All language subtitles for Lost.in.Space.S01E02.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:08,680 [Man Narrating] Last week, John Robinson, 2 00:00:08,759 --> 00:00:12,514 father of the first family to attempt colonization of outer space 3 00:00:12,596 --> 00:00:14,519 found himself helplessly adrift 4 00:00:14,598 --> 00:00:19,695 when his line snapped while trying to repair navigational equipment. 5 00:00:19,770 --> 00:00:21,693 It is now shortly thereafter 6 00:00:21,772 --> 00:00:25,242 as Maureen Robinson desperately tries to reach her husband 7 00:00:25,317 --> 00:00:30,289 before he slips farther off into the trackless void of outer space. 8 00:01:49,610 --> 00:01:51,362 [ Beeping ] 9 00:02:00,120 --> 00:02:02,623 It's a comet. It's headed our way. 10 00:02:02,706 --> 00:02:04,003 Is it going to hit us? 11 00:02:04,082 --> 00:02:07,177 It won't have to. Even if it misses us by 5,000 miles, 12 00:02:07,252 --> 00:02:10,472 its heat could shrivel us to a crisp in nothing flat. 13 00:02:10,547 --> 00:02:12,470 Can't you change our flight path? 14 00:02:12,549 --> 00:02:15,974 With your parents outside? Their lines would go like that. 15 00:02:17,346 --> 00:02:19,565 How long? 16 00:02:19,723 --> 00:02:22,397 We can wait maybe about four minutes. 17 00:02:28,273 --> 00:02:31,368 [ Don ] John, there's a comet headed our way. 18 00:02:31,443 --> 00:02:32,740 How far? 19 00:02:33,111 --> 00:02:36,365 I'd say we have a little over three minutes. 20 00:02:36,448 --> 00:02:38,746 [John] That should be time enough to fix the scanner. 21 00:02:38,825 --> 00:02:39,872 Leave that for later. 22 00:02:40,118 --> 00:02:41,665 No. Now. 23 00:02:41,745 --> 00:02:44,419 That's why I came out here in the first place. 24 00:03:59,489 --> 00:04:02,208 The last time I reprogrammed you, you ran wild. 25 00:04:02,284 --> 00:04:04,252 Almost wrecked the ship with me in it! 26 00:04:04,327 --> 00:04:06,921 But we can't have any more of that, you know. 27 00:04:06,997 --> 00:04:09,671 You will respond to my voice orders only hereafter 28 00:04:09,750 --> 00:04:11,548 if you want us to stay friends. 29 00:04:11,626 --> 00:04:16,382 And you do need a friend, you know, just as much as I do. 30 00:04:22,679 --> 00:04:26,024 It's getting too close for comfort. How much longer? 31 00:04:26,099 --> 00:04:28,193 Coming down now. 32 00:06:05,073 --> 00:06:06,120 It's jammed! 33 00:06:07,993 --> 00:06:10,291 Heat's expanded the metal! 34 00:06:11,621 --> 00:06:16,878 Can you get in the air lock and open the hatch from the inside? 35 00:06:16,960 --> 00:06:18,883 It's jammed out here. 36 00:06:18,962 --> 00:06:20,930 Right. 37 00:07:15,101 --> 00:07:17,024 [ Don ] Can't budge it from here either. 38 00:07:19,356 --> 00:07:21,529 Don. 39 00:07:22,567 --> 00:07:25,867 If you can't open that hatch in a few seconds, 40 00:07:27,572 --> 00:07:29,540 get back in the ship, 41 00:07:29,866 --> 00:07:33,370 start the rockets and get out of here! 42 00:07:33,787 --> 00:07:37,792 [ Don ] You don't really expect me to do that. 43 00:07:37,874 --> 00:07:40,377 [ John ] You don't have any choice. 44 00:07:46,633 --> 00:07:50,979 Don, please. Start the ship. 45 00:07:54,724 --> 00:07:57,398 [ Don ] I'll have this open in a minute. 46 00:07:57,477 --> 00:08:02,699 Don, do you hear me? 47 00:08:02,774 --> 00:08:05,027 You've got to forget about us. 48 00:08:06,486 --> 00:08:10,491 Something's got to be clone about the comfort control system. 49 00:08:10,573 --> 00:08:12,541 Where's the major? In the air lock. 50 00:08:12,617 --> 00:08:14,460 Mother and Dad are still trapped out there, 51 00:08:14,536 --> 00:08:16,129 and the comet's getting closer. 52 00:08:16,204 --> 00:08:18,753 Comet? 53 00:08:23,294 --> 00:08:25,012 The major shouldn't be in the air lock. 54 00:08:25,088 --> 00:08:29,559 He should be in here trying to get us out of this inferno before we burn up! 55 00:08:30,927 --> 00:08:33,350 Don, what about the fire extinguishers? 56 00:08:33,430 --> 00:08:35,353 Maybe they can cool off the hatch. 57 00:08:35,432 --> 00:08:39,107 Good boy. Tell Dr. Smith to get the big one up from below. 58 00:08:39,227 --> 00:08:42,777 Tell him to hurry. I'm coming in. Roger. 59 00:08:42,856 --> 00:08:46,110 You heard what he said. The big fire extinguisher. 60 00:08:50,655 --> 00:08:53,374 Will, do you think they're still alive? 61 00:08:53,450 --> 00:08:56,294 Sure, Penny. They've gotta be. 62 00:10:22,705 --> 00:10:24,958 [Machines Whirring] [Chattering] 63 00:10:56,239 --> 00:11:02,167 As of this moment, 1800 hours, October 21, 1997, 64 00:11:02,245 --> 00:11:05,920 all efforts to restore communication with Jupiter 2 65 00:11:05,999 --> 00:11:09,924 and America's first space family have been unsuccessful. 66 00:11:10,503 --> 00:11:15,509 Last reports from Jupiter's automatic systems before all communication ceased 67 00:11:15,592 --> 00:11:20,473 indicate that extensive damage may have been caused by premature activation 68 00:11:20,555 --> 00:11:24,276 of the spaceships environmental control robot. 69 00:11:24,350 --> 00:11:28,605 It is now believed that the tragic fate of the Jupiter 2 and its occupants 70 00:11:28,688 --> 00:11:33,694 may well be the result of sabotage on the part of an agent of a foreign power. 71 00:11:42,702 --> 00:11:45,125 I'd better go down and see what's keeping him. 72 00:13:22,010 --> 00:13:24,308 They're not moving. 73 00:13:31,936 --> 00:13:35,611 [Will] Feel that heat. The comet's closer. 74 00:13:35,690 --> 00:13:37,363 Oh, hurry, Don. Hurry. 75 00:14:58,523 --> 00:15:02,244 I hope you children are more familiar with the navigation of this ship than I am. 76 00:15:02,318 --> 00:15:03,410 Why? 77 00:15:03,486 --> 00:15:05,989 Well, if the heat out there should affect our pilot... 78 00:15:06,072 --> 00:15:08,291 Do you always have to say things like that? 79 00:15:39,105 --> 00:15:40,402 [ Penny] Do you think she's all right? 80 00:15:40,481 --> 00:15:42,154 [John] Here, set her down. 81 00:15:45,194 --> 00:15:47,413 Don, get us out of here! 82 00:15:50,992 --> 00:15:54,292 Maureen! Maureen! 83 00:15:56,998 --> 00:16:00,878 Maureen. Maureen. 84 00:16:08,259 --> 00:16:11,809 Was I... Oh, was I really out there? 85 00:16:11,888 --> 00:16:13,856 You really were, darling. 86 00:16:23,357 --> 00:16:26,827 All right. Let's just see how much you've learned. 87 00:16:26,903 --> 00:16:28,530 Turn left. 88 00:16:28,613 --> 00:16:31,332 Now stop. 89 00:16:31,407 --> 00:16:33,375 Extend right arm. 90 00:16:35,411 --> 00:16:37,413 Extend left arm. 91 00:16:39,123 --> 00:16:40,500 Excellent. 92 00:16:40,583 --> 00:16:44,053 "Excellent" does not compute. 93 00:16:44,128 --> 00:16:46,096 Extend right claw. 94 00:16:50,259 --> 00:16:51,932 Very good. 95 00:16:53,221 --> 00:16:54,473 I know. 96 00:16:54,764 --> 00:16:57,358 It does not compute. 97 00:16:58,768 --> 00:17:00,941 A little more homework this evening, my friend, 98 00:17:01,020 --> 00:17:03,022 and we shall be able to take over this whole expedition 99 00:17:03,105 --> 00:17:05,449 and return immediately to our native soil. 100 00:17:22,917 --> 00:17:24,885 Crush. 101 00:17:26,712 --> 00:17:28,385 [ Laughs] 102 00:17:29,507 --> 00:17:31,635 Beautiful. 103 00:17:43,896 --> 00:17:46,695 [John Thinking] October 21st 104 00:17:46,774 --> 00:17:50,324 in the Earth year 1997. 105 00:17:51,153 --> 00:17:52,655 Somewhere in space. 106 00:17:54,198 --> 00:17:57,452 We've come to the end of the first 24 hours of the voyage 107 00:17:57,535 --> 00:17:59,287 and all are in good health 108 00:17:59,370 --> 00:18:03,375 including our, uh, increasingly annoying extra passenger, Dr. Smith. 109 00:18:05,251 --> 00:18:08,095 As yet, we have no inkling of our true position. 110 00:18:08,170 --> 00:18:11,970 The period during which we traveled in hyperdrive beyond the speed of light 111 00:18:12,049 --> 00:18:16,179 could have carried us through space and time to almost any part of the galaxy. 112 00:18:17,972 --> 00:18:22,273 Now, as Major West continues to search for some clue to our present location, 113 00:18:22,351 --> 00:18:27,323 there's little for any of us to do but rest and wait and hope. 114 00:18:29,150 --> 00:18:31,198 I thought you might like this. 115 00:18:31,277 --> 00:18:32,324 Thank you. 116 00:18:34,697 --> 00:18:36,199 Any luck? 117 00:18:36,699 --> 00:18:38,667 [sighs] Not yet. 118 00:18:41,871 --> 00:18:44,249 Shouldn't you be getting some sleep? 119 00:18:44,332 --> 00:18:47,632 I can't close my eyes. Not until we know something. 120 00:18:49,378 --> 00:18:50,595 You'll be getting pretty sleepy. 121 00:18:53,883 --> 00:18:57,729 That could almost be the great galaxy of Andromeda, couldn't it? 122 00:18:58,888 --> 00:18:59,935 Yeah. 123 00:19:00,389 --> 00:19:04,815 Although, from where we sit, it could almost be anything. 124 00:19:04,894 --> 00:19:08,649 Funny how easy it was to identify the galaxies back at school. 125 00:19:08,731 --> 00:19:11,234 We used to just sit there and rattle them off. 126 00:19:12,652 --> 00:19:14,654 Do you wanna go home, Judy? 127 00:19:20,242 --> 00:19:22,540 I never did like school. 128 00:19:24,580 --> 00:19:26,753 [ Male Voice ] Nor lose possession... [Penny] Come in. 129 00:19:28,417 --> 00:19:31,045 [ Man On Tape ] "Nor shall Death brag thou wander'st in his shade 130 00:19:31,128 --> 00:19:35,383 "When in eternal lines to time thou grow'st. 131 00:19:35,508 --> 00:19:37,351 "So long as men can breathe... " Shakespeare? 132 00:19:37,426 --> 00:19:40,020 Shakespeare. Good night, sweet. 133 00:19:40,096 --> 00:19:42,064 Good night, Dad. 134 00:19:48,437 --> 00:19:50,781 [ Knocking ] Come in. 135 00:19:52,733 --> 00:19:54,735 Well, I thought you'd be asleep by now. 136 00:19:54,819 --> 00:19:56,696 I've been trying to figure our position. 137 00:19:57,113 --> 00:19:58,160 Any luck? 138 00:19:58,489 --> 00:20:02,619 Well, if Alpha Centauri's velocity is the same as ours, 139 00:20:02,702 --> 00:20:05,626 and if our bearing deviation's not more than five degrees, 140 00:20:05,705 --> 00:20:07,799 Don should be picking up a signal about now. 141 00:20:08,124 --> 00:20:11,094 Well, maybe you better tell him. 142 00:20:16,215 --> 00:20:18,183 Excuse me, Doctor. I... 143 00:20:26,559 --> 00:20:28,561 Where'd you get this? 144 00:20:29,979 --> 00:20:31,572 And this? 145 00:20:31,647 --> 00:20:34,742 Ah, well, I had planned it as a surprise, 146 00:20:34,817 --> 00:20:36,490 but now I suppose you'll give it all away. 147 00:20:37,153 --> 00:20:38,621 Give what away? 148 00:20:38,696 --> 00:20:41,074 And deny me the simple pleasure I have derived 149 00:20:41,157 --> 00:20:43,330 from presenting all of you with a robot 150 00:20:43,409 --> 00:20:45,207 in full working order. 151 00:20:45,578 --> 00:20:49,458 Dr. Smith, why didn't you ask for permission to tamper with that robot? 152 00:20:49,790 --> 00:20:52,589 Tamper? When every bit, every circuit, 153 00:20:52,668 --> 00:20:53,920 every last contact in it 154 00:20:54,003 --> 00:20:56,097 is as familiar to me as my own name? 155 00:20:56,422 --> 00:21:00,177 I don't tamper, Dr. Robinson. 156 00:21:00,259 --> 00:21:03,934 I create new pathways in cybernetics for our little friend. 157 00:21:05,055 --> 00:21:06,602 Its "pathways"? 158 00:21:08,184 --> 00:21:10,687 The kind of pathways that could have wrecked this ship 159 00:21:10,770 --> 00:21:13,319 and almost cost us all our lives? 160 00:21:14,106 --> 00:21:15,198 But that's absurd. 161 00:21:15,274 --> 00:21:17,777 I was in the same danger as everyone else. 162 00:21:18,194 --> 00:21:21,619 Now you listen to me, Dr. Smith. 163 00:21:21,697 --> 00:21:24,371 How you came to be on this ship when we took off 164 00:21:24,450 --> 00:21:26,123 doesn't really matter right now. 165 00:21:26,202 --> 00:21:28,921 But just remember one thing, 166 00:21:28,996 --> 00:21:31,124 as far as I'm concerned, you're a stowaway. 167 00:21:31,207 --> 00:21:33,255 You're going to be treated as such. 168 00:21:38,964 --> 00:21:39,010 [Electronic Whir] 169 00:21:39,006 --> 00:21:40,929 [Electronic Whir] 170 00:21:52,937 --> 00:21:54,530 Can you identify it? 171 00:21:54,605 --> 00:21:57,484 I never heard a signal like it before. 172 00:21:57,566 --> 00:21:59,568 Let's go upstairs. 173 00:22:15,960 --> 00:22:18,213 I tried to get a fix on Alpha Centauri 174 00:22:18,295 --> 00:22:20,263 according to Will's calculations. 175 00:22:20,339 --> 00:22:22,262 Picked this up instead. 176 00:22:22,383 --> 00:22:23,805 [John] Did you get a spectrometer reading? 177 00:22:23,884 --> 00:22:25,932 Yeah. The whole spectrum. 178 00:22:26,011 --> 00:22:29,515 But the relative concentrations don't read like anything I can identify. 179 00:22:29,598 --> 00:22:31,566 Let me look. 180 00:22:33,352 --> 00:22:34,854 No, I can't get anything either. 181 00:22:34,937 --> 00:22:36,530 Maybe it's an asteroid. 182 00:22:36,605 --> 00:22:38,107 Then it's not Alpha Centauri? 183 00:22:38,190 --> 00:22:40,113 No, dear. 184 00:22:40,192 --> 00:22:42,536 Give us a three-second boost. 185 00:22:49,493 --> 00:22:52,042 We should be able to see it now. 186 00:22:57,543 --> 00:22:59,341 [Will] It's a spaceship! 187 00:23:00,796 --> 00:23:02,719 [ Penny] Is it one of ours? 188 00:23:02,798 --> 00:23:03,845 [Maureen] I don 't know. 189 00:23:03,924 --> 00:23:05,517 [ Penny] Where could it be from? 190 00:23:05,593 --> 00:23:07,266 [ Don ] We can't be sure yet. 191 00:23:07,344 --> 00:23:10,598 It certainly doesn't look like one of ours. 192 00:23:16,729 --> 00:23:21,075 Calling Aeolus 14 Umbra. Aeolus 14 Umbra. 193 00:23:21,150 --> 00:23:22,572 We have sighted your spaceship. 194 00:23:22,651 --> 00:23:24,619 Do you have instructions? 195 00:23:24,695 --> 00:23:26,322 [Shrill Buzz] 196 00:23:35,831 --> 00:23:37,083 They're not replying. 197 00:23:38,876 --> 00:23:40,844 Let's move in closer. 198 00:24:03,025 --> 00:24:04,868 How big is it? 199 00:24:05,527 --> 00:24:06,744 I don't know. 200 00:24:07,071 --> 00:24:09,824 It's big enough to use us for a lifeboat. 201 00:24:10,866 --> 00:24:12,288 This is as close as we go. 202 00:24:12,368 --> 00:24:13,540 Let's get around the other side then. 203 00:24:14,745 --> 00:24:17,043 [Sighs ] All right. If you insist. 204 00:24:17,289 --> 00:24:18,336 Look at that thing. 205 00:24:18,415 --> 00:24:20,338 Where's your scientific curiosity? 206 00:24:20,417 --> 00:24:22,715 All in one basket, Alpha Centauri. 207 00:24:46,360 --> 00:24:48,704 [Will ] What's it made of? 208 00:24:48,779 --> 00:24:51,077 Probably some alloy we've never even heard of. 209 00:24:51,156 --> 00:24:53,705 It even baffled the spectrometer. 210 00:24:53,784 --> 00:24:55,582 [Will ] Where do you think it's from? 211 00:24:55,661 --> 00:24:56,878 I don't know. 212 00:24:56,954 --> 00:25:00,003 I've never seen anything like that in my life. 213 00:25:00,082 --> 00:25:03,086 It looks like a ghost ship. 214 00:25:03,168 --> 00:25:05,546 If it was in the path of that comet, 215 00:25:05,629 --> 00:25:08,348 the heat may have destroyed whatever life there was on board. 216 00:25:08,424 --> 00:25:10,347 I'd like to make sure. 217 00:25:10,426 --> 00:25:12,804 A ship that size! 218 00:25:12,886 --> 00:25:16,936 Think of the payload it must be carrying. The fuel! The power unit! 219 00:25:17,307 --> 00:25:19,150 It might even have a guidance system 220 00:25:19,226 --> 00:25:21,445 that could help us, no matter where it's from. 221 00:25:21,520 --> 00:25:22,863 Yeah. 222 00:25:23,313 --> 00:25:25,816 Or it also could be manned by an alien crew. 223 00:25:25,899 --> 00:25:27,367 It's moving in! 224 00:25:27,609 --> 00:25:29,156 No, we are. 225 00:25:29,236 --> 00:25:31,659 It's pulling us! 226 00:25:31,739 --> 00:25:33,616 I can't break away! 227 00:25:34,408 --> 00:25:36,001 We're gonna collide! 228 00:25:36,076 --> 00:25:38,955 Get to the back of the deck! All of you! 229 00:26:56,698 --> 00:26:58,951 [Maureen ] There must be life aboard, John. 230 00:26:59,034 --> 00:27:02,083 Or the ship may have been preset to swallow visitors. 231 00:27:03,080 --> 00:27:05,458 Hey, where's Dr. Smith? 232 00:27:05,541 --> 00:27:06,963 Oh, I forgot about him. 233 00:27:07,042 --> 00:27:09,511 I was about to confine him to his quarters when we sighted the ship. 234 00:27:09,628 --> 00:27:12,472 You'd better go down and get him. I'll go! 235 00:27:12,548 --> 00:27:13,970 What happened? 236 00:27:14,049 --> 00:27:16,472 I found him monkeying with some robot equipment. 237 00:27:16,927 --> 00:27:18,395 [Robot Whirring] 238 00:27:29,731 --> 00:27:31,153 What are you doing up there? 239 00:27:31,608 --> 00:27:34,657 Someone had to protect our little friend, my boy. 240 00:27:34,736 --> 00:27:38,866 This is my battle station, as they say in the navy. 241 00:27:38,949 --> 00:27:41,702 Well, you'd better come on up now. 242 00:27:42,703 --> 00:27:45,673 Any casualties? 243 00:27:45,747 --> 00:27:47,670 No. 244 00:27:48,667 --> 00:27:51,466 Good. Good. 245 00:27:53,672 --> 00:27:56,767 Two steps forward, my mechanical friend. 246 00:28:02,806 --> 00:28:04,774 As you were. 247 00:28:15,319 --> 00:28:17,492 Xenon, .86. 248 00:28:17,821 --> 00:28:18,868 Right. 249 00:28:18,947 --> 00:28:21,120 Argon, 1.4. 250 00:28:22,201 --> 00:28:23,544 Oxygen? 251 00:28:23,619 --> 00:28:25,963 Low. 5.4. 252 00:28:26,496 --> 00:28:29,875 Whatever pulled us in, it somehow reinstated an atmosphere. 253 00:28:29,958 --> 00:28:31,881 I shouldn't be at all surprised. 254 00:28:32,461 --> 00:28:34,463 Oh, sorry. I forgot about you, Doctor. 255 00:28:34,588 --> 00:28:37,307 Nothing at all. You had your hands full. 256 00:28:38,008 --> 00:28:39,635 I saw everything. 257 00:28:40,135 --> 00:28:43,184 You realize, of course, that we seem to be imprisoned here? 258 00:28:43,263 --> 00:28:45,357 Yes. Quite a predicament. 259 00:28:45,724 --> 00:28:49,354 Have they communicated with you yet? 260 00:28:49,436 --> 00:28:51,484 Not by any signal we can read. 261 00:28:52,731 --> 00:28:55,701 They're not in any great hurry, I don't suppose. 262 00:28:55,776 --> 00:28:58,199 [Maureen ] Dr. Smith, how can you possibly know that 263 00:28:58,320 --> 00:28:59,788 when we're almost certain this 264 00:28:59,863 --> 00:29:01,536 ship is from our planet? 265 00:29:01,615 --> 00:29:03,333 Is that what you think? 266 00:29:03,659 --> 00:29:04,660 Don't you? 267 00:29:09,790 --> 00:29:11,758 Well, if you're all agreed, 268 00:29:11,833 --> 00:29:13,801 I suppose I must go along with you. 269 00:29:13,877 --> 00:29:16,221 There's a breathable atmosphere out there, Doctor. 270 00:29:16,296 --> 00:29:17,889 Don and I are going out to investigate. 271 00:29:17,965 --> 00:29:19,342 We want you to join us. 272 00:29:19,424 --> 00:29:21,597 Of course. 273 00:29:21,677 --> 00:29:24,226 Who knows what we may discover? 274 00:29:24,304 --> 00:29:25,931 Dad, may I go, too? 275 00:29:26,014 --> 00:29:27,357 I don't think so, Will. 276 00:29:27,516 --> 00:29:28,563 Gosh. 277 00:29:30,060 --> 00:29:31,812 No one leaves the ship till we get back. 278 00:29:31,895 --> 00:29:33,272 I'll have the Robot stand guard. 279 00:29:33,355 --> 00:29:36,325 Don't trouble yourself. I'll do it. 280 00:29:36,400 --> 00:29:38,152 Don't stay out too long. 281 00:29:38,235 --> 00:29:40,363 No longer than I have to, darling. 282 00:29:42,990 --> 00:29:45,163 I don't see why Dad wouldn't let me go with them. 283 00:29:46,702 --> 00:29:49,922 We do need a man here while they're gone, Will. 284 00:29:49,997 --> 00:29:51,419 [Sighs] 285 00:30:32,914 --> 00:30:34,837 What do you make of these? 286 00:30:34,916 --> 00:30:39,137 Looks like it might have been some sort of crystalline power source. 287 00:30:39,212 --> 00:30:41,840 Way ahead of us, eh? 288 00:30:41,923 --> 00:30:43,891 A million years. 289 00:30:43,967 --> 00:30:46,186 One might say that, I suppose. 290 00:31:19,920 --> 00:31:21,968 Hello. [Echoes] 291 00:31:37,813 --> 00:31:40,817 Shall we venture in, gentlemen? 292 00:31:57,124 --> 00:31:59,593 Makes you feel rather primitive, doesn't it? 293 00:31:59,668 --> 00:32:01,670 Next to this, we're still in nursery school. 294 00:32:01,753 --> 00:32:03,175 Quite. 295 00:32:12,431 --> 00:32:14,354 Scintillation detector? 296 00:32:15,517 --> 00:32:17,611 If it is, how do you read it? 297 00:32:20,856 --> 00:32:23,279 [ Don ] Maybe it's some kind of a guidance system. 298 00:32:23,358 --> 00:32:26,487 If those are orbits, there's an awful lot of traffic out there. 299 00:32:29,364 --> 00:32:31,583 While you gentlemen are admiring the instruments, 300 00:32:31,658 --> 00:32:34,628 let me see whether I can locate somebody. 301 00:32:34,703 --> 00:32:36,797 Don't get lost, Doctor. 302 00:32:36,872 --> 00:32:38,590 Never fear. 303 00:33:01,396 --> 00:33:04,070 Somehow I hate to let Dr. Smith wander off by himself. 304 00:33:04,566 --> 00:33:06,489 Huh? Oh, he can't do any harm here. 305 00:33:07,903 --> 00:33:10,156 Yeah, that's true. 306 00:33:10,238 --> 00:33:11,956 I guess. 307 00:33:29,257 --> 00:33:31,635 Crystalline power. 308 00:33:43,438 --> 00:33:45,611 Hello? [Echoes] 309 00:33:53,490 --> 00:33:55,663 Hello. [Echoes] 310 00:34:00,956 --> 00:34:04,711 You can come out. It's all right. 311 00:34:04,793 --> 00:34:07,262 I'm on your side. 312 00:34:32,988 --> 00:34:35,241 I know my dad told you to watch me, 313 00:34:35,323 --> 00:34:37,667 but can't you close your eyes even for a minute? 314 00:34:37,742 --> 00:34:39,665 It does not compute. 315 00:34:39,744 --> 00:34:41,246 Step aside, will ya? 316 00:34:41,329 --> 00:34:43,252 It does not compute. 317 00:34:43,331 --> 00:34:45,299 Two steps forward. 318 00:34:45,375 --> 00:34:47,469 It does not compute! 319 00:35:03,268 --> 00:35:07,193 [Mimicking Dr. Smith] Two steps forward, my mechanical friend. 320 00:36:14,089 --> 00:36:15,511 Dad? [ Echoes] 321 00:36:25,350 --> 00:36:27,227 Dad? [ Echoes] 322 00:37:05,640 --> 00:37:07,108 Dad? [ Echoes] 323 00:37:17,569 --> 00:37:18,991 Dad? [ Echoes] 324 00:38:24,385 --> 00:38:26,387 It's incredible. 325 00:38:29,265 --> 00:38:33,065 Somehow they've mapped this entire sector of the galaxy. 326 00:38:34,229 --> 00:38:37,859 And these controls, they work a huge road map for them. Watch. 327 00:38:40,193 --> 00:38:42,116 Look at that. 328 00:38:47,242 --> 00:38:50,246 But can you make anything of all this that will help us? 329 00:38:52,288 --> 00:38:56,009 Apparently these are all planets classified according to relative mass. 330 00:38:57,252 --> 00:39:01,632 It would be a good thing to know in case we had to set down somewhere. 331 00:39:59,230 --> 00:40:02,575 I'm from the Jupiter 2 spaceship. 332 00:40:03,526 --> 00:40:06,245 Planet Earth. Do you read me? 333 00:40:06,821 --> 00:40:08,823 [ Electricity Crackling] 334 00:40:16,331 --> 00:40:20,006 What is this spaceship? Where are you from? 335 00:40:24,589 --> 00:40:26,842 Would you let our ship out of here? 336 00:40:26,966 --> 00:40:28,889 [ Electricity Crackling] 337 00:40:47,028 --> 00:40:48,951 No! Don't shoot! 338 00:40:49,030 --> 00:40:51,783 He was in that thing. l disturbed him. 339 00:40:51,866 --> 00:40:53,868 I think I can communicate with him. 340 00:40:55,536 --> 00:41:00,884 Not human. Nothing. And I was so sure! 341 00:41:01,209 --> 00:41:04,554 Human? Out here? Billions of miles from the Earth? 342 00:41:07,215 --> 00:41:10,059 No, don't! Maybe they can help us. 343 00:41:10,134 --> 00:41:14,981 I mean, they're not like us, but maybe they are. 344 00:41:15,974 --> 00:41:17,726 Very well, my boy. 345 00:41:18,935 --> 00:41:20,812 See what you can do. 346 00:41:30,780 --> 00:41:33,624 They've been out an awfully long time. 347 00:41:33,700 --> 00:41:36,328 Oh, well, not really, dear. 348 00:41:36,411 --> 00:41:38,539 It just seems that way. 349 00:41:44,085 --> 00:41:46,179 Look, um, Will's below. 350 00:41:46,254 --> 00:41:49,428 Why don't you go down and finish that game of chess? 351 00:41:49,507 --> 00:41:51,134 You might even beat him. 352 00:41:51,217 --> 00:41:52,764 Wanna bet? [Chuckles] 353 00:42:00,977 --> 00:42:02,604 [Robot Whirring] 354 00:42:06,524 --> 00:42:08,777 Will? 355 00:42:10,945 --> 00:42:12,947 Will? 356 00:42:14,615 --> 00:42:18,370 Will! Mom, he's not here! 357 00:42:18,453 --> 00:42:21,252 You'd better come down. Quickly! 358 00:42:37,138 --> 00:42:39,061 Look what happened to the Robot. 359 00:42:39,140 --> 00:42:41,689 Will thinks he's too big to be left out of anything. 360 00:42:41,768 --> 00:42:45,318 Then he's not too big to learn that he must be disciplined for disobedience. 361 00:42:45,438 --> 00:42:47,486 [ Electricity Crackling] 362 00:42:51,861 --> 00:42:53,534 What do you suppose that means? 363 00:42:54,864 --> 00:42:56,081 I don't know. 364 00:42:56,157 --> 00:42:58,501 But I don't think it likes being asked to guide us anywhere. 365 00:42:59,952 --> 00:43:01,545 Let me try. 366 00:43:01,621 --> 00:43:04,249 Uh, we are from the planet Earth. 367 00:43:04,332 --> 00:43:06,426 We are perfectly willing to stay here 368 00:43:06,501 --> 00:43:10,131 if you'll show me how your guidance system can get us back there. 369 00:43:10,213 --> 00:43:12,136 But we don't want to go back to Earth, Dr. Smith. 370 00:43:12,215 --> 00:43:14,217 We want to go to Alpha Centauri! 371 00:43:14,300 --> 00:43:16,519 You do. Not I. 372 00:43:18,513 --> 00:43:19,856 It doesn't really matter. 373 00:43:19,931 --> 00:43:21,899 He doesn't seem very cooperative. 374 00:43:21,974 --> 00:43:24,523 He was before you got here. 375 00:43:26,395 --> 00:43:29,148 Very well. Try again. 376 00:43:29,232 --> 00:43:34,830 And I hope you realize how important their guidance system would be to us. 377 00:43:37,031 --> 00:43:39,284 My parents are on the Jupiter 2 spaceship. 378 00:43:39,367 --> 00:43:43,042 And my sisters and Major West. He's our pilot. 379 00:43:43,121 --> 00:43:45,089 And Dr. Smith here... 380 00:43:45,164 --> 00:43:49,340 Well, he just seemed to be aboard when we lifted off. 381 00:43:49,418 --> 00:43:52,968 He's not interested in your passenger list. Ask him something sensible. 382 00:43:53,047 --> 00:43:57,473 I can't ask him anything till I get him to realize I don't mean him any harm! 383 00:43:59,387 --> 00:44:02,687 We are friendly. We're from the planet Earth. 384 00:44:02,765 --> 00:44:04,767 We are on our way to Alpha Centauri. 385 00:44:04,851 --> 00:44:07,070 No, no, no! Back to Earth! 386 00:44:07,937 --> 00:44:11,111 He doesn't seem to read me no matter what I say. 387 00:44:11,190 --> 00:44:13,284 He'll read this! 388 00:44:16,737 --> 00:44:18,660 You've ruined everything! 389 00:44:18,739 --> 00:44:22,164 Why did you do that? They're much bigger than we are! 390 00:44:23,536 --> 00:44:26,210 Look, they're coming! 391 00:44:31,669 --> 00:44:34,047 Apparently, this control must be the key. 392 00:44:34,130 --> 00:44:36,508 It must be the one that shows where they were headed. 393 00:44:36,591 --> 00:44:37,888 [Will's Voice Echoing] Dad! 394 00:44:37,967 --> 00:44:39,014 Will? 395 00:44:39,093 --> 00:44:41,095 Dad! 396 00:44:42,722 --> 00:44:44,724 Dad! 397 00:44:49,270 --> 00:44:51,443 [ Electricity Crackling] 398 00:45:08,664 --> 00:45:10,587 Everybody, back to the ship! 399 00:45:40,863 --> 00:45:40,909 Get the ship ready for liftoff. 400 00:45:40,905 --> 00:45:41,997 Get the ship ready for liftoff. 401 00:45:42,073 --> 00:45:43,825 I'm gonna blast our way out. 402 00:45:47,995 --> 00:45:49,747 [Gun Firing] 403 00:45:51,832 --> 00:45:53,630 [Firing Continues] 404 00:46:01,342 --> 00:46:02,639 Ready for liftoff. 405 00:46:02,718 --> 00:46:03,844 [John ] I'll tell you when. 406 00:46:03,928 --> 00:46:06,226 Roger. 407 00:46:10,434 --> 00:46:12,277 [Firing Continues] 408 00:46:41,173 --> 00:46:43,141 [Electrical Hum] 409 00:46:48,180 --> 00:46:50,228 They've stopped. 410 00:46:50,308 --> 00:46:54,609 John, I put a force field out. I don't know how long it's gonna hold 'em. 411 00:47:13,164 --> 00:47:15,087 Lift off! 412 00:47:17,752 --> 00:47:21,097 Here they come. And here we go! I hope. 413 00:47:22,173 --> 00:47:23,800 [Engine Starts] 414 00:48:53,848 --> 00:48:55,771 [Thinking] The irony of our chance encounter 415 00:48:55,850 --> 00:48:58,228 with what we now believe to have been a shipload 416 00:48:58,310 --> 00:49:01,439 of nonhuman colonists in the far reaches of space 417 00:49:01,522 --> 00:49:03,991 has just begun to strike us. 418 00:49:04,066 --> 00:49:06,910 However, I had gathered one vital piece of information 419 00:49:06,986 --> 00:49:10,160 from their sequential star guide during the near-tragic meeting. 420 00:49:10,531 --> 00:49:14,126 Close to our present position, there appears to be a planet 421 00:49:14,201 --> 00:49:17,922 with a mass nearly identical to the Earth's mass. 422 00:49:17,997 --> 00:49:21,797 Finding this planet can prove a godsend to us at this time. 423 00:49:32,219 --> 00:49:35,018 We have no business trying to land on that planet. 424 00:49:35,097 --> 00:49:36,314 [Will 1 on, Mother! 425 00:49:36,390 --> 00:49:38,313 We're settlers, not explorers. 426 00:49:38,392 --> 00:49:40,486 We have a specific destination to reach. 427 00:49:40,561 --> 00:49:42,814 Which we may never see unless we put down there. 428 00:49:42,897 --> 00:49:43,898 Yes, but why? 429 00:49:43,981 --> 00:49:47,155 Maureen, we've had serious control trouble for some time. 430 00:49:47,234 --> 00:49:50,283 Unless we get outside and make extensive repairs, well, 431 00:49:50,362 --> 00:49:52,285 we could be in worse trouble. 432 00:49:52,364 --> 00:49:53,991 That planet has normal gravity. 433 00:49:54,074 --> 00:49:55,747 We need it for the work we have to do. 434 00:49:55,826 --> 00:49:57,578 It's as simple as that. 435 00:50:04,919 --> 00:50:08,219 [ Narrator] Even as we watch, the spaceship Jupiter 2 436 00:50:08,297 --> 00:50:10,345 is drawn deeper and deeper 437 00:50:10,424 --> 00:50:13,553 into the gravitational pull of the unknown planet. 438 00:50:13,636 --> 00:50:17,186 Whether its alien environment will be friendly or hostile, 439 00:50:17,264 --> 00:50:19,687 whether this will be the beginning of a new adventure 440 00:50:19,767 --> 00:50:21,110 for the Robinson family 441 00:50:21,185 --> 00:50:23,404 or the end of everything, 442 00:50:23,479 --> 00:50:25,732 only time will tell. 33230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.