All language subtitles for Mirror _ A Tale of Twin Cities 42 CROTON MEGAHIT Official

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Mirror: A Tale of Twin Cities 2 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Episode 42 3 00:01:51,239 --> 00:01:51,919 That's strange. 4 00:01:52,680 --> 00:01:54,239 Why isn't there any guard? 5 00:02:04,559 --> 00:02:05,360 Yu Huan. 6 00:02:11,399 --> 00:02:12,679 What are you doing? 7 00:02:13,880 --> 00:02:15,399 Once the seal is broken, 8 00:02:16,399 --> 00:02:18,559 the passage I hold will collapse immediately. 9 00:02:18,880 --> 00:02:20,720 You knew it from the beginning, right? 10 00:02:25,080 --> 00:02:26,679 This is a test for you. 11 00:02:26,679 --> 00:02:27,639 Seriously? 12 00:02:28,000 --> 00:02:29,399 Your test takes my life! 13 00:02:29,399 --> 00:02:32,320 If you can't survive it, 14 00:02:32,320 --> 00:02:34,559 you are not qualified to lead Five Masters. 15 00:02:34,559 --> 00:02:37,520 You will never be the real commander. 16 00:02:56,880 --> 00:02:58,119 What a pity! 17 00:03:05,919 --> 00:03:07,119 At Mirror Estrade, 18 00:03:10,600 --> 00:03:12,440 you failed, again. 19 00:03:24,279 --> 00:03:25,440 You may take advantage of me 20 00:03:25,919 --> 00:03:27,279 and wipe out your enemies. 21 00:03:29,800 --> 00:03:31,479 But I should get my reward! 22 00:03:32,279 --> 00:03:34,119 It's a good thing to be ambitious. 23 00:03:34,880 --> 00:03:36,399 But are you capable enough? 24 00:03:38,399 --> 00:03:40,520 I guess you don't have any troops now. 25 00:03:40,800 --> 00:03:42,039 There isn't much for you to do. 26 00:03:44,800 --> 00:03:46,520 I could bring the owner of Heavenly Ring here. 27 00:03:47,479 --> 00:03:50,320 But don't you forget my condition. 28 00:03:52,399 --> 00:03:53,440 Sure. 29 00:04:03,119 --> 00:04:03,800 Master Shi Peng. 30 00:04:04,759 --> 00:04:05,440 They are here. 31 00:04:08,320 --> 00:04:09,839 Yan Xi, Yan Xi! 32 00:04:10,279 --> 00:04:12,360 Yan Xi, wake up! Come on! 33 00:04:13,199 --> 00:04:13,960 Yan Xi! 34 00:04:15,679 --> 00:04:16,239 Leave us. 35 00:04:17,160 --> 00:04:18,760 Yan Xi would never do this! 36 00:04:19,640 --> 00:04:21,000 What did you do to him? 37 00:04:38,799 --> 00:04:39,920 Are you taking me here 38 00:04:39,920 --> 00:04:40,839 for this ring? 39 00:04:43,200 --> 00:04:45,279 Shut up and give me the ring. 40 00:04:49,119 --> 00:04:50,679 Yan Xi, Yan Xi! 41 00:04:50,679 --> 00:04:52,519 Wake up! Please! 42 00:04:53,320 --> 00:04:54,480 What happened to you, Yan Xi? 43 00:04:54,600 --> 00:04:55,359 Yan Xi! 44 00:04:55,920 --> 00:04:56,600 Yan Xi! 45 00:05:00,239 --> 00:05:00,920 Hold on. 46 00:05:01,799 --> 00:05:03,359 You people can't master this ring. 47 00:05:04,839 --> 00:05:05,920 Release Yan Xi and me, 48 00:05:06,480 --> 00:05:08,320 and I'll tell you how to use the ring. 49 00:05:08,480 --> 00:05:10,399 You have no position to negotiate. 50 00:05:14,679 --> 00:05:15,279 Hand it out. 51 00:05:18,959 --> 00:05:19,760 Give it to me! 52 00:05:20,679 --> 00:05:22,559 Heavenly, Heavenly! 53 00:05:23,239 --> 00:05:25,440 Why do you keep silent now? 54 00:05:38,760 --> 00:05:40,040 Yan Xi! Let's go! 55 00:05:41,119 --> 00:05:41,799 Stop! 56 00:05:48,720 --> 00:05:51,040 Yan Xi! No! 57 00:05:52,799 --> 00:05:53,440 Take them down! 58 00:05:53,720 --> 00:05:54,480 Yes, sir! 59 00:05:54,480 --> 00:05:55,359 Are you alright? 60 00:05:55,880 --> 00:05:57,279 Wake up! 61 00:05:57,519 --> 00:05:58,399 Stupid girl. 62 00:05:58,839 --> 00:06:00,119 You may have the ring. 63 00:06:01,119 --> 00:06:02,720 But it won't change anything! 64 00:06:02,720 --> 00:06:03,559 You're far from Sea King or the prince. 65 00:06:05,600 --> 00:06:07,000 Trick us again 66 00:06:07,640 --> 00:06:09,079 and I'll peel his skin off 67 00:06:10,600 --> 00:06:11,959 and fry the merman skin! 68 00:06:13,839 --> 00:06:15,519 Yan Xi, come on! 69 00:06:15,519 --> 00:06:16,000 Lock them up! 70 00:06:16,000 --> 00:06:16,679 Yan Xi! 71 00:06:17,799 --> 00:06:18,559 No! 72 00:06:18,559 --> 00:06:19,160 Go! 73 00:06:19,320 --> 00:06:20,040 Yan Xi! 74 00:06:21,279 --> 00:06:22,239 Are you alright? 75 00:06:23,440 --> 00:06:24,320 Come on! 76 00:06:25,000 --> 00:06:26,119 Get off me! 77 00:06:26,440 --> 00:06:27,279 Wake up! 78 00:06:40,799 --> 00:06:41,519 What are you thinking? 79 00:06:42,799 --> 00:06:43,600 Never mind. 80 00:06:49,959 --> 00:06:51,959 If you could live for 1,000 years 81 00:06:52,480 --> 00:06:53,359 just like us, 82 00:06:55,839 --> 00:06:56,679 what will you do? 83 00:07:00,359 --> 00:07:01,359 In the first 100 years, 84 00:07:01,399 --> 00:07:03,480 I will try all the fine wines with you. 85 00:07:04,040 --> 00:07:05,119 I heard about 86 00:07:05,320 --> 00:07:07,040 a wine called Nian Gui made by Queen Bai Wei 87 00:07:07,040 --> 00:07:08,079 7,000 years ago. 88 00:07:08,200 --> 00:07:08,959 I'd love to have a try. 89 00:07:11,519 --> 00:07:13,279 I'd be spitting bubbles for 100 years. 90 00:07:18,600 --> 00:07:19,320 What else? 91 00:07:22,440 --> 00:07:24,799 Come here with you for Flower Festival every year 92 00:07:25,119 --> 00:07:25,959 and make a wish. 93 00:07:26,440 --> 00:07:27,640 That way, for 1,000 years 94 00:07:28,079 --> 00:07:29,799 I could make 1,000 wishes. 95 00:07:33,480 --> 00:07:34,959 You could make wishes to me directly. 96 00:07:36,040 --> 00:07:38,079 The stakes are higher to be realized. 97 00:07:45,239 --> 00:07:47,000 Is there anything you want to do on your own? 98 00:07:50,279 --> 00:07:50,920 Nothing. 99 00:07:52,799 --> 00:07:53,480 Not at all? 100 00:07:54,920 --> 00:07:56,399 If I was on my own, 101 00:07:57,920 --> 00:07:59,000 why would I want such a long life? 102 00:08:10,959 --> 00:08:12,040 All I wish now 103 00:08:12,959 --> 00:08:14,679 is for you to live on, 104 00:08:15,359 --> 00:08:16,359 happily and safely. 105 00:08:17,160 --> 00:08:18,720 And I want you a long life. 106 00:08:20,399 --> 00:08:21,920 I'll try my best, 107 00:08:22,839 --> 00:08:24,519 and do it at all costs. 108 00:08:39,760 --> 00:08:40,719 Finally, they're sold out. 109 00:08:42,400 --> 00:08:43,719 I'm sorry. You're one step late. 110 00:08:43,880 --> 00:08:45,440 All the wishing plates are gone. 111 00:08:46,640 --> 00:08:47,640 Already? 112 00:08:48,880 --> 00:08:50,840 Soldiers are everywhere, arresting people. 113 00:08:51,159 --> 00:08:53,039 Everyone wants to make a wish before night 114 00:08:53,039 --> 00:08:54,000 and go home early. 115 00:08:54,000 --> 00:08:55,520 The riskier it is, 116 00:08:55,599 --> 00:08:56,679 the more plates I sell. 117 00:08:57,599 --> 00:08:58,960 I don't know if that's a blessing 118 00:08:59,159 --> 00:08:59,919 or a curse. 119 00:09:04,960 --> 00:09:06,239 Lucky you. 120 00:09:06,599 --> 00:09:07,919 This is the last plate left. 121 00:09:16,440 --> 00:09:17,679 It must be destiny. 122 00:09:18,159 --> 00:09:19,520 Take this plate 123 00:09:19,599 --> 00:09:20,559 as a gift from me. 124 00:09:21,719 --> 00:09:22,400 Thanks. 125 00:09:24,200 --> 00:09:24,880 See you. 126 00:10:05,919 --> 00:10:08,119 I will fulfill Bai Lin's wish on her behalf. 127 00:10:10,080 --> 00:10:12,359 Why are you hanging up an empty one? 128 00:10:14,320 --> 00:10:16,000 Many don't get the chance to come here. 129 00:10:16,960 --> 00:10:18,119 I wish there could be more people 130 00:10:18,679 --> 00:10:21,520 fulfilling their dreams. 131 00:10:22,919 --> 00:10:25,159 I've never seen you make wishes. 132 00:10:26,919 --> 00:10:28,440 I want to fulfill it 133 00:10:29,200 --> 00:10:30,520 with my own strength. 134 00:10:34,400 --> 00:10:37,000 After Planets' Retrogradation, 135 00:10:37,840 --> 00:10:39,239 my mind is clear. 136 00:10:41,039 --> 00:10:42,039 It's been 100 years. 137 00:10:42,520 --> 00:10:43,640 Turning into ashes, 138 00:10:44,520 --> 00:10:47,000 I feared it, clinched once. 139 00:10:48,719 --> 00:10:50,239 But it doesn't matter now. 140 00:10:52,320 --> 00:10:53,440 You're here by my side. 141 00:10:54,000 --> 00:10:55,039 I'm satisfied. 142 00:10:57,359 --> 00:10:58,840 If the retrogradation succeeds, 143 00:10:59,159 --> 00:11:01,119 it's our gift. 144 00:11:02,000 --> 00:11:02,919 If it doesn't, 145 00:11:03,880 --> 00:11:06,440 I wouldn't be afraid. 146 00:11:07,200 --> 00:11:08,239 I will make it happen. 147 00:11:16,119 --> 00:11:19,200 I want to spend the rest of my life with you. 148 00:11:20,200 --> 00:11:21,000 Believe in me. 149 00:11:22,719 --> 00:11:26,359 Although there are still memories lost, 150 00:11:27,520 --> 00:11:30,599 I can always hear your sound in my mind. 151 00:11:32,320 --> 00:11:33,280 You said, 152 00:11:33,599 --> 00:11:34,919 things will go on as I wish. 153 00:11:35,919 --> 00:11:38,000 Things will go on as I wish. 154 00:11:38,039 --> 00:11:39,200 We will make it. 155 00:11:40,080 --> 00:11:40,799 We... 156 00:11:42,520 --> 00:11:43,840 We will make it. 157 00:11:47,000 --> 00:11:47,799 So, Su Mo, 158 00:11:49,280 --> 00:11:50,599 you are my faith. 159 00:12:07,000 --> 00:12:09,919 In the name of star and ocean, I take this vow with my blood. 160 00:12:11,159 --> 00:12:14,640 We share life and death, till the end of the seven seas. 161 00:12:24,359 --> 00:12:25,039 What's wrong? 162 00:12:25,700 --> 00:12:32,450 ♫ Ten fingers dance across the strings ♫ 163 00:12:32,450 --> 00:12:39,150 ♫ Just for your smile at the moment ♫ 164 00:12:39,150 --> 00:12:43,239 ♫ Love a person at the cost of a lifetime ♫ 165 00:12:43,239 --> 00:12:44,119 I remember it. 166 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 I remember everything. 167 00:12:50,719 --> 00:12:53,039 Everything that ever happened between us. 168 00:12:54,159 --> 00:12:55,760 Every day we spent together. 169 00:12:58,159 --> 00:12:58,960 I remember! 170 00:13:00,159 --> 00:13:01,080 I am in love with you. 171 00:13:03,750 --> 00:13:11,850 ♫ To make my dream realized when I'm back ♫ 172 00:13:30,620 --> 00:13:34,020 [Cang Liu, Shi Peng's Mansion] 173 00:13:37,719 --> 00:13:38,520 What is this? 174 00:13:39,640 --> 00:13:40,760 I found it on Yu Zhu. 175 00:13:44,080 --> 00:13:46,760 Master Zhi Zhe summoned Five Masters to the tower. 176 00:13:47,479 --> 00:13:48,479 What's it for? 177 00:13:50,080 --> 00:13:52,080 Master Zhi Zhe sensed something. 178 00:13:54,880 --> 00:13:57,919 You doubted her and took her down. 179 00:14:00,599 --> 00:14:01,400 Where is she? 180 00:14:02,400 --> 00:14:03,320 Bring her up. 181 00:14:13,679 --> 00:14:16,119 By the day you rule Cang Liu, 182 00:14:16,840 --> 00:14:18,880 please don't forget about my gift 183 00:14:19,359 --> 00:14:21,880 and spare Fei Lian's life. 184 00:14:22,760 --> 00:14:23,440 Shi Lang. 185 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 I have one more task for you. 186 00:14:28,400 --> 00:14:29,799 Go ahead. 187 00:14:36,559 --> 00:14:37,919 Kill Zhi Zhe. 188 00:14:39,760 --> 00:14:40,520 Tonight? 189 00:14:40,880 --> 00:14:42,479 Now that he's found it out, 190 00:14:43,000 --> 00:14:44,400 we must hurry up. 191 00:15:15,679 --> 00:15:18,239 Yu Zhu, you're crying again. 192 00:15:24,000 --> 00:15:25,880 It happened when I first brought you 193 00:15:26,719 --> 00:15:28,200 and your brother here. 194 00:15:29,359 --> 00:15:30,479 You were just like this. 195 00:15:30,799 --> 00:15:35,479 Being bullied. 196 00:15:39,280 --> 00:15:40,119 I'm crying 197 00:15:42,799 --> 00:15:45,760 because I can't meet my brother. 198 00:15:48,080 --> 00:15:49,119 Master Shi Peng, 199 00:15:51,080 --> 00:15:52,280 over the past years, 200 00:15:54,440 --> 00:15:57,200 not only my brother regarded you as his father. 201 00:15:59,200 --> 00:16:03,719 I take you as my father, too. 202 00:16:13,239 --> 00:16:14,580 I always wonder 203 00:16:17,625 --> 00:16:27,590 how great it would be if you were my kids. 204 00:17:19,780 --> 00:17:21,420 [Cang Liu, Prison] 205 00:17:25,358 --> 00:17:27,279 Yan Xi. Yan Xi! 206 00:17:31,520 --> 00:17:32,319 Water... 207 00:17:33,079 --> 00:17:34,280 - Water? - Water... 208 00:17:35,839 --> 00:17:36,479 Water! 209 00:17:43,239 --> 00:17:44,199 It's empty! 210 00:17:46,520 --> 00:17:48,479 Help! Anyone? 211 00:17:49,839 --> 00:17:50,839 Anyone! 212 00:17:51,040 --> 00:17:52,439 Come on! 213 00:17:53,800 --> 00:17:57,119 Anyone! Help! I need help! 214 00:17:57,800 --> 00:17:59,040 I need some water! 215 00:17:59,280 --> 00:18:00,359 Anyone! 216 00:18:01,359 --> 00:18:03,239 Yan Xi! 217 00:18:04,000 --> 00:18:06,640 Are you alright? 218 00:18:08,160 --> 00:18:11,239 Yan Xi, why did you help me? 219 00:18:11,520 --> 00:18:13,079 You couldn't even recognize me, 220 00:18:13,079 --> 00:18:14,520 why did you stand out? 221 00:18:18,520 --> 00:18:19,599 What about now? 222 00:18:20,160 --> 00:18:21,119 He's badly injured. 223 00:18:22,160 --> 00:18:23,160 No, no. 224 00:18:24,239 --> 00:18:25,280 He's badly wounded. 225 00:18:26,239 --> 00:18:28,239 Just like the time when we first met. 226 00:18:29,239 --> 00:18:30,160 Wake up. 227 00:18:30,800 --> 00:18:32,560 Hold on, wait. 228 00:18:33,839 --> 00:18:35,439 I used to have snow poppy. 229 00:18:35,959 --> 00:18:37,560 But now, I don't have anything. 230 00:18:38,040 --> 00:18:39,079 What to do? 231 00:18:39,560 --> 00:18:40,319 Na Sheng. 232 00:18:42,400 --> 00:18:43,040 What? 233 00:18:43,599 --> 00:18:44,160 Na Sheng... 234 00:18:44,160 --> 00:18:45,199 I'm here! Right here! 235 00:18:48,599 --> 00:18:49,560 Don't go. 236 00:18:51,680 --> 00:18:53,400 I won't. I promise. 237 00:18:54,760 --> 00:18:55,439 Yan Xi. 238 00:18:57,680 --> 00:18:59,359 I've been thinking... 239 00:19:00,000 --> 00:19:02,319 if only we didn't meet at all. 240 00:19:03,280 --> 00:19:03,959 That way... 241 00:19:05,000 --> 00:19:08,199 you wouldn't end up here. 242 00:19:09,359 --> 00:19:11,319 If Heavenly Ring hasn't chosen me, 243 00:19:11,680 --> 00:19:13,520 I wouldn't be hunted. 244 00:19:14,239 --> 00:19:16,760 I could be free and live happily. 245 00:19:22,199 --> 00:19:22,959 Yan Xi. 246 00:19:27,760 --> 00:19:29,359 But, if I hadn't met you, 247 00:19:32,400 --> 00:19:34,239 I wouldn't be in love with you. 248 00:19:35,560 --> 00:19:37,479 Nor could I know Brother Icecube, 249 00:19:37,920 --> 00:19:39,000 Sister Bai Ying, 250 00:19:40,359 --> 00:19:42,439 Brother Prince, and Uncle Xi Jing. 251 00:19:48,880 --> 00:19:52,599 How I miss the happy time with you. 252 00:19:53,359 --> 00:19:55,800 It's the most unforgivable moment of my life. 253 00:19:57,599 --> 00:19:58,839 Thinking about now, 254 00:20:00,359 --> 00:20:04,040 it's not that bad to have this ring. 255 00:20:37,640 --> 00:20:39,280 What do you want? 256 00:20:39,920 --> 00:20:41,359 What are you doing? 257 00:20:41,359 --> 00:20:42,199 - Come with me. - Where to? 258 00:20:42,199 --> 00:20:43,479 Say a word and I'll kill him! 259 00:20:43,560 --> 00:20:44,359 Please don't! 260 00:20:44,359 --> 00:20:46,160 Don't kill him! I'm begging you! 261 00:20:46,880 --> 00:20:48,400 Could you take him with me? 262 00:20:48,959 --> 00:20:50,479 - I'm begging you. - Do you want to die with him? 263 00:20:51,040 --> 00:20:52,000 It's not like that. 264 00:20:52,880 --> 00:20:54,359 He needs water, one cup of water will do. 265 00:20:55,160 --> 00:20:56,680 He's thirsty. Please. 266 00:21:01,359 --> 00:21:03,800 Get off me! Yan Xi! 267 00:21:04,520 --> 00:21:06,000 Wait for me! 268 00:21:06,040 --> 00:21:08,040 I'll go back to Bi Luo Sea with you! 269 00:21:08,680 --> 00:21:09,560 Yan Xi! 270 00:21:24,880 --> 00:21:26,319 Get off me! Yan Xi! 271 00:21:31,160 --> 00:21:32,280 Your Highness. High Priest. 272 00:21:32,280 --> 00:21:33,239 Have you found her? 273 00:21:35,119 --> 00:21:36,439 We searched for as long as we could. 274 00:21:36,880 --> 00:21:37,599 Mirror Lake, wood cabin... 275 00:21:37,599 --> 00:21:39,280 We've checked everywhere 276 00:21:39,280 --> 00:21:40,199 they could possibly go. 277 00:21:40,199 --> 00:21:41,199 There wasn't any sign. 278 00:21:43,680 --> 00:21:44,800 Could they be captured? 279 00:21:45,839 --> 00:21:47,680 Isn't Yan Xi protecting her? 280 00:21:48,079 --> 00:21:49,400 What's going on? 281 00:21:49,599 --> 00:21:52,400 They've been missing for a long time. It can't be good. 282 00:21:53,920 --> 00:21:54,640 High Priest, 283 00:21:55,119 --> 00:21:56,719 is Water Mirror still functional? 284 00:21:57,160 --> 00:22:00,040 Your Highness, it's totally destroyed now. 285 00:22:07,560 --> 00:22:08,280 Where's Ying? 286 00:22:09,640 --> 00:22:11,280 She should be in the camp by Mirror Lake. 287 00:22:11,479 --> 00:22:13,079 Okay, I'll go for them. 288 00:22:37,839 --> 00:22:40,719 They couldn't match Yu Huan together? 289 00:22:43,079 --> 00:22:43,800 Master. 290 00:22:44,800 --> 00:22:46,280 I will chase the owner of Heavenly Ring back now. 291 00:22:46,719 --> 00:22:47,400 Don't bother. 292 00:22:50,920 --> 00:22:53,599 Set up traps in Five Masters Hall. 293 00:22:54,959 --> 00:22:57,959 Kill Yu Huan once he shows up. 294 00:23:00,199 --> 00:23:00,880 Yes, Master. 295 00:23:10,760 --> 00:23:12,079 I knew it. 296 00:23:14,479 --> 00:23:17,239 You're always the most maneuverable one. 297 00:23:25,479 --> 00:23:26,599 Hong Yuan and others all went for it. 298 00:23:27,160 --> 00:23:27,719 No sign of Na Sheng. 299 00:23:27,719 --> 00:23:28,839 Na Sheng once said 300 00:23:29,000 --> 00:23:30,839 that she found Yan Xi strange. 301 00:23:31,719 --> 00:23:35,119 Yan Xi had been acting weirdly since he came back. 302 00:23:35,119 --> 00:23:35,839 What do you mean? 303 00:23:36,280 --> 00:23:38,079 It might be the mind-control spell of Cang Liu. 304 00:23:41,560 --> 00:23:42,319 Your Majesty. 305 00:23:42,560 --> 00:23:43,359 You're back. 306 00:23:43,520 --> 00:23:44,640 Where are Yan Xi and Na Sheng? 307 00:23:44,920 --> 00:23:46,439 I saw Yu Yuan take Na Sheng away 308 00:23:46,439 --> 00:23:47,959 at the prison gate of Mirror City. 309 00:23:48,079 --> 00:23:50,199 He was very cautious. I lost him. 310 00:23:50,800 --> 00:23:52,239 Na Sheng and Yan Xi weren't together, were they? 311 00:23:52,839 --> 00:23:53,520 No. 312 00:23:53,800 --> 00:23:55,800 I've asked our men in post houses 313 00:23:55,800 --> 00:23:57,000 to look for him. 314 00:23:57,800 --> 00:23:59,560 Yu Huan took Na Sheng and left in a hurry. 315 00:23:59,560 --> 00:24:01,119 I'm afraid her life is in danger. 316 00:24:01,119 --> 00:24:02,160 So I headed back to tell you. 317 00:24:03,000 --> 00:24:04,680 The last time we went to Mirror City, 318 00:24:05,280 --> 00:24:06,959 we found he was wanted all over the city. 319 00:24:07,160 --> 00:24:08,199 Where could he be? 320 00:24:10,959 --> 00:24:12,359 He couldn't go back to Shi Peng. 321 00:24:12,760 --> 00:24:14,520 I'm afraid he'd take Na Sheng to Mirror Tower. 322 00:24:15,800 --> 00:24:17,400 Keep prying into information. 323 00:24:18,560 --> 00:24:19,119 Yes, Your Majesty. 324 00:24:20,760 --> 00:24:22,000 It looks like we have to go to Mirror Tower. 325 00:24:25,800 --> 00:24:26,560 Su Mo. 326 00:24:31,199 --> 00:24:31,959 Take it. 327 00:24:35,160 --> 00:24:36,280 With your Dragon God Power, 328 00:24:37,319 --> 00:24:39,040 make the best use of it. 329 00:25:03,000 --> 00:25:04,760 We've been eager for freedom for too long. 330 00:25:05,479 --> 00:25:07,520 Lots of people lost their lives. 331 00:25:08,599 --> 00:25:10,079 It'll be a dangerous battle. 332 00:25:10,680 --> 00:25:11,920 All I could do 333 00:25:12,319 --> 00:25:13,800 is to go all out. 334 00:25:19,119 --> 00:25:22,079 Diviner, wait for me. 335 00:25:25,599 --> 00:25:26,599 Be safe, Sea King. 336 00:25:50,520 --> 00:25:51,280 Master. 337 00:25:52,280 --> 00:25:54,160 I've brought you owner of Heavenly Ring. 338 00:25:57,839 --> 00:25:59,079 Come in. 339 00:26:03,400 --> 00:26:05,839 You can stay outside. 340 00:26:05,839 --> 00:26:08,319 I have a vital task for you. 341 00:26:09,760 --> 00:26:13,640 Five Masters are plotting a rebellion. 342 00:26:14,520 --> 00:26:17,040 Quell it 343 00:26:18,040 --> 00:26:20,319 and your rewards await. 344 00:26:21,959 --> 00:26:22,800 What about my sister? 345 00:26:23,640 --> 00:26:24,640 Yu Zhu 346 00:26:26,359 --> 00:26:31,400 should be on her way to send out the edict. 347 00:26:48,640 --> 00:26:53,160 So, Heavenly Rings chooses you. 348 00:26:55,040 --> 00:26:59,119 You're not the only one I want. 349 00:27:01,520 --> 00:27:07,000 I want Heavenly and Earthly Rings, too. 350 00:27:07,000 --> 00:27:10,119 And I will take Su Mo's life. 351 00:27:12,640 --> 00:27:16,880 Just you wait and see. 352 00:27:27,719 --> 00:27:28,400 Get off me! 353 00:27:28,400 --> 00:27:35,280 Dense fog over Jiu Yi Mountain. 354 00:27:36,400 --> 00:27:43,199 Dragon takes the chariot made of jade. 355 00:27:44,760 --> 00:27:51,800 The divine bird glows with a bright light. 356 00:27:53,160 --> 00:28:02,280 A dictator with Monarchal Power comes up. 357 00:28:08,520 --> 00:28:10,800 They're finally here. 358 00:29:02,000 --> 00:29:03,719 Brother Prince. Brother Prince! 359 00:29:06,359 --> 00:29:07,040 Na Sheng! 360 00:29:14,280 --> 00:29:14,920 It doesn't work. 361 00:29:28,680 --> 00:29:30,239 Na Sheng! Here. 362 00:29:30,959 --> 00:29:31,760 Are you okay? 363 00:29:32,079 --> 00:29:32,880 I'm fine. 364 00:29:33,400 --> 00:29:34,920 Where are Sister Bai Ying and Brother Icecube? 365 00:29:35,439 --> 00:29:36,400 Didn't you see them? 366 00:29:37,359 --> 00:29:38,160 No. 367 00:29:42,239 --> 00:29:42,920 They... 368 00:29:44,719 --> 00:29:45,359 Na Sheng. 369 00:29:46,239 --> 00:29:47,920 Let's remove the seal first. 370 00:29:48,319 --> 00:29:49,560 We'll go for them 371 00:29:49,719 --> 00:29:50,719 once my power is restored. 372 00:29:51,119 --> 00:29:51,959 Sure, let's go. 373 00:29:51,959 --> 00:29:52,560 Come on. 374 00:29:54,719 --> 00:29:56,079 It's loaded with books. 375 00:29:56,160 --> 00:29:57,000 Where should we start? 376 00:29:57,839 --> 00:29:58,479 Na Sheng. 377 00:29:58,680 --> 00:30:00,319 See if Heavenly Ring gives you any clue. 378 00:30:01,079 --> 00:30:01,839 Sure. 379 00:30:48,190 --> 00:30:50,199 [Xuan Huang Classic] 380 00:30:50,199 --> 00:30:50,959 Xuan Huang Classic. 381 00:30:52,199 --> 00:30:53,239 It's here! 382 00:30:59,520 --> 00:31:00,680 I thought we are close. 383 00:31:02,239 --> 00:31:03,599 But it's a fake one. 384 00:31:11,439 --> 00:31:12,199 I didn't expect that 385 00:31:12,800 --> 00:31:13,920 the last seal 386 00:31:14,959 --> 00:31:16,400 would lie right in Xuan Huang Classic. 387 00:31:25,560 --> 00:31:26,479 Brother Prince. 388 00:32:15,760 --> 00:32:18,160 You're finally here. 389 00:32:18,319 --> 00:32:20,280 This should be our first official meeting. 390 00:32:20,719 --> 00:32:21,920 Shall I call you Zhi Zhe 391 00:32:23,479 --> 00:32:24,479 or Lang Gan? 392 00:32:28,520 --> 00:32:32,479 You know it already. What's the difference? 393 00:33:09,839 --> 00:33:10,680 Ying is in danger. 394 00:33:40,959 --> 00:33:42,920 I'm a god from Yun Fu City. 395 00:33:43,119 --> 00:33:46,160 You'll need 7,000 more years to defeat me. 396 00:33:51,319 --> 00:33:52,199 That beam of light! 397 00:33:52,599 --> 00:33:53,280 Pojun Star! 398 00:33:56,000 --> 00:33:58,319 Pojun Star shows up and chaos comes. 399 00:33:58,319 --> 00:34:00,359 Zhi Zhe's power brought Pojun Star back. 400 00:34:00,359 --> 00:34:01,359 We must find him soon 401 00:34:01,560 --> 00:34:03,439 or the people will suffer. 402 00:34:07,800 --> 00:34:08,479 Sister! 403 00:34:11,520 --> 00:34:12,280 Sister! 404 00:34:17,280 --> 00:34:19,360 Do you want your sister? 405 00:34:24,040 --> 00:34:24,879 Who are you? 406 00:34:28,520 --> 00:34:29,560 Show yourself! 407 00:34:29,560 --> 00:34:31,439 I summoned you once. 408 00:34:33,239 --> 00:34:34,560 Bend the knee 409 00:34:34,560 --> 00:34:36,520 and you can protect your sister. 410 00:34:36,639 --> 00:34:38,000 You can even have Yun Huang. 411 00:34:38,399 --> 00:34:40,719 You always want to climb higher, don't you? 412 00:34:40,719 --> 00:34:42,159 To control your life. 413 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 What are you waiting for? 414 00:34:44,239 --> 00:34:46,360 Sacrifice yourself to me. 415 00:35:07,360 --> 00:35:08,280 Fine. 416 00:35:35,840 --> 00:35:36,639 Uncle. 417 00:35:38,800 --> 00:35:39,879 What happened? 418 00:35:42,320 --> 00:35:43,800 We thought... 419 00:35:44,679 --> 00:35:46,040 the best we to suppress Yu Huan 420 00:35:46,439 --> 00:35:49,239 is to wipe his relatives out. 421 00:35:51,000 --> 00:35:52,159 However... 422 00:35:52,919 --> 00:35:53,639 Uncle! 423 00:35:54,760 --> 00:35:55,879 However... 424 00:35:57,280 --> 00:35:58,040 To hell! 425 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 Run! 426 00:36:09,719 --> 00:36:10,959 You must run! 427 00:36:14,520 --> 00:36:15,239 Sir! 428 00:36:16,840 --> 00:36:17,760 Young General Yu Huan. 429 00:36:18,040 --> 00:36:19,560 Young General Fei Lian is breaching in. 430 00:36:19,560 --> 00:36:20,919 We couldn't stop him. 431 00:36:21,120 --> 00:36:22,000 Leave! 432 00:36:22,479 --> 00:36:23,399 Let him in. 433 00:36:23,399 --> 00:36:24,120 Yes, sir! 434 00:36:34,320 --> 00:36:35,040 Yu Huan! 435 00:36:35,639 --> 00:36:37,080 I didn't suspect any guard! 436 00:36:37,280 --> 00:36:38,040 Stay right there! 437 00:36:42,959 --> 00:36:44,760 You're here to revenge for Shi Lang. 438 00:36:48,199 --> 00:36:49,479 I wish I could! 439 00:36:53,800 --> 00:36:55,719 I'm here to persuade you to repent and mend. 440 00:36:56,000 --> 00:36:57,199 Repent? 441 00:37:00,800 --> 00:37:01,879 Why should I? 442 00:37:05,600 --> 00:37:06,719 What else do I have? 443 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 I know you hate Shi Peng for killing Yu Zhu. 444 00:37:12,120 --> 00:37:13,000 That you hate Five Masters 445 00:37:13,000 --> 00:37:14,439 for using you, torturing you. 446 00:37:16,320 --> 00:37:17,959 But the people of Yun Huang are innocent. 447 00:37:17,959 --> 00:37:18,760 So what? 448 00:37:19,360 --> 00:37:21,000 My only family is dead! 449 00:37:21,879 --> 00:37:24,280 The entire Cang Liu shall be buried with her! 450 00:37:25,800 --> 00:37:27,080 My only family! 451 00:37:28,719 --> 00:37:30,479 You kill my last family member! 452 00:37:30,479 --> 00:37:31,520 What do you want? 453 00:37:31,520 --> 00:37:32,719 What about my family? 454 00:37:34,239 --> 00:37:37,560 She was killed in order to protect me. 455 00:37:50,040 --> 00:37:50,879 Do you know 456 00:37:53,040 --> 00:37:56,639 that a merman's heart is right in the middle? 457 00:37:58,320 --> 00:37:59,199 But my heart 458 00:38:02,919 --> 00:38:04,199 is long gone. 459 00:38:38,040 --> 00:38:40,280 Yan Xi. Yan Xi? 460 00:38:42,439 --> 00:38:43,919 You're awake! 461 00:38:44,080 --> 00:38:44,840 Na Sheng. 462 00:38:48,000 --> 00:38:48,800 I'm sorry. 463 00:38:52,199 --> 00:38:53,639 I shouldn't take you to Mirror City. 464 00:38:53,919 --> 00:38:54,679 It's not your fault. 465 00:38:58,320 --> 00:39:00,679 Yan Xi, I don't blame you. 466 00:39:01,679 --> 00:39:03,439 We've gone through life and death. 467 00:39:04,159 --> 00:39:06,000 We should cherish every moment we have. 468 00:39:09,439 --> 00:39:11,000 I promised you that 469 00:39:12,080 --> 00:39:13,239 once I come back, 470 00:39:13,919 --> 00:39:15,360 I'll go to Bi Luo Sea with you. 471 00:39:18,679 --> 00:39:19,959 Will you take me there? 472 00:39:22,879 --> 00:39:25,639 That's the greatest honor of my life. 473 00:39:29,760 --> 00:39:31,520 Your Majesty. 474 00:39:33,080 --> 00:39:33,840 Arise. 475 00:39:36,560 --> 00:39:39,919 Why are we summoned here, Your Majesty? 476 00:39:39,919 --> 00:39:41,439 Zhi Zhe escaped a few days ago. 477 00:39:42,719 --> 00:39:44,879 He's still on the run in Yun Huang, 478 00:39:44,879 --> 00:39:47,399 harming people and doing evil things. 479 00:39:48,199 --> 00:39:49,560 What's his identity on earth? 480 00:39:49,919 --> 00:39:51,719 Have you heard about Yun Fu City? 481 00:39:52,560 --> 00:39:55,639 That's where the gods live. 482 00:39:55,919 --> 00:39:56,840 7,000 years ago, 483 00:39:57,560 --> 00:39:59,800 Lang Gan came to Yun Huang and became King Xing Zun. 484 00:40:01,199 --> 00:40:02,360 Later, he used the name Zhi Zhe. 485 00:40:02,840 --> 00:40:04,639 That's to say, 486 00:40:04,639 --> 00:40:06,439 Zhi Zhe is behind all this. 487 00:40:07,800 --> 00:40:08,439 Exactly. 488 00:40:09,479 --> 00:40:10,679 In the fight on Mirror Tower, 489 00:40:11,760 --> 00:40:13,560 we destroyed his body. 490 00:40:14,479 --> 00:40:16,879 But he passed his power to Yu Huan. 491 00:40:17,879 --> 00:40:19,280 Zhi Zhe is dead. 492 00:40:20,239 --> 00:40:21,679 So are Five Masters. 493 00:40:22,239 --> 00:40:24,879 Now, I rule Cang Liu. 494 00:40:25,560 --> 00:40:27,199 Yu Huan is the dictator of Cang Liu now. 495 00:40:27,479 --> 00:40:29,120 He's taking down all the opponents. 496 00:40:29,679 --> 00:40:32,879 I invited Prince of Kong Sang and Lord Bai. 497 00:40:33,040 --> 00:40:35,080 Let's find out a way to tackle Yu Huan. 498 00:40:35,399 --> 00:40:37,040 You must have heard about it. 499 00:40:37,479 --> 00:40:38,840 We will talk to Sea King 500 00:40:39,120 --> 00:40:40,120 about the final fight with Yu Huan. 501 00:40:40,360 --> 00:40:41,800 Once we defeat him, 502 00:40:42,120 --> 00:40:44,719 we will return to Yun Huang. 503 00:40:45,479 --> 00:40:46,280 Yan Xi, here's the order. 504 00:40:46,479 --> 00:40:47,439 When I'm away, 505 00:40:47,479 --> 00:40:49,239 you shall guard this barricade 506 00:40:49,560 --> 00:40:50,679 and protect our tribe. 507 00:40:52,959 --> 00:40:53,479 Yes, Your Majesty. 508 00:40:56,280 --> 00:40:58,280 At your service, Young General Yu Huan. 509 00:40:58,719 --> 00:41:00,800 At your service, Young General Yu Huan! 510 00:41:01,320 --> 00:41:02,040 Elder Quan. 511 00:41:02,919 --> 00:41:04,159 Yes, Your Majesty. 512 00:41:05,239 --> 00:41:08,040 I wish that all elders could help Yan Xi 513 00:41:08,360 --> 00:41:09,439 and guard our barricade. 514 00:41:10,320 --> 00:41:11,479 You have my word. 515 00:41:12,600 --> 00:41:14,560 We will try our best. 516 00:41:15,040 --> 00:41:17,040 Be careful, Your Majesty. 517 00:41:27,239 --> 00:41:30,639 Yu Yuan is eradicating dissidents wickedly. 518 00:41:30,879 --> 00:41:32,199 He's lost his mind. 519 00:41:33,199 --> 00:41:34,360 We must make it count 520 00:41:34,360 --> 00:41:36,320 and stop him before he turns into a demon. 521 00:41:53,120 --> 00:41:54,600 Zhi Zhe came to me. 522 00:41:55,719 --> 00:41:56,679 And I agreed. 523 00:41:57,040 --> 00:41:57,760 Yu Huan. 524 00:41:57,879 --> 00:41:59,560 He's corroding your mind! 525 00:42:00,000 --> 00:42:01,320 Don't get bewitched! 526 00:42:02,239 --> 00:42:03,280 You're Pojun Star! 527 00:42:03,360 --> 00:42:04,679 If you got bewitched, 528 00:42:04,919 --> 00:42:06,679 Yun Huang would be in chaos. 529 00:42:06,879 --> 00:42:08,639 More innocent people will be involved. 530 00:42:08,919 --> 00:42:10,199 Is this what you want? 531 00:42:11,080 --> 00:42:13,600 Turn my back on the world! That's what I want! 532 00:43:08,220 --> 00:43:11,360 ♫ The cold moon among clouds ♫ 533 00:43:11,650 --> 00:43:14,600 ♫ It's not late at night ♫ 534 00:43:15,200 --> 00:43:20,580 ♫ I miss you but fear to see you in the dream ♫ 535 00:43:22,020 --> 00:43:25,130 ♫ Layers of waves in the sea ♫ 536 00:43:25,560 --> 00:43:28,200 ♫ Like the repeated promises ♫ 537 00:43:29,000 --> 00:43:34,600 ♫ But they disappear in the end ♫ 538 00:43:36,000 --> 00:43:39,110 ♫ We just met a few times ♫ 539 00:43:39,490 --> 00:43:42,450 ♫ Forget about the old days ♫ 540 00:43:42,910 --> 00:43:48,220 ♫ Sign for the fading past ♫ 541 00:43:49,890 --> 00:43:52,850 ♫ Open my heart ♫ 542 00:43:53,420 --> 00:43:56,420 ♫ You've been living there ♫ 543 00:43:56,930 --> 00:44:02,930 ♫ But no one has found it ♫ 544 00:44:02,930 --> 00:44:09,870 ♫ Borrow the unforgettable memories from time ♫ 545 00:44:09,870 --> 00:44:17,330 ♫ But we can't find the long-lost attachment ♫ 546 00:44:17,330 --> 00:44:24,160 ♫ Ten fingers dance across the strings ♫ 547 00:44:24,290 --> 00:44:30,580 ♫ Just for your smile at the moment ♫ 548 00:44:30,760 --> 00:44:34,330 ♫ Love a person at the cost of a lifetime ♫ 549 00:44:34,730 --> 00:44:37,670 ♫ How can I give thought to losses ♫ 550 00:44:37,670 --> 00:44:45,160 ♫ But I'm unwilling to get a promise and an apology ♫ 551 00:44:45,160 --> 00:44:48,250 ♫ The afterlife is too far ahead ♫ 552 00:44:48,650 --> 00:44:53,490 ♫ I'd rather sacrifice myself ♫ 553 00:44:53,690 --> 00:45:02,580 ♫ To make my dream realized when I'm back ♫ 32989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.