Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,140 --> 00:01:02,840
Yes, ma'am.
2
00:01:07,660 --> 00:01:09,570
Where are you going, senora?
3
00:01:09,570 --> 00:01:10,970
- The cemetery.
- Ah.
4
00:01:14,950 --> 00:01:15,650
- Uh, oh.
- Hey!
5
00:01:15,650 --> 00:01:17,020
Watch where you're
going, you degenerate.
6
00:01:17,020 --> 00:01:18,240
Excuse me, I
didn't see your leg.
7
00:01:18,240 --> 00:01:18,940
Sorry!
8
00:01:30,710 --> 00:01:31,660
Oh, God.
9
00:01:37,940 --> 00:01:39,870
Oh!
10
00:01:39,870 --> 00:01:40,570
Oh, excuse me.
11
00:01:40,570 --> 00:01:41,830
I'm sorry!
12
00:01:41,830 --> 00:01:43,720
I was in a hurry.
13
00:01:43,720 --> 00:01:45,230
I didn't mean it.
14
00:01:45,230 --> 00:01:49,190
Oh, it's all right.
15
00:01:49,190 --> 00:01:51,090
I didn't see you.
16
00:01:51,090 --> 00:01:53,510
Oh, my scarf.
17
00:01:53,510 --> 00:01:55,110
Sorry.
Oh
18
00:01:55,110 --> 00:01:56,840
[CHUCKLE]
19
00:01:56,840 --> 00:01:59,310
I'm sorry.
20
00:01:59,310 --> 00:02:03,560
Uh... I'm sorry.
21
00:02:03,560 --> 00:02:04,960
It's all right.
It's fine.
22
00:02:04,960 --> 00:02:05,740
I really am.
23
00:02:05,740 --> 00:02:08,800
- It's all right.
- Bye.
24
00:02:15,120 --> 00:02:18,760
Priest-This person, more than
any other, showed in the person
25
00:02:18,760 --> 00:02:20,720
of [INAUDIBLE].
26
00:02:20,720 --> 00:02:23,440
An inimitable example
of dedication,
27
00:02:23,440 --> 00:02:25,710
she respected and loved
above all things...
28
00:02:25,710 --> 00:02:27,160
- Hello.
- Hi.
29
00:02:27,160 --> 00:02:27,860
Hi.
30
00:02:27,860 --> 00:02:29,020
Priest: her
mission of initiating
31
00:02:29,020 --> 00:02:32,840
the ranks of the young
into the sublime art of.
32
00:02:32,840 --> 00:02:34,600
[INTERPOSING VOICES]
She was a bloody turd.
33
00:02:34,600 --> 00:02:35,820
[LAUGHTER]
34
00:02:35,820 --> 00:02:39,430
Priest: But music is an
art only when the music is
35
00:02:39,430 --> 00:02:42,180
in control of light, of
temperance of modesty,
36
00:02:42,180 --> 00:02:44,050
of tenacious application.
37
00:02:44,050 --> 00:02:48,260
We shall miss her not
only for these reasons,
38
00:02:48,260 --> 00:02:50,870
but for her infinite
other [INAUDIBLE].
39
00:02:50,870 --> 00:02:53,520
Her love of people
and her love of life
40
00:02:53,520 --> 00:02:55,060
shall be remembered
for all time.
41
00:03:01,640 --> 00:03:02,680
Who's that woman there?
42
00:03:02,680 --> 00:03:04,480
Priest: Who graced the humble
corridors of our school
43
00:03:04,480 --> 00:03:06,180
with far more love
and understanding...
44
00:03:06,180 --> 00:03:08,020
Who's that woman over there?
45
00:03:08,020 --> 00:03:12,350
I don't know, I think it's
our new piano teacher.
46
00:03:11,350 --> 00:03:13,850
And may God bless her soul.
Amen.
47
00:03:16,290 --> 00:03:17,760
There you are, senora.
48
00:03:17,760 --> 00:03:20,990
That'll be 400 euro, please.
49
00:03:20,990 --> 00:03:23,010
[CHATTER]
50
00:03:23,010 --> 00:03:24,600
Well, seasons are changing.
51
00:03:24,600 --> 00:03:25,720
Not what they used to be, huh?
52
00:03:25,720 --> 00:03:28,260
It was a lot hotter
when I was a kid.
53
00:03:28,260 --> 00:03:31,760
I can't remember that far back.
54
00:03:31,760 --> 00:03:35,190
[CHUCKLE]
55
00:03:35,190 --> 00:03:36,120
[SCREAMS]
56
00:03:36,120 --> 00:03:37,970
God, mother in heaven!
57
00:03:37,970 --> 00:03:38,780
MAN: What's that?
58
00:03:38,780 --> 00:03:39,650
It sounded like a scream.
59
00:03:39,650 --> 00:03:40,870
Come on, let's go.
60
00:03:40,870 --> 00:03:41,800
WOMAN: He's crazy.
61
00:03:41,800 --> 00:03:42,730
[SCREAMS]
62
00:03:42,730 --> 00:03:44,130
Get out of here!
63
00:03:44,130 --> 00:03:45,940
Take care of her.
Stop!
64
00:03:45,940 --> 00:03:50,240
Senora, it's all right now.
65
00:03:50,240 --> 00:03:53,560
[LAUGHTER]
66
00:03:54,390 --> 00:03:55,220
There, you'll be fine.
67
00:03:55,220 --> 00:03:56,860
- Don't touch me!
- Sorry.
68
00:04:01,600 --> 00:04:05,090
[LAUGHTER]
69
00:04:18,570 --> 00:04:34,040
[MUSIC]
70
00:04:34,040 --> 00:04:37,530
[PIANO MUSIC]
71
00:05:32,420 --> 00:05:37,060
Did you bring what I
told you to, nitwit?
72
00:05:37,060 --> 00:05:38,550
OK, yeah.
Great.
73
00:05:51,000 --> 00:05:53,990
OK, when I give you
the sign, all right?
74
00:06:17,890 --> 00:06:18,890
Psst, hey.
75
00:06:18,890 --> 00:06:21,880
Good looking.
76
00:06:21,880 --> 00:06:25,360
You're so beautiful,
it staggers my mind.
77
00:06:25,360 --> 00:06:27,360
Baby, you have one hell
of an effect on me.
78
00:06:27,360 --> 00:06:29,350
I can't resist you.
79
00:06:49,270 --> 00:06:50,760
[POPS]
80
00:06:50,760 --> 00:06:54,250
[LAUGHTER]
81
00:06:59,350 --> 00:07:01,260
Now, what was that all about?
82
00:07:05,010 --> 00:07:07,310
True, I was playing
the [INAUDIBLE],
83
00:07:07,310 --> 00:07:09,830
but I had no idea
that my interpretation
84
00:07:09,830 --> 00:07:11,120
was so infectious.
85
00:07:11,120 --> 00:07:14,180
[LAUGHTER]
86
00:07:17,380 --> 00:07:20,480
I would like you to
pay more attention.
87
00:07:20,480 --> 00:07:23,310
Our passion for music
can help us to realize
88
00:07:23,310 --> 00:07:25,690
every force within ourselves.
89
00:07:25,690 --> 00:07:28,560
We live in a remote
cloistered little village,
90
00:07:28,560 --> 00:07:32,240
but with music we can
transcend every boundary.
91
00:07:32,240 --> 00:07:35,980
Naturally, for this privilege
a certain amount of sacrifice
92
00:07:35,980 --> 00:07:37,760
is required.
93
00:07:37,760 --> 00:07:40,880
An almost fanatical application.
94
00:07:40,880 --> 00:07:46,350
And frankly, our private lives
have to take second place.
95
00:07:46,350 --> 00:07:50,870
So, jokes or pranks that are
not within a musical framework
96
00:07:50,870 --> 00:07:53,910
must be excluded.
97
00:07:53,910 --> 00:07:55,350
You, come up to the piano.
98
00:08:02,660 --> 00:08:05,850
[CHATTER]
99
00:08:29,640 --> 00:08:31,390
Dear Alessandro,
we would feel much
100
00:08:31,390 --> 00:08:32,700
more at ease if you
weren't continually
101
00:08:32,700 --> 00:08:33,980
making that long face.
102
00:08:33,980 --> 00:08:34,870
Get lost.
103
00:08:34,870 --> 00:08:36,620
I don't appreciate
your idiot jokes.
104
00:08:36,620 --> 00:08:38,730
You didn't have to play
that trick on Alice.
105
00:08:38,730 --> 00:08:42,220
Wow, this morning she was
going to have a stroke.
106
00:08:42,220 --> 00:08:44,160
You guys can say
whatever you like,
107
00:08:44,160 --> 00:08:46,820
but since this new teacher
Miss Formenti showed up,
108
00:08:46,820 --> 00:08:50,350
I've never seen you two paying
so much attention to a piano.
109
00:08:50,350 --> 00:08:51,780
I think it's love
at first sight.
110
00:08:51,780 --> 00:08:53,420
Oh you're out of your head.
111
00:08:53,420 --> 00:08:54,790
She's old enough
to be my mother.
112
00:08:54,790 --> 00:08:55,990
What does that
have to do with it?
113
00:08:55,990 --> 00:08:57,180
Love is nothing you can command.
114
00:08:57,180 --> 00:08:58,410
True love is blind.
115
00:08:58,410 --> 00:09:00,660
[SINGING]
116
00:09:02,400 --> 00:09:03,940
Kiss me, you fool.
117
00:09:03,940 --> 00:09:05,830
Hey, are you mad or something?
118
00:09:05,830 --> 00:09:07,890
That's your sister.
So what?
119
00:09:07,890 --> 00:09:09,820
I need a consolation
because Alessandro
120
00:09:09,820 --> 00:09:11,890
is interested in someone else.
121
00:09:11,890 --> 00:09:13,820
Well then, I guess I should
get a little consolation
122
00:09:13,820 --> 00:09:15,220
from Paula.
You weirdo.
123
00:09:15,220 --> 00:09:16,550
Not from me, you don't.
124
00:09:16,550 --> 00:09:18,190
I have to get upstairs.
125
00:09:18,190 --> 00:09:19,810
See ya.
Bye.
126
00:09:19,810 --> 00:09:21,230
- So long, goodbye.
- See ya tomorrow.
127
00:09:24,490 --> 00:09:27,940
[PIANO MUSIC]
128
00:09:32,390 --> 00:09:33,880
You should eat more.
129
00:09:33,880 --> 00:09:35,260
Perhaps some fruit.
130
00:09:35,260 --> 00:09:37,430
You don't eat enough,
my little darling.
131
00:09:37,430 --> 00:09:40,840
Luigi, talk to
your son, will you.
132
00:09:40,840 --> 00:09:41,540
Uh huh.
133
00:09:46,200 --> 00:09:48,480
And what song are you
preparing for the examination
134
00:09:48,480 --> 00:09:49,430
at the end of the week?
135
00:09:52,880 --> 00:09:56,690
I told you yesterday, I don't
know yet what I'll be playing.
136
00:09:56,690 --> 00:09:57,600
What is it?
137
00:09:57,600 --> 00:09:59,000
What's the matter?
138
00:09:59,000 --> 00:10:02,510
If you're feeling badly,
you've got to tell us.
139
00:10:02,510 --> 00:10:05,900
Do you want me to talk to
this new teacher of yours?
140
00:10:05,900 --> 00:10:08,120
It might be a very
good idea, darling.
141
00:10:08,120 --> 00:10:10,590
Does she know that you're
the best in the school?
142
00:10:10,590 --> 00:10:12,650
Oh ma, please.
143
00:10:12,650 --> 00:10:14,730
If you ask me, it's
better if she knows it now.
144
00:10:14,730 --> 00:10:19,270
It might be a while until she
realizes how good you are.
145
00:10:19,270 --> 00:10:22,640
Now, eat.
Come on, come on.
146
00:10:22,640 --> 00:10:25,550
Luigi!
God damn that woman.
147
00:10:25,550 --> 00:10:27,520
And why can't she
drown in a river?
148
00:10:27,520 --> 00:10:31,280
What do you think about
sending out a [INAUDIBLE]
149
00:10:32,130 --> 00:10:33,840
I don't think the one in
the spring was enough.
150
00:10:33,840 --> 00:10:35,650
You tell him, Luigi.
151
00:10:35,650 --> 00:10:36,640
Luigi!
152
00:10:36,640 --> 00:10:38,140
Are you listening?
153
00:10:38,140 --> 00:10:38,840
Yes, yes.
154
00:10:38,840 --> 00:10:39,710
Whatever you say, Gizella.
155
00:10:42,770 --> 00:10:44,300
May I come in?
156
00:10:44,300 --> 00:10:46,270
Oh!
157
00:10:46,270 --> 00:10:48,210
I hope I'm not too
late for coffee.
158
00:10:48,210 --> 00:10:49,200
Of course not, my friend.
159
00:10:49,200 --> 00:10:50,460
You're never too late.
160
00:10:53,340 --> 00:10:55,680
I brought you
some... some cookies.
161
00:10:55,680 --> 00:10:56,790
I'll bring the coffee.
162
00:10:56,790 --> 00:10:59,330
It'll just take a moment.
163
00:10:59,330 --> 00:11:00,280
Look after him, will you?
164
00:11:00,280 --> 00:11:01,670
What do you think
of the [INAUDIBLE].
165
00:11:01,670 --> 00:11:02,370
Just fine, dear.
166
00:11:05,100 --> 00:11:06,010
Close the window.
167
00:11:08,760 --> 00:11:10,130
Now what are you doing,
for Christ sakes?
168
00:11:10,130 --> 00:11:11,760
He'll close it.
Good morning.
169
00:11:11,760 --> 00:11:13,950
Good morning, good morning.
170
00:11:13,950 --> 00:11:15,050
Now, let's see
what's the matter.
171
00:11:15,050 --> 00:11:16,230
How old are you now?
18.
172
00:11:16,230 --> 00:11:22,800
18.
Well, it's got to be a girl.
173
00:11:22,800 --> 00:11:23,820
Don't worry, Gizella.
174
00:11:23,820 --> 00:11:25,330
Your little boy's
going to be all right.
175
00:11:25,330 --> 00:11:28,950
I'll find something to cure him.
176
00:11:28,950 --> 00:11:29,850
Good morning.
177
00:11:29,850 --> 00:11:31,850
Good morning.
178
00:11:31,850 --> 00:11:33,180
It's for you.
179
00:11:33,180 --> 00:11:35,650
Some clown wants you
on the telephone.
180
00:11:35,650 --> 00:11:37,510
Sounds like that
fella out of Sanville.
181
00:11:37,510 --> 00:11:38,940
And don't be all day.
182
00:11:46,830 --> 00:11:48,310
Hello?
183
00:11:48,310 --> 00:11:50,780
Is that you, Alessandro?
184
00:11:50,780 --> 00:11:52,420
That would be nice.
185
00:11:52,420 --> 00:11:56,410
I don't know.
186
00:11:56,410 --> 00:11:58,270
All right.
187
00:11:58,270 --> 00:12:00,090
Stop it, will you!
188
00:12:00,090 --> 00:12:02,640
It's my idiot
brother, Gabrielli.
189
00:12:02,640 --> 00:12:04,880
He thinks he's Jack the Ripper.
190
00:12:04,880 --> 00:12:06,950
We might, can you
call me a bit later?
191
00:12:06,950 --> 00:12:08,450
See ya.
192
00:12:08,450 --> 00:12:12,080
Hold on, here's my brother.
Hey.
193
00:12:12,080 --> 00:12:14,180
How you doing, Don Juan?
194
00:12:14,180 --> 00:12:17,310
Yeah, well listen there's
something I got to show you.
195
00:12:17,310 --> 00:12:19,050
So what is it you
wanted to show us, huh?
196
00:12:19,050 --> 00:12:21,320
Yeah, we've been pedaling
these things for half an hour.
197
00:12:21,320 --> 00:12:24,310
Open up!
198
00:12:24,310 --> 00:12:28,120
Well, I won't be the only one
to open up around here fellas.
199
00:12:28,120 --> 00:12:29,610
Have a look.
200
00:12:29,610 --> 00:12:31,700
Prophylactics for your
hygienic convenience.
201
00:12:34,340 --> 00:12:36,410
And like a true friend,
I brought one for each.
202
00:12:42,280 --> 00:12:44,100
Hold it, dummy.
203
00:12:44,100 --> 00:12:46,550
You have to use your
head from time to time.
204
00:12:46,550 --> 00:12:47,470
Figure it out, will ya.
205
00:12:47,470 --> 00:12:49,850
If you unroll it beforehand,
how are you going to get it on?
206
00:12:49,850 --> 00:12:51,050
But I didn't unroll
it all the way,
207
00:12:51,050 --> 00:12:52,110
just a little to look at it.
208
00:12:52,110 --> 00:12:53,670
You've seen 'em before, huh?
209
00:12:53,670 --> 00:12:54,500
Yeah, sure.
210
00:12:54,500 --> 00:12:55,540
You know how to use them?
211
00:12:55,540 --> 00:12:56,610
Yeah.
212
00:12:56,610 --> 00:12:57,780
Naturally, men.
213
00:12:57,780 --> 00:12:59,370
The faster you get
the damn thing on,
214
00:12:59,370 --> 00:13:01,530
the better you're going to look.
215
00:13:01,530 --> 00:13:02,950
Can't ask a woman to
lie down on the grass
216
00:13:02,950 --> 00:13:06,870
and wait for an eclipse while
you get ready, right guys?
217
00:13:06,870 --> 00:13:09,200
When I say go, we all begin.
Go!
218
00:13:12,960 --> 00:13:14,330
First of all, you
have to get a hard on.
219
00:13:14,330 --> 00:13:18,280
Otherwise it won't go on.
Careful, Nicco.
220
00:13:18,280 --> 00:13:19,480
If you jerk off
you're disqualified.
221
00:13:22,630 --> 00:13:23,540
First!
222
00:13:23,540 --> 00:13:24,750
And I'm right on your ass!
223
00:13:24,750 --> 00:13:25,610
Second.
224
00:13:25,610 --> 00:13:27,480
Mine took longer because
mine's the biggest.
225
00:13:27,480 --> 00:13:29,420
Now I have to take a leak
and I don't know what to do,
226
00:13:29,420 --> 00:13:30,390
the thing's stuck on there.
227
00:13:30,390 --> 00:13:32,250
There's nothing to worry
about, you'll work it out.
228
00:13:32,250 --> 00:13:33,420
Oh, shit, I can't
get it off and I
229
00:13:33,420 --> 00:13:34,440
can't hold it in any longer.
230
00:13:34,440 --> 00:13:36,910
[LAUGHTER]
231
00:13:36,910 --> 00:13:39,940
ALESSANDRO: 3 matches
lit in the dark.
232
00:13:39,940 --> 00:13:43,360
The first beautiful because
now we see your face.
233
00:13:46,640 --> 00:13:50,100
The second... this match
illuminates your eyes.
234
00:13:52,770 --> 00:13:55,360
The last, to see your mouth.
235
00:13:59,180 --> 00:14:03,780
And the rest I leave to my, uh,
my uncontrollable imagination.
236
00:14:03,780 --> 00:14:09,230
And, meanwhile I take
you in my waiting arms.
237
00:14:09,230 --> 00:14:10,780
Beautiful.
238
00:14:10,780 --> 00:14:13,070
Sure is.
239
00:14:13,070 --> 00:14:16,110
Yeah, but I, uh, I
have to get going now.
240
00:14:16,110 --> 00:14:17,540
I'll see you
tomorrow, all right?
241
00:14:17,540 --> 00:14:18,870
Ciao.
242
00:14:18,870 --> 00:14:19,850
Yeah, tomorrow.
243
00:14:19,850 --> 00:14:20,840
See ya.
244
00:14:27,250 --> 00:14:28,230
Alessandro.
245
00:14:28,230 --> 00:14:29,820
Alessandro, now listen closely.
246
00:14:29,820 --> 00:14:32,130
When I count to three you
better be out of there or else
247
00:14:32,130 --> 00:14:34,700
I'll break the door down.
248
00:14:34,700 --> 00:14:37,310
Goddammit, let's go.
249
00:14:37,310 --> 00:14:39,180
Look, I only have 10 minutes
to get to the clinic.
250
00:14:44,610 --> 00:14:46,000
Ah, finally.
251
00:14:46,000 --> 00:14:48,290
It was a half an hour
this time, buddy.
252
00:14:48,290 --> 00:14:49,620
Your mother gets
upset when you spend
253
00:14:49,620 --> 00:14:50,840
too much time in bathroom.
254
00:14:50,840 --> 00:14:52,070
She thinks you're sick.
255
00:14:52,070 --> 00:14:55,910
Well, mothers are
like that, but, uh, I
256
00:14:55,910 --> 00:14:57,060
don't think you're sick at all.
257
00:14:57,060 --> 00:14:59,950
I mean, it's not
injections you need, is it?
258
00:14:59,950 --> 00:15:00,920
I guess I'd better be going.
259
00:15:00,920 --> 00:15:01,800
Wait a minute, kid.
260
00:15:01,800 --> 00:15:03,180
We'll have a little
talk, man to man.
261
00:15:03,180 --> 00:15:04,250
All right?
262
00:15:04,250 --> 00:15:05,040
I gotta go, Dad.
263
00:15:05,040 --> 00:15:07,400
Hey, will you listen
to me for just a minute?
264
00:15:07,400 --> 00:15:08,540
You know, I was once your age.
265
00:15:08,540 --> 00:15:10,060
I imagine you were.
266
00:15:10,060 --> 00:15:11,940
Well just let me
finish then, huh?
267
00:15:11,940 --> 00:15:13,730
Look, I know what's happening.
268
00:15:13,730 --> 00:15:15,010
I mean, you understand.
269
00:15:15,010 --> 00:15:16,610
No, I don't.
270
00:15:16,610 --> 00:15:17,480
It's the girls, isn't it?
271
00:15:17,480 --> 00:15:18,330
Right?
272
00:15:18,330 --> 00:15:19,730
Oh, it's perfectly normal.
273
00:15:19,730 --> 00:15:21,920
I understand, I understand.
274
00:15:21,920 --> 00:15:24,040
Beautiful little things.
Oh, I know.
275
00:15:24,040 --> 00:15:24,740
I know!
276
00:15:24,740 --> 00:15:27,490
Years ago, in Africa, when
I was a young man... oh,
277
00:15:27,490 --> 00:15:29,820
there were girls there
that were 12 years
278
00:15:29,820 --> 00:15:31,830
old that were already women.
279
00:15:31,830 --> 00:15:34,030
You know, they really had
it together at an early age.
280
00:15:34,030 --> 00:15:35,900
I mean, 12 years old
and built like 18.
281
00:15:35,900 --> 00:15:37,510
Had it out to here.
282
00:15:37,510 --> 00:15:39,970
I remember this one girl, she
could have been more than 10,
283
00:15:39,970 --> 00:15:41,120
she was already pregnant.
284
00:15:41,120 --> 00:15:43,350
I tell you, you have to watch
these girls, Alessandro.
285
00:15:43,350 --> 00:15:45,360
They're demons if they
get their hands on you.
286
00:15:45,360 --> 00:15:48,400
This one, this one took a hold
of me, you wouldn't believe it.
287
00:15:48,400 --> 00:15:50,270
What's the matter, you
ashamed of your father?
288
00:15:50,270 --> 00:15:52,400
These are the facts of
life you're hearing.
289
00:15:52,400 --> 00:15:54,350
Oh, what the hell are they
teaching you in school?
290
00:15:54,350 --> 00:15:56,200
I mean, this is
the 20th century,
291
00:15:56,200 --> 00:15:57,670
there's no reason to be nervous.
292
00:15:57,670 --> 00:15:58,920
Just keep it together.
293
00:15:58,920 --> 00:15:59,880
That's all you have to do.
294
00:15:59,880 --> 00:16:00,910
You're to uptight, son.
295
00:16:00,910 --> 00:16:02,740
If you don't watch yourself,
you'll be a nervous wreck.
296
00:16:02,740 --> 00:16:04,440
- All right, I'll watch myself.
- Beautiful!
297
00:16:04,440 --> 00:16:05,240
- See you later.
- Fine.
298
00:16:05,240 --> 00:16:06,620
Give 'em hell, give 'em hell.
299
00:16:06,620 --> 00:16:08,090
How old are you now, Alessandro?
300
00:16:08,090 --> 00:16:09,490
ALESSANDRO: 18.
- 18.
301
00:16:09,490 --> 00:16:11,860
Beautiful, beautiful.
Shit.
302
00:16:16,260 --> 00:16:18,210
Oh!
303
00:16:18,210 --> 00:16:19,880
Oh, I'm sorry!
304
00:16:19,880 --> 00:16:22,690
Excuse me.
305
00:16:22,690 --> 00:16:25,300
Uh, it seems that we've
met this way before.
306
00:16:25,300 --> 00:16:26,370
I'm sorry, Miss Formenti.
307
00:16:26,370 --> 00:16:28,080
I guess I'm just a
walking disaster.
308
00:16:30,980 --> 00:16:32,890
- Are you always so distracted?
- Yes.
309
00:16:32,890 --> 00:16:34,560
No!
I don't know.
310
00:16:34,560 --> 00:16:36,250
Sorry.
311
00:16:36,250 --> 00:16:39,120
Well, you didn't have
to rush so much you know.
312
00:16:39,120 --> 00:16:41,100
School doesn't start
for another hour.
313
00:16:41,100 --> 00:16:44,030
I know, I was just
going somewhere.
314
00:16:44,030 --> 00:16:45,820
Oh, you... you have
another appointment.
315
00:16:45,820 --> 00:16:48,090
You better go, then.
316
00:16:48,090 --> 00:16:48,950
No, no.
317
00:16:48,950 --> 00:16:50,440
It was nothing like that.
318
00:16:53,250 --> 00:16:54,940
I could accompany
you, if you want me.
319
00:16:54,940 --> 00:16:56,400
Oh, thank you but
I wouldn't like
320
00:16:56,400 --> 00:16:59,760
the principal to see me with
a student outside of school.
321
00:16:59,760 --> 00:17:01,920
He's very strict, you know that.
322
00:17:01,920 --> 00:17:03,940
Anyway, I have to think
about those things.
323
00:17:03,940 --> 00:17:05,140
I'm older than you are.
324
00:17:05,140 --> 00:17:06,650
But you're not very old.
325
00:17:09,350 --> 00:17:10,740
And you're very pretty.
326
00:17:13,940 --> 00:17:17,000
Listen, uh, let's
make a bargain.
327
00:17:17,000 --> 00:17:18,870
I'll allow you to
fall in love with me
328
00:17:18,870 --> 00:17:21,670
if you promise to think
seriously about a pretty girl
329
00:17:21,670 --> 00:17:22,780
your own age.
330
00:17:22,780 --> 00:17:26,290
We'll have to respect the
rule, but let's be sensible.
331
00:17:26,290 --> 00:17:27,200
What rule?
332
00:17:27,200 --> 00:17:29,530
Well, that every student
falls in love with his teacher.
333
00:17:29,530 --> 00:17:30,230
It's inevitable.
334
00:17:30,230 --> 00:17:31,100
GIRL: Alessandro!
335
00:17:31,100 --> 00:17:32,830
Alessandro.
336
00:17:32,830 --> 00:17:35,200
Oh, it's apparent that you
did have an appointment.
337
00:17:35,200 --> 00:17:37,450
But a good student should
have a better memory.
338
00:17:37,450 --> 00:17:38,150
Yes,
339
00:17:38,150 --> 00:17:39,560
I guess so.
340
00:17:39,560 --> 00:17:42,110
Well, goodbye Corsini.
341
00:17:42,110 --> 00:17:44,590
Well, goodbye now.
342
00:17:44,590 --> 00:17:45,700
Don't forget your lesson.
343
00:17:49,150 --> 00:17:51,710
Hey, wait.
344
00:17:51,710 --> 00:17:54,240
Wait, will ya.
345
00:17:54,240 --> 00:17:55,030
Wait for what?
346
00:17:55,030 --> 00:17:57,200
Did you have an appointment
with me or with her?
347
00:17:57,200 --> 00:17:57,990
Hey, come on.
348
00:17:57,990 --> 00:17:59,370
For crying out loud,
she's a teacher.
349
00:17:59,370 --> 00:18:02,380
What else could I do, huh?
350
00:18:02,380 --> 00:18:04,940
For me she's a teacher, but
for you it's another thing.
351
00:18:04,940 --> 00:18:06,300
What do you mean by that, huh?
352
00:18:06,300 --> 00:18:07,190
What do you mean?
353
00:18:07,190 --> 00:18:08,590
She means something else.
354
00:18:08,590 --> 00:18:09,340
I don't know.
355
00:18:09,340 --> 00:18:11,050
A personification of sex.
356
00:18:11,050 --> 00:18:14,240
Oh man, I think stories of
sex are a fixation of yours.
357
00:18:14,240 --> 00:18:15,570
I don't know what
you're thinking about,
358
00:18:15,570 --> 00:18:18,460
but if anyone has a
complex about sex it's you.
359
00:18:18,460 --> 00:18:19,770
Oof.
360
00:18:19,770 --> 00:18:22,360
In the music of Italy
during the 16th century,
361
00:18:22,360 --> 00:18:24,170
there were two prevalent styles.
362
00:18:24,170 --> 00:18:27,450
The [INAUDIBLE] and
the [INAUDIBLE].
363
00:18:27,450 --> 00:18:28,930
You should've seen it, honest.
364
00:18:28,930 --> 00:18:30,250
Right out of "The
Arabian Nights,"
365
00:18:30,250 --> 00:18:31,710
there were seven
naked women dancing.
366
00:18:31,710 --> 00:18:33,860
It was Palestrina
himself who saved
367
00:18:33,860 --> 00:18:36,650
ecclesiastical polyphonic music
when he had the pope listen
368
00:18:36,650 --> 00:18:39,080
to his famous [INAUDIBLE].
369
00:18:39,080 --> 00:18:41,600
Uh, thank you for
your attention.
370
00:18:41,600 --> 00:18:43,740
Good day!
371
00:18:43,740 --> 00:18:47,180
[CHATTER]
372
00:18:52,020 --> 00:18:54,280
The fore-handed
piano technique,
373
00:18:54,280 --> 00:18:56,740
which is the subject
of today's lesson,
374
00:18:56,740 --> 00:18:59,300
used to be considered a
fundamental preparation
375
00:18:59,300 --> 00:19:00,550
for all pianists.
376
00:19:00,550 --> 00:19:02,930
Hey, she's not
wearing any stockings.
377
00:19:02,930 --> 00:19:05,380
Yeah, she is so.
378
00:19:05,380 --> 00:19:06,870
MISS FORMENTI: It was
particularly in vogue
379
00:19:06,870 --> 00:19:08,670
in the Romantic period.
380
00:19:08,670 --> 00:19:10,950
In which this technique
served to obtain
381
00:19:10,950 --> 00:19:14,450
a wide range of effects,
as we shall see later.
382
00:19:14,450 --> 00:19:17,350
This technique was already
evident at the end of...
383
00:19:17,350 --> 00:19:19,390
They're light colored
stockings, you moron.
384
00:19:19,390 --> 00:19:20,380
There's no way.
385
00:19:20,380 --> 00:19:21,680
MISS FORMENTI: where
we find the first
386
00:19:21,680 --> 00:19:24,960
examples of compositions for
forehands for the harpsichord.
387
00:19:31,840 --> 00:19:33,450
Some of the most
interesting pieces are the...
388
00:19:33,450 --> 00:19:34,150
They're stockings.
389
00:19:34,150 --> 00:19:36,340
MISS FORMENTI: Hungarian
Dances of Brahms.
390
00:19:36,340 --> 00:19:40,310
Which he wrote for
himself and his friends.
391
00:19:40,310 --> 00:19:44,080
They have a folklore motif,
rich in life and color.
392
00:19:48,830 --> 00:19:51,150
Corsini, you come
up to the piano.
393
00:19:53,770 --> 00:19:56,270
Corsini?
Oh!
394
00:19:56,270 --> 00:20:08,050
Uh... Gabrielli, I bet he
wishes he wasn't up there.
395
00:20:08,050 --> 00:20:09,350
Look at how red he's turning.
396
00:20:09,350 --> 00:20:10,930
Why don't you shut down, dummy.
397
00:20:10,930 --> 00:20:11,970
Shut up, you worm.
398
00:20:11,970 --> 00:20:15,460
[PIANO MUSIC]
399
00:20:41,350 --> 00:20:44,840
[CHATTER]
400
00:20:56,090 --> 00:21:00,280
[LAUGHTER]
[INTERPOSING VOICES]
401
00:21:31,650 --> 00:21:33,140
Bonjourno, Miss Formenti.
402
00:21:33,140 --> 00:21:34,600
Bonjourno, Father.
403
00:21:34,600 --> 00:21:35,300
Well, now.
404
00:21:35,300 --> 00:21:36,360
How have you been getting along?
405
00:21:36,360 --> 00:21:37,790
Oh, very well thank you.
406
00:21:37,790 --> 00:21:39,640
We're pleased with
your work here.
407
00:21:39,640 --> 00:21:43,170
At first, I must say I was a bit
dubious about the possibilities
408
00:21:43,170 --> 00:21:45,710
of your fitting
in the ambiance of
409
00:21:45,710 --> 00:21:47,580
an ecclesiastical institution.
410
00:21:47,580 --> 00:21:52,180
You see, we've never had
a teacher as young as you.
411
00:21:52,180 --> 00:21:54,870
We have noticed the
progress you've been making,
412
00:21:54,870 --> 00:21:56,830
you're quite satisfactory.
413
00:21:56,830 --> 00:22:00,230
Both professionally and morally.
414
00:22:00,230 --> 00:22:01,980
We're quite content
to have you with us.
415
00:22:01,980 --> 00:22:03,880
Rest assured that you
have our strong support
416
00:22:03,880 --> 00:22:05,720
concerning your degree.
417
00:22:05,720 --> 00:22:06,930
Thank you, Father.
418
00:22:11,430 --> 00:22:14,920
We are certainly aware of
your need of our approval.
419
00:22:14,920 --> 00:22:17,100
There is nothing to worry
about, we anticipate no problems
420
00:22:17,100 --> 00:22:18,390
whatsoever.
421
00:22:18,390 --> 00:22:21,280
Rest assured.
422
00:22:21,280 --> 00:22:22,240
A little bit more.
423
00:22:22,240 --> 00:22:24,670
My mother covers it a
lot lower than that.
424
00:22:24,670 --> 00:22:27,100
That's because she
has a large nose.
425
00:22:27,100 --> 00:22:32,350
When you have a large nose,
it's better to go over the edge.
426
00:22:32,350 --> 00:22:35,030
I think I read that someplace.
Come on, you try.
427
00:22:40,510 --> 00:22:42,500
I think they put
something in it.
428
00:22:42,500 --> 00:22:44,990
My lips look larger.
429
00:22:44,990 --> 00:22:47,480
Yeah, they'll put anything in
it to make a sale, the crooks.
430
00:22:47,480 --> 00:22:48,990
Uh huh.
431
00:22:48,990 --> 00:22:52,190
You know, most actresses
have big lips, too.
432
00:22:52,190 --> 00:22:53,140
Don't they?
433
00:22:53,140 --> 00:22:54,090
Just like their breasts.
434
00:22:56,950 --> 00:22:58,560
I bet they use cotton.
435
00:23:00,620 --> 00:23:04,680
Some of them have
that operation.
436
00:23:04,680 --> 00:23:07,000
Lend me your bra, I think I'll
try stuffing it with something.
437
00:23:07,000 --> 00:23:11,900
Sure, but if you want to stuff
it you'll need a bigger size.
438
00:23:11,900 --> 00:23:12,880
Here.
439
00:23:12,880 --> 00:23:14,840
PAULA: Thanks.
440
00:23:14,840 --> 00:23:16,310
What size do you wear?
441
00:23:16,310 --> 00:23:17,290
32 AA.
442
00:23:24,670 --> 00:23:27,130
I wonder why we have to
wear these things, anyway.
443
00:23:27,130 --> 00:23:28,360
PAULA: I read in
Cosmopolitan they're
444
00:23:28,360 --> 00:23:30,080
supposed to keep you firm.
445
00:23:30,080 --> 00:23:32,140
Ah, they'll say anything
in those dumb mags.
446
00:23:32,140 --> 00:23:36,120
PAULA: Yeah, pretty soon they'll
have us wearing steel corsets.
447
00:23:36,120 --> 00:23:38,020
Wouldn't I look
funny in one of those.
448
00:23:38,020 --> 00:23:38,720
PAULA: Yeah.
449
00:23:41,500 --> 00:23:43,610
I think some of the boys
put something in their pants,
450
00:23:43,610 --> 00:23:44,410
you know?
451
00:23:44,410 --> 00:23:46,290
PAULA: You mean... down there?
- Sure.
452
00:23:46,290 --> 00:23:47,750
Haven't you ever felt
it when you dance?
453
00:23:47,750 --> 00:23:50,070
Sometimes it gets bigger
and then it goes down.
454
00:23:50,070 --> 00:23:51,440
PAULA: Yeah, is that weird.
455
00:23:55,540 --> 00:23:58,260
When I feel it getting
bigger, I just move away.
456
00:23:58,260 --> 00:24:00,020
You know, I like
the line of this.
457
00:24:00,020 --> 00:24:01,950
You know some of those girls
taking the commercial course
458
00:24:01,950 --> 00:24:03,440
aren't virgins anymore.
459
00:24:03,440 --> 00:24:04,140
Who cares?
460
00:24:04,140 --> 00:24:07,150
They're a bunch
of weirdos anyway.
461
00:24:07,150 --> 00:24:09,210
Would you do it with
a guy like James Dean?
462
00:24:09,210 --> 00:24:10,390
You better believe I would.
463
00:24:10,390 --> 00:24:11,260
Yeah.
464
00:24:11,260 --> 00:24:12,140
[LAUGHTER]
465
00:24:12,140 --> 00:24:14,030
Come on, slow Joe!
466
00:24:14,030 --> 00:24:14,970
I'm coming!
467
00:24:20,570 --> 00:24:22,140
- Woohoo!
- Hey, look out for the dog shit!
468
00:24:22,140 --> 00:24:23,590
Dog shit, ah!
469
00:24:23,590 --> 00:24:26,960
[LAUGHTER]
470
00:24:26,960 --> 00:24:29,860
Whoo.
471
00:24:29,860 --> 00:24:31,020
OK, I'll see you tomorrow.
472
00:24:31,020 --> 00:24:32,110
Hey, hold on.
473
00:24:32,110 --> 00:24:35,890
I still have some time,
I'll walk a ways with you.
474
00:24:35,890 --> 00:24:38,640
Well, we sure did some out
of sight work today, huh?
475
00:24:38,640 --> 00:24:39,950
You did, you mean.
476
00:24:39,950 --> 00:24:42,160
After a while I can't
concentrate anymore.
477
00:24:42,160 --> 00:24:44,200
You've really perfected
your technique, Alessandro.
478
00:24:44,200 --> 00:24:45,770
Oh, I've only
studied Miss Formenti.
479
00:24:45,770 --> 00:24:48,140
I mean, I've been watching
how she positions her hands.
480
00:24:48,140 --> 00:24:50,120
I don't know how she
does it, so composed.
481
00:24:50,120 --> 00:24:51,340
Her wrists are so loose, man.
482
00:24:51,340 --> 00:24:53,260
It's really something.
483
00:24:53,260 --> 00:24:54,990
For my money, you're better.
484
00:24:54,990 --> 00:24:56,710
You're crazy.
485
00:24:56,710 --> 00:24:58,690
Man, have you seen how
she uses her left hand?
486
00:24:58,690 --> 00:25:00,050
And you're better than
I am when it comes
487
00:25:00,050 --> 00:25:01,360
to using your left hand, right?
488
00:25:01,360 --> 00:25:02,060
Meh.
489
00:25:02,060 --> 00:25:04,150
I don't know, when I see a
pass that's this difficult I
490
00:25:04,150 --> 00:25:05,920
get uptight and blow it.
491
00:25:05,920 --> 00:25:08,120
I don't think anyone could
tell, the way you play.
492
00:25:08,120 --> 00:25:10,360
Thanks.
Walk me back.
493
00:25:10,360 --> 00:25:12,260
What's with you and Formenti?
494
00:25:12,260 --> 00:25:14,180
Jeez, I've never seen
you so alert in class.
495
00:25:14,180 --> 00:25:15,880
Is it because you like
the way she's plays,
496
00:25:15,880 --> 00:25:17,220
or because you like her?
497
00:25:17,220 --> 00:25:18,050
[LAUGHS]
498
00:25:18,050 --> 00:25:19,850
No answer, huh?
But you're laughing.
499
00:25:19,850 --> 00:25:21,410
What you laughing
about, eh moose breath?
500
00:25:21,410 --> 00:25:23,030
- Nothing.
- You like her, right?
501
00:25:23,030 --> 00:25:25,020
Come on, you can tell me.
502
00:25:25,020 --> 00:25:26,390
- You're off your nut.
- Hey, look.
503
00:25:26,390 --> 00:25:28,130
I'm not the one that's in
love with a piano teacher.
504
00:25:28,130 --> 00:25:29,730
- See ya later.
- Yeah, see ya.
505
00:25:29,730 --> 00:25:30,720
So long.
506
00:25:33,710 --> 00:25:37,200
[RECORD PLAYING]
507
00:26:32,280 --> 00:26:33,470
[INAUDIBLE]
Later.
508
00:27:22,770 --> 00:27:26,260
[CHATTER]
509
00:27:31,740 --> 00:27:32,730
Good morning.
510
00:27:32,730 --> 00:27:33,730
Good morning.
511
00:27:33,730 --> 00:27:35,220
Good morning, Miss Formenti.
512
00:27:35,220 --> 00:27:38,710
[CHATTER]
513
00:27:39,710 --> 00:27:40,700
I'll see you later.
514
00:27:40,700 --> 00:27:41,700
I'm taking a bus.
515
00:27:41,700 --> 00:27:43,690
You know, give my fee a rest.
So long.
516
00:27:48,170 --> 00:27:49,670
I've got a pass.
517
00:27:49,670 --> 00:27:50,660
Go ahead.
518
00:28:15,750 --> 00:28:18,600
[MUSIC]
519
00:28:49,880 --> 00:28:50,870
DOORMAN: Bonjourno, senora.
520
00:28:50,870 --> 00:28:51,870
Bonjourno, Francesco.
521
00:29:37,080 --> 00:29:38,260
Oh, sorry!
Excuse me.
522
00:29:48,240 --> 00:29:54,230
[TOILET FLUSHING]
523
00:29:54,230 --> 00:29:55,730
Easy, fella.
524
00:29:55,730 --> 00:29:56,720
Just exercising.
525
00:31:24,590 --> 00:31:26,190
How long you going
to be in there?
526
00:31:26,190 --> 00:31:28,190
This is an emergency!
527
00:31:28,190 --> 00:31:31,670
[LAUGHS]
528
00:31:40,280 --> 00:31:40,980
Ah.
529
00:31:40,980 --> 00:31:43,010
Here comes a little
present, darling.
530
00:31:43,010 --> 00:31:45,610
Ready?
Ugh.
531
00:31:45,610 --> 00:31:46,520
Behave yourself now.
532
00:31:46,520 --> 00:31:48,100
Mama knows what's good for you.
533
00:31:48,100 --> 00:31:49,880
I'm telling you, I
don't need any injection.
534
00:31:49,880 --> 00:31:51,100
Oh, come on now.
535
00:31:51,100 --> 00:31:53,580
I can't stand here
holding it up in the air.
536
00:31:53,580 --> 00:31:56,080
This one hasn't been sterilized.
537
00:31:56,080 --> 00:31:58,780
This morning I saw
Alice's mother in town.
538
00:31:58,780 --> 00:32:00,910
She told me the new piano
teacher gave Alice a lot
539
00:32:00,910 --> 00:32:02,550
of compliments on her work.
540
00:32:02,550 --> 00:32:04,670
I was so angry, I couldn't
find words to tell her off.
541
00:32:04,670 --> 00:32:07,310
Why, you are 1,000 times
better than her little twit.
542
00:32:07,310 --> 00:32:09,410
Ah!
Ee.
543
00:32:09,410 --> 00:32:13,450
- Now don't tell me I hurt you.
- Good morning.
544
00:32:13,450 --> 00:32:16,390
It's good afternoon,
but come in anyway.
545
00:32:16,390 --> 00:32:20,130
Our little tax man comes
with his feet padded.
546
00:32:20,130 --> 00:32:22,440
I'll just give you a little
massage, and then we're done.
547
00:32:22,440 --> 00:32:24,710
I'd rather do it myself.
548
00:32:24,710 --> 00:32:25,640
Hah, all right.
549
00:32:25,640 --> 00:32:27,920
I brought the account
for you to see.
550
00:32:27,920 --> 00:32:31,410
One moment, please.
551
00:32:31,410 --> 00:32:33,610
Oh, your father and I
decided you should be having
552
00:32:33,610 --> 00:32:35,060
more lessons on the piano.
553
00:32:35,060 --> 00:32:36,630
Only in private.
554
00:32:36,630 --> 00:32:38,660
I spoke with the
Senorita Formenti.
555
00:32:38,660 --> 00:32:40,880
She'll make an exception in
your case and come three times
556
00:32:40,880 --> 00:32:43,010
a week.
But you look so sad!
557
00:32:43,010 --> 00:32:45,630
You'll do just fine.
558
00:32:45,630 --> 00:32:49,100
[PIANO MUSIC]
559
00:32:54,540 --> 00:32:56,530
Not very good, was it?
560
00:32:56,530 --> 00:32:58,470
Well, you played it correctly.
561
00:32:58,470 --> 00:33:01,130
It's just that, uh,
it's a bit mechanical.
562
00:33:01,130 --> 00:33:02,550
Doesn't have enough feeling.
563
00:33:02,550 --> 00:33:04,790
Also, you sit too stiffly.
564
00:33:04,790 --> 00:33:06,620
You have to melt into it.
Like this.
565
00:33:10,610 --> 00:33:14,600
[PIANO MUSIC]
566
00:33:14,600 --> 00:33:17,100
Listen to the music.
567
00:33:17,100 --> 00:33:23,090
It has to flow like a
silver cord from the moon.
568
00:34:22,090 --> 00:34:24,490
Oh, there's something
wrong with the pedal.
569
00:34:24,490 --> 00:34:29,610
Ah, uh it sticks
once in a while.
570
00:34:29,610 --> 00:34:32,000
One gets the wrong impression
of your playing when
571
00:34:32,000 --> 00:34:32,970
the instruments not in order.
572
00:34:41,010 --> 00:34:42,660
Uh, that's right.
573
00:34:42,660 --> 00:34:44,510
It'll be... it'll be
fixed in a second.
574
00:34:44,510 --> 00:34:46,270
It won't take me
more than a second.
575
00:34:50,450 --> 00:34:52,500
How are you doing down there?
576
00:34:52,500 --> 00:34:55,290
Oh, I'm all right.
577
00:34:55,290 --> 00:34:58,640
Ah, look Alessandro...
578
00:34:58,640 --> 00:34:59,740
Oh, yes?
579
00:34:59,740 --> 00:35:01,670
Ah, I think we
can manage to play
580
00:35:01,670 --> 00:35:04,500
on it like it is for today.
581
00:35:04,500 --> 00:35:07,010
Uh, whatever you say.
582
00:35:07,010 --> 00:35:09,530
MOTHER: Uh, excuse me.
583
00:35:09,530 --> 00:35:11,160
I hope you're
ready for some tea.
584
00:35:11,160 --> 00:35:13,770
This is our tax accountant,
he'll be joining us.
585
00:35:13,770 --> 00:35:16,630
Ah, thank you.
We'll be right there.
586
00:35:16,630 --> 00:35:17,720
Ah!
587
00:35:17,720 --> 00:35:20,400
- Dear, did you hurt yourself?
- Uh, ha, no.
588
00:35:20,400 --> 00:35:21,180
It's nothing.
589
00:35:21,180 --> 00:35:22,280
Nothing.
590
00:35:22,280 --> 00:35:23,590
It's nothing.
591
00:35:23,590 --> 00:35:24,840
I'd certainly like
to know where you
592
00:35:24,840 --> 00:35:26,910
go every day with my camera.
593
00:35:26,910 --> 00:35:28,050
You sure you know how to use it?
594
00:35:28,050 --> 00:35:29,320
You showed me last month.
595
00:35:29,320 --> 00:35:32,280
The field trip, or did
you forget already?
596
00:35:32,280 --> 00:35:33,680
Uh, you forgot.
597
00:35:33,680 --> 00:35:36,110
Because you're already
using the wrong film in it.
598
00:35:36,110 --> 00:35:38,750
That stuff is too
sensitive to light.
599
00:35:38,750 --> 00:35:40,270
You should only use
that in a shaded room,
600
00:35:40,270 --> 00:35:42,260
you'll never get a
good exposure outside.
601
00:35:42,260 --> 00:35:45,350
Look, I don't need your
lousy camera anyway.
602
00:35:45,350 --> 00:35:47,710
Ah.
603
00:35:47,710 --> 00:35:49,590
Eh, you don't change do you?
604
00:35:49,590 --> 00:35:51,940
I only want to show
you one little thing.
605
00:35:51,940 --> 00:35:53,950
That this is a new model.
606
00:35:53,950 --> 00:35:55,080
Look at this.
607
00:35:55,080 --> 00:35:55,860
Watch.
608
00:35:55,860 --> 00:35:57,770
With this, you can
set the timing.
609
00:35:57,770 --> 00:35:58,590
Got that?
610
00:35:58,590 --> 00:36:00,420
And with this, you can
regulate the diaphragm.
611
00:36:00,420 --> 00:36:01,530
You understand?
Yeah.
612
00:36:01,530 --> 00:36:02,350
All right.
613
00:36:02,350 --> 00:36:03,360
It's a nice set up.
614
00:36:03,360 --> 00:36:04,370
I'll be all right.
615
00:36:04,370 --> 00:36:05,870
Thanks.
616
00:36:05,870 --> 00:36:07,450
Smile!
617
00:38:24,050 --> 00:38:25,500
I heard from Gabrielli
that Miss Formenti
618
00:38:25,500 --> 00:38:27,590
is giving you private lessons.
619
00:38:27,590 --> 00:38:28,650
How's it going?
620
00:38:28,650 --> 00:38:31,110
OK.
621
00:38:31,110 --> 00:38:33,260
Then how come you're not
practicing day and night?
622
00:38:33,260 --> 00:38:35,580
I don't believe you need
private piano lessons.
623
00:38:35,580 --> 00:38:37,470
But if you some
other kind of lesson,
624
00:38:37,470 --> 00:38:38,920
you sure could use them.
625
00:38:41,810 --> 00:38:43,260
Ah!
626
00:38:43,260 --> 00:38:49,520
[BIKE CRASHES]
627
00:38:49,520 --> 00:38:51,210
Did you hurt yourself?
628
00:38:51,210 --> 00:38:53,880
No, it's only a little scratch.
Oof.
629
00:38:53,880 --> 00:38:57,260
[GROANS]
630
00:38:59,680 --> 00:39:00,390
Oh, yeah.
631
00:39:00,390 --> 00:39:01,590
There's blood on the brake.
632
00:39:01,590 --> 00:39:03,220
It's starting to hurt.
633
00:39:03,220 --> 00:39:04,590
We better put some
disinfectant on then,
634
00:39:04,590 --> 00:39:06,030
the brake's are a bit rusty.
635
00:39:06,030 --> 00:39:07,540
It will be all right, I think.
636
00:39:07,540 --> 00:39:10,360
Ah!
637
00:39:10,360 --> 00:39:11,830
Ow, it hurts!
638
00:39:19,170 --> 00:39:22,590
[GROANS]
639
00:39:37,950 --> 00:39:38,650
There.
640
00:39:38,650 --> 00:39:43,970
Well, I guess I'd better
take you home huh?
641
00:39:43,970 --> 00:39:45,440
You're sure you're OK now, huh?
642
00:39:45,440 --> 00:39:47,410
It's all right, it's nothing.
643
00:39:53,310 --> 00:39:54,930
Try not to bend your knee.
644
00:39:54,930 --> 00:39:56,270
Here, I'll help you.
645
00:39:56,270 --> 00:39:57,240
Come on.
646
00:40:07,880 --> 00:40:09,400
Oh, what are you doing here?
647
00:40:09,400 --> 00:40:11,110
Is something wrong?
648
00:40:11,110 --> 00:40:11,810
Look, I'm sorry.
649
00:40:11,810 --> 00:40:13,560
You can't come in,
I have things to do.
650
00:40:13,560 --> 00:40:18,960
If you have something to
tell me... How dare you?
651
00:40:18,960 --> 00:40:21,450
What do you think you're doing?
652
00:40:21,450 --> 00:40:23,660
Look, you can't break
in on me this way.
653
00:40:23,660 --> 00:40:28,320
It seems to me the best way
to conduct our little session.
654
00:40:28,320 --> 00:40:30,730
Oh!
655
00:40:30,730 --> 00:40:32,160
They're horrible.
656
00:40:32,160 --> 00:40:33,440
Dreadful!
657
00:40:33,440 --> 00:40:34,740
How could you do such a thing?
658
00:40:34,740 --> 00:40:35,920
Go ahead, go on.
659
00:40:35,920 --> 00:40:36,880
Tear them all up.
660
00:40:36,880 --> 00:40:40,060
I have the negatives,
it doesn't matter.
661
00:40:40,060 --> 00:40:42,520
- What do you want from me?
- Oh, nothing.
662
00:40:42,520 --> 00:40:44,960
I just want to help you.
663
00:40:44,960 --> 00:40:46,110
Help me?
664
00:40:46,110 --> 00:40:49,480
What do you mean, help me?
665
00:40:49,480 --> 00:40:50,620
I don't need any help.
666
00:40:50,620 --> 00:40:52,570
Sure you do.
667
00:40:51,570 --> 00:40:53,470
Imagine what will happen when
the president of the school
668
00:40:53,470 --> 00:40:54,380
sees these.
669
00:40:54,380 --> 00:40:55,880
Should I tell you
what he's going to do?
670
00:40:55,880 --> 00:40:57,850
He's going to blow his cork
and boot you out of the school,
671
00:40:57,850 --> 00:40:59,010
and all at the same time.
672
00:40:59,010 --> 00:41:01,040
You can't do that,
you'll ruin me.
673
00:41:01,040 --> 00:41:02,040
Exactly.
674
00:41:02,040 --> 00:41:03,350
But don't worry.
675
00:41:03,350 --> 00:41:07,440
You're a pretty smart
lady, I know that.
676
00:41:07,440 --> 00:41:09,840
So then, you and I
have to stick together.
677
00:41:09,840 --> 00:41:11,610
Make sure that those
pictures are never seen.
678
00:41:22,590 --> 00:41:23,990
[LAUGHS]
679
00:41:23,490 --> 00:41:25,010
I'm sorry, you're
on the wrong track.
680
00:41:25,010 --> 00:41:26,280
But nice try.
681
00:41:26,280 --> 00:41:30,170
Let's put this on for
the moment, all right?
682
00:41:30,170 --> 00:41:30,940
And take this off.
683
00:41:42,320 --> 00:41:44,980
Nuh uh.
The bra has got to go, too.
684
00:41:50,630 --> 00:41:54,080
[BIRDS WHISTLING]
685
00:42:02,230 --> 00:42:05,700
[WHOOPING]
686
00:42:15,620 --> 00:42:30,680
[CHATTERING]
687
00:42:30,680 --> 00:42:34,550
Let me play, huh?
[LAUGHS]
688
00:42:34,550 --> 00:42:37,180
KIDS: Yeah!
689
00:42:37,180 --> 00:42:39,660
Ah huh!
690
00:42:39,660 --> 00:42:41,640
KIDS: Fire!
691
00:42:41,640 --> 00:42:45,120
[CHATTERS AND YELLING]
692
00:42:48,590 --> 00:42:50,570
KID: Knuckle head!
- Savages!
693
00:42:57,970 --> 00:42:59,880
Well, how's your passionate
love affair with Formenti
694
00:42:59,880 --> 00:43:00,800
going?
Hm.
695
00:43:00,800 --> 00:43:02,700
Not bad, all things considered.
696
00:43:02,700 --> 00:43:05,450
Must be one hell of a hard
scale to get your little head.
697
00:43:05,450 --> 00:43:08,130
Will you quit joking
around, all right?
698
00:43:08,130 --> 00:43:09,310
Alessandro, you're
so much in love
699
00:43:09,310 --> 00:43:10,280
you haven't noticed anything.
700
00:43:10,280 --> 00:43:11,840
She's just as bad
as all the others.
701
00:43:11,840 --> 00:43:12,540
Maybe worse.
702
00:43:12,540 --> 00:43:15,260
But you, you'd better
starting good look at her.
703
00:43:15,260 --> 00:43:16,290
What do you mean, take a look?
704
00:43:16,290 --> 00:43:18,030
I've looked already.
705
00:43:18,030 --> 00:43:18,730
Look, nitwit.
706
00:43:18,730 --> 00:43:20,340
I don't mean in her eyes.
707
00:43:20,340 --> 00:43:22,470
You gotta watch the
way the broad moves.
708
00:43:22,470 --> 00:43:23,660
The way she dresses.
709
00:43:23,660 --> 00:43:25,600
Her body.
710
00:43:25,600 --> 00:43:27,670
Tomorrow would be a better
time to take a good look.
711
00:43:30,580 --> 00:43:33,000
Good morning.
712
00:43:33,000 --> 00:43:35,040
Today we'll begin with
the exercises which
713
00:43:35,040 --> 00:43:36,180
we did not finish yesterday.
714
00:43:50,360 --> 00:43:53,830
[PLAYS PIANO]
715
00:43:58,790 --> 00:44:02,260
[BOOKS FALL]
716
00:44:08,710 --> 00:44:10,690
Do you believe that
blouse she's wearing?
717
00:44:10,690 --> 00:44:13,670
[WHISPERED CHATTER]
718
00:44:26,120 --> 00:44:26,990
It doesn't mean anything.
719
00:44:26,990 --> 00:44:27,800
It could be chance.
720
00:44:30,560 --> 00:44:32,720
It seems that you're
restless today, Finzi.
721
00:44:32,720 --> 00:44:35,240
My books fell, I'm
really sorry about that.
722
00:44:35,240 --> 00:44:38,510
I've been feeling a
little strange lately.
723
00:44:38,510 --> 00:44:40,480
I've been having visions.
724
00:44:40,480 --> 00:44:42,750
[LAUGHTER]
725
00:44:42,750 --> 00:44:46,400
Well, as you're so anxious
to move around why don't
726
00:44:46,400 --> 00:44:47,620
you come up and play the piano.
727
00:44:57,000 --> 00:45:00,530
Begin whenever you are ready.
728
00:45:00,530 --> 00:45:02,190
That was beautifully done.
729
00:45:02,190 --> 00:45:06,330
And for tomorrow I
have another idea.
730
00:45:06,330 --> 00:45:07,560
Well, I think
he's being strange.
731
00:45:07,560 --> 00:45:09,570
Strange?
What the hell is so strange?
732
00:45:09,570 --> 00:45:10,390
He's just normal.
733
00:45:10,390 --> 00:45:11,670
So quit worrying, will ya?
734
00:45:11,670 --> 00:45:13,610
When I was a kid, I used
to do the same thing.
735
00:45:13,610 --> 00:45:15,780
I'd sit there and read a comic
book from cover to cover.
736
00:45:15,780 --> 00:45:19,300
Now come on dear, will
you stop worrying?
737
00:45:19,300 --> 00:45:21,260
Eat your food, it's
going to get cold.
738
00:45:21,260 --> 00:45:22,220
Alessandro.
739
00:45:22,220 --> 00:45:25,620
Oh, God in heaven will you
do something with this woman?
740
00:45:25,620 --> 00:45:26,590
Alessandro.
741
00:45:26,590 --> 00:45:27,560
ALESSANDRO: What do you want?
742
00:45:27,560 --> 00:45:28,660
Is anything the matter?
743
00:45:28,660 --> 00:45:30,510
ALESSANDRO: No, I'm all right.
744
00:45:30,510 --> 00:45:32,700
You've been in
there 20 minutes.
745
00:45:32,700 --> 00:45:36,630
What are you doing in there?
746
00:45:36,630 --> 00:45:37,380
Nothing.
747
00:45:37,380 --> 00:45:39,210
Are you sure you
feel all right?
748
00:45:39,210 --> 00:45:40,960
Yes, I'm all right mom.
749
00:45:40,960 --> 00:45:42,460
Come and ear your
dinner, it's getting cold.
750
00:45:46,000 --> 00:45:47,660
Hey, come here.
751
00:45:47,660 --> 00:45:50,310
What are you up to in there?
Huh?
752
00:45:50,310 --> 00:45:51,010
Huh?
753
00:45:53,740 --> 00:45:54,600
You'll get warts.
754
00:45:59,960 --> 00:46:01,060
Well?
755
00:46:01,060 --> 00:46:02,540
Did you bring the negatives?
756
00:46:02,540 --> 00:46:04,740
Why?
757
00:46:04,740 --> 00:46:05,840
Look, Gabrielli.
758
00:46:05,840 --> 00:46:06,920
I did what you asked.
759
00:46:06,920 --> 00:46:09,330
You have to keep your
part of the bargain.
760
00:46:09,330 --> 00:46:11,450
But I only asked you
one little stupid thing.
761
00:46:11,450 --> 00:46:13,750
And it was easy
for you, wasn't it?
762
00:46:13,750 --> 00:46:14,890
That's not true.
763
00:46:14,890 --> 00:46:16,130
It wasn't at all easy for me.
764
00:46:16,130 --> 00:46:17,320
It was humiliating.
765
00:46:17,320 --> 00:46:19,060
I felt like dying.
766
00:46:19,060 --> 00:46:20,160
Come on.
767
00:46:20,160 --> 00:46:21,970
Don't start lying to
me at this point, OK?
768
00:46:21,970 --> 00:46:23,970
All you're doing is
adding sin to scandal.
769
00:46:23,970 --> 00:46:28,060
Listen to me, I'll
be sincere with you.
770
00:46:28,060 --> 00:46:29,810
That's nice, just
don't take all day.
771
00:46:29,810 --> 00:46:32,820
Most of my girlfriends from
the conservatory got married.
772
00:46:32,820 --> 00:46:35,630
They were promising pianists,
now they're housewives.
773
00:46:35,630 --> 00:46:37,780
Any woman who wants to
get ahead in her career
774
00:46:37,780 --> 00:46:41,600
has to sacrifice
her personal life.
775
00:46:41,600 --> 00:46:43,560
I'm looked on with
suspicion because I
776
00:46:43,560 --> 00:46:46,650
don't want to be a teacher
for the rest of my life.
777
00:46:46,650 --> 00:46:49,130
You know, your talk is
as boring as you are.
778
00:46:49,130 --> 00:46:51,560
And around we're
already too damn bored.
779
00:46:51,560 --> 00:46:54,400
Oh, don't you understand that
to expose myself like this,
780
00:46:54,400 --> 00:46:57,510
it's so degrading that it's
tearing my heart apart.
781
00:46:57,510 --> 00:46:58,610
Oh dear, you poor thing.
782
00:46:58,610 --> 00:46:59,650
You can't go on like this.
783
00:46:59,650 --> 00:47:01,040
The martyr of the century.
784
00:47:01,040 --> 00:47:02,300
Offer yourself to God.
785
00:47:02,300 --> 00:47:05,030
If you're real good,
you get a miracle.
786
00:47:05,030 --> 00:47:06,860
I have nothing to do
with your feelings.
787
00:47:06,860 --> 00:47:08,430
As for your heart, see a doctor.
788
00:47:08,430 --> 00:47:09,810
I want a lot more
out of you now.
789
00:47:12,780 --> 00:47:14,660
It will be easier, so relax.
790
00:47:14,660 --> 00:47:16,270
Try to be reasonable.
791
00:47:16,270 --> 00:47:16,970
Trying.
792
00:47:16,970 --> 00:47:17,740
Well, that's for you.
793
00:47:17,740 --> 00:47:20,240
And I'll take care
of everything else.
794
00:47:20,240 --> 00:47:22,040
I'll tell you what to do.
795
00:47:22,040 --> 00:47:23,720
I'll guide you.
796
00:47:23,720 --> 00:47:24,490
I'll be your Pygmalion.
797
00:47:24,490 --> 00:47:27,780
[PIANO MUSIC]
798
00:47:29,190 --> 00:47:32,420
Pay attention to the
regularity of the sound.
799
00:47:32,420 --> 00:47:34,860
Keep it even.
800
00:47:34,860 --> 00:47:36,800
Even.
801
00:47:36,800 --> 00:47:37,780
That's right.
802
00:47:41,670 --> 00:47:44,110
Crescendo.
803
00:47:44,110 --> 00:47:45,570
Heighten it.
804
00:47:45,570 --> 00:47:47,240
Heighten it, but always evenly.
805
00:47:47,240 --> 00:47:49,330
Evenly.
806
00:47:49,330 --> 00:47:50,780
Good.
807
00:47:50,780 --> 00:47:53,680
Good.
808
00:47:52,680 --> 00:47:55,570
Now, diminuendo.
809
00:47:55,570 --> 00:47:57,510
Good.
810
00:47:57,510 --> 00:47:59,050
Slowly.
811
00:47:59,050 --> 00:48:00,540
Slowly.
812
00:48:00,540 --> 00:48:02,460
Evenly.
813
00:48:02,460 --> 00:48:03,460
Good.
814
00:48:03,460 --> 00:48:04,590
Good, good.
[GASPS]
815
00:48:04,590 --> 00:48:05,290
I'm sorry!
816
00:48:05,290 --> 00:48:07,080
For crying out
loud, be careful.
817
00:48:07,080 --> 00:48:09,220
Did it burn you?
No.
818
00:48:21,640 --> 00:48:23,100
Well come on, you're the host.
819
00:48:23,100 --> 00:48:24,210
Do something will you, fat head.
820
00:48:24,210 --> 00:48:26,350
Dry her off.
821
00:48:26,350 --> 00:48:28,500
Or don't you see that
she's half drenched.
822
00:48:28,500 --> 00:48:29,530
Yes, all right.
823
00:48:33,530 --> 00:48:39,020
Uh, oh well maybe it... maybe
it's better if you do it.
824
00:48:39,020 --> 00:48:40,690
Alessandro, I think she'd
rather have you do it.
825
00:48:40,690 --> 00:48:41,510
Isn't that right?
826
00:48:46,490 --> 00:48:49,990
Yes, if you be so kind.
827
00:48:49,990 --> 00:48:50,990
Go on.
828
00:49:00,290 --> 00:49:02,030
Does it hurt?
829
00:49:02,030 --> 00:49:02,900
No.
830
00:49:02,900 --> 00:49:03,600
No.
831
00:49:03,600 --> 00:49:04,710
Oh, you're hopeless.
832
00:49:04,710 --> 00:49:05,920
You'll never get
it done like that.
833
00:49:05,920 --> 00:49:07,810
You have to lift the blouse
or it will never dry.
834
00:49:07,810 --> 00:49:09,000
Use your head, dummy.
835
00:49:09,000 --> 00:49:11,270
If you're so great, why
don't you do it then?
836
00:49:11,270 --> 00:49:12,470
Oh, quit acting like a baby.
837
00:49:16,780 --> 00:49:18,690
Uh, excuse me.
838
00:49:24,670 --> 00:49:28,150
[GASPS]
839
00:49:44,130 --> 00:49:46,590
That's enough.
840
00:49:46,590 --> 00:49:49,010
We can't sit here until
tomorrow waiting for it to dry.
841
00:49:52,570 --> 00:49:54,670
It will dry itself, anyway.
842
00:49:54,670 --> 00:49:58,250
Well, uh, we...
We can begin here.
843
00:50:02,710 --> 00:50:06,190
[PLAYS PIANO]
844
00:50:23,090 --> 00:50:25,200
Alessandro, do you
give a damn about me?
845
00:50:25,200 --> 00:50:27,610
Or are you thinking
of someone else?
846
00:50:27,110 --> 00:50:28,450
Sometimes I think you're lost.
847
00:50:31,260 --> 00:50:33,600
Who do you have to do
with any way to get it on?
848
00:50:33,600 --> 00:50:34,730
I know what you're
talking about.
849
00:50:34,730 --> 00:50:35,980
No, I'm sure you don't.
850
00:50:35,980 --> 00:50:37,390
Listen, I want to do something.
851
00:50:37,390 --> 00:50:38,300
It's natural.
852
00:50:38,300 --> 00:50:39,770
What's the matter,
you think I'm a nun?
853
00:50:39,770 --> 00:50:41,830
Whatever you say.
854
00:50:41,830 --> 00:50:42,780
OK, tiger.
855
00:50:42,780 --> 00:50:46,840
You can show me what
you know how to do.
856
00:50:46,840 --> 00:50:49,430
Uh, it's quite easy.
857
00:50:49,430 --> 00:50:52,830
To begin with, you uh...
Just take off your pants.
858
00:50:52,830 --> 00:50:54,090
That's all.
859
00:50:54,090 --> 00:50:56,000
I'm waiting.
860
00:50:56,000 --> 00:50:58,420
For what?
861
00:50:58,420 --> 00:51:00,240
I'm waiting for you
to take them off.
862
00:51:00,240 --> 00:51:01,770
Wow, yeah.
Here I go.
863
00:51:11,410 --> 00:51:15,920
Uh, but you're not wearing any.
864
00:51:15,920 --> 00:51:18,180
Bravo, you're a
giant step ahead.
865
00:51:18,180 --> 00:51:18,880
Now?
866
00:51:21,840 --> 00:51:24,470
Then I, uh... I
take off your dress.
867
00:51:29,950 --> 00:51:33,360
[SIGHS]
868
00:51:33,360 --> 00:51:35,310
Don't you know how they work?
869
00:51:35,310 --> 00:51:36,780
All you do is pull
and I'm there.
870
00:51:36,780 --> 00:51:37,750
Go on.
871
00:51:37,750 --> 00:51:39,090
Ah, yeah yeah.
872
00:51:39,090 --> 00:51:40,590
Yeah, of course.
873
00:51:40,590 --> 00:51:41,590
I know it.
874
00:51:41,590 --> 00:51:43,090
Strange, though.
875
00:51:43,090 --> 00:51:46,060
It feels... tight.
876
00:51:46,060 --> 00:51:48,710
I mean, doesn't it
feel tight to you?
877
00:51:48,710 --> 00:51:50,570
A little bit.
878
00:51:50,570 --> 00:51:52,150
I bet it's killing you, huh?
879
00:52:07,340 --> 00:52:10,780
Alessandro...
880
00:52:11,770 --> 00:52:15,200
[BOAT MOTOR]
881
00:52:17,190 --> 00:52:18,690
Christ!
882
00:52:18,690 --> 00:52:20,490
What you you kids
doing in there?
883
00:52:20,490 --> 00:52:21,680
Go someplace else!
Yeah, yeah, yea.
884
00:52:21,680 --> 00:52:23,180
We're going, we're going.
885
00:52:23,180 --> 00:52:24,680
Come on.
886
00:52:24,680 --> 00:52:25,680
Dammit.
887
00:52:25,680 --> 00:52:28,170
What lousy luck.
888
00:52:28,170 --> 00:52:29,170
[PIANO MUSIC]
889
00:52:29,170 --> 00:52:32,660
There's nothing.
890
00:52:32,660 --> 00:52:35,160
Hey, do you see?
891
00:52:35,160 --> 00:52:38,650
[PIANO MUSIC STOPPING AND
STARTING]
892
00:53:22,440 --> 00:53:24,530
Is that right?
Was I playing it right?
893
00:53:24,530 --> 00:53:26,890
Oh, uh, that was much better.
894
00:53:41,360 --> 00:53:42,230
Well, did you see?
895
00:53:42,230 --> 00:53:43,700
Is she still Miss
Pure-As-A-Lily to you now?
896
00:53:43,700 --> 00:53:44,900
What are you saying?
897
00:53:44,900 --> 00:53:46,810
Hey, come on dumb bell.
898
00:53:46,810 --> 00:53:47,870
You know what I mean.
899
00:53:47,870 --> 00:53:49,130
Don't look so down hearted.
900
00:53:49,130 --> 00:53:50,680
Do you trust me?
901
00:53:50,680 --> 00:53:51,970
Mm.
902
00:53:51,970 --> 00:53:53,360
Hey, come on.
903
00:53:53,360 --> 00:53:54,610
I'm your friend, aren't I?
904
00:53:54,610 --> 00:53:56,720
Well?
Yeah, yeah.
905
00:53:56,720 --> 00:53:58,270
You're my friend.
906
00:53:58,270 --> 00:53:59,410
Right, and leave it to me.
907
00:53:59,410 --> 00:54:00,330
We'll have a good time.
908
00:54:03,090 --> 00:54:04,010
[GASP]
909
00:54:04,010 --> 00:54:05,160
Oh, I can't help it.
910
00:54:05,160 --> 00:54:06,700
All I ask is that
you let me speak.
911
00:54:06,700 --> 00:54:08,470
My bowl [INAUDIBLE] my
heart, I can't help it.
912
00:54:08,470 --> 00:54:09,500
What's the matter with you?
913
00:54:09,500 --> 00:54:10,630
You can't be serious.
914
00:54:10,630 --> 00:54:12,400
Yes, yes I am serious.
I love you.
915
00:54:12,400 --> 00:54:13,600
I can't control it.
I love you.
916
00:54:13,600 --> 00:54:14,300
I love you.
917
00:54:14,300 --> 00:54:16,850
Oh, you've been
working too hard.
918
00:54:16,850 --> 00:54:17,710
I think you need a drink.
919
00:54:17,710 --> 00:54:19,280
You're breaking my heart.
I need you.
920
00:54:19,280 --> 00:54:20,600
I love you.
921
00:54:20,600 --> 00:54:22,450
We'll run away, I have
money in the bank.
922
00:54:22,450 --> 00:54:23,880
I'm all right here.
923
00:54:23,880 --> 00:54:28,130
I'll be so good for
you (continues mutter)
924
00:54:28,130 --> 00:54:30,800
No one could love you like me.
I'm the only one.
925
00:54:30,800 --> 00:54:32,480
- Oh, God.
- Money in the bank.
926
00:54:32,480 --> 00:54:34,770
Tell me you love me.
927
00:54:34,770 --> 00:54:36,110
Oh, don't do this.
928
00:54:36,110 --> 00:54:37,590
Don't do this.
929
00:54:37,590 --> 00:54:41,040
Stop it!
930
00:54:41,040 --> 00:54:42,640
My name is Florendo.
931
00:54:42,640 --> 00:54:45,410
Just to hear you... call my name.
932
00:54:45,410 --> 00:54:47,320
[GASPING]
933
00:54:47,320 --> 00:54:50,030
Now, God dammit, that's enough.
934
00:54:50,030 --> 00:54:51,050
I have my life.
935
00:54:51,050 --> 00:54:53,490
So it's not the best,
but it's all I've got.
936
00:54:53,490 --> 00:54:55,310
So you just stay back.
937
00:54:55,310 --> 00:54:58,210
But all I want...
Is to be loved.
938
00:54:58,210 --> 00:54:58,960
That's enough.
939
00:54:58,960 --> 00:55:00,340
I don't want to hear anymore.
940
00:55:00,340 --> 00:55:02,020
Oh, now you won't
like me anymore.
941
00:55:02,020 --> 00:55:03,430
I know it.
942
00:55:03,430 --> 00:55:04,920
I knew this would happen.
943
00:55:04,920 --> 00:55:06,490
Oh, quiet down.
944
00:55:06,490 --> 00:55:08,420
Here, have a drink.
945
00:55:08,420 --> 00:55:09,730
Thank you.
946
00:55:09,730 --> 00:55:11,900
[SLAMS WINDOW]
947
00:55:11,900 --> 00:55:13,820
- Is that you, Alessandro?
- Yes, ma.
948
00:55:13,820 --> 00:55:16,210
I'm back.
And... and how was your lesson?
949
00:55:16,210 --> 00:55:16,910
OK.
950
00:55:19,570 --> 00:55:22,890
[HUMMING]
951
00:55:22,890 --> 00:55:24,420
- Good morning.
- Hi.
952
00:55:30,520 --> 00:55:31,850
Listen, Alessandro.
953
00:55:31,850 --> 00:55:34,310
I have a dilemma.
954
00:55:34,310 --> 00:55:35,190
[LAUGHS]
955
00:55:35,190 --> 00:55:38,130
I always got you on
that one, boy, didn't I?
956
00:55:38,130 --> 00:55:40,560
I have a dilemma, and you
have to help me solve it.
957
00:55:40,560 --> 00:55:42,480
What?
958
00:55:42,480 --> 00:55:44,860
Now, we have two
possibilities here, I think.
959
00:55:44,860 --> 00:55:47,200
First possibility,
you're screwing too much.
960
00:55:47,200 --> 00:55:49,420
That's how come you
look so worn out lately.
961
00:55:49,420 --> 00:55:52,100
And the second is that you're
not getting any at all.
962
00:55:52,100 --> 00:55:54,490
So which one is it?
963
00:55:54,490 --> 00:55:55,820
Ah, come on Pop.
964
00:55:55,820 --> 00:55:57,390
It doesn't seem
so important to me
965
00:55:57,390 --> 00:56:00,210
so how come it's
a problem for you?
966
00:56:00,210 --> 00:56:01,040
Not important to you?
967
00:56:01,040 --> 00:56:02,930
It should be the
most important thing.
968
00:56:02,930 --> 00:56:04,150
It is the most important.
969
00:56:04,150 --> 00:56:06,280
Look son, I know
we're not in Africa.
970
00:56:06,280 --> 00:56:08,310
I mean, I wish we were.
971
00:56:08,310 --> 00:56:10,660
Other problems getting a girl
these days, that's for sure.
972
00:56:10,660 --> 00:56:12,200
Ah Dad, I have to go.
973
00:56:12,200 --> 00:56:13,360
What do you mean,
you have to go?
974
00:56:13,360 --> 00:56:15,130
Look, I'm trying to fill
you in on the facts of life.
975
00:56:15,130 --> 00:56:16,270
I'm doing the best I can.
976
00:56:16,270 --> 00:56:19,190
I don't want you to go
through life like an idiot.
977
00:56:19,190 --> 00:56:21,350
You know how a woman's
made, don't you?
978
00:56:21,350 --> 00:56:23,100
Hey, wait a minute.
979
00:56:23,100 --> 00:56:24,980
Well, do you know how
one's made or don't you?
980
00:56:24,980 --> 00:56:26,500
I have to go, Pop.
981
00:56:26,500 --> 00:56:28,630
Wait a minute now, Alessandro.
Wait.
982
00:56:28,630 --> 00:56:30,900
Wait for me will you.
983
00:56:30,900 --> 00:56:32,170
Now, seriously.
984
00:56:32,170 --> 00:56:35,060
Do you know how a
woman is made or not?
985
00:56:35,060 --> 00:56:37,400
- Yeah, I know!
- Good, good!
986
00:56:37,400 --> 00:56:40,170
Tell me, these little girls
you go out with... how are they?
987
00:56:40,170 --> 00:56:41,910
Have a nice day, Luigi.
Alessandro...
988
00:56:41,910 --> 00:56:43,410
[CHATTER]
989
00:56:43,410 --> 00:56:44,820
Now look, here's
what I want to know,
990
00:56:44,820 --> 00:56:47,860
really... Hey, they're
both great huh?
991
00:56:47,860 --> 00:56:49,260
Huh?
Come on, Pop.
992
00:56:49,260 --> 00:56:51,040
Now this time you're not
getting away with that.
993
00:56:51,040 --> 00:56:53,240
I am your father and
you're going to tell me.
994
00:56:53,240 --> 00:56:55,080
Now tell me, how's a
woman put together, huh?
995
00:56:55,080 --> 00:56:55,990
Go ahead, you know.
996
00:56:55,990 --> 00:56:56,980
[STUTTERS]
997
00:56:56,980 --> 00:56:58,020
They have two things...
998
00:56:58,020 --> 00:56:59,220
- What kind of things?
- Well, points.
999
00:56:59,220 --> 00:57:00,630
They're...
Oh, come on now!
1000
00:57:00,630 --> 00:57:01,330
They're tits.
1001
00:57:01,330 --> 00:57:03,100
Now, don't tell me you've
never seen a pair of tits.
1002
00:57:03,100 --> 00:57:04,590
- Yeah.
- Well, what do they look?
1003
00:57:04,590 --> 00:57:05,940
There's two buttons,
that's all I know.
1004
00:57:05,940 --> 00:57:07,000
- Oh my God.
- Two points.
1005
00:57:07,000 --> 00:57:08,810
What do you mean, buttons?
They're nipples.
1006
00:57:08,810 --> 00:57:10,580
Everybody's got tits,
for Christ sakes.
1007
00:57:10,580 --> 00:57:12,300
You can see them almost
every night in the movies.
1008
00:57:12,300 --> 00:57:13,100
Oh, forget it.
1009
00:57:13,100 --> 00:57:14,810
Now you tell me everything
you know about c...
1010
00:57:14,810 --> 00:57:15,510
[GASP]
1011
00:57:15,510 --> 00:57:17,440
That's what I...
Oh, good morning.
1012
00:57:17,440 --> 00:57:20,940
[PIANO MUSIC]
1013
00:57:34,670 --> 00:57:36,630
Whew.
1014
00:57:36,630 --> 00:57:38,470
Well, it's getting pretty
hot in here, isn't it?
1015
00:57:38,470 --> 00:57:40,540
I think I'd better open up
the window a little, huh?
1016
00:57:40,540 --> 00:57:42,380
I told you already, no.
1017
00:57:42,380 --> 00:57:44,280
The neighbors always
call up the police
1018
00:57:44,280 --> 00:57:45,830
when the piano is too loud.
1019
00:57:45,830 --> 00:57:48,720
Courage, friend, courage.
1020
00:57:48,720 --> 00:57:49,980
That's too bad, is it true?
1021
00:57:49,980 --> 00:57:53,250
I'm sorry, but if you'd
like to call it day...
1022
00:57:53,250 --> 00:57:54,180
[LAUGHS]
1023
00:57:54,180 --> 00:57:56,070
I'm not the least bit hot.
1024
00:57:56,070 --> 00:57:57,160
What's a little heat?
1025
00:58:01,580 --> 00:58:03,880
You know, I think you might
take off that lovely blouse
1026
00:58:03,880 --> 00:58:05,060
if you're that hot.
1027
00:58:05,060 --> 00:58:06,980
No, it doesn't bother me.
1028
00:58:10,180 --> 00:58:11,950
You don't have to be
that shy in front of us.
1029
00:58:11,950 --> 00:58:13,980
Or are you afraid
Alessandro will attack you?
1030
00:58:13,980 --> 00:58:14,680
Hey!
1031
00:58:32,370 --> 00:58:35,840
[PLAYS PIANO]
1032
00:58:38,330 --> 00:58:40,860
Ooh.
1033
00:58:40,860 --> 00:58:42,910
Man, it's incredible.
1034
00:58:42,910 --> 00:58:44,870
It just doesn't seem like her.
1035
00:58:44,870 --> 00:58:46,270
What is it?
1036
00:58:46,270 --> 00:58:48,990
Man, only washerwomen neglect
to shave their armpits.
1037
00:58:48,990 --> 00:58:50,730
Didn't you know that?
1038
00:58:50,730 --> 00:58:52,060
Look, Gabrielli, it
really doesn't seem
1039
00:58:52,060 --> 00:58:53,640
to be any of your business.
1040
00:58:53,640 --> 00:58:55,500
Now I have to finish
the lesson, all right?
1041
00:58:55,500 --> 00:58:56,970
Hey, look I don't care
one way or the other
1042
00:58:56,970 --> 00:58:58,100
about it, Alessandro.
1043
00:58:58,100 --> 00:58:59,360
But you should,
she's your teacher
1044
00:58:59,360 --> 00:59:01,030
and she'll make
a bad impression.
1045
00:59:01,030 --> 00:59:02,630
Now listen, Finzi...
1046
00:59:02,630 --> 00:59:04,970
Don't get upset now, lady.
1047
00:59:04,970 --> 00:59:06,400
You don't shave under
your arms because you
1048
00:59:06,400 --> 00:59:07,230
don't know how to do it.
1049
00:59:07,230 --> 00:59:08,780
Am I right?
Well?
1050
00:59:08,780 --> 00:59:10,800
Yes or no?
1051
00:59:10,800 --> 00:59:13,750
Yes, it's true.
1052
00:59:13,750 --> 00:59:18,640
[GASPS]
You see that?
1053
00:59:18,640 --> 00:59:19,820
You really needed a shave.
1054
00:59:33,370 --> 00:59:34,340
What are you doing, sleeping?
1055
00:59:34,340 --> 00:59:35,880
What's the matter
with you lately?
1056
00:59:35,880 --> 00:59:37,390
You're really out of it.
1057
00:59:37,390 --> 00:59:38,820
I was just finished.
1058
00:59:38,820 --> 00:59:40,730
I, uh...
1059
00:59:40,730 --> 00:59:42,540
Do I have to stay
seated for this?
1060
00:59:42,540 --> 00:59:43,260
Ssh.
1061
00:59:43,260 --> 00:59:45,930
This show is especially for you.
1062
00:59:45,930 --> 00:59:47,790
Paris by night.
1063
00:59:47,790 --> 00:59:49,040
Three matches.
1064
00:59:49,040 --> 00:59:52,090
One after the other
illuminates the night.
1065
00:59:52,090 --> 00:59:54,430
The first... to light
up these beautiful tits
1066
00:59:54,430 --> 00:59:55,200
that drive you crazy.
1067
00:59:58,630 --> 01:00:02,230
And turn you into a
raving idiot in class.
1068
01:00:05,160 --> 01:00:11,070
The second match is for her back
bumper, or ass, not bad, is it?
1069
01:00:11,070 --> 01:00:14,210
The weight wiggles under
her clothes to magnetize
1070
01:00:14,210 --> 01:00:15,140
all your attention.
1071
01:00:27,090 --> 01:00:31,840
And the third match is to show
you only what you've imagined.
1072
01:00:31,840 --> 01:00:35,890
It represents the essence of
everything you have desired.
1073
01:00:35,890 --> 01:00:38,800
And the magic push that
draws you to its entrance.
1074
01:00:38,800 --> 01:00:41,680
You think it's love,
platonic or otherwise.
1075
01:00:41,680 --> 01:00:43,370
A grand passion that
makes you throb.
1076
01:00:49,670 --> 01:00:51,030
And what do you think it is?
1077
01:00:51,030 --> 01:00:52,970
It's flesh and nothing else.
1078
01:00:52,970 --> 01:00:56,470
[LAUGHS]
1079
01:01:05,930 --> 01:01:08,920
[DOOR OPENS AND CLOSES]
1080
01:01:13,910 --> 01:01:14,610
Alessandro!
1081
01:01:19,990 --> 01:01:23,420
[SOBS]
1082
01:01:30,290 --> 01:01:32,320
Alessandro!
1083
01:01:32,320 --> 01:01:34,700
Where you going?
1084
01:01:34,700 --> 01:01:36,660
Don't be like that.
1085
01:01:36,660 --> 01:01:37,760
What's wrong?
1086
01:01:37,760 --> 01:01:42,120
Come on, what's wrong?
1087
01:01:42,120 --> 01:01:45,580
[GRUNTS]
1088
01:02:10,180 --> 01:02:13,160
[GABRIELLI QUIETLY LAUGHS]
1089
01:02:52,440 --> 01:02:55,520
- Feel better now?
- Go screw yourself.
1090
01:02:55,520 --> 01:02:58,970
[LAUGHS]
1091
01:03:10,320 --> 01:03:12,890
Alessandro.
1092
01:03:12,890 --> 01:03:14,460
Ugh, what's wrong now, Mother?
1093
01:03:14,460 --> 01:03:16,210
Do you know what hour it is?
1094
01:03:16,210 --> 01:03:18,030
Oh God, what's
wrong, Alessandro?
1095
01:03:18,030 --> 01:03:18,730
Nothing, Mother.
1096
01:03:18,730 --> 01:03:20,700
I fell in the fountain.
1097
01:03:20,700 --> 01:03:23,130
You're all wet, you'll be sick.
1098
01:03:23,130 --> 01:03:26,520
[GASPS AND FAINTS]
1099
01:03:27,490 --> 01:03:29,940
Oh, Mother.
Shit.
1100
01:04:27,890 --> 01:04:28,660
Hello?
1101
01:04:28,660 --> 01:04:29,770
Senorita Formenti?
1102
01:04:29,770 --> 01:04:30,560
Uh, good morning.
1103
01:04:30,560 --> 01:04:32,720
It's Corsini.
1104
01:04:32,720 --> 01:04:35,430
I have to talk with you,
it's a very urgent matter.
1105
01:04:41,930 --> 01:04:42,630
That's right.
1106
01:04:42,630 --> 01:04:47,040
I'm sorry, but I can't take
any more lessons right now.
1107
01:04:47,040 --> 01:04:50,520
I understand, Alessandro.
1108
01:04:50,520 --> 01:04:54,230
I'm sorry for your mother, I
know she wanted it very badly.
1109
01:04:54,230 --> 01:04:55,930
My mother will get
over it sooner or later.
1110
01:04:55,930 --> 01:04:57,400
Don't worry about it.
1111
01:04:57,400 --> 01:04:58,270
And you?
1112
01:04:58,270 --> 01:05:00,780
I don't know what's...
Going to happen.
1113
01:05:00,780 --> 01:05:02,660
But I can't think much about it.
1114
01:05:02,660 --> 01:05:04,810
I don't understand
what's going on.
1115
01:05:04,810 --> 01:05:06,670
Do you believe
you're the only one?
1116
01:05:06,670 --> 01:05:08,630
I don't know.
1117
01:05:08,630 --> 01:05:10,950
Sorry, I didn't find
it very amusing.
1118
01:05:10,950 --> 01:05:13,100
That's all.
1119
01:05:13,100 --> 01:05:15,840
Do you really believe that
it's an amusing joke for me?
1120
01:05:15,840 --> 01:05:17,210
What else do you think?
1121
01:05:17,210 --> 01:05:21,290
Aren't you really moralizing...
Oh, look Alessandro.
1122
01:05:21,290 --> 01:05:23,880
In this environment
of strict morality,
1123
01:05:23,880 --> 01:05:25,500
especially in this
little province,
1124
01:05:25,500 --> 01:05:29,610
we're all tempted to
break out now and again.
1125
01:05:29,610 --> 01:05:34,130
We're suppressed and
frail and our desires
1126
01:05:34,130 --> 01:05:39,310
is such that... any kind
of a caress is welcome.
1127
01:05:39,310 --> 01:05:44,940
But sometimes, we read more
into it than is actually there.
1128
01:05:44,940 --> 01:05:48,360
And on the other hand,
we're faced with reality.
1129
01:05:48,360 --> 01:05:52,710
Our strict upbringing is always
pulling us back into line.
1130
01:05:52,710 --> 01:05:56,210
We realize that it's
too high a price to pay,
1131
01:05:56,210 --> 01:05:58,260
so what can we do?
1132
01:05:58,260 --> 01:05:59,550
Fall back into the fold.
1133
01:06:03,790 --> 01:06:06,640
I have to, because
I'm a woman and it's
1134
01:06:06,640 --> 01:06:09,340
much more difficult for me.
1135
01:06:09,340 --> 01:06:12,840
It's nearly the end of
the year, let's wait.
1136
01:06:12,840 --> 01:06:13,880
Be patient.
1137
01:06:13,880 --> 01:06:16,450
Not do anything drastic.
1138
01:06:16,450 --> 01:06:19,360
And when it's over,
well, everything will
1139
01:06:19,360 --> 01:06:20,790
have faded like a soap bubble.
1140
01:06:24,560 --> 01:06:27,050
Well, now I'm moralizing.
1141
01:06:27,050 --> 01:06:29,120
After all, I'm the teacher.
1142
01:06:29,120 --> 01:06:31,990
I don't really want
to finish the lessons.
1143
01:06:31,990 --> 01:06:33,780
Honest.
1144
01:06:33,780 --> 01:06:36,150
Now all I want is to understand.
1145
01:06:36,150 --> 01:06:39,590
Don't be in a
hurry to understand.
1146
01:06:39,590 --> 01:06:40,880
I will always remain with you.
1147
01:06:40,880 --> 01:06:46,220
But, as it should be,
just an adolescent dream.
1148
01:06:46,220 --> 01:06:48,680
Don't question it anymore.
1149
01:06:48,680 --> 01:06:53,770
And above all, please
don't judge me.
1150
01:06:53,770 --> 01:06:55,310
Wait a minute, don't go.
1151
01:06:55,310 --> 01:06:56,290
Wait!
1152
01:06:56,290 --> 01:06:58,510
But why, darling.
1153
01:06:58,510 --> 01:06:59,920
Luigi!
1154
01:06:59,920 --> 01:07:01,260
Any other time, I
would understand
1155
01:07:01,260 --> 01:07:04,140
but now, before your exams...
That's right.
1156
01:07:04,140 --> 01:07:04,950
Luigi!
1157
01:07:04,950 --> 01:07:05,730
LUIGI: What is it?
1158
01:07:05,730 --> 01:07:06,530
What do you want to do?
1159
01:07:06,530 --> 01:07:07,370
LUIGI: About what?
1160
01:07:07,370 --> 01:07:09,570
- Your boy's going.
- He's going?
1161
01:07:09,570 --> 01:07:10,830
He's going where?
1162
01:07:10,830 --> 01:07:13,090
Look, you just go outside
now, let me handle this.
1163
01:07:13,090 --> 01:07:14,790
Hey, uh, what do you
have going now, kid?
1164
01:07:14,790 --> 01:07:15,530
An affair, huh?
1165
01:07:15,530 --> 01:07:16,490
That's my son.
1166
01:07:16,490 --> 01:07:18,030
Yes sir, my son finally made it.
1167
01:07:18,030 --> 01:07:18,780
How old are you now?
1168
01:07:18,780 --> 01:07:20,180
- 18.
- At 18?
1169
01:07:20,180 --> 01:07:22,370
Oh, at that age I was in Africa.
1170
01:07:22,370 --> 01:07:23,880
Yeah, those were
the good old days.
1171
01:07:23,880 --> 01:07:25,370
Listen, now you
take it from me...
1172
01:07:25,370 --> 01:07:26,690
Always use a rubber, Alessandro.
1173
01:07:26,690 --> 01:07:28,060
Listen to your old
man, I've been around.
1174
01:07:28,060 --> 01:07:29,690
I know what I'm talking about.
1175
01:07:29,690 --> 01:07:31,600
You make sure you check
out these damn hotels,
1176
01:07:31,600 --> 01:07:32,770
it could be anything
in the sheets.
1177
01:07:32,770 --> 01:07:34,290
I remember one time... oh well.
1178
01:07:34,290 --> 01:07:35,170
Anyway, who cares.
1179
01:07:35,170 --> 01:07:36,790
Now listen son, a little
bit of money outta
1180
01:07:36,790 --> 01:07:38,090
make you feel a
whole lot better.
1181
01:07:38,090 --> 01:07:39,980
There's $2.
I won't be needing it.
1182
01:07:39,980 --> 01:07:41,360
Oh, you won't be needing it.
1183
01:07:41,360 --> 01:07:42,610
Well, how are you going to pay?
1184
01:07:42,610 --> 01:07:44,600
- First I'm going to Uncles.
- Yeah, that's good.
1185
01:07:44,600 --> 01:07:46,040
Well, take it anyway.
1186
01:07:46,040 --> 01:07:47,410
What do you mean,
you're going to Uncles?
1187
01:07:47,410 --> 01:07:49,590
You're crazy, not my brother.
1188
01:07:49,590 --> 01:07:51,280
Yeah.
1189
01:07:51,280 --> 01:07:52,500
All I want to do
is go where there's
1190
01:07:52,500 --> 01:07:54,140
a little peace and quiet.
1191
01:07:54,140 --> 01:07:54,840
But he's mad.
1192
01:07:54,840 --> 01:07:56,710
What are you going to do
in the house of a madman?
1193
01:07:56,710 --> 01:07:58,310
And there aren't any
girls in the country.
1194
01:07:58,310 --> 01:07:59,550
That's the point.
1195
01:07:59,550 --> 01:08:02,390
What's wrong with
that damn kid?
1196
01:08:02,390 --> 01:08:03,800
Turned out to be queer.
1197
01:08:03,800 --> 01:08:04,700
Get it, go on.
1198
01:08:04,700 --> 01:08:05,730
Get it.
1199
01:08:05,730 --> 01:08:07,220
How'd you expect him to be?
1200
01:08:07,220 --> 01:08:09,340
Don't worry, the kids fine.
1201
01:08:09,340 --> 01:08:11,110
Sure he's calm.
1202
01:08:11,110 --> 01:08:13,860
He's playing with the dog,
he's playing with Little Cesar.
1203
01:08:13,860 --> 01:08:15,970
He's happy as a lark.
1204
01:08:15,970 --> 01:08:17,050
He loves the country, Luigi.
1205
01:08:17,050 --> 01:08:18,100
He was born to it.
1206
01:08:52,310 --> 01:08:54,110
Ah, ha ha.
1207
01:08:50,110 --> 01:08:51,420
Country vegetable soup.
1208
01:08:51,420 --> 01:08:52,880
You like soup, do you kid?
1209
01:08:52,880 --> 01:08:54,090
Here we are.
1210
01:08:54,090 --> 01:08:57,150
My girl here, Rosina, you
like her too, don't you.
1211
01:08:57,150 --> 01:09:00,000
Sure, she's very pretty.
1212
01:09:00,000 --> 01:09:00,750
Sure she's pretty.
1213
01:09:00,750 --> 01:09:02,260
You like her or not?
No, no.
1214
01:09:02,260 --> 01:09:03,080
I like her.
1215
01:09:03,080 --> 01:09:03,780
Touch her.
1216
01:09:03,780 --> 01:09:04,630
Go on, touch her.
1217
01:09:04,630 --> 01:09:06,250
Go on, she doesn't
bite, you know.
1218
01:09:06,250 --> 01:09:07,860
Go on, touch her.
1219
01:09:07,860 --> 01:09:09,470
Solid as a rock.
You want more soup?
1220
01:09:09,470 --> 01:09:11,890
No, no.
That's enough.
1221
01:09:11,890 --> 01:09:12,850
Look at that body, huh?
1222
01:09:12,850 --> 01:09:15,060
Country bred, hm.
1223
01:09:15,060 --> 01:09:16,290
Tell me, kid.
1224
01:09:16,290 --> 01:09:18,920
You're not like that old
man of yours, are you?
1225
01:09:18,920 --> 01:09:20,900
Why?
What was he like?
1226
01:09:20,900 --> 01:09:23,140
Kid, in your family
you got 2 things wrong.
1227
01:09:23,140 --> 01:09:25,750
A pearl of a mother,
a prick of a father.
1228
01:09:25,750 --> 01:09:26,540
[LAUGHS]
1229
01:09:26,540 --> 01:09:29,650
He was always a bit of an
asshole with the broads.
1230
01:09:29,650 --> 01:09:30,560
What do you mean?
1231
01:09:30,560 --> 01:09:33,230
Wasn't it true, the
things he told me?
1232
01:09:33,230 --> 01:09:34,490
My ass.
1233
01:09:34,490 --> 01:09:36,760
I bet he went and told you about
all those African girls, huh?
1234
01:09:36,760 --> 01:09:39,310
- Yeah.
- Just garbage.
1235
01:09:39,310 --> 01:09:41,840
I thought it was true.
1236
01:09:41,840 --> 01:09:44,050
The first woman he
was ever with... listen,
1237
01:09:44,050 --> 01:09:46,470
I put her in his bed just
before he was married.
1238
01:09:46,470 --> 01:09:49,530
[LAUGHTER]
Hey, kid.
1239
01:09:49,530 --> 01:09:50,940
You shouldn't laugh, you know.
1240
01:09:50,940 --> 01:09:53,370
I mean, after all,
your father... well
1241
01:09:53,370 --> 01:09:54,460
he'll always be an asshole.
1242
01:09:58,020 --> 01:09:59,400
I didn't offend you, did I?
1243
01:09:59,400 --> 01:10:00,490
Oh, no.
1244
01:10:00,490 --> 01:10:02,390
Just so funny, finding out
your father's a bigger asshole
1245
01:10:02,390 --> 01:10:03,600
than you are.
1246
01:10:03,600 --> 01:10:04,580
Are you?
1247
01:10:04,580 --> 01:10:05,350
Yeah, I'm not so cool.
1248
01:10:05,350 --> 01:10:06,130
Well, kid.
1249
01:10:06,130 --> 01:10:08,770
Let's get a few things
straight... uh, here's
1250
01:10:08,770 --> 01:10:09,760
the chicken.
1251
01:10:09,760 --> 01:10:11,170
Do you like chicken?
1252
01:10:11,170 --> 01:10:12,100
Uh huh.
1253
01:10:12,100 --> 01:10:13,710
Hey, look at those will ya.
1254
01:10:13,710 --> 01:10:15,760
[CHUCKLES]
1255
01:10:15,760 --> 01:10:18,610
She has to nurse the kids up
here, her boobs are so high.
1256
01:10:18,610 --> 01:10:20,880
[LAUGHS]
1257
01:10:20,880 --> 01:10:24,550
She laughs all the time.
1258
01:10:24,550 --> 01:10:26,500
Ah, what a girl.
1259
01:10:26,500 --> 01:10:28,390
Hey, Rosina, we
have an artist here.
1260
01:10:28,390 --> 01:10:29,340
A real artist.
1261
01:10:29,340 --> 01:10:30,310
He's a musician.
1262
01:10:30,310 --> 01:10:31,010
Really?
1263
01:10:31,010 --> 01:10:33,370
Oh.
1264
01:10:33,370 --> 01:10:36,130
I bet he's a good dancer.
Ah, shit.
1265
01:10:36,130 --> 01:10:37,580
Rosina that doesn't
mean the kid's
1266
01:10:37,580 --> 01:10:39,010
a dancer, for Christ sake.
1267
01:10:39,010 --> 01:10:40,030
The kids an artist!
1268
01:10:40,030 --> 01:10:42,070
Plays the piano, all right?
1269
01:10:42,070 --> 01:10:44,440
I'm sorry, I never
learned how to dance.
1270
01:10:44,440 --> 01:10:45,720
Oh, it's a pity.
1271
01:10:45,720 --> 01:10:46,580
A pity you didn't learn.
1272
01:10:46,580 --> 01:10:48,170
You really don't know
how to dance, huh?
1273
01:10:48,170 --> 01:10:48,870
Too bad.
1274
01:10:48,870 --> 01:10:50,840
Let me tell you something kid,
dancing is an ancient rite.
1275
01:10:50,840 --> 01:10:51,770
A social rite.
1276
01:10:51,770 --> 01:10:53,100
A sexual rite, huh?
1277
01:10:53,100 --> 01:10:56,410
First a couple of
tangos, then there ya go.
1278
01:10:56,410 --> 01:10:57,350
Yeah.
1279
01:10:57,350 --> 01:10:58,890
The boy is about to learn.
1280
01:10:58,890 --> 01:10:59,620
Go get the phonograph.
1281
01:10:59,620 --> 01:11:02,090
Get the phonograph, put it
out here on the terrace.
1282
01:11:02,090 --> 01:11:03,900
Hey, look at that ass, will ya?
1283
01:11:03,900 --> 01:11:05,230
It's as solid as a rock.
1284
01:11:05,230 --> 01:11:06,230
I'm telling you, kid.
1285
01:11:06,230 --> 01:11:07,990
Never seen anything like it.
1286
01:11:07,990 --> 01:11:11,450
[RECORD PLAYS]
1287
01:11:21,240 --> 01:11:22,220
Hey, come on.
1288
01:11:22,220 --> 01:11:23,200
What the hell is that?
1289
01:11:23,200 --> 01:11:25,650
Turn it the hell off.
Mambo!
1290
01:11:25,650 --> 01:11:26,630
Shut it off.
1291
01:11:26,630 --> 01:11:27,960
Go on, change it, move.
1292
01:11:27,960 --> 01:11:30,340
Go on, hurry it up.
Oh.
1293
01:11:30,340 --> 01:11:31,940
It was nice.
Nice.
1294
01:11:31,940 --> 01:11:32,770
What do you know of nice.
1295
01:11:32,770 --> 01:11:33,770
Just change the damn thing.
1296
01:11:33,770 --> 01:11:34,970
The whole thing is a
question of timing.
1297
01:11:34,970 --> 01:11:35,770
Here, give me your arms.
1298
01:11:35,770 --> 01:11:38,480
One two three, one two three.
1299
01:11:38,480 --> 01:11:39,680
Hey, it's a waltz.
1300
01:11:39,680 --> 01:11:40,950
Just follow me.
1301
01:11:40,950 --> 01:11:44,810
One two three, one two
three, one two three, one two
1302
01:11:44,810 --> 01:11:47,310
three, one two... For a
musician you certainly
1303
01:11:47,310 --> 01:11:49,200
got a bad dancer rhythm, kid.
1304
01:11:49,200 --> 01:11:49,900
Get it together.
1305
01:11:49,900 --> 01:11:52,800
One two three, one
two three, right...
1306
01:11:52,800 --> 01:11:53,770
Just a minute.
1307
01:11:53,770 --> 01:11:55,220
You be the girl now, OK?
1308
01:11:55,220 --> 01:11:56,680
All right, I'll be the girl.
1309
01:11:56,680 --> 01:11:57,640
Put your arm here.
1310
01:11:57,640 --> 01:11:59,100
Watch my feet, I got corns.
1311
01:11:59,100 --> 01:12:02,000
[CHATTER]
1312
01:12:02,000 --> 01:12:03,840
What the hell you doing?
1313
01:12:03,840 --> 01:12:06,220
[LAUGHTER]
1314
01:12:06,220 --> 01:12:09,020
Come on, shake it up!
Take a lesson, kid.
1315
01:12:09,020 --> 01:12:11,110
Now watch.
Watch how smooth I do it.
1316
01:12:14,310 --> 01:12:15,170
Watch closely.
1317
01:12:15,170 --> 01:12:16,030
See how it's done.
1318
01:12:16,030 --> 01:12:16,980
Watch me.
1319
01:12:16,980 --> 01:12:17,830
Watch my hands.
1320
01:12:17,830 --> 01:12:20,090
Watch my hands.
1321
01:12:20,090 --> 01:12:22,160
Hey, you grab her.
1322
01:12:22,160 --> 01:12:24,430
Go on.
1323
01:12:24,430 --> 01:12:27,920
[COUNTING AND GIGGLING]
1324
01:12:35,910 --> 01:12:36,900
Oh, sorry!
1325
01:12:36,900 --> 01:12:39,390
Keep going!
1326
01:12:38,890 --> 01:12:41,880
Forget it, the sexual thing.
1327
01:12:41,880 --> 01:12:42,880
Get it!
1328
01:12:42,880 --> 01:12:44,870
Get after it.
1329
01:12:44,870 --> 01:12:48,360
[LAUGHING]
1330
01:12:59,810 --> 01:13:00,810
Come over here.
1331
01:13:00,810 --> 01:13:04,290
[GIGGLES]
1332
01:13:04,290 --> 01:13:07,290
You asked me only to
get you a drop of wine.
1333
01:13:07,290 --> 01:13:09,480
You know what I really
want, you little wench.
1334
01:13:09,480 --> 01:13:10,460
Don't you?
1335
01:13:10,460 --> 01:13:11,920
Now you keep your hands off.
1336
01:13:11,920 --> 01:13:12,900
Keep my hands off?
1337
01:13:12,900 --> 01:13:14,860
Can a bear shit on the moon?
1338
01:13:14,860 --> 01:13:17,300
Hey, I'm going to make
you walk the plank.
1339
01:13:17,300 --> 01:13:19,260
[LAUGHING]
1340
01:13:19,260 --> 01:13:20,720
Down you go.
1341
01:13:20,720 --> 01:13:21,700
Oh, your nephew.
1342
01:13:21,700 --> 01:13:22,680
He'll hear us up here.
1343
01:13:22,680 --> 01:13:24,430
Good, maybe the little
shit will learn something.
1344
01:13:24,430 --> 01:13:25,130
[GIGGLES]
1345
01:13:25,130 --> 01:13:28,110
Not like his father, with
dreams of African women.
1346
01:13:28,110 --> 01:13:29,610
- No, I'm going.
- Wait a minute.
1347
01:13:29,610 --> 01:13:32,110
Wait, for Christ sake.
1348
01:13:32,110 --> 01:13:34,110
You little shit.
1349
01:13:34,110 --> 01:13:36,600
Goodnight, captain.
1350
01:13:36,600 --> 01:13:39,100
I can't even take my boots off.
1351
01:13:39,100 --> 01:13:42,090
[GIULIO SINGING]
1352
01:13:42,090 --> 01:13:45,580
[GIGGLING]
1353
01:14:22,810 --> 01:14:23,510
Sh.
1354
01:14:29,990 --> 01:14:33,490
[GIGGLES]
1355
01:14:46,820 --> 01:14:48,940
[GIGGLES]
You'll like it.
1356
01:14:52,350 --> 01:14:53,330
Oh, God.
1357
01:14:57,270 --> 01:14:59,240
[MOANS]
1358
01:14:59,240 --> 01:15:00,240
Oh, dear.
1359
01:15:00,240 --> 01:15:01,380
You're home so late.
1360
01:15:01,380 --> 01:15:03,920
What are you trying to do, give
your mother a heart attack.
1361
01:15:03,920 --> 01:15:05,480
Don't you care
what happens to me?
1362
01:15:05,480 --> 01:15:07,380
Tell you mother
what's wrong, my baby.
1363
01:15:07,380 --> 01:15:08,590
Tell your mother.
1364
01:15:08,590 --> 01:15:10,860
First, stop your
ridiculous howling.
1365
01:15:10,860 --> 01:15:12,800
Second, stop breaking my balls.
1366
01:15:12,800 --> 01:15:15,270
And don't interfere
again in my business.
1367
01:15:15,270 --> 01:15:16,630
Oh!
1368
01:15:16,630 --> 01:15:18,440
Luigi!
1369
01:15:18,440 --> 01:15:19,740
Have you lost your mind?
1370
01:15:19,740 --> 01:15:21,140
Is that any way to
talk to your mother?
1371
01:15:21,140 --> 01:15:22,320
Way to go, boy.
1372
01:15:22,320 --> 01:15:23,580
You did great, bravo.
1373
01:15:23,580 --> 01:15:24,430
Huh?
1374
01:15:24,430 --> 01:15:25,480
My son, the delinquent.
1375
01:15:25,480 --> 01:15:27,310
That's a fine thing.
1376
01:15:27,310 --> 01:15:29,210
There, there, there my pet.
1377
01:15:29,210 --> 01:15:30,090
Did you hear?
1378
01:15:30,090 --> 01:15:30,980
Yes, I heard.
1379
01:15:30,980 --> 01:15:32,310
I heard.
1380
01:15:32,310 --> 01:15:35,050
Well, I think the best
thing to do in this case
1381
01:15:35,050 --> 01:15:36,390
is to stop howling around him.
1382
01:15:36,390 --> 01:15:37,740
You understand?
1383
01:15:37,740 --> 01:15:41,030
Second, I guess you better
stop breaking that boy's balls.
1384
01:15:41,030 --> 01:15:42,040
Look, the kid is grown up.
1385
01:15:42,040 --> 01:15:44,390
I'm sorry, but
that's the way it is.
1386
01:15:44,390 --> 01:15:45,900
How old is the kid now?
MOTHER: 18.
1387
01:15:45,900 --> 01:15:48,230
18, yes.
1388
01:15:48,230 --> 01:15:50,080
When I was 18, I was in Africa.
1389
01:15:50,080 --> 01:15:51,960
Hm, boy.
1390
01:15:51,960 --> 01:15:53,030
How come you're here all alone?
1391
01:15:53,030 --> 01:15:56,310
My uncle had to go down to the
store, and Gabrielli took off.
1392
01:15:56,310 --> 01:15:59,420
He left about an hour ago.
1393
01:15:59,420 --> 01:16:00,910
Did you have a good
time at your uncles?
1394
01:16:00,910 --> 01:16:02,090
Yeah, it was all right.
1395
01:16:02,090 --> 01:16:04,560
I had a fun time, I guess.
1396
01:16:04,560 --> 01:16:05,590
He's a pretty funny guy.
1397
01:16:08,900 --> 01:16:15,290
Uh, you know... I never
have seen your room.
1398
01:16:15,290 --> 01:16:16,250
Let's go.
1399
01:16:20,070 --> 01:16:21,990
Here it is.
1400
01:16:21,990 --> 01:16:24,250
It's nothing special.
1401
01:16:24,250 --> 01:16:27,960
Uh... if I should
ask you to, uh...
1402
01:16:27,960 --> 01:16:31,140
Go to bed, what would you say?
1403
01:16:31,140 --> 01:16:35,470
Hm... Well, uh, why
don't you ask me, then?
1404
01:16:35,470 --> 01:16:38,440
Well, I guess I'm asking you.
1405
01:16:49,280 --> 01:16:52,700
Then I'd say, come on.
1406
01:16:52,700 --> 01:16:54,160
Look out, then.
1407
01:16:57,120 --> 01:16:59,030
I might ask, something else.
1408
01:16:59,030 --> 01:17:00,510
Then ask me.
1409
01:17:21,220 --> 01:17:26,020
Do you... do you think
it's going to hurt?
1410
01:17:26,020 --> 01:17:28,010
I don't know.
1411
01:17:28,010 --> 01:17:29,320
What do you mean,
you don't know?
1412
01:17:29,320 --> 01:17:32,370
You told me you did
it a lot before.
1413
01:17:32,370 --> 01:17:37,880
Well, to tell you the
truth, uh, not so often.
1414
01:17:37,880 --> 01:17:38,580
Really?
1415
01:17:56,010 --> 01:17:58,500
Exactly how often?
1416
01:17:58,500 --> 01:18:00,490
Not even once.
1417
01:18:00,490 --> 01:18:02,480
Never?
1418
01:18:02,480 --> 01:18:03,970
Right.
1419
01:18:03,970 --> 01:18:07,460
[LAUGHS]
1420
01:18:54,770 --> 01:18:56,260
[DOOR OPENS]
1421
01:18:56,260 --> 01:18:58,260
Oh, it's my uncle.
1422
01:18:58,260 --> 01:18:59,750
Hurry up, get into
Gabrielli's room.
1423
01:18:59,750 --> 01:19:01,740
Shit.
1424
01:19:01,740 --> 01:19:03,240
Come on.
1425
01:19:03,240 --> 01:19:04,230
Hurry!
1426
01:19:04,230 --> 01:19:06,720
Oh, my jacket.
1427
01:19:06,720 --> 01:19:10,710
Oh, my shoes.
1428
01:19:10,710 --> 01:19:11,700
Keep quiet.
1429
01:19:11,700 --> 01:19:12,700
Yeah, yeah.
1430
01:19:12,700 --> 01:19:13,690
UNCLE: It's me.
1431
01:19:13,690 --> 01:19:16,180
EMANUELA: Oh, uh, I thought
you were down at the store.
1432
01:19:16,180 --> 01:19:17,430
UNCLE: I came back
to get some bills.
1433
01:19:17,430 --> 01:19:18,880
What are you doing?
Studying?
1434
01:19:18,880 --> 01:19:21,160
EMANUELA: Uh, just going
over my anatomy lesson.
1435
01:20:02,620 --> 01:20:04,660
We still have to finish the
show from the other night,
1436
01:20:04,660 --> 01:20:06,110
my friends.
1437
01:20:06,110 --> 01:20:08,780
We had to interrupt for
lack of public audience.
1438
01:20:08,780 --> 01:20:10,750
I have a feeling there's not
going to be any show tonight.
1439
01:20:10,750 --> 01:20:11,980
I don't think you've
been listening.
1440
01:20:11,980 --> 01:20:13,550
Open your ears and
start listening to me.
1441
01:20:13,550 --> 01:20:14,470
Oh, only too well.
1442
01:20:14,470 --> 01:20:16,370
You better get it together
and get yourself ready.
1443
01:20:16,370 --> 01:20:17,300
No.
1444
01:20:17,300 --> 01:20:18,650
What did you say.
1445
01:20:18,650 --> 01:20:19,610
No.
1446
01:20:19,610 --> 01:20:21,050
[LAUGHS]
1447
01:20:21,050 --> 01:20:22,670
She's becoming timid.
1448
01:20:22,670 --> 01:20:24,470
We can't let that happen.
1449
01:20:24,470 --> 01:20:27,980
Why, all she needs is
a little encouragement.
1450
01:20:27,980 --> 01:20:30,170
We better help her undress.
1451
01:20:30,170 --> 01:20:34,160
[LAUGHS]
1452
01:20:34,160 --> 01:20:36,110
Are you crazy?
1453
01:20:36,110 --> 01:20:38,280
What the hell are you up to?
1454
01:20:38,280 --> 01:20:40,200
What are you doing?
1455
01:20:40,200 --> 01:20:41,500
Why am I always
the one to undress?
1456
01:20:41,500 --> 01:20:44,740
Huh?
Now it's your turn.
1457
01:20:44,740 --> 01:20:46,050
I'll ruin you.
1458
01:20:46,050 --> 01:20:48,840
I'll ruin you forever.
1459
01:20:48,840 --> 01:20:50,880
You'll never be able
show your face again.
1460
01:20:50,880 --> 01:20:53,510
Oh, that line won't work.
1461
01:20:53,510 --> 01:20:55,750
You can't use these anymore.
1462
01:20:55,750 --> 01:20:56,510
I have the negatives.
1463
01:20:56,510 --> 01:20:57,320
No, I have them.
1464
01:20:57,320 --> 01:21:00,350
It was the nicest
present I ever had.
1465
01:21:00,350 --> 01:21:01,950
You wanted him to
think that I was
1466
01:21:01,950 --> 01:21:03,890
vulnerable to your every wish.
1467
01:21:03,890 --> 01:21:05,790
Well, what are you waiting for?
1468
01:21:05,790 --> 01:21:07,450
Don't waste time.
1469
01:21:07,450 --> 01:21:09,380
Dammit, what does she want?
1470
01:21:09,380 --> 01:21:11,560
Tell her it was all a joke.
Leave me alone.
1471
01:21:11,560 --> 01:21:13,910
Not very brave now, are you?
1472
01:21:13,910 --> 01:21:15,840
Say it.
Say it.
1473
01:21:15,840 --> 01:21:18,050
You wanted to make
love, but not with me.
1474
01:21:18,050 --> 01:21:19,040
With him.
1475
01:21:33,980 --> 01:21:36,430
You wouldn't believe a
thing like that, would you?
1476
01:21:36,430 --> 01:21:37,390
She's crazy.
1477
01:21:52,130 --> 01:21:53,040
Thank you, Alessandro.
1478
01:21:57,280 --> 01:21:58,600
It was much harder
than I thought.
1479
01:22:03,420 --> 01:22:05,450
I didn't think it would be.
1480
01:22:05,450 --> 01:22:07,680
What?
1481
01:22:07,680 --> 01:22:11,240
Well, to realize wha...
What was really happening.
1482
01:22:11,240 --> 01:22:14,710
And I know now that you did
what you did because you
1483
01:22:14,710 --> 01:22:15,480
were being blackmailed.
1484
01:22:15,480 --> 01:22:17,690
And I'm really sorry.
1485
01:22:17,690 --> 01:22:21,590
Is it the idea of
blackmail that bothers you?
1486
01:22:21,590 --> 01:22:24,440
Yes.
1487
01:22:24,440 --> 01:22:28,150
Well, it exists in
every relationship.
1488
01:22:28,150 --> 01:22:29,700
Husbands and wives.
1489
01:22:29,700 --> 01:22:31,570
Goes on all the time.
1490
01:22:31,570 --> 01:22:33,670
Between, uh, parents
and children.
1491
01:22:33,670 --> 01:22:35,140
Even friends.
1492
01:22:35,140 --> 01:22:37,800
Everyone uses blackmail
of one type or another.
1493
01:22:37,800 --> 01:22:41,060
In future, don't let it
surprise you too much.
1494
01:22:41,060 --> 01:22:42,710
It seems like a sad
thing to have to use.
1495
01:22:46,350 --> 01:22:51,040
And my Alessandro, chances are
one day you may find yourself
1496
01:22:51,040 --> 01:22:53,130
using emotional blackmail.
1497
01:22:53,130 --> 01:22:55,890
All things considered,
Gabrielli's one mistake
1498
01:22:55,890 --> 01:22:58,600
was doing it so openly.
1499
01:22:58,600 --> 01:23:02,120
Is there going to be a
lot of this in my life?
1500
01:23:02,120 --> 01:23:04,700
I'm afraid so.
1501
01:23:04,700 --> 01:23:06,910
- With everyone?
- Nearly.
1502
01:23:06,910 --> 01:23:09,410
But not this evening.
1503
01:23:09,410 --> 01:23:12,860
This evening will be special.
1504
01:23:12,860 --> 01:23:14,140
Laura, I'm in love with you.
1505
01:23:25,620 --> 01:23:27,110
Let's get undressed.
1506
01:24:51,940 --> 01:24:53,940
I love you, Laura.
1507
01:24:53,940 --> 01:24:55,940
MISS FORMENTI: Yes.
Yes.
1508
01:25:01,920 --> 01:25:04,420
Oh baby, how lovely.
I want you.
1509
01:25:07,910 --> 01:25:09,410
Don't be afraid.
1510
01:25:15,400 --> 01:25:16,890
Oh, it's good.
1511
01:25:16,890 --> 01:25:18,390
So very good.
1512
01:25:21,390 --> 01:25:22,880
Gently.
1513
01:25:22,880 --> 01:25:25,180
Yes.
Slowly.
1514
01:25:25,180 --> 01:25:28,370
[MOANS]
Laura.
1515
01:25:28,370 --> 01:25:29,370
Yes.
1516
01:25:29,370 --> 01:25:30,870
Yes.
1517
01:25:30,870 --> 01:25:34,360
[MOANS]
1518
01:25:35,360 --> 01:25:37,350
You see, you're wonderful.
1519
01:25:42,340 --> 01:25:45,840
[CHATTER]
1520
01:25:52,820 --> 01:25:53,820
All right, tomorrow.
1521
01:25:53,820 --> 01:25:56,810
Here, let me help you with that.
Thank you.
1522
01:26:51,700 --> 01:26:54,200
Come on, silly!
1523
01:26:54,200 --> 01:26:55,190
Come on.
1524
01:27:28,630 --> 01:27:31,160
It wasn't all that difficult.
1525
01:27:31,160 --> 01:27:33,800
Nope.
1526
01:27:33,800 --> 01:27:35,030
Everything has a beginning.
1527
01:27:35,030 --> 01:27:35,780
I guess so.
1528
01:27:35,780 --> 01:27:37,530
It's strange, but...
Strange?
1529
01:27:37,530 --> 01:27:38,530
What's strange?
1530
01:27:38,530 --> 01:27:40,390
You know the other
day in my room?
1531
01:27:40,390 --> 01:27:42,240
When your uncle came in?
1532
01:27:42,240 --> 01:27:43,760
I couldn't sleep
that night, and I
1533
01:27:43,760 --> 01:27:45,230
was thinking that even
if you didn't show up
1534
01:27:45,230 --> 01:27:46,220
we wouldn't have done it.
1535
01:27:46,220 --> 01:27:47,200
Why not?
1536
01:27:47,200 --> 01:27:49,430
Because that day you seemed
so awkward, like a little boy
1537
01:27:49,430 --> 01:27:50,520
so unsure of yourself.
1538
01:27:50,520 --> 01:27:52,490
You were all thumbs, like you
didn't know where to begin.
1539
01:27:52,490 --> 01:27:54,890
And then today...
1540
01:27:54,890 --> 01:27:57,290
Today is a different story!
1541
01:27:57,290 --> 01:27:59,390
[LAUGHING]
1542
01:28:02,090 --> 01:28:04,240
A new day!
104909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.