All language subtitles for The second last love E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,387 --> 00:00:14,717 You came. 2 00:00:15,813 --> 00:00:16,913 I thought... 3 00:00:18,143 --> 00:00:20,613 you were seeing Min Joo tonight. 4 00:00:21,073 --> 00:00:22,073 Don't speak. 5 00:00:23,073 --> 00:00:24,543 Your throat must hurt. 6 00:00:25,773 --> 00:00:27,843 I know you love him, but... 7 00:00:28,513 --> 00:00:29,513 Who, Sang Sik? 8 00:00:29,843 --> 00:00:31,243 I think... 9 00:00:32,973 --> 00:00:35,913 he likes Min Joo. 10 00:00:52,073 --> 00:00:54,043 Weren't you going somewhere with Jun Woo? 11 00:00:55,243 --> 00:00:56,243 I... 12 00:00:57,113 --> 00:00:58,373 got stood up. 13 00:00:58,943 --> 00:01:00,143 You got stood up? 14 00:01:00,473 --> 00:01:01,913 It serves me right. 15 00:01:03,543 --> 00:01:04,613 What do you mean? 16 00:01:05,113 --> 00:01:07,473 Love found me after a long time, 17 00:01:08,443 --> 00:01:09,913 but I couldn't fall in love. 18 00:01:10,673 --> 00:01:12,343 I think I failed. 19 00:01:18,713 --> 00:01:19,943 What's wrong with that? 20 00:01:22,213 --> 00:01:23,813 What's wrong with failing? 21 00:01:25,113 --> 00:01:27,073 You said saying that makes you feel better. 22 00:01:36,443 --> 00:01:37,813 Take your time to think. 23 00:01:38,973 --> 00:01:40,813 Don't come to a conclusion... 24 00:01:41,273 --> 00:01:42,443 too quickly. 25 00:01:55,643 --> 00:01:56,643 Jun Woo. 26 00:01:59,873 --> 00:02:01,073 Did you wait for a long time? 27 00:02:01,673 --> 00:02:02,719 I'm sorry for being late. 28 00:02:02,743 --> 00:02:04,043 It's okay. I'm sorry. 29 00:02:30,113 --> 00:02:31,213 What should I do? 30 00:02:32,813 --> 00:02:34,013 I don't want to... 31 00:02:35,313 --> 00:02:37,013 give up on neither you nor Sang Sik. 32 00:02:42,873 --> 00:02:43,873 Sang Sik. 33 00:02:44,743 --> 00:02:46,023 Are you still going to run away? 34 00:02:48,473 --> 00:02:49,713 Why do you keep running away? 35 00:02:50,013 --> 00:02:52,013 How long are you going to hide your feelings? 36 00:03:10,043 --> 00:03:11,143 We need to talk. 37 00:03:23,143 --> 00:03:26,313 (Second to Last Love) 38 00:03:27,573 --> 00:03:29,013 (Episode 11) 39 00:03:29,473 --> 00:03:31,943 Where should I start? 40 00:03:34,473 --> 00:03:35,913 First, I'll start with... 41 00:03:36,643 --> 00:03:38,443 what I was going to talk to you about today. 42 00:03:39,443 --> 00:03:40,743 The chefs' gathering... 43 00:03:42,843 --> 00:03:44,443 You said it was a couples' party, right? 44 00:03:47,913 --> 00:03:49,313 I know I said I'd go, 45 00:03:51,473 --> 00:03:53,073 but honestly, I felt uncomfortable. 46 00:03:54,273 --> 00:03:57,243 It's not because of our age difference or what other people say. 47 00:03:58,473 --> 00:03:59,513 It's just me. 48 00:04:00,613 --> 00:04:02,113 You're telling me that... 49 00:04:04,943 --> 00:04:06,463 you don't have enough feelings for me. 50 00:04:06,573 --> 00:04:08,942 You're a handsome and young man. 51 00:04:08,943 --> 00:04:10,873 I'll never have someone like you... 52 00:04:14,373 --> 00:04:15,943 like me ever again. 53 00:04:16,143 --> 00:04:18,343 I was so amazed and thankful. 54 00:04:19,373 --> 00:04:20,543 But I think... 55 00:04:24,373 --> 00:04:26,773 I started this not because I really like you, 56 00:04:31,713 --> 00:04:33,913 but because I just missed the feeling of... 57 00:04:37,313 --> 00:04:38,983 loving someone. 58 00:04:40,073 --> 00:04:41,243 What's so wrong with that? 59 00:04:41,813 --> 00:04:42,813 I'm okay with it. 60 00:04:42,913 --> 00:04:44,553 I don't think I should carry on any more. 61 00:04:46,313 --> 00:04:48,343 I think I wanted to date you... 62 00:04:49,343 --> 00:04:50,843 because of... 63 00:04:53,643 --> 00:04:55,643 the man I once almost got married to. 64 00:04:56,843 --> 00:04:58,123 The one you talked about before? 65 00:04:59,843 --> 00:05:01,143 It's been many years... 66 00:05:05,643 --> 00:05:07,073 since he left. 67 00:05:08,373 --> 00:05:10,043 I thought I forgot about him. 68 00:05:11,943 --> 00:05:13,073 I'll wait. 69 00:05:15,113 --> 00:05:16,143 Jun Woo. 70 00:05:16,243 --> 00:05:18,123 I might have stepped over the line sometimes... 71 00:05:18,813 --> 00:05:20,513 while being immersed in my feelings. 72 00:05:23,043 --> 00:05:25,913 But don't try to snip away your feelings no matter how small. 73 00:05:28,373 --> 00:05:30,113 I want to apologise... 74 00:05:30,513 --> 00:05:32,673 if what I did in front of Sang Sik offended you. 75 00:05:34,573 --> 00:05:35,673 But I don't regret it. 76 00:05:36,943 --> 00:05:38,943 I meant it. I did it because I was nervous. 77 00:05:39,773 --> 00:05:41,073 I'm afraid of losing you. 78 00:05:43,843 --> 00:05:45,013 I don't want you to leave me. 79 00:06:01,773 --> 00:06:03,343 Did you know about Sang Sik's feelings? 80 00:06:05,743 --> 00:06:06,743 What? 81 00:06:11,913 --> 00:06:13,193 Are you still going to run away? 82 00:06:13,673 --> 00:06:14,913 Why do you keep running away? 83 00:06:15,243 --> 00:06:17,143 How long are you going to hide your feelings? 84 00:06:30,373 --> 00:06:31,373 Why... 85 00:06:32,873 --> 00:06:34,513 didn't you tell me? 86 00:06:36,113 --> 00:06:37,243 Tell you what? 87 00:06:37,973 --> 00:06:40,173 - Sang Sik. - You're mistaken. 88 00:06:40,273 --> 00:06:41,313 Mistaken? 89 00:06:41,743 --> 00:06:42,973 I'm mistaken? 90 00:06:43,313 --> 00:06:46,213 I'm not sure if you heard from Min Joo, 91 00:06:47,643 --> 00:06:49,473 but the man she was going to marry... 92 00:06:49,743 --> 00:06:50,743 I know. 93 00:06:53,743 --> 00:06:54,873 I know him, too. 94 00:06:56,143 --> 00:06:57,143 What? 95 00:07:03,843 --> 00:07:04,843 Here. 96 00:07:08,213 --> 00:07:09,243 This is... 97 00:07:09,443 --> 00:07:11,443 One of the staff from this project... 98 00:07:12,673 --> 00:07:16,043 was Min Joo's fiancé. 99 00:07:18,973 --> 00:07:20,073 His name was Eun Ho. 100 00:07:21,813 --> 00:07:24,343 Jang Eun Ho. You know him, too. 101 00:07:26,173 --> 00:07:27,413 As you already know, 102 00:07:28,543 --> 00:07:30,063 I was the last one to hold his hand... 103 00:07:30,943 --> 00:07:33,313 in that fire accident on set. 104 00:07:36,773 --> 00:07:38,253 Although I ended up losing his grasp. 105 00:07:39,673 --> 00:07:41,243 How can this... 106 00:07:41,643 --> 00:07:44,873 Even when we were pressed for time, we should have stopped shooting. 107 00:07:46,143 --> 00:07:48,673 I tried so hard to escape from the guilty feeling. 108 00:07:49,013 --> 00:07:51,843 I struggled and even changed jobs. 109 00:07:52,643 --> 00:07:54,043 I took my civil service exam. 110 00:07:57,243 --> 00:07:59,113 Even after so many years... 111 00:08:03,113 --> 00:08:04,113 Sang Sik. 112 00:08:04,213 --> 00:08:06,533 It'd be a lie if I told you that Min Joo didn't bother me. 113 00:08:06,873 --> 00:08:07,873 But... 114 00:08:09,013 --> 00:08:11,313 thankfully, she had... 115 00:08:12,573 --> 00:08:14,673 you by her side. I'm so thankful. 116 00:08:15,873 --> 00:08:18,073 It must have been so hard for you. 117 00:08:18,543 --> 00:08:20,973 No, I'm okay. I'm just worried about you. 118 00:08:22,143 --> 00:08:23,813 I don't want it to get awkward for you... 119 00:08:24,643 --> 00:08:26,313 because of me. 120 00:08:26,573 --> 00:08:28,443 Don't say that. 121 00:08:29,913 --> 00:08:32,813 It must have been painful to watch her all this time. 122 00:08:33,143 --> 00:08:34,213 That's all. 123 00:08:36,143 --> 00:08:37,413 So don't mind me. 124 00:08:37,913 --> 00:08:39,143 You really don't have to. 125 00:08:40,013 --> 00:08:42,213 Sang Sik. Don't be like that. 126 00:08:42,743 --> 00:08:45,583 I know how you feel. How can I not notice? 127 00:08:46,373 --> 00:08:48,773 I know you haven't felt these feelings in a while. 128 00:08:55,213 --> 00:08:56,213 Fine. 129 00:08:57,143 --> 00:09:01,083 I know you have no choice but to tell me that. 130 00:09:06,243 --> 00:09:08,243 Even still, you shouldn't be a coward. 131 00:09:13,443 --> 00:09:14,773 Think carefully about it. 132 00:09:16,743 --> 00:09:18,013 I'm afraid... 133 00:09:19,243 --> 00:09:20,443 I might lose you... 134 00:09:21,143 --> 00:09:23,443 or Min Joo because of my feelings, 135 00:09:27,143 --> 00:09:28,943 but I won't be a coward. 136 00:09:42,843 --> 00:09:43,913 Gosh. 137 00:09:45,913 --> 00:09:47,643 Don't you have friends or lovers? 138 00:09:49,313 --> 00:09:51,113 Until when are you going to drink alone? 139 00:09:51,813 --> 00:09:55,743 What's wrong with not having friends or lovers? 140 00:09:57,043 --> 00:10:01,373 All they talk about is love on television, 141 00:10:02,543 --> 00:10:04,713 but if you're over 40 or 50, 142 00:10:05,213 --> 00:10:06,543 you don't care about that. 143 00:10:07,343 --> 00:10:09,043 They're only watching it... 144 00:10:09,343 --> 00:10:11,273 because they know it won't happen in reality. 145 00:10:18,813 --> 00:10:21,143 We have a lot of guests coming to the office tomorrow. 146 00:10:21,343 --> 00:10:22,643 Which outfit is better? 147 00:10:27,773 --> 00:10:31,713 What do you mean? I'm still interested in dating and love. 148 00:10:32,043 --> 00:10:34,013 I want to go on walks while holding hands. 149 00:10:34,213 --> 00:10:36,173 I'm more concerned about... 150 00:10:37,083 --> 00:10:40,113 what I'll do for the rest of my life. 151 00:10:41,043 --> 00:10:42,583 If I end up going out of work... 152 00:10:43,413 --> 00:10:46,143 due to my dying passion or incompetency, 153 00:10:47,673 --> 00:10:48,843 what will I do? 154 00:10:53,773 --> 00:10:54,773 Here. 155 00:10:57,413 --> 00:10:59,743 You should be glad you're worried about that. 156 00:11:00,243 --> 00:11:04,713 You can only be concerned because you worked hard to make it this far. 157 00:11:06,743 --> 00:11:08,043 You did a good job... 158 00:11:08,643 --> 00:11:09,843 to get to where you are. 159 00:11:17,243 --> 00:11:18,413 Thank you. 160 00:11:20,773 --> 00:11:21,973 But seeing that... 161 00:11:22,543 --> 00:11:26,343 I still don't want to go back to my youthful time, 162 00:11:28,243 --> 00:11:30,803 I guess it means that I must have struggled a lot along the way. 163 00:11:35,343 --> 00:11:36,443 - Cheers. - Sure. 164 00:11:43,613 --> 00:11:46,013 Even adults can get lonely. 165 00:11:46,643 --> 00:11:50,413 However, one shouldn't love just because they're lonely. 166 00:11:58,113 --> 00:12:00,073 You can be happy on your own, 167 00:12:00,313 --> 00:12:02,213 and there are so many great things you can do. 168 00:12:15,643 --> 00:12:19,143 I tried not to be a coward as I grew up. 169 00:12:20,643 --> 00:12:23,713 However, I learned that one sometimes must be a coward... 170 00:12:24,743 --> 00:12:27,013 in order to protect what's precious. 171 00:12:28,443 --> 00:12:31,243 Whether that's love... 172 00:12:32,243 --> 00:12:33,443 or family. 173 00:12:34,843 --> 00:12:36,543 I don't want to lose anything anymore. 174 00:13:10,073 --> 00:13:11,173 Jun Woo. 175 00:13:12,873 --> 00:13:13,873 Yes? 176 00:13:14,473 --> 00:13:16,673 I'm sorry you didn't get to go to the chefs' gathering. 177 00:13:17,073 --> 00:13:19,543 I'll just have to go next time. 178 00:13:20,573 --> 00:13:23,043 You must have been excited. It's too bad. 179 00:13:25,113 --> 00:13:26,673 How is Ji Sun? 180 00:13:28,013 --> 00:13:30,773 She's still at the hospital. 181 00:13:31,113 --> 00:13:32,543 I'm sure she'll get better soon. 182 00:13:32,773 --> 00:13:35,213 I feel like you're the one who needs to get better. 183 00:13:36,943 --> 00:13:39,073 You look really sick. 184 00:13:45,973 --> 00:13:47,173 On a day like that... 185 00:13:47,943 --> 00:13:48,943 Ta-da. 186 00:13:49,543 --> 00:13:50,643 What is this? 187 00:13:52,173 --> 00:13:53,273 Are you done already? 188 00:13:53,613 --> 00:13:54,743 No, not yet. 189 00:13:55,143 --> 00:13:56,843 I only did the introduction. 190 00:13:58,213 --> 00:13:59,213 That's amazing. 191 00:13:59,214 --> 00:14:01,943 I have to hand it in at work tomorrow. 192 00:14:02,043 --> 00:14:03,373 You're the first one to see it. 193 00:14:03,473 --> 00:14:06,843 I better be. I'm always your first reader. 194 00:14:07,143 --> 00:14:08,373 I'll give you feedback later. 195 00:14:21,843 --> 00:14:23,343 How did you find me? 196 00:14:28,013 --> 00:14:29,113 Of course... 197 00:14:29,673 --> 00:14:31,543 I heard it from Jun Woo. 198 00:14:34,273 --> 00:14:35,413 I'm jealous... 199 00:14:36,673 --> 00:14:38,643 that you can love someone so much. 200 00:14:40,543 --> 00:14:42,473 Whether it's obsession or love, 201 00:14:43,843 --> 00:14:46,043 you're able to care about someone more than yourself. 202 00:14:46,143 --> 00:14:47,743 What are you trying to say? 203 00:14:51,013 --> 00:14:53,573 I told you not to joke around with life. 204 00:14:54,113 --> 00:14:57,143 The living will live on while the dead will be forgotten. 205 00:14:57,343 --> 00:14:59,543 I won't obsess over Jun Woo any more. 206 00:15:00,713 --> 00:15:03,113 I gave up on him. So you can go ahead and... 207 00:15:03,213 --> 00:15:04,213 Great. 208 00:15:04,543 --> 00:15:05,973 Should I marry him now? 209 00:15:06,343 --> 00:15:09,373 Should I have a happy life as his wife? 210 00:15:10,143 --> 00:15:11,843 It makes you jealous, doesn't it? 211 00:15:12,643 --> 00:15:14,913 Then hurry up and get better to avenge me. 212 00:15:15,273 --> 00:15:17,443 Stop acting like you're cool. It's annoying. 213 00:15:30,843 --> 00:15:32,073 You said trying... 214 00:15:33,343 --> 00:15:35,143 wouldn't be real love. 215 00:15:36,843 --> 00:15:38,113 However, 216 00:15:38,773 --> 00:15:40,813 love requires a lot of effort. 217 00:15:42,543 --> 00:15:44,043 You have to learn how to wait... 218 00:15:44,343 --> 00:15:47,373 even when you miss the person like crazy. 219 00:15:48,713 --> 00:15:51,073 You have to learn to act ignorant... 220 00:15:51,613 --> 00:15:53,813 when you want to get involved in that person's affairs. 221 00:15:54,073 --> 00:15:55,473 Maybe not playing hard to get, 222 00:15:55,573 --> 00:15:58,073 but keeping a certain distance... 223 00:15:58,813 --> 00:16:00,113 can make the relationship... 224 00:16:00,913 --> 00:16:02,573 last longer. 225 00:16:04,313 --> 00:16:05,973 Perhaps love... 226 00:16:06,843 --> 00:16:08,913 can only be achieved... 227 00:16:09,973 --> 00:16:12,013 through patience and effort. 228 00:16:12,373 --> 00:16:13,873 Half of it is about sacrificing, 229 00:16:14,973 --> 00:16:16,343 while the other half... 230 00:16:17,473 --> 00:16:18,673 is about pain. 231 00:16:20,643 --> 00:16:22,543 That's why love hurts... 232 00:16:26,043 --> 00:16:27,613 while it's so precious. 233 00:16:29,773 --> 00:16:31,143 You're such a know-it-all. 234 00:16:35,343 --> 00:16:38,943 You're so beautiful and amazing. Why are you acting foolish? 235 00:16:39,573 --> 00:16:41,313 You got a D plus... 236 00:16:41,873 --> 00:16:43,143 on the audition. 237 00:16:43,613 --> 00:16:44,613 D plus? 238 00:16:44,713 --> 00:16:48,673 You have a long way to go, but if you intend on acting, 239 00:16:49,813 --> 00:16:50,912 call me. 240 00:16:50,913 --> 00:16:52,613 (Kang Min Joo) 241 00:16:52,873 --> 00:16:54,643 Don't skip your meals. 242 00:17:02,173 --> 00:17:03,283 How annoying! 243 00:17:04,473 --> 00:17:05,943 I lost again. 244 00:17:08,013 --> 00:17:10,443 (Hurry up and get better.) 245 00:17:14,543 --> 00:17:15,973 I want to be alone. 246 00:17:26,373 --> 00:17:28,473 You must feel like the world came to an end. 247 00:17:31,073 --> 00:17:32,143 But... 248 00:17:32,943 --> 00:17:35,613 you'll be able to see Hyun Seok's face by tomorrow. 249 00:17:36,543 --> 00:17:37,813 After some more time, 250 00:17:38,513 --> 00:17:40,573 you might even be friends again. 251 00:17:41,943 --> 00:17:43,073 I don't want to see him. 252 00:17:43,783 --> 00:17:45,313 I want to transfer schools. 253 00:17:45,783 --> 00:17:47,143 You must mean that you miss him... 254 00:17:48,113 --> 00:17:50,413 that and you want him to call you. 255 00:17:51,113 --> 00:17:52,343 No way. 256 00:17:55,113 --> 00:17:57,013 Forget Hyun Seok. 257 00:17:58,543 --> 00:17:59,873 I'll just study. 258 00:18:01,073 --> 00:18:03,743 I won't give my heart away nor worry about feelings. 259 00:18:04,243 --> 00:18:06,013 It's too hard. 260 00:18:12,173 --> 00:18:13,443 You'll have to... 261 00:18:14,843 --> 00:18:16,843 go through this several times in the future. 262 00:18:19,073 --> 00:18:21,813 It'll hurt a lot more than this. 263 00:18:22,943 --> 00:18:23,973 No. 264 00:18:24,313 --> 00:18:25,873 I won't ever do this again. 265 00:18:28,473 --> 00:18:29,473 All right. 266 00:18:31,673 --> 00:18:34,813 It's hard for even adults to give our hearts away... 267 00:18:35,473 --> 00:18:37,073 and get hurt from it. 268 00:18:38,473 --> 00:18:39,473 That's why... 269 00:18:39,973 --> 00:18:42,143 you shouldn't think that you're alone. 270 00:18:42,343 --> 00:18:43,443 Dad... 271 00:19:04,143 --> 00:19:06,643 Hoon, get these organised. 272 00:19:07,013 --> 00:19:09,573 - Where are you going? - Me? To work out. 273 00:19:17,443 --> 00:19:18,643 I'll be back. 274 00:19:21,513 --> 00:19:22,843 Mum, I'm hungry. 275 00:19:26,283 --> 00:19:27,613 Dad forgot his phone. 276 00:19:29,173 --> 00:19:30,173 House ghost? 277 00:19:30,473 --> 00:19:31,913 (House ghost) 278 00:19:32,513 --> 00:19:33,613 It's me? 279 00:19:34,973 --> 00:19:36,072 The Grim Reaper... 280 00:19:36,073 --> 00:19:37,613 (The Grim Reaper) 281 00:19:37,913 --> 00:19:39,613 My brother? That little... 282 00:19:40,743 --> 00:19:41,759 What are you doing? 283 00:19:41,783 --> 00:19:42,973 (Ae Kyung Sports Centre) 284 00:19:43,243 --> 00:19:44,413 Ae Kyung. Ae Kyung? 285 00:19:44,513 --> 00:19:45,913 Ae Kyung... 286 00:19:46,173 --> 00:19:47,343 Ae Kyung Sports... 287 00:19:48,073 --> 00:19:49,473 Centre... 288 00:19:51,013 --> 00:19:52,013 Hoon. 289 00:19:52,513 --> 00:19:53,543 Is my phone there? 290 00:19:53,643 --> 00:19:55,043 - Yes. - Give it to me. 291 00:19:55,243 --> 00:19:56,313 Here, Dad. 292 00:19:56,973 --> 00:20:00,173 How long is your mother going to give me the silent treatment? 293 00:20:01,843 --> 00:20:03,763 It's because you told her you can't talk to her. 294 00:20:06,413 --> 00:20:07,573 I'll be back. 295 00:20:08,473 --> 00:20:09,513 Bye. 296 00:20:14,873 --> 00:20:16,143 You're in early. 297 00:20:16,973 --> 00:20:18,443 You seem to be working hard. 298 00:20:20,043 --> 00:20:22,783 Please take a look at this. At least to how far I got. 299 00:20:22,913 --> 00:20:23,913 Okay. 300 00:20:24,783 --> 00:20:27,313 Gosh, are you handing it in already? 301 00:20:27,443 --> 00:20:28,673 You're really speeding up. 302 00:20:28,843 --> 00:20:31,973 Writer Na isn't here, so I felt pressured. 303 00:20:33,413 --> 00:20:35,413 Good work. I'll take a look. 304 00:20:35,613 --> 00:20:36,613 Okay. 305 00:20:39,243 --> 00:20:41,943 About Jun Woo... 306 00:20:43,643 --> 00:20:45,413 He looked sick. 307 00:20:46,673 --> 00:20:48,783 - Where? - Probably... 308 00:20:49,673 --> 00:20:51,313 here? 309 00:20:54,473 --> 00:20:56,243 Well... 310 00:20:56,413 --> 00:20:59,043 I'm not sure what happened between you two, 311 00:20:59,313 --> 00:21:02,243 but if you had a change of heart, 312 00:21:02,813 --> 00:21:05,283 I hope you'll be gentle with him. 313 00:21:08,143 --> 00:21:09,143 Okay. 314 00:21:11,343 --> 00:21:13,643 Hey, Writer Na is here. 315 00:21:13,843 --> 00:21:16,543 - Ta-da. - Producer Kang. Writer Ko. 316 00:21:16,813 --> 00:21:20,373 - Writer Na. - What are you doing? 317 00:21:20,913 --> 00:21:24,513 I was so worried that you were upset because of me. 318 00:21:24,713 --> 00:21:25,943 Because of you? 319 00:21:26,973 --> 00:21:28,143 I'm offended. 320 00:21:28,343 --> 00:21:30,473 You should try and get along with Writer Ko. 321 00:21:30,673 --> 00:21:32,513 Don't let pride get in the way. 322 00:21:32,713 --> 00:21:33,973 What? 323 00:21:34,073 --> 00:21:36,943 Mi Rae is not only pretty, she's kind... 324 00:21:37,113 --> 00:21:38,713 and talented. There's none like her. 325 00:21:38,913 --> 00:21:40,173 - Don't you agree? - Yes. 326 00:21:40,643 --> 00:21:42,373 Please move this. 327 00:21:44,443 --> 00:21:45,543 I'm sorry. 328 00:21:47,673 --> 00:21:50,273 I'd like to thank all of you for participating... 329 00:21:50,573 --> 00:21:53,473 at the inaugural Woori City drama project. 330 00:21:54,113 --> 00:21:56,243 We look forward to finding global projects... 331 00:21:56,543 --> 00:22:00,443 that's both entertaining and moving. 332 00:22:01,213 --> 00:22:02,943 Prior to the submissions, 333 00:22:03,473 --> 00:22:06,843 the city hall will support you by providing all of you... 334 00:22:07,213 --> 00:22:09,543 with any research materials necessary. 335 00:22:09,743 --> 00:22:13,913 We hope you'll submit great projects to us. 336 00:22:20,343 --> 00:22:22,843 Writer Na, haven't you seen enough of yourself? 337 00:22:23,213 --> 00:22:24,473 Take a look at this instead. 338 00:22:27,473 --> 00:22:29,113 Doesn't it feel like a date? 339 00:22:29,273 --> 00:22:30,273 Pardon? 340 00:22:31,473 --> 00:22:33,543 I haven't been on dates, so I don't know. 341 00:22:33,873 --> 00:22:35,573 It feels like a picnic, though. 342 00:22:35,843 --> 00:22:36,843 A picnic? 343 00:22:37,473 --> 00:22:40,013 You have such a pure heart. 344 00:22:40,613 --> 00:22:41,943 Picnics are great. 345 00:22:44,313 --> 00:22:47,143 There seems to be a legend here. 346 00:22:48,373 --> 00:22:51,743 Yes. This is what protects the village like a guardian angel. 347 00:22:51,843 --> 00:22:53,403 Chief Ko, would you like to drink this? 348 00:22:55,843 --> 00:22:56,843 No, thank you. 349 00:22:57,213 --> 00:22:58,213 So... 350 00:22:58,813 --> 00:23:00,443 - Wait, give it to me. - Okay. 351 00:23:01,643 --> 00:23:02,943 Here, have this. 352 00:23:03,543 --> 00:23:04,743 Thank you. 353 00:23:05,343 --> 00:23:09,113 I'll explain to you about the legend once we arrive. 354 00:23:09,513 --> 00:23:10,513 All right. 355 00:23:11,073 --> 00:23:13,313 I didn't know we would be working together. 356 00:23:13,543 --> 00:23:16,073 Me neither. So much has happened. 357 00:23:17,743 --> 00:23:18,743 Chief Ko. 358 00:23:19,273 --> 00:23:22,173 We're going here and here... 359 00:23:22,473 --> 00:23:24,173 for today, right? 360 00:23:24,513 --> 00:23:26,373 Yes. We'll go there, as well. 361 00:23:27,273 --> 00:23:28,813 - Chief Ko. - Yes? 362 00:23:29,773 --> 00:23:31,713 Your tie's crooked. 363 00:23:32,273 --> 00:23:34,173 Song Yi, don't do this. 364 00:23:34,913 --> 00:23:38,443 Since we're out, let's go watch a movie after work. 365 00:23:38,913 --> 00:23:40,373 Why would we watch a movie? 366 00:23:40,713 --> 00:23:41,743 Why not? 367 00:23:42,013 --> 00:23:44,143 I gave you a ticket before. 368 00:23:48,343 --> 00:23:49,813 Did I strangle you? 369 00:23:50,373 --> 00:23:51,543 No, just stop it. 370 00:23:51,773 --> 00:23:52,843 But I just... 371 00:23:54,973 --> 00:23:56,213 Chief Ko, we're here now. 372 00:23:56,573 --> 00:23:57,573 Oh, okay. 373 00:24:02,043 --> 00:24:03,813 This place is amazing! 374 00:24:04,543 --> 00:24:05,573 I can already picture the scene. 375 00:24:05,773 --> 00:24:07,719 I didn't expect to see something like this here. 376 00:24:07,743 --> 00:24:09,613 Yes. It's a 400-year-old tree. 377 00:24:09,843 --> 00:24:11,213 It's like a guardian angel for this village. 378 00:24:11,413 --> 00:24:14,143 On New Year's Day, all villagers gather here... 379 00:24:14,243 --> 00:24:15,543 and pray for a healthy, happy new year. 380 00:24:15,743 --> 00:24:17,943 Did the folk tale about the man who makes pottery originate from here? 381 00:24:18,173 --> 00:24:19,573 Yes. How do you know the tale? 382 00:24:21,073 --> 00:24:22,913 I read about it in Writer Ko's web comic. 383 00:24:24,013 --> 00:24:25,043 A folk tale? 384 00:24:25,243 --> 00:24:26,243 Yes. 385 00:24:26,843 --> 00:24:28,773 Once upon a time, there was a man who made pottery for living. 386 00:24:28,973 --> 00:24:31,073 And there was a woman whom he loved very much. 387 00:24:31,173 --> 00:24:32,373 The two were going to meet right here... 388 00:24:32,573 --> 00:24:36,213 the day before their wedding, but she died unexpectedly. 389 00:24:36,573 --> 00:24:37,673 Gosh. Why did she die? 390 00:24:37,873 --> 00:24:40,643 The spirits were so jealous of their ardent love... 391 00:24:40,843 --> 00:24:42,973 that they took the woman's life. 392 00:24:44,213 --> 00:24:48,743 After that, the man stayed right here and kept crying, 393 00:24:48,943 --> 00:24:52,143 and this tree grew out of his tears. 394 00:24:52,243 --> 00:24:56,173 The story says that he took care of this tree until he became old. 395 00:24:56,573 --> 00:24:58,943 What's so fascinating is that... 396 00:24:59,373 --> 00:25:01,413 no flowers bloomed on this tree while he was alive. 397 00:25:01,913 --> 00:25:03,113 Why is that? 398 00:25:03,413 --> 00:25:05,543 He grew old and died. 399 00:25:05,943 --> 00:25:09,213 However, he reincarnated as a bird and came back to this tree. 400 00:25:09,573 --> 00:25:13,173 That's when flowers started blooming on this tree. 401 00:25:13,943 --> 00:25:16,889 He loved her until he died, and his love continues even after his death. 402 00:25:16,913 --> 00:25:17,913 It's true love. 403 00:25:18,113 --> 00:25:19,313 Everyone, let's eat this before we begin. 404 00:25:19,413 --> 00:25:21,743 - We brought some bread and milk. - Thank you! 405 00:25:21,843 --> 00:25:23,713 - Have some. - Thank you. 406 00:25:23,813 --> 00:25:25,043 Thanks a lot! 407 00:25:37,443 --> 00:25:38,543 What are you thinking? 408 00:25:41,073 --> 00:25:43,943 His fiancée died, but he continued to love her until he died. 409 00:25:44,513 --> 00:25:45,513 No, wait. 410 00:25:46,713 --> 00:25:48,543 He even loved her after he died. 411 00:25:49,813 --> 00:25:51,133 Is that what love should be like? 412 00:25:53,513 --> 00:25:56,113 It's hard to love someone like that. That's why it's a legend. 413 00:26:04,073 --> 00:26:07,013 Did that story make you feel burdened? 414 00:26:09,443 --> 00:26:12,973 There were many moments in my life when I was just so bored. 415 00:26:14,443 --> 00:26:17,213 Feeling bored even when you're extremely busy, you know? 416 00:26:18,273 --> 00:26:20,673 Nothing was happening, 417 00:26:21,313 --> 00:26:23,913 so I thought that my life would continue to be boring... 418 00:26:24,743 --> 00:26:26,743 and uneventful as it always has been. 419 00:26:29,313 --> 00:26:30,973 I get those thoughts often, too. 420 00:26:32,273 --> 00:26:35,773 I felt like that even when I was with him. 421 00:26:36,473 --> 00:26:38,173 We were both very busy, 422 00:26:39,573 --> 00:26:42,413 so we didn't even have time to ride the cable car in Namsan Mountain. 423 00:26:43,343 --> 00:26:47,043 We never even went to an amusement park together. 424 00:26:52,013 --> 00:26:53,373 I regret those things so much. 425 00:26:55,373 --> 00:26:57,243 Those times will never come back. 426 00:26:58,943 --> 00:27:02,973 I feel like we just wasted our precious time away. 427 00:27:08,613 --> 00:27:10,333 Time is passing even as we're speaking now. 428 00:27:38,413 --> 00:27:40,173 Do you have feelings for Chief Ko? 429 00:27:40,913 --> 00:27:41,913 I beg your pardon? 430 00:27:42,243 --> 00:27:44,673 I heard you two live next door to each other. 431 00:27:44,913 --> 00:27:46,713 Are you two really just friends? 432 00:27:47,013 --> 00:27:49,113 Did he tell you that? 433 00:27:49,213 --> 00:27:53,073 Of course. We talk about everything and have no secrets. 434 00:27:53,373 --> 00:27:57,743 But I think you're hiding something. 435 00:27:58,113 --> 00:27:59,473 What would I hide? 436 00:28:00,913 --> 00:28:03,243 Your feelings. Your emotions. 437 00:28:04,113 --> 00:28:06,813 Well, you make dramas, so I'm sure you know. 438 00:28:07,243 --> 00:28:09,563 Are you trying to flirt with him to see what would happen? 439 00:28:10,343 --> 00:28:11,343 Sorry? 440 00:28:11,344 --> 00:28:14,443 Anyway, I already decided to make him mine, 441 00:28:14,873 --> 00:28:17,173 so even if you have even an ounce of feelings for him, 442 00:28:17,313 --> 00:28:21,143 please give up cold turkey like this. 443 00:28:23,013 --> 00:28:24,843 I mean, you're his next-door neighbour. 444 00:28:25,043 --> 00:28:28,573 He's such a kind-hearted guy, so he won't ignore you. 445 00:28:28,813 --> 00:28:31,813 I can't say anything about you two being neighbours, but... 446 00:28:32,013 --> 00:28:33,013 Song Yi. 447 00:28:33,843 --> 00:28:35,689 Can you take responsibility for your emotions? 448 00:28:35,713 --> 00:28:36,713 Responsibility? 449 00:28:36,714 --> 00:28:39,113 I get that you like him, 450 00:28:39,813 --> 00:28:43,973 but I'm asking if you can understand and embrace everything about him. 451 00:28:44,873 --> 00:28:47,343 Well, why do I have to? 452 00:28:47,673 --> 00:28:49,413 It's not like we're getting married now. 453 00:28:51,113 --> 00:28:52,943 Then how is it different from a meaningless affair? 454 00:28:53,043 --> 00:28:55,483 You only think about your feelings and say that you like him. 455 00:28:55,673 --> 00:28:57,513 You're not thinking about what he's going through now... 456 00:28:57,613 --> 00:29:00,113 and how his life or environment has been. 457 00:29:00,213 --> 00:29:02,974 You're blindly saying you like him. Do you think that's what love is? 458 00:29:03,343 --> 00:29:05,113 If it's not love, what is it? 459 00:29:05,313 --> 00:29:06,473 You know fireworks, right? 460 00:29:07,343 --> 00:29:08,843 They burn quickly in flames... 461 00:29:09,643 --> 00:29:11,513 and disappear into thin air like smoke. 462 00:29:15,513 --> 00:29:17,943 Your love may not be like that 500-year-old tree, 463 00:29:18,873 --> 00:29:21,033 but you should consider the other person's feelings... 464 00:29:21,443 --> 00:29:24,443 and learn to take responsibility for your emotions to call it love. 465 00:29:24,973 --> 00:29:26,773 If you really like Chief Ko, 466 00:29:27,013 --> 00:29:28,243 ponder on what I just said. 467 00:29:29,173 --> 00:29:30,273 Good luck. 468 00:29:35,343 --> 00:29:36,473 What was that about? 469 00:29:37,473 --> 00:29:39,473 She must like him a lot. 470 00:29:52,173 --> 00:29:53,173 Honey! 471 00:29:56,373 --> 00:29:57,713 Honey, why are you here? 472 00:29:57,913 --> 00:30:00,643 Who is that guy? Did he follow you? 473 00:30:18,473 --> 00:30:19,573 What are you doing? 474 00:30:20,613 --> 00:30:21,613 Hello. 475 00:30:22,273 --> 00:30:23,443 What brings you here? 476 00:30:23,813 --> 00:30:25,673 What do you think? I came to get groceries. 477 00:30:25,773 --> 00:30:28,373 Oh, right. You must be here to pick up groceries. 478 00:30:29,143 --> 00:30:30,623 Have you had a chance to look around? 479 00:30:34,113 --> 00:30:35,272 Give it to me. I'll carry it for you. 480 00:30:35,273 --> 00:30:36,443 No, it's okay. 481 00:30:36,543 --> 00:30:38,613 It looks like I should carry one of yours. 482 00:30:39,043 --> 00:30:40,213 I'm fine. 483 00:30:43,313 --> 00:30:44,513 How's Ye Ji doing? 484 00:30:45,143 --> 00:30:47,223 Ye Ji? Why are you asking about her all of a sudden? 485 00:30:47,543 --> 00:30:48,843 I'm just curious. 486 00:30:50,413 --> 00:30:52,343 I think her boyfriend broke it off with her. 487 00:30:52,743 --> 00:30:54,383 She's too upset to even eat anything now. 488 00:30:54,513 --> 00:30:55,573 Oh, no. 489 00:30:56,473 --> 00:30:59,843 Her boyfriend said that he wants to be alone. 490 00:31:00,673 --> 00:31:01,673 You saw them? 491 00:31:01,674 --> 00:31:05,073 Yes. He used to walk Ye Ji home all the time. 492 00:31:05,473 --> 00:31:07,813 Then why did he break up with her out of the blue? 493 00:31:09,473 --> 00:31:11,833 By the way, you heard him saying that he wants to be alone? 494 00:31:13,673 --> 00:31:16,773 Isn't it so weird? We feel lonely when we're alone, 495 00:31:16,973 --> 00:31:18,973 yet we feel uncomfortable when we're with someone. 496 00:31:20,843 --> 00:31:22,173 Everyone feels that way. 497 00:31:24,673 --> 00:31:25,873 Is that why... 498 00:31:27,473 --> 00:31:30,873 you told Jun Woo that you want to end it? 499 00:31:33,743 --> 00:31:36,473 It was mainly because of my own issues, 500 00:31:37,743 --> 00:31:40,743 but not feeling comfortable was one of the reasons. 501 00:31:42,413 --> 00:31:43,613 No one can make us... 502 00:31:44,773 --> 00:31:46,373 feel as comfortable as when we're alone. 503 00:31:46,713 --> 00:31:49,913 That's right. There are many good things about being single. 504 00:32:02,513 --> 00:32:03,513 Oh, no. 505 00:32:04,773 --> 00:32:06,643 I forgot to split this with him. 506 00:32:08,813 --> 00:32:09,843 Hello? 507 00:32:14,043 --> 00:32:15,343 Is anyone home? 508 00:32:18,213 --> 00:32:19,213 Are you looking for Sang Sik? 509 00:32:19,214 --> 00:32:21,413 Yes. I bought these at the supermarket. 510 00:32:22,643 --> 00:32:25,513 I took everything because I forgot that we were going to split them. 511 00:32:28,943 --> 00:32:30,643 So you've gotten close enough with him... 512 00:32:30,973 --> 00:32:33,293 to go grocery shopping together and to split these things. 513 00:32:34,043 --> 00:32:36,443 You two used to bicker at each other all the time. 514 00:32:41,673 --> 00:32:43,043 I'd glad to see you getting along. 515 00:32:59,443 --> 00:33:02,773 Try this. It's made with whole kiwi fruits. 516 00:33:06,843 --> 00:33:10,943 You always make choices for me like this. 517 00:33:11,973 --> 00:33:14,143 You always try to figure out if I'd be hungry by now, 518 00:33:14,843 --> 00:33:16,673 what I'd like to eat... 519 00:33:17,473 --> 00:33:19,113 and where I might want to go. 520 00:33:21,673 --> 00:33:23,713 You focus only on me and make choices for me. 521 00:33:24,773 --> 00:33:28,613 I know how comfortable that is and how grateful I should be. 522 00:33:31,073 --> 00:33:33,073 But I couldn't get used to it... 523 00:33:35,113 --> 00:33:36,713 and ended up pushing you away. 524 00:33:37,843 --> 00:33:38,873 I'm sorry. 525 00:33:39,643 --> 00:33:41,373 It's nothing to be sorry about. 526 00:33:42,443 --> 00:33:44,989 People who have been making all of their choices on their own... 527 00:33:45,013 --> 00:33:46,213 could find it uncomfortable. 528 00:33:46,773 --> 00:33:47,773 I understand. 529 00:33:47,774 --> 00:33:50,055 It's because I haven't dated anyone for such a long time. 530 00:33:50,273 --> 00:33:53,673 That's why I can't even fall for someone like you who's so amazing. 531 00:33:57,043 --> 00:33:58,413 You told me this once. 532 00:34:00,073 --> 00:34:02,073 You said I might be thinking that you're better... 533 00:34:02,173 --> 00:34:04,943 than you actually are because my judgement is clouded by my emotions. 534 00:34:05,643 --> 00:34:06,773 I'm also aware... 535 00:34:07,113 --> 00:34:09,413 that I fell for you because I hate clingy women... 536 00:34:09,813 --> 00:34:13,643 like Ji Sun and my mum who depend on men. 537 00:34:15,513 --> 00:34:16,773 It's possible... 538 00:34:17,713 --> 00:34:19,773 that it wasn't love for me, either. 539 00:34:23,913 --> 00:34:25,013 Nevertheless, 540 00:34:26,543 --> 00:34:29,643 I still think you're a very mature adult. 541 00:34:32,473 --> 00:34:33,713 A mature adult? 542 00:34:42,143 --> 00:34:44,063 I don't want us to be awkward around each other. 543 00:34:44,513 --> 00:34:45,913 I'm an adult too, you know? 544 00:34:46,343 --> 00:34:48,183 I'll stop burdening you... 545 00:34:49,943 --> 00:34:51,843 and try to pull myself together. 546 00:35:17,073 --> 00:35:18,873 What kind of life will be hidden... 547 00:35:19,313 --> 00:35:21,443 on the paths that I didn't take? 548 00:35:25,643 --> 00:35:29,043 I somehow ended up living alone, and I wonder what my future has... 549 00:35:29,943 --> 00:35:31,373 in store for me. 550 00:35:35,543 --> 00:35:36,903 Will my life from this point on... 551 00:35:37,573 --> 00:35:41,073 be a lot different from how my life has been so far? 552 00:35:46,073 --> 00:35:47,073 Or... 553 00:35:47,743 --> 00:35:49,543 will nothing much change? 554 00:35:55,183 --> 00:35:56,313 At the end of my life, 555 00:35:57,073 --> 00:36:01,143 I hope I'll have someone who can hold my hand and smile with me. 556 00:36:01,873 --> 00:36:03,413 I hope to have one person like that... 557 00:36:04,213 --> 00:36:06,113 by my side. 558 00:36:07,873 --> 00:36:09,143 I hope to have... 559 00:36:10,313 --> 00:36:11,973 one person like that by my side. 560 00:36:27,913 --> 00:36:29,613 - Jun Woo. - Sang Sik. 561 00:36:31,013 --> 00:36:32,113 Where are you going? 562 00:36:34,043 --> 00:36:35,183 Just a gastronomic tour. 563 00:36:36,143 --> 00:36:37,143 Jun Woo. 564 00:36:37,144 --> 00:36:39,264 Why? I've been on these tours many times in the past. 565 00:36:39,613 --> 00:36:40,683 Don't worry. 566 00:36:42,543 --> 00:36:43,843 Jun Woo! 567 00:36:45,343 --> 00:36:46,613 Don't skip meals! 568 00:36:46,813 --> 00:36:49,143 - When are you going to be back? - I don't know. 569 00:37:03,243 --> 00:37:05,343 I think I wanted to date you... 570 00:37:05,873 --> 00:37:09,683 because of the man I once almost got married to. 571 00:37:10,773 --> 00:37:11,773 I'm sorry. 572 00:37:14,143 --> 00:37:16,063 I don't want us to be awkward around each other. 573 00:37:16,773 --> 00:37:18,683 I'll try to pull myself together. 574 00:37:23,913 --> 00:37:24,913 Thanks. 575 00:37:40,543 --> 00:37:42,043 He was 11 years younger than you? 576 00:37:43,843 --> 00:37:45,913 - Yes. - I'm glad you broke up with him. 577 00:37:46,213 --> 00:37:47,849 How could you think to date such a baby? 578 00:37:47,873 --> 00:37:49,943 They say that birds of a feather flock together. 579 00:37:50,143 --> 00:37:51,643 Being in a similar industry, environment... 580 00:37:51,743 --> 00:37:54,243 and age group makes relationships last longer. 581 00:37:54,513 --> 00:37:55,643 Just like you and me. 582 00:37:56,543 --> 00:37:58,683 We're nothing but similar. 583 00:37:59,183 --> 00:38:03,073 I was going to live with you if you end up with no one. 584 00:38:03,273 --> 00:38:04,913 What are you talking about? 585 00:38:05,113 --> 00:38:06,713 I told you that I'm divorced. 586 00:38:07,013 --> 00:38:08,413 I'm much better than a baby like... 587 00:38:08,513 --> 00:38:10,513 I didn't break it off with him because of his age. 588 00:38:11,243 --> 00:38:14,013 Someone like you will judge everything about me. 589 00:38:14,373 --> 00:38:15,613 My reputation at work, 590 00:38:15,773 --> 00:38:18,813 capabilities and potentials. You'll want to know how long I can work... 591 00:38:19,013 --> 00:38:20,919 and if I'll be able to give birth at this age. 592 00:38:20,943 --> 00:38:22,143 I'm an only child, so you will... 593 00:38:22,243 --> 00:38:24,883 also worry about the possibility of my family burdening you later. 594 00:38:25,273 --> 00:38:27,089 He's much better than men like those fogeys. 595 00:38:27,113 --> 00:38:30,243 He liked me without judging me or calculating anything. 596 00:38:30,343 --> 00:38:32,873 Why did you break up with him if you liked him that much? 597 00:38:33,043 --> 00:38:34,973 Let's drop this. You don't need to know. 598 00:38:35,543 --> 00:38:38,373 Anyway, I'm glad that you're not seeing Sang Sik. 599 00:38:39,273 --> 00:38:40,943 Why are you glad about that? 600 00:38:41,443 --> 00:38:42,443 What? 601 00:38:44,443 --> 00:38:47,573 Well, let's be honest. Who knows what his life has been like... 602 00:38:47,773 --> 00:38:49,643 and what kind of things he's been through? 603 00:38:51,373 --> 00:38:53,873 He's not the right one for you, so just know that. 604 00:38:54,143 --> 00:38:55,143 See you later. 605 00:39:02,743 --> 00:39:03,743 What's that? 606 00:39:04,013 --> 00:39:05,889 The flyers for the Firefly Festival are ready. 607 00:39:05,913 --> 00:39:06,973 Let me see. 608 00:39:09,073 --> 00:39:10,143 What are we doing now? 609 00:39:10,343 --> 00:39:12,743 We're wasting our youth away by working like a dog. 610 00:39:12,843 --> 00:39:14,763 (Enjoy a cable car ride! Woori Firefly Festival) 611 00:39:15,743 --> 00:39:17,973 I felt like that even when I was with him. 612 00:39:18,513 --> 00:39:20,073 We were both very busy, 613 00:39:20,373 --> 00:39:23,143 so we didn't even have time to ride the cable car in Namsan Mountain. 614 00:39:24,073 --> 00:39:25,543 We never even went... 615 00:39:25,873 --> 00:39:27,843 to an amusement park together. 616 00:39:29,043 --> 00:39:31,443 It starts next week, which means we'll be even more swamped. 617 00:39:31,543 --> 00:39:34,063 We have to work on these monthly festivals on top of the drama. 618 00:39:36,813 --> 00:39:39,043 Chief Ko, let's make sure to go to the cinema today... 619 00:39:39,143 --> 00:39:40,773 Sorry, Song Yi. I'm busy today. 620 00:39:41,513 --> 00:39:43,073 Wait, Chief Ko. Chief Ko... 621 00:39:45,473 --> 00:39:47,273 When will I get to go to the cinema with him? 622 00:39:54,573 --> 00:39:56,313 Dad, are you going out? 623 00:39:57,213 --> 00:39:58,613 Yes, I'm stepping out briefly to... 624 00:40:01,813 --> 00:40:02,813 Ye Ji. 625 00:40:03,683 --> 00:40:06,013 Do I look okay? 626 00:40:06,543 --> 00:40:07,643 You look a little younger than your age. 627 00:40:07,843 --> 00:40:08,943 Do I look younger? 628 00:40:10,113 --> 00:40:11,273 Go upstairs and study. 629 00:40:14,413 --> 00:40:15,513 What's up with him? 630 00:40:42,813 --> 00:40:43,813 I'm here! 631 00:40:56,213 --> 00:40:57,573 Where are we going now? 632 00:40:58,813 --> 00:41:00,643 - Where do you want to go? - Sorry? 633 00:41:01,543 --> 00:41:02,743 We can go anywhere. 634 00:41:04,013 --> 00:41:05,613 Is something going on with you? 635 00:41:06,613 --> 00:41:07,843 No, not at all. 636 00:41:29,873 --> 00:41:31,413 Hey, what are you doing here? 637 00:41:31,613 --> 00:41:33,613 I knew you'd be here. 638 00:41:34,043 --> 00:41:35,043 Hey. 639 00:41:35,183 --> 00:41:37,073 You should've called me to give me a heads up. 640 00:41:37,413 --> 00:41:41,043 If I had called you, you would've said you're in Yeosu or Pohang. 641 00:41:41,683 --> 00:41:42,843 I know you. 642 00:41:43,273 --> 00:41:44,993 I came because I feel stuck with work, too. 643 00:41:45,343 --> 00:41:46,413 Why do you say that? 644 00:41:46,643 --> 00:41:48,603 You were doing all right the last time I checked. 645 00:41:50,243 --> 00:41:51,313 Ta-da! 646 00:41:52,013 --> 00:41:53,013 What is that? 647 00:41:53,014 --> 00:41:55,313 You always cook and pack lunches for me. 648 00:41:55,773 --> 00:41:58,373 You probably haven't eaten food made by someone else in ages. 649 00:41:59,973 --> 00:42:03,113 Here. Try it and see how good I am at cooking. 650 00:42:07,073 --> 00:42:08,073 How is it? 651 00:42:08,543 --> 00:42:09,643 Gosh, it's salty. 652 00:42:11,613 --> 00:42:13,543 - It's too spicy. - Really? 653 00:42:14,913 --> 00:42:15,943 Just kidding. 654 00:42:17,573 --> 00:42:18,913 You little... 655 00:42:19,313 --> 00:42:21,573 I worked so hard to make those dishes. 656 00:42:21,683 --> 00:42:23,163 - How could you say... - Hey, stop... 657 00:42:23,343 --> 00:42:24,443 - Hey. - You're so mean. 658 00:42:27,013 --> 00:42:28,443 Don't you dare be cheeky with me. 659 00:42:41,713 --> 00:42:43,683 Hey, look at the sky. 660 00:42:45,973 --> 00:42:46,973 Oh, my. 661 00:42:48,183 --> 00:42:50,443 There are so many stars tonight. 662 00:42:52,413 --> 00:42:54,513 That's why I like coming here. 663 00:42:57,543 --> 00:42:58,713 Are you okay? 664 00:43:01,943 --> 00:43:03,043 About what? 665 00:43:05,743 --> 00:43:08,143 In this world, there are as many women as those stars. 666 00:43:09,683 --> 00:43:10,973 I'm there, too. 667 00:43:13,243 --> 00:43:14,243 What? 668 00:43:21,613 --> 00:43:22,613 Thanks. 669 00:43:33,813 --> 00:43:35,213 Why are we here? 670 00:43:36,213 --> 00:43:38,773 A festival will be held here next week. I wanted to do an inspection. 671 00:43:38,873 --> 00:43:39,873 Inspection? 672 00:43:39,874 --> 00:43:42,013 These inspections can be done at any time in the day or at night. 673 00:43:42,273 --> 00:43:45,743 Government officials like me have to be on standby 24 hours a day. 674 00:43:46,173 --> 00:43:47,173 Is that right? 675 00:43:47,543 --> 00:43:49,443 But why did you bring me here? 676 00:43:51,013 --> 00:43:53,973 I'm not good at riding things like this. 677 00:43:54,173 --> 00:43:55,743 Right, I remember. 678 00:43:56,043 --> 00:43:59,973 I remember when we went to a concert and had to dance on a crane. 679 00:44:01,243 --> 00:44:03,173 You don't even forget things like that. 680 00:44:03,373 --> 00:44:05,413 Well, how can I help you? 681 00:44:05,513 --> 00:44:07,343 You can ride it with me like last time. 682 00:44:17,843 --> 00:44:18,973 It's okay. 683 00:44:19,073 --> 00:44:22,143 Well, I'm really afraid of heights. 684 00:44:34,113 --> 00:44:35,413 It's so beautiful. 685 00:44:36,843 --> 00:44:37,843 Isn't it great? 686 00:44:37,943 --> 00:44:39,813 Yes, it's really great. 687 00:44:40,613 --> 00:44:43,913 Some say the reason why we live is to be amazed by something. 688 00:44:44,513 --> 00:44:46,013 When a baby is born, 689 00:44:46,213 --> 00:44:48,573 when a baby walks and talks for the first time, 690 00:44:48,773 --> 00:44:50,613 when we eat something delicious, 691 00:44:50,813 --> 00:44:53,643 and when we see a beautiful view, 692 00:44:53,843 --> 00:44:56,343 we exclaim "Wow" in amazement. 693 00:44:56,543 --> 00:44:59,813 Right. That must be why everyone wants to travel. 694 00:45:01,543 --> 00:45:03,103 You said you didn't get to travel much. 695 00:45:06,373 --> 00:45:07,913 You've also never been in a cable car. 696 00:45:08,413 --> 00:45:10,413 You haven't been to an amusement park, either. 697 00:45:11,443 --> 00:45:13,673 Is that why you brought me here? 698 00:45:13,773 --> 00:45:16,273 That's part of it, but I have to do a maintenance check... 699 00:45:16,373 --> 00:45:17,573 for next week's festival. 700 00:45:21,143 --> 00:45:22,243 Is something wrong? 701 00:45:22,643 --> 00:45:26,043 No, it's just my habit. 702 00:45:26,543 --> 00:45:28,013 I've always been in a hurry. 703 00:45:30,143 --> 00:45:31,373 Don't look at your watch. 704 00:45:33,273 --> 00:45:36,073 "Always live the present moment." 705 00:45:41,773 --> 00:45:43,043 How do you know that saying? 706 00:45:43,143 --> 00:45:46,413 It's a line from a movie called "Nobody Loves Me". 707 00:45:46,843 --> 00:45:47,843 That's right. 708 00:45:53,343 --> 00:45:56,173 Can we enter without asking for permission at this hour? 709 00:45:56,473 --> 00:45:58,313 I maintain this place. 710 00:45:58,513 --> 00:46:01,013 What's wrong with doing a maintenance check? 711 00:46:07,013 --> 00:46:10,113 Gosh, he's working hard even at this late hour. 712 00:46:10,413 --> 00:46:11,913 You said it's okay to be here. 713 00:46:12,443 --> 00:46:14,313 It's okay for me, but for my girl... 714 00:46:16,143 --> 00:46:17,873 It's not good to be here with a friend. 715 00:46:18,073 --> 00:46:19,073 Hurry up. 716 00:46:19,643 --> 00:46:20,713 Be quiet. 717 00:46:21,443 --> 00:46:22,743 Where are we? 718 00:46:22,943 --> 00:46:24,713 Just follow me. 719 00:46:25,473 --> 00:46:26,473 Gosh. 720 00:46:27,173 --> 00:46:28,373 Isn't that a firefly? 721 00:46:28,813 --> 00:46:30,373 It is. Come this way. 722 00:46:31,513 --> 00:46:35,143 Right now is the time when all the fireflies appear. Look. 723 00:46:36,413 --> 00:46:37,643 This is amazing. 724 00:46:38,073 --> 00:46:39,313 It's so beautiful. 725 00:46:39,843 --> 00:46:41,043 It's good that we came, right? 726 00:46:43,113 --> 00:46:45,043 Coming here secretly paid off. 727 00:46:46,473 --> 00:46:47,843 You can't see them during the day. 728 00:46:47,943 --> 00:46:49,443 It's hard to find them in Seoul. 729 00:46:49,643 --> 00:46:52,673 Right. I'm glad I moved here. 730 00:46:53,343 --> 00:46:54,743 Is it because of the fireflies? 731 00:46:55,443 --> 00:46:58,443 No, it's because I met a good neighbour. 732 00:47:01,373 --> 00:47:02,543 Do you mean me? 733 00:47:04,473 --> 00:47:07,213 I mean your whole family including you. 734 00:47:07,813 --> 00:47:08,813 Gosh. 735 00:47:09,613 --> 00:47:12,049 You said my family members were troublemakers who bother you. 736 00:47:12,073 --> 00:47:14,513 Well, there never really is a day when things are peaceful. 737 00:47:14,713 --> 00:47:16,673 That's what life is all about. 738 00:47:16,873 --> 00:47:18,373 Instead of living alone quietly, 739 00:47:18,573 --> 00:47:21,573 it's better to be loud and be around others like these fireflies. 740 00:47:29,143 --> 00:47:30,243 - Did you catch one? - Yes. 741 00:47:30,343 --> 00:47:31,343 Goodness. 742 00:48:06,243 --> 00:48:07,413 I think it's closed. 743 00:48:07,513 --> 00:48:08,873 I guess the owner went somewhere. 744 00:48:17,943 --> 00:48:19,043 Did he go somewhere? 745 00:48:31,413 --> 00:48:32,413 Wait. 746 00:48:33,073 --> 00:48:34,073 Goodness. 747 00:48:54,343 --> 00:48:55,372 Hey. 748 00:48:55,373 --> 00:48:56,443 Wait. 749 00:48:56,573 --> 00:48:58,073 Close the curtains now. 750 00:48:59,043 --> 00:49:00,073 It's okay. 751 00:49:00,943 --> 00:49:02,713 - How is it okay? - Just ignore him. 752 00:49:03,013 --> 00:49:04,613 - Chief Ko. - It's okay. 753 00:49:05,173 --> 00:49:06,273 What are you doing? 754 00:49:06,373 --> 00:49:08,773 Why did you interfere? Just leave. 755 00:49:09,313 --> 00:49:10,313 Leave. 756 00:49:10,313 --> 00:49:11,313 (Olden Days, Golden Love) 757 00:49:12,873 --> 00:49:14,273 I turned off the electric sign. 758 00:49:18,073 --> 00:49:19,673 You should have locked the door. 759 00:49:19,773 --> 00:49:22,513 Gosh, what did we do wrong? 760 00:49:22,813 --> 00:49:25,773 We couldn't even do anything because you came in and... 761 00:49:25,873 --> 00:49:27,443 - What's wrong with you? - They... 762 00:49:28,443 --> 00:49:29,613 Are you okay? 763 00:49:31,943 --> 00:49:34,173 It's interesting that we meet here. 764 00:49:34,373 --> 00:49:36,473 Yes, you're right. 765 00:49:37,173 --> 00:49:39,373 Are you two in a relationship? 766 00:49:44,513 --> 00:49:45,542 - No. - No. 767 00:49:45,543 --> 00:49:48,843 Then what's going on? I'm disappointed. 768 00:49:49,843 --> 00:49:51,043 Why are you disappointed? 769 00:49:51,143 --> 00:49:52,173 Goodness. 770 00:49:52,473 --> 00:49:54,143 Let's cheer. 771 00:49:54,243 --> 00:49:55,243 - Okay. - Sure. 772 00:49:55,913 --> 00:49:56,943 - Thank you. - Cheers. 773 00:49:57,043 --> 00:49:59,243 - Let's drink together as a couple. - Just drink it. 774 00:50:01,143 --> 00:50:02,373 Here. Have a snack. 775 00:50:02,473 --> 00:50:03,813 - Cheers. - Cheers. 776 00:50:09,373 --> 00:50:10,373 Let's dance. 777 00:50:10,374 --> 00:50:12,073 Of course. 778 00:51:20,243 --> 00:51:22,373 I'm sure this building is right. 779 00:51:25,313 --> 00:51:27,573 Who is she? She seems familiar. 780 00:51:29,643 --> 00:51:31,173 I remember you. 781 00:51:31,273 --> 00:51:33,443 Hello. Hey. 782 00:51:33,873 --> 00:51:35,973 You're a friend of my neighbour, right? 783 00:51:36,073 --> 00:51:39,173 Yes, that's right. Are you here to exercise? 784 00:51:39,273 --> 00:51:41,373 No, it's not that. 785 00:51:41,913 --> 00:51:45,373 Have you seen my husband here? 786 00:51:45,473 --> 00:51:47,373 Who's your husband? 787 00:51:47,573 --> 00:51:49,043 His name is Park Cheon Soo. 788 00:51:49,143 --> 00:51:50,613 I see. Wait one moment. 789 00:51:50,913 --> 00:51:53,343 Mr Park Cheon Soo. 790 00:51:55,043 --> 00:51:57,343 There isn't anyone under that name. 791 00:51:57,813 --> 00:52:01,073 Is that so? I suppose this place isn't it. 792 00:52:01,373 --> 00:52:03,873 Why don't you call your husband? 793 00:52:05,243 --> 00:52:06,313 It's okay. 794 00:52:06,473 --> 00:52:08,343 - Come visit me sometime. - Sure. 795 00:52:08,543 --> 00:52:09,842 Come exercise next time. 796 00:52:09,843 --> 00:52:11,642 - Okay, thank you. - Okay. 797 00:52:11,643 --> 00:52:13,073 - Goodbye. - Bye. 798 00:52:23,143 --> 00:52:25,173 Thank you for your gift. 799 00:52:25,373 --> 00:52:29,073 That woman who just left. What did she say? 800 00:52:29,273 --> 00:52:30,773 She was looking for her husband. 801 00:52:32,243 --> 00:52:33,673 Why? Do you know her? 802 00:52:33,773 --> 00:52:35,373 What? No. 803 00:52:35,813 --> 00:52:37,473 I had a great exercise. 804 00:52:37,673 --> 00:52:40,513 Are you just going to leave today? 805 00:52:42,343 --> 00:52:43,823 I have some business to take care of. 806 00:52:44,873 --> 00:52:45,943 All right, then. 807 00:52:46,043 --> 00:52:47,143 See you. 808 00:52:52,443 --> 00:52:54,973 (Ae Kyung Sports Centre, Richard Park) 809 00:52:55,813 --> 00:52:57,213 How was the movie today? 810 00:52:57,313 --> 00:52:58,313 It was fun, 811 00:52:58,543 --> 00:53:00,573 but wasn't it too erotic when it's a melodrama? 812 00:53:00,673 --> 00:53:02,213 I shouldn't have watched it with you. 813 00:53:02,313 --> 00:53:03,373 Why not? 814 00:53:03,713 --> 00:53:06,143 I'm an adult and a man now. 815 00:53:07,673 --> 00:53:08,913 I didn't say you're a woman. 816 00:53:10,113 --> 00:53:11,373 Did you go on many blind dates? 817 00:53:11,473 --> 00:53:12,973 I didn't find anyone. 818 00:53:13,073 --> 00:53:14,143 Are you going to get married? 819 00:53:14,243 --> 00:53:16,943 No, I just want to date. 820 00:53:18,343 --> 00:53:20,513 It's true that young people don't want to get married these days. 821 00:53:20,613 --> 00:53:24,413 I don't know how people figure out a future spouse in three minutes. 822 00:53:24,613 --> 00:53:26,313 I can figure them out in 30 seconds. 823 00:53:28,373 --> 00:53:29,373 Ms Koo. 824 00:53:30,143 --> 00:53:32,243 Let's go out to eat good food sometimes. 825 00:53:32,543 --> 00:53:36,143 Okay, as long as I have free time before I find a boyfriend. 826 00:53:36,643 --> 00:53:37,643 Unbelievable. 827 00:53:41,013 --> 00:53:43,149 - Recently, there have been... - Hello, Dad. 828 00:53:43,173 --> 00:53:45,173 - Crimes where people suddenly... - Hello. 829 00:53:45,313 --> 00:53:47,993 Hit and steal from women. This is the so-called "sudden hit" crime. 830 00:53:48,173 --> 00:53:51,143 After assaulting women on their way back home late at night, 831 00:53:51,243 --> 00:53:53,173 they steal their valuables. 832 00:53:53,543 --> 00:53:56,943 Reporter Song Eun Young of SBC will report. 833 00:53:58,143 --> 00:54:00,343 On the 10th, Woori Forest Police arrested... 834 00:54:00,443 --> 00:54:03,173 three men including Lee who are... 835 00:54:03,273 --> 00:54:05,543 alleged for stealing from women late at night. 836 00:54:05,643 --> 00:54:06,643 Ye Ji. 837 00:54:07,013 --> 00:54:09,113 Don't go anywhere and stay home, okay? 838 00:54:09,443 --> 00:54:11,343 - Where are you going? - Kim who was... 839 00:54:11,443 --> 00:54:14,673 on her way back home from Pyeongtaek got hit... 840 00:54:41,473 --> 00:54:42,473 Young Ae. 841 00:54:43,213 --> 00:54:44,743 Did you receive Writer Na's email? 842 00:54:45,573 --> 00:54:47,573 I'll read it at home. 843 00:54:48,373 --> 00:54:49,373 Yes. 844 00:54:49,573 --> 00:54:50,813 I'm almost there. 845 00:54:52,613 --> 00:54:53,643 Okay. 846 00:54:53,973 --> 00:54:55,073 Talk to you later. 847 00:54:56,573 --> 00:54:58,113 Are you getting off work now? 848 00:54:58,343 --> 00:55:00,973 Yes. What are you doing right now? 849 00:55:01,213 --> 00:55:02,273 What do you mean? 850 00:55:02,573 --> 00:55:04,473 Aren't you following me? 851 00:55:04,643 --> 00:55:05,813 What are you talking about? 852 00:55:06,013 --> 00:55:07,413 I didn't know it was you. 853 00:55:11,773 --> 00:55:13,573 I'm being honest. Let's go. 854 00:55:14,543 --> 00:55:15,643 Where are you going? 855 00:55:16,243 --> 00:55:17,843 That's not the way home. 856 00:55:19,313 --> 00:55:21,413 I had something to take care of. 857 00:55:21,813 --> 00:55:22,843 Which way are you going? 858 00:55:23,643 --> 00:55:25,373 I'm going to the post office. 859 00:55:25,643 --> 00:55:27,373 The post office is closed right now. 860 00:55:37,913 --> 00:55:39,843 Why are you walking me here? 861 00:55:40,243 --> 00:55:43,113 It's on the way home, so why not stop by together? 862 00:55:43,713 --> 00:55:44,713 By the way, 863 00:55:44,913 --> 00:55:47,143 why didn't you have it delivered to your house? 864 00:55:48,013 --> 00:55:49,013 Is it because... 865 00:55:49,273 --> 00:55:50,813 it could be dangerous? 866 00:55:51,273 --> 00:55:52,513 That's part of it. 867 00:55:52,773 --> 00:55:55,573 I ordered it to be delivered here so I can pick it up after work. 868 00:55:56,073 --> 00:55:57,313 What is it? 869 00:55:58,073 --> 00:55:59,343 I'm not sure. 870 00:55:59,543 --> 00:56:00,913 The landlord of the place I lived previously... 871 00:56:01,013 --> 00:56:02,913 called me and said I have a package, 872 00:56:03,013 --> 00:56:04,543 so I had it delivered here. 873 00:56:05,813 --> 00:56:06,813 There it is. 874 00:56:09,113 --> 00:56:10,973 - Are you Kang Min Joo? - Yes. 875 00:56:11,373 --> 00:56:12,473 Wait a minute. 876 00:56:13,443 --> 00:56:15,143 - Please sign here. - Okay. 877 00:56:17,773 --> 00:56:19,913 - Thank you. - Thank you. 878 00:56:26,043 --> 00:56:27,072 What is it? 879 00:56:27,073 --> 00:56:28,212 (From Happiness Nursing Home) 880 00:56:28,213 --> 00:56:29,213 A nursing home? 881 00:56:33,213 --> 00:56:34,273 Who sent it to you? 882 00:56:37,043 --> 00:56:38,213 My... 883 00:56:40,443 --> 00:56:43,373 late boyfriend's mother sent it to me. 884 00:56:45,843 --> 00:56:47,513 She hadn't sent it for a while, 885 00:56:48,373 --> 00:56:50,443 so I thought she got better. 886 00:56:53,213 --> 00:56:54,343 She must... 887 00:56:55,373 --> 00:56:56,773 still think of me. 888 00:57:33,643 --> 00:57:35,313 - How can it be an accident? - Mum, stop. 889 00:57:35,413 --> 00:57:36,543 - How? - Mum. 890 00:57:36,843 --> 00:57:38,073 Bring the supervisor here! 891 00:57:38,273 --> 00:57:39,673 Bring the supervisor! 892 00:57:39,913 --> 00:57:43,813 How could this happen? How? 893 00:57:44,113 --> 00:57:45,173 My poor son. 894 00:57:45,413 --> 00:57:46,843 How could this happen? 895 00:58:27,573 --> 00:58:28,673 Mother. 896 00:58:32,713 --> 00:58:34,143 I'm here. 897 00:58:38,273 --> 00:58:39,443 Look who's here. 898 00:58:40,373 --> 00:58:41,373 Hello. 899 00:58:43,013 --> 00:58:44,373 It's me, Min Joo. 900 00:58:46,773 --> 00:58:47,913 You're beautiful. 901 00:58:48,573 --> 00:58:49,673 My baby. 902 00:58:52,013 --> 00:58:54,773 How could you be so beautiful? 903 00:58:56,013 --> 00:58:57,173 You are also... 904 00:58:58,273 --> 00:58:59,843 still very beautiful. 905 00:59:01,013 --> 00:59:02,013 I... 906 00:59:02,843 --> 00:59:04,473 shouldn't have sent it to you. 907 00:59:05,943 --> 00:59:06,973 It's okay. 908 00:59:07,443 --> 00:59:10,073 I sent it for the last time, 909 00:59:10,443 --> 00:59:11,673 so don't come back. 910 00:59:13,373 --> 00:59:15,473 Eun Ho probably wants that, too. 911 00:59:18,313 --> 00:59:19,673 It'll only hurt your feelings... 912 00:59:20,843 --> 00:59:22,613 when you come here. 913 00:59:27,973 --> 00:59:30,413 Have you not found anyone yet? 914 00:59:35,413 --> 00:59:37,913 Why are you still living alone? 915 00:59:39,573 --> 00:59:41,173 If Eun Ho found out, 916 00:59:42,543 --> 00:59:44,973 it would hurt him. 917 00:59:47,313 --> 00:59:49,373 You should find someone good for you... 918 00:59:50,343 --> 00:59:53,013 and receive a lot of love. 919 00:59:55,613 --> 00:59:57,173 I'm okay. 920 00:59:58,743 --> 01:00:00,543 You should be healthy. 921 01:00:05,543 --> 01:00:06,913 My time... 922 01:00:08,243 --> 01:00:09,713 is almost up. 923 01:00:12,743 --> 01:00:14,013 Before I die, 924 01:00:16,413 --> 01:00:17,573 I just hope... 925 01:00:19,343 --> 01:00:23,473 to find out why my son was the only one who died. 926 01:00:26,273 --> 01:00:27,513 Someone should have... 927 01:00:29,743 --> 01:00:31,343 told us. 928 01:00:33,043 --> 01:00:34,413 Someone should have... 929 01:00:36,473 --> 01:00:38,443 taken responsibility. 930 01:00:42,013 --> 01:00:43,243 Those terrible people. 931 01:00:44,313 --> 01:00:45,673 They're such terrible people. 932 01:00:46,813 --> 01:00:48,013 They're such... 933 01:00:50,713 --> 01:00:51,713 Mother. 934 01:01:42,643 --> 01:01:44,173 What's written on here... 935 01:01:44,513 --> 01:01:45,943 looks like a name. 936 01:01:46,443 --> 01:01:49,013 - If it's "SS"... - What was... 937 01:01:49,313 --> 01:01:50,313 his name? 938 01:01:51,243 --> 01:01:52,543 It's Jang Eun Ho. 939 01:02:16,973 --> 01:02:18,943 - Are you just getting home? - Yes. 940 01:02:19,313 --> 01:02:21,043 Sang Sik. 941 01:02:26,843 --> 01:02:27,973 Why were you... 942 01:02:29,343 --> 01:02:31,343 so good to me that day? 943 01:02:32,343 --> 01:02:34,073 You showed me fireflies... 944 01:02:34,443 --> 01:02:36,013 and took me on a cable car. 945 01:02:37,813 --> 01:02:38,973 That's because... 946 01:02:39,473 --> 01:02:41,143 I had to check a few things. 947 01:02:41,743 --> 01:02:43,513 Do you remember... 948 01:02:44,373 --> 01:02:47,373 that line from the movie you said to me in the cable car? 949 01:02:48,173 --> 01:02:49,173 Yes? 950 01:02:49,913 --> 01:02:51,643 My late boyfriend... 951 01:02:53,473 --> 01:02:55,143 said that to me all the time. 952 01:02:56,273 --> 01:02:58,273 He told me not to be in a hurry... 953 01:03:00,213 --> 01:03:02,343 and to enjoy the present moment. 954 01:03:05,243 --> 01:03:06,343 Is that so? 955 01:03:07,243 --> 01:03:08,343 Actually, 956 01:03:10,543 --> 01:03:13,073 I went to see his mother today. 957 01:03:16,073 --> 01:03:18,143 Did you go to that nursing home? 958 01:03:19,313 --> 01:03:20,313 Yes. 959 01:03:22,843 --> 01:03:23,943 Is his mother... 960 01:03:24,413 --> 01:03:25,573 well? 961 01:03:27,073 --> 01:03:28,073 No. 962 01:03:29,473 --> 01:03:31,173 She isn't that well. 963 01:03:32,343 --> 01:03:33,443 Right now, 964 01:03:35,113 --> 01:03:36,913 she's in the last stage of pancreatic cancer. 965 01:03:40,343 --> 01:03:41,913 Before she dies, 966 01:03:43,413 --> 01:03:45,843 I need to help her let go of her resentment. 967 01:03:47,413 --> 01:03:48,843 When she lost her son, 968 01:03:49,213 --> 01:03:50,973 no one wanted to take responsibility for it. 969 01:03:52,813 --> 01:03:53,913 The fire was caused... 970 01:03:54,913 --> 01:03:56,843 by spontaneous combustion during the shoot, 971 01:03:58,513 --> 01:04:00,913 so no one could really be held responsible for the accident. 972 01:04:03,073 --> 01:04:04,173 He was probably... 973 01:04:04,773 --> 01:04:07,713 trying to help people evacuate the site... 974 01:04:10,543 --> 01:04:12,703 then realised that it was too late for him to get out. 975 01:04:14,173 --> 01:04:15,213 Min Joo. 976 01:04:17,343 --> 01:04:18,443 Why are you... 977 01:04:19,043 --> 01:04:20,373 telling me this now? 978 01:04:21,743 --> 01:04:22,943 You always... 979 01:04:24,643 --> 01:04:27,373 do things by the book and care immensely about safety. 980 01:04:27,813 --> 01:04:28,913 You're also... 981 01:04:30,773 --> 01:04:32,113 a very responsible person. 982 01:04:33,113 --> 01:04:34,113 So? 983 01:04:34,743 --> 01:04:36,143 It's all in the past now, 984 01:04:37,273 --> 01:04:38,643 but I want to know. 985 01:04:40,873 --> 01:04:42,343 I must know what happened. 986 01:04:56,713 --> 01:04:59,943 The bracelet he was holding onto when he died... 987 01:05:07,143 --> 01:05:08,713 It's yours, right? 988 01:05:14,343 --> 01:05:16,343 The one with "SS" engraved on it. 989 01:05:24,413 --> 01:05:28,743 Becoming an adult means being responsible for your own choices. 990 01:05:31,243 --> 01:05:36,073 Are we taking responsibility for the choices that we have made? 68619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.