All language subtitles for The Private Lesson youtube manu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,140 --> 00:01:02,840 Yes, ma'am. 2 00:01:07,660 --> 00:01:09,570 Where are you going, senora? 3 00:01:09,570 --> 00:01:10,970 - The cemetery. - Ah. 4 00:01:14,950 --> 00:01:15,650 - Uh, oh. - Hey! 5 00:01:15,650 --> 00:01:17,020 Watch where you're going, you degenerate. 6 00:01:17,020 --> 00:01:18,240 Excuse me, I didn't see your leg. 7 00:01:18,240 --> 00:01:18,940 Sorry! 8 00:01:30,710 --> 00:01:31,660 Oh, God. 9 00:01:37,940 --> 00:01:39,870 Oh! 10 00:01:39,870 --> 00:01:40,570 Oh, excuse me. 11 00:01:40,570 --> 00:01:41,830 I'm sorry! 12 00:01:41,830 --> 00:01:43,720 I was in a hurry. 13 00:01:43,720 --> 00:01:45,230 I didn't mean it. 14 00:01:45,230 --> 00:01:49,190 Oh, it's all right. 15 00:01:49,190 --> 00:01:51,090 I didn't see you. 16 00:01:51,090 --> 00:01:53,510 Oh, my scarf. 17 00:01:53,510 --> 00:01:55,110 Sorry. Oh 18 00:01:55,110 --> 00:01:56,840 [CHUCKLE] 19 00:01:56,840 --> 00:01:59,310 I'm sorry. 20 00:01:59,310 --> 00:02:03,560 Uh... I'm sorry. 21 00:02:03,560 --> 00:02:04,960 It's all right. It's fine. 22 00:02:04,960 --> 00:02:05,740 I really am. 23 00:02:05,740 --> 00:02:08,800 - It's all right. - Bye. 24 00:02:15,120 --> 00:02:18,760 Priest-This person, more than any other, showed in the person 25 00:02:18,760 --> 00:02:20,720 of [INAUDIBLE]. 26 00:02:20,720 --> 00:02:23,440 An inimitable example of dedication, 27 00:02:23,440 --> 00:02:25,710 she respected and loved above all things... 28 00:02:25,710 --> 00:02:27,160 - Hello. - Hi. 29 00:02:27,160 --> 00:02:27,860 Hi. 30 00:02:27,860 --> 00:02:29,020 Priest: her mission of initiating 31 00:02:29,020 --> 00:02:32,840 the ranks of the young into the sublime art of. 32 00:02:32,840 --> 00:02:34,600 [INTERPOSING VOICES] She was a bloody turd. 33 00:02:34,600 --> 00:02:35,820 [LAUGHTER] 34 00:02:35,820 --> 00:02:39,430 Priest: But music is an art only when the music is 35 00:02:39,430 --> 00:02:42,180 in control of light, of temperance of modesty, 36 00:02:42,180 --> 00:02:44,050 of tenacious application. 37 00:02:44,050 --> 00:02:48,260 We shall miss her not only for these reasons, 38 00:02:48,260 --> 00:02:50,870 but for her infinite other [INAUDIBLE]. 39 00:02:50,870 --> 00:02:53,520 Her love of people and her love of life 40 00:02:53,520 --> 00:02:55,060 shall be remembered for all time. 41 00:03:01,640 --> 00:03:02,680 Who's that woman there? 42 00:03:02,680 --> 00:03:04,480 Priest: Who graced the humble corridors of our school 43 00:03:04,480 --> 00:03:06,180 with far more love and understanding... 44 00:03:06,180 --> 00:03:08,020 Who's that woman over there? 45 00:03:08,020 --> 00:03:12,350 I don't know, I think it's our new piano teacher. 46 00:03:11,350 --> 00:03:13,850 And may God bless her soul. Amen. 47 00:03:16,290 --> 00:03:17,760 There you are, senora. 48 00:03:17,760 --> 00:03:20,990 That'll be 400 euro, please. 49 00:03:20,990 --> 00:03:23,010 [CHATTER] 50 00:03:23,010 --> 00:03:24,600 Well, seasons are changing. 51 00:03:24,600 --> 00:03:25,720 Not what they used to be, huh? 52 00:03:25,720 --> 00:03:28,260 It was a lot hotter when I was a kid. 53 00:03:28,260 --> 00:03:31,760 I can't remember that far back. 54 00:03:31,760 --> 00:03:35,190 [CHUCKLE] 55 00:03:35,190 --> 00:03:36,120 [SCREAMS] 56 00:03:36,120 --> 00:03:37,970 God, mother in heaven! 57 00:03:37,970 --> 00:03:38,780 MAN: What's that? 58 00:03:38,780 --> 00:03:39,650 It sounded like a scream. 59 00:03:39,650 --> 00:03:40,870 Come on, let's go. 60 00:03:40,870 --> 00:03:41,800 WOMAN: He's crazy. 61 00:03:41,800 --> 00:03:42,730 [SCREAMS] 62 00:03:42,730 --> 00:03:44,130 Get out of here! 63 00:03:44,130 --> 00:03:45,940 Take care of her. Stop! 64 00:03:45,940 --> 00:03:50,240 Senora, it's all right now. 65 00:03:50,240 --> 00:03:53,560 [LAUGHTER] 66 00:03:54,390 --> 00:03:55,220 There, you'll be fine. 67 00:03:55,220 --> 00:03:56,860 - Don't touch me! - Sorry. 68 00:04:01,600 --> 00:04:05,090 [LAUGHTER] 69 00:04:18,570 --> 00:04:34,040 [MUSIC] 70 00:04:34,040 --> 00:04:37,530 [PIANO MUSIC] 71 00:05:32,420 --> 00:05:37,060 Did you bring what I told you to, nitwit? 72 00:05:37,060 --> 00:05:38,550 OK, yeah. Great. 73 00:05:51,000 --> 00:05:53,990 OK, when I give you the sign, all right? 74 00:06:17,890 --> 00:06:18,890 Psst, hey. 75 00:06:18,890 --> 00:06:21,880 Good looking. 76 00:06:21,880 --> 00:06:25,360 You're so beautiful, it staggers my mind. 77 00:06:25,360 --> 00:06:27,360 Baby, you have one hell of an effect on me. 78 00:06:27,360 --> 00:06:29,350 I can't resist you. 79 00:06:49,270 --> 00:06:50,760 [POPS] 80 00:06:50,760 --> 00:06:54,250 [LAUGHTER] 81 00:06:59,350 --> 00:07:01,260 Now, what was that all about? 82 00:07:05,010 --> 00:07:07,310 True, I was playing the [INAUDIBLE], 83 00:07:07,310 --> 00:07:09,830 but I had no idea that my interpretation 84 00:07:09,830 --> 00:07:11,120 was so infectious. 85 00:07:11,120 --> 00:07:14,180 [LAUGHTER] 86 00:07:17,380 --> 00:07:20,480 I would like you to pay more attention. 87 00:07:20,480 --> 00:07:23,310 Our passion for music can help us to realize 88 00:07:23,310 --> 00:07:25,690 every force within ourselves. 89 00:07:25,690 --> 00:07:28,560 We live in a remote cloistered little village, 90 00:07:28,560 --> 00:07:32,240 but with music we can transcend every boundary. 91 00:07:32,240 --> 00:07:35,980 Naturally, for this privilege a certain amount of sacrifice 92 00:07:35,980 --> 00:07:37,760 is required. 93 00:07:37,760 --> 00:07:40,880 An almost fanatical application. 94 00:07:40,880 --> 00:07:46,350 And frankly, our private lives have to take second place. 95 00:07:46,350 --> 00:07:50,870 So, jokes or pranks that are not within a musical framework 96 00:07:50,870 --> 00:07:53,910 must be excluded. 97 00:07:53,910 --> 00:07:55,350 You, come up to the piano. 98 00:08:02,660 --> 00:08:05,850 [CHATTER] 99 00:08:29,640 --> 00:08:31,390 Dear Alessandro, we would feel much 100 00:08:31,390 --> 00:08:32,700 more at ease if you weren't continually 101 00:08:32,700 --> 00:08:33,980 making that long face. 102 00:08:33,980 --> 00:08:34,870 Get lost. 103 00:08:34,870 --> 00:08:36,620 I don't appreciate your idiot jokes. 104 00:08:36,620 --> 00:08:38,730 You didn't have to play that trick on Alice. 105 00:08:38,730 --> 00:08:42,220 Wow, this morning she was going to have a stroke. 106 00:08:42,220 --> 00:08:44,160 You guys can say whatever you like, 107 00:08:44,160 --> 00:08:46,820 but since this new teacher Miss Formenti showed up, 108 00:08:46,820 --> 00:08:50,350 I've never seen you two paying so much attention to a piano. 109 00:08:50,350 --> 00:08:51,780 I think it's love at first sight. 110 00:08:51,780 --> 00:08:53,420 Oh you're out of your head. 111 00:08:53,420 --> 00:08:54,790 She's old enough to be my mother. 112 00:08:54,790 --> 00:08:55,990 What does that have to do with it? 113 00:08:55,990 --> 00:08:57,180 Love is nothing you can command. 114 00:08:57,180 --> 00:08:58,410 True love is blind. 115 00:08:58,410 --> 00:09:00,660 [SINGING] 116 00:09:02,400 --> 00:09:03,940 Kiss me, you fool. 117 00:09:03,940 --> 00:09:05,830 Hey, are you mad or something? 118 00:09:05,830 --> 00:09:07,890 That's your sister. So what? 119 00:09:07,890 --> 00:09:09,820 I need a consolation because Alessandro 120 00:09:09,820 --> 00:09:11,890 is interested in someone else. 121 00:09:11,890 --> 00:09:13,820 Well then, I guess I should get a little consolation 122 00:09:13,820 --> 00:09:15,220 from Paula. You weirdo. 123 00:09:15,220 --> 00:09:16,550 Not from me, you don't. 124 00:09:16,550 --> 00:09:18,190 I have to get upstairs. 125 00:09:18,190 --> 00:09:19,810 See ya. Bye. 126 00:09:19,810 --> 00:09:21,230 - So long, goodbye. - See ya tomorrow. 127 00:09:24,490 --> 00:09:27,940 [PIANO MUSIC] 128 00:09:32,390 --> 00:09:33,880 You should eat more. 129 00:09:33,880 --> 00:09:35,260 Perhaps some fruit. 130 00:09:35,260 --> 00:09:37,430 You don't eat enough, my little darling. 131 00:09:37,430 --> 00:09:40,840 Luigi, talk to your son, will you. 132 00:09:40,840 --> 00:09:41,540 Uh huh. 133 00:09:46,200 --> 00:09:48,480 And what song are you preparing for the examination 134 00:09:48,480 --> 00:09:49,430 at the end of the week? 135 00:09:52,880 --> 00:09:56,690 I told you yesterday, I don't know yet what I'll be playing. 136 00:09:56,690 --> 00:09:57,600 What is it? 137 00:09:57,600 --> 00:09:59,000 What's the matter? 138 00:09:59,000 --> 00:10:02,510 If you're feeling badly, you've got to tell us. 139 00:10:02,510 --> 00:10:05,900 Do you want me to talk to this new teacher of yours? 140 00:10:05,900 --> 00:10:08,120 It might be a very good idea, darling. 141 00:10:08,120 --> 00:10:10,590 Does she know that you're the best in the school? 142 00:10:10,590 --> 00:10:12,650 Oh ma, please. 143 00:10:12,650 --> 00:10:14,730 If you ask me, it's better if she knows it now. 144 00:10:14,730 --> 00:10:19,270 It might be a while until she realizes how good you are. 145 00:10:19,270 --> 00:10:22,640 Now, eat. Come on, come on. 146 00:10:22,640 --> 00:10:25,550 Luigi! God damn that woman. 147 00:10:25,550 --> 00:10:27,520 And why can't she drown in a river? 148 00:10:27,520 --> 00:10:31,280 What do you think about sending out a [INAUDIBLE] 149 00:10:32,130 --> 00:10:33,840 I don't think the one in the spring was enough. 150 00:10:33,840 --> 00:10:35,650 You tell him, Luigi. 151 00:10:35,650 --> 00:10:36,640 Luigi! 152 00:10:36,640 --> 00:10:38,140 Are you listening? 153 00:10:38,140 --> 00:10:38,840 Yes, yes. 154 00:10:38,840 --> 00:10:39,710 Whatever you say, Gizella. 155 00:10:42,770 --> 00:10:44,300 May I come in? 156 00:10:44,300 --> 00:10:46,270 Oh! 157 00:10:46,270 --> 00:10:48,210 I hope I'm not too late for coffee. 158 00:10:48,210 --> 00:10:49,200 Of course not, my friend. 159 00:10:49,200 --> 00:10:50,460 You're never too late. 160 00:10:53,340 --> 00:10:55,680 I brought you some... some cookies. 161 00:10:55,680 --> 00:10:56,790 I'll bring the coffee. 162 00:10:56,790 --> 00:10:59,330 It'll just take a moment. 163 00:10:59,330 --> 00:11:00,280 Look after him, will you? 164 00:11:00,280 --> 00:11:01,670 What do you think of the [INAUDIBLE]. 165 00:11:01,670 --> 00:11:02,370 Just fine, dear. 166 00:11:05,100 --> 00:11:06,010 Close the window. 167 00:11:08,760 --> 00:11:10,130 Now what are you doing, for Christ sakes? 168 00:11:10,130 --> 00:11:11,760 He'll close it. Good morning. 169 00:11:11,760 --> 00:11:13,950 Good morning, good morning. 170 00:11:13,950 --> 00:11:15,050 Now, let's see what's the matter. 171 00:11:15,050 --> 00:11:16,230 How old are you now? 18. 172 00:11:16,230 --> 00:11:22,800 18. Well, it's got to be a girl. 173 00:11:22,800 --> 00:11:23,820 Don't worry, Gizella. 174 00:11:23,820 --> 00:11:25,330 Your little boy's going to be all right. 175 00:11:25,330 --> 00:11:28,950 I'll find something to cure him. 176 00:11:28,950 --> 00:11:29,850 Good morning. 177 00:11:29,850 --> 00:11:31,850 Good morning. 178 00:11:31,850 --> 00:11:33,180 It's for you. 179 00:11:33,180 --> 00:11:35,650 Some clown wants you on the telephone. 180 00:11:35,650 --> 00:11:37,510 Sounds like that fella out of Sanville. 181 00:11:37,510 --> 00:11:38,940 And don't be all day. 182 00:11:46,830 --> 00:11:48,310 Hello? 183 00:11:48,310 --> 00:11:50,780 Is that you, Alessandro? 184 00:11:50,780 --> 00:11:52,420 That would be nice. 185 00:11:52,420 --> 00:11:56,410 I don't know. 186 00:11:56,410 --> 00:11:58,270 All right. 187 00:11:58,270 --> 00:12:00,090 Stop it, will you! 188 00:12:00,090 --> 00:12:02,640 It's my idiot brother, Gabrielli. 189 00:12:02,640 --> 00:12:04,880 He thinks he's Jack the Ripper. 190 00:12:04,880 --> 00:12:06,950 We might, can you call me a bit later? 191 00:12:06,950 --> 00:12:08,450 See ya. 192 00:12:08,450 --> 00:12:12,080 Hold on, here's my brother. Hey. 193 00:12:12,080 --> 00:12:14,180 How you doing, Don Juan? 194 00:12:14,180 --> 00:12:17,310 Yeah, well listen there's something I got to show you. 195 00:12:17,310 --> 00:12:19,050 So what is it you wanted to show us, huh? 196 00:12:19,050 --> 00:12:21,320 Yeah, we've been pedaling these things for half an hour. 197 00:12:21,320 --> 00:12:24,310 Open up! 198 00:12:24,310 --> 00:12:28,120 Well, I won't be the only one to open up around here fellas. 199 00:12:28,120 --> 00:12:29,610 Have a look. 200 00:12:29,610 --> 00:12:31,700 Prophylactics for your hygienic convenience. 201 00:12:34,340 --> 00:12:36,410 And like a true friend, I brought one for each. 202 00:12:42,280 --> 00:12:44,100 Hold it, dummy. 203 00:12:44,100 --> 00:12:46,550 You have to use your head from time to time. 204 00:12:46,550 --> 00:12:47,470 Figure it out, will ya. 205 00:12:47,470 --> 00:12:49,850 If you unroll it beforehand, how are you going to get it on? 206 00:12:49,850 --> 00:12:51,050 But I didn't unroll it all the way, 207 00:12:51,050 --> 00:12:52,110 just a little to look at it. 208 00:12:52,110 --> 00:12:53,670 You've seen 'em before, huh? 209 00:12:53,670 --> 00:12:54,500 Yeah, sure. 210 00:12:54,500 --> 00:12:55,540 You know how to use them? 211 00:12:55,540 --> 00:12:56,610 Yeah. 212 00:12:56,610 --> 00:12:57,780 Naturally, men. 213 00:12:57,780 --> 00:12:59,370 The faster you get the damn thing on, 214 00:12:59,370 --> 00:13:01,530 the better you're going to look. 215 00:13:01,530 --> 00:13:02,950 Can't ask a woman to lie down on the grass 216 00:13:02,950 --> 00:13:06,870 and wait for an eclipse while you get ready, right guys? 217 00:13:06,870 --> 00:13:09,200 When I say go, we all begin. Go! 218 00:13:12,960 --> 00:13:14,330 First of all, you have to get a hard on. 219 00:13:14,330 --> 00:13:18,280 Otherwise it won't go on. Careful, Nicco. 220 00:13:18,280 --> 00:13:19,480 If you jerk off you're disqualified. 221 00:13:22,630 --> 00:13:23,540 First! 222 00:13:23,540 --> 00:13:24,750 And I'm right on your ass! 223 00:13:24,750 --> 00:13:25,610 Second. 224 00:13:25,610 --> 00:13:27,480 Mine took longer because mine's the biggest. 225 00:13:27,480 --> 00:13:29,420 Now I have to take a leak and I don't know what to do, 226 00:13:29,420 --> 00:13:30,390 the thing's stuck on there. 227 00:13:30,390 --> 00:13:32,250 There's nothing to worry about, you'll work it out. 228 00:13:32,250 --> 00:13:33,420 Oh, shit, I can't get it off and I 229 00:13:33,420 --> 00:13:34,440 can't hold it in any longer. 230 00:13:34,440 --> 00:13:36,910 [LAUGHTER] 231 00:13:36,910 --> 00:13:39,940 ALESSANDRO: 3 matches lit in the dark. 232 00:13:39,940 --> 00:13:43,360 The first beautiful because now we see your face. 233 00:13:46,640 --> 00:13:50,100 The second... this match illuminates your eyes. 234 00:13:52,770 --> 00:13:55,360 The last, to see your mouth. 235 00:13:59,180 --> 00:14:03,780 And the rest I leave to my, uh, my uncontrollable imagination. 236 00:14:03,780 --> 00:14:09,230 And, meanwhile I take you in my waiting arms. 237 00:14:09,230 --> 00:14:10,780 Beautiful. 238 00:14:10,780 --> 00:14:13,070 Sure is. 239 00:14:13,070 --> 00:14:16,110 Yeah, but I, uh, I have to get going now. 240 00:14:16,110 --> 00:14:17,540 I'll see you tomorrow, all right? 241 00:14:17,540 --> 00:14:18,870 Ciao. 242 00:14:18,870 --> 00:14:19,850 Yeah, tomorrow. 243 00:14:19,850 --> 00:14:20,840 See ya. 244 00:14:27,250 --> 00:14:28,230 Alessandro. 245 00:14:28,230 --> 00:14:29,820 Alessandro, now listen closely. 246 00:14:29,820 --> 00:14:32,130 When I count to three you better be out of there or else 247 00:14:32,130 --> 00:14:34,700 I'll break the door down. 248 00:14:34,700 --> 00:14:37,310 Goddammit, let's go. 249 00:14:37,310 --> 00:14:39,180 Look, I only have 10 minutes to get to the clinic. 250 00:14:44,610 --> 00:14:46,000 Ah, finally. 251 00:14:46,000 --> 00:14:48,290 It was a half an hour this time, buddy. 252 00:14:48,290 --> 00:14:49,620 Your mother gets upset when you spend 253 00:14:49,620 --> 00:14:50,840 too much time in bathroom. 254 00:14:50,840 --> 00:14:52,070 She thinks you're sick. 255 00:14:52,070 --> 00:14:55,910 Well, mothers are like that, but, uh, I 256 00:14:55,910 --> 00:14:57,060 don't think you're sick at all. 257 00:14:57,060 --> 00:14:59,950 I mean, it's not injections you need, is it? 258 00:14:59,950 --> 00:15:00,920 I guess I'd better be going. 259 00:15:00,920 --> 00:15:01,800 Wait a minute, kid. 260 00:15:01,800 --> 00:15:03,180 We'll have a little talk, man to man. 261 00:15:03,180 --> 00:15:04,250 All right? 262 00:15:04,250 --> 00:15:05,040 I gotta go, Dad. 263 00:15:05,040 --> 00:15:07,400 Hey, will you listen to me for just a minute? 264 00:15:07,400 --> 00:15:08,540 You know, I was once your age. 265 00:15:08,540 --> 00:15:10,060 I imagine you were. 266 00:15:10,060 --> 00:15:11,940 Well just let me finish then, huh? 267 00:15:11,940 --> 00:15:13,730 Look, I know what's happening. 268 00:15:13,730 --> 00:15:15,010 I mean, you understand. 269 00:15:15,010 --> 00:15:16,610 No, I don't. 270 00:15:16,610 --> 00:15:17,480 It's the girls, isn't it? 271 00:15:17,480 --> 00:15:18,330 Right? 272 00:15:18,330 --> 00:15:19,730 Oh, it's perfectly normal. 273 00:15:19,730 --> 00:15:21,920 I understand, I understand. 274 00:15:21,920 --> 00:15:24,040 Beautiful little things. Oh, I know. 275 00:15:24,040 --> 00:15:24,740 I know! 276 00:15:24,740 --> 00:15:27,490 Years ago, in Africa, when I was a young man... oh, 277 00:15:27,490 --> 00:15:29,820 there were girls there that were 12 years 278 00:15:29,820 --> 00:15:31,830 old that were already women. 279 00:15:31,830 --> 00:15:34,030 You know, they really had it together at an early age. 280 00:15:34,030 --> 00:15:35,900 I mean, 12 years old and built like 18. 281 00:15:35,900 --> 00:15:37,510 Had it out to here. 282 00:15:37,510 --> 00:15:39,970 I remember this one girl, she could have been more than 10, 283 00:15:39,970 --> 00:15:41,120 she was already pregnant. 284 00:15:41,120 --> 00:15:43,350 I tell you, you have to watch these girls, Alessandro. 285 00:15:43,350 --> 00:15:45,360 They're demons if they get their hands on you. 286 00:15:45,360 --> 00:15:48,400 This one, this one took a hold of me, you wouldn't believe it. 287 00:15:48,400 --> 00:15:50,270 What's the matter, you ashamed of your father? 288 00:15:50,270 --> 00:15:52,400 These are the facts of life you're hearing. 289 00:15:52,400 --> 00:15:54,350 Oh, what the hell are they teaching you in school? 290 00:15:54,350 --> 00:15:56,200 I mean, this is the 20th century, 291 00:15:56,200 --> 00:15:57,670 there's no reason to be nervous. 292 00:15:57,670 --> 00:15:58,920 Just keep it together. 293 00:15:58,920 --> 00:15:59,880 That's all you have to do. 294 00:15:59,880 --> 00:16:00,910 You're to uptight, son. 295 00:16:00,910 --> 00:16:02,740 If you don't watch yourself, you'll be a nervous wreck. 296 00:16:02,740 --> 00:16:04,440 - All right, I'll watch myself. - Beautiful! 297 00:16:04,440 --> 00:16:05,240 - See you later. - Fine. 298 00:16:05,240 --> 00:16:06,620 Give 'em hell, give 'em hell. 299 00:16:06,620 --> 00:16:08,090 How old are you now, Alessandro? 300 00:16:08,090 --> 00:16:09,490 ALESSANDRO: 18. - 18. 301 00:16:09,490 --> 00:16:11,860 Beautiful, beautiful. Shit. 302 00:16:16,260 --> 00:16:18,210 Oh! 303 00:16:18,210 --> 00:16:19,880 Oh, I'm sorry! 304 00:16:19,880 --> 00:16:22,690 Excuse me. 305 00:16:22,690 --> 00:16:25,300 Uh, it seems that we've met this way before. 306 00:16:25,300 --> 00:16:26,370 I'm sorry, Miss Formenti. 307 00:16:26,370 --> 00:16:28,080 I guess I'm just a walking disaster. 308 00:16:30,980 --> 00:16:32,890 - Are you always so distracted? - Yes. 309 00:16:32,890 --> 00:16:34,560 No! I don't know. 310 00:16:34,560 --> 00:16:36,250 Sorry. 311 00:16:36,250 --> 00:16:39,120 Well, you didn't have to rush so much you know. 312 00:16:39,120 --> 00:16:41,100 School doesn't start for another hour. 313 00:16:41,100 --> 00:16:44,030 I know, I was just going somewhere. 314 00:16:44,030 --> 00:16:45,820 Oh, you... you have another appointment. 315 00:16:45,820 --> 00:16:48,090 You better go, then. 316 00:16:48,090 --> 00:16:48,950 No, no. 317 00:16:48,950 --> 00:16:50,440 It was nothing like that. 318 00:16:53,250 --> 00:16:54,940 I could accompany you, if you want me. 319 00:16:54,940 --> 00:16:56,400 Oh, thank you but I wouldn't like 320 00:16:56,400 --> 00:16:59,760 the principal to see me with a student outside of school. 321 00:16:59,760 --> 00:17:01,920 He's very strict, you know that. 322 00:17:01,920 --> 00:17:03,940 Anyway, I have to think about those things. 323 00:17:03,940 --> 00:17:05,140 I'm older than you are. 324 00:17:05,140 --> 00:17:06,650 But you're not very old. 325 00:17:09,350 --> 00:17:10,740 And you're very pretty. 326 00:17:13,940 --> 00:17:17,000 Listen, uh, let's make a bargain. 327 00:17:17,000 --> 00:17:18,870 I'll allow you to fall in love with me 328 00:17:18,870 --> 00:17:21,670 if you promise to think seriously about a pretty girl 329 00:17:21,670 --> 00:17:22,780 your own age. 330 00:17:22,780 --> 00:17:26,290 We'll have to respect the rule, but let's be sensible. 331 00:17:26,290 --> 00:17:27,200 What rule? 332 00:17:27,200 --> 00:17:29,530 Well, that every student falls in love with his teacher. 333 00:17:29,530 --> 00:17:30,230 It's inevitable. 334 00:17:30,230 --> 00:17:31,100 GIRL: Alessandro! 335 00:17:31,100 --> 00:17:32,830 Alessandro. 336 00:17:32,830 --> 00:17:35,200 Oh, it's apparent that you did have an appointment. 337 00:17:35,200 --> 00:17:37,450 But a good student should have a better memory. 338 00:17:37,450 --> 00:17:38,150 Yes, 339 00:17:38,150 --> 00:17:39,560 I guess so. 340 00:17:39,560 --> 00:17:42,110 Well, goodbye Corsini. 341 00:17:42,110 --> 00:17:44,590 Well, goodbye now. 342 00:17:44,590 --> 00:17:45,700 Don't forget your lesson. 343 00:17:49,150 --> 00:17:51,710 Hey, wait. 344 00:17:51,710 --> 00:17:54,240 Wait, will ya. 345 00:17:54,240 --> 00:17:55,030 Wait for what? 346 00:17:55,030 --> 00:17:57,200 Did you have an appointment with me or with her? 347 00:17:57,200 --> 00:17:57,990 Hey, come on. 348 00:17:57,990 --> 00:17:59,370 For crying out loud, she's a teacher. 349 00:17:59,370 --> 00:18:02,380 What else could I do, huh? 350 00:18:02,380 --> 00:18:04,940 For me she's a teacher, but for you it's another thing. 351 00:18:04,940 --> 00:18:06,300 What do you mean by that, huh? 352 00:18:06,300 --> 00:18:07,190 What do you mean? 353 00:18:07,190 --> 00:18:08,590 She means something else. 354 00:18:08,590 --> 00:18:09,340 I don't know. 355 00:18:09,340 --> 00:18:11,050 A personification of sex. 356 00:18:11,050 --> 00:18:14,240 Oh man, I think stories of sex are a fixation of yours. 357 00:18:14,240 --> 00:18:15,570 I don't know what you're thinking about, 358 00:18:15,570 --> 00:18:18,460 but if anyone has a complex about sex it's you. 359 00:18:18,460 --> 00:18:19,770 Oof. 360 00:18:19,770 --> 00:18:22,360 In the music of Italy during the 16th century, 361 00:18:22,360 --> 00:18:24,170 there were two prevalent styles. 362 00:18:24,170 --> 00:18:27,450 The [INAUDIBLE] and the [INAUDIBLE]. 363 00:18:27,450 --> 00:18:28,930 You should've seen it, honest. 364 00:18:28,930 --> 00:18:30,250 Right out of "The Arabian Nights," 365 00:18:30,250 --> 00:18:31,710 there were seven naked women dancing. 366 00:18:31,710 --> 00:18:33,860 It was Palestrina himself who saved 367 00:18:33,860 --> 00:18:36,650 ecclesiastical polyphonic music when he had the pope listen 368 00:18:36,650 --> 00:18:39,080 to his famous [INAUDIBLE]. 369 00:18:39,080 --> 00:18:41,600 Uh, thank you for your attention. 370 00:18:41,600 --> 00:18:43,740 Good day! 371 00:18:43,740 --> 00:18:47,180 [CHATTER] 372 00:18:52,020 --> 00:18:54,280 The fore-handed piano technique, 373 00:18:54,280 --> 00:18:56,740 which is the subject of today's lesson, 374 00:18:56,740 --> 00:18:59,300 used to be considered a fundamental preparation 375 00:18:59,300 --> 00:19:00,550 for all pianists. 376 00:19:00,550 --> 00:19:02,930 Hey, she's not wearing any stockings. 377 00:19:02,930 --> 00:19:05,380 Yeah, she is so. 378 00:19:05,380 --> 00:19:06,870 MISS FORMENTI: It was particularly in vogue 379 00:19:06,870 --> 00:19:08,670 in the Romantic period. 380 00:19:08,670 --> 00:19:10,950 In which this technique served to obtain 381 00:19:10,950 --> 00:19:14,450 a wide range of effects, as we shall see later. 382 00:19:14,450 --> 00:19:17,350 This technique was already evident at the end of... 383 00:19:17,350 --> 00:19:19,390 They're light colored stockings, you moron. 384 00:19:19,390 --> 00:19:20,380 There's no way. 385 00:19:20,380 --> 00:19:21,680 MISS FORMENTI: where we find the first 386 00:19:21,680 --> 00:19:24,960 examples of compositions for forehands for the harpsichord. 387 00:19:31,840 --> 00:19:33,450 Some of the most interesting pieces are the... 388 00:19:33,450 --> 00:19:34,150 They're stockings. 389 00:19:34,150 --> 00:19:36,340 MISS FORMENTI: Hungarian Dances of Brahms. 390 00:19:36,340 --> 00:19:40,310 Which he wrote for himself and his friends. 391 00:19:40,310 --> 00:19:44,080 They have a folklore motif, rich in life and color. 392 00:19:48,830 --> 00:19:51,150 Corsini, you come up to the piano. 393 00:19:53,770 --> 00:19:56,270 Corsini? Oh! 394 00:19:56,270 --> 00:20:08,050 Uh... Gabrielli, I bet he wishes he wasn't up there. 395 00:20:08,050 --> 00:20:09,350 Look at how red he's turning. 396 00:20:09,350 --> 00:20:10,930 Why don't you shut down, dummy. 397 00:20:10,930 --> 00:20:11,970 Shut up, you worm. 398 00:20:11,970 --> 00:20:15,460 [PIANO MUSIC] 399 00:20:41,350 --> 00:20:44,840 [CHATTER] 400 00:20:56,090 --> 00:21:00,280 [LAUGHTER] [INTERPOSING VOICES] 401 00:21:31,650 --> 00:21:33,140 Bonjourno, Miss Formenti. 402 00:21:33,140 --> 00:21:34,600 Bonjourno, Father. 403 00:21:34,600 --> 00:21:35,300 Well, now. 404 00:21:35,300 --> 00:21:36,360 How have you been getting along? 405 00:21:36,360 --> 00:21:37,790 Oh, very well thank you. 406 00:21:37,790 --> 00:21:39,640 We're pleased with your work here. 407 00:21:39,640 --> 00:21:43,170 At first, I must say I was a bit dubious about the possibilities 408 00:21:43,170 --> 00:21:45,710 of your fitting in the ambiance of 409 00:21:45,710 --> 00:21:47,580 an ecclesiastical institution. 410 00:21:47,580 --> 00:21:52,180 You see, we've never had a teacher as young as you. 411 00:21:52,180 --> 00:21:54,870 We have noticed the progress you've been making, 412 00:21:54,870 --> 00:21:56,830 you're quite satisfactory. 413 00:21:56,830 --> 00:22:00,230 Both professionally and morally. 414 00:22:00,230 --> 00:22:01,980 We're quite content to have you with us. 415 00:22:01,980 --> 00:22:03,880 Rest assured that you have our strong support 416 00:22:03,880 --> 00:22:05,720 concerning your degree. 417 00:22:05,720 --> 00:22:06,930 Thank you, Father. 418 00:22:11,430 --> 00:22:14,920 We are certainly aware of your need of our approval. 419 00:22:14,920 --> 00:22:17,100 There is nothing to worry about, we anticipate no problems 420 00:22:17,100 --> 00:22:18,390 whatsoever. 421 00:22:18,390 --> 00:22:21,280 Rest assured. 422 00:22:21,280 --> 00:22:22,240 A little bit more. 423 00:22:22,240 --> 00:22:24,670 My mother covers it a lot lower than that. 424 00:22:24,670 --> 00:22:27,100 That's because she has a large nose. 425 00:22:27,100 --> 00:22:32,350 When you have a large nose, it's better to go over the edge. 426 00:22:32,350 --> 00:22:35,030 I think I read that someplace. Come on, you try. 427 00:22:40,510 --> 00:22:42,500 I think they put something in it. 428 00:22:42,500 --> 00:22:44,990 My lips look larger. 429 00:22:44,990 --> 00:22:47,480 Yeah, they'll put anything in it to make a sale, the crooks. 430 00:22:47,480 --> 00:22:48,990 Uh huh. 431 00:22:48,990 --> 00:22:52,190 You know, most actresses have big lips, too. 432 00:22:52,190 --> 00:22:53,140 Don't they? 433 00:22:53,140 --> 00:22:54,090 Just like their breasts. 434 00:22:56,950 --> 00:22:58,560 I bet they use cotton. 435 00:23:00,620 --> 00:23:04,680 Some of them have that operation. 436 00:23:04,680 --> 00:23:07,000 Lend me your bra, I think I'll try stuffing it with something. 437 00:23:07,000 --> 00:23:11,900 Sure, but if you want to stuff it you'll need a bigger size. 438 00:23:11,900 --> 00:23:12,880 Here. 439 00:23:12,880 --> 00:23:14,840 PAULA: Thanks. 440 00:23:14,840 --> 00:23:16,310 What size do you wear? 441 00:23:16,310 --> 00:23:17,290 32 AA. 442 00:23:24,670 --> 00:23:27,130 I wonder why we have to wear these things, anyway. 443 00:23:27,130 --> 00:23:28,360 PAULA: I read in Cosmopolitan they're 444 00:23:28,360 --> 00:23:30,080 supposed to keep you firm. 445 00:23:30,080 --> 00:23:32,140 Ah, they'll say anything in those dumb mags. 446 00:23:32,140 --> 00:23:36,120 PAULA: Yeah, pretty soon they'll have us wearing steel corsets. 447 00:23:36,120 --> 00:23:38,020 Wouldn't I look funny in one of those. 448 00:23:38,020 --> 00:23:38,720 PAULA: Yeah. 449 00:23:41,500 --> 00:23:43,610 I think some of the boys put something in their pants, 450 00:23:43,610 --> 00:23:44,410 you know? 451 00:23:44,410 --> 00:23:46,290 PAULA: You mean... down there? - Sure. 452 00:23:46,290 --> 00:23:47,750 Haven't you ever felt it when you dance? 453 00:23:47,750 --> 00:23:50,070 Sometimes it gets bigger and then it goes down. 454 00:23:50,070 --> 00:23:51,440 PAULA: Yeah, is that weird. 455 00:23:55,540 --> 00:23:58,260 When I feel it getting bigger, I just move away. 456 00:23:58,260 --> 00:24:00,020 You know, I like the line of this. 457 00:24:00,020 --> 00:24:01,950 You know some of those girls taking the commercial course 458 00:24:01,950 --> 00:24:03,440 aren't virgins anymore. 459 00:24:03,440 --> 00:24:04,140 Who cares? 460 00:24:04,140 --> 00:24:07,150 They're a bunch of weirdos anyway. 461 00:24:07,150 --> 00:24:09,210 Would you do it with a guy like James Dean? 462 00:24:09,210 --> 00:24:10,390 You better believe I would. 463 00:24:10,390 --> 00:24:11,260 Yeah. 464 00:24:11,260 --> 00:24:12,140 [LAUGHTER] 465 00:24:12,140 --> 00:24:14,030 Come on, slow Joe! 466 00:24:14,030 --> 00:24:14,970 I'm coming! 467 00:24:20,570 --> 00:24:22,140 - Woohoo! - Hey, look out for the dog shit! 468 00:24:22,140 --> 00:24:23,590 Dog shit, ah! 469 00:24:23,590 --> 00:24:26,960 [LAUGHTER] 470 00:24:26,960 --> 00:24:29,860 Whoo. 471 00:24:29,860 --> 00:24:31,020 OK, I'll see you tomorrow. 472 00:24:31,020 --> 00:24:32,110 Hey, hold on. 473 00:24:32,110 --> 00:24:35,890 I still have some time, I'll walk a ways with you. 474 00:24:35,890 --> 00:24:38,640 Well, we sure did some out of sight work today, huh? 475 00:24:38,640 --> 00:24:39,950 You did, you mean. 476 00:24:39,950 --> 00:24:42,160 After a while I can't concentrate anymore. 477 00:24:42,160 --> 00:24:44,200 You've really perfected your technique, Alessandro. 478 00:24:44,200 --> 00:24:45,770 Oh, I've only studied Miss Formenti. 479 00:24:45,770 --> 00:24:48,140 I mean, I've been watching how she positions her hands. 480 00:24:48,140 --> 00:24:50,120 I don't know how she does it, so composed. 481 00:24:50,120 --> 00:24:51,340 Her wrists are so loose, man. 482 00:24:51,340 --> 00:24:53,260 It's really something. 483 00:24:53,260 --> 00:24:54,990 For my money, you're better. 484 00:24:54,990 --> 00:24:56,710 You're crazy. 485 00:24:56,710 --> 00:24:58,690 Man, have you seen how she uses her left hand? 486 00:24:58,690 --> 00:25:00,050 And you're better than I am when it comes 487 00:25:00,050 --> 00:25:01,360 to using your left hand, right? 488 00:25:01,360 --> 00:25:02,060 Meh. 489 00:25:02,060 --> 00:25:04,150 I don't know, when I see a pass that's this difficult I 490 00:25:04,150 --> 00:25:05,920 get uptight and blow it. 491 00:25:05,920 --> 00:25:08,120 I don't think anyone could tell, the way you play. 492 00:25:08,120 --> 00:25:10,360 Thanks. Walk me back. 493 00:25:10,360 --> 00:25:12,260 What's with you and Formenti? 494 00:25:12,260 --> 00:25:14,180 Jeez, I've never seen you so alert in class. 495 00:25:14,180 --> 00:25:15,880 Is it because you like the way she's plays, 496 00:25:15,880 --> 00:25:17,220 or because you like her? 497 00:25:17,220 --> 00:25:18,050 [LAUGHS] 498 00:25:18,050 --> 00:25:19,850 No answer, huh? But you're laughing. 499 00:25:19,850 --> 00:25:21,410 What you laughing about, eh moose breath? 500 00:25:21,410 --> 00:25:23,030 - Nothing. - You like her, right? 501 00:25:23,030 --> 00:25:25,020 Come on, you can tell me. 502 00:25:25,020 --> 00:25:26,390 - You're off your nut. - Hey, look. 503 00:25:26,390 --> 00:25:28,130 I'm not the one that's in love with a piano teacher. 504 00:25:28,130 --> 00:25:29,730 - See ya later. - Yeah, see ya. 505 00:25:29,730 --> 00:25:30,720 So long. 506 00:25:33,710 --> 00:25:37,200 [RECORD PLAYING] 507 00:26:32,280 --> 00:26:33,470 [INAUDIBLE] Later. 508 00:27:22,770 --> 00:27:26,260 [CHATTER] 509 00:27:31,740 --> 00:27:32,730 Good morning. 510 00:27:32,730 --> 00:27:33,730 Good morning. 511 00:27:33,730 --> 00:27:35,220 Good morning, Miss Formenti. 512 00:27:35,220 --> 00:27:38,710 [CHATTER] 513 00:27:39,710 --> 00:27:40,700 I'll see you later. 514 00:27:40,700 --> 00:27:41,700 I'm taking a bus. 515 00:27:41,700 --> 00:27:43,690 You know, give my fee a rest. So long. 516 00:27:48,170 --> 00:27:49,670 I've got a pass. 517 00:27:49,670 --> 00:27:50,660 Go ahead. 518 00:28:15,750 --> 00:28:18,600 [MUSIC] 519 00:28:49,880 --> 00:28:50,870 DOORMAN: Bonjourno, senora. 520 00:28:50,870 --> 00:28:51,870 Bonjourno, Francesco. 521 00:29:37,080 --> 00:29:38,260 Oh, sorry! Excuse me. 522 00:29:48,240 --> 00:29:54,230 [TOILET FLUSHING] 523 00:29:54,230 --> 00:29:55,730 Easy, fella. 524 00:29:55,730 --> 00:29:56,720 Just exercising. 525 00:31:24,590 --> 00:31:26,190 How long you going to be in there? 526 00:31:26,190 --> 00:31:28,190 This is an emergency! 527 00:31:28,190 --> 00:31:31,670 [LAUGHS] 528 00:31:40,280 --> 00:31:40,980 Ah. 529 00:31:40,980 --> 00:31:43,010 Here comes a little present, darling. 530 00:31:43,010 --> 00:31:45,610 Ready? Ugh. 531 00:31:45,610 --> 00:31:46,520 Behave yourself now. 532 00:31:46,520 --> 00:31:48,100 Mama knows what's good for you. 533 00:31:48,100 --> 00:31:49,880 I'm telling you, I don't need any injection. 534 00:31:49,880 --> 00:31:51,100 Oh, come on now. 535 00:31:51,100 --> 00:31:53,580 I can't stand here holding it up in the air. 536 00:31:53,580 --> 00:31:56,080 This one hasn't been sterilized. 537 00:31:56,080 --> 00:31:58,780 This morning I saw Alice's mother in town. 538 00:31:58,780 --> 00:32:00,910 She told me the new piano teacher gave Alice a lot 539 00:32:00,910 --> 00:32:02,550 of compliments on her work. 540 00:32:02,550 --> 00:32:04,670 I was so angry, I couldn't find words to tell her off. 541 00:32:04,670 --> 00:32:07,310 Why, you are 1,000 times better than her little twit. 542 00:32:07,310 --> 00:32:09,410 Ah! Ee. 543 00:32:09,410 --> 00:32:13,450 - Now don't tell me I hurt you. - Good morning. 544 00:32:13,450 --> 00:32:16,390 It's good afternoon, but come in anyway. 545 00:32:16,390 --> 00:32:20,130 Our little tax man comes with his feet padded. 546 00:32:20,130 --> 00:32:22,440 I'll just give you a little massage, and then we're done. 547 00:32:22,440 --> 00:32:24,710 I'd rather do it myself. 548 00:32:24,710 --> 00:32:25,640 Hah, all right. 549 00:32:25,640 --> 00:32:27,920 I brought the account for you to see. 550 00:32:27,920 --> 00:32:31,410 One moment, please. 551 00:32:31,410 --> 00:32:33,610 Oh, your father and I decided you should be having 552 00:32:33,610 --> 00:32:35,060 more lessons on the piano. 553 00:32:35,060 --> 00:32:36,630 Only in private. 554 00:32:36,630 --> 00:32:38,660 I spoke with the Senorita Formenti. 555 00:32:38,660 --> 00:32:40,880 She'll make an exception in your case and come three times 556 00:32:40,880 --> 00:32:43,010 a week. But you look so sad! 557 00:32:43,010 --> 00:32:45,630 You'll do just fine. 558 00:32:45,630 --> 00:32:49,100 [PIANO MUSIC] 559 00:32:54,540 --> 00:32:56,530 Not very good, was it? 560 00:32:56,530 --> 00:32:58,470 Well, you played it correctly. 561 00:32:58,470 --> 00:33:01,130 It's just that, uh, it's a bit mechanical. 562 00:33:01,130 --> 00:33:02,550 Doesn't have enough feeling. 563 00:33:02,550 --> 00:33:04,790 Also, you sit too stiffly. 564 00:33:04,790 --> 00:33:06,620 You have to melt into it. Like this. 565 00:33:10,610 --> 00:33:14,600 [PIANO MUSIC] 566 00:33:14,600 --> 00:33:17,100 Listen to the music. 567 00:33:17,100 --> 00:33:23,090 It has to flow like a silver cord from the moon. 568 00:34:22,090 --> 00:34:24,490 Oh, there's something wrong with the pedal. 569 00:34:24,490 --> 00:34:29,610 Ah, uh it sticks once in a while. 570 00:34:29,610 --> 00:34:32,000 One gets the wrong impression of your playing when 571 00:34:32,000 --> 00:34:32,970 the instruments not in order. 572 00:34:41,010 --> 00:34:42,660 Uh, that's right. 573 00:34:42,660 --> 00:34:44,510 It'll be... it'll be fixed in a second. 574 00:34:44,510 --> 00:34:46,270 It won't take me more than a second. 575 00:34:50,450 --> 00:34:52,500 How are you doing down there? 576 00:34:52,500 --> 00:34:55,290 Oh, I'm all right. 577 00:34:55,290 --> 00:34:58,640 Ah, look Alessandro... 578 00:34:58,640 --> 00:34:59,740 Oh, yes? 579 00:34:59,740 --> 00:35:01,670 Ah, I think we can manage to play 580 00:35:01,670 --> 00:35:04,500 on it like it is for today. 581 00:35:04,500 --> 00:35:07,010 Uh, whatever you say. 582 00:35:07,010 --> 00:35:09,530 MOTHER: Uh, excuse me. 583 00:35:09,530 --> 00:35:11,160 I hope you're ready for some tea. 584 00:35:11,160 --> 00:35:13,770 This is our tax accountant, he'll be joining us. 585 00:35:13,770 --> 00:35:16,630 Ah, thank you. We'll be right there. 586 00:35:16,630 --> 00:35:17,720 Ah! 587 00:35:17,720 --> 00:35:20,400 - Dear, did you hurt yourself? - Uh, ha, no. 588 00:35:20,400 --> 00:35:21,180 It's nothing. 589 00:35:21,180 --> 00:35:22,280 Nothing. 590 00:35:22,280 --> 00:35:23,590 It's nothing. 591 00:35:23,590 --> 00:35:24,840 I'd certainly like to know where you 592 00:35:24,840 --> 00:35:26,910 go every day with my camera. 593 00:35:26,910 --> 00:35:28,050 You sure you know how to use it? 594 00:35:28,050 --> 00:35:29,320 You showed me last month. 595 00:35:29,320 --> 00:35:32,280 The field trip, or did you forget already? 596 00:35:32,280 --> 00:35:33,680 Uh, you forgot. 597 00:35:33,680 --> 00:35:36,110 Because you're already using the wrong film in it. 598 00:35:36,110 --> 00:35:38,750 That stuff is too sensitive to light. 599 00:35:38,750 --> 00:35:40,270 You should only use that in a shaded room, 600 00:35:40,270 --> 00:35:42,260 you'll never get a good exposure outside. 601 00:35:42,260 --> 00:35:45,350 Look, I don't need your lousy camera anyway. 602 00:35:45,350 --> 00:35:47,710 Ah. 603 00:35:47,710 --> 00:35:49,590 Eh, you don't change do you? 604 00:35:49,590 --> 00:35:51,940 I only want to show you one little thing. 605 00:35:51,940 --> 00:35:53,950 That this is a new model. 606 00:35:53,950 --> 00:35:55,080 Look at this. 607 00:35:55,080 --> 00:35:55,860 Watch. 608 00:35:55,860 --> 00:35:57,770 With this, you can set the timing. 609 00:35:57,770 --> 00:35:58,590 Got that? 610 00:35:58,590 --> 00:36:00,420 And with this, you can regulate the diaphragm. 611 00:36:00,420 --> 00:36:01,530 You understand? Yeah. 612 00:36:01,530 --> 00:36:02,350 All right. 613 00:36:02,350 --> 00:36:03,360 It's a nice set up. 614 00:36:03,360 --> 00:36:04,370 I'll be all right. 615 00:36:04,370 --> 00:36:05,870 Thanks. 616 00:36:05,870 --> 00:36:07,450 Smile! 617 00:38:24,050 --> 00:38:25,500 I heard from Gabrielli that Miss Formenti 618 00:38:25,500 --> 00:38:27,590 is giving you private lessons. 619 00:38:27,590 --> 00:38:28,650 How's it going? 620 00:38:28,650 --> 00:38:31,110 OK. 621 00:38:31,110 --> 00:38:33,260 Then how come you're not practicing day and night? 622 00:38:33,260 --> 00:38:35,580 I don't believe you need private piano lessons. 623 00:38:35,580 --> 00:38:37,470 But if you some other kind of lesson, 624 00:38:37,470 --> 00:38:38,920 you sure could use them. 625 00:38:41,810 --> 00:38:43,260 Ah! 626 00:38:43,260 --> 00:38:49,520 [BIKE CRASHES] 627 00:38:49,520 --> 00:38:51,210 Did you hurt yourself? 628 00:38:51,210 --> 00:38:53,880 No, it's only a little scratch. Oof. 629 00:38:53,880 --> 00:38:57,260 [GROANS] 630 00:38:59,680 --> 00:39:00,390 Oh, yeah. 631 00:39:00,390 --> 00:39:01,590 There's blood on the brake. 632 00:39:01,590 --> 00:39:03,220 It's starting to hurt. 633 00:39:03,220 --> 00:39:04,590 We better put some disinfectant on then, 634 00:39:04,590 --> 00:39:06,030 the brake's are a bit rusty. 635 00:39:06,030 --> 00:39:07,540 It will be all right, I think. 636 00:39:07,540 --> 00:39:10,360 Ah! 637 00:39:10,360 --> 00:39:11,830 Ow, it hurts! 638 00:39:19,170 --> 00:39:22,590 [GROANS] 639 00:39:37,950 --> 00:39:38,650 There. 640 00:39:38,650 --> 00:39:43,970 Well, I guess I'd better take you home huh? 641 00:39:43,970 --> 00:39:45,440 You're sure you're OK now, huh? 642 00:39:45,440 --> 00:39:47,410 It's all right, it's nothing. 643 00:39:53,310 --> 00:39:54,930 Try not to bend your knee. 644 00:39:54,930 --> 00:39:56,270 Here, I'll help you. 645 00:39:56,270 --> 00:39:57,240 Come on. 646 00:40:07,880 --> 00:40:09,400 Oh, what are you doing here? 647 00:40:09,400 --> 00:40:11,110 Is something wrong? 648 00:40:11,110 --> 00:40:11,810 Look, I'm sorry. 649 00:40:11,810 --> 00:40:13,560 You can't come in, I have things to do. 650 00:40:13,560 --> 00:40:18,960 If you have something to tell me... How dare you? 651 00:40:18,960 --> 00:40:21,450 What do you think you're doing? 652 00:40:21,450 --> 00:40:23,660 Look, you can't break in on me this way. 653 00:40:23,660 --> 00:40:28,320 It seems to me the best way to conduct our little session. 654 00:40:28,320 --> 00:40:30,730 Oh! 655 00:40:30,730 --> 00:40:32,160 They're horrible. 656 00:40:32,160 --> 00:40:33,440 Dreadful! 657 00:40:33,440 --> 00:40:34,740 How could you do such a thing? 658 00:40:34,740 --> 00:40:35,920 Go ahead, go on. 659 00:40:35,920 --> 00:40:36,880 Tear them all up. 660 00:40:36,880 --> 00:40:40,060 I have the negatives, it doesn't matter. 661 00:40:40,060 --> 00:40:42,520 - What do you want from me? - Oh, nothing. 662 00:40:42,520 --> 00:40:44,960 I just want to help you. 663 00:40:44,960 --> 00:40:46,110 Help me? 664 00:40:46,110 --> 00:40:49,480 What do you mean, help me? 665 00:40:49,480 --> 00:40:50,620 I don't need any help. 666 00:40:50,620 --> 00:40:52,570 Sure you do. 667 00:40:51,570 --> 00:40:53,470 Imagine what will happen when the president of the school 668 00:40:53,470 --> 00:40:54,380 sees these. 669 00:40:54,380 --> 00:40:55,880 Should I tell you what he's going to do? 670 00:40:55,880 --> 00:40:57,850 He's going to blow his cork and boot you out of the school, 671 00:40:57,850 --> 00:40:59,010 and all at the same time. 672 00:40:59,010 --> 00:41:01,040 You can't do that, you'll ruin me. 673 00:41:01,040 --> 00:41:02,040 Exactly. 674 00:41:02,040 --> 00:41:03,350 But don't worry. 675 00:41:03,350 --> 00:41:07,440 You're a pretty smart lady, I know that. 676 00:41:07,440 --> 00:41:09,840 So then, you and I have to stick together. 677 00:41:09,840 --> 00:41:11,610 Make sure that those pictures are never seen. 678 00:41:22,590 --> 00:41:23,990 [LAUGHS] 679 00:41:23,490 --> 00:41:25,010 I'm sorry, you're on the wrong track. 680 00:41:25,010 --> 00:41:26,280 But nice try. 681 00:41:26,280 --> 00:41:30,170 Let's put this on for the moment, all right? 682 00:41:30,170 --> 00:41:30,940 And take this off. 683 00:41:42,320 --> 00:41:44,980 Nuh uh. The bra has got to go, too. 684 00:41:50,630 --> 00:41:54,080 [BIRDS WHISTLING] 685 00:42:02,230 --> 00:42:05,700 [WHOOPING] 686 00:42:15,620 --> 00:42:30,680 [CHATTERING] 687 00:42:30,680 --> 00:42:34,550 Let me play, huh? [LAUGHS] 688 00:42:34,550 --> 00:42:37,180 KIDS: Yeah! 689 00:42:37,180 --> 00:42:39,660 Ah huh! 690 00:42:39,660 --> 00:42:41,640 KIDS: Fire! 691 00:42:41,640 --> 00:42:45,120 [CHATTERS AND YELLING] 692 00:42:48,590 --> 00:42:50,570 KID: Knuckle head! - Savages! 693 00:42:57,970 --> 00:42:59,880 Well, how's your passionate love affair with Formenti 694 00:42:59,880 --> 00:43:00,800 going? Hm. 695 00:43:00,800 --> 00:43:02,700 Not bad, all things considered. 696 00:43:02,700 --> 00:43:05,450 Must be one hell of a hard scale to get your little head. 697 00:43:05,450 --> 00:43:08,130 Will you quit joking around, all right? 698 00:43:08,130 --> 00:43:09,310 Alessandro, you're so much in love 699 00:43:09,310 --> 00:43:10,280 you haven't noticed anything. 700 00:43:10,280 --> 00:43:11,840 She's just as bad as all the others. 701 00:43:11,840 --> 00:43:12,540 Maybe worse. 702 00:43:12,540 --> 00:43:15,260 But you, you'd better starting good look at her. 703 00:43:15,260 --> 00:43:16,290 What do you mean, take a look? 704 00:43:16,290 --> 00:43:18,030 I've looked already. 705 00:43:18,030 --> 00:43:18,730 Look, nitwit. 706 00:43:18,730 --> 00:43:20,340 I don't mean in her eyes. 707 00:43:20,340 --> 00:43:22,470 You gotta watch the way the broad moves. 708 00:43:22,470 --> 00:43:23,660 The way she dresses. 709 00:43:23,660 --> 00:43:25,600 Her body. 710 00:43:25,600 --> 00:43:27,670 Tomorrow would be a better time to take a good look. 711 00:43:30,580 --> 00:43:33,000 Good morning. 712 00:43:33,000 --> 00:43:35,040 Today we'll begin with the exercises which 713 00:43:35,040 --> 00:43:36,180 we did not finish yesterday. 714 00:43:50,360 --> 00:43:53,830 [PLAYS PIANO] 715 00:43:58,790 --> 00:44:02,260 [BOOKS FALL] 716 00:44:08,710 --> 00:44:10,690 Do you believe that blouse she's wearing? 717 00:44:10,690 --> 00:44:13,670 [WHISPERED CHATTER] 718 00:44:26,120 --> 00:44:26,990 It doesn't mean anything. 719 00:44:26,990 --> 00:44:27,800 It could be chance. 720 00:44:30,560 --> 00:44:32,720 It seems that you're restless today, Finzi. 721 00:44:32,720 --> 00:44:35,240 My books fell, I'm really sorry about that. 722 00:44:35,240 --> 00:44:38,510 I've been feeling a little strange lately. 723 00:44:38,510 --> 00:44:40,480 I've been having visions. 724 00:44:40,480 --> 00:44:42,750 [LAUGHTER] 725 00:44:42,750 --> 00:44:46,400 Well, as you're so anxious to move around why don't 726 00:44:46,400 --> 00:44:47,620 you come up and play the piano. 727 00:44:57,000 --> 00:45:00,530 Begin whenever you are ready. 728 00:45:00,530 --> 00:45:02,190 That was beautifully done. 729 00:45:02,190 --> 00:45:06,330 And for tomorrow I have another idea. 730 00:45:06,330 --> 00:45:07,560 Well, I think he's being strange. 731 00:45:07,560 --> 00:45:09,570 Strange? What the hell is so strange? 732 00:45:09,570 --> 00:45:10,390 He's just normal. 733 00:45:10,390 --> 00:45:11,670 So quit worrying, will ya? 734 00:45:11,670 --> 00:45:13,610 When I was a kid, I used to do the same thing. 735 00:45:13,610 --> 00:45:15,780 I'd sit there and read a comic book from cover to cover. 736 00:45:15,780 --> 00:45:19,300 Now come on dear, will you stop worrying? 737 00:45:19,300 --> 00:45:21,260 Eat your food, it's going to get cold. 738 00:45:21,260 --> 00:45:22,220 Alessandro. 739 00:45:22,220 --> 00:45:25,620 Oh, God in heaven will you do something with this woman? 740 00:45:25,620 --> 00:45:26,590 Alessandro. 741 00:45:26,590 --> 00:45:27,560 ALESSANDRO: What do you want? 742 00:45:27,560 --> 00:45:28,660 Is anything the matter? 743 00:45:28,660 --> 00:45:30,510 ALESSANDRO: No, I'm all right. 744 00:45:30,510 --> 00:45:32,700 You've been in there 20 minutes. 745 00:45:32,700 --> 00:45:36,630 What are you doing in there? 746 00:45:36,630 --> 00:45:37,380 Nothing. 747 00:45:37,380 --> 00:45:39,210 Are you sure you feel all right? 748 00:45:39,210 --> 00:45:40,960 Yes, I'm all right mom. 749 00:45:40,960 --> 00:45:42,460 Come and ear your dinner, it's getting cold. 750 00:45:46,000 --> 00:45:47,660 Hey, come here. 751 00:45:47,660 --> 00:45:50,310 What are you up to in there? Huh? 752 00:45:50,310 --> 00:45:51,010 Huh? 753 00:45:53,740 --> 00:45:54,600 You'll get warts. 754 00:45:59,960 --> 00:46:01,060 Well? 755 00:46:01,060 --> 00:46:02,540 Did you bring the negatives? 756 00:46:02,540 --> 00:46:04,740 Why? 757 00:46:04,740 --> 00:46:05,840 Look, Gabrielli. 758 00:46:05,840 --> 00:46:06,920 I did what you asked. 759 00:46:06,920 --> 00:46:09,330 You have to keep your part of the bargain. 760 00:46:09,330 --> 00:46:11,450 But I only asked you one little stupid thing. 761 00:46:11,450 --> 00:46:13,750 And it was easy for you, wasn't it? 762 00:46:13,750 --> 00:46:14,890 That's not true. 763 00:46:14,890 --> 00:46:16,130 It wasn't at all easy for me. 764 00:46:16,130 --> 00:46:17,320 It was humiliating. 765 00:46:17,320 --> 00:46:19,060 I felt like dying. 766 00:46:19,060 --> 00:46:20,160 Come on. 767 00:46:20,160 --> 00:46:21,970 Don't start lying to me at this point, OK? 768 00:46:21,970 --> 00:46:23,970 All you're doing is adding sin to scandal. 769 00:46:23,970 --> 00:46:28,060 Listen to me, I'll be sincere with you. 770 00:46:28,060 --> 00:46:29,810 That's nice, just don't take all day. 771 00:46:29,810 --> 00:46:32,820 Most of my girlfriends from the conservatory got married. 772 00:46:32,820 --> 00:46:35,630 They were promising pianists, now they're housewives. 773 00:46:35,630 --> 00:46:37,780 Any woman who wants to get ahead in her career 774 00:46:37,780 --> 00:46:41,600 has to sacrifice her personal life. 775 00:46:41,600 --> 00:46:43,560 I'm looked on with suspicion because I 776 00:46:43,560 --> 00:46:46,650 don't want to be a teacher for the rest of my life. 777 00:46:46,650 --> 00:46:49,130 You know, your talk is as boring as you are. 778 00:46:49,130 --> 00:46:51,560 And around we're already too damn bored. 779 00:46:51,560 --> 00:46:54,400 Oh, don't you understand that to expose myself like this, 780 00:46:54,400 --> 00:46:57,510 it's so degrading that it's tearing my heart apart. 781 00:46:57,510 --> 00:46:58,610 Oh dear, you poor thing. 782 00:46:58,610 --> 00:46:59,650 You can't go on like this. 783 00:46:59,650 --> 00:47:01,040 The martyr of the century. 784 00:47:01,040 --> 00:47:02,300 Offer yourself to God. 785 00:47:02,300 --> 00:47:05,030 If you're real good, you get a miracle. 786 00:47:05,030 --> 00:47:06,860 I have nothing to do with your feelings. 787 00:47:06,860 --> 00:47:08,430 As for your heart, see a doctor. 788 00:47:08,430 --> 00:47:09,810 I want a lot more out of you now. 789 00:47:12,780 --> 00:47:14,660 It will be easier, so relax. 790 00:47:14,660 --> 00:47:16,270 Try to be reasonable. 791 00:47:16,270 --> 00:47:16,970 Trying. 792 00:47:16,970 --> 00:47:17,740 Well, that's for you. 793 00:47:17,740 --> 00:47:20,240 And I'll take care of everything else. 794 00:47:20,240 --> 00:47:22,040 I'll tell you what to do. 795 00:47:22,040 --> 00:47:23,720 I'll guide you. 796 00:47:23,720 --> 00:47:24,490 I'll be your Pygmalion. 797 00:47:24,490 --> 00:47:27,780 [PIANO MUSIC] 798 00:47:29,190 --> 00:47:32,420 Pay attention to the regularity of the sound. 799 00:47:32,420 --> 00:47:34,860 Keep it even. 800 00:47:34,860 --> 00:47:36,800 Even. 801 00:47:36,800 --> 00:47:37,780 That's right. 802 00:47:41,670 --> 00:47:44,110 Crescendo. 803 00:47:44,110 --> 00:47:45,570 Heighten it. 804 00:47:45,570 --> 00:47:47,240 Heighten it, but always evenly. 805 00:47:47,240 --> 00:47:49,330 Evenly. 806 00:47:49,330 --> 00:47:50,780 Good. 807 00:47:50,780 --> 00:47:53,680 Good. 808 00:47:52,680 --> 00:47:55,570 Now, diminuendo. 809 00:47:55,570 --> 00:47:57,510 Good. 810 00:47:57,510 --> 00:47:59,050 Slowly. 811 00:47:59,050 --> 00:48:00,540 Slowly. 812 00:48:00,540 --> 00:48:02,460 Evenly. 813 00:48:02,460 --> 00:48:03,460 Good. 814 00:48:03,460 --> 00:48:04,590 Good, good. [GASPS] 815 00:48:04,590 --> 00:48:05,290 I'm sorry! 816 00:48:05,290 --> 00:48:07,080 For crying out loud, be careful. 817 00:48:07,080 --> 00:48:09,220 Did it burn you? No. 818 00:48:21,640 --> 00:48:23,100 Well come on, you're the host. 819 00:48:23,100 --> 00:48:24,210 Do something will you, fat head. 820 00:48:24,210 --> 00:48:26,350 Dry her off. 821 00:48:26,350 --> 00:48:28,500 Or don't you see that she's half drenched. 822 00:48:28,500 --> 00:48:29,530 Yes, all right. 823 00:48:33,530 --> 00:48:39,020 Uh, oh well maybe it... maybe it's better if you do it. 824 00:48:39,020 --> 00:48:40,690 Alessandro, I think she'd rather have you do it. 825 00:48:40,690 --> 00:48:41,510 Isn't that right? 826 00:48:46,490 --> 00:48:49,990 Yes, if you be so kind. 827 00:48:49,990 --> 00:48:50,990 Go on. 828 00:49:00,290 --> 00:49:02,030 Does it hurt? 829 00:49:02,030 --> 00:49:02,900 No. 830 00:49:02,900 --> 00:49:03,600 No. 831 00:49:03,600 --> 00:49:04,710 Oh, you're hopeless. 832 00:49:04,710 --> 00:49:05,920 You'll never get it done like that. 833 00:49:05,920 --> 00:49:07,810 You have to lift the blouse or it will never dry. 834 00:49:07,810 --> 00:49:09,000 Use your head, dummy. 835 00:49:09,000 --> 00:49:11,270 If you're so great, why don't you do it then? 836 00:49:11,270 --> 00:49:12,470 Oh, quit acting like a baby. 837 00:49:16,780 --> 00:49:18,690 Uh, excuse me. 838 00:49:24,670 --> 00:49:28,150 [GASPS] 839 00:49:44,130 --> 00:49:46,590 That's enough. 840 00:49:46,590 --> 00:49:49,010 We can't sit here until tomorrow waiting for it to dry. 841 00:49:52,570 --> 00:49:54,670 It will dry itself, anyway. 842 00:49:54,670 --> 00:49:58,250 Well, uh, we... We can begin here. 843 00:50:02,710 --> 00:50:06,190 [PLAYS PIANO] 844 00:50:23,090 --> 00:50:25,200 Alessandro, do you give a damn about me? 845 00:50:25,200 --> 00:50:27,610 Or are you thinking of someone else? 846 00:50:27,110 --> 00:50:28,450 Sometimes I think you're lost. 847 00:50:31,260 --> 00:50:33,600 Who do you have to do with any way to get it on? 848 00:50:33,600 --> 00:50:34,730 I know what you're talking about. 849 00:50:34,730 --> 00:50:35,980 No, I'm sure you don't. 850 00:50:35,980 --> 00:50:37,390 Listen, I want to do something. 851 00:50:37,390 --> 00:50:38,300 It's natural. 852 00:50:38,300 --> 00:50:39,770 What's the matter, you think I'm a nun? 853 00:50:39,770 --> 00:50:41,830 Whatever you say. 854 00:50:41,830 --> 00:50:42,780 OK, tiger. 855 00:50:42,780 --> 00:50:46,840 You can show me what you know how to do. 856 00:50:46,840 --> 00:50:49,430 Uh, it's quite easy. 857 00:50:49,430 --> 00:50:52,830 To begin with, you uh... Just take off your pants. 858 00:50:52,830 --> 00:50:54,090 That's all. 859 00:50:54,090 --> 00:50:56,000 I'm waiting. 860 00:50:56,000 --> 00:50:58,420 For what? 861 00:50:58,420 --> 00:51:00,240 I'm waiting for you to take them off. 862 00:51:00,240 --> 00:51:01,770 Wow, yeah. Here I go. 863 00:51:11,410 --> 00:51:15,920 Uh, but you're not wearing any. 864 00:51:15,920 --> 00:51:18,180 Bravo, you're a giant step ahead. 865 00:51:18,180 --> 00:51:18,880 Now? 866 00:51:21,840 --> 00:51:24,470 Then I, uh... I take off your dress. 867 00:51:29,950 --> 00:51:33,360 [SIGHS] 868 00:51:33,360 --> 00:51:35,310 Don't you know how they work? 869 00:51:35,310 --> 00:51:36,780 All you do is pull and I'm there. 870 00:51:36,780 --> 00:51:37,750 Go on. 871 00:51:37,750 --> 00:51:39,090 Ah, yeah yeah. 872 00:51:39,090 --> 00:51:40,590 Yeah, of course. 873 00:51:40,590 --> 00:51:41,590 I know it. 874 00:51:41,590 --> 00:51:43,090 Strange, though. 875 00:51:43,090 --> 00:51:46,060 It feels... tight. 876 00:51:46,060 --> 00:51:48,710 I mean, doesn't it feel tight to you? 877 00:51:48,710 --> 00:51:50,570 A little bit. 878 00:51:50,570 --> 00:51:52,150 I bet it's killing you, huh? 879 00:52:07,340 --> 00:52:10,780 Alessandro... 880 00:52:11,770 --> 00:52:15,200 [BOAT MOTOR] 881 00:52:17,190 --> 00:52:18,690 Christ! 882 00:52:18,690 --> 00:52:20,490 What you you kids doing in there? 883 00:52:20,490 --> 00:52:21,680 Go someplace else! Yeah, yeah, yea. 884 00:52:21,680 --> 00:52:23,180 We're going, we're going. 885 00:52:23,180 --> 00:52:24,680 Come on. 886 00:52:24,680 --> 00:52:25,680 Dammit. 887 00:52:25,680 --> 00:52:28,170 What lousy luck. 888 00:52:28,170 --> 00:52:29,170 [PIANO MUSIC] 889 00:52:29,170 --> 00:52:32,660 There's nothing. 890 00:52:32,660 --> 00:52:35,160 Hey, do you see? 891 00:52:35,160 --> 00:52:38,650 [PIANO MUSIC STOPPING AND STARTING] 892 00:53:22,440 --> 00:53:24,530 Is that right? Was I playing it right? 893 00:53:24,530 --> 00:53:26,890 Oh, uh, that was much better. 894 00:53:41,360 --> 00:53:42,230 Well, did you see? 895 00:53:42,230 --> 00:53:43,700 Is she still Miss Pure-As-A-Lily to you now? 896 00:53:43,700 --> 00:53:44,900 What are you saying? 897 00:53:44,900 --> 00:53:46,810 Hey, come on dumb bell. 898 00:53:46,810 --> 00:53:47,870 You know what I mean. 899 00:53:47,870 --> 00:53:49,130 Don't look so down hearted. 900 00:53:49,130 --> 00:53:50,680 Do you trust me? 901 00:53:50,680 --> 00:53:51,970 Mm. 902 00:53:51,970 --> 00:53:53,360 Hey, come on. 903 00:53:53,360 --> 00:53:54,610 I'm your friend, aren't I? 904 00:53:54,610 --> 00:53:56,720 Well? Yeah, yeah. 905 00:53:56,720 --> 00:53:58,270 You're my friend. 906 00:53:58,270 --> 00:53:59,410 Right, and leave it to me. 907 00:53:59,410 --> 00:54:00,330 We'll have a good time. 908 00:54:03,090 --> 00:54:04,010 [GASP] 909 00:54:04,010 --> 00:54:05,160 Oh, I can't help it. 910 00:54:05,160 --> 00:54:06,700 All I ask is that you let me speak. 911 00:54:06,700 --> 00:54:08,470 My bowl [INAUDIBLE] my heart, I can't help it. 912 00:54:08,470 --> 00:54:09,500 What's the matter with you? 913 00:54:09,500 --> 00:54:10,630 You can't be serious. 914 00:54:10,630 --> 00:54:12,400 Yes, yes I am serious. I love you. 915 00:54:12,400 --> 00:54:13,600 I can't control it. I love you. 916 00:54:13,600 --> 00:54:14,300 I love you. 917 00:54:14,300 --> 00:54:16,850 Oh, you've been working too hard. 918 00:54:16,850 --> 00:54:17,710 I think you need a drink. 919 00:54:17,710 --> 00:54:19,280 You're breaking my heart. I need you. 920 00:54:19,280 --> 00:54:20,600 I love you. 921 00:54:20,600 --> 00:54:22,450 We'll run away, I have money in the bank. 922 00:54:22,450 --> 00:54:23,880 I'm all right here. 923 00:54:23,880 --> 00:54:28,130 I'll be so good for you (continues mutter) 924 00:54:28,130 --> 00:54:30,800 No one could love you like me. I'm the only one. 925 00:54:30,800 --> 00:54:32,480 - Oh, God. - Money in the bank. 926 00:54:32,480 --> 00:54:34,770 Tell me you love me. 927 00:54:34,770 --> 00:54:36,110 Oh, don't do this. 928 00:54:36,110 --> 00:54:37,590 Don't do this. 929 00:54:37,590 --> 00:54:41,040 Stop it! 930 00:54:41,040 --> 00:54:42,640 My name is Florendo. 931 00:54:42,640 --> 00:54:45,410 Just to hear you... call my name. 932 00:54:45,410 --> 00:54:47,320 [GASPING] 933 00:54:47,320 --> 00:54:50,030 Now, God dammit, that's enough. 934 00:54:50,030 --> 00:54:51,050 I have my life. 935 00:54:51,050 --> 00:54:53,490 So it's not the best, but it's all I've got. 936 00:54:53,490 --> 00:54:55,310 So you just stay back. 937 00:54:55,310 --> 00:54:58,210 But all I want... Is to be loved. 938 00:54:58,210 --> 00:54:58,960 That's enough. 939 00:54:58,960 --> 00:55:00,340 I don't want to hear anymore. 940 00:55:00,340 --> 00:55:02,020 Oh, now you won't like me anymore. 941 00:55:02,020 --> 00:55:03,430 I know it. 942 00:55:03,430 --> 00:55:04,920 I knew this would happen. 943 00:55:04,920 --> 00:55:06,490 Oh, quiet down. 944 00:55:06,490 --> 00:55:08,420 Here, have a drink. 945 00:55:08,420 --> 00:55:09,730 Thank you. 946 00:55:09,730 --> 00:55:11,900 [SLAMS WINDOW] 947 00:55:11,900 --> 00:55:13,820 - Is that you, Alessandro? - Yes, ma. 948 00:55:13,820 --> 00:55:16,210 I'm back. And... and how was your lesson? 949 00:55:16,210 --> 00:55:16,910 OK. 950 00:55:19,570 --> 00:55:22,890 [HUMMING] 951 00:55:22,890 --> 00:55:24,420 - Good morning. - Hi. 952 00:55:30,520 --> 00:55:31,850 Listen, Alessandro. 953 00:55:31,850 --> 00:55:34,310 I have a dilemma. 954 00:55:34,310 --> 00:55:35,190 [LAUGHS] 955 00:55:35,190 --> 00:55:38,130 I always got you on that one, boy, didn't I? 956 00:55:38,130 --> 00:55:40,560 I have a dilemma, and you have to help me solve it. 957 00:55:40,560 --> 00:55:42,480 What? 958 00:55:42,480 --> 00:55:44,860 Now, we have two possibilities here, I think. 959 00:55:44,860 --> 00:55:47,200 First possibility, you're screwing too much. 960 00:55:47,200 --> 00:55:49,420 That's how come you look so worn out lately. 961 00:55:49,420 --> 00:55:52,100 And the second is that you're not getting any at all. 962 00:55:52,100 --> 00:55:54,490 So which one is it? 963 00:55:54,490 --> 00:55:55,820 Ah, come on Pop. 964 00:55:55,820 --> 00:55:57,390 It doesn't seem so important to me 965 00:55:57,390 --> 00:56:00,210 so how come it's a problem for you? 966 00:56:00,210 --> 00:56:01,040 Not important to you? 967 00:56:01,040 --> 00:56:02,930 It should be the most important thing. 968 00:56:02,930 --> 00:56:04,150 It is the most important. 969 00:56:04,150 --> 00:56:06,280 Look son, I know we're not in Africa. 970 00:56:06,280 --> 00:56:08,310 I mean, I wish we were. 971 00:56:08,310 --> 00:56:10,660 Other problems getting a girl these days, that's for sure. 972 00:56:10,660 --> 00:56:12,200 Ah Dad, I have to go. 973 00:56:12,200 --> 00:56:13,360 What do you mean, you have to go? 974 00:56:13,360 --> 00:56:15,130 Look, I'm trying to fill you in on the facts of life. 975 00:56:15,130 --> 00:56:16,270 I'm doing the best I can. 976 00:56:16,270 --> 00:56:19,190 I don't want you to go through life like an idiot. 977 00:56:19,190 --> 00:56:21,350 You know how a woman's made, don't you? 978 00:56:21,350 --> 00:56:23,100 Hey, wait a minute. 979 00:56:23,100 --> 00:56:24,980 Well, do you know how one's made or don't you? 980 00:56:24,980 --> 00:56:26,500 I have to go, Pop. 981 00:56:26,500 --> 00:56:28,630 Wait a minute now, Alessandro. Wait. 982 00:56:28,630 --> 00:56:30,900 Wait for me will you. 983 00:56:30,900 --> 00:56:32,170 Now, seriously. 984 00:56:32,170 --> 00:56:35,060 Do you know how a woman is made or not? 985 00:56:35,060 --> 00:56:37,400 - Yeah, I know! - Good, good! 986 00:56:37,400 --> 00:56:40,170 Tell me, these little girls you go out with... how are they? 987 00:56:40,170 --> 00:56:41,910 Have a nice day, Luigi. Alessandro... 988 00:56:41,910 --> 00:56:43,410 [CHATTER] 989 00:56:43,410 --> 00:56:44,820 Now look, here's what I want to know, 990 00:56:44,820 --> 00:56:47,860 really... Hey, they're both great huh? 991 00:56:47,860 --> 00:56:49,260 Huh? Come on, Pop. 992 00:56:49,260 --> 00:56:51,040 Now this time you're not getting away with that. 993 00:56:51,040 --> 00:56:53,240 I am your father and you're going to tell me. 994 00:56:53,240 --> 00:56:55,080 Now tell me, how's a woman put together, huh? 995 00:56:55,080 --> 00:56:55,990 Go ahead, you know. 996 00:56:55,990 --> 00:56:56,980 [STUTTERS] 997 00:56:56,980 --> 00:56:58,020 They have two things... 998 00:56:58,020 --> 00:56:59,220 - What kind of things? - Well, points. 999 00:56:59,220 --> 00:57:00,630 They're... Oh, come on now! 1000 00:57:00,630 --> 00:57:01,330 They're tits. 1001 00:57:01,330 --> 00:57:03,100 Now, don't tell me you've never seen a pair of tits. 1002 00:57:03,100 --> 00:57:04,590 - Yeah. - Well, what do they look? 1003 00:57:04,590 --> 00:57:05,940 There's two buttons, that's all I know. 1004 00:57:05,940 --> 00:57:07,000 - Oh my God. - Two points. 1005 00:57:07,000 --> 00:57:08,810 What do you mean, buttons? They're nipples. 1006 00:57:08,810 --> 00:57:10,580 Everybody's got tits, for Christ sakes. 1007 00:57:10,580 --> 00:57:12,300 You can see them almost every night in the movies. 1008 00:57:12,300 --> 00:57:13,100 Oh, forget it. 1009 00:57:13,100 --> 00:57:14,810 Now you tell me everything you know about c... 1010 00:57:14,810 --> 00:57:15,510 [GASP] 1011 00:57:15,510 --> 00:57:17,440 That's what I... Oh, good morning. 1012 00:57:17,440 --> 00:57:20,940 [PIANO MUSIC] 1013 00:57:34,670 --> 00:57:36,630 Whew. 1014 00:57:36,630 --> 00:57:38,470 Well, it's getting pretty hot in here, isn't it? 1015 00:57:38,470 --> 00:57:40,540 I think I'd better open up the window a little, huh? 1016 00:57:40,540 --> 00:57:42,380 I told you already, no. 1017 00:57:42,380 --> 00:57:44,280 The neighbors always call up the police 1018 00:57:44,280 --> 00:57:45,830 when the piano is too loud. 1019 00:57:45,830 --> 00:57:48,720 Courage, friend, courage. 1020 00:57:48,720 --> 00:57:49,980 That's too bad, is it true? 1021 00:57:49,980 --> 00:57:53,250 I'm sorry, but if you'd like to call it day... 1022 00:57:53,250 --> 00:57:54,180 [LAUGHS] 1023 00:57:54,180 --> 00:57:56,070 I'm not the least bit hot. 1024 00:57:56,070 --> 00:57:57,160 What's a little heat? 1025 00:58:01,580 --> 00:58:03,880 You know, I think you might take off that lovely blouse 1026 00:58:03,880 --> 00:58:05,060 if you're that hot. 1027 00:58:05,060 --> 00:58:06,980 No, it doesn't bother me. 1028 00:58:10,180 --> 00:58:11,950 You don't have to be that shy in front of us. 1029 00:58:11,950 --> 00:58:13,980 Or are you afraid Alessandro will attack you? 1030 00:58:13,980 --> 00:58:14,680 Hey! 1031 00:58:32,370 --> 00:58:35,840 [PLAYS PIANO] 1032 00:58:38,330 --> 00:58:40,860 Ooh. 1033 00:58:40,860 --> 00:58:42,910 Man, it's incredible. 1034 00:58:42,910 --> 00:58:44,870 It just doesn't seem like her. 1035 00:58:44,870 --> 00:58:46,270 What is it? 1036 00:58:46,270 --> 00:58:48,990 Man, only washerwomen neglect to shave their armpits. 1037 00:58:48,990 --> 00:58:50,730 Didn't you know that? 1038 00:58:50,730 --> 00:58:52,060 Look, Gabrielli, it really doesn't seem 1039 00:58:52,060 --> 00:58:53,640 to be any of your business. 1040 00:58:53,640 --> 00:58:55,500 Now I have to finish the lesson, all right? 1041 00:58:55,500 --> 00:58:56,970 Hey, look I don't care one way or the other 1042 00:58:56,970 --> 00:58:58,100 about it, Alessandro. 1043 00:58:58,100 --> 00:58:59,360 But you should, she's your teacher 1044 00:58:59,360 --> 00:59:01,030 and she'll make a bad impression. 1045 00:59:01,030 --> 00:59:02,630 Now listen, Finzi... 1046 00:59:02,630 --> 00:59:04,970 Don't get upset now, lady. 1047 00:59:04,970 --> 00:59:06,400 You don't shave under your arms because you 1048 00:59:06,400 --> 00:59:07,230 don't know how to do it. 1049 00:59:07,230 --> 00:59:08,780 Am I right? Well? 1050 00:59:08,780 --> 00:59:10,800 Yes or no? 1051 00:59:10,800 --> 00:59:13,750 Yes, it's true. 1052 00:59:13,750 --> 00:59:18,640 [GASPS] You see that? 1053 00:59:18,640 --> 00:59:19,820 You really needed a shave. 1054 00:59:33,370 --> 00:59:34,340 What are you doing, sleeping? 1055 00:59:34,340 --> 00:59:35,880 What's the matter with you lately? 1056 00:59:35,880 --> 00:59:37,390 You're really out of it. 1057 00:59:37,390 --> 00:59:38,820 I was just finished. 1058 00:59:38,820 --> 00:59:40,730 I, uh... 1059 00:59:40,730 --> 00:59:42,540 Do I have to stay seated for this? 1060 00:59:42,540 --> 00:59:43,260 Ssh. 1061 00:59:43,260 --> 00:59:45,930 This show is especially for you. 1062 00:59:45,930 --> 00:59:47,790 Paris by night. 1063 00:59:47,790 --> 00:59:49,040 Three matches. 1064 00:59:49,040 --> 00:59:52,090 One after the other illuminates the night. 1065 00:59:52,090 --> 00:59:54,430 The first... to light up these beautiful tits 1066 00:59:54,430 --> 00:59:55,200 that drive you crazy. 1067 00:59:58,630 --> 01:00:02,230 And turn you into a raving idiot in class. 1068 01:00:05,160 --> 01:00:11,070 The second match is for her back bumper, or ass, not bad, is it? 1069 01:00:11,070 --> 01:00:14,210 The weight wiggles under her clothes to magnetize 1070 01:00:14,210 --> 01:00:15,140 all your attention. 1071 01:00:27,090 --> 01:00:31,840 And the third match is to show you only what you've imagined. 1072 01:00:31,840 --> 01:00:35,890 It represents the essence of everything you have desired. 1073 01:00:35,890 --> 01:00:38,800 And the magic push that draws you to its entrance. 1074 01:00:38,800 --> 01:00:41,680 You think it's love, platonic or otherwise. 1075 01:00:41,680 --> 01:00:43,370 A grand passion that makes you throb. 1076 01:00:49,670 --> 01:00:51,030 And what do you think it is? 1077 01:00:51,030 --> 01:00:52,970 It's flesh and nothing else. 1078 01:00:52,970 --> 01:00:56,470 [LAUGHS] 1079 01:01:05,930 --> 01:01:08,920 [DOOR OPENS AND CLOSES] 1080 01:01:13,910 --> 01:01:14,610 Alessandro! 1081 01:01:19,990 --> 01:01:23,420 [SOBS] 1082 01:01:30,290 --> 01:01:32,320 Alessandro! 1083 01:01:32,320 --> 01:01:34,700 Where you going? 1084 01:01:34,700 --> 01:01:36,660 Don't be like that. 1085 01:01:36,660 --> 01:01:37,760 What's wrong? 1086 01:01:37,760 --> 01:01:42,120 Come on, what's wrong? 1087 01:01:42,120 --> 01:01:45,580 [GRUNTS] 1088 01:02:10,180 --> 01:02:13,160 [GABRIELLI QUIETLY LAUGHS] 1089 01:02:52,440 --> 01:02:55,520 - Feel better now? - Go screw yourself. 1090 01:02:55,520 --> 01:02:58,970 [LAUGHS] 1091 01:03:10,320 --> 01:03:12,890 Alessandro. 1092 01:03:12,890 --> 01:03:14,460 Ugh, what's wrong now, Mother? 1093 01:03:14,460 --> 01:03:16,210 Do you know what hour it is? 1094 01:03:16,210 --> 01:03:18,030 Oh God, what's wrong, Alessandro? 1095 01:03:18,030 --> 01:03:18,730 Nothing, Mother. 1096 01:03:18,730 --> 01:03:20,700 I fell in the fountain. 1097 01:03:20,700 --> 01:03:23,130 You're all wet, you'll be sick. 1098 01:03:23,130 --> 01:03:26,520 [GASPS AND FAINTS] 1099 01:03:27,490 --> 01:03:29,940 Oh, Mother. Shit. 1100 01:04:27,890 --> 01:04:28,660 Hello? 1101 01:04:28,660 --> 01:04:29,770 Senorita Formenti? 1102 01:04:29,770 --> 01:04:30,560 Uh, good morning. 1103 01:04:30,560 --> 01:04:32,720 It's Corsini. 1104 01:04:32,720 --> 01:04:35,430 I have to talk with you, it's a very urgent matter. 1105 01:04:41,930 --> 01:04:42,630 That's right. 1106 01:04:42,630 --> 01:04:47,040 I'm sorry, but I can't take any more lessons right now. 1107 01:04:47,040 --> 01:04:50,520 I understand, Alessandro. 1108 01:04:50,520 --> 01:04:54,230 I'm sorry for your mother, I know she wanted it very badly. 1109 01:04:54,230 --> 01:04:55,930 My mother will get over it sooner or later. 1110 01:04:55,930 --> 01:04:57,400 Don't worry about it. 1111 01:04:57,400 --> 01:04:58,270 And you? 1112 01:04:58,270 --> 01:05:00,780 I don't know what's... Going to happen. 1113 01:05:00,780 --> 01:05:02,660 But I can't think much about it. 1114 01:05:02,660 --> 01:05:04,810 I don't understand what's going on. 1115 01:05:04,810 --> 01:05:06,670 Do you believe you're the only one? 1116 01:05:06,670 --> 01:05:08,630 I don't know. 1117 01:05:08,630 --> 01:05:10,950 Sorry, I didn't find it very amusing. 1118 01:05:10,950 --> 01:05:13,100 That's all. 1119 01:05:13,100 --> 01:05:15,840 Do you really believe that it's an amusing joke for me? 1120 01:05:15,840 --> 01:05:17,210 What else do you think? 1121 01:05:17,210 --> 01:05:21,290 Aren't you really moralizing... Oh, look Alessandro. 1122 01:05:21,290 --> 01:05:23,880 In this environment of strict morality, 1123 01:05:23,880 --> 01:05:25,500 especially in this little province, 1124 01:05:25,500 --> 01:05:29,610 we're all tempted to break out now and again. 1125 01:05:29,610 --> 01:05:34,130 We're suppressed and frail and our desires 1126 01:05:34,130 --> 01:05:39,310 is such that... any kind of a caress is welcome. 1127 01:05:39,310 --> 01:05:44,940 But sometimes, we read more into it than is actually there. 1128 01:05:44,940 --> 01:05:48,360 And on the other hand, we're faced with reality. 1129 01:05:48,360 --> 01:05:52,710 Our strict upbringing is always pulling us back into line. 1130 01:05:52,710 --> 01:05:56,210 We realize that it's too high a price to pay, 1131 01:05:56,210 --> 01:05:58,260 so what can we do? 1132 01:05:58,260 --> 01:05:59,550 Fall back into the fold. 1133 01:06:03,790 --> 01:06:06,640 I have to, because I'm a woman and it's 1134 01:06:06,640 --> 01:06:09,340 much more difficult for me. 1135 01:06:09,340 --> 01:06:12,840 It's nearly the end of the year, let's wait. 1136 01:06:12,840 --> 01:06:13,880 Be patient. 1137 01:06:13,880 --> 01:06:16,450 Not do anything drastic. 1138 01:06:16,450 --> 01:06:19,360 And when it's over, well, everything will 1139 01:06:19,360 --> 01:06:20,790 have faded like a soap bubble. 1140 01:06:24,560 --> 01:06:27,050 Well, now I'm moralizing. 1141 01:06:27,050 --> 01:06:29,120 After all, I'm the teacher. 1142 01:06:29,120 --> 01:06:31,990 I don't really want to finish the lessons. 1143 01:06:31,990 --> 01:06:33,780 Honest. 1144 01:06:33,780 --> 01:06:36,150 Now all I want is to understand. 1145 01:06:36,150 --> 01:06:39,590 Don't be in a hurry to understand. 1146 01:06:39,590 --> 01:06:40,880 I will always remain with you. 1147 01:06:40,880 --> 01:06:46,220 But, as it should be, just an adolescent dream. 1148 01:06:46,220 --> 01:06:48,680 Don't question it anymore. 1149 01:06:48,680 --> 01:06:53,770 And above all, please don't judge me. 1150 01:06:53,770 --> 01:06:55,310 Wait a minute, don't go. 1151 01:06:55,310 --> 01:06:56,290 Wait! 1152 01:06:56,290 --> 01:06:58,510 But why, darling. 1153 01:06:58,510 --> 01:06:59,920 Luigi! 1154 01:06:59,920 --> 01:07:01,260 Any other time, I would understand 1155 01:07:01,260 --> 01:07:04,140 but now, before your exams... That's right. 1156 01:07:04,140 --> 01:07:04,950 Luigi! 1157 01:07:04,950 --> 01:07:05,730 LUIGI: What is it? 1158 01:07:05,730 --> 01:07:06,530 What do you want to do? 1159 01:07:06,530 --> 01:07:07,370 LUIGI: About what? 1160 01:07:07,370 --> 01:07:09,570 - Your boy's going. - He's going? 1161 01:07:09,570 --> 01:07:10,830 He's going where? 1162 01:07:10,830 --> 01:07:13,090 Look, you just go outside now, let me handle this. 1163 01:07:13,090 --> 01:07:14,790 Hey, uh, what do you have going now, kid? 1164 01:07:14,790 --> 01:07:15,530 An affair, huh? 1165 01:07:15,530 --> 01:07:16,490 That's my son. 1166 01:07:16,490 --> 01:07:18,030 Yes sir, my son finally made it. 1167 01:07:18,030 --> 01:07:18,780 How old are you now? 1168 01:07:18,780 --> 01:07:20,180 - 18. - At 18? 1169 01:07:20,180 --> 01:07:22,370 Oh, at that age I was in Africa. 1170 01:07:22,370 --> 01:07:23,880 Yeah, those were the good old days. 1171 01:07:23,880 --> 01:07:25,370 Listen, now you take it from me... 1172 01:07:25,370 --> 01:07:26,690 Always use a rubber, Alessandro. 1173 01:07:26,690 --> 01:07:28,060 Listen to your old man, I've been around. 1174 01:07:28,060 --> 01:07:29,690 I know what I'm talking about. 1175 01:07:29,690 --> 01:07:31,600 You make sure you check out these damn hotels, 1176 01:07:31,600 --> 01:07:32,770 it could be anything in the sheets. 1177 01:07:32,770 --> 01:07:34,290 I remember one time... oh well. 1178 01:07:34,290 --> 01:07:35,170 Anyway, who cares. 1179 01:07:35,170 --> 01:07:36,790 Now listen son, a little bit of money outta 1180 01:07:36,790 --> 01:07:38,090 make you feel a whole lot better. 1181 01:07:38,090 --> 01:07:39,980 There's $2. I won't be needing it. 1182 01:07:39,980 --> 01:07:41,360 Oh, you won't be needing it. 1183 01:07:41,360 --> 01:07:42,610 Well, how are you going to pay? 1184 01:07:42,610 --> 01:07:44,600 - First I'm going to Uncles. - Yeah, that's good. 1185 01:07:44,600 --> 01:07:46,040 Well, take it anyway. 1186 01:07:46,040 --> 01:07:47,410 What do you mean, you're going to Uncles? 1187 01:07:47,410 --> 01:07:49,590 You're crazy, not my brother. 1188 01:07:49,590 --> 01:07:51,280 Yeah. 1189 01:07:51,280 --> 01:07:52,500 All I want to do is go where there's 1190 01:07:52,500 --> 01:07:54,140 a little peace and quiet. 1191 01:07:54,140 --> 01:07:54,840 But he's mad. 1192 01:07:54,840 --> 01:07:56,710 What are you going to do in the house of a madman? 1193 01:07:56,710 --> 01:07:58,310 And there aren't any girls in the country. 1194 01:07:58,310 --> 01:07:59,550 That's the point. 1195 01:07:59,550 --> 01:08:02,390 What's wrong with that damn kid? 1196 01:08:02,390 --> 01:08:03,800 Turned out to be queer. 1197 01:08:03,800 --> 01:08:04,700 Get it, go on. 1198 01:08:04,700 --> 01:08:05,730 Get it. 1199 01:08:05,730 --> 01:08:07,220 How'd you expect him to be? 1200 01:08:07,220 --> 01:08:09,340 Don't worry, the kids fine. 1201 01:08:09,340 --> 01:08:11,110 Sure he's calm. 1202 01:08:11,110 --> 01:08:13,860 He's playing with the dog, he's playing with Little Cesar. 1203 01:08:13,860 --> 01:08:15,970 He's happy as a lark. 1204 01:08:15,970 --> 01:08:17,050 He loves the country, Luigi. 1205 01:08:17,050 --> 01:08:18,100 He was born to it. 1206 01:08:52,310 --> 01:08:54,110 Ah, ha ha. 1207 01:08:50,110 --> 01:08:51,420 Country vegetable soup. 1208 01:08:51,420 --> 01:08:52,880 You like soup, do you kid? 1209 01:08:52,880 --> 01:08:54,090 Here we are. 1210 01:08:54,090 --> 01:08:57,150 My girl here, Rosina, you like her too, don't you. 1211 01:08:57,150 --> 01:09:00,000 Sure, she's very pretty. 1212 01:09:00,000 --> 01:09:00,750 Sure she's pretty. 1213 01:09:00,750 --> 01:09:02,260 You like her or not? No, no. 1214 01:09:02,260 --> 01:09:03,080 I like her. 1215 01:09:03,080 --> 01:09:03,780 Touch her. 1216 01:09:03,780 --> 01:09:04,630 Go on, touch her. 1217 01:09:04,630 --> 01:09:06,250 Go on, she doesn't bite, you know. 1218 01:09:06,250 --> 01:09:07,860 Go on, touch her. 1219 01:09:07,860 --> 01:09:09,470 Solid as a rock. You want more soup? 1220 01:09:09,470 --> 01:09:11,890 No, no. That's enough. 1221 01:09:11,890 --> 01:09:12,850 Look at that body, huh? 1222 01:09:12,850 --> 01:09:15,060 Country bred, hm. 1223 01:09:15,060 --> 01:09:16,290 Tell me, kid. 1224 01:09:16,290 --> 01:09:18,920 You're not like that old man of yours, are you? 1225 01:09:18,920 --> 01:09:20,900 Why? What was he like? 1226 01:09:20,900 --> 01:09:23,140 Kid, in your family you got 2 things wrong. 1227 01:09:23,140 --> 01:09:25,750 A pearl of a mother, a prick of a father. 1228 01:09:25,750 --> 01:09:26,540 [LAUGHS] 1229 01:09:26,540 --> 01:09:29,650 He was always a bit of an asshole with the broads. 1230 01:09:29,650 --> 01:09:30,560 What do you mean? 1231 01:09:30,560 --> 01:09:33,230 Wasn't it true, the things he told me? 1232 01:09:33,230 --> 01:09:34,490 My ass. 1233 01:09:34,490 --> 01:09:36,760 I bet he went and told you about all those African girls, huh? 1234 01:09:36,760 --> 01:09:39,310 - Yeah. - Just garbage. 1235 01:09:39,310 --> 01:09:41,840 I thought it was true. 1236 01:09:41,840 --> 01:09:44,050 The first woman he was ever with... listen, 1237 01:09:44,050 --> 01:09:46,470 I put her in his bed just before he was married. 1238 01:09:46,470 --> 01:09:49,530 [LAUGHTER] Hey, kid. 1239 01:09:49,530 --> 01:09:50,940 You shouldn't laugh, you know. 1240 01:09:50,940 --> 01:09:53,370 I mean, after all, your father... well 1241 01:09:53,370 --> 01:09:54,460 he'll always be an asshole. 1242 01:09:58,020 --> 01:09:59,400 I didn't offend you, did I? 1243 01:09:59,400 --> 01:10:00,490 Oh, no. 1244 01:10:00,490 --> 01:10:02,390 Just so funny, finding out your father's a bigger asshole 1245 01:10:02,390 --> 01:10:03,600 than you are. 1246 01:10:03,600 --> 01:10:04,580 Are you? 1247 01:10:04,580 --> 01:10:05,350 Yeah, I'm not so cool. 1248 01:10:05,350 --> 01:10:06,130 Well, kid. 1249 01:10:06,130 --> 01:10:08,770 Let's get a few things straight... uh, here's 1250 01:10:08,770 --> 01:10:09,760 the chicken. 1251 01:10:09,760 --> 01:10:11,170 Do you like chicken? 1252 01:10:11,170 --> 01:10:12,100 Uh huh. 1253 01:10:12,100 --> 01:10:13,710 Hey, look at those will ya. 1254 01:10:13,710 --> 01:10:15,760 [CHUCKLES] 1255 01:10:15,760 --> 01:10:18,610 She has to nurse the kids up here, her boobs are so high. 1256 01:10:18,610 --> 01:10:20,880 [LAUGHS] 1257 01:10:20,880 --> 01:10:24,550 She laughs all the time. 1258 01:10:24,550 --> 01:10:26,500 Ah, what a girl. 1259 01:10:26,500 --> 01:10:28,390 Hey, Rosina, we have an artist here. 1260 01:10:28,390 --> 01:10:29,340 A real artist. 1261 01:10:29,340 --> 01:10:30,310 He's a musician. 1262 01:10:30,310 --> 01:10:31,010 Really? 1263 01:10:31,010 --> 01:10:33,370 Oh. 1264 01:10:33,370 --> 01:10:36,130 I bet he's a good dancer. Ah, shit. 1265 01:10:36,130 --> 01:10:37,580 Rosina that doesn't mean the kid's 1266 01:10:37,580 --> 01:10:39,010 a dancer, for Christ sake. 1267 01:10:39,010 --> 01:10:40,030 The kids an artist! 1268 01:10:40,030 --> 01:10:42,070 Plays the piano, all right? 1269 01:10:42,070 --> 01:10:44,440 I'm sorry, I never learned how to dance. 1270 01:10:44,440 --> 01:10:45,720 Oh, it's a pity. 1271 01:10:45,720 --> 01:10:46,580 A pity you didn't learn. 1272 01:10:46,580 --> 01:10:48,170 You really don't know how to dance, huh? 1273 01:10:48,170 --> 01:10:48,870 Too bad. 1274 01:10:48,870 --> 01:10:50,840 Let me tell you something kid, dancing is an ancient rite. 1275 01:10:50,840 --> 01:10:51,770 A social rite. 1276 01:10:51,770 --> 01:10:53,100 A sexual rite, huh? 1277 01:10:53,100 --> 01:10:56,410 First a couple of tangos, then there ya go. 1278 01:10:56,410 --> 01:10:57,350 Yeah. 1279 01:10:57,350 --> 01:10:58,890 The boy is about to learn. 1280 01:10:58,890 --> 01:10:59,620 Go get the phonograph. 1281 01:10:59,620 --> 01:11:02,090 Get the phonograph, put it out here on the terrace. 1282 01:11:02,090 --> 01:11:03,900 Hey, look at that ass, will ya? 1283 01:11:03,900 --> 01:11:05,230 It's as solid as a rock. 1284 01:11:05,230 --> 01:11:06,230 I'm telling you, kid. 1285 01:11:06,230 --> 01:11:07,990 Never seen anything like it. 1286 01:11:07,990 --> 01:11:11,450 [RECORD PLAYS] 1287 01:11:21,240 --> 01:11:22,220 Hey, come on. 1288 01:11:22,220 --> 01:11:23,200 What the hell is that? 1289 01:11:23,200 --> 01:11:25,650 Turn it the hell off. Mambo! 1290 01:11:25,650 --> 01:11:26,630 Shut it off. 1291 01:11:26,630 --> 01:11:27,960 Go on, change it, move. 1292 01:11:27,960 --> 01:11:30,340 Go on, hurry it up. Oh. 1293 01:11:30,340 --> 01:11:31,940 It was nice. Nice. 1294 01:11:31,940 --> 01:11:32,770 What do you know of nice. 1295 01:11:32,770 --> 01:11:33,770 Just change the damn thing. 1296 01:11:33,770 --> 01:11:34,970 The whole thing is a question of timing. 1297 01:11:34,970 --> 01:11:35,770 Here, give me your arms. 1298 01:11:35,770 --> 01:11:38,480 One two three, one two three. 1299 01:11:38,480 --> 01:11:39,680 Hey, it's a waltz. 1300 01:11:39,680 --> 01:11:40,950 Just follow me. 1301 01:11:40,950 --> 01:11:44,810 One two three, one two three, one two three, one two 1302 01:11:44,810 --> 01:11:47,310 three, one two... For a musician you certainly 1303 01:11:47,310 --> 01:11:49,200 got a bad dancer rhythm, kid. 1304 01:11:49,200 --> 01:11:49,900 Get it together. 1305 01:11:49,900 --> 01:11:52,800 One two three, one two three, right... 1306 01:11:52,800 --> 01:11:53,770 Just a minute. 1307 01:11:53,770 --> 01:11:55,220 You be the girl now, OK? 1308 01:11:55,220 --> 01:11:56,680 All right, I'll be the girl. 1309 01:11:56,680 --> 01:11:57,640 Put your arm here. 1310 01:11:57,640 --> 01:11:59,100 Watch my feet, I got corns. 1311 01:11:59,100 --> 01:12:02,000 [CHATTER] 1312 01:12:02,000 --> 01:12:03,840 What the hell you doing? 1313 01:12:03,840 --> 01:12:06,220 [LAUGHTER] 1314 01:12:06,220 --> 01:12:09,020 Come on, shake it up! Take a lesson, kid. 1315 01:12:09,020 --> 01:12:11,110 Now watch. Watch how smooth I do it. 1316 01:12:14,310 --> 01:12:15,170 Watch closely. 1317 01:12:15,170 --> 01:12:16,030 See how it's done. 1318 01:12:16,030 --> 01:12:16,980 Watch me. 1319 01:12:16,980 --> 01:12:17,830 Watch my hands. 1320 01:12:17,830 --> 01:12:20,090 Watch my hands. 1321 01:12:20,090 --> 01:12:22,160 Hey, you grab her. 1322 01:12:22,160 --> 01:12:24,430 Go on. 1323 01:12:24,430 --> 01:12:27,920 [COUNTING AND GIGGLING] 1324 01:12:35,910 --> 01:12:36,900 Oh, sorry! 1325 01:12:36,900 --> 01:12:39,390 Keep going! 1326 01:12:38,890 --> 01:12:41,880 Forget it, the sexual thing. 1327 01:12:41,880 --> 01:12:42,880 Get it! 1328 01:12:42,880 --> 01:12:44,870 Get after it. 1329 01:12:44,870 --> 01:12:48,360 [LAUGHING] 1330 01:12:59,810 --> 01:13:00,810 Come over here. 1331 01:13:00,810 --> 01:13:04,290 [GIGGLES] 1332 01:13:04,290 --> 01:13:07,290 You asked me only to get you a drop of wine. 1333 01:13:07,290 --> 01:13:09,480 You know what I really want, you little wench. 1334 01:13:09,480 --> 01:13:10,460 Don't you? 1335 01:13:10,460 --> 01:13:11,920 Now you keep your hands off. 1336 01:13:11,920 --> 01:13:12,900 Keep my hands off? 1337 01:13:12,900 --> 01:13:14,860 Can a bear shit on the moon? 1338 01:13:14,860 --> 01:13:17,300 Hey, I'm going to make you walk the plank. 1339 01:13:17,300 --> 01:13:19,260 [LAUGHING] 1340 01:13:19,260 --> 01:13:20,720 Down you go. 1341 01:13:20,720 --> 01:13:21,700 Oh, your nephew. 1342 01:13:21,700 --> 01:13:22,680 He'll hear us up here. 1343 01:13:22,680 --> 01:13:24,430 Good, maybe the little shit will learn something. 1344 01:13:24,430 --> 01:13:25,130 [GIGGLES] 1345 01:13:25,130 --> 01:13:28,110 Not like his father, with dreams of African women. 1346 01:13:28,110 --> 01:13:29,610 - No, I'm going. - Wait a minute. 1347 01:13:29,610 --> 01:13:32,110 Wait, for Christ sake. 1348 01:13:32,110 --> 01:13:34,110 You little shit. 1349 01:13:34,110 --> 01:13:36,600 Goodnight, captain. 1350 01:13:36,600 --> 01:13:39,100 I can't even take my boots off. 1351 01:13:39,100 --> 01:13:42,090 [GIULIO SINGING] 1352 01:13:42,090 --> 01:13:45,580 [GIGGLING] 1353 01:14:22,810 --> 01:14:23,510 Sh. 1354 01:14:29,990 --> 01:14:33,490 [GIGGLES] 1355 01:14:46,820 --> 01:14:48,940 [GIGGLES] You'll like it. 1356 01:14:52,350 --> 01:14:53,330 Oh, God. 1357 01:14:57,270 --> 01:14:59,240 [MOANS] 1358 01:14:59,240 --> 01:15:00,240 Oh, dear. 1359 01:15:00,240 --> 01:15:01,380 You're home so late. 1360 01:15:01,380 --> 01:15:03,920 What are you trying to do, give your mother a heart attack. 1361 01:15:03,920 --> 01:15:05,480 Don't you care what happens to me? 1362 01:15:05,480 --> 01:15:07,380 Tell you mother what's wrong, my baby. 1363 01:15:07,380 --> 01:15:08,590 Tell your mother. 1364 01:15:08,590 --> 01:15:10,860 First, stop your ridiculous howling. 1365 01:15:10,860 --> 01:15:12,800 Second, stop breaking my balls. 1366 01:15:12,800 --> 01:15:15,270 And don't interfere again in my business. 1367 01:15:15,270 --> 01:15:16,630 Oh! 1368 01:15:16,630 --> 01:15:18,440 Luigi! 1369 01:15:18,440 --> 01:15:19,740 Have you lost your mind? 1370 01:15:19,740 --> 01:15:21,140 Is that any way to talk to your mother? 1371 01:15:21,140 --> 01:15:22,320 Way to go, boy. 1372 01:15:22,320 --> 01:15:23,580 You did great, bravo. 1373 01:15:23,580 --> 01:15:24,430 Huh? 1374 01:15:24,430 --> 01:15:25,480 My son, the delinquent. 1375 01:15:25,480 --> 01:15:27,310 That's a fine thing. 1376 01:15:27,310 --> 01:15:29,210 There, there, there my pet. 1377 01:15:29,210 --> 01:15:30,090 Did you hear? 1378 01:15:30,090 --> 01:15:30,980 Yes, I heard. 1379 01:15:30,980 --> 01:15:32,310 I heard. 1380 01:15:32,310 --> 01:15:35,050 Well, I think the best thing to do in this case 1381 01:15:35,050 --> 01:15:36,390 is to stop howling around him. 1382 01:15:36,390 --> 01:15:37,740 You understand? 1383 01:15:37,740 --> 01:15:41,030 Second, I guess you better stop breaking that boy's balls. 1384 01:15:41,030 --> 01:15:42,040 Look, the kid is grown up. 1385 01:15:42,040 --> 01:15:44,390 I'm sorry, but that's the way it is. 1386 01:15:44,390 --> 01:15:45,900 How old is the kid now? MOTHER: 18. 1387 01:15:45,900 --> 01:15:48,230 18, yes. 1388 01:15:48,230 --> 01:15:50,080 When I was 18, I was in Africa. 1389 01:15:50,080 --> 01:15:51,960 Hm, boy. 1390 01:15:51,960 --> 01:15:53,030 How come you're here all alone? 1391 01:15:53,030 --> 01:15:56,310 My uncle had to go down to the store, and Gabrielli took off. 1392 01:15:56,310 --> 01:15:59,420 He left about an hour ago. 1393 01:15:59,420 --> 01:16:00,910 Did you have a good time at your uncles? 1394 01:16:00,910 --> 01:16:02,090 Yeah, it was all right. 1395 01:16:02,090 --> 01:16:04,560 I had a fun time, I guess. 1396 01:16:04,560 --> 01:16:05,590 He's a pretty funny guy. 1397 01:16:08,900 --> 01:16:15,290 Uh, you know... I never have seen your room. 1398 01:16:15,290 --> 01:16:16,250 Let's go. 1399 01:16:20,070 --> 01:16:21,990 Here it is. 1400 01:16:21,990 --> 01:16:24,250 It's nothing special. 1401 01:16:24,250 --> 01:16:27,960 Uh... if I should ask you to, uh... 1402 01:16:27,960 --> 01:16:31,140 Go to bed, what would you say? 1403 01:16:31,140 --> 01:16:35,470 Hm... Well, uh, why don't you ask me, then? 1404 01:16:35,470 --> 01:16:38,440 Well, I guess I'm asking you. 1405 01:16:49,280 --> 01:16:52,700 Then I'd say, come on. 1406 01:16:52,700 --> 01:16:54,160 Look out, then. 1407 01:16:57,120 --> 01:16:59,030 I might ask, something else. 1408 01:16:59,030 --> 01:17:00,510 Then ask me. 1409 01:17:21,220 --> 01:17:26,020 Do you... do you think it's going to hurt? 1410 01:17:26,020 --> 01:17:28,010 I don't know. 1411 01:17:28,010 --> 01:17:29,320 What do you mean, you don't know? 1412 01:17:29,320 --> 01:17:32,370 You told me you did it a lot before. 1413 01:17:32,370 --> 01:17:37,880 Well, to tell you the truth, uh, not so often. 1414 01:17:37,880 --> 01:17:38,580 Really? 1415 01:17:56,010 --> 01:17:58,500 Exactly how often? 1416 01:17:58,500 --> 01:18:00,490 Not even once. 1417 01:18:00,490 --> 01:18:02,480 Never? 1418 01:18:02,480 --> 01:18:03,970 Right. 1419 01:18:03,970 --> 01:18:07,460 [LAUGHS] 1420 01:18:54,770 --> 01:18:56,260 [DOOR OPENS] 1421 01:18:56,260 --> 01:18:58,260 Oh, it's my uncle. 1422 01:18:58,260 --> 01:18:59,750 Hurry up, get into Gabrielli's room. 1423 01:18:59,750 --> 01:19:01,740 Shit. 1424 01:19:01,740 --> 01:19:03,240 Come on. 1425 01:19:03,240 --> 01:19:04,230 Hurry! 1426 01:19:04,230 --> 01:19:06,720 Oh, my jacket. 1427 01:19:06,720 --> 01:19:10,710 Oh, my shoes. 1428 01:19:10,710 --> 01:19:11,700 Keep quiet. 1429 01:19:11,700 --> 01:19:12,700 Yeah, yeah. 1430 01:19:12,700 --> 01:19:13,690 UNCLE: It's me. 1431 01:19:13,690 --> 01:19:16,180 EMANUELA: Oh, uh, I thought you were down at the store. 1432 01:19:16,180 --> 01:19:17,430 UNCLE: I came back to get some bills. 1433 01:19:17,430 --> 01:19:18,880 What are you doing? Studying? 1434 01:19:18,880 --> 01:19:21,160 EMANUELA: Uh, just going over my anatomy lesson. 1435 01:20:02,620 --> 01:20:04,660 We still have to finish the show from the other night, 1436 01:20:04,660 --> 01:20:06,110 my friends. 1437 01:20:06,110 --> 01:20:08,780 We had to interrupt for lack of public audience. 1438 01:20:08,780 --> 01:20:10,750 I have a feeling there's not going to be any show tonight. 1439 01:20:10,750 --> 01:20:11,980 I don't think you've been listening. 1440 01:20:11,980 --> 01:20:13,550 Open your ears and start listening to me. 1441 01:20:13,550 --> 01:20:14,470 Oh, only too well. 1442 01:20:14,470 --> 01:20:16,370 You better get it together and get yourself ready. 1443 01:20:16,370 --> 01:20:17,300 No. 1444 01:20:17,300 --> 01:20:18,650 What did you say. 1445 01:20:18,650 --> 01:20:19,610 No. 1446 01:20:19,610 --> 01:20:21,050 [LAUGHS] 1447 01:20:21,050 --> 01:20:22,670 She's becoming timid. 1448 01:20:22,670 --> 01:20:24,470 We can't let that happen. 1449 01:20:24,470 --> 01:20:27,980 Why, all she needs is a little encouragement. 1450 01:20:27,980 --> 01:20:30,170 We better help her undress. 1451 01:20:30,170 --> 01:20:34,160 [LAUGHS] 1452 01:20:34,160 --> 01:20:36,110 Are you crazy? 1453 01:20:36,110 --> 01:20:38,280 What the hell are you up to? 1454 01:20:38,280 --> 01:20:40,200 What are you doing? 1455 01:20:40,200 --> 01:20:41,500 Why am I always the one to undress? 1456 01:20:41,500 --> 01:20:44,740 Huh? Now it's your turn. 1457 01:20:44,740 --> 01:20:46,050 I'll ruin you. 1458 01:20:46,050 --> 01:20:48,840 I'll ruin you forever. 1459 01:20:48,840 --> 01:20:50,880 You'll never be able show your face again. 1460 01:20:50,880 --> 01:20:53,510 Oh, that line won't work. 1461 01:20:53,510 --> 01:20:55,750 You can't use these anymore. 1462 01:20:55,750 --> 01:20:56,510 I have the negatives. 1463 01:20:56,510 --> 01:20:57,320 No, I have them. 1464 01:20:57,320 --> 01:21:00,350 It was the nicest present I ever had. 1465 01:21:00,350 --> 01:21:01,950 You wanted him to think that I was 1466 01:21:01,950 --> 01:21:03,890 vulnerable to your every wish. 1467 01:21:03,890 --> 01:21:05,790 Well, what are you waiting for? 1468 01:21:05,790 --> 01:21:07,450 Don't waste time. 1469 01:21:07,450 --> 01:21:09,380 Dammit, what does she want? 1470 01:21:09,380 --> 01:21:11,560 Tell her it was all a joke. Leave me alone. 1471 01:21:11,560 --> 01:21:13,910 Not very brave now, are you? 1472 01:21:13,910 --> 01:21:15,840 Say it. Say it. 1473 01:21:15,840 --> 01:21:18,050 You wanted to make love, but not with me. 1474 01:21:18,050 --> 01:21:19,040 With him. 1475 01:21:33,980 --> 01:21:36,430 You wouldn't believe a thing like that, would you? 1476 01:21:36,430 --> 01:21:37,390 She's crazy. 1477 01:21:52,130 --> 01:21:53,040 Thank you, Alessandro. 1478 01:21:57,280 --> 01:21:58,600 It was much harder than I thought. 1479 01:22:03,420 --> 01:22:05,450 I didn't think it would be. 1480 01:22:05,450 --> 01:22:07,680 What? 1481 01:22:07,680 --> 01:22:11,240 Well, to realize wha... What was really happening. 1482 01:22:11,240 --> 01:22:14,710 And I know now that you did what you did because you 1483 01:22:14,710 --> 01:22:15,480 were being blackmailed. 1484 01:22:15,480 --> 01:22:17,690 And I'm really sorry. 1485 01:22:17,690 --> 01:22:21,590 Is it the idea of blackmail that bothers you? 1486 01:22:21,590 --> 01:22:24,440 Yes. 1487 01:22:24,440 --> 01:22:28,150 Well, it exists in every relationship. 1488 01:22:28,150 --> 01:22:29,700 Husbands and wives. 1489 01:22:29,700 --> 01:22:31,570 Goes on all the time. 1490 01:22:31,570 --> 01:22:33,670 Between, uh, parents and children. 1491 01:22:33,670 --> 01:22:35,140 Even friends. 1492 01:22:35,140 --> 01:22:37,800 Everyone uses blackmail of one type or another. 1493 01:22:37,800 --> 01:22:41,060 In future, don't let it surprise you too much. 1494 01:22:41,060 --> 01:22:42,710 It seems like a sad thing to have to use. 1495 01:22:46,350 --> 01:22:51,040 And my Alessandro, chances are one day you may find yourself 1496 01:22:51,040 --> 01:22:53,130 using emotional blackmail. 1497 01:22:53,130 --> 01:22:55,890 All things considered, Gabrielli's one mistake 1498 01:22:55,890 --> 01:22:58,600 was doing it so openly. 1499 01:22:58,600 --> 01:23:02,120 Is there going to be a lot of this in my life? 1500 01:23:02,120 --> 01:23:04,700 I'm afraid so. 1501 01:23:04,700 --> 01:23:06,910 - With everyone? - Nearly. 1502 01:23:06,910 --> 01:23:09,410 But not this evening. 1503 01:23:09,410 --> 01:23:12,860 This evening will be special. 1504 01:23:12,860 --> 01:23:14,140 Laura, I'm in love with you. 1505 01:23:25,620 --> 01:23:27,110 Let's get undressed. 1506 01:24:51,940 --> 01:24:53,940 I love you, Laura. 1507 01:24:53,940 --> 01:24:55,940 MISS FORMENTI: Yes. Yes. 1508 01:25:01,920 --> 01:25:04,420 Oh baby, how lovely. I want you. 1509 01:25:07,910 --> 01:25:09,410 Don't be afraid. 1510 01:25:15,400 --> 01:25:16,890 Oh, it's good. 1511 01:25:16,890 --> 01:25:18,390 So very good. 1512 01:25:21,390 --> 01:25:22,880 Gently. 1513 01:25:22,880 --> 01:25:25,180 Yes. Slowly. 1514 01:25:25,180 --> 01:25:28,370 [MOANS] Laura. 1515 01:25:28,370 --> 01:25:29,370 Yes. 1516 01:25:29,370 --> 01:25:30,870 Yes. 1517 01:25:30,870 --> 01:25:34,360 [MOANS] 1518 01:25:35,360 --> 01:25:37,350 You see, you're wonderful. 1519 01:25:42,340 --> 01:25:45,840 [CHATTER] 1520 01:25:52,820 --> 01:25:53,820 All right, tomorrow. 1521 01:25:53,820 --> 01:25:56,810 Here, let me help you with that. Thank you. 1522 01:26:51,700 --> 01:26:54,200 Come on, silly! 1523 01:26:54,200 --> 01:26:55,190 Come on. 1524 01:27:28,630 --> 01:27:31,160 It wasn't all that difficult. 1525 01:27:31,160 --> 01:27:33,800 Nope. 1526 01:27:33,800 --> 01:27:35,030 Everything has a beginning. 1527 01:27:35,030 --> 01:27:35,780 I guess so. 1528 01:27:35,780 --> 01:27:37,530 It's strange, but... Strange? 1529 01:27:37,530 --> 01:27:38,530 What's strange? 1530 01:27:38,530 --> 01:27:40,390 You know the other day in my room? 1531 01:27:40,390 --> 01:27:42,240 When your uncle came in? 1532 01:27:42,240 --> 01:27:43,760 I couldn't sleep that night, and I 1533 01:27:43,760 --> 01:27:45,230 was thinking that even if you didn't show up 1534 01:27:45,230 --> 01:27:46,220 we wouldn't have done it. 1535 01:27:46,220 --> 01:27:47,200 Why not? 1536 01:27:47,200 --> 01:27:49,430 Because that day you seemed so awkward, like a little boy 1537 01:27:49,430 --> 01:27:50,520 so unsure of yourself. 1538 01:27:50,520 --> 01:27:52,490 You were all thumbs, like you didn't know where to begin. 1539 01:27:52,490 --> 01:27:54,890 And then today... 1540 01:27:54,890 --> 01:27:57,290 Today is a different story! 1541 01:27:57,290 --> 01:27:59,390 [LAUGHING] 1542 01:28:02,090 --> 01:28:04,240 A new day! 104909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.