
Your throat must hurt.
6
00:00:25,773 --> 00:00:27,843
I know you love him, but...
7
00:00:28,513 --> 00:00:29,513
Who, Sang Sik?
8
00:00:29,843 --> 00:00:31,243
I think...
9
00:00:32,973 --> 00:00:35,913
he likes Min Joo.
10
00:00:52,073 --> 00:00:54,043
Weren't you going somewhere with Jun Woo?
11
00:00:55,243 --> 00:00:56,243
I...
12
00:00:57,113 --> 00:00:58,373
got stood up.
13
00:00:58,943 --> 00:01:00,143
You got stood up?
14
00:01:00,473 --> 00:01:01,913
It serves me right.
15
00:01:03,543 --> 00:01:04,613
What do you mean?
16
00:01:05,113 --> 00:01:07,473
Love found me after a long time,
17
00:01:08,443 --> 00:01:09,913
but I couldn't fall in love.
18
00:01:10,673 --> 00:01:12,343
I think I failed.
19
00:01:18,713 --> 00:01:19,943
What's wrong with that?
20
00:01:22,213 --> 00:01:23,813
What's wrong with failing?
21
00:01:25,113 --> 00:01:27,073
You said saying that makes you feel better.
22
00:01:36,443 --> 00:01:37,813
Take your time to think.
23
00:01:38,973 --> 00:01:40,813
Don't come to a conclusion...
24
00:01:41,273 --> 00:01:42,443
too quickly.
25
00:01:55,643 --> 00:01:56,643
Jun Woo.
26
00:01:59,873 --> 00:02:01,073
Did you wait for a long time?
27
00:02:01,673 --> 00:02:02,719
I'm sorry for being late.
28
00:02:02,743 --> 00:02:04,043
It's okay. I'm sorry.
29
00:02:30,113 --> 00:02:31,213
What should I do?
30
00:02:32,813 --> 00:02:34,013
I don't want to...
31
00:02:35,313 --> 00:02:37,013
give up on neither you nor Sang Sik.
32
00:02:42,873 --> 00:02:43,873
Sang Sik.
33
00:02:44,743 --> 00:02:46,023
Are you still going to run away?
34
00:02:48,473 --> 00:02:49,713
Why do you keep running away?
35
00:02:50,013 --> 00:02:52,013
How long are you going
to hide your feelings?
36
00:03:10,043 --> 00:03:11,143
We need to talk.
37
00:03:23,143 --> 00:03:26,313
(Second to Last Love)
38
00:03:27,573 --> 00:03:29,013
(Episode 11)
39
00:03:29,473 --> 00:03:31,943
Where should I start?
40
00:03:34,473 --> 00:03:35,913
First, I'll start with...
41
00:03:36,643 --> 00:03:38,443
what I was going to talk
to you about today.
42
00:03:39,443 --> 00:03:40,743
The chefs' gathering...
43
00:03:42,843 --> 00:03:44,443
You said it was a couples' party, right?
44
00:03:47,913 --> 00:03:49,313
I know I said I'd go,
45
00:03:51,473 --> 00:03:53,073
but honestly, I felt uncomfortable.
46
00:03:54,273 --> 00:03:57,243
It's not because of our age
difference or what other people say.
47
00:03:58,473 --> 00:03:59,513
It's just me.
48
00:04:00,613 --> 00:04:02,113
You're telling me that...
49
00:04:04,943 --> 00:04:06,463
you don't have enough feelings for me.
50
00:04:06,573 --> 00:04:08,942
You're a handsome and young man.
51
00:04:08,943 --> 00:04:10,873
I'll never have someone like you...
52
00:04:14,373 --> 00:04:15,943
like me ever again.
53
00:04:16,143 --> 00:04:18,343
I was so amazed and thankful.
54
00:04:19,373 --> 00:04:20,543
But I think...
55
00:04:24,373 --> 00:04:26,773
I started this not because
I really like you,
56
00:04:31,713 --> 00:04:33,913
but because I just missed the feeling of...
57
00:04:37,313 --> 00:04:38,983
loving someone.
58
00:04:40,073 --> 00:04:41,243
What's so wrong with that?
59
00:04:41,813 --> 00:04:42,813
I'm okay with it.
60
00:04:42,913 --> 00:04:44,553
I don't think I should carry on any more.
61
00:04:46,313 --> 00:04:48,343
I think I wanted to date you...
62
00:04:49,343 --> 00:04:50,843
because of...
63
00:04:53,643 --> 00:04:55,643
the man I once almost got married to.
64
00:04:56,843 --> 00:04:58,123
The one you talked about before?
65
00:04:59,843 --> 00:05:01,143
It's been many years...
66
00:05:05,643 --> 00:05:07,073
since he left.
67
00:05:08,373 --> 00:05:10,043
I thought I forgot about him.
68
00:05:11,943 --> 00:05:13,073
I'll wait.
69
00:05:15,113 --> 00:05:16,143
Jun Woo.
70
00:05:16,243 --> 00:05:18,123
I might have stepped over
the line sometimes...
71
00:05:18,813 --> 00:05:20,513
while being immersed in my feelings.
72
00:05:23,043 --> 00:05:25,913
But don't try to snip away your
feelings no matter how small.
73
00:05:28,373 --> 00:05:30,113
I want to apologise...
74
00:05:30,513 --> 00:05:32,673
if what I did in front of
Sang Sik offended you.
75
00:05:34,573 --> 00:05:35,673
But I don't regret it.
76
00:05:36,943 --> 00:05:38,943
I meant it. I did it because I was nervous.
77
00:05:39,773 --> 00:05:41,073
I'm afraid of losing you.
78
00:05:43,843 --> 00:05:45,013
I don't want you to leave me.
79
00:06:01,773 --> 00:06:03,343
Did you know about Sang Sik's feelings?
80
00:06:05,743 --> 00:06:06,743
What?
81
00:06:11,913 --> 00:06:13,193
Are you still going to run away?
82
00:06:13,673 --> 00:06:14,913
Why do you keep running away?
83
00:06:15,243 --> 00:06:17,143
How long are you going
to hide your feelings?
84
00:06:30,373 --> 00:06:31,373
Why...
85
00:06:32,873 --> 00:06:34,513
didn't you tell me?
86
00:06:36,113 --> 00:06:37,243
Tell you what?
87
00:06:37,973 --> 00:06:40,173
- Sang Sik.
- You're mistaken.
88
00:06:40,273 --> 00:06:41,313
Mistaken?
89
00:06:41,743 --> 00:06:42,973
I'm mistaken?
90
00:06:43,313 --> 00:06:46,213
I'm not sure if you heard from Min Joo,
91
00:06:47,643 --> 00:06:49,473
but the man she was going to marry...
92
00:06:49,743 --> 00:06:50,743
I know.
93
00:06:53,743 --> 00:06:54,873
I know him, too.
94
00:06:56,143 --> 00:06:57,143
What?
95
00:07:03,843 --> 00:07:04,843
Here.
96
00:07:08,213 --> 00:07:09,243
This is...
97
00:07:09,443 --> 00:07:11,443
One of the staff from this project...
98
00:07:12,673 --> 00:07:16,043
was Min Joo's fiancé.
99
00:07:18,973 --> 00:07:20,073
His name was Eun Ho.
100
00:07:21,813 --> 00:07:24,343
Jang Eun Ho. You know him, too.
101
00:07:26,173 --> 00:07:27,413
As you already know,
102
00:07:28,543 --> 00:07:30,063
I was the last one to hold his hand...
103
00:07:30,943 --> 00:07:33,313
in that fire accident on set.
104
00:07:36,773 --> 00:07:38,253
Although I ended up losing his grasp.
105
00:07:39,673 --> 00:07:41,243
How can this...
106
00:07:41,643 --> 00:07:44,873
Even when we were pressed for time,
we should have stopped shooting.
107
00:07:46,143 --> 00:07:48,673
I tried so hard to escape
from the guilty feeling.
108
00:07:49,013 --> 00:07:51,843
I struggled and even changed jobs.
109
00:07:52,643 --> 00:07:54,043
I took my civil service exam.
110
00:07:57,243 --> 00:07:59,113
Even after so many years...
111
00:08:03,113 --> 00:08:04,113
Sang Sik.
112
00:08:04,213 --> 00:08:06,533
It'd be a lie if I told you
that Min Joo didn't bother me.
113
00:08:06,873 --> 00:08:07,873
But...
114
00:08:09,013 --> 00:08:11,313
thankfully, she had...
115
00:08:12,573 --> 00:08:14,673
you by her side. I'm so thankful.
116
00:08:15,873 --> 00:08:18,073
It must have been so hard for you.
117
00:08:18,543 --> 00:08:20,973
No, I'm okay. I'm just worried about you.
118
00:08:22,143 --> 00:08:23,813
I don't want it to get awkward for you...
119
00:08:24,643 --> 00:08:26,313
because of me.
120
00:08:26,573 --> 00:08:28,443
Don't say that.
121
00:08:29,913 --> 00:08:32,813
It must have been painful
to watch her all this time.
122
00:08:33,143 --> 00:08:34,213
That's all.
123
00:08:36,143 --> 00:08:37,413
So don't mind me.
124
00:08:37,913 --> 00:08:39,143
You really don't have to.
125
00:08:40,013 --> 00:08:42,213
Sang Sik. Don't be like that.
126
00:08:42,743 --> 00:08:45,583
I know how you feel. How can I not notice?
127
00:08:46,373 --> 00:08:48,773
I know you haven't felt
these feelings in a while.
128
00:08:55,213 --> 00:08:56,213
Fine.
129
00:08:57,143 --> 00:09:01,083
I know you have no choice
but to tell me that.
130
00:09:06,243 --> 00:09:08,243
Even still, you shouldn't be a coward.
131
00:09:13,443 --> 00:09:14,773
Think carefully about it.
132
00:09:16,743 --> 00:09:18,013
I'm afraid...
133
00:09:19,243 --> 00:09:20,443
I might lose you...
134
00:09:21,143 --> 00:09:23,443
or Min Joo because of my feelings,
135
00:09:27,143 --> 00:09:28,943
but I won't be a coward.
136
00:09:42,843 --> 00:09:43,913
Gosh.
137
00:09:45,913 --> 00:09:47,643
Don't you have friends or lovers?
138
00:09:49,313 --> 00:09:51,113
Until when are you going to drink alone?
139
00:09:51,813 --> 00:09:55,743
What's wrong with not
having friends or lovers?
140
00:09:57,043 --> 00:10:01,373
All they talk about is love on television,
141
00:10:02,543 --> 00:10:04,713
but if you're over 40 or 50,
142
00:10:05,213 --> 00:10:06,543
you don't care about that.
143
00:10:07,343 --> 00:10:09,043
They're only watching it...
144
00:10:09,343 --> 00:10:11,273
because they know it
won't happen in reality.
145
00:10:18,813 --> 00:10:21,143
We have a lot of guests coming
to the office tomorrow.
146
00:10:21,343 --> 00:10:22,643
Which outfit is better?
147
00:10:27,773 --> 00:10:31,713
What do you mean? I'm still
interested in dating and love.
148
00:10:32,043 --> 00:10:34,013
I want to go on walks while holding hands.
149
00:10:34,213 --> 00:10:36,173
I'm more concerned about...
150
00:10:37,083 --> 00:10:40,113
what I'll do for the rest of my life.
151
00:10:41,043 --> 00:10:42,583
If I end up going out of work...
152
00:10:43,413 --> 00:10:46,143
due to my dying passion or incompetency,
153
00:10:47,673 --> 00:10:48,843
what will I do?
154
00:10:53,773 --> 00:10:54,773
Here.
155
00:10:57,413 --> 00:10:59,743
You should be glad you're
worried about that.
156
00:11:00,243 --> 00:11:04,713
You can only be concerned because you
worked hard to make it this far.
157
00:11:06,743 --> 00:11:08,043
You did a good job...
158
00:11:08,643 --> 00:11:09,843
to get to where you are.
159
00:11:17,243 --> 00:11:18,413
Thank you.
160
00:11:20,773 --> 00:11:21,973
But seeing that...
161
00:11:22,543 --> 00:11:26,343
I still don't want to go
back to my youthful time,
162
00:11:28,243 --> 00:11:30,803
I guess it means that I must have
struggled a lot along the way.
163
00:11:35,343 --> 00:11:36,443
- Cheers.
- Sure.
164
00:11:43,613 --> 00:11:46,013
Even adults can get lonely.
165
00:11:46,643 --> 00:11:50,413
However, one shouldn't love
just because they're lonely.
166
00:11:58,113 --> 00:12:00,073
You can be happy on your own,
167
00:12:00,313 --> 00:12:02,213
and there are so many
great things you can do.
168
00:12:15,643 --> 00:12:19,143
I tried not to be a coward as I grew up.
169
00:12:20,643 --> 00:12:23,713
However, I learned that one
sometimes must be a coward...
170
00:12:24,743 --> 00:12:27,013
in order to protect what's precious.
171
00:12:28,443 --> 00:12:31,243
Whether that's love...
172
00:12:32,243 --> 00:12:33,443
or family.
173
00:12:34,843 --> 00:12:36,543
I don't want to lose anything anymore.
174
00:13:10,073 --> 00:13:11,173
Jun Woo.
175
00:13:12,873 --> 00:13:13,873
Yes?
176
00:13:14,473 --> 00:13:16,673
I'm sorry you didn't get to
go to the chefs' gathering.
177
00:13:17,073 --> 00:13:19,543
I'll just have to go next time.
178
00:13:20,573 --> 00:13:23,043
You must have been excited. It's too bad.
179
00:13:25,113 --> 00:13:26,673
How is Ji Sun?
180
00:13:28,013 --> 00:13:30,773
She's still at the hospital.
181
00:13:31,113 --> 00:13:32,543
I'm sure she'll get better soon.
182
00:13:32,773 --> 00:13:35,213
I feel like you're the one
who needs to get better.
183
00:13:36,943 --> 00:13:39,073
You look really sick.
184
00:13:45,973 --> 00:13:47,173
On a day like that...
185
00:13:47,943 --> 00:13:48,943
Ta-da.
186
00:13:49,543 --> 00:13:50,643
What is this?
187
00:13:52,173 --> 00:13:53,273
Are you done already?
188
00:13:53,613 --> 00:13:54,743
No, not yet.
189
00:13:55,143 --> 00:13:56,843
I only did the introduction.
190
00:13:58,213 --> 00:13:59,213
That's amazing.
191
00:13:59,214 --> 00:14:01,943
I have to hand it in at work tomorrow.
192
00:14:02,043 --> 00:14:03,373
You're the first one to see it.
193
00:14:03,473 --> 00:14:06,843
I better be. I'm always your first reader.
194
00:14:07,143 --> 00:14:08,373
I'll give you feedback later.
195
00:14:21,843 --> 00:14:23,343
How did you find me?
196
00:14:28,013 --> 00:14:29,113
Of course...
197
00:14:29,673 --> 00:14:31,543
I heard it from Jun Woo.
198
00:14:34,273 --> 00:14:35,413
I'm jealous...
199
00:14:36,673 --> 00:14:38,643
that you can love someone so much.
200
00:14:40,543 --> 00:14:42,473
Whether it's obsession or love,
201
00:14:43,843 --> 00:14:46,043
you're able to care about
someone more than yourself.
202
00:14:46,143 --> 00:14:47,743
What are you trying to say?
203
00:14:51,013 --> 00:14:53,573
I told you not to joke around with life.
204
00:14:54,113 --> 00:14:57,143
The living will live on while
the dead will be forgotten.
205
00:14:57,343 --> 00:14:59,543
I won't obsess over Jun Woo any more.
206
00:15:00,713 --> 00:15:03,113
I gave up on him. So you
can go ahead and...
207
00:15:03,213 --> 00:15:04,213
Great.
208
00:15:04,543 --> 00:15:05,973
Should I marry him now?
209
00:15:06,343 --> 00:15:09,373
Should I have a happy life as his wife?
210
00:15:10,143 --> 00:15:11,843
It makes you jealous, doesn't it?
211
00:15:12,643 --> 00:15:14,913
Then hurry up and get better to avenge me.
212
00:15:15,273 --> 00:15:17,443
Stop acting like you're cool.
It's annoying.
213
00:15:30,843 --> 00:15:32,073
You said trying...
214
00:15:33,343 --> 00:15:35,143
wouldn't be real love.
215
00:15:36,843 --> 00:15:38,113
However,
216
00:15:38,773 --> 00:15:40,813
love requires a lot of effort.
217
00:15:42,543 --> 00:15:44,043
You have to learn how to wait...
218
00:15:44,343 --> 00:15:47,373
even when you miss the person like crazy.
219
00:15:48,713 --> 00:15:51,073
You have to learn to act ignorant...
220
00:15:51,613 --> 00:15:53,813
when you want to get involved
in that person's affairs.
221
00:15:54,073 --> 00:15:55,473
Maybe not playing hard to get,
222
00:15:55,573 --> 00:15:58,073
but keeping a certain distance...
223
00:15:58,813 --> 00:16:00,113
can make the relationship...
224
00:16:00,913 --> 00:16:02,573
last longer.
225
00:16:04,313 --> 00:16:05,973
Perhaps love...
226
00:16:06,843 --> 00:16:08,913
can only be achieved...
227
00:16:09,973 --> 00:16:12,013
through patience and effort.
228
00:16:12,373 --> 00:16:13,873
Half of it is about sacrificing,
229
00:16:14,973 --> 00:16:16,343
while the other half...
230
00:16:17,473 --> 00:16:18,673
is about pain.
231
00:16:20,643 --> 00:16:22,543
That's why love hurts...
232
00:16:26,043 --> 00:16:27,613
while it's so precious.
233
00:16:29,773 --> 00:16:31,143
You're such a know-it-all.
234
00:16:35,343 --> 00:16:38,943
You're so beautiful and amazing.
Why are you acting foolish?
235
00:16:39,573 --> 00:16:41,313
You got a D plus...
236
00:16:41,873 --> 00:16:43,143
on the audition.
237
00:16:43,613 --> 00:16:44,613
D plus?
238
00:16:44,713 --> 00:16:48,673
You have a long way to go,
but if you intend on acting,
239
00:16:49,813 --> 00:16:50,912
call me.
240
00:16:50,913 --> 00:16:52,613
(Kang Min Joo)
241
00:16:52,873 --> 00:16:54,643
Don't skip your meals.
242
00:17:02,173 --> 00:17:03,283
How annoying!
243
00:17:04,473 --> 00:17:05,943
I lost again.
244
00:17:08,013 --> 00:17:10,443
(Hurry up and get better.)
245
00:17:14,543 --> 00:17:15,973
I want to be alone.
246
00:17:26,373 --> 00:17:28,473
You must feel like the
world came to an end.
247
00:17:31,073 --> 00:17:32,143
But...
248
00:17:32,943 --> 00:17:35,613
you'll be able to see Hyun
Seok's face by tomorrow.
249
00:17:36,543 --> 00:17:37,813
After some more time,
250
00:17:38,513 --> 00:17:40,573
you might even be friends again.
251
00:17:41,943 --> 00:17:43,073
I don't want to see him.
252
00:17:43,783 --> 00:17:45,313
I want to transfer schools.
253
00:17:45,783 --> 00:17:47,143
You must mean that you miss him...
254
00:17:48,113 --> 00:17:50,413
that and you want him to call you.
255
00:17:51,113 --> 00:17:52,343
No way.
256
00:17:55,113 --> 00:17:57,013
Forget Hyun Seok.
257
00:17:58,543 --> 00:17:59,873
I'll just study.
258
00:18:01,073 --> 00:18:03,743
I won't give my heart away
nor worry about feelings.
259
00:18:04,243 --> 00:18:06,013
It's too hard.
260
00:18:12,173 --> 00:18:13,443
You'll have to...
261
00:18:14,843 --> 00:18:16,843
go through this several
times in the future.
262
00:18:19,073 --> 00:18:21,813
It'll hurt a lot more than this.
263
00:18:22,943 --> 00:18:23,973
No.
264
00:18:24,313 --> 00:18:25,873
I won't ever do this again.
265
00:18:28,473 --> 00:18:29,473
All right.
266
00:18:31,673 --> 00:18:34,813
It's hard for even adults
to give our hearts away...
267
00:18:35,473 --> 00:18:37,073
and get hurt from it.
268
00:18:38,473 --> 00:18:39,473
That's why...
269
00:18:39,973 --> 00:18:42,143
you shouldn't think that you're alone.
270
00:18:42,343 --> 00:18:43,443
Dad...
271
00:19:04,143 --> 00:19:06,643
Hoon, get these organised.
272
00:19:07,013 --> 00:19:09,573
- Where are you going?
- Me? To work out.
273
00:19:17,443 --> 00:19:18,643
I'll be back.
274
00:19:21,513 --> 00:19:22,843
Mum, I'm hungry.
275
00:19:26,283 --> 00:19:27,613
Dad forgot his phone.
276
00:19:29,173 --> 00:19:30,173
House ghost?
277
00:19:30,473 --> 00:19:31,913
(House ghost)
278
00:19:32,513 --> 00:19:33,613
It's me?
279
00:19:34,973 --> 00:19:36,072
The Grim Reaper...
280
00:19:36,073 --> 00:19:37,613
(The Grim Reaper)
281
00:19:37,913 --> 00:19:39,613
My brother? That little...
282
00:19:40,743 --> 00:19:41,759
What are you doing?
283
00:19:41,783 --> 00:19:42,973
(Ae Kyung Sports Centre)
284
00:19:43,243 --> 00:19:44,413
Ae Kyung. Ae Kyung?
285
00:19:44,513 --> 00:19:45,913
Ae Kyung...
286
00:19:46,173 --> 00:19:47,343
Ae Kyung Sports...
287
00:19:48,073 --> 00:19:49,473
Centre...
288
00:19:51,013 --> 00:19:52,013
Hoon.
289
00:19:52,513 --> 00:19:53,543
Is my phone there?
290
00:19:53,643 --> 00:19:55,043
- Yes.
- Give it to me.
291
00:19:55,243 --> 00:19:56,313
Here, Dad.
292
00:19:56,973 --> 00:20:00,173
How long is your mother going to
give me the silent treatment?
293
00:20:01,843 --> 00:20:03,763
It's because you told her
you can't talk to her.
294
00:20:06,413 --> 00:20:07,573
I'll be back.
295
00:20:08,473 --> 00:20:09,513
Bye.
296
00:20:14,873 --> 00:20:16,143
You're in early.
297
00:20:16,973 --> 00:20:18,443
You seem to be working hard.
298
00:20:20,043 --> 00:20:22,783
Please take a look at this.
At least to how far I got.
299
00:20:22,913 --> 00:20:23,913
Okay.
300
00:20:24,783 --> 00:20:27,313
Gosh, are you handing it in already?
301
00:20:27,443 --> 00:20:28,673
You're really speeding up.
302
00:20:28,843 --> 00:20:31,973
Writer Na isn't here, so I felt pressured.
303
00:20:33,413 --> 00:20:35,413
Good work. I'll take a look.
304
00:20:35,613 --> 00:20:36,613
Okay.
305
00:20:39,243 --> 00:20:41,943
About Jun Woo...
306
00:20:43,643 --> 00:20:45,413
He looked sick.
307
00:20:46,673 --> 00:20:48,783
- Where?
- Probably...
308
00:20:49,673 --> 00:20:51,313
here?
309
00:20:54,473 --> 00:20:56,243
Well...
310
00:20:56,413 --> 00:20:59,043
I'm not sure what happened between you two,
311
00:20:59,313 --> 00:21:02,243
but if you had a change of heart,
312
00:21:02,813 --> 00:21:05,283
I hope you'll be gentle with him.
313
00:21:08,143 --> 00:21:09,143
Okay.
314
00:21:11,343 --> 00:21:13,643
Hey, Writer Na is here.
315
00:21:13,843 --> 00:21:16,543
- Ta-da.
- Producer Kang. Writer Ko.
316
00:21:16,813 --> 00:21:20,373
- Writer Na.
- What are you doing?
317
00:21:20,913 --> 00:21:24,513
I was so worried that you
were upset because of me.
318
00:21:24,713 --> 00:21:25,943
Because of you?
319
00:21:26,973 --> 00:21:28,143
I'm offended.
320
00:21:28,343 --> 00:21:30,473
You should try and get
along with Writer Ko.
321
00:21:30,673 --> 00:21:32,513
Don't let pride get in the way.
322
00:21:32,713 --> 00:21:33,973
What?
323
00:21:34,073 --> 00:21:36,943
Mi Rae is not only pretty, she's kind...
324
00:21:37,113 --> 00:21:38,713
and talented. There's none like her.
325
00:21:38,913 --> 00:21:40,173
- Don't you agree?
- Yes.
326
00:21:40,643 --> 00:21:42,373
Please move this.
327
00:21:44,443 --> 00:21:45,543
I'm sorry.
328
00:21:47,673 --> 00:21:50,273
I'd like to thank all of
you for participating...
329
00:21:50,573 --> 00:21:53,473
at the inaugural Woori City drama project.
330
00:21:54,113 --> 00:21:56,243
We look forward to finding
global projects...
331
00:21:56,543 --> 00:22:00,443
that's both entertaining and moving.
332
00:22:01,213 --> 00:22:02,943
Prior to the submissions,
333
00:22:03,473 --> 00:22:06,843
the city hall will support you
by providing all of you...
334
00:22:07,213 --> 00:22:09,543
with any research materials necessary.
335
00:22:09,743 --> 00:22:13,913
We hope you'll submit great projects to us.
336
00:22:20,343 --> 00:22:22,843
Writer Na, haven't you
seen enough of yourself?
337
00:22:23,213 --> 00:22:24,473
Take a look at this instead.
338
00:22:27,473 --> 00:22:29,113
Doesn't it feel like a date?
339
00:22:29,273 --> 00:22:30,273
Pardon?
340
00:22:31,473 --> 00:22:33,543
I haven't been on dates, so I don't know.
341
00:22:33,873 --> 00:22:35,573
It feels like a picnic, though.
342
00:22:35,843 --> 00:22:36,843
A picnic?
343
00:22:37,473 --> 00:22:40,013
You have such a pure heart.
344
00:22:40,613 --> 00:22:41,943
Picnics are great.
345
00:22:44,313 --> 00:22:47,143
There seems to be a legend here.
346
00:22:48,373 --> 00:22:51,743
Yes. This is what protects the
village like a guardian angel.
347
00:22:51,843 --> 00:22:53,403
Chief Ko, would you like to drink this?
348
00:22:55,843 --> 00:22:56,843
No, thank you.
349
00:22:57,213 --> 00:22:58,213
So...
350
00:22:58,813 --> 00:23:00,443
- Wait, give it to me.
- Okay.
351
00:23:01,643 --> 00:23:02,943
Here, have this.
352
00:23:03,543 --> 00:23:04,743
Thank you.
353
00:23:05,343 --> 00:23:09,113
I'll explain to you about
the legend once we arrive.
354
00:23:09,513 --> 00:23:10,513
All right.
355
00:23:11,073 --> 00:23:13,313
I didn't know we would be working together.
356
00:23:13,543 --> 00:23:16,073
Me neither. So much has happened.
357
00:23:17,743 --> 00:23:18,743
Chief Ko.
358
00:23:19,273 --> 00:23:22,173
We're going here and here...
359
00:23:22,473 --> 00:23:24,173
for today, right?
360
00:23:24,513 --> 00:23:26,373
Yes. We'll go there, as well.
361
00:23:27,273 --> 00:23:28,813
- Chief Ko.
- Yes?
362
00:23:29,773 --> 00:23:31,713
Your tie's crooked.
363
00:23:32,273 --> 00:23:34,173
Song Yi, don't do this.
364
00:23:34,913 --> 00:23:38,443
Since we're out, let's go
watch a movie after work.
365
00:23:38,913 --> 00:23:40,373
Why would we watch a movie?
366
00:23:40,713 --> 00:23:41,743
Why not?
367
00:23:42,013 --> 00:23:44,143
I gave you a ticket before.
368
00:23:48,343 --> 00:23:49,813
Did I strangle you?
369
00:23:50,373 --> 00:23:51,543
No, just stop it.
370
00:23:51,773 --> 00:23:52,843
But I just...
371
00:23:54,973 --> 00:23:56,213
Chief Ko, we're here now.
372
00:23:56,573 --> 00:23:57,573
Oh, okay.
373
00:24:02,043 --> 00:24:03,813
This place is amazing!
374
00:24:04,543 --> 00:24:05,573
I can already picture the scene.
375
00:24:05,773 --> 00:24:07,719
I didn't expect to see
something like this here.
376
00:24:07,743 --> 00:24:09,613
Yes. It's a 400-year-old tree.
377
00:24:09,843 --> 00:24:11,213
It's like a guardian
angel for this village.
378
00:24:11,413 --> 00:24:14,143
On New Year's Day, all
villagers gather here...
379
00:24:14,243 --> 00:24:15,543
and pray for a healthy, happy new year.
380
00:24:15,743 --> 00:24:17,943
Did the folk tale about the man who
makes pottery originate from here?
381
00:24:18,173 --> 00:24:19,573
Yes. How do you know the tale?
382
00:24:21,073 --> 00:24:22,913
I read about it in Writer Ko's web comic.
383
00:24:24,013 --> 00:24:25,043
A folk tale?
384
00:24:25,243 --> 00:24:26,243
Yes.
385
00:24:26,843 --> 00:24:28,773
Once upon a time, there was a man
who made pottery for living.
386
00:24:28,973 --> 00:24:31,073
And there was a woman
whom he loved very much.
387
00:24:31,173 --> 00:24:32,373
The two were going to meet right here...
388
00:24:32,573 --> 00:24:36,213
the day before their wedding,
but she died unexpectedly.
389
00:24:36,573 --> 00:24:37,673
Gosh. Why did she die?
390
00:24:37,873 --> 00:24:40,643
The spirits were so jealous
of their ardent love...
391
00:24:40,843 --> 00:24:42,973
that they took the woman's life.
392
00:24:44,213 --> 00:24:48,743
After that, the man stayed
right here and kept crying,
393
00:24:48,943 --> 00:24:52,143
and this tree grew out of his tears.
394
00:24:52,243 --> 00:24:56,173
The story says that he took care
of this tree until he became old.
395
00:24:56,573 --> 00:24:58,943
What's so fascinating is that...
396
00:24:59,373 --> 00:25:01,413
no flowers bloomed on this
tree while he was alive.
397
00:25:01,913 --> 00:25:03,113
Why is that?
398
00:25:03,413 --> 00:25:05,543
He grew old and died.
399
00:25:05,943 --> 00:25:09,213
However, he reincarnated as a
bird and came back to this tree.
400
00:25:09,573 --> 00:25:13,173
That's when flowers started
blooming on this tree.
401
00:25:13,943 --> 00:25:16,889
He loved her until he died, and his
love continues even after his death.
402
00:25:16,913 --> 00:25:17,913
It's true love.
403
00:25:18,113 --> 00:25:19,313
Everyone, let's eat this before we begin.
404
00:25:19,413 --> 00:25:21,743
- We brought some bread and milk.
- Thank you!
405
00:25:21,843 --> 00:25:23,713
- Have some.
- Thank you.
406
00:25:23,813 --> 00:25:25,043
Thanks a lot!
407
00:25:37,443 --> 00:25:38,543
What are you thinking?
408
00:25:41,073 --> 00:25:43,943
His fiancée died, but he continued
to love her until he died.
409
00:25:44,513 --> 00:25:45,513
No, wait.
410
00:25:46,713 --> 00:25:48,543
He even loved her after he died.
411
00:25:49,813 --> 00:25:51,133
Is that what love should be like?
412
00:25:53,513 --> 00:25:56,113
It's hard to love someone like that.
That's why it's a legend.
413
00:26:04,073 --> 00:26:07,013
Did that story make you feel burdened?
414
00:26:09,443 --> 00:26:12,973
There were many moments in my
life when I was just so bored.
415
00:26:14,443 --> 00:26:17,213
Feeling bored even when you're
extremely busy, you know?
416
00:26:18,273 --> 00:26:20,673
Nothing was happening,
417
00:26:21,313 --> 00:26:23,913
so I thought that my life would
continue to be boring...
418
00:26:24,743 --> 00:26:26,743
and uneventful as it always has been.
419
00:26:29,313 --> 00:26:30,973
I get those thoughts often, too.
420
00:26:32,273 --> 00:26:35,773
I felt like that even when I was with him.
421
00:26:36,473 --> 00:26:38,173
We were both very busy,
422
00:26:39,573 --> 00:26:42,413
so we didn't even have time to ride
the cable car in Namsan Mountain.
423
00:26:43,343 --> 00:26:47,043
We never even went to an
amusement park together.
424
00:26:52,013 --> 00:26:53,373
I regret those things so much.
425
00:26:55,373 --> 00:26:57,243
Those times will never come back.
426
00:26:58,943 --> 00:27:02,973
I feel like we just wasted
our precious time away.
427
00:27:08,613 --> 00:27:10,333
Time is passing even as we're speaking now.
428
00:27:38,413 --> 00:27:40,173
Do you have feelings for Chief Ko?
429
00:27:40,913 --> 00:27:41,913
I beg your pardon?
430
00:27:42,243 --> 00:27:44,673
I heard you two live
next door to each other.
431
00:27:44,913 --> 00:27:46,713
Are you two really just friends?
432
00:27:47,013 --> 00:27:49,113
Did he tell you that?
433
00:27:49,213 --> 00:27:53,073
Of course. We talk about
everything and have no secrets.
434
00:27:53,373 --> 00:27:57,743
But I think you're hiding something.
435
00:27:58,113 --> 00:27:59,473
What would I hide?
436
00:28:00,913 --> 00:28:03,243
Your feelings. Your emotions.
437
00:28:04,113 --> 00:28:06,813
Well, you make dramas,
so I'm sure you know.
438
00:28:07,243 --> 00:28:09,563
Are you trying to flirt with
him to see what would happen?
439
00:28:10,343 --> 00:28:11,343
Sorry?
440
00:28:11,344 --> 00:28:14,443
Anyway, I already decided to make him mine,
441
00:28:14,873 --> 00:28:17,173
so even if you have even an
ounce of feelings for him,
442
00:28:17,313 --> 00:28:21,143
please give up cold turkey like this.
443
00:28:23,013 --> 00:28:24,843
I mean, you're his next-door neighbour.
444
00:28:25,043 --> 00:28:28,573
He's such a kind-hearted
guy, so he won't ignore you.
445
00:28:28,813 --> 00:28:31,813
I can't say anything about you
two being neighbours, but...
446
00:28:32,013 --> 00:28:33,013
Song Yi.
447
00:28:33,843 --> 00:28:35,689
Can you take responsibility
for your emotions?
448
00:28:35,713 --> 00:28:36,713
Responsibility?
449
00:28:36,714 --> 00:28:39,113
I get that you like him,
450
00:28:39,813 --> 00:28:43,973
but I'm asking if you can understand
and embrace everything about him.
451
00:28:44,873 --> 00:28:47,343
Well, why do I have to?
452
00:28:47,673 --> 00:28:49,413
It's not like we're getting married now.
453
00:28:51,113 --> 00:28:52,943
Then how is it different
from a meaningless affair?
454
00:28:53,043 --> 00:28:55,483
You only think about your feelings
and say that you like him.
455
00:28:55,673 --> 00:28:57,513
You're not thinking about what
he's going through now...
456
00:28:57,613 --> 00:29:00,113
and how his life or environment has been.
457
00:29:00,213 --> 00:29:02,974
You're blindly saying you like him.
Do you think that's what love is?
458
00:29:03,343 --> 00:29:05,113
If it's not love, what is it?
459
00:29:05,313 --> 00:29:06,473
You know fireworks, right?
460
00:29:07,343 --> 00:29:08,843
They burn quickly in flames...
461
00:29:09,643 --> 00:29:11,513
and disappear into thin air like smoke.
462
00:29:15,513 --> 00:29:17,943
Your love may not be like
that 500-year-old tree,
463
00:29:18,873 --> 00:29:21,033
but you should consider the
other person's feelings...
464
00:29:21,443 --> 00:29:24,443
and learn to take responsibility
for your emotions to call it love.
465
00:29:24,973 --> 00:29:26,773
If you really like Chief Ko,
466
00:29:27,013 --> 00:29:28,243
ponder on what I just said.
467
00:29:29,173 --> 00:29:30,273
Good luck.
468
00:29:35,343 --> 00:29:36,473
What was that about?
469
00:29:37,473 --> 00:29:39,473
She must like him a lot.
470
00:29:52,173 --> 00:29:53,173
Honey!
471
00:29:56,373 --> 00:29:57,713
Honey, why are you here?
472
00:29:57,913 --> 00:30:00,643
Who is that guy? Did he follow you?
473
00:30:18,473 --> 00:30:19,573
What are you doing?
474
00:30:20,613 --> 00:30:21,613
Hello.
475
00:30:22,273 --> 00:30:23,443
What brings you here?
476
00:30:23,813 --> 00:30:25,673
What do you think? I came to get groceries.
477
00:30:25,773 --> 00:30:28,373
Oh, right. You must be
here to pick up groceries.
478
00:30:29,143 --> 00:30:30,623
Have you had a chance to look around?
479
00:30:34,113 --> 00:30:35,272
Give it to me. I'll carry it for you.
480
00:30:35,273 --> 00:30:36,443
No, it's okay.
481
00:30:36,543 --> 00:30:38,613
It looks like I should carry one of yours.
482
00:30:39,043 --> 00:30:40,213
I'm fine.
483
00:30:43,313 --> 00:30:44,513
How's Ye Ji doing?
484
00:30:45,143 --> 00:30:47,223
Ye Ji? Why are you asking
about her all of a sudden?
485
00:30:47,543 --> 00:30:48,843
I'm just curious.
486
00:30:50,413 --> 00:30:52,343
I think her boyfriend
broke it off with her.
487
00:30:52,743 --> 00:30:54,383
She's too upset to even eat anything now.
488
00:30:54,513 --> 00:30:55,573
Oh, no.
489
00:30:56,473 --> 00:30:59,843
Her boyfriend said that
he wants to be alone.
490
00:31:00,673 --> 00:31:01,673
You saw them?
491
00:31:01,674 --> 00:31:05,073
Yes. He used to walk Ye
Ji home all the time.
492
00:31:05,473 --> 00:31:07,813
Then why did he break up
with her out of the blue?
493
00:31:09,473 --> 00:31:11,833
By the way, you heard him saying
that he wants to be alone?
494
00:31:13,673 --> 00:31:16,773
Isn't it so weird? We feel
lonely when we're alone,
495
00:31:16,973 --> 00:31:18,973
yet we feel uncomfortable
when we're with someone.
496
00:31:20,843 --> 00:31:22,173
Everyone feels that way.
497
00:31:24,673 --> 00:31:25,873
Is that why...
498
00:31:27,473 --> 00:31:30,873
you told Jun Woo that you want to end it?
499
00:31:33,743 --> 00:31:36,473
It was mainly because of my own issues,
500
00:31:37,743 --> 00:31:40,743
but not feeling comfortable
was one of the reasons.
501
00:31:42,413 --> 00:31:43,613
No one can make us...
502
00:31:44,773 --> 00:31:46,373
feel as comfortable as when we're alone.
503
00:31:46,713 --> 00:31:49,913
That's right. There are many
good things about being single.
504
00:32:02,513 --> 00:32:03,513
Oh, no.
505
00:32:04,773 --> 00:32:06,643
I forgot to split this with him.
506
00:32:08,813 --> 00:32:09,843
Hello?
507
00:32:14,043 --> 00:32:15,343
Is anyone home?
508
00:32:18,213 --> 00:32:19,213
Are you looking for Sang Sik?
509
00:32:19,214 --> 00:32:21,413
Yes. I bought these at the supermarket.
510
00:32:22,643 --> 00:32:25,513
I took everything because I forgot
that we were going to split them.
511
00:32:28,943 --> 00:32:30,643
So you've gotten close enough with him...
512
00:32:30,973 --> 00:32:33,293
to go grocery shopping together
and to split these things.
513
00:32:34,043 --> 00:32:36,443
You two used to bicker at
each other all the time.
514
00:32:41,673 --> 00:32:43,043
I'd glad to see you getting along.
515
00:32:59,443 --> 00:33:02,773
Try this. It's made with whole kiwi fruits.
516
00:33:06,843 --> 00:33:10,943
You always make choices for me like this.
517
00:33:11,973 --> 00:33:14,143
You always try to figure out
if I'd be hungry by now,
518
00:33:14,843 --> 00:33:16,673
what I'd like to eat...
519
00:33:17,473 --> 00:33:19,113
and where I might want to go.
520
00:33:21,673 --> 00:33:23,713
You focus only on me and
make choices for me.
521
00:33:24,773 --> 00:33:28,613
I know how comfortable that is
and how grateful I should be.
522
00:33:31,073 --> 00:33:33,073
But I couldn't get used to it...
523
00:33:35,113 --> 00:33:36,713
and ended up pushing you away.
524
00:33:37,843 --> 00:33:38,873
I'm sorry.
525
00:33:39,643 --> 00:33:41,373
It's nothing to be sorry about.
526
00:33:42,443 --> 00:33:44,989
People who have been making all
of their choices on their own...
527
00:33:45,013 --> 00:33:46,213
could find it uncomfortable.
528
00:33:46,773 --> 00:33:47,773
I understand.
529
00:33:47,774 --> 00:33:50,055
It's because I haven't dated
anyone for such a long time.
530
00:33:50,273 --> 00:33:53,673
That's why I can't even fall for
someone like you who's so amazing.
531
00:33:57,043 --> 00:33:58,413
You told me this once.
532
00:34:00,073 --> 00:34:02,073
You said I might be thinking
that you're better...
533
00:34:02,173 --> 00:34:04,943
than you actually are because my
judgement is clouded by my emotions.
534
00:34:05,643 --> 00:34:06,773
I'm also aware...
535
00:34:07,113 --> 00:34:09,413
that I fell for you because
I hate clingy women...
536
00:34:09,813 --> 00:34:13,643
like Ji Sun and my mum who depend on men.
537
00:34:15,513 --> 00:34:16,773
It's possible...
538
00:34:17,713 --> 00:34:19,773
that it wasn't love for me, either.
539
00:34:23,913 --> 00:34:25,013
Nevertheless,
540
00:34:26,543 --> 00:34:29,643
I still think you're a very mature adult.
541
00:34:32,473 --> 00:34:33,713
A mature adult?
542
00:34:42,143 --> 00:34:44,063
I don't want us to be
awkward around each other.
543
00:34:44,513 --> 00:34:45,913
I'm an adult too, you know?
544
00:34:46,343 --> 00:34:48,183
I'll stop burdening you...
545
00:34:49,943 --> 00:34:51,843
and try to pull myself together.
546
00:35:17,073 --> 00:35:18,873
What kind of life will be hidden...
547
00:35:19,313 --> 00:35:21,443
on the paths that I didn't take?
548
00:35:25,643 --> 00:35:29,043
I somehow ended up living alone,
and I wonder what my future has...
549
00:35:29,943 --> 00:35:31,373
in store for me.
550
00:35:35,543 --> 00:35:36,903
Will my life from this point on...
551
00:35:37,573 --> 00:35:41,073
be a lot different from how
my life has been so far?
552
00:35:46,073 --> 00:35:47,073
Or...
553
00:35:47,743 --> 00:35:49,543
will nothing much change?
554
00:35:55,183 --> 00:35:56,313
At the end of my life,
555
00:35:57,073 --> 00:36:01,143
I hope I'll have someone who can
hold my hand and smile with me.
556
00:36:01,873 --> 00:36:03,413
I hope to have one person like that...
557
00:36:04,213 --> 00:36:06,113
by my side.
558
00:36:07,873 --> 00:36:09,143
I hope to have...
559
00:36:10,313 --> 00:36:11,973
one person like that by my side.
560
00:36:27,913 --> 00:36:29,613
- Jun Woo.
- Sang Sik.
561
00:36:31,013 --> 00:36:32,113
Where are you going?
562
00:36:34,043 --> 00:36:35,183
Just a gastronomic tour.
563
00:36:36,143 --> 00:36:37,143
Jun Woo.
564
00:36:37,144 --> 00:36:39,264
Why? I've been on these tours
many times in the past.
565
00:36:39,613 --> 00:36:40,683
Don't worry.
566
00:36:42,543 --> 00:36:43,843
Jun Woo!
567
00:36:45,343 --> 00:36:46,613
Don't skip meals!
568
00:36:46,813 --> 00:36:49,143
- When are you going to be back?
- I don't know.
569
00:37:03,243 --> 00:37:05,343
I think I wanted to date you...
570
00:37:05,873 --> 00:37:09,683
because of the man I once
almost got married to.
571
00:37:10,773 --> 00:37:11,773
I'm sorry.
572
00:37:14,143 --> 00:37:16,063
I don't want us to be
awkward around each other.
573
00:37:16,773 --> 00:37:18,683
I'll try to pull myself together.
574
00:37:23,913 --> 00:37:24,913
Thanks.
575
00:37:40,543 --> 00:37:42,043
He was 11 years younger than you?
576
00:37:43,843 --> 00:37:45,913
- Yes.
- I'm glad you broke up with him.
577
00:37:46,213 --> 00:37:47,849
How could you think to date such a baby?
578
00:37:47,873 --> 00:37:49,943
They say that birds of a
feather flock together.
579
00:37:50,143 --> 00:37:51,643
Being in a similar industry, environment...
580
00:37:51,743 --> 00:37:54,243
and age group makes
relationships last longer.
581
00:37:54,513 --> 00:37:55,643
Just like you and me.
582
00:37:56,543 --> 00:37:58,683
We're nothing but similar.
583
00:37:59,183 --> 00:38:03,073
I was going to live with you
if you end up with no one.
584
00:38:03,273 --> 00:38:04,913
What are you talking about?
585
00:38:05,113 --> 00:38:06,713
I told you that I'm divorced.
586
00:38:07,013 --> 00:38:08,413
I'm much better than a baby like...
587
00:38:08,513 --> 00:38:10,513
I didn't break it off with
him because of his age.
588
00:38:11,243 --> 00:38:14,013
Someone like you will judge
everything about me.
589
00:38:14,373 --> 00:38:15,613
My reputation at work,
590
00:38:15,773 --> 00:38:18,813
capabilities and potentials. You'll
want to know how long I can work...
591
00:38:19,013 --> 00:38:20,919
and if I'll be able to
give birth at this age.
592
00:38:20,943 --> 00:38:22,143
I'm an only child, so you will...
593
00:38:22,243 --> 00:38:24,883
also worry about the possibility
of my family burdening you later.
594
00:38:25,273 --> 00:38:27,089
He's much better than
men like those fogeys.
595
00:38:27,113 --> 00:38:30,243
He liked me without judging
me or calculating anything.
596
00:38:30,343 --> 00:38:32,873
Why did you break up with him
if you liked him that much?
597
00:38:33,043 --> 00:38:34,973
Let's drop this. You don't need to know.
598
00:38:35,543 --> 00:38:38,373
Anyway, I'm glad that
you're not seeing Sang Sik.
599
00:38:39,273 --> 00:38:40,943
Why are you glad about that?
600
00:38:41,443 --> 00:38:42,443
What?
601
00:38:44,443 --> 00:38:47,573
Well, let's be honest. Who knows
what his life has been like...
602
00:38:47,773 --> 00:38:49,643
and what kind of things he's been through?
603
00:38:51,373 --> 00:38:53,873
He's not the right one for
you, so just know that.
604
00:38:54,143 --> 00:38:55,143
See you later.
605
00:39:02,743 --> 00:39:03,743
What's that?
606
00:39:04,013 --> 00:39:05,889
The flyers for the Firefly
Festival are ready.
607
00:39:05,913 --> 00:39:06,973
Let me see.
608
00:39:09,073 --> 00:39:10,143
What are we doing now?
609
00:39:10,343 --> 00:39:12,743
We're wasting our youth
away by working like a dog.
610
00:39:12,843 --> 00:39:14,763
(Enjoy a cable car ride!
Woori Firefly Festival)
611
00:39:15,743 --> 00:39:17,973
I felt like that even when I was with him.
612
00:39:18,513 --> 00:39:20,073
We were both very busy,
613
00:39:20,373 --> 00:39:23,143
so we didn't even have time to ride
the cable car in Namsan Mountain.
614
00:39:24,073 --> 00:39:25,543
We never even went...
615
00:39:25,873 --> 00:39:27,843
to an amusement park together.
616
00:39:29,043 --> 00:39:31,443
It starts next week, which means
we'll be even more swamped.
617
00:39:31,543 --> 00:39:34,063
We have to work on these monthly
festivals on top of the drama.
618
00:39:36,813 --> 00:39:39,043
Chief Ko, let's make sure to
go to the cinema today...
619
00:39:39,143 --> 00:39:40,773
Sorry, Song Yi. I'm busy today.
620
00:39:41,513 --> 00:39:43,073
Wait, Chief Ko. Chief Ko...
621
00:39:45,473 --> 00:39:47,273
When will I get to go
to the cinema with him?
622
00:39:54,573 --> 00:39:56,313
Dad, are you going out?
623
00:39:57,213 --> 00:39:58,613
Yes, I'm stepping out briefly to...
624
00:40:01,813 --> 00:40:02,813
Ye Ji.
625
00:40:03,683 --> 00:40:06,013
Do I look okay?
626
00:40:06,543 --> 00:40:07,643
You look a little younger than your age.
627
00:40:07,843 --> 00:40:08,943
Do I look younger?
628
00:40:10,113 --> 00:40:11,273
Go upstairs and study.
629
00:40:14,413 --> 00:40:15,513
What's up with him?
630
00:40:42,813 --> 00:40:43,813
I'm here!
631
00:40:56,213 --> 00:40:57,573
Where are we going now?
632
00:40:58,813 --> 00:41:00,643
- Where do you want to go?
- Sorry?
633
00:41:01,543 --> 00:41:02,743
We can go anywhere.
634
00:41:04,013 --> 00:41:05,613
Is something going on with you?
635
00:41:06,613 --> 00:41:07,843
No, not at all.
636
00:41:29,873 --> 00:41:31,413
Hey, what are you doing here?
637
00:41:31,613 --> 00:41:33,613
I knew you'd be here.
638
00:41:34,043 --> 00:41:35,043
Hey.
639
00:41:35,183 --> 00:41:37,073
You should've called me
to give me a heads up.
640
00:41:37,413 --> 00:41:41,043
If I had called you, you would've
said you're in Yeosu or Pohang.
641
00:41:41,683 --> 00:41:42,843
I know you.
642
00:41:43,273 --> 00:41:44,993
I came because I feel stuck with work, too.
643
00:41:45,343 --> 00:41:46,413
Why do you say that?
644
00:41:46,643 --> 00:41:48,603
You were doing all right
the last time I checked.
645
00:41:50,243 --> 00:41:51,313
Ta-da!
646
00:41:52,013 --> 00:41:53,013
What is that?
647
00:41:53,014 --> 00:41:55,313
You always cook and pack lunches for me.
648
00:41:55,773 --> 00:41:58,373
You probably haven't eaten food
made by someone else in ages.
649
00:41:59,973 --> 00:42:03,113
Here. Try it and see how
good I am at cooking.
650
00:42:07,073 --> 00:42:08,073
How is it?
651
00:42:08,543 --> 00:42:09,643
Gosh, it's salty.
652
00:42:11,613 --> 00:42:13,543
- It's too spicy.
- Really?
653
00:42:14,913 --> 00:42:15,943
Just kidding.
654
00:42:17,573 --> 00:42:18,913
You little...
655
00:42:19,313 --> 00:42:21,573
I worked so hard to make those dishes.
656
00:42:21,683 --> 00:42:23,163
- How could you say...
- Hey, stop...
657
00:42:23,343 --> 00:42:24,443
- Hey.
- You're so mean.
658
00:42:27,013 --> 00:42:28,443
Don't you dare be cheeky with me.
659
00:42:41,713 --> 00:42:43,683
Hey, look at the sky.
660
00:42:45,973 --> 00:42:46,973
Oh, my.
661
00:42:48,183 --> 00:42:50,443
There are so many stars tonight.
662
00:42:52,413 --> 00:42:54,513
That's why I like coming here.
663
00:42:57,543 --> 00:42:58,713
Are you okay?
664
00:43:01,943 --> 00:43:03,043
About what?
665
00:43:05,743 --> 00:43:08,143
In this world, there are as
many women as those stars.
666
00:43:09,683 --> 00:43:10,973
I'm there, too.
667
00:43:13,243 --> 00:43:14,243
What?
668
00:43:21,613 --> 00:43:22,613
Thanks.
669
00:43:33,813 --> 00:43:35,213
Why are we here?
670
00:43:36,213 --> 00:43:38,773
A festival will be held here next week.
I wanted to do an inspection.
671
00:43:38,873 --> 00:43:39,873
Inspection?
672
00:43:39,874 --> 00:43:42,013
These inspections can be done at
any time in the day or at night.
673
00:43:42,273 --> 00:43:45,743
Government officials like me have
to be on standby 24 hours a day.
674
00:43:46,173 --> 00:43:47,173
Is that right?
675
00:43:47,543 --> 00:43:49,443
But why did you bring me here?
676
00:43:51,013 --> 00:43:53,973
I'm not good at riding things like this.
677
00:43:54,173 --> 00:43:55,743
Right, I remember.
678
00:43:56,043 --> 00:43:59,973
I remember when we went to a concert
and had to dance on a crane.
679
00:44:01,243 --> 00:44:03,173
You don't even forget things like that.
680
00:44:03,373 --> 00:44:05,413
Well, how can I help you?
681
00:44:05,513 --> 00:44:07,343
You can ride it with me like last time.
682
00:44:17,843 --> 00:44:18,973
It's okay.
683
00:44:19,073 --> 00:44:22,143
Well, I'm really afraid of heights.
684
00:44:34,113 --> 00:44:35,413
It's so beautiful.
685
00:44:36,843 --> 00:44:37,843
Isn't it great?
686
00:44:37,943 --> 00:44:39,813
Yes, it's really great.
687
00:44:40,613 --> 00:44:43,913
Some say the reason why we live
is to be amazed by something.
688
00:44:44,513 --> 00:44:46,013
When a baby is born,
689
00:44:46,213 --> 00:44:48,573
when a baby walks and
talks for the first time,
690
00:44:48,773 --> 00:44:50,613
when we eat something delicious,
691
00:44:50,813 --> 00:44:53,643
and when we see a beautiful view,
692
00:44:53,843 --> 00:44:56,343
we exclaim "Wow" in amazement.
693
00:44:56,543 --> 00:44:59,813
Right. That must be why
everyone wants to travel.
694
00:45:01,543 --> 00:45:03,103
You said you didn't get to travel much.
695
00:45:06,373 --> 00:45:07,913
You've also never been in a cable car.
696
00:45:08,413 --> 00:45:10,413
You haven't been to an
amusement park, either.
697
00:45:11,443 --> 00:45:13,673
Is that why you brought me here?
698
00:45:13,773 --> 00:45:16,273
That's part of it, but I have
to do a maintenance check...
699
00:45:16,373 --> 00:45:17,573
for next week's festival.
700
00:45:21,143 --> 00:45:22,243
Is something wrong?
701
00:45:22,643 --> 00:45:26,043
No, it's just my habit.
702
00:45:26,543 --> 00:45:28,013
I've always been in a hurry.
703
00:45:30,143 --> 00:45:31,373
Don't look at your watch.
704
00:45:33,273 --> 00:45:36,073
"Always live the present moment."
705
00:45:41,773 --> 00:45:43,043
How do you know that saying?
706
00:45:43,143 --> 00:45:46,413
It's a line from a movie
called "Nobody Loves Me".
707
00:45:46,843 --> 00:45:47,843
That's right.
708
00:45:53,343 --> 00:45:56,173
Can we enter without asking
for permission at this hour?
709
00:45:56,473 --> 00:45:58,313
I maintain this place.
710
00:45:58,513 --> 00:46:01,013
What's wrong with doing
a maintenance check?
711
00:46:07,013 --> 00:46:10,113
Gosh, he's working hard
even at this late hour.
712
00:46:10,413 --> 00:46:11,913
You said it's okay to be here.
713
00:46:12,443 --> 00:46:14,313
It's okay for me, but for my girl...
714
00:46:16,143 --> 00:46:17,873
It's not good to be here with a friend.
715
00:46:18,073 --> 00:46:19,073
Hurry up.
716
00:46:19,643 --> 00:46:20,713
Be quiet.
717
00:46:21,443 --> 00:46:22,743
Where are we?
718
00:46:22,943 --> 00:46:24,713
Just follow me.
719
00:46:25,473 --> 00:46:26,473
Gosh.
720
00:46:27,173 --> 00:46:28,373
Isn't that a firefly?
721
00:46:28,813 --> 00:46:30,373
It is. Come this way.
722
00:46:31,513 --> 00:46:35,143
Right now is the time when all
the fireflies appear. Look.
723
00:46:36,413 --> 00:46:37,643
This is amazing.
724
00:46:38,073 --> 00:46:39,313
It's so beautiful.
725
00:46:39,843 --> 00:46:41,043
It's good that we came, right?
726
00:46:43,113 --> 00:46:45,043
Coming here secretly paid off.
727
00:46:46,473 --> 00:46:47,843
You can't see them during the day.
728
00:46:47,943 --> 00:46:49,443
It's hard to find them in Seoul.
729
00:46:49,643 --> 00:46:52,673
Right. I'm glad I moved here.
730
00:46:53,343 --> 00:46:54,743
Is it because of the fireflies?
731
00:46:55,443 --> 00:46:58,443
No, it's because I met a good neighbour.
732
00:47:01,373 --> 00:47:02,543
Do you mean me?
733
00:47:04,473 --> 00:47:07,213
I mean your whole family including you.
734
00:47:07,813 --> 00:47:08,813
Gosh.
735
00:47:09,613 --> 00:47:12,049
You said my family members were
troublemakers who bother you.
736
00:47:12,073 --> 00:47:14,513
Well, there never really is a
day when things are peaceful.
737
00:47:14,713 --> 00:47:16,673
That's what life is all about.
738
00:47:16,873 --> 00:47:18,373
Instead of living alone quietly,
739
00:47:18,573 --> 00:47:21,573
it's better to be loud and be
around others like these fireflies.
740
00:47:29,143 --> 00:47:30,243
- Did you catch one?
- Yes.
741
00:47:30,343 --> 00:47:31,343
Goodness.
742
00:48:06,243 --> 00:48:07,413
I think it's closed.
743
00:48:07,513 --> 00:48:08,873
I guess the owner went somewhere.
744
00:48:17,943 --> 00:48:19,043
Did he go somewhere?
745
00:48:31,413 --> 00:48:32,413
Wait.
746
00:48:33,073 --> 00:48:34,073
Goodness.
747
00:48:54,343 --> 00:48:55,372
Hey.
748
00:48:55,373 --> 00:48:56,443
Wait.
749
00:48:56,573 --> 00:48:58,073
Close the curtains now.
750
00:48:59,043 --> 00:49:00,073
It's okay.
751
00:49:00,943 --> 00:49:02,713
- How is it okay?
- Just ignore him.
752
00:49:03,013 --> 00:49:04,613
- Chief Ko.
- It's okay.
753
00:49:05,173 --> 00:49:06,273
What are you doing?
754
00:49:06,373 --> 00:49:08,773
Why did you interfere? Just leave.
755
00:49:09,313 --> 00:49:10,313
Leave.
756
00:49:10,313 --> 00:49:11,313
(Olden Days, Golden Love)
757
00:49:12,873 --> 00:49:14,273
I turned off the electric sign.
758
00:49:18,073 --> 00:49:19,673
You should have locked the door.
759
00:49:19,773 --> 00:49:22,513
Gosh, what did we do wrong?
760
00:49:22,813 --> 00:49:25,773
We couldn't even do anything
because you came in and...
761
00:49:25,873 --> 00:49:27,443
- What's wrong with you?
- They...
762
00:49:28,443 --> 00:49:29,613
Are you okay?
763
00:49:31,943 --> 00:49:34,173
It's interesting that we meet here.
764
00:49:34,373 --> 00:49:36,473
Yes, you're right.
765
00:49:37,173 --> 00:49:39,373
Are you two in a relationship?
766
00:49:44,513 --> 00:49:45,542
- No.
- No.
767
00:49:45,543 --> 00:49:48,843
Then what's going on? I'm disappointed.
768
00:49:49,843 --> 00:49:51,043
Why are you disappointed?
769
00:49:51,143 --> 00:49:52,173
Goodness.
770
00:49:52,473 --> 00:49:54,143
Let's cheer.
771
00:49:54,243 --> 00:49:55,243
- Okay.
- Sure.
772
00:49:55,913 --> 00:49:56,943
- Thank you.
- Cheers.
773
00:49:57,043 --> 00:49:59,243
- Let's drink together as a couple.
- Just drink it.
774
00:50:01,143 --> 00:50:02,373
Here. Have a snack.
775
00:50:02,473 --> 00:50:03,813
- Cheers.
- Cheers.
776
00:50:09,373 --> 00:50:10,373
Let's dance.
777
00:50:10,374 --> 00:50:12,073
Of course.
778
00:51:20,243 --> 00:51:22,373
I'm sure this building is right.
779
00:51:25,313 --> 00:51:27,573
Who is she? She seems familiar.
780
00:51:29,643 --> 00:51:31,173
I remember you.
781
00:51:31,273 --> 00:51:33,443
Hello. Hey.
782
00:51:33,873 --> 00:51:35,973
You're a friend of my neighbour, right?
783
00:51:36,073 --> 00:51:39,173
Yes, that's right. Are
you here to exercise?
784
00:51:39,273 --> 00:51:41,373
No, it's not that.
785
00:51:41,913 --> 00:51:45,373
Have you seen my husband here?
786
00:51:45,473 --> 00:51:47,373
Who's your husband?
787
00:51:47,573 --> 00:51:49,043
His name is Park Cheon Soo.
788
00:51:49,143 --> 00:51:50,613
I see. Wait one moment.
789
00:51:50,913 --> 00:51:53,343
Mr Park Cheon Soo.
790
00:51:55,043 --> 00:51:57,343
There isn't anyone under that name.
791
00:51:57,813 --> 00:52:01,073
Is that so? I suppose this place isn't it.
792
00:52:01,373 --> 00:52:03,873
Why don't you call your husband?
793
00:52:05,243 --> 00:52:06,313
It's okay.
794
00:52:06,473 --> 00:52:08,343
- Come visit me sometime.
- Sure.
795
00:52:08,543 --> 00:52:09,842
Come exercise next time.
796
00:52:09,843 --> 00:52:11,642
- Okay, thank you.
- Okay.
797
00:52:11,643 --> 00:52:13,073
- Goodbye.
- Bye.
798
00:52:23,143 --> 00:52:25,173
Thank you for your gift.
799
00:52:25,373 --> 00:52:29,073
That woman who just left. What did she say?
800
00:52:29,273 --> 00:52:30,773
She was looking for her husband.
801
00:52:32,243 --> 00:52:33,673
Why? Do you know her?
802
00:52:33,773 --> 00:52:35,373
What? No.
803
00:52:35,813 --> 00:52:37,473
I had a great exercise.
804
00:52:37,673 --> 00:52:40,513
Are you just going to leave today?
805
00:52:42,343 --> 00:52:43,823
I have some business to take care of.
806
00:52:44,873 --> 00:52:45,943
All right, then.
807
00:52:46,043 --> 00:52:47,143
See you.
808
00:52:52,443 --> 00:52:54,973
(Ae Kyung Sports Centre, Richard Park)
809
00:52:55,813 --> 00:52:57,213
How was the movie today?
810
00:52:57,313 --> 00:52:58,313
It was fun,
811
00:52:58,543 --> 00:53:00,573
but wasn't it too erotic
when it's a melodrama?
812
00:53:00,673 --> 00:53:02,213
I shouldn't have watched it with you.
813
00:53:02,313 --> 00:53:03,373
Why not?
814
00:53:03,713 --> 00:53:06,143
I'm an adult and a man now.
815
00:53:07,673 --> 00:53:08,913
I didn't say you're a woman.
816
00:53:10,113 --> 00:53:11,373
Did you go on many blind dates?
817
00:53:11,473 --> 00:53:12,973
I didn't find anyone.
818
00:53:13,073 --> 00:53:14,143
Are you going to get married?
819
00:53:14,243 --> 00:53:16,943
No, I just want to date.
820
00:53:18,343 --> 00:53:20,513
It's true that young people don't
want to get married these days.
821
00:53:20,613 --> 00:53:24,413
I don't know how people figure out
a future spouse in three minutes.
822
00:53:24,613 --> 00:53:26,313
I can figure them out in 30 seconds.
823
00:53:28,373 --> 00:53:29,373
Ms Koo.
824
00:53:30,143 --> 00:53:32,243
Let's go out to eat good food sometimes.
825
00:53:32,543 --> 00:53:36,143
Okay, as long as I have free
time before I find a boyfriend.
826
00:53:36,643 --> 00:53:37,643
Unbelievable.
827
00:53:41,013 --> 00:53:43,149
- Recently, there have been...
- Hello, Dad.
828
00:53:43,173 --> 00:53:45,173
- Crimes where people suddenly...
- Hello.
829
00:53:45,313 --> 00:53:47,993
Hit and steal from women. This is
the so-called "sudden hit" crime.
830
00:53:48,173 --> 00:53:51,143
After assaulting women on their
way back home late at night,
831
00:53:51,243 --> 00:53:53,173
they steal their valuables.
832
00:53:53,543 --> 00:53:56,943
Reporter Song Eun Young of SBC will report.
833
00:53:58,143 --> 00:54:00,343
On the 10th, Woori Forest
Police arrested...
834
00:54:00,443 --> 00:54:03,173
three men including Lee who are...
835
00:54:03,273 --> 00:54:05,543
alleged for stealing from
women late at night.
836
00:54:05,643 --> 00:54:06,643
Ye Ji.
837
00:54:07,013 --> 00:54:09,113
Don't go anywhere and stay home, okay?
838
00:54:09,443 --> 00:54:11,343
- Where are you going?
- Kim who was...
839
00:54:11,443 --> 00:54:14,673
on her way back home from
Pyeongtaek got hit...
840
00:54:41,473 --> 00:54:42,473
Young Ae.
841
00:54:43,213 --> 00:54:44,743
Did you receive Writer Na's email?
842
00:54:45,573 --> 00:54:47,573
I'll read it at home.
843
00:54:48,373 --> 00:54:49,373
Yes.
844
00:54:49,573 --> 00:54:50,813
I'm almost there.
845
00:54:52,613 --> 00:54:53,643
Okay.
846
00:54:53,973 --> 00:54:55,073
Talk to you later.
847
00:54:56,573 --> 00:54:58,113
Are you getting off work now?
848
00:54:58,343 --> 00:55:00,973
Yes. What are you doing right now?
849
00:55:01,213 --> 00:55:02,273
What do you mean?
850
00:55:02,573 --> 00:55:04,473
Aren't you following me?
851
00:55:04,643 --> 00:55:05,813
What are you talking about?
852
00:55:06,013 --> 00:55:07,413
I didn't know it was you.
853
00:55:11,773 --> 00:55:13,573
I'm being honest. Let's go.
854
00:55:14,543 --> 00:55:15,643
Where are you going?
855
00:55:16,243 --> 00:55:17,843
That's not the way home.
856
00:55:19,313 --> 00:55:21,413
I had something to take care of.
857
00:55:21,813 --> 00:55:22,843
Which way are you going?
858
00:55:23,643 --> 00:55:25,373
I'm going to the post office.
859
00:55:25,643 --> 00:55:27,373
The post office is closed right now.
860
00:55:37,913 --> 00:55:39,843
Why are you walking me here?
861
00:55:40,243 --> 00:55:43,113
It's on the way home, so
why not stop by together?
862
00:55:43,713 --> 00:55:44,713
By the way,
863
00:55:44,913 --> 00:55:47,143
why didn't you have it
delivered to your house?
864
00:55:48,013 --> 00:55:49,013
Is it because...
865
00:55:49,273 --> 00:55:50,813
it could be dangerous?
866
00:55:51,273 --> 00:55:52,513
That's part of it.
867
00:55:52,773 --> 00:55:55,573
I ordered it to be delivered here
so I can pick it up after work.
868
00:55:56,073 --> 00:55:57,313
What is it?
869
00:55:58,073 --> 00:55:59,343
I'm not sure.
870
00:55:59,543 --> 00:56:00,913
The landlord of the place
I lived previously...
871
00:56:01,013 --> 00:56:02,913
called me and said I have a package,
872
00:56:03,013 --> 00:56:04,543
so I had it delivered here.
873
00:56:05,813 --> 00:56:06,813
There it is.
874
00:56:09,113 --> 00:56:10,973
- Are you Kang Min Joo?
- Yes.
875
00:56:11,373 --> 00:56:12,473
Wait a minute.
876
00:56:13,443 --> 00:56:15,143
- Please sign here.
- Okay.
877
00:56:17,773 --> 00:56:19,913
- Thank you.
- Thank you.
878
00:56:26,043 --> 00:56:27,072
What is it?
879
00:56:27,073 --> 00:56:28,212
(From Happiness Nursing Home)
880
00:56:28,213 --> 00:56:29,213
A nursing home?
881
00:56:33,213 --> 00:56:34,273
Who sent it to you?
882
00:56:37,043 --> 00:56:38,213
My...
883
00:56:40,443 --> 00:56:43,373
late boyfriend's mother sent it to me.
884
00:56:45,843 --> 00:56:47,513
She hadn't sent it for a while,
885
00:56:48,373 --> 00:56:50,443
so I thought she got better.
886
00:56:53,213 --> 00:56:54,343
She must...
887
00:56:55,373 --> 00:56:56,773
still think of me.
888
00:57:33,643 --> 00:57:35,313
- How can it be an accident?
- Mum, stop.
889
00:57:35,413 --> 00:57:36,543
- How?
- Mum.
890
00:57:36,843 --> 00:57:38,073
Bring the supervisor here!
891
00:57:38,273 --> 00:57:39,673
Bring the supervisor!
892
00:57:39,913 --> 00:57:43,813
How could this happen? How?
893
00:57:44,113 --> 00:57:45,173
My poor son.
894
00:57:45,413 --> 00:57:46,843
How could this happen?
895
00:58:27,573 --> 00:58:28,673
Mother.
896
00:58:32,713 --> 00:58:34,143
I'm here.
897
00:58:38,273 --> 00:58:39,443
Look who's here.
898
00:58:40,373 --> 00:58:41,373
Hello.
899
00:58:43,013 --> 00:58:44,373
It's me, Min Joo.
900
00:58:46,773 --> 00:58:47,913
You're beautiful.
901
00:58:48,573 --> 00:58:49,673
My baby.
902
00:58:52,013 --> 00:58:54,773
How could you be so beautiful?
903
00:58:56,013 --> 00:58:57,173
You are also...
904
00:58:58,273 --> 00:58:59,843
still very beautiful.
905
00:59:01,013 --> 00:59:02,013
I...
906
00:59:02,843 --> 00:59:04,473
shouldn't have sent it to you.
907
00:59:05,943 --> 00:59:06,973
It's okay.
908
00:59:07,443 --> 00:59:10,073
I sent it for the last time,
909
00:59:10,443 --> 00:59:11,673
so don't come back.
910
00:59:13,373 --> 00:59:15,473
Eun Ho probably wants that, too.
911
00:59:18,313 --> 00:59:19,673
It'll only hurt your feelings...
912
00:59:20,843 --> 00:59:22,613
when you come here.
913
00:59:27,973 --> 00:59:30,413
Have you not found anyone yet?
914
00:59:35,413 --> 00:59:37,913
Why are you still living alone?
915
00:59:39,573 --> 00:59:41,173
If Eun Ho found out,
916
00:59:42,543 --> 00:59:44,973
it would hurt him.
917
00:59:47,313 --> 00:59:49,373
You should find someone good for you...
918
00:59:50,343 --> 00:59:53,013
and receive a lot of love.
919
00:59:55,613 --> 00:59:57,173
I'm okay.
920
00:59:58,743 --> 01:00:00,543
You should be healthy.
921
01:00:05,543 --> 01:00:06,913
My time...
922
01:00:08,243 --> 01:00:09,713
is almost up.
923
01:00:12,743 --> 01:00:14,013
Before I die,
924
01:00:16,413 --> 01:00:17,573
I just hope...
925
01:00:19,343 --> 01:00:23,473
to find out why my son was
the only one who died.
926
01:00:26,273 --> 01:00:27,513
Someone should have...
927
01:00:29,743 --> 01:00:31,343
told us.
928
01:00:33,043 --> 01:00:34,413
Someone should have...
929
01:00:36,473 --> 01:00:38,443
taken responsibility.
930
01:00:42,013 --> 01:00:43,243
Those terrible people.
931
01:00:44,313 --> 01:00:45,673
They're such terrible people.
932
01:00:46,813 --> 01:00:48,013
They're such...
933
01:00:50,713 --> 01:00:51,713
Mother.
934
01:01:42,643 --> 01:01:44,173
What's written on here...
935
01:01:44,513 --> 01:01:45,943
looks like a name.
936
01:01:46,443 --> 01:01:49,013
- If it's "SS"...
- What was...
937
01:01:49,313 --> 01:01:50,313
his name?
938
01:01:51,243 --> 01:01:52,543
It's Jang Eun Ho.
939
01:02:16,973 --> 01:02:18,943
- Are you just getting home?
- Yes.
940
01:02:19,313 --> 01:02:21,043
Sang Sik.
941
01:02:26,843 --> 01:02:27,973
Why were you...
942
01:02:29,343 --> 01:02:31,343
so good to me that day?
943
01:02:32,343 --> 01:02:34,073
You showed me fireflies...
944
01:02:34,443 --> 01:02:36,013
and took me on a cable car.
945
01:02:37,813 --> 01:02:38,973
That's because...
946
01:02:39,473 --> 01:02:41,143
I had to check a few things.
947
01:02:41,743 --> 01:02:43,513
Do you remember...
948
01:02:44,373 --> 01:02:47,373
that line from the movie you
said to me in the cable car?
949
01:02:48,173 --> 01:02:49,173
Yes?
950
01:02:49,913 --> 01:02:51,643
My late boyfriend...
951
01:02:53,473 --> 01:02:55,143
said that to me all the time.
952
01:02:56,273 --> 01:02:58,273
He told me not to be in a hurry...
953
01:03:00,213 --> 01:03:02,343
and to enjoy the present moment.
954
01:03:05,243 --> 01:03:06,343
Is that so?
955
01:03:07,243 --> 01:03:08,343
Actually,
956
01:03:10,543 --> 01:03:13,073
I went to see his mother today.
957
01:03:16,073 --> 01:03:18,143
Did you go to that nursing home?
958
01:03:19,313 --> 01:03:20,313
Yes.
959
01:03:22,843 --> 01:03:23,943
Is his mother...
960
01:03:24,413 --> 01:03:25,573
well?
961
01:03:27,073 --> 01:03:28,073
No.
962
01:03:29,473 --> 01:03:31,173
She isn't that well.
963
01:03:32,343 --> 01:03:33,443
Right now,
964
01:03:35,113 --> 01:03:36,913
she's in the last stage
of pancreatic cancer.
965
01:03:40,343 --> 01:03:41,913
Before she dies,
966
01:03:43,413 --> 01:03:45,843
I need to help her let
go of her resentment.
967
01:03:47,413 --> 01:03:48,843
When she lost her son,
968
01:03:49,213 --> 01:03:50,973
no one wanted to take
responsibility for it.
969
01:03:52,813 --> 01:03:53,913
The fire was caused...
970
01:03:54,913 --> 01:03:56,843
by spontaneous combustion during the shoot,
971
01:03:58,513 --> 01:04:00,913
so no one could really be held
responsible for the accident.
972
01:04:03,073 --> 01:04:04,173
He was probably...
973
01:04:04,773 --> 01:04:07,713
trying to help people evacuate the site...
974
01:04:10,543 --> 01:04:12,703
then realised that it was too
late for him to get out.
975
01:04:14,173 --> 01:04:15,213
Min Joo.
976
01:04:17,343 --> 01:04:18,443
Why are you...
977
01:04:19,043 --> 01:04:20,373
telling me this now?
978
01:04:21,743 --> 01:04:22,943
You always...
979
01:04:24,643 --> 01:04:27,373
do things by the book and
care immensely about safety.
980
01:04:27,813 --> 01:04:28,913
You're also...
981
01:04:30,773 --> 01:04:32,113
a very responsible person.
982
01:04:33,113 --> 01:04:34,113
So?
983
01:04:34,743 --> 01:04:36,143
It's all in the past now,
984
01:04:37,273 --> 01:04:38,643
but I want to know.
985
01:04:40,873 --> 01:04:42,343
I must know what happened.
986
01:04:56,713 --> 01:04:59,943
The bracelet he was holding
onto when he died...
987
01:05:07,143 --> 01:05:08,713
It's yours, right?
988
01:05:14,343 --> 01:05:16,343
The one with "SS" engraved on it.
989
01:05:24,413 --> 01:05:28,743
Becoming an adult means being
responsible for your own choices.
990
01:05:31,243 --> 01:05:36,073
Are we taking responsibility for
the choices that we have made?
68619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.