Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,757 --> 00:00:08,680
[Man Narrating]
Last week, John Robinson,
2
00:00:08,759 --> 00:00:12,514
father of the first family to
attempt colonization of outer space
3
00:00:12,596 --> 00:00:14,519
found himself
helplessly adrift
4
00:00:14,598 --> 00:00:19,695
when his line snapped while trying
to repair navigational equipment.
5
00:00:19,770 --> 00:00:21,693
It is now shortly thereafter
6
00:00:21,772 --> 00:00:25,242
as Maureen Robinson desperately
tries to reach her husband
7
00:00:25,317 --> 00:00:30,289
before he slips farther off into
the trackless void of outer space.
8
00:01:49,610 --> 00:01:51,362
[ Beeping ]
9
00:02:00,120 --> 00:02:02,623
It's a comet.
It's headed our way.
10
00:02:02,706 --> 00:02:04,003
Is it going to hit us?
11
00:02:04,082 --> 00:02:07,177
It won't have to. Even if it
misses us by 5,000 miles,
12
00:02:07,252 --> 00:02:10,472
its heat could shrivel us
to a crisp in nothing flat.
13
00:02:10,547 --> 00:02:12,470
Can't you change
our flight path?
14
00:02:12,549 --> 00:02:15,974
With your parents outside? Their
lines would go like that.
15
00:02:17,346 --> 00:02:19,565
How long?
16
00:02:19,723 --> 00:02:22,397
We can wait maybe
about four minutes.
17
00:02:28,273 --> 00:02:31,368
[ Don ] John, there's
a comet headed our way.
18
00:02:31,443 --> 00:02:32,740
How far?
19
00:02:33,111 --> 00:02:36,365
I'd say we have a little
over three minutes.
20
00:02:36,448 --> 00:02:38,746
[John] That should be time
enough to fix the scanner.
21
00:02:38,825 --> 00:02:39,872
Leave that for later.
22
00:02:40,118 --> 00:02:41,665
No. Now.
23
00:02:41,745 --> 00:02:44,419
That's why I came out here
in the first place.
24
00:03:59,489 --> 00:04:02,208
The last time I reprogrammed
you, you ran wild.
25
00:04:02,284 --> 00:04:04,252
Almost wrecked the ship
with me in it!
26
00:04:04,327 --> 00:04:06,921
But we can't have any more
of that, you know.
27
00:04:06,997 --> 00:04:09,671
You will respond to my voice
orders only hereafter
28
00:04:09,750 --> 00:04:11,548
if you want us
to stay friends.
29
00:04:11,626 --> 00:04:16,382
And you do need a friend, you
know, just as much as I do.
30
00:04:22,679 --> 00:04:26,024
It's getting too close for comfort.
How much longer?
31
00:04:26,099 --> 00:04:28,193
Coming down now.
32
00:06:05,073 --> 00:06:06,120
It's jammed!
33
00:06:07,993 --> 00:06:10,291
Heat's expanded the metal!
34
00:06:11,621 --> 00:06:16,878
Can you get in the air lock and
open the hatch from the inside?
35
00:06:16,960 --> 00:06:18,883
It's jammed out here.
36
00:06:18,962 --> 00:06:20,930
Right.
37
00:07:15,101 --> 00:07:17,024
[ Don ] Can't budge it
from here either.
38
00:07:19,356 --> 00:07:21,529
Don.
39
00:07:22,567 --> 00:07:25,867
If you can't open that hatch
in a few seconds,
40
00:07:27,572 --> 00:07:29,540
get back in the ship,
41
00:07:29,866 --> 00:07:33,370
start the rockets
and get out of here!
42
00:07:33,787 --> 00:07:37,792
[ Don ] You don't really
expect me to do that.
43
00:07:37,874 --> 00:07:40,377
[ John ]
You don't have any choice.
44
00:07:46,633 --> 00:07:50,979
Don, please. Start the ship.
45
00:07:54,724 --> 00:07:57,398
[ Don ] I'll have this open
in a minute.
46
00:07:57,477 --> 00:08:02,699
Don, do you hear me?
47
00:08:02,774 --> 00:08:05,027
You've got to forget about us.
48
00:08:06,486 --> 00:08:10,491
Something's got to be clone about
the comfort control system.
49
00:08:10,573 --> 00:08:12,541
Where's the major?
In the air lock.
50
00:08:12,617 --> 00:08:14,460
Mother and Dad
are still trapped out there,
51
00:08:14,536 --> 00:08:16,129
and the comet's
getting closer.
52
00:08:16,204 --> 00:08:18,753
Comet?
53
00:08:23,294 --> 00:08:25,012
The major shouldn't be
in the air lock.
54
00:08:25,088 --> 00:08:29,559
He should be in here trying to get us
out of this inferno before we burn up!
55
00:08:30,927 --> 00:08:33,350
Don, what about
the fire extinguishers?
56
00:08:33,430 --> 00:08:35,353
Maybe they can
cool off the hatch.
57
00:08:35,432 --> 00:08:39,107
Good boy. Tell Dr. Smith to get
the big one up from below.
58
00:08:39,227 --> 00:08:42,777
Tell him to hurry. I'm coming in.
Roger.
59
00:08:42,856 --> 00:08:46,110
You heard what he said.
The big fire extinguisher.
60
00:08:50,655 --> 00:08:53,374
Will, do you think
they're still alive?
61
00:08:53,450 --> 00:08:56,294
Sure, Penny.
They've gotta be.
62
00:10:22,705 --> 00:10:24,958
[Machines Whirring]
[Chattering]
63
00:10:56,239 --> 00:11:02,167
As of this moment,
1800 hours, October 21, 1997,
64
00:11:02,245 --> 00:11:05,920
all efforts to restore
communication with Jupiter 2
65
00:11:05,999 --> 00:11:09,924
and America's first space
family have been unsuccessful.
66
00:11:10,503 --> 00:11:15,509
Last reports from Jupiter's automatic
systems before all communication ceased
67
00:11:15,592 --> 00:11:20,473
indicate that extensive damage may have
been caused by premature activation
68
00:11:20,555 --> 00:11:24,276
of the spaceships
environmental control robot.
69
00:11:24,350 --> 00:11:28,605
It is now believed that the tragic fate
of the Jupiter 2 and its occupants
70
00:11:28,688 --> 00:11:33,694
may well be the result of sabotage on the
part of an agent of a foreign power.
71
00:11:42,702 --> 00:11:45,125
I'd better go down
and see what's keeping him.
72
00:13:22,010 --> 00:13:24,308
They're not moving.
73
00:13:31,936 --> 00:13:35,611
[Will] Feel that heat.
The comet's closer.
74
00:13:35,690 --> 00:13:37,363
Oh, hurry, Don. Hurry.
75
00:14:58,523 --> 00:15:02,244
I hope you children are more familiar with
the navigation of this ship than I am.
76
00:15:02,318 --> 00:15:03,410
Why?
77
00:15:03,486 --> 00:15:05,989
Well, if the heat out there
should affect our pilot...
78
00:15:06,072 --> 00:15:08,291
Do you always have to
say things like that?
79
00:15:39,105 --> 00:15:40,402
[ Penny]
Do you think she's all right?
80
00:15:40,481 --> 00:15:42,154
[John]
Here, set her down.
81
00:15:45,194 --> 00:15:47,413
Don, get us out of here!
82
00:15:50,992 --> 00:15:54,292
Maureen! Maureen!
83
00:15:56,998 --> 00:16:00,878
Maureen. Maureen.
84
00:16:08,259 --> 00:16:11,809
Was I...
Oh, was I really out there?
85
00:16:11,888 --> 00:16:13,856
You really were, darling.
86
00:16:23,357 --> 00:16:26,827
All right. Let's just see
how much you've learned.
87
00:16:26,903 --> 00:16:28,530
Turn left.
88
00:16:28,613 --> 00:16:31,332
Now stop.
89
00:16:31,407 --> 00:16:33,375
Extend right arm.
90
00:16:35,411 --> 00:16:37,413
Extend left arm.
91
00:16:39,123 --> 00:16:40,500
Excellent.
92
00:16:40,583 --> 00:16:44,053
"Excellent" does not compute.
93
00:16:44,128 --> 00:16:46,096
Extend right claw.
94
00:16:50,259 --> 00:16:51,932
Very good.
95
00:16:53,221 --> 00:16:54,473
I know.
96
00:16:54,764 --> 00:16:57,358
It does not compute.
97
00:16:58,768 --> 00:17:00,941
A little more homework
this evening, my friend,
98
00:17:01,020 --> 00:17:03,022
and we shall be able to take
over this whole expedition
99
00:17:03,105 --> 00:17:05,449
and return immediately
to our native soil.
100
00:17:22,917 --> 00:17:24,885
Crush.
101
00:17:26,712 --> 00:17:28,385
[ Laughs]
102
00:17:29,507 --> 00:17:31,635
Beautiful.
103
00:17:43,896 --> 00:17:46,695
[John Thinking]
October 21st
104
00:17:46,774 --> 00:17:50,324
in the Earth year 1997.
105
00:17:51,153 --> 00:17:52,655
Somewhere in space.
106
00:17:54,198 --> 00:17:57,452
We've come to the end of the
first 24 hours of the voyage
107
00:17:57,535 --> 00:17:59,287
and all are in good health
108
00:17:59,370 --> 00:18:03,375
including our, uh, increasingly
annoying extra passenger, Dr. Smith.
109
00:18:05,251 --> 00:18:08,095
As yet, we have no inkling
of our true position.
110
00:18:08,170 --> 00:18:11,970
The period during which we traveled in
hyperdrive beyond the speed of light
111
00:18:12,049 --> 00:18:16,179
could have carried us through space and
time to almost any part of the galaxy.
112
00:18:17,972 --> 00:18:22,273
Now, as Major West continues to search
for some clue to our present location,
113
00:18:22,351 --> 00:18:27,323
there's little for any of us to
do but rest and wait and hope.
114
00:18:29,150 --> 00:18:31,198
I thought
you might like this.
115
00:18:31,277 --> 00:18:32,324
Thank you.
116
00:18:34,697 --> 00:18:36,199
Any luck?
117
00:18:36,699 --> 00:18:38,667
[sighs] Not yet.
118
00:18:41,871 --> 00:18:44,249
Shouldn't you be
getting some sleep?
119
00:18:44,332 --> 00:18:47,632
I can't close my eyes.
Not until we know something.
120
00:18:49,378 --> 00:18:50,595
You'll be getting
pretty sleepy.
121
00:18:53,883 --> 00:18:57,729
That could almost be the great
galaxy of Andromeda, couldn't it?
122
00:18:58,888 --> 00:18:59,935
Yeah.
123
00:19:00,389 --> 00:19:04,815
Although, from where we sit,
it could almost be anything.
124
00:19:04,894 --> 00:19:08,649
Funny how easy it was to identify
the galaxies back at school.
125
00:19:08,731 --> 00:19:11,234
We used to just sit there
and rattle them off.
126
00:19:12,652 --> 00:19:14,654
Do you wanna go home, Judy?
127
00:19:20,242 --> 00:19:22,540
I never did like school.
128
00:19:24,580 --> 00:19:26,753
[ Male Voice ] Nor lose possession...
[Penny] Come in.
129
00:19:28,417 --> 00:19:31,045
[ Man On Tape ] "Nor shall Death
brag thou wander'st in his shade
130
00:19:31,128 --> 00:19:35,383
"When in eternal lines
to time thou grow'st.
131
00:19:35,508 --> 00:19:37,351
"So long as men can breathe...
" Shakespeare?
132
00:19:37,426 --> 00:19:40,020
Shakespeare.
Good night, sweet.
133
00:19:40,096 --> 00:19:42,064
Good night, Dad.
134
00:19:48,437 --> 00:19:50,781
[ Knocking ]
Come in.
135
00:19:52,733 --> 00:19:54,735
Well, I thought
you'd be asleep by now.
136
00:19:54,819 --> 00:19:56,696
I've been trying
to figure our position.
137
00:19:57,113 --> 00:19:58,160
Any luck?
138
00:19:58,489 --> 00:20:02,619
Well, if Alpha Centauri's
velocity is the same as ours,
139
00:20:02,702 --> 00:20:05,626
and if our bearing deviation's
not more than five degrees,
140
00:20:05,705 --> 00:20:07,799
Don should be picking up
a signal about now.
141
00:20:08,124 --> 00:20:11,094
Well, maybe you
better tell him.
142
00:20:16,215 --> 00:20:18,183
Excuse me, Doctor. I...
143
00:20:26,559 --> 00:20:28,561
Where'd you get this?
144
00:20:29,979 --> 00:20:31,572
And this?
145
00:20:31,647 --> 00:20:34,742
Ah, well, I had planned
it as a surprise,
146
00:20:34,817 --> 00:20:36,490
but now I suppose
you'll give it all away.
147
00:20:37,153 --> 00:20:38,621
Give what away?
148
00:20:38,696 --> 00:20:41,074
And deny me the simple
pleasure I have derived
149
00:20:41,157 --> 00:20:43,330
from presenting
all of you with a robot
150
00:20:43,409 --> 00:20:45,207
in full working order.
151
00:20:45,578 --> 00:20:49,458
Dr. Smith, why didn't you ask for
permission to tamper with that robot?
152
00:20:49,790 --> 00:20:52,589
Tamper? When every bit,
every circuit,
153
00:20:52,668 --> 00:20:53,920
every last contact in it
154
00:20:54,003 --> 00:20:56,097
is as familiar to me
as my own name?
155
00:20:56,422 --> 00:21:00,177
I don't tamper, Dr. Robinson.
156
00:21:00,259 --> 00:21:03,934
I create new pathways in
cybernetics for our little friend.
157
00:21:05,055 --> 00:21:06,602
Its "pathways"?
158
00:21:08,184 --> 00:21:10,687
The kind of pathways that
could have wrecked this ship
159
00:21:10,770 --> 00:21:13,319
and almost cost us
all our lives?
160
00:21:14,106 --> 00:21:15,198
But that's absurd.
161
00:21:15,274 --> 00:21:17,777
I was in the same danger
as everyone else.
162
00:21:18,194 --> 00:21:21,619
Now you listen to me,
Dr. Smith.
163
00:21:21,697 --> 00:21:24,371
How you came to be on this
ship when we took off
164
00:21:24,450 --> 00:21:26,123
doesn't really matter
right now.
165
00:21:26,202 --> 00:21:28,921
But just remember one thing,
166
00:21:28,996 --> 00:21:31,124
as far as I'm concerned,
you're a stowaway.
167
00:21:31,207 --> 00:21:33,255
You're going to be
treated as such.
168
00:21:38,964 --> 00:21:39,010
[Electronic Whir]
169
00:21:39,006 --> 00:21:40,929
[Electronic Whir]
170
00:21:52,937 --> 00:21:54,530
Can you identify it?
171
00:21:54,605 --> 00:21:57,484
I never heard
a signal like it before.
172
00:21:57,566 --> 00:21:59,568
Let's go upstairs.
173
00:22:15,960 --> 00:22:18,213
I tried to get a fix
on Alpha Centauri
174
00:22:18,295 --> 00:22:20,263
according to
Will's calculations.
175
00:22:20,339 --> 00:22:22,262
Picked this up instead.
176
00:22:22,383 --> 00:22:23,805
[John] Did you get
a spectrometer reading?
177
00:22:23,884 --> 00:22:25,932
Yeah. The whole spectrum.
178
00:22:26,011 --> 00:22:29,515
But the relative concentrations don't
read like anything I can identify.
179
00:22:29,598 --> 00:22:31,566
Let me look.
180
00:22:33,352 --> 00:22:34,854
No, I can't get
anything either.
181
00:22:34,937 --> 00:22:36,530
Maybe it's an asteroid.
182
00:22:36,605 --> 00:22:38,107
Then it's not
Alpha Centauri?
183
00:22:38,190 --> 00:22:40,113
No, dear.
184
00:22:40,192 --> 00:22:42,536
Give us
a three-second boost.
185
00:22:49,493 --> 00:22:52,042
We should be able
to see it now.
186
00:22:57,543 --> 00:22:59,341
[Will] It's a spaceship!
187
00:23:00,796 --> 00:23:02,719
[ Penny] Is it one of ours?
188
00:23:02,798 --> 00:23:03,845
[Maureen] I don 't know.
189
00:23:03,924 --> 00:23:05,517
[ Penny]
Where could it be from?
190
00:23:05,593 --> 00:23:07,266
[ Don ] We can't be sure yet.
191
00:23:07,344 --> 00:23:10,598
It certainly doesn't
look like one of ours.
192
00:23:16,729 --> 00:23:21,075
Calling Aeolus 14 Umbra.
Aeolus 14 Umbra.
193
00:23:21,150 --> 00:23:22,572
We have sighted
your spaceship.
194
00:23:22,651 --> 00:23:24,619
Do you have instructions?
195
00:23:24,695 --> 00:23:26,322
[Shrill Buzz]
196
00:23:35,831 --> 00:23:37,083
They're not replying.
197
00:23:38,876 --> 00:23:40,844
Let's move in closer.
198
00:24:03,025 --> 00:24:04,868
How big is it?
199
00:24:05,527 --> 00:24:06,744
I don't know.
200
00:24:07,071 --> 00:24:09,824
It's big enough
to use us for a lifeboat.
201
00:24:10,866 --> 00:24:12,288
This is as close as we go.
202
00:24:12,368 --> 00:24:13,540
Let's get around
the other side then.
203
00:24:14,745 --> 00:24:17,043
[Sighs ] All right.
If you insist.
204
00:24:17,289 --> 00:24:18,336
Look at that thing.
205
00:24:18,415 --> 00:24:20,338
Where's your
scientific curiosity?
206
00:24:20,417 --> 00:24:22,715
All in one basket,
Alpha Centauri.
207
00:24:46,360 --> 00:24:48,704
[Will ]
What's it made of?
208
00:24:48,779 --> 00:24:51,077
Probably some alloy
we've never even heard of.
209
00:24:51,156 --> 00:24:53,705
It even baffled
the spectrometer.
210
00:24:53,784 --> 00:24:55,582
[Will ] Where do you
think it's from?
211
00:24:55,661 --> 00:24:56,878
I don't know.
212
00:24:56,954 --> 00:25:00,003
I've never seen anything
like that in my life.
213
00:25:00,082 --> 00:25:03,086
It looks like a ghost ship.
214
00:25:03,168 --> 00:25:05,546
If it was in the path
of that comet,
215
00:25:05,629 --> 00:25:08,348
the heat may have destroyed
whatever life there was on board.
216
00:25:08,424 --> 00:25:10,347
I'd like to make sure.
217
00:25:10,426 --> 00:25:12,804
A ship that size!
218
00:25:12,886 --> 00:25:16,936
Think of the payload it must be carrying.
The fuel! The power unit!
219
00:25:17,307 --> 00:25:19,150
It might even have
a guidance system
220
00:25:19,226 --> 00:25:21,445
that could help us,
no matter where it's from.
221
00:25:21,520 --> 00:25:22,863
Yeah.
222
00:25:23,313 --> 00:25:25,816
Or it also could be manned
by an alien crew.
223
00:25:25,899 --> 00:25:27,367
It's moving in!
224
00:25:27,609 --> 00:25:29,156
No, we are.
225
00:25:29,236 --> 00:25:31,659
It's pulling us!
226
00:25:31,739 --> 00:25:33,616
I can't break away!
227
00:25:34,408 --> 00:25:36,001
We're gonna collide!
228
00:25:36,076 --> 00:25:38,955
Get to the back of the deck!
All of you!
229
00:26:56,698 --> 00:26:58,951
[Maureen ] There must
be life aboard, John.
230
00:26:59,034 --> 00:27:02,083
Or the ship may have been
preset to swallow visitors.
231
00:27:03,080 --> 00:27:05,458
Hey, where's Dr. Smith?
232
00:27:05,541 --> 00:27:06,963
Oh, I forgot about him.
233
00:27:07,042 --> 00:27:09,511
I was about to confine him to his
quarters when we sighted the ship.
234
00:27:09,628 --> 00:27:12,472
You'd better go down and get him.
I'll go!
235
00:27:12,548 --> 00:27:13,970
What happened?
236
00:27:14,049 --> 00:27:16,472
I found him monkeying with
some robot equipment.
237
00:27:16,927 --> 00:27:18,395
[Robot Whirring]
238
00:27:29,731 --> 00:27:31,153
What are you doing up there?
239
00:27:31,608 --> 00:27:34,657
Someone had to protect
our little friend, my boy.
240
00:27:34,736 --> 00:27:38,866
This is my battle station,
as they say in the navy.
241
00:27:38,949 --> 00:27:41,702
Well, you'd better
come on up now.
242
00:27:42,703 --> 00:27:45,673
Any casualties?
243
00:27:45,747 --> 00:27:47,670
No.
244
00:27:48,667 --> 00:27:51,466
Good. Good.
245
00:27:53,672 --> 00:27:56,767
Two steps forward,
my mechanical friend.
246
00:28:02,806 --> 00:28:04,774
As you were.
247
00:28:15,319 --> 00:28:17,492
Xenon, .86.
248
00:28:17,821 --> 00:28:18,868
Right.
249
00:28:18,947 --> 00:28:21,120
Argon, 1.4.
250
00:28:22,201 --> 00:28:23,544
Oxygen?
251
00:28:23,619 --> 00:28:25,963
Low. 5.4.
252
00:28:26,496 --> 00:28:29,875
Whatever pulled us in, it somehow
reinstated an atmosphere.
253
00:28:29,958 --> 00:28:31,881
I shouldn't be
at all surprised.
254
00:28:32,461 --> 00:28:34,463
Oh, sorry.
I forgot about you, Doctor.
255
00:28:34,588 --> 00:28:37,307
Nothing at all.
You had your hands full.
256
00:28:38,008 --> 00:28:39,635
I saw everything.
257
00:28:40,135 --> 00:28:43,184
You realize, of course, that
we seem to be imprisoned here?
258
00:28:43,263 --> 00:28:45,357
Yes. Quite a predicament.
259
00:28:45,724 --> 00:28:49,354
Have they communicated
with you yet?
260
00:28:49,436 --> 00:28:51,484
Not by any signal we can read.
261
00:28:52,731 --> 00:28:55,701
They're not in any great
hurry, I don't suppose.
262
00:28:55,776 --> 00:28:58,199
[Maureen ] Dr. Smith, how
can you possibly know that
263
00:28:58,320 --> 00:28:59,788
when we're almost certain this
264
00:28:59,863 --> 00:29:01,536
ship is from our planet?
265
00:29:01,615 --> 00:29:03,333
Is that what you think?
266
00:29:03,659 --> 00:29:04,660
Don't you?
267
00:29:09,790 --> 00:29:11,758
Well, if you're all agreed,
268
00:29:11,833 --> 00:29:13,801
I suppose I must
go along with you.
269
00:29:13,877 --> 00:29:16,221
There's a breathable
atmosphere out there, Doctor.
270
00:29:16,296 --> 00:29:17,889
Don and I are going out
to investigate.
271
00:29:17,965 --> 00:29:19,342
We want you to join us.
272
00:29:19,424 --> 00:29:21,597
Of course.
273
00:29:21,677 --> 00:29:24,226
Who knows
what we may discover?
274
00:29:24,304 --> 00:29:25,931
Dad, may I go, too?
275
00:29:26,014 --> 00:29:27,357
I don't think so, Will.
276
00:29:27,516 --> 00:29:28,563
Gosh.
277
00:29:30,060 --> 00:29:31,812
No one leaves the ship
till we get back.
278
00:29:31,895 --> 00:29:33,272
I'll have the Robot
stand guard.
279
00:29:33,355 --> 00:29:36,325
Don't trouble yourself.
I'll do it.
280
00:29:36,400 --> 00:29:38,152
Don't stay out too long.
281
00:29:38,235 --> 00:29:40,363
No longer than
I have to, darling.
282
00:29:42,990 --> 00:29:45,163
I don't see why Dad
wouldn't let me go with them.
283
00:29:46,702 --> 00:29:49,922
We do need a man here
while they're gone, Will.
284
00:29:49,997 --> 00:29:51,419
[Sighs]
285
00:30:32,914 --> 00:30:34,837
What do you
make of these?
286
00:30:34,916 --> 00:30:39,137
Looks like it might have been some
sort of crystalline power source.
287
00:30:39,212 --> 00:30:41,840
Way ahead of us, eh?
288
00:30:41,923 --> 00:30:43,891
A million years.
289
00:30:43,967 --> 00:30:46,186
One might say that,
I suppose.
290
00:31:19,920 --> 00:31:21,968
Hello. [Echoes]
291
00:31:37,813 --> 00:31:40,817
Shall we venture in,
gentlemen?
292
00:31:57,124 --> 00:31:59,593
Makes you feel rather
primitive, doesn't it?
293
00:31:59,668 --> 00:32:01,670
Next to this, we're still
in nursery school.
294
00:32:01,753 --> 00:32:03,175
Quite.
295
00:32:12,431 --> 00:32:14,354
Scintillation detector?
296
00:32:15,517 --> 00:32:17,611
If it is, how do you read it?
297
00:32:20,856 --> 00:32:23,279
[ Don ] Maybe it's some
kind of a guidance system.
298
00:32:23,358 --> 00:32:26,487
If those are orbits, there's an
awful lot of traffic out there.
299
00:32:29,364 --> 00:32:31,583
While you gentlemen
are admiring the instruments,
300
00:32:31,658 --> 00:32:34,628
let me see whether
I can locate somebody.
301
00:32:34,703 --> 00:32:36,797
Don't get lost, Doctor.
302
00:32:36,872 --> 00:32:38,590
Never fear.
303
00:33:01,396 --> 00:33:04,070
Somehow I hate to let Dr.
Smith wander off by himself.
304
00:33:04,566 --> 00:33:06,489
Huh? Oh, he can't
do any harm here.
305
00:33:07,903 --> 00:33:10,156
Yeah, that's true.
306
00:33:10,238 --> 00:33:11,956
I guess.
307
00:33:29,257 --> 00:33:31,635
Crystalline power.
308
00:33:43,438 --> 00:33:45,611
Hello? [Echoes]
309
00:33:53,490 --> 00:33:55,663
Hello. [Echoes]
310
00:34:00,956 --> 00:34:04,711
You can come out.
It's all right.
311
00:34:04,793 --> 00:34:07,262
I'm on your side.
312
00:34:32,988 --> 00:34:35,241
I know my dad
told you to watch me,
313
00:34:35,323 --> 00:34:37,667
but can't you close your
eyes even for a minute?
314
00:34:37,742 --> 00:34:39,665
It does not compute.
315
00:34:39,744 --> 00:34:41,246
Step aside, will ya?
316
00:34:41,329 --> 00:34:43,252
It does not compute.
317
00:34:43,331 --> 00:34:45,299
Two steps forward.
318
00:34:45,375 --> 00:34:47,469
It does not compute!
319
00:35:03,268 --> 00:35:07,193
[Mimicking Dr. Smith] Two steps
forward, my mechanical friend.
320
00:36:14,089 --> 00:36:15,511
Dad? [ Echoes]
321
00:36:25,350 --> 00:36:27,227
Dad? [ Echoes]
322
00:37:05,640 --> 00:37:07,108
Dad? [ Echoes]
323
00:37:17,569 --> 00:37:18,991
Dad? [ Echoes]
324
00:38:24,385 --> 00:38:26,387
It's incredible.
325
00:38:29,265 --> 00:38:33,065
Somehow they've mapped this
entire sector of the galaxy.
326
00:38:34,229 --> 00:38:37,859
And these controls, they work a
huge road map for them. Watch.
327
00:38:40,193 --> 00:38:42,116
Look at that.
328
00:38:47,242 --> 00:38:50,246
But can you make anything of
all this that will help us?
329
00:38:52,288 --> 00:38:56,009
Apparently these are all planets
classified according to relative mass.
330
00:38:57,252 --> 00:39:01,632
It would be a good thing to know in
case we had to set down somewhere.
331
00:39:59,230 --> 00:40:02,575
I'm from
the Jupiter 2 spaceship.
332
00:40:03,526 --> 00:40:06,245
Planet Earth.
Do you read me?
333
00:40:06,821 --> 00:40:08,823
[ Electricity Crackling]
334
00:40:16,331 --> 00:40:20,006
What is this spaceship?
Where are you from?
335
00:40:24,589 --> 00:40:26,842
Would you let our ship
out of here?
336
00:40:26,966 --> 00:40:28,889
[ Electricity Crackling]
337
00:40:47,028 --> 00:40:48,951
No! Don't shoot!
338
00:40:49,030 --> 00:40:51,783
He was in that thing.
l disturbed him.
339
00:40:51,866 --> 00:40:53,868
I think I can
communicate with him.
340
00:40:55,536 --> 00:41:00,884
Not human. Nothing.
And I was so sure!
341
00:41:01,209 --> 00:41:04,554
Human? Out here? Billions
of miles from the Earth?
342
00:41:07,215 --> 00:41:10,059
No, don't!
Maybe they can help us.
343
00:41:10,134 --> 00:41:14,981
I mean, they're not like
us, but maybe they are.
344
00:41:15,974 --> 00:41:17,726
Very well, my boy.
345
00:41:18,935 --> 00:41:20,812
See what you can do.
346
00:41:30,780 --> 00:41:33,624
They've been out
an awfully long time.
347
00:41:33,700 --> 00:41:36,328
Oh, well,
not really, dear.
348
00:41:36,411 --> 00:41:38,539
It just seems that way.
349
00:41:44,085 --> 00:41:46,179
Look, um,
Will's below.
350
00:41:46,254 --> 00:41:49,428
Why don't you go down and
finish that game of chess?
351
00:41:49,507 --> 00:41:51,134
You might even beat him.
352
00:41:51,217 --> 00:41:52,764
Wanna bet?
[Chuckles]
353
00:42:00,977 --> 00:42:02,604
[Robot Whirring]
354
00:42:06,524 --> 00:42:08,777
Will?
355
00:42:10,945 --> 00:42:12,947
Will?
356
00:42:14,615 --> 00:42:18,370
Will! Mom, he's not here!
357
00:42:18,453 --> 00:42:21,252
You'd better come down.
Quickly!
358
00:42:37,138 --> 00:42:39,061
Look what happened
to the Robot.
359
00:42:39,140 --> 00:42:41,689
Will thinks he's too big to
be left out of anything.
360
00:42:41,768 --> 00:42:45,318
Then he's not too big to learn that he
must be disciplined for disobedience.
361
00:42:45,438 --> 00:42:47,486
[ Electricity Crackling]
362
00:42:51,861 --> 00:42:53,534
What do you suppose
that means?
363
00:42:54,864 --> 00:42:56,081
I don't know.
364
00:42:56,157 --> 00:42:58,501
But I don't think it likes being
asked to guide us anywhere.
365
00:42:59,952 --> 00:43:01,545
Let me try.
366
00:43:01,621 --> 00:43:04,249
Uh, we are from
the planet Earth.
367
00:43:04,332 --> 00:43:06,426
We are perfectly
willing to stay here
368
00:43:06,501 --> 00:43:10,131
if you'll show me how your guidance
system can get us back there.
369
00:43:10,213 --> 00:43:12,136
But we don't want to go
back to Earth, Dr. Smith.
370
00:43:12,215 --> 00:43:14,217
We want to go
to Alpha Centauri!
371
00:43:14,300 --> 00:43:16,519
You do. Not I.
372
00:43:18,513 --> 00:43:19,856
It doesn't really matter.
373
00:43:19,931 --> 00:43:21,899
He doesn't seem
very cooperative.
374
00:43:21,974 --> 00:43:24,523
He was before you got here.
375
00:43:26,395 --> 00:43:29,148
Very well. Try again.
376
00:43:29,232 --> 00:43:34,830
And I hope you realize how important
their guidance system would be to us.
377
00:43:37,031 --> 00:43:39,284
My parents are on
the Jupiter 2 spaceship.
378
00:43:39,367 --> 00:43:43,042
And my sisters and Major West.
He's our pilot.
379
00:43:43,121 --> 00:43:45,089
And Dr. Smith here...
380
00:43:45,164 --> 00:43:49,340
Well, he just seemed to be
aboard when we lifted off.
381
00:43:49,418 --> 00:43:52,968
He's not interested in your passenger list.
Ask him something sensible.
382
00:43:53,047 --> 00:43:57,473
I can't ask him anything till I get him
to realize I don't mean him any harm!
383
00:43:59,387 --> 00:44:02,687
We are friendly.
We're from the planet Earth.
384
00:44:02,765 --> 00:44:04,767
We are on our way
to Alpha Centauri.
385
00:44:04,851 --> 00:44:07,070
No, no, no! Back to Earth!
386
00:44:07,937 --> 00:44:11,111
He doesn't seem to read me
no matter what I say.
387
00:44:11,190 --> 00:44:13,284
He'll read this!
388
00:44:16,737 --> 00:44:18,660
You've ruined everything!
389
00:44:18,739 --> 00:44:22,164
Why did you do that? They're
much bigger than we are!
390
00:44:23,536 --> 00:44:26,210
Look, they're coming!
391
00:44:31,669 --> 00:44:34,047
Apparently, this control
must be the key.
392
00:44:34,130 --> 00:44:36,508
It must be the one that
shows where they were headed.
393
00:44:36,591 --> 00:44:37,888
[Will's Voice Echoing] Dad!
394
00:44:37,967 --> 00:44:39,014
Will?
395
00:44:39,093 --> 00:44:41,095
Dad!
396
00:44:42,722 --> 00:44:44,724
Dad!
397
00:44:49,270 --> 00:44:51,443
[ Electricity Crackling]
398
00:45:08,664 --> 00:45:10,587
Everybody,
back to the ship!
399
00:45:40,863 --> 00:45:40,909
Get the ship ready
for liftoff.
400
00:45:40,905 --> 00:45:41,997
Get the ship ready
for liftoff.
401
00:45:42,073 --> 00:45:43,825
I'm gonna blast our way out.
402
00:45:47,995 --> 00:45:49,747
[Gun Firing]
403
00:45:51,832 --> 00:45:53,630
[Firing Continues]
404
00:46:01,342 --> 00:46:02,639
Ready for liftoff.
405
00:46:02,718 --> 00:46:03,844
[John ] I'll tell you when.
406
00:46:03,928 --> 00:46:06,226
Roger.
407
00:46:10,434 --> 00:46:12,277
[Firing Continues]
408
00:46:41,173 --> 00:46:43,141
[Electrical Hum]
409
00:46:48,180 --> 00:46:50,228
They've stopped.
410
00:46:50,308 --> 00:46:54,609
John, I put a force field out. I don't
know how long it's gonna hold 'em.
411
00:47:13,164 --> 00:47:15,087
Lift off!
412
00:47:17,752 --> 00:47:21,097
Here they come.
And here we go! I hope.
413
00:47:22,173 --> 00:47:23,800
[Engine Starts]
414
00:48:53,848 --> 00:48:55,771
[Thinking] The irony
of our chance encounter
415
00:48:55,850 --> 00:48:58,228
with what we now believe
to have been a shipload
416
00:48:58,310 --> 00:49:01,439
of nonhuman colonists
in the far reaches of space
417
00:49:01,522 --> 00:49:03,991
has just begun to strike us.
418
00:49:04,066 --> 00:49:06,910
However, I had gathered one
vital piece of information
419
00:49:06,986 --> 00:49:10,160
from their sequential star guide
during the near-tragic meeting.
420
00:49:10,531 --> 00:49:14,126
Close to our present position,
there appears to be a planet
421
00:49:14,201 --> 00:49:17,922
with a mass nearly identical
to the Earth's mass.
422
00:49:17,997 --> 00:49:21,797
Finding this planet can prove
a godsend to us at this time.
423
00:49:32,219 --> 00:49:35,018
We have no business trying
to land on that planet.
424
00:49:35,097 --> 00:49:36,314
[Will 1 on, Mother!
425
00:49:36,390 --> 00:49:38,313
We're settlers,
not explorers.
426
00:49:38,392 --> 00:49:40,486
We have a specific
destination to reach.
427
00:49:40,561 --> 00:49:42,814
Which we may never see
unless we put down there.
428
00:49:42,897 --> 00:49:43,898
Yes, but why?
429
00:49:43,981 --> 00:49:47,155
Maureen, we've had serious
control trouble for some time.
430
00:49:47,234 --> 00:49:50,283
Unless we get outside and
make extensive repairs, well,
431
00:49:50,362 --> 00:49:52,285
we could be
in worse trouble.
432
00:49:52,364 --> 00:49:53,991
That planet
has normal gravity.
433
00:49:54,074 --> 00:49:55,747
We need it for the work
we have to do.
434
00:49:55,826 --> 00:49:57,578
It's as simple as that.
435
00:50:04,919 --> 00:50:08,219
[ Narrator] Even as we watch,
the spaceship Jupiter 2
436
00:50:08,297 --> 00:50:10,345
is drawn deeper and deeper
437
00:50:10,424 --> 00:50:13,553
into the gravitational pull
of the unknown planet.
438
00:50:13,636 --> 00:50:17,186
Whether its alien environment
will be friendly or hostile,
439
00:50:17,264 --> 00:50:19,687
whether this will be the
beginning of a new adventure
440
00:50:19,767 --> 00:50:21,110
for the Robinson family
441
00:50:21,185 --> 00:50:23,404
or the end of everything,
442
00:50:23,479 --> 00:50:25,732
only time will tell.
33230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.