Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
Mirror: A Tale of Twin Cities
2
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Episode 42
3
00:01:51,239 --> 00:01:51,919
That's strange.
4
00:01:52,680 --> 00:01:54,239
Why isn't there any guard?
5
00:02:04,559 --> 00:02:05,360
Yu Huan.
6
00:02:11,399 --> 00:02:12,679
What are you doing?
7
00:02:13,880 --> 00:02:15,399
Once the seal is broken,
8
00:02:16,399 --> 00:02:18,559
the passage I hold will collapse immediately.
9
00:02:18,880 --> 00:02:20,720
You knew it from the beginning, right?
10
00:02:25,080 --> 00:02:26,679
This is a test for you.
11
00:02:26,679 --> 00:02:27,639
Seriously?
12
00:02:28,000 --> 00:02:29,399
Your test takes my life!
13
00:02:29,399 --> 00:02:32,320
If you can't survive it,
14
00:02:32,320 --> 00:02:34,559
you are not qualified to lead Five Masters.
15
00:02:34,559 --> 00:02:37,520
You will never be the real commander.
16
00:02:56,880 --> 00:02:58,119
What a pity!
17
00:03:05,919 --> 00:03:07,119
At Mirror Estrade,
18
00:03:10,600 --> 00:03:12,440
you failed, again.
19
00:03:24,279 --> 00:03:25,440
You may take advantage of me
20
00:03:25,919 --> 00:03:27,279
and wipe out your enemies.
21
00:03:29,800 --> 00:03:31,479
But I should get my reward!
22
00:03:32,279 --> 00:03:34,119
It's a good thing to be ambitious.
23
00:03:34,880 --> 00:03:36,399
But are you capable enough?
24
00:03:38,399 --> 00:03:40,520
I guess you don't have any troops now.
25
00:03:40,800 --> 00:03:42,039
There isn't much for you to do.
26
00:03:44,800 --> 00:03:46,520
I could bring the owner of Heavenly Ring here.
27
00:03:47,479 --> 00:03:50,320
But don't you forget my condition.
28
00:03:52,399 --> 00:03:53,440
Sure.
29
00:04:03,119 --> 00:04:03,800
Master Shi Peng.
30
00:04:04,759 --> 00:04:05,440
They are here.
31
00:04:08,320 --> 00:04:09,839
Yan Xi, Yan Xi!
32
00:04:10,279 --> 00:04:12,360
Yan Xi, wake up! Come on!
33
00:04:13,199 --> 00:04:13,960
Yan Xi!
34
00:04:15,679 --> 00:04:16,239
Leave us.
35
00:04:17,160 --> 00:04:18,760
Yan Xi would never do this!
36
00:04:19,640 --> 00:04:21,000
What did you do to him?
37
00:04:38,799 --> 00:04:39,920
Are you taking me here
38
00:04:39,920 --> 00:04:40,839
for this ring?
39
00:04:43,200 --> 00:04:45,279
Shut up and give me the ring.
40
00:04:49,119 --> 00:04:50,679
Yan Xi, Yan Xi!
41
00:04:50,679 --> 00:04:52,519
Wake up! Please!
42
00:04:53,320 --> 00:04:54,480
What happened to you, Yan Xi?
43
00:04:54,600 --> 00:04:55,359
Yan Xi!
44
00:04:55,920 --> 00:04:56,600
Yan Xi!
45
00:05:00,239 --> 00:05:00,920
Hold on.
46
00:05:01,799 --> 00:05:03,359
You people can't master this ring.
47
00:05:04,839 --> 00:05:05,920
Release Yan Xi and me,
48
00:05:06,480 --> 00:05:08,320
and I'll tell you how to use the ring.
49
00:05:08,480 --> 00:05:10,399
You have no position to negotiate.
50
00:05:14,679 --> 00:05:15,279
Hand it out.
51
00:05:18,959 --> 00:05:19,760
Give it to me!
52
00:05:20,679 --> 00:05:22,559
Heavenly, Heavenly!
53
00:05:23,239 --> 00:05:25,440
Why do you keep silent now?
54
00:05:38,760 --> 00:05:40,040
Yan Xi! Let's go!
55
00:05:41,119 --> 00:05:41,799
Stop!
56
00:05:48,720 --> 00:05:51,040
Yan Xi! No!
57
00:05:52,799 --> 00:05:53,440
Take them down!
58
00:05:53,720 --> 00:05:54,480
Yes, sir!
59
00:05:54,480 --> 00:05:55,359
Are you alright?
60
00:05:55,880 --> 00:05:57,279
Wake up!
61
00:05:57,519 --> 00:05:58,399
Stupid girl.
62
00:05:58,839 --> 00:06:00,119
You may have the ring.
63
00:06:01,119 --> 00:06:02,720
But it won't change anything!
64
00:06:02,720 --> 00:06:03,559
You're far from Sea King or the prince.
65
00:06:05,600 --> 00:06:07,000
Trick us again
66
00:06:07,640 --> 00:06:09,079
and I'll peel his skin off
67
00:06:10,600 --> 00:06:11,959
and fry the merman skin!
68
00:06:13,839 --> 00:06:15,519
Yan Xi, come on!
69
00:06:15,519 --> 00:06:16,000
Lock them up!
70
00:06:16,000 --> 00:06:16,679
Yan Xi!
71
00:06:17,799 --> 00:06:18,559
No!
72
00:06:18,559 --> 00:06:19,160
Go!
73
00:06:19,320 --> 00:06:20,040
Yan Xi!
74
00:06:21,279 --> 00:06:22,239
Are you alright?
75
00:06:23,440 --> 00:06:24,320
Come on!
76
00:06:25,000 --> 00:06:26,119
Get off me!
77
00:06:26,440 --> 00:06:27,279
Wake up!
78
00:06:40,799 --> 00:06:41,519
What are you thinking?
79
00:06:42,799 --> 00:06:43,600
Never mind.
80
00:06:49,959 --> 00:06:51,959
If you could live for 1,000 years
81
00:06:52,480 --> 00:06:53,359
just like us,
82
00:06:55,839 --> 00:06:56,679
what will you do?
83
00:07:00,359 --> 00:07:01,359
In the first 100 years,
84
00:07:01,399 --> 00:07:03,480
I will try all the fine wines with you.
85
00:07:04,040 --> 00:07:05,119
I heard about
86
00:07:05,320 --> 00:07:07,040
a wine called Nian Gui made by Queen Bai Wei
87
00:07:07,040 --> 00:07:08,079
7,000 years ago.
88
00:07:08,200 --> 00:07:08,959
I'd love to have a try.
89
00:07:11,519 --> 00:07:13,279
I'd be spitting bubbles for 100 years.
90
00:07:18,600 --> 00:07:19,320
What else?
91
00:07:22,440 --> 00:07:24,799
Come here with you for Flower Festival every year
92
00:07:25,119 --> 00:07:25,959
and make a wish.
93
00:07:26,440 --> 00:07:27,640
That way, for 1,000 years
94
00:07:28,079 --> 00:07:29,799
I could make 1,000 wishes.
95
00:07:33,480 --> 00:07:34,959
You could make wishes to me directly.
96
00:07:36,040 --> 00:07:38,079
The stakes are higher to be realized.
97
00:07:45,239 --> 00:07:47,000
Is there anything you want to do on your own?
98
00:07:50,279 --> 00:07:50,920
Nothing.
99
00:07:52,799 --> 00:07:53,480
Not at all?
100
00:07:54,920 --> 00:07:56,399
If I was on my own,
101
00:07:57,920 --> 00:07:59,000
why would I want such a long life?
102
00:08:10,959 --> 00:08:12,040
All I wish now
103
00:08:12,959 --> 00:08:14,679
is for you to live on,
104
00:08:15,359 --> 00:08:16,359
happily and safely.
105
00:08:17,160 --> 00:08:18,720
And I want you a long life.
106
00:08:20,399 --> 00:08:21,920
I'll try my best,
107
00:08:22,839 --> 00:08:24,519
and do it at all costs.
108
00:08:39,760 --> 00:08:40,719
Finally, they're sold out.
109
00:08:42,400 --> 00:08:43,719
I'm sorry. You're one step late.
110
00:08:43,880 --> 00:08:45,440
All the wishing plates are gone.
111
00:08:46,640 --> 00:08:47,640
Already?
112
00:08:48,880 --> 00:08:50,840
Soldiers are everywhere, arresting people.
113
00:08:51,159 --> 00:08:53,039
Everyone wants to make a wish before night
114
00:08:53,039 --> 00:08:54,000
and go home early.
115
00:08:54,000 --> 00:08:55,520
The riskier it is,
116
00:08:55,599 --> 00:08:56,679
the more plates I sell.
117
00:08:57,599 --> 00:08:58,960
I don't know if that's a blessing
118
00:08:59,159 --> 00:08:59,919
or a curse.
119
00:09:04,960 --> 00:09:06,239
Lucky you.
120
00:09:06,599 --> 00:09:07,919
This is the last plate left.
121
00:09:16,440 --> 00:09:17,679
It must be destiny.
122
00:09:18,159 --> 00:09:19,520
Take this plate
123
00:09:19,599 --> 00:09:20,559
as a gift from me.
124
00:09:21,719 --> 00:09:22,400
Thanks.
125
00:09:24,200 --> 00:09:24,880
See you.
126
00:10:05,919 --> 00:10:08,119
I will fulfill Bai Lin's wish on her behalf.
127
00:10:10,080 --> 00:10:12,359
Why are you hanging up an empty one?
128
00:10:14,320 --> 00:10:16,000
Many don't get the chance to come here.
129
00:10:16,960 --> 00:10:18,119
I wish there could be more people
130
00:10:18,679 --> 00:10:21,520
fulfilling their dreams.
131
00:10:22,919 --> 00:10:25,159
I've never seen you make wishes.
132
00:10:26,919 --> 00:10:28,440
I want to fulfill it
133
00:10:29,200 --> 00:10:30,520
with my own strength.
134
00:10:34,400 --> 00:10:37,000
After Planets' Retrogradation,
135
00:10:37,840 --> 00:10:39,239
my mind is clear.
136
00:10:41,039 --> 00:10:42,039
It's been 100 years.
137
00:10:42,520 --> 00:10:43,640
Turning into ashes,
138
00:10:44,520 --> 00:10:47,000
I feared it, clinched once.
139
00:10:48,719 --> 00:10:50,239
But it doesn't matter now.
140
00:10:52,320 --> 00:10:53,440
You're here by my side.
141
00:10:54,000 --> 00:10:55,039
I'm satisfied.
142
00:10:57,359 --> 00:10:58,840
If the retrogradation succeeds,
143
00:10:59,159 --> 00:11:01,119
it's our gift.
144
00:11:02,000 --> 00:11:02,919
If it doesn't,
145
00:11:03,880 --> 00:11:06,440
I wouldn't be afraid.
146
00:11:07,200 --> 00:11:08,239
I will make it happen.
147
00:11:16,119 --> 00:11:19,200
I want to spend the rest of my life with you.
148
00:11:20,200 --> 00:11:21,000
Believe in me.
149
00:11:22,719 --> 00:11:26,359
Although there are still memories lost,
150
00:11:27,520 --> 00:11:30,599
I can always hear your sound in my mind.
151
00:11:32,320 --> 00:11:33,280
You said,
152
00:11:33,599 --> 00:11:34,919
things will go on as I wish.
153
00:11:35,919 --> 00:11:38,000
Things will go on as I wish.
154
00:11:38,039 --> 00:11:39,200
We will make it.
155
00:11:40,080 --> 00:11:40,799
We...
156
00:11:42,520 --> 00:11:43,840
We will make it.
157
00:11:47,000 --> 00:11:47,799
So, Su Mo,
158
00:11:49,280 --> 00:11:50,599
you are my faith.
159
00:12:07,000 --> 00:12:09,919
In the name of star and ocean,
I take this vow with my blood.
160
00:12:11,159 --> 00:12:14,640
We share life and death, till the end of the seven seas.
161
00:12:24,359 --> 00:12:25,039
What's wrong?
162
00:12:25,700 --> 00:12:32,450
♫ Ten fingers dance across the strings ♫
163
00:12:32,450 --> 00:12:39,150
♫ Just for your smile at the moment ♫
164
00:12:39,150 --> 00:12:43,239
♫ Love a person at the cost of a lifetime ♫
165
00:12:43,239 --> 00:12:44,119
I remember it.
166
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
I remember everything.
167
00:12:50,719 --> 00:12:53,039
Everything that ever happened between us.
168
00:12:54,159 --> 00:12:55,760
Every day we spent together.
169
00:12:58,159 --> 00:12:58,960
I remember!
170
00:13:00,159 --> 00:13:01,080
I am in love with you.
171
00:13:03,750 --> 00:13:11,850
♫ To make my dream realized when I'm back ♫
172
00:13:30,620 --> 00:13:34,020
[Cang Liu, Shi Peng's Mansion]
173
00:13:37,719 --> 00:13:38,520
What is this?
174
00:13:39,640 --> 00:13:40,760
I found it on Yu Zhu.
175
00:13:44,080 --> 00:13:46,760
Master Zhi Zhe summoned Five Masters to the tower.
176
00:13:47,479 --> 00:13:48,479
What's it for?
177
00:13:50,080 --> 00:13:52,080
Master Zhi Zhe sensed something.
178
00:13:54,880 --> 00:13:57,919
You doubted her and took her down.
179
00:14:00,599 --> 00:14:01,400
Where is she?
180
00:14:02,400 --> 00:14:03,320
Bring her up.
181
00:14:13,679 --> 00:14:16,119
By the day you rule Cang Liu,
182
00:14:16,840 --> 00:14:18,880
please don't forget about my gift
183
00:14:19,359 --> 00:14:21,880
and spare Fei Lian's life.
184
00:14:22,760 --> 00:14:23,440
Shi Lang.
185
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
I have one more task for you.
186
00:14:28,400 --> 00:14:29,799
Go ahead.
187
00:14:36,559 --> 00:14:37,919
Kill Zhi Zhe.
188
00:14:39,760 --> 00:14:40,520
Tonight?
189
00:14:40,880 --> 00:14:42,479
Now that he's found it out,
190
00:14:43,000 --> 00:14:44,400
we must hurry up.
191
00:15:15,679 --> 00:15:18,239
Yu Zhu, you're crying again.
192
00:15:24,000 --> 00:15:25,880
It happened when I first brought you
193
00:15:26,719 --> 00:15:28,200
and your brother here.
194
00:15:29,359 --> 00:15:30,479
You were just like this.
195
00:15:30,799 --> 00:15:35,479
Being bullied.
196
00:15:39,280 --> 00:15:40,119
I'm crying
197
00:15:42,799 --> 00:15:45,760
because I can't meet my brother.
198
00:15:48,080 --> 00:15:49,119
Master Shi Peng,
199
00:15:51,080 --> 00:15:52,280
over the past years,
200
00:15:54,440 --> 00:15:57,200
not only my brother regarded you as his father.
201
00:15:59,200 --> 00:16:03,719
I take you as my father, too.
202
00:16:13,239 --> 00:16:14,580
I always wonder
203
00:16:17,625 --> 00:16:27,590
how great it would be if you were my kids.
204
00:17:19,780 --> 00:17:21,420
[Cang Liu, Prison]
205
00:17:25,358 --> 00:17:27,279
Yan Xi. Yan Xi!
206
00:17:31,520 --> 00:17:32,319
Water...
207
00:17:33,079 --> 00:17:34,280
- Water?
- Water...
208
00:17:35,839 --> 00:17:36,479
Water!
209
00:17:43,239 --> 00:17:44,199
It's empty!
210
00:17:46,520 --> 00:17:48,479
Help! Anyone?
211
00:17:49,839 --> 00:17:50,839
Anyone!
212
00:17:51,040 --> 00:17:52,439
Come on!
213
00:17:53,800 --> 00:17:57,119
Anyone! Help! I need help!
214
00:17:57,800 --> 00:17:59,040
I need some water!
215
00:17:59,280 --> 00:18:00,359
Anyone!
216
00:18:01,359 --> 00:18:03,239
Yan Xi!
217
00:18:04,000 --> 00:18:06,640
Are you alright?
218
00:18:08,160 --> 00:18:11,239
Yan Xi, why did you help me?
219
00:18:11,520 --> 00:18:13,079
You couldn't even recognize me,
220
00:18:13,079 --> 00:18:14,520
why did you stand out?
221
00:18:18,520 --> 00:18:19,599
What about now?
222
00:18:20,160 --> 00:18:21,119
He's badly injured.
223
00:18:22,160 --> 00:18:23,160
No, no.
224
00:18:24,239 --> 00:18:25,280
He's badly wounded.
225
00:18:26,239 --> 00:18:28,239
Just like the time when we first met.
226
00:18:29,239 --> 00:18:30,160
Wake up.
227
00:18:30,800 --> 00:18:32,560
Hold on, wait.
228
00:18:33,839 --> 00:18:35,439
I used to have snow poppy.
229
00:18:35,959 --> 00:18:37,560
But now, I don't have anything.
230
00:18:38,040 --> 00:18:39,079
What to do?
231
00:18:39,560 --> 00:18:40,319
Na Sheng.
232
00:18:42,400 --> 00:18:43,040
What?
233
00:18:43,599 --> 00:18:44,160
Na Sheng...
234
00:18:44,160 --> 00:18:45,199
I'm here! Right here!
235
00:18:48,599 --> 00:18:49,560
Don't go.
236
00:18:51,680 --> 00:18:53,400
I won't. I promise.
237
00:18:54,760 --> 00:18:55,439
Yan Xi.
238
00:18:57,680 --> 00:18:59,359
I've been thinking...
239
00:19:00,000 --> 00:19:02,319
if only we didn't meet at all.
240
00:19:03,280 --> 00:19:03,959
That way...
241
00:19:05,000 --> 00:19:08,199
you wouldn't end up here.
242
00:19:09,359 --> 00:19:11,319
If Heavenly Ring hasn't chosen me,
243
00:19:11,680 --> 00:19:13,520
I wouldn't be hunted.
244
00:19:14,239 --> 00:19:16,760
I could be free and live happily.
245
00:19:22,199 --> 00:19:22,959
Yan Xi.
246
00:19:27,760 --> 00:19:29,359
But, if I hadn't met you,
247
00:19:32,400 --> 00:19:34,239
I wouldn't be in love with you.
248
00:19:35,560 --> 00:19:37,479
Nor could I know Brother Icecube,
249
00:19:37,920 --> 00:19:39,000
Sister Bai Ying,
250
00:19:40,359 --> 00:19:42,439
Brother Prince, and Uncle Xi Jing.
251
00:19:48,880 --> 00:19:52,599
How I miss the happy time with you.
252
00:19:53,359 --> 00:19:55,800
It's the most unforgivable moment of my life.
253
00:19:57,599 --> 00:19:58,839
Thinking about now,
254
00:20:00,359 --> 00:20:04,040
it's not that bad to have this ring.
255
00:20:37,640 --> 00:20:39,280
What do you want?
256
00:20:39,920 --> 00:20:41,359
What are you doing?
257
00:20:41,359 --> 00:20:42,199
- Come with me.
- Where to?
258
00:20:42,199 --> 00:20:43,479
Say a word and I'll kill him!
259
00:20:43,560 --> 00:20:44,359
Please don't!
260
00:20:44,359 --> 00:20:46,160
Don't kill him! I'm begging you!
261
00:20:46,880 --> 00:20:48,400
Could you take him with me?
262
00:20:48,959 --> 00:20:50,479
- I'm begging you.
- Do you want to die with him?
263
00:20:51,040 --> 00:20:52,000
It's not like that.
264
00:20:52,880 --> 00:20:54,359
He needs water, one cup of water will do.
265
00:20:55,160 --> 00:20:56,680
He's thirsty. Please.
266
00:21:01,359 --> 00:21:03,800
Get off me! Yan Xi!
267
00:21:04,520 --> 00:21:06,000
Wait for me!
268
00:21:06,040 --> 00:21:08,040
I'll go back to Bi Luo Sea with you!
269
00:21:08,680 --> 00:21:09,560
Yan Xi!
270
00:21:24,880 --> 00:21:26,319
Get off me! Yan Xi!
271
00:21:31,160 --> 00:21:32,280
Your Highness. High Priest.
272
00:21:32,280 --> 00:21:33,239
Have you found her?
273
00:21:35,119 --> 00:21:36,439
We searched for as long as we could.
274
00:21:36,880 --> 00:21:37,599
Mirror Lake, wood cabin...
275
00:21:37,599 --> 00:21:39,280
We've checked everywhere
276
00:21:39,280 --> 00:21:40,199
they could possibly go.
277
00:21:40,199 --> 00:21:41,199
There wasn't any sign.
278
00:21:43,680 --> 00:21:44,800
Could they be captured?
279
00:21:45,839 --> 00:21:47,680
Isn't Yan Xi protecting her?
280
00:21:48,079 --> 00:21:49,400
What's going on?
281
00:21:49,599 --> 00:21:52,400
They've been missing for a long time. It can't be good.
282
00:21:53,920 --> 00:21:54,640
High Priest,
283
00:21:55,119 --> 00:21:56,719
is Water Mirror still functional?
284
00:21:57,160 --> 00:22:00,040
Your Highness, it's totally destroyed now.
285
00:22:07,560 --> 00:22:08,280
Where's Ying?
286
00:22:09,640 --> 00:22:11,280
She should be in the camp by Mirror Lake.
287
00:22:11,479 --> 00:22:13,079
Okay, I'll go for them.
288
00:22:37,839 --> 00:22:40,719
They couldn't match Yu Huan together?
289
00:22:43,079 --> 00:22:43,800
Master.
290
00:22:44,800 --> 00:22:46,280
I will chase the owner of Heavenly Ring back now.
291
00:22:46,719 --> 00:22:47,400
Don't bother.
292
00:22:50,920 --> 00:22:53,599
Set up traps in Five Masters Hall.
293
00:22:54,959 --> 00:22:57,959
Kill Yu Huan once he shows up.
294
00:23:00,199 --> 00:23:00,880
Yes, Master.
295
00:23:10,760 --> 00:23:12,079
I knew it.
296
00:23:14,479 --> 00:23:17,239
You're always the most maneuverable one.
297
00:23:25,479 --> 00:23:26,599
Hong Yuan and others all went for it.
298
00:23:27,160 --> 00:23:27,719
No sign of Na Sheng.
299
00:23:27,719 --> 00:23:28,839
Na Sheng once said
300
00:23:29,000 --> 00:23:30,839
that she found Yan Xi strange.
301
00:23:31,719 --> 00:23:35,119
Yan Xi had been acting weirdly since he came back.
302
00:23:35,119 --> 00:23:35,839
What do you mean?
303
00:23:36,280 --> 00:23:38,079
It might be the mind-control spell of Cang Liu.
304
00:23:41,560 --> 00:23:42,319
Your Majesty.
305
00:23:42,560 --> 00:23:43,359
You're back.
306
00:23:43,520 --> 00:23:44,640
Where are Yan Xi and Na Sheng?
307
00:23:44,920 --> 00:23:46,439
I saw Yu Yuan take Na Sheng away
308
00:23:46,439 --> 00:23:47,959
at the prison gate of Mirror City.
309
00:23:48,079 --> 00:23:50,199
He was very cautious. I lost him.
310
00:23:50,800 --> 00:23:52,239
Na Sheng and Yan Xi weren't together, were they?
311
00:23:52,839 --> 00:23:53,520
No.
312
00:23:53,800 --> 00:23:55,800
I've asked our men in post houses
313
00:23:55,800 --> 00:23:57,000
to look for him.
314
00:23:57,800 --> 00:23:59,560
Yu Huan took Na Sheng and left in a hurry.
315
00:23:59,560 --> 00:24:01,119
I'm afraid her life is in danger.
316
00:24:01,119 --> 00:24:02,160
So I headed back to tell you.
317
00:24:03,000 --> 00:24:04,680
The last time we went to Mirror City,
318
00:24:05,280 --> 00:24:06,959
we found he was wanted all over the city.
319
00:24:07,160 --> 00:24:08,199
Where could he be?
320
00:24:10,959 --> 00:24:12,359
He couldn't go back to Shi Peng.
321
00:24:12,760 --> 00:24:14,520
I'm afraid he'd take Na Sheng to Mirror Tower.
322
00:24:15,800 --> 00:24:17,400
Keep prying into information.
323
00:24:18,560 --> 00:24:19,119
Yes, Your Majesty.
324
00:24:20,760 --> 00:24:22,000
It looks like we have to go to Mirror Tower.
325
00:24:25,800 --> 00:24:26,560
Su Mo.
326
00:24:31,199 --> 00:24:31,959
Take it.
327
00:24:35,160 --> 00:24:36,280
With your Dragon God Power,
328
00:24:37,319 --> 00:24:39,040
make the best use of it.
329
00:25:03,000 --> 00:25:04,760
We've been eager for freedom for too long.
330
00:25:05,479 --> 00:25:07,520
Lots of people lost their lives.
331
00:25:08,599 --> 00:25:10,079
It'll be a dangerous battle.
332
00:25:10,680 --> 00:25:11,920
All I could do
333
00:25:12,319 --> 00:25:13,800
is to go all out.
334
00:25:19,119 --> 00:25:22,079
Diviner, wait for me.
335
00:25:25,599 --> 00:25:26,599
Be safe, Sea King.
336
00:25:50,520 --> 00:25:51,280
Master.
337
00:25:52,280 --> 00:25:54,160
I've brought you owner of Heavenly Ring.
338
00:25:57,839 --> 00:25:59,079
Come in.
339
00:26:03,400 --> 00:26:05,839
You can stay outside.
340
00:26:05,839 --> 00:26:08,319
I have a vital task for you.
341
00:26:09,760 --> 00:26:13,640
Five Masters are plotting a rebellion.
342
00:26:14,520 --> 00:26:17,040
Quell it
343
00:26:18,040 --> 00:26:20,319
and your rewards await.
344
00:26:21,959 --> 00:26:22,800
What about my sister?
345
00:26:23,640 --> 00:26:24,640
Yu Zhu
346
00:26:26,359 --> 00:26:31,400
should be on her way to send out the edict.
347
00:26:48,640 --> 00:26:53,160
So, Heavenly Rings chooses you.
348
00:26:55,040 --> 00:26:59,119
You're not the only one I want.
349
00:27:01,520 --> 00:27:07,000
I want Heavenly and Earthly Rings, too.
350
00:27:07,000 --> 00:27:10,119
And I will take Su Mo's life.
351
00:27:12,640 --> 00:27:16,880
Just you wait and see.
352
00:27:27,719 --> 00:27:28,400
Get off me!
353
00:27:28,400 --> 00:27:35,280
Dense fog over Jiu Yi Mountain.
354
00:27:36,400 --> 00:27:43,199
Dragon takes the chariot made of jade.
355
00:27:44,760 --> 00:27:51,800
The divine bird glows with a bright light.
356
00:27:53,160 --> 00:28:02,280
A dictator with Monarchal Power comes up.
357
00:28:08,520 --> 00:28:10,800
They're finally here.
358
00:29:02,000 --> 00:29:03,719
Brother Prince. Brother Prince!
359
00:29:06,359 --> 00:29:07,040
Na Sheng!
360
00:29:14,280 --> 00:29:14,920
It doesn't work.
361
00:29:28,680 --> 00:29:30,239
Na Sheng! Here.
362
00:29:30,959 --> 00:29:31,760
Are you okay?
363
00:29:32,079 --> 00:29:32,880
I'm fine.
364
00:29:33,400 --> 00:29:34,920
Where are Sister Bai Ying and Brother Icecube?
365
00:29:35,439 --> 00:29:36,400
Didn't you see them?
366
00:29:37,359 --> 00:29:38,160
No.
367
00:29:42,239 --> 00:29:42,920
They...
368
00:29:44,719 --> 00:29:45,359
Na Sheng.
369
00:29:46,239 --> 00:29:47,920
Let's remove the seal first.
370
00:29:48,319 --> 00:29:49,560
We'll go for them
371
00:29:49,719 --> 00:29:50,719
once my power is restored.
372
00:29:51,119 --> 00:29:51,959
Sure, let's go.
373
00:29:51,959 --> 00:29:52,560
Come on.
374
00:29:54,719 --> 00:29:56,079
It's loaded with books.
375
00:29:56,160 --> 00:29:57,000
Where should we start?
376
00:29:57,839 --> 00:29:58,479
Na Sheng.
377
00:29:58,680 --> 00:30:00,319
See if Heavenly Ring gives you any clue.
378
00:30:01,079 --> 00:30:01,839
Sure.
379
00:30:48,190 --> 00:30:50,199
[Xuan Huang Classic]
380
00:30:50,199 --> 00:30:50,959
Xuan Huang Classic.
381
00:30:52,199 --> 00:30:53,239
It's here!
382
00:30:59,520 --> 00:31:00,680
I thought we are close.
383
00:31:02,239 --> 00:31:03,599
But it's a fake one.
384
00:31:11,439 --> 00:31:12,199
I didn't expect that
385
00:31:12,800 --> 00:31:13,920
the last seal
386
00:31:14,959 --> 00:31:16,400
would lie right in Xuan Huang Classic.
387
00:31:25,560 --> 00:31:26,479
Brother Prince.
388
00:32:15,760 --> 00:32:18,160
You're finally here.
389
00:32:18,319 --> 00:32:20,280
This should be our first official meeting.
390
00:32:20,719 --> 00:32:21,920
Shall I call you Zhi Zhe
391
00:32:23,479 --> 00:32:24,479
or Lang Gan?
392
00:32:28,520 --> 00:32:32,479
You know it already. What's the difference?
393
00:33:09,839 --> 00:33:10,680
Ying is in danger.
394
00:33:40,959 --> 00:33:42,920
I'm a god from Yun Fu City.
395
00:33:43,119 --> 00:33:46,160
You'll need 7,000 more years to defeat me.
396
00:33:51,319 --> 00:33:52,199
That beam of light!
397
00:33:52,599 --> 00:33:53,280
Pojun Star!
398
00:33:56,000 --> 00:33:58,319
Pojun Star shows up and chaos comes.
399
00:33:58,319 --> 00:34:00,359
Zhi Zhe's power brought Pojun Star back.
400
00:34:00,359 --> 00:34:01,359
We must find him soon
401
00:34:01,560 --> 00:34:03,439
or the people will suffer.
402
00:34:07,800 --> 00:34:08,479
Sister!
403
00:34:11,520 --> 00:34:12,280
Sister!
404
00:34:17,280 --> 00:34:19,360
Do you want your sister?
405
00:34:24,040 --> 00:34:24,879
Who are you?
406
00:34:28,520 --> 00:34:29,560
Show yourself!
407
00:34:29,560 --> 00:34:31,439
I summoned you once.
408
00:34:33,239 --> 00:34:34,560
Bend the knee
409
00:34:34,560 --> 00:34:36,520
and you can protect your sister.
410
00:34:36,639 --> 00:34:38,000
You can even have Yun Huang.
411
00:34:38,399 --> 00:34:40,719
You always want to climb higher, don't you?
412
00:34:40,719 --> 00:34:42,159
To control your life.
413
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
What are you waiting for?
414
00:34:44,239 --> 00:34:46,360
Sacrifice yourself to me.
415
00:35:07,360 --> 00:35:08,280
Fine.
416
00:35:35,840 --> 00:35:36,639
Uncle.
417
00:35:38,800 --> 00:35:39,879
What happened?
418
00:35:42,320 --> 00:35:43,800
We thought...
419
00:35:44,679 --> 00:35:46,040
the best we to suppress Yu Huan
420
00:35:46,439 --> 00:35:49,239
is to wipe his relatives out.
421
00:35:51,000 --> 00:35:52,159
However...
422
00:35:52,919 --> 00:35:53,639
Uncle!
423
00:35:54,760 --> 00:35:55,879
However...
424
00:35:57,280 --> 00:35:58,040
To hell!
425
00:36:08,600 --> 00:36:09,600
Run!
426
00:36:09,719 --> 00:36:10,959
You must run!
427
00:36:14,520 --> 00:36:15,239
Sir!
428
00:36:16,840 --> 00:36:17,760
Young General Yu Huan.
429
00:36:18,040 --> 00:36:19,560
Young General Fei Lian is breaching in.
430
00:36:19,560 --> 00:36:20,919
We couldn't stop him.
431
00:36:21,120 --> 00:36:22,000
Leave!
432
00:36:22,479 --> 00:36:23,399
Let him in.
433
00:36:23,399 --> 00:36:24,120
Yes, sir!
434
00:36:34,320 --> 00:36:35,040
Yu Huan!
435
00:36:35,639 --> 00:36:37,080
I didn't suspect any guard!
436
00:36:37,280 --> 00:36:38,040
Stay right there!
437
00:36:42,959 --> 00:36:44,760
You're here to revenge for Shi Lang.
438
00:36:48,199 --> 00:36:49,479
I wish I could!
439
00:36:53,800 --> 00:36:55,719
I'm here to persuade you to repent and mend.
440
00:36:56,000 --> 00:36:57,199
Repent?
441
00:37:00,800 --> 00:37:01,879
Why should I?
442
00:37:05,600 --> 00:37:06,719
What else do I have?
443
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
I know you hate Shi Peng for killing Yu Zhu.
444
00:37:12,120 --> 00:37:13,000
That you hate Five Masters
445
00:37:13,000 --> 00:37:14,439
for using you, torturing you.
446
00:37:16,320 --> 00:37:17,959
But the people of Yun Huang are innocent.
447
00:37:17,959 --> 00:37:18,760
So what?
448
00:37:19,360 --> 00:37:21,000
My only family is dead!
449
00:37:21,879 --> 00:37:24,280
The entire Cang Liu shall be buried with her!
450
00:37:25,800 --> 00:37:27,080
My only family!
451
00:37:28,719 --> 00:37:30,479
You kill my last family member!
452
00:37:30,479 --> 00:37:31,520
What do you want?
453
00:37:31,520 --> 00:37:32,719
What about my family?
454
00:37:34,239 --> 00:37:37,560
She was killed in order to protect me.
455
00:37:50,040 --> 00:37:50,879
Do you know
456
00:37:53,040 --> 00:37:56,639
that a merman's heart is right in the middle?
457
00:37:58,320 --> 00:37:59,199
But my heart
458
00:38:02,919 --> 00:38:04,199
is long gone.
459
00:38:38,040 --> 00:38:40,280
Yan Xi. Yan Xi?
460
00:38:42,439 --> 00:38:43,919
You're awake!
461
00:38:44,080 --> 00:38:44,840
Na Sheng.
462
00:38:48,000 --> 00:38:48,800
I'm sorry.
463
00:38:52,199 --> 00:38:53,639
I shouldn't take you to Mirror City.
464
00:38:53,919 --> 00:38:54,679
It's not your fault.
465
00:38:58,320 --> 00:39:00,679
Yan Xi, I don't blame you.
466
00:39:01,679 --> 00:39:03,439
We've gone through life and death.
467
00:39:04,159 --> 00:39:06,000
We should cherish every moment we have.
468
00:39:09,439 --> 00:39:11,000
I promised you that
469
00:39:12,080 --> 00:39:13,239
once I come back,
470
00:39:13,919 --> 00:39:15,360
I'll go to Bi Luo Sea with you.
471
00:39:18,679 --> 00:39:19,959
Will you take me there?
472
00:39:22,879 --> 00:39:25,639
That's the greatest honor of my life.
473
00:39:29,760 --> 00:39:31,520
Your Majesty.
474
00:39:33,080 --> 00:39:33,840
Arise.
475
00:39:36,560 --> 00:39:39,919
Why are we summoned here, Your Majesty?
476
00:39:39,919 --> 00:39:41,439
Zhi Zhe escaped a few days ago.
477
00:39:42,719 --> 00:39:44,879
He's still on the run in Yun Huang,
478
00:39:44,879 --> 00:39:47,399
harming people and doing evil things.
479
00:39:48,199 --> 00:39:49,560
What's his identity on earth?
480
00:39:49,919 --> 00:39:51,719
Have you heard about Yun Fu City?
481
00:39:52,560 --> 00:39:55,639
That's where the gods live.
482
00:39:55,919 --> 00:39:56,840
7,000 years ago,
483
00:39:57,560 --> 00:39:59,800
Lang Gan came to Yun Huang and became King Xing Zun.
484
00:40:01,199 --> 00:40:02,360
Later, he used the name Zhi Zhe.
485
00:40:02,840 --> 00:40:04,639
That's to say,
486
00:40:04,639 --> 00:40:06,439
Zhi Zhe is behind all this.
487
00:40:07,800 --> 00:40:08,439
Exactly.
488
00:40:09,479 --> 00:40:10,679
In the fight on Mirror Tower,
489
00:40:11,760 --> 00:40:13,560
we destroyed his body.
490
00:40:14,479 --> 00:40:16,879
But he passed his power to Yu Huan.
491
00:40:17,879 --> 00:40:19,280
Zhi Zhe is dead.
492
00:40:20,239 --> 00:40:21,679
So are Five Masters.
493
00:40:22,239 --> 00:40:24,879
Now, I rule Cang Liu.
494
00:40:25,560 --> 00:40:27,199
Yu Huan is the dictator of Cang Liu now.
495
00:40:27,479 --> 00:40:29,120
He's taking down all the opponents.
496
00:40:29,679 --> 00:40:32,879
I invited Prince of Kong Sang and Lord Bai.
497
00:40:33,040 --> 00:40:35,080
Let's find out a way to tackle Yu Huan.
498
00:40:35,399 --> 00:40:37,040
You must have heard about it.
499
00:40:37,479 --> 00:40:38,840
We will talk to Sea King
500
00:40:39,120 --> 00:40:40,120
about the final fight with Yu Huan.
501
00:40:40,360 --> 00:40:41,800
Once we defeat him,
502
00:40:42,120 --> 00:40:44,719
we will return to Yun Huang.
503
00:40:45,479 --> 00:40:46,280
Yan Xi, here's the order.
504
00:40:46,479 --> 00:40:47,439
When I'm away,
505
00:40:47,479 --> 00:40:49,239
you shall guard this barricade
506
00:40:49,560 --> 00:40:50,679
and protect our tribe.
507
00:40:52,959 --> 00:40:53,479
Yes, Your Majesty.
508
00:40:56,280 --> 00:40:58,280
At your service, Young General Yu Huan.
509
00:40:58,719 --> 00:41:00,800
At your service, Young General Yu Huan!
510
00:41:01,320 --> 00:41:02,040
Elder Quan.
511
00:41:02,919 --> 00:41:04,159
Yes, Your Majesty.
512
00:41:05,239 --> 00:41:08,040
I wish that all elders could help Yan Xi
513
00:41:08,360 --> 00:41:09,439
and guard our barricade.
514
00:41:10,320 --> 00:41:11,479
You have my word.
515
00:41:12,600 --> 00:41:14,560
We will try our best.
516
00:41:15,040 --> 00:41:17,040
Be careful, Your Majesty.
517
00:41:27,239 --> 00:41:30,639
Yu Yuan is eradicating dissidents wickedly.
518
00:41:30,879 --> 00:41:32,199
He's lost his mind.
519
00:41:33,199 --> 00:41:34,360
We must make it count
520
00:41:34,360 --> 00:41:36,320
and stop him before he turns into a demon.
521
00:41:53,120 --> 00:41:54,600
Zhi Zhe came to me.
522
00:41:55,719 --> 00:41:56,679
And I agreed.
523
00:41:57,040 --> 00:41:57,760
Yu Huan.
524
00:41:57,879 --> 00:41:59,560
He's corroding your mind!
525
00:42:00,000 --> 00:42:01,320
Don't get bewitched!
526
00:42:02,239 --> 00:42:03,280
You're Pojun Star!
527
00:42:03,360 --> 00:42:04,679
If you got bewitched,
528
00:42:04,919 --> 00:42:06,679
Yun Huang would be in chaos.
529
00:42:06,879 --> 00:42:08,639
More innocent people will be involved.
530
00:42:08,919 --> 00:42:10,199
Is this what you want?
531
00:42:11,080 --> 00:42:13,600
Turn my back on the world! That's what I want!
532
00:43:08,220 --> 00:43:11,360
♫ The cold moon among clouds ♫
533
00:43:11,650 --> 00:43:14,600
♫ It's not late at night ♫
534
00:43:15,200 --> 00:43:20,580
♫ I miss you but fear to see you in the dream ♫
535
00:43:22,020 --> 00:43:25,130
♫ Layers of waves in the sea ♫
536
00:43:25,560 --> 00:43:28,200
♫ Like the repeated promises ♫
537
00:43:29,000 --> 00:43:34,600
♫ But they disappear in the end ♫
538
00:43:36,000 --> 00:43:39,110
♫ We just met a few times ♫
539
00:43:39,490 --> 00:43:42,450
♫ Forget about the old days ♫
540
00:43:42,910 --> 00:43:48,220
♫ Sign for the fading past ♫
541
00:43:49,890 --> 00:43:52,850
♫ Open my heart ♫
542
00:43:53,420 --> 00:43:56,420
♫ You've been living there ♫
543
00:43:56,930 --> 00:44:02,930
♫ But no one has found it ♫
544
00:44:02,930 --> 00:44:09,870
♫ Borrow the unforgettable memories from time ♫
545
00:44:09,870 --> 00:44:17,330
♫ But we can't find the long-lost attachment ♫
546
00:44:17,330 --> 00:44:24,160
♫ Ten fingers dance across the strings ♫
547
00:44:24,290 --> 00:44:30,580
♫ Just for your smile at the moment ♫
548
00:44:30,760 --> 00:44:34,330
♫ Love a person at the cost of a lifetime ♫
549
00:44:34,730 --> 00:44:37,670
♫ How can I give thought to losses ♫
550
00:44:37,670 --> 00:44:45,160
♫ But I'm unwilling to get a promise and an apology ♫
551
00:44:45,160 --> 00:44:48,250
♫ The afterlife is too far ahead ♫
552
00:44:48,650 --> 00:44:53,490
♫ I'd rather sacrifice myself ♫
553
00:44:53,690 --> 00:45:02,580
♫ To make my dream realized when I'm back ♫
32989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.