All language subtitles for PABST 1927 Die Liebe der Jeanne Ney (The Love of Jeanne Ney).MUET.VXEN.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Die Liebe der Jeanne Ney (1927) Transcript of the US restoration 2015 by LU2022 2 00:00:41,542 --> 00:00:50,928 THE LOVE OF JEANNE NEY 3 00:01:10,988 --> 00:01:15,193 The backwash of the Russian revolution found many 4 00:01:15,318 --> 00:01:20,233 queer creatures mired in outlying towns of the Crimea. 5 00:01:20,358 --> 00:01:25,988 Intrigue and debauch went hand in hand, knavery was everywhere. 6 00:02:11,131 --> 00:02:15,344 Andrew Lobow, a lieutenant in the Red Army. 7 00:04:52,501 --> 00:04:59,966 List of White Agents. (These men can be relied on against the Reds) Keep very confidential 8 00:05:26,493 --> 00:05:31,931 Alfred Ney, engaged in a dangerous 9 00:05:32,056 --> 00:05:34,712 business, and better known in certain side streets of 10 00:05:34,837 --> 00:05:37,493 Hamburg, where diamonds are cut without publicity. 11 00:05:47,222 --> 00:05:50,351 Jeanne, his ward. 12 00:05:57,190 --> 00:06:00,778 I'm writing to your foster-uncle that we are returning. 13 00:06:00,903 --> 00:06:03,690 Conditions are becoming worse every day. 14 00:06:37,022 --> 00:06:39,943 Six years in this unhappy country! 15 00:06:40,068 --> 00:06:42,522 With how few pleasant memories. 16 00:07:40,043 --> 00:07:44,794 Count Zinajeff Land owner, Mine owner, editor, author 17 00:08:48,695 --> 00:08:51,281 Another leetle leest 18 00:11:42,202 --> 00:11:44,704 Your queen is in danger. 19 00:11:49,083 --> 00:11:53,083 He has bought another list from the spy. 20 00:11:56,758 --> 00:12:01,758 We must get it right away. Our troops will be here tonight. 21 00:12:42,136 --> 00:12:45,974 We have come for the list of our enemies. 22 00:14:24,697 --> 00:14:26,657 You... a Bolshevist! 23 00:14:44,092 --> 00:14:47,261 Go... before the police come! 24 00:14:57,146 --> 00:15:01,646 YOU go. Our troops will be here by night. 25 00:16:32,366 --> 00:16:40,366 The Red Army occupied the city with little resistance. 26 00:18:32,069 --> 00:18:36,569 Where did your uncle send the Imperial diamonds? 27 00:19:59,073 --> 00:20:02,573 I'm in command. Leave her to me. 28 00:23:10,347 --> 00:23:13,347 Is she safe... and well? 29 00:23:22,693 --> 00:23:28,693 We must send her back... to Paris. It isn't safe for her here. 30 00:24:10,783 --> 00:24:14,283 He's waiting... to say "Good-bye". 31 00:26:09,693 --> 00:26:15,193 Why waste time with her? Your duty is by your own people. 32 00:28:00,053 --> 00:28:08,187 Raymond Ney Thiboumery Street 17 Paris 33 00:28:09,813 --> 00:28:15,777 RAYMOND NEY - DETECTIVE RESEARCH - INQUIRIES 34 00:28:17,321 --> 00:28:21,459 There was only one thing Raymond Ney liked better than himself 35 00:28:21,584 --> 00:28:23,005 that was his safe 36 00:28:23,130 --> 00:28:27,521 and sometimes he didn't care so much for himself. 37 00:29:23,971 --> 00:29:29,471 I have nothing... only this little business... I'm sorry, I can't help you. 38 00:29:41,530 --> 00:29:51,030 Ney was fond of his daughter Gabriele, but never forgot she was a liability, not an asset. 39 00:30:15,689 --> 00:30:19,986 Jeanne! How glad I am to have you near me again! 40 00:30:24,364 --> 00:30:28,364 Stay here with me, Jeanne... I'm so lonely. 41 00:30:36,668 --> 00:30:41,668 But Gabriele... I must find work. 42 00:31:46,238 --> 00:31:49,991 Special instructions to comrade Andrew Lobow 43 00:31:50,450 --> 00:31:55,317 You are hereby assigned to assume control of operation at Toulon. 44 00:31:55,442 --> 00:32:01,225 You will proceed at once to Paris and join comrade 45 00:32:01,350 --> 00:32:07,950 Emil Poitra who will supply you with further instructions 46 00:32:45,631 --> 00:32:48,550 RAYMOND NEY - DETECTIVE RESEARCH - INQUIRIES 47 00:33:31,176 --> 00:33:36,176 Conte Zinajeff owner French platinum works in the krim 48 00:33:46,650 --> 00:33:51,150 I breeng you greetings from your deceased brother. 49 00:34:00,497 --> 00:34:04,497 ...And to deescuss a cairtain matter... 50 00:34:23,687 --> 00:34:26,687 Yes, she's blind... blind as a bat! 51 00:35:37,052 --> 00:35:40,052 Comrade, is your name... Poitra? 52 00:36:06,164 --> 00:36:08,664 Show me Rue Thiboumery. 53 00:38:29,390 --> 00:38:33,390 How kind of him, to bring me these! 54 00:38:58,837 --> 00:39:02,837 I'm so happy! Let us go into the sunshine! 55 00:39:21,192 --> 00:39:23,674 Platinum... or jewels, eh? 56 00:40:53,159 --> 00:40:57,159 Jeanne, I feel as if we are flying! 57 00:41:00,833 --> 00:41:03,333 Yes... flying to happiness! 58 00:44:33,045 --> 00:44:37,045 ...and so tonight I am to be engaged: 59 00:46:44,510 --> 00:46:50,510 Jeanne jost annoys me. In Rossia, reely I was embarassed by her attentions. 60 00:47:25,885 --> 00:47:29,385 To the sailors in Toulon! Comrades! all on the street 61 00:47:35,770 --> 00:47:40,483 To the sailors in Toulon! Comrades! 62 00:47:48,532 --> 00:47:55,032 Non, you stay here. I'll bring the literature and money to Toulon myself. 63 00:48:46,674 --> 00:48:51,674 Congratulate me, Marie... I'm engaged to the blind girl 64 00:49:04,316 --> 00:49:09,504 ...bot you needn't be jealous. Jost as soon as I get her father's money... 65 00:49:09,629 --> 00:49:14,816 I'll get reed of her... and then you and I... 66 00:49:40,978 --> 00:49:47,697 Russian crown jewels stolen. Smuggled into Paris communists believe. 67 00:49:47,822 --> 00:49:53,538 A portion of the famous Romanoff 68 00:49:53,663 --> 00:50:00,413 collection of gems has been looted, according to advice from Moscow, and smuggled into Paris, to be disposed of to rich American buyers. 69 00:50:21,018 --> 00:50:25,518 Your brother's death has caused this to be known... 70 00:50:30,903 --> 00:50:34,403 ...but the big diamond... is is here? 71 00:52:06,498 --> 00:52:12,498 I have come to warn you... about Zinajeff... he... he's a scoundrel. 72 00:52:22,056 --> 00:52:26,556 Don't marry him! You mustn't marry him! He's planning... 73 00:52:33,609 --> 00:52:38,109 ...he says he'll kill you once he gets your father's money. 74 00:52:52,836 --> 00:52:56,836 Save me... Daddy... Zinajeff wants to kill me! 75 00:53:05,307 --> 00:53:09,307 He wants to get your money. 76 00:53:24,952 --> 00:53:30,952 No sir, Count Zinajeff has left... without paying his bill. 77 00:53:54,815 --> 00:53:58,876 You're a swindler! A humbug! I've made inquiries... 78 00:53:59,001 --> 00:54:01,855 you've got no platinum mines! 79 00:54:01,980 --> 00:54:06,515 My brother never bought jewels from you. 80 00:54:27,264 --> 00:54:31,764 Hurrah! We've got another one! Call up the American! 81 00:55:30,911 --> 00:55:35,949 You'll call for it... at eleven tomorrow? Please to bring the money with you... 82 00:55:36,074 --> 00:55:39,911 in cash, please... good! 83 00:57:30,238 --> 00:57:34,738 To the sailors of Toulon! Comrades! 84 00:57:48,674 --> 00:57:50,674 The police... quick! 85 00:59:05,542 --> 00:59:10,042 Ungrateful little hussy! Don't come back here again! 86 01:00:53,233 --> 01:00:56,233 I've had a narrow escape. 87 01:01:28,101 --> 01:01:34,101 Sorry? When two hundred thousand lovely dollars are coming to see me tomorrow? 88 01:02:11,019 --> 01:02:15,519 You must leave the country, and... what? 89 01:02:18,193 --> 01:02:24,193 ...you're coming for the diamond now... good! You'll bring the money? 90 01:02:27,911 --> 01:02:28,891 GOOD! 91 01:02:31,539 --> 01:02:34,539 Two hundred thousand lovely dollars! 92 01:02:36,836 --> 01:02:36,962 TWO 93 01:02:37,087 --> 01:02:37,671 HUNDRED 94 01:02:37,796 --> 01:02:38,422 THOUSAND 95 01:02:38,755 --> 01:02:38,923 LOVELY 96 01:02:39,048 --> 01:02:40,215 DOLLARS! 97 01:08:43,578 --> 01:08:48,120 You look so tired, Andrew. You really shouldn't travel tonight. 98 01:08:57,383 --> 01:09:03,831 I'll put up there. The police won't search for me in a place like this. 99 01:09:10,730 --> 01:09:14,842 It's growing late. You'd better be going home. 100 01:09:24,661 --> 01:09:29,791 My foster uncle... has ordered me out of his house. 101 01:10:19,924 --> 01:10:25,987 Murder in Russian gem plot. Jewel stolen after crime. 102 01:10:26,112 --> 01:10:30,498 Raymond Ney, private detective, who in some way was connected with the plot to 103 01:10:30,623 --> 01:10:35,308 smuggle stolen Russian crown jewels into the country, was found dead in his office this morning. 104 01:10:35,433 --> 01:10:39,901 A 23 carat diamond he was known to have had in his possession is missing 105 01:10:40,026 --> 01:10:44,424 Police are seeking a man whose photograph was found in a wallet near the body. 106 01:11:31,162 --> 01:11:35,274 Don't leave me here in Paris... alone... 107 01:11:43,299 --> 01:11:47,862 Get your things, and follow on the next train. 108 01:12:16,999 --> 01:12:18,985 What has happened? 109 01:12:22,839 --> 01:12:27,051 Don't you know? Haven't you seen the papers? 110 01:12:29,345 --> 01:12:34,595 Sought in Russian gem Murder.Police seek original of this photo, found in wallet near body of Raymond Ney. 111 01:12:38,771 --> 01:12:45,444 But he didn't do it. He couldn't have. I was with him. 112 01:12:48,823 --> 01:12:52,894 I'm going right to the police. 113 01:12:59,083 --> 01:13:06,583 If you do, you'll be arrested as his accomplice. Then you don't be able to help him. 114 01:13:22,690 --> 01:13:27,361 Zinajeff! He saw us there. I'll get him as a witness. 115 01:14:01,854 --> 01:14:05,942 Is the tall Russian in? 116 01:14:30,383 --> 01:14:32,802 His kind is most likely out. 117 01:14:37,390 --> 01:14:40,310 I'll wait for him. I must. 118 01:16:22,995 --> 01:16:24,998 Gare de Lyon! 119 01:17:05,412 --> 01:17:07,611 Where were you last night? 120 01:17:11,919 --> 01:17:15,089 In a little hotel on Montparnasse. 121 01:17:20,845 --> 01:17:22,847 Not in Rue Thiboumery? 122 01:17:32,064 --> 01:17:39,447 You are suspected of having murdered Raymond Ney, and of stealing a valuable diamond. 123 01:18:03,220 --> 01:18:08,225 Where did you get the money that was found on you? 124 01:18:11,020 --> 01:18:14,441 That... that is money for my business. 125 01:18:17,651 --> 01:18:21,338 Not the proceeds of the sale of the diamond? 126 01:19:33,727 --> 01:19:40,918 Raymond Ney's niece also disappeared last night. Perhaps you know where she is? 127 01:21:16,372 --> 01:21:24,505 You can help us. You saw us there. You must come and tell the police you saw us. 128 01:22:25,524 --> 01:22:28,360 Closed 129 01:22:55,387 --> 01:22:58,767 Please! We must go back to Paris! 130 01:23:02,186 --> 01:23:06,524 Plenty of time, Jeanne dear... plenty of time. 131 01:23:08,692 --> 01:23:13,639 And if I save your Andrew's precious neck...? 132 01:23:26,418 --> 01:23:33,842 I have always been fond of you... Jeanne, dear... 133 01:23:46,188 --> 01:23:49,359 Jost a kees, a leetle kees! 134 01:24:55,215 --> 01:24:57,981 Quick! Arrest him! He is the murderer! 10867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.