All language subtitles for Now.and.Then.2022.S01E06.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,998 --> 00:01:22,082 Oh! 2 00:01:22,165 --> 00:01:24,626 - There it is! - Wow. Wow. 3 00:01:26,211 --> 00:01:29,506 Well, it's a tradition that today we give thanks. 4 00:01:29,590 --> 00:01:32,134 I have an amazing, incredible wife, 5 00:01:32,217 --> 00:01:36,138 and a wonderful son who's about to do what I couldn't in my day: 6 00:01:36,221 --> 00:01:38,682 become swimming champion of all of Florida! 7 00:01:42,519 --> 00:01:43,937 Don't eat that yet! 8 00:01:46,023 --> 00:01:48,903 - Where are you going, Pedro? - I think I'm gonna go for a walk. 9 00:01:48,942 --> 00:01:50,652 Not right now, you aren't. 10 00:01:50,736 --> 00:01:54,865 Today is important. It's Thanksgiving. 11 00:01:54,948 --> 00:01:57,993 And tradition says you should spend Thanksgiving with family. 12 00:02:00,495 --> 00:02:03,999 I'd like to begin by thanking everyone for coming, 13 00:02:04,082 --> 00:02:06,793 especially those who never come around anymore 14 00:02:06,877 --> 00:02:09,086 and yet graced us with their presence today. 15 00:02:10,547 --> 00:02:12,758 Are you sure you don't want to come over? 16 00:02:12,841 --> 00:02:14,384 My dad is like... 17 00:02:14,468 --> 00:02:18,430 two bottles of wine away from singing and playing the piano. 18 00:02:18,514 --> 00:02:22,476 Sounds like a blast, really. No, I'd prefer stay here though. 19 00:02:22,559 --> 00:02:24,937 Hey, listen, I love you. 20 00:02:25,562 --> 00:02:28,440 - And I love you, Marcos. Very much. - Love you too. Bye. 21 00:02:29,900 --> 00:02:31,777 - I'm going to take away your phone. - Sorry. 22 00:02:31,860 --> 00:02:34,488 - No, because you don't think about... - Okay, okay, okay. 23 00:02:35,197 --> 00:02:37,324 Oh come on, just go eat with him. 24 00:02:37,407 --> 00:02:40,285 And leave you here alone? That's gonna be a no. 25 00:02:41,328 --> 00:02:44,957 - I don't give a fuck about Thanksgiving. - And you think I do? 26 00:02:46,124 --> 00:02:49,127 In Spain, we're more into criticizing than giving thanks. 27 00:02:50,087 --> 00:02:52,840 And we're more into psychoanalyzing, you know? 28 00:02:52,923 --> 00:02:55,551 That's pretty bad! 29 00:02:56,426 --> 00:03:00,264 Forget them. Let them have family and their problems. 30 00:03:01,265 --> 00:03:02,808 All we need are friends. 31 00:03:02,891 --> 00:03:04,560 - To friends. - To friends. 32 00:03:47,644 --> 00:03:48,770 How are you? 33 00:03:49,354 --> 00:03:51,190 What the fuck happened, Pedro? 34 00:03:54,484 --> 00:03:55,569 I don't know. 35 00:03:56,153 --> 00:03:59,990 It's my signature on the books. My name. 36 00:04:01,450 --> 00:04:05,495 I only cooked the books because you swore you were going to get the money back. 37 00:04:05,579 --> 00:04:06,580 Yes. 38 00:04:09,666 --> 00:04:12,669 We shouldn't talk about this here. 39 00:04:12,753 --> 00:04:13,754 Hey... 40 00:04:15,923 --> 00:04:18,550 I've been locked in here for two days. 41 00:04:19,343 --> 00:04:21,970 My accounts are all frozen. I can't even post bail. 42 00:04:22,053 --> 00:04:24,640 All right, I'll get you out of here. I promise. 43 00:04:25,307 --> 00:04:27,726 - I haven't done anything wrong. - I know. 44 00:04:29,269 --> 00:04:30,896 You know I'm an honest person. 45 00:04:31,647 --> 00:04:32,898 I reported the robbery. 46 00:04:32,981 --> 00:04:36,401 And when you asked me for help, I was there for you. 47 00:04:39,613 --> 00:04:42,616 I won't forget about you, Ernesto. I promise. 48 00:04:43,408 --> 00:04:44,826 I'll get you out of here. 49 00:04:58,799 --> 00:05:00,425 Get me out of here. 50 00:05:10,018 --> 00:05:11,698 Don't make me feel like the bad guy. 51 00:05:11,770 --> 00:05:12,604 I'm not, okay? 52 00:05:12,688 --> 00:05:14,523 He sacrificed himself for me. 53 00:05:14,606 --> 00:05:17,442 And I haven't? 54 00:05:18,944 --> 00:05:22,155 If it weren't for me, you'd be the one sitting in that cell. 55 00:05:22,656 --> 00:05:24,366 And we would have lost everything. 56 00:05:24,449 --> 00:05:29,079 The campaign, our house, our family. 57 00:05:54,396 --> 00:05:57,608 The number you have reached is not in service... 58 00:06:10,913 --> 00:06:13,332 Calm down, Sofía. Just calm down. 59 00:06:13,415 --> 00:06:15,918 Calm down, please Sofía. Hugo doesn't know anything. 60 00:06:16,001 --> 00:06:17,252 Oh no? Oh no? 61 00:06:17,336 --> 00:06:20,297 You told your son to send blackmail texts to complete strangers, 62 00:06:20,380 --> 00:06:22,090 but he didn't want to know why? 63 00:06:22,174 --> 00:06:24,801 He didn't ask questions. There's nothing wrong with that! 64 00:06:24,885 --> 00:06:27,888 Is that it? What a fucking disaster. You shouldn't have involved him. 65 00:06:27,971 --> 00:06:30,724 - He's already involved. He's my son. - No! He's not your son. 66 00:06:30,807 --> 00:06:32,434 He's not your son, Dani. 67 00:06:32,935 --> 00:06:35,771 He's the son of the woman we killed 20 years ago. 68 00:06:45,489 --> 00:06:48,158 Dani, what if he finds out why we're blackmailing them 69 00:06:48,242 --> 00:06:49,993 and he tells the police? Think about it. 70 00:06:50,077 --> 00:06:53,413 Think about it, for fuck's sake. Can't you see I'm doing this for us? 71 00:07:00,879 --> 00:07:02,130 Marcos, could we talk? 72 00:07:02,214 --> 00:07:04,091 Call me please, I don't understand anything. 73 00:07:11,682 --> 00:07:15,102 Welcome! You were missed. 74 00:07:16,937 --> 00:07:18,146 Here I am. 75 00:07:18,647 --> 00:07:19,982 Back at it. 76 00:07:20,774 --> 00:07:21,984 You don't look good. 77 00:07:23,151 --> 00:07:26,530 I just... I haven't been sleeping well lately. 78 00:07:27,447 --> 00:07:28,866 Sure it's because of that? 79 00:07:29,575 --> 00:07:30,993 What else could it be? 80 00:07:34,454 --> 00:07:35,664 I spoke with Isabel. 81 00:07:36,123 --> 00:07:37,165 Hmm... 82 00:07:37,916 --> 00:07:41,128 I asked her if she'd be joining us for Thanksgiving. 83 00:07:42,045 --> 00:07:43,172 Yeah. 84 00:07:43,755 --> 00:07:44,965 When you mom died, 85 00:07:45,048 --> 00:07:48,677 I kept myself busy in the clinic as a form of escape. 86 00:07:49,219 --> 00:07:51,471 I didn't step foot in the house, but... 87 00:07:51,555 --> 00:07:53,348 You don't remember. You were much too young. 88 00:07:54,725 --> 00:07:57,519 I know I fucked up, but this is my business. 89 00:07:57,603 --> 00:07:59,062 Okay? 90 00:07:59,146 --> 00:08:01,982 Isabel still loves you, she loves you very much. 91 00:08:03,442 --> 00:08:05,652 And we've talked about how someone can... 92 00:08:06,320 --> 00:08:10,532 can take responsibility for what they've done. 93 00:08:11,700 --> 00:08:14,077 I think you still have time to work this out. 94 00:08:15,329 --> 00:08:16,538 Let me take care of it. 95 00:08:17,414 --> 00:08:18,999 - Okay. - Hmm? 96 00:08:19,082 --> 00:08:20,083 Mm-hmm. 97 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 Hey. Hey! 98 00:09:01,124 --> 00:09:02,543 What are you doing here? 99 00:09:06,547 --> 00:09:08,674 I just came to see how Hugo is. 100 00:09:08,757 --> 00:09:11,009 - You know you can't go in there. - I know. 101 00:09:14,221 --> 00:09:15,305 Well, he's in a coma. 102 00:09:17,724 --> 00:09:21,937 Doctor said his condition is serious but stable, so... 103 00:09:23,689 --> 00:09:25,148 Is that a good thing for you? 104 00:09:28,360 --> 00:09:30,571 You know, he has a lot to tell me. 105 00:09:31,154 --> 00:09:33,574 He called me right before he crashed his car, 106 00:09:33,657 --> 00:09:35,409 saying he wants to tell me everything. 107 00:09:36,743 --> 00:09:38,161 Just tired of lying. 108 00:09:41,790 --> 00:09:43,625 Wonder what he meant by that. 109 00:09:45,878 --> 00:09:47,087 Any clue? 110 00:09:49,423 --> 00:09:53,177 Well, hopefully, he wakes up soon so he could clear up a few things. 111 00:09:58,515 --> 00:09:59,808 Enjoy your day. 112 00:10:21,163 --> 00:10:23,248 Hey, Lieutenant. What's up? 113 00:10:23,332 --> 00:10:25,834 Badges and guns on my desk, both of you. 114 00:10:25,918 --> 00:10:26,919 What? 115 00:10:27,002 --> 00:10:28,420 You heard me. Let's go. 116 00:10:29,254 --> 00:10:31,089 Willis, wait a minute... 117 00:10:31,173 --> 00:10:33,550 - You wired a house without a warrant. - Let me explain. 118 00:10:33,634 --> 00:10:35,594 You disobeyed me. I don't want your explanation. 119 00:10:35,677 --> 00:10:37,596 Badges and guns on my desk, now. 120 00:10:37,679 --> 00:10:41,016 Willis, this case was gonna go cold. I had to do something. 121 00:10:41,517 --> 00:10:45,145 I knew they were all involved, and... 122 00:10:45,229 --> 00:10:46,230 Look, I... 123 00:10:47,481 --> 00:10:49,983 I know I wasn't supposed to go after the evidence I needed 124 00:10:50,067 --> 00:10:53,403 - because a judge wouldn't let me... - So you're above the law? 125 00:10:54,988 --> 00:11:00,202 No, I'm saying that the law was going to let these killers get away. 126 00:11:00,285 --> 00:11:02,663 Sir, can I just say, I do not consider us above the law. 127 00:11:03,497 --> 00:11:06,917 But we had proof that they were involved because of these microphones. 128 00:11:07,543 --> 00:11:10,045 Marcos Herrero paid the ransom with his dad's dirty money. 129 00:11:10,128 --> 00:11:12,339 It's not evidence if the judge won't accept it. 130 00:11:12,422 --> 00:11:14,091 But now we know the truth, right? 131 00:11:14,174 --> 00:11:17,511 And I know I can get the evidence that a judge would accept. 132 00:11:17,594 --> 00:11:19,847 I promise you that. Willis, please. 133 00:11:20,889 --> 00:11:23,141 You know I'm the only one that can solve this case. 134 00:11:23,225 --> 00:11:24,685 No one else can. 135 00:11:24,768 --> 00:11:26,687 I'm gonna open an internal investigation. 136 00:11:26,770 --> 00:11:28,897 In the meantime, you're both suspended from duty. 137 00:11:33,360 --> 00:11:34,945 Belinda, stop. 138 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Lieutenant... 139 00:11:42,369 --> 00:11:45,789 Belinda thought that the warrants went through and the mikes were legit. 140 00:11:47,082 --> 00:11:48,500 I mean, why wouldn't she? 141 00:11:51,503 --> 00:11:53,338 It was my decision and mine alone. 142 00:11:54,423 --> 00:11:56,049 So she shouldn't get punished 143 00:11:56,133 --> 00:11:58,886 for something she didn't know anything about. 144 00:11:59,469 --> 00:12:01,096 I take full responsibility. 145 00:12:01,889 --> 00:12:02,890 Okay, Flora. 146 00:12:03,724 --> 00:12:05,142 Belinda, you can go. 147 00:12:27,080 --> 00:12:28,498 You did this to yourself. 148 00:12:51,063 --> 00:12:53,732 Why didn't you tell me you asked for new a analysis? 149 00:12:54,441 --> 00:12:56,252 I'm telling you now. What difference does it make? 150 00:12:56,276 --> 00:12:59,530 What difference does it make? I'm your superior officer. 151 00:12:59,613 --> 00:13:02,199 Every print in that car was accounted for. 152 00:13:02,282 --> 00:13:04,785 We must have missed something, 'cause someone killed her. 153 00:13:04,868 --> 00:13:06,787 They had to have left a trace. 154 00:13:06,870 --> 00:13:08,622 You're obsessed. 155 00:13:09,331 --> 00:13:10,749 I won't argue with that. 156 00:13:13,043 --> 00:13:15,796 Hey, how much you wanna bet 157 00:13:15,879 --> 00:13:18,507 that I find something that will lead us to the killer? 158 00:13:20,801 --> 00:13:21,885 Dinner. 159 00:13:21,969 --> 00:13:22,970 Deal. 160 00:13:26,765 --> 00:13:30,769 The fact that I like you doesn't mean you get to go rogue, Neruda. 161 00:13:31,270 --> 00:13:32,813 I'm still the lead detective here, 162 00:13:32,896 --> 00:13:36,316 and you don't make any decisions without running it by me first. 163 00:13:36,817 --> 00:13:37,818 Got it? 164 00:13:42,656 --> 00:13:45,075 Get your wallet ready. I like prime rib. 165 00:13:52,124 --> 00:13:55,669 I think the most important thing is we're finally getting good press. 166 00:13:55,752 --> 00:13:58,714 A lot of that has to do with this visit to the homeless shelter. 167 00:13:58,797 --> 00:14:01,300 I want are pictures of Pedro scooping cranberry sauce 168 00:14:01,383 --> 00:14:04,011 and sweet potatoes for the front page of every paper in town. 169 00:14:04,094 --> 00:14:07,723 There's bound to be photographers at the Entrepreneurs' Association party. 170 00:14:07,806 --> 00:14:08,806 So it's very important... 171 00:14:08,849 --> 00:14:10,851 We're not having Thanksgiving at home? 172 00:14:11,685 --> 00:14:13,687 Lots of influential people will be there, 173 00:14:13,770 --> 00:14:16,190 so if we can get one or two of them to write checks... 174 00:14:16,273 --> 00:14:18,108 What about our kids? 175 00:14:19,026 --> 00:14:21,403 They already know this year's a little different. 176 00:14:22,779 --> 00:14:25,741 Anyway, they're spending Thanksgiving with Rodrigo and Marisa. 177 00:14:25,824 --> 00:14:27,034 We'll talk about it later. 178 00:14:28,202 --> 00:14:30,495 - Okay? Let's get to work. - Yeah, okay. 179 00:14:34,958 --> 00:14:38,170 So... 180 00:14:39,171 --> 00:14:42,007 This is what you'll say when we get to the homeless shelter. 181 00:14:46,845 --> 00:14:47,679 Whoa. 182 00:14:47,763 --> 00:14:51,016 "We are distancing ourselves from Ernesto Díaz. 183 00:14:51,099 --> 00:14:53,727 "We are appalled and shocked by his actions." 184 00:14:55,729 --> 00:14:57,397 What happened to presumed innocent? 185 00:14:58,106 --> 00:15:02,110 The public has already tried him and found him guilty. 186 00:15:02,945 --> 00:15:04,655 So that's what we care about. 187 00:15:06,615 --> 00:15:07,783 I-I can't say this. 188 00:15:07,866 --> 00:15:10,661 Ernesto's been with me for many years. 189 00:15:10,744 --> 00:15:13,121 - He... He deserves... - Pedro. 190 00:15:13,205 --> 00:15:17,668 Hmm? A pat on the back? That would be your downfall. Okay? 191 00:15:17,751 --> 00:15:22,214 So face the facts. Your campaign manager is a crook. 192 00:15:22,297 --> 00:15:25,551 And the longer you wait to distance yourself from him, 193 00:15:25,634 --> 00:15:27,469 the fewer votes you're going to get. 194 00:15:37,145 --> 00:15:40,774 Pedro. Tell me the truth once and for all. 195 00:15:46,071 --> 00:15:49,283 We didn't know what to do. 196 00:15:59,168 --> 00:16:01,170 Oh, Mom. 197 00:16:03,130 --> 00:16:04,965 - Where? - Where do you think? 198 00:16:05,048 --> 00:16:07,092 - To talk to the police! - No! 199 00:16:07,176 --> 00:16:09,428 The Vilases have the right to know what happened. 200 00:16:09,511 --> 00:16:12,931 That dead woman's husband has the right to know what happened. 201 00:16:16,685 --> 00:16:18,729 What you did was awful. 202 00:16:20,439 --> 00:16:22,065 You got nervous. 203 00:16:23,442 --> 00:16:26,153 It was a mistake, Son. They'll understand. 204 00:16:26,236 --> 00:16:30,490 No, they're not going to understand. They're going to blame me, Mom. 205 00:16:35,287 --> 00:16:37,581 I don't want to go to jail, Mom. 206 00:16:54,139 --> 00:16:56,558 Manuel, can you please take that downstairs? 207 00:17:05,692 --> 00:17:07,694 I didn't expect to run into you. 208 00:17:13,450 --> 00:17:15,285 In my own house, in my bed. 209 00:17:16,828 --> 00:17:20,832 Look, I don't know what you think is happening between me and Sofía, but... 210 00:17:20,915 --> 00:17:22,251 So you didn't have sex with her? 211 00:17:23,544 --> 00:17:24,877 No. 212 00:17:26,003 --> 00:17:27,881 Of course you did. 213 00:17:31,385 --> 00:17:32,511 Just forgive me. 214 00:17:35,138 --> 00:17:36,139 I'm sorry. 215 00:17:36,932 --> 00:17:38,016 That makes two of us. 216 00:17:39,685 --> 00:17:41,311 You're making a mistake with her. 217 00:17:44,606 --> 00:17:46,817 And once you realize just how much you're losing... 218 00:17:47,860 --> 00:17:49,069 it'll be too late. 219 00:18:26,273 --> 00:18:29,943 When you put the pasta in the pot, do it like this. 220 00:18:30,027 --> 00:18:32,362 It's as if the pasta... 221 00:18:32,446 --> 00:18:33,655 Why are you here? 222 00:18:34,990 --> 00:18:37,701 I wanted to wish you a happy Thanksgiving. 223 00:18:37,784 --> 00:18:39,620 Pasta to be fresh. 224 00:18:40,412 --> 00:18:42,164 - Thank you. - we can make it ourselves. 225 00:18:42,247 --> 00:18:44,166 But you are a day early. 226 00:18:44,249 --> 00:18:46,084 Oh, you are aware of today's date? 227 00:18:46,835 --> 00:18:48,587 I thought perhaps you were confused. 228 00:18:49,713 --> 00:18:52,257 - Listen... - So you're not confused? Great. 229 00:18:54,259 --> 00:18:55,427 Let's do a little math. 230 00:18:55,511 --> 00:18:59,139 How many days have I been waiting for my money? 231 00:18:59,223 --> 00:19:01,225 Bernie, I'm on it. 232 00:19:02,142 --> 00:19:05,145 Marcos is on the verge of telling me where his father hides the money. 233 00:19:05,229 --> 00:19:07,689 So you two are getting pretty tight then, huh? 234 00:19:07,773 --> 00:19:11,068 Yes. We spent a lot of time together. He's about to... 235 00:19:11,151 --> 00:19:13,487 So why the fuck are you staying in this shitty motel 236 00:19:13,570 --> 00:19:15,405 instead of Marcos's house? 237 00:19:16,198 --> 00:19:18,742 Because his girlfriend got a little jealous. 238 00:19:18,825 --> 00:19:21,578 - I didn't want to risk things. - Okay. 239 00:19:25,332 --> 00:19:30,546 Do you know how ugly this is gonna get if you are playing games with me? 240 00:19:30,629 --> 00:19:34,216 I'm not playing games with you. I just need a little more time. 241 00:19:34,299 --> 00:19:35,676 I... 242 00:19:38,053 --> 00:19:39,346 You got five days. 243 00:19:42,391 --> 00:19:43,809 How many days you got? 244 00:19:45,269 --> 00:19:46,311 Five. 245 00:19:46,395 --> 00:19:47,396 Good. 246 00:20:13,172 --> 00:20:14,173 Hey. 247 00:20:16,550 --> 00:20:17,551 Thanks. 248 00:20:20,554 --> 00:20:21,972 You want to come in? 249 00:20:26,977 --> 00:20:28,645 Can I offer you a glass of wine? 250 00:20:28,729 --> 00:20:29,730 Water, thanks. 251 00:20:29,813 --> 00:20:30,814 Have a seat. 252 00:20:32,816 --> 00:20:35,444 Sorry... Please. 253 00:20:42,910 --> 00:20:44,912 I just came by to see if you had any documents 254 00:20:44,995 --> 00:20:47,080 related to the Daniela Marini case. 255 00:20:47,164 --> 00:20:49,166 - What? - The files are pretty slim. 256 00:20:49,249 --> 00:20:52,461 So I thought maybe you took some work home. 257 00:21:07,351 --> 00:21:08,352 Yeah, I did. 258 00:21:13,690 --> 00:21:15,317 Please take a seat, Belinda. 259 00:21:24,952 --> 00:21:26,537 Just because I'm suspended 260 00:21:26,620 --> 00:21:28,747 doesn't mean I'm gonna stop working on this case. 261 00:21:29,456 --> 00:21:31,166 - Yes, it does, Flora. - No, it doesn't. 262 00:21:31,250 --> 00:21:32,918 That's exactly what you're gonna do. 263 00:21:33,001 --> 00:21:35,337 - Really? - This case, it's not yours anymore. 264 00:21:36,338 --> 00:21:39,758 When we first became partners, I thought, "How'd I get so goddamn lucky?" 265 00:21:40,717 --> 00:21:42,636 You're smart and thorough. 266 00:21:42,719 --> 00:21:43,846 I was glad you're a woman, 267 00:21:43,929 --> 00:21:46,098 so I didn't have to deal with all the bullshit. 268 00:21:46,181 --> 00:21:48,475 I looked up to you because I thought you cared. 269 00:21:48,559 --> 00:21:52,271 Turns out, all you care about is your obsession. 270 00:21:54,523 --> 00:21:57,150 If you cared about me, you wouldn't have put my job in danger. 271 00:21:59,945 --> 00:22:02,573 I always wanted to be a detective. 272 00:22:03,824 --> 00:22:05,784 You almost ruined that for me. 273 00:22:07,244 --> 00:22:09,079 Why would you do that to your partner? 274 00:22:14,543 --> 00:22:16,378 Belinda. 275 00:22:28,056 --> 00:22:30,893 Did your campaign manager steal the funds? 276 00:22:31,727 --> 00:22:34,479 I'm gonna let the courts decide on that, okay? 277 00:22:34,563 --> 00:22:37,649 What I can tell you is that Ernesto Díaz has worked with me 278 00:22:37,733 --> 00:22:40,402 for a very, very long time, and I'd be very surprised 279 00:22:40,485 --> 00:22:43,113 if there wasn't a plausible explanation for what happened. 280 00:22:43,197 --> 00:22:44,781 Okay, so enough of that. 281 00:22:44,865 --> 00:22:46,950 I just want to thank you all for coming out. 282 00:22:47,034 --> 00:22:47,951 Uh, it's a special day. 283 00:22:48,035 --> 00:22:50,120 My family's waiting for me to carve the turkey. 284 00:22:50,204 --> 00:22:52,122 So thank you so much for coming. 285 00:22:52,206 --> 00:22:53,790 I really appreciate it. 286 00:22:53,874 --> 00:22:57,211 And, um... Have a wonderful Thanksgiving. 287 00:22:57,294 --> 00:22:59,296 Thank you. 288 00:22:59,379 --> 00:23:02,132 Thank you. Thank you for coming out... 289 00:23:09,848 --> 00:23:12,476 Hey, what the fuck was that? 290 00:23:13,393 --> 00:23:17,397 Hey, you speak to me like that one more time and you're fired. 291 00:23:17,481 --> 00:23:19,858 - Pedro, calm down. - No, I am calm. 292 00:23:19,942 --> 00:23:21,360 I am the candidate. 293 00:23:22,069 --> 00:23:25,030 I appreciate your guidance, but I'm still the boss. 294 00:23:25,113 --> 00:23:26,532 Do you understand me? 295 00:23:29,576 --> 00:23:30,577 Got it. 296 00:23:31,161 --> 00:23:32,788 - Yeah. - Thank you. Thank you. 297 00:23:33,413 --> 00:23:34,915 Let's go have a drink. 298 00:23:34,998 --> 00:23:37,918 We have to check the timetable for the Entrepreneurs' dinner. 299 00:23:38,001 --> 00:23:40,003 Did you not just hear what I said? 300 00:23:40,796 --> 00:23:43,131 I'm not spending Thanksgiving with entrepreneurs. 301 00:23:43,215 --> 00:23:45,342 I'm spending it with my kids in my house. 302 00:23:45,425 --> 00:23:47,344 If you want to join me, that'll be fantastic. 303 00:23:53,976 --> 00:23:56,353 Pedro, we already confirmed. 304 00:23:56,687 --> 00:23:58,522 You confirmed. You did. 305 00:23:59,147 --> 00:24:02,734 Because no one... No one informed me about it. 306 00:24:02,818 --> 00:24:05,654 Okay? So if Marwen wants to go to the event, then great. 307 00:24:05,737 --> 00:24:07,823 You can go with him if you want. 308 00:24:07,906 --> 00:24:09,116 Not much I can do. 309 00:24:09,199 --> 00:24:12,244 Okay? But I'm going home to celebrate with my kids, 310 00:24:12,327 --> 00:24:14,329 and I'd love it if you would be there too. 311 00:24:17,207 --> 00:24:18,667 It's up to you. 312 00:24:27,134 --> 00:24:28,611 Luis, bring the bread, please. 313 00:24:28,635 --> 00:24:31,239 Weren't we going to have dinner with Grandpa Rodrigo and Grandma Marisa? 314 00:24:31,263 --> 00:24:34,349 Would you really rather have dinner with your grandparents than us? 315 00:24:34,433 --> 00:24:36,035 There was a change of plans, sweetie. 316 00:24:36,059 --> 00:24:37,662 - Oh, yeah, great! Like always. - Like always? 317 00:24:37,686 --> 00:24:41,231 You decide everything behind our backs. You never ask us what we think. 318 00:24:41,315 --> 00:24:44,026 - We do have that bad habit in this house. - Let's eat in peace. 319 00:24:44,109 --> 00:24:45,989 - Everything is going to be delicious. - Enough. 320 00:24:46,028 --> 00:24:48,906 Please, everyone, calm down and let's have a nice dinner. That's it. 321 00:24:50,657 --> 00:24:53,785 I'm sorry, there wasn't time for the turkey to defrost. 322 00:25:00,834 --> 00:25:02,294 Chicken is perfectly fine. 323 00:25:02,377 --> 00:25:04,421 And, what's more, you're going to join us, Carmen. 324 00:25:05,005 --> 00:25:09,551 You're going to sit with us because you deserve it. Okay? 325 00:25:10,761 --> 00:25:14,473 Because you're part of this family and because everything is perfectly fine. 326 00:25:14,556 --> 00:25:16,558 Car... Please, Carmen, take a seat. 327 00:25:20,812 --> 00:25:21,980 Okay? 328 00:25:22,064 --> 00:25:25,859 Perfect. There you go. Now we're all together as a family. Great. 329 00:25:26,652 --> 00:25:29,780 Don't worry, sir. Really. I'm fine with just a tortilla. 330 00:25:29,863 --> 00:25:31,949 What tortilla? Are you really going to... No. 331 00:25:32,032 --> 00:25:34,493 - Don't insist. - No, she... she can go home. 332 00:25:34,576 --> 00:25:36,995 It's better if you go home. Take the night off. 333 00:25:37,079 --> 00:25:38,664 Take tomorrow off too, if you'd like. 334 00:25:38,747 --> 00:25:41,708 Spend it with your family. That's the important thing. 335 00:25:41,792 --> 00:25:43,335 Thanks so much. Really. 336 00:25:43,418 --> 00:25:44,628 Thank you, Carmencita. 337 00:25:45,212 --> 00:25:46,922 Truly, Carmen. Thank you so much. 338 00:25:47,005 --> 00:25:48,173 Thank you both. 339 00:25:50,759 --> 00:25:51,927 Chicken? Seriously? 340 00:25:52,010 --> 00:25:54,030 - What's wrong with chicken, Luis? - I'm a vegetarian! 341 00:25:54,054 --> 00:25:56,139 What vege... Since when are you a vegetarian? 342 00:25:56,223 --> 00:25:59,309 - Yeah? Do you ever listen to me? - Since when is this kid a vegetarian, huh? 343 00:25:59,393 --> 00:26:01,854 - You know what? Never mind. - I'm talking to you! 344 00:26:21,248 --> 00:26:25,085 We'll celebrate this holiday by the goddamned tradition. 345 00:26:31,758 --> 00:26:35,679 I want to give thanks because I have all of you here. 346 00:26:36,513 --> 00:26:39,141 Because family comes first. 347 00:26:40,017 --> 00:26:41,476 Even though sometimes we fight, 348 00:26:41,560 --> 00:26:44,605 even though sometimes we don't understand each other, 349 00:26:44,688 --> 00:26:46,190 even though sometimes we don't... 350 00:26:48,442 --> 00:26:51,361 do what we expect of each other. 351 00:26:54,865 --> 00:26:57,743 I'm thankful because we'll always have trust. 352 00:26:58,493 --> 00:27:01,038 And because we'll always be there for each other. 353 00:27:20,724 --> 00:27:22,142 We can't accept this. 354 00:27:22,226 --> 00:27:24,186 Why not? It's the least we can do. 355 00:27:24,269 --> 00:27:28,815 - It's just some money for his education. - The boy has been so kind to us. 356 00:27:28,899 --> 00:27:31,902 - But this is much too generous. - Oh no. 357 00:27:40,202 --> 00:27:44,164 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 358 00:27:44,248 --> 00:27:49,378 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 359 00:27:49,461 --> 00:27:51,505 Forgive us our trespasses... 360 00:27:58,554 --> 00:28:01,306 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners 361 00:28:01,390 --> 00:28:04,017 now and in the hour of our death. Amen. 362 00:28:21,201 --> 00:28:23,245 The prospects for the new clinic 363 00:28:23,328 --> 00:28:26,915 are looking much, much better in the coming year. 364 00:28:26,999 --> 00:28:28,667 Isn't that right, Marcos? 365 00:28:29,710 --> 00:28:30,711 Marcos? 366 00:28:32,629 --> 00:28:33,630 Marcos. 367 00:28:34,339 --> 00:28:35,757 I'm sorry? 368 00:28:35,841 --> 00:28:36,842 Are you okay? 369 00:28:36,925 --> 00:28:39,469 Yeah, I'm great. What did you say? 370 00:28:40,429 --> 00:28:42,556 The new clinic. Do you want to tell them? 371 00:28:43,348 --> 00:28:45,517 Ah, yes, the new clinic, 372 00:28:45,601 --> 00:28:48,645 that's going to have, uh... 373 00:28:48,729 --> 00:28:51,982 some really... some good sales prospects next year... 374 00:28:53,650 --> 00:28:54,651 Son? 375 00:28:55,611 --> 00:28:57,905 Uh, I spoke with Silvia. 376 00:28:57,988 --> 00:29:00,616 They removed that Sergeant Neruda off the case. 377 00:29:02,075 --> 00:29:03,577 Cheer up a little. 378 00:29:03,660 --> 00:29:05,162 That takes a big weight off of us. 379 00:29:05,245 --> 00:29:06,663 Yeah, that's... great. 380 00:29:07,497 --> 00:29:09,124 Um... 381 00:29:09,958 --> 00:29:12,169 I'm gonna have to get going, I... 382 00:29:12,753 --> 00:29:17,174 I have something important to do. Excuse me. 383 00:29:20,594 --> 00:29:22,095 Next. 384 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 Next. 385 00:29:31,522 --> 00:29:34,233 Armando Cruz. 386 00:29:34,316 --> 00:29:36,151 Step forward. Thank you. 387 00:29:39,404 --> 00:29:40,489 Okay, next. 388 00:29:40,572 --> 00:29:41,573 Oh, hey. 389 00:29:42,908 --> 00:29:44,326 Who are all these people? 390 00:29:45,160 --> 00:29:46,370 I left you a message. 391 00:29:47,079 --> 00:29:48,997 I did. I did. 392 00:29:49,081 --> 00:29:52,042 They're, um, all the, uh, paramedics, 393 00:29:52,125 --> 00:29:56,171 cops and CSI who touched Jessica Thompson's car. 394 00:29:56,255 --> 00:29:59,466 And I am getting all their fingerprints 395 00:29:59,550 --> 00:30:02,970 to compare with the prints that we gathered on the scene, so... 396 00:30:03,637 --> 00:30:04,847 I left you a message. 397 00:30:05,556 --> 00:30:10,185 And I know that they all supposedly wore gloves, but just in case. So... 398 00:30:11,728 --> 00:30:13,063 Knock yourself out. 399 00:30:17,234 --> 00:30:18,777 Ne... Hi, Susan. 400 00:30:20,821 --> 00:30:22,990 - Ah, Nora. - Flora. 401 00:30:23,073 --> 00:30:24,533 Come on in. 402 00:30:24,616 --> 00:30:26,034 How you doing, Lisa? 403 00:30:26,118 --> 00:30:27,744 I'm fine... Johnny. 404 00:30:27,828 --> 00:30:29,371 You have a visitor. 405 00:30:29,454 --> 00:30:31,081 - Hey. - Hey. 406 00:30:31,665 --> 00:30:33,959 Shouldn't you be having Thanksgiving with your man? 407 00:30:34,042 --> 00:30:37,337 - Uh, no. He dumped me. - What? 408 00:30:37,421 --> 00:30:40,132 It's all right. He says I work too much. 409 00:30:40,215 --> 00:30:41,425 I'm sorry. 410 00:30:42,301 --> 00:30:44,553 - He's not wrong, though. - You could talk. 411 00:30:45,888 --> 00:30:47,389 You don't have any family around? 412 00:30:48,056 --> 00:30:49,641 - No. - Oh, come on. 413 00:30:49,725 --> 00:30:51,805 - You can sit with us. - No, no, no. I can't. 414 00:30:51,852 --> 00:30:53,187 Come on. We'll set you a place. 415 00:30:53,270 --> 00:30:55,189 - Yeah? - Let's go. 416 00:30:55,272 --> 00:30:57,733 - Well, you do owe me a dinner. - Do I? 417 00:30:57,816 --> 00:30:59,234 Yes, you do. 418 00:31:00,152 --> 00:31:02,196 - Sit over here. - All right. Thanks. 419 00:31:02,279 --> 00:31:04,489 - Yeah. - Here. Let me help you here. 420 00:31:04,573 --> 00:31:06,450 Oh. 421 00:31:06,533 --> 00:31:08,493 - Okay, thanks. - Sure. 422 00:31:14,791 --> 00:31:16,418 - Sit down. - Here you go. 423 00:31:18,795 --> 00:31:23,717 I... I hate to be rude, but I don't eat meat. 424 00:31:23,800 --> 00:31:25,969 Oh, no. 425 00:31:26,053 --> 00:31:27,471 Ah. All right. 426 00:31:28,096 --> 00:31:29,431 Well, more for us. 427 00:31:30,182 --> 00:31:33,644 You got string beans, corn, some mashed potatoes in the kitchen. 428 00:31:33,727 --> 00:31:35,437 Awesome. 429 00:31:35,521 --> 00:31:40,025 Um, before we start, mind if I take care of this business? 430 00:31:40,526 --> 00:31:42,694 I just can't wait. 431 00:31:42,778 --> 00:31:44,947 I found another set of fingerprints. 432 00:31:45,531 --> 00:31:47,491 And they don't belong to Jessica Thompson. 433 00:31:49,409 --> 00:31:50,827 They have to be the killer's. 434 00:31:53,497 --> 00:31:54,790 Wow. 435 00:31:56,917 --> 00:31:59,378 Would you like some water? 436 00:32:00,462 --> 00:32:01,463 You all right? 437 00:32:03,841 --> 00:32:05,467 - Should I go? - No, no, no. 438 00:32:06,677 --> 00:32:11,098 - You wanna lie down? - No, I'm fine. I'm okay. 439 00:32:14,726 --> 00:32:17,354 Okay, okay, okay, okay. 440 00:32:24,528 --> 00:32:26,697 Shit. 441 00:32:37,082 --> 00:32:38,125 Coming. 442 00:32:40,002 --> 00:32:42,921 Ah, Tommy. 443 00:32:43,422 --> 00:32:45,924 Hey, my big guy. 444 00:32:46,008 --> 00:32:48,051 How you doing, huh? 445 00:32:48,594 --> 00:32:51,471 Give me a hug, champ. Oh. 446 00:32:51,555 --> 00:32:54,224 - Well, let's not drop that. - So, when were you gonna tell me? 447 00:32:55,309 --> 00:32:58,312 News travels fast, huh? 448 00:32:59,521 --> 00:33:01,690 You know I have my spies. 449 00:33:02,524 --> 00:33:03,901 Tommy wanted to come see you. 450 00:33:03,984 --> 00:33:05,110 I missed you. 451 00:33:05,194 --> 00:33:07,112 I missed you too, baby. 452 00:33:09,156 --> 00:33:10,407 You okay? 453 00:33:10,490 --> 00:33:11,491 I'm fine. 454 00:33:11,992 --> 00:33:14,703 I tried talking to Willis, but... 455 00:33:16,663 --> 00:33:18,290 Ah, he never liked me. 456 00:33:18,373 --> 00:33:21,168 Well, you were pretty hard on him when he was a rookie. 457 00:33:21,251 --> 00:33:22,544 Yeah, well... 458 00:33:23,420 --> 00:33:27,132 Might have had something to do with the fact he's an incompetent asshole. 459 00:33:27,216 --> 00:33:28,800 Grandpa, what's an asshole? 460 00:33:31,929 --> 00:33:34,139 You'll find out when you're older. 461 00:33:34,223 --> 00:33:35,641 They're everywhere. 462 00:33:38,560 --> 00:33:40,187 You don't like your dinner? 463 00:33:41,647 --> 00:33:42,856 I'm a little nauseous. 464 00:33:45,400 --> 00:33:46,443 Willis. 465 00:33:47,569 --> 00:33:49,571 What a waste of skin. 466 00:33:52,908 --> 00:33:54,660 He's not wrong about this, though. 467 00:33:54,743 --> 00:33:56,578 I mean, what were you thinking? 468 00:33:57,579 --> 00:34:00,707 I taught you to play by the rules, even if you don't like them. 469 00:34:00,791 --> 00:34:03,669 Yes, but we were so close, Sully. I swear. 470 00:34:04,253 --> 00:34:05,879 All I needed was one more thing and... 471 00:34:05,963 --> 00:34:09,382 Yeah, well, this one more thing might just cost you your job. 472 00:34:10,634 --> 00:34:13,262 I wanted you to get some rest, but not like this. 473 00:34:13,344 --> 00:34:14,346 Now what? 474 00:34:15,973 --> 00:34:18,183 - What are you gonna do? - I don't know. 475 00:34:19,768 --> 00:34:21,812 But I'll figure it out, okay? 476 00:34:22,437 --> 00:34:25,858 - And it's not for you to fix, Sully, okay? - Eh. 477 00:34:31,237 --> 00:34:32,781 Easy there, gramps. 478 00:34:36,702 --> 00:34:37,703 Yeah. 479 00:34:39,538 --> 00:34:42,541 I should stop before I get too mushy. 480 00:34:43,500 --> 00:34:45,252 Hey. 481 00:34:46,837 --> 00:34:47,838 Anyway... 482 00:34:49,130 --> 00:34:51,341 At least Maple's happy to have you around all day, 483 00:34:51,425 --> 00:34:53,760 aren't you, Maple? Yeah. 484 00:34:53,844 --> 00:34:55,846 Ah, she's getting so fat. 485 00:34:58,473 --> 00:35:01,018 And I want to know when the CAT scan comes back. 486 00:35:02,019 --> 00:35:03,645 Don't lie to me this time. 487 00:35:06,064 --> 00:35:07,191 Eat. 488 00:35:10,569 --> 00:35:12,237 Happy Thanksgiving. 489 00:35:28,545 --> 00:35:30,756 I have a technical question. 490 00:35:32,132 --> 00:35:36,178 If I... If I'm pulled over for drunk driving, 491 00:35:36,261 --> 00:35:41,099 what punishment... what's the... The worst punishment I could get for that? 492 00:35:42,351 --> 00:35:43,435 Where are you, Marcos? 493 00:35:44,561 --> 00:35:47,814 Although I'm thinking that if... 494 00:35:48,315 --> 00:35:52,861 Yeah, if I... If I drive extremely slow... 495 00:35:54,071 --> 00:35:56,532 real slow, 496 00:35:56,615 --> 00:35:58,825 probably nothing will happen, right? 497 00:35:58,909 --> 00:36:00,536 Marcos, where are you? 498 00:36:02,037 --> 00:36:03,455 Where are you? 499 00:36:04,164 --> 00:36:05,165 I'm at... 500 00:36:06,583 --> 00:36:07,584 Uh... 501 00:36:09,086 --> 00:36:11,338 Harat's. 502 00:36:11,421 --> 00:36:15,008 I think. I can't... can't... can't... I can't really see straight right now. 503 00:36:16,343 --> 00:36:17,761 I'm on my way. 504 00:36:36,363 --> 00:36:38,883 The kids are in their rooms playing their video games... 505 00:36:38,907 --> 00:36:41,886 GABRIELA - Happy Thanksgiving. Maybe we'll celebrate together again someday. 506 00:36:41,910 --> 00:36:43,930 The entrepreneurs would've paid more attention to you... 507 00:36:43,954 --> 00:36:45,747 That's enough, please, Ana. 508 00:36:45,831 --> 00:36:47,499 It's my campaign, and I call the shots. 509 00:36:47,583 --> 00:36:49,018 - Yeah, yeah. - I don't like it when you... 510 00:36:49,042 --> 00:36:50,043 I get it now. I get it. 511 00:36:50,127 --> 00:36:52,379 You made it perfectly clear in your little speech. 512 00:36:52,462 --> 00:36:55,142 "I'm thankful for my family because we can always trust each other"? 513 00:36:55,716 --> 00:36:58,886 Seriously? Are you going to give me lessons on honesty? 514 00:36:58,969 --> 00:37:01,513 While you've been making your own stupid decisions, 515 00:37:01,597 --> 00:37:03,974 each one of them worse and more dangerous than the last, 516 00:37:04,057 --> 00:37:05,475 without telling me anything? 517 00:37:05,559 --> 00:37:07,036 Because you have someone else you trust. 518 00:37:07,060 --> 00:37:08,312 Ernesto is my right-hand man. 519 00:37:08,395 --> 00:37:11,440 He's much more than that. We both know it. Just forget it. 520 00:37:12,357 --> 00:37:13,692 Sleep with whoever you want. 521 00:37:13,775 --> 00:37:16,403 But don't you ever put anyone else above me again. 522 00:37:20,449 --> 00:37:22,242 Oh, no. 523 00:37:30,292 --> 00:37:32,586 They're not going to help me. 524 00:37:33,754 --> 00:37:35,464 They're not going to help me. 525 00:37:35,547 --> 00:37:38,217 Please, help me. 526 00:37:38,300 --> 00:37:40,636 This is 911. What's your emergency? 527 00:37:42,804 --> 00:37:44,473 No... No. 528 00:38:16,129 --> 00:38:17,756 Come on. I'll take you home. 529 00:38:24,513 --> 00:38:26,139 Why did you call me, Marcos? 530 00:38:28,058 --> 00:38:29,685 I can't drive. 531 00:38:30,185 --> 00:38:33,021 Right, but you could have called a taxi instead of me. 532 00:38:36,066 --> 00:38:38,068 I have no fucking idea. 533 00:38:41,530 --> 00:38:42,739 I don't know. 534 00:38:46,159 --> 00:38:48,579 I was doing really well, you know? 535 00:38:51,498 --> 00:38:53,125 I was finally... 536 00:38:56,587 --> 00:38:58,964 I was doing really well, 537 00:38:59,047 --> 00:39:01,466 but you showed up, and boom! 538 00:39:03,385 --> 00:39:07,181 You destroyed everything like a fucking tsunami. 539 00:39:14,104 --> 00:39:16,857 All these years, I've been telling myself... 540 00:39:19,193 --> 00:39:22,696 Swearing that I... that I'm not going to feel anything, 541 00:39:22,779 --> 00:39:26,408 I'm not thinking of you, I don't want to see you. 542 00:39:30,829 --> 00:39:32,873 It's just impossible. 543 00:39:34,499 --> 00:39:36,126 It was impossible. 544 00:39:40,339 --> 00:39:41,548 Just impossible. 545 00:39:43,550 --> 00:39:45,010 It was impossible. 546 00:40:01,151 --> 00:40:02,152 Come on. 547 00:40:20,045 --> 00:40:23,882 - Take me. - Please. Please... 548 00:40:27,302 --> 00:40:30,305 - Ow, ow, ow, ow. - I love you. I love you. 549 00:40:32,474 --> 00:40:33,892 Marcos... 550 00:40:33,976 --> 00:40:37,020 Come on, let's go to Colombia. 551 00:40:37,104 --> 00:40:39,314 Once and for all, Marcos. Let's go. 552 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 Marcos. 553 00:41:29,656 --> 00:41:30,657 Marcos! 554 00:42:05,192 --> 00:42:06,193 Hello? 555 00:42:06,276 --> 00:42:09,530 Flora Neruda? It's Dr. Mai from the hospital. 556 00:42:09,613 --> 00:42:11,657 Is this about the CT scan? 557 00:42:11,740 --> 00:42:13,784 No. You asked me to call you 558 00:42:13,867 --> 00:42:16,954 if a patient named Hugo Thompson woke up from his coma. 559 00:42:17,871 --> 00:42:19,081 He just did. 560 00:42:45,107 --> 00:42:47,109 They took Neruda off the case. 561 00:42:49,486 --> 00:42:51,321 We can breathe a bit easier for now. 562 00:43:06,086 --> 00:43:09,089 And I spoke to Allison about watching the kids. 563 00:43:10,674 --> 00:43:12,301 So if you feel like it, 564 00:43:12,384 --> 00:43:15,387 we could go get a few drinks, like old times. 565 00:43:34,448 --> 00:43:36,658 Thank you for always being there. 566 00:43:40,537 --> 00:43:42,664 I'm charging double today, since it's a holiday. 567 00:43:42,748 --> 00:43:44,166 Ouch. Okay. 568 00:43:44,791 --> 00:43:46,960 And you still owe me for last time. 569 00:43:47,044 --> 00:43:49,546 For... From where? No. 570 00:43:49,630 --> 00:43:52,549 Uh, you mean, when we went out to the alumni reunion? 571 00:43:52,633 --> 00:43:56,053 No, you paid me for that one. I mean the time after that. 572 00:43:56,136 --> 00:43:57,638 What time? 573 00:43:57,721 --> 00:44:00,140 I've only been out once, and Ana stayed here with the kids. 574 00:44:00,224 --> 00:44:02,351 No, she asked me to babysit. 575 00:44:02,434 --> 00:44:04,353 She said a work thing had come up. 576 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 She came home pretty late. 577 00:44:22,788 --> 00:44:23,997 Shall we go? 578 00:44:24,665 --> 00:44:26,917 - Hi, Allison. - Hey, have a good one. 579 00:44:27,000 --> 00:44:28,001 Thanks. 580 00:45:07,875 --> 00:45:09,293 What are you doing here? 581 00:46:32,376 --> 00:46:35,295 DUBBING BROTHERS 43465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.