Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,674 --> 00:00:08,875
Una película restaurada en 1987 a partir
de un negativo en nitrato de su colección.
2
00:00:09,063 --> 00:00:015,000
En 2010, la Cinémathèque Française
introdujo nuevos carteles gracias a
3
00:00:15,125 --> 00:00:20,250
una lista de títulos suecos de la época
y procedió a restituir el tintado original
4
00:00:20,375 --> 00:00:26,663
gracias a las indicaciones que
figuraban en el negativo.
5
00:00:27,371 --> 00:00:34,595
EL CABALLERO DE MAISON-ROUGE
Según la famosa novela de Alexandre Dumas.
6
00:01:04,213 --> 00:01:07,059
Primera parte.
Bajo la monarquía absoluta.
7
00:01:07,238 --> 00:01:09,750
Mientras que el anciano aristócrata
redobla sus esfuerzos por liberar
8
00:01:09,875 --> 00:01:14,875
a la Austríaca de la prisión del Templo,
los patriotas que allí se encontraban
9
00:01:15,000 --> 00:01:19,109
han decidido pedir la ejecución
de la antigua Reina.
10
00:01:52,100 --> 00:01:54,500
PETICIÓN
Nosotros, ciudadanos, pedimos a
11
00:01:54,625 --> 00:01:58,125
la Convención, que se ejecute a la
antigua Reina, Marie-Antoinette,
12
00:01:58,250 --> 00:02:01,951
ya que ha quedado demostrado que fue
aliada de los enemigos de Francia.
13
00:03:10,101 --> 00:03:13,625
El Tribunal revolucionario, que ya había
condenado a muerte a Louis XVI,
14
00:03:13,750 --> 00:03:17,798
se prepara para pedir igualmente la
pena de muerte para Marie-Antoinette.
15
00:05:04,723 --> 00:05:10,173
El maestro curtidor Dixmer es felicitado por
los revolucionarios por sumarse a su causa.
16
00:06:11,800 --> 00:06:15,417
Dixmer, acaparado por la política
ve ir sus asuntos de mal en peor.
17
00:06:58,000 --> 00:07:01,250
¡Ciudadano Dixmer!
Lamento no poder prestarte
18
00:07:01,375 --> 00:07:04,381
las 5.000 libras que pides.
Saludos. Doret. Banquero.
19
00:08:11,839 --> 00:08:16,446
¡Ciudadano Dixmer! Te envío un
nuevo producto para curtir. Morand.
20
00:08:31,826 --> 00:08:35,180
Las convicciones políticas del ciudadano
Dixmer, parecen tener profundas raíces.
21
00:10:09,400 --> 00:10:12,500
¡Querido cuñado!
Tengo un plan infalible
22
00:10:12,625 --> 00:10:15,680
para liberar a la Reina.
Si me ayudas, lo conseguiremos.
23
00:10:18,447 --> 00:10:23,750
Envíame a tu mujer, mi querida hermana
Geneviève, con un disfraz, para que pueda
24
00:10:23,875 --> 00:10:28,386
entrar en París de incógnito. Te espero en el
"Cheval blanc". El caballero de Maison-Rouge.
25
00:10:58,186 --> 00:11:01,374
Geneviève, esposa de Dixmer y
hermana del Caballero de Maison-Rouge.
26
00:14:53,458 --> 00:14:55,369
Fin de la primera parte.
27
00:14:55,431 --> 00:14:58,604
Segunda parte.
El sufrimiento de una reina.
28
00:14:58,754 --> 00:15:01,858
A las puertas de París.
La Barrera del Roule.
29
00:18:04,875 --> 00:18:07,875
REPÚBLICA FRANCESA
Libertad o muerte.
30
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
Todos los compatriotas quedan informados de
que el Caballero de Maison-Rouge, prepara
31
00:18:11,125 --> 00:18:14,250
su regeso a París, para intentar liberar
a Marie-Antoinette, la Austríaca.
32
00:18:14,375 --> 00:18:17,375
Sus señas: ojos azules, pelo moreno,
nariz aguileña, mentón saliente.
33
00:18:17,500 --> 00:18:20,350
El comité de salud pública
Fouquier-l'inville.
34
00:19:42,300 --> 00:19:47,875
Geneviève, sospechosa para el
ciudadano Rocher de ser cómplice
35
00:19:48,000 --> 00:19:52,139
del Caballero de Maison-Rouge, es salvada
por un joven oficial llamado Maurice Lindey.
36
00:22:17,400 --> 00:22:22,400
Tras conducir a los revolucionarios a una
falsa pista, el Caballero de Maison-Rouge
37
00:22:22,525 --> 00:22:27,250
se viste de ciudadano, responde al nombre de
Morand, y trabaja para liberar a la Reina.
38
00:23:36,644 --> 00:23:41,875
El ciudadano Dixmer anuncia al personal
que ha aceptado al ciudadano Morand
39
00:23:42,000 --> 00:23:46,453
como compañero, y le concede autoridad
para dar órdenes. Dixmer.
40
00:23:53,314 --> 00:23:58,375
El general Santerre, informado por Rocher de
la llegada a París del Caballero, refuerza
41
00:23:58,500 --> 00:24:03,300
la guardia en la prisión del Templo, donde
está encerrada la Reina Marie-Antoinette.
42
00:24:18,699 --> 00:24:21,833
El ciudadano Rocher se vuelve
indispensable por su recelo, siempre atento.
43
00:25:48,150 --> 00:25:51,500
Tenga su majestad la bondad de
pedir permiso para pasearse por
44
00:25:51,625 --> 00:25:54,571
el patio de la prisión.
La vigilancia es estricta.
45
00:26:04,541 --> 00:26:07,750
Tenga su majestad la bondad
de estar atenta cada vez que
46
00:26:07,875 --> 00:26:11,183
le lleven un pañuelo con nudos.
47
00:26:27,644 --> 00:26:34,808
Héloïse Tison, hija del portero del Templo,
siente compasión por la desgraciada Reina.
48
00:29:40,656 --> 00:29:43,753
El ciudadano Tison queda informado de que
una vez más se sospecha de su hija por
49
00:29:42,000 --> 00:29:47,367
intrigas contra los revolucionarios,
y no podrá entrar más en la cárcel.
50
00:31:48,950 --> 00:31:52,500
El ciudadano Morand compra
una casa en las proximidades
51
00:31:52,625 --> 00:31:56,078
del Templo, con el pretexto
de establecer una sucursal.
52
00:32:04,900 --> 00:32:08,125
Brutus Richard. Notario.
El número 11 de la calle de la Corderie
53
00:32:08,250 --> 00:32:11,450
le ha sido cedido al ciudadano Dixmer
por la suma de 10.000 libras.
54
00:33:48,600 --> 00:33:50,176
Fin de la segunda parte.
55
00:33:50,592 --> 00:33:53,444
Tercera parte.
Los pioneros de la libertad.
56
00:35:40,000 --> 00:35:47,099
Lorin, el cuñado de Maurice Lindey
conoce el amor secreto de su amigo.
57
00:36:27,847 --> 00:36:32,375
Se lo ruego, no intente hacerme hablar.
Le estaré eternamente agradecida
58
00:36:32,500 --> 00:36:36,039
pero nunca faltaría a mi deber.
Geneviève.
59
00:37:21,800 --> 00:37:24,875
República francesa.
Libertad o muerte.
60
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
Se le notifica al teniente Maurice Lindey
la orden para que se incorpore al servicio
61
00:37:28,125 --> 00:37:31,732
de guardia de la prisión del Templo.
El 10 de vendimiario del II.
62
00:37:51,495 --> 00:37:55,503
El Caballero de Maison-Rouge
sigue trabajando en su noble causa.
63
00:38:38,115 --> 00:38:42,625
El trabajo avanza lento pero
seguro. Esperamos terminar
64
00:38:42,750 --> 00:38:47,936
mañana el paso subterráneo hacia la
bodega de la cantina de la cárcel.
65
00:39:26,500 --> 00:39:28,616
República francesa
Libertad o muerte.
66
00:39:29,272 --> 00:39:31,362
La ciudadana Héloïse tiene prohibido
el acceso a la celda de la Reina.
67
00:39:31,980 --> 00:39:36,236
De ahora en adelante, la Reina
deberá lavarse su ropa. Santerre.
68
00:40:31,875 --> 00:40:36,875
A pesar de la prohibición de Geneviève,
Maurice Lindey intenta verla
69
00:40:37,000 --> 00:40:41,756
y es tomado por Dixmer por uno de
los espías de Tribunal revolucionario.
70
00:45:59,125 --> 00:46:01,125
República francesa.
Libertad o muerte.
71
00:46:01,250 --> 00:46:04,250
Se le notifica al teniente Maurice Linday
la orden para que se incorpore al servicio
72
00:46:04,375 --> 00:46:07,201
de guardia de la prisión del Templo.
El 10 de vendimiario del II.
73
00:46:56,402 --> 00:46:59,125
Querido Maurice.
¿Qué ha pasado contigo?
74
00:46:59,250 --> 00:47:02,885
¿Estás tan ocupado con tu amor que
te olvidas de tus mejores amigos?
75
00:47:23,507 --> 00:47:27,500
Señor Linday.
Mi esposo, que no se fiaba de usted,
76
00:47:27,625 --> 00:47:31,750
ahora le ha perdonado, al saber que
usted ha salvado mi vida.
77
00:47:31,875 --> 00:47:35,482
No se aproveche de eso y deje de
venir a verme. Geneviève.
78
00:47:52,394 --> 00:47:54,236
Primer paseo de la Reina.
79
00:48:41,200 --> 00:48:43,750
¡Ciudadana!
La Convención ha atendido
80
00:48:43,875 --> 00:48:47,125
su demanda de efectuar un paseo diario
de una hora en el patio de la prisión.
81
00:48:47,250 --> 00:48:49,919
Paris, el 9 de vendimiario del II.
Santerre.
82
00:49:54,221 --> 00:50:00,777
Se acerca el momento para el Caballero de
Maison-Rouge de intentar salvar a la Reina.
83
00:51:04,792 --> 00:51:10,125
¡Ciudadano Dixmer!
Tiene como amigo a un oficial que es
84
00:51:10,250 --> 00:51:16,908
en realidad un canalla y cuyo amor
es alentado por su esposa. Un amigo.
85
00:53:01,950 --> 00:53:05,000
¡Ciudadano Lindey!
Perdone mi curiosidad, pero
86
00:53:05,125 --> 00:53:08,875
me gustaría tanto ver a la Reina, que
espero que usted me autorice, cuando
87
00:53:09,000 --> 00:53:12,900
se incorpore a su guardia en el
Templo. Geneviève Dixmer.
88
00:53:17,196 --> 00:53:19,125
Fin de la tercera parte.
89
00:53:19,266 --> 00:53:21,811
Cuarta parte.
La conspiración del clavel.
90
00:53:27,400 --> 00:53:31,875
Tenga la bondad su majestad cuando el día
10 pase frente a la cantina, simular
91
00:53:32,000 --> 00:53:36,000
un repentino malestar y pedir que
le dejen entrar para descansar.
92
00:53:36,125 --> 00:53:40,011
Se abrirá una trampilla y
llegará el momento de la libertad.
93
01:01:45,837 --> 01:01:48,941
Los últimos piquetazos.
10 de vendimiario del año II.
94
01:02:59,372 --> 01:03:04,000
Tenga la bondad su majestad cuando el día
10 pase frente a la cantina, simular
95
01:03:04,125 --> 01:03:09,250
un repentino malestar y pedir que
le dejen entrar para descansar.
96
01:03:09,375 --> 01:03:13,175
Se abrirá una trampilla y
llegará el momento de la libertad.
97
01:07:42,940 --> 01:07:46,875
Temiendo una nueva conspiración para
liberar a la Reina, la Convención decide
98
01:07:47,000 --> 01:07:50,608
transladarla a la
prisión de Concièrges.
99
01:11:12,157 --> 01:11:15,750
Maurice conoce a través de Lorin el
papel que involuntariamente ha jugado
100
01:11:15,875 --> 01:11:19,774
en la conspiración, así como los nombres
de los principales conspiradores.
101
01:11:28,227 --> 01:11:31,625
República francesa
Libertad o muerte.
102
01:11:31,750 --> 01:11:35,375
El teniente Lindey tiene orden de
detener al Caballero de Maison-Rouge
103
01:11:35,500 --> 01:11:39,228
cuya guarida le ha sido revelada
por el ciudadano Rocher.
104
01:11:59,281 --> 01:12:03,125
LOS CÓMPLICES DE LA AUSTRíACA.
Los conspiradores que habían cavado
105
01:12:03,250 --> 01:12:07,000
un pasadizo para socorrer a la Reina
han sido desenmascarados.
106
01:12:07,125 --> 01:12:10,875
Además del Caballero de Maison-Rouge,
nombramos igualmente al traidor Dixmer
107
01:12:11,000 --> 01:12:14,800
y a su compañero, el
misterioso Morand.
108
01:12:22,160 --> 01:12:23,900
Fin de la cuarta parte.
109
01:12:24,100 --> 01:12:26,698
Quinta parte.
La última víctima de la Revolución.
110
01:12:26,875 --> 01:12:30,500
El Caballero de Maison-Rouge y Dixmer,
que ven su libertad amenazada,
111
01:12:30,625 --> 01:12:33,910
deciden abandonar París
inmediatamente.
112
01:13:20,750 --> 01:13:22,125
¡Querido amigo!
Perdone que interviniera en
113
01:13:22,250 --> 01:13:25,125
el asunto del clavel, pero me ví obligada
por mi marido, al que ya no quiero.
114
01:13:25,250 --> 01:13:27,600
A partir de ahora, mi alma y mi
corazón le pertenecen. Geneviève.
115
01:19:34,140 --> 01:19:37,248
Al día siguiente. Geneviève se
refugia cerca de Maurice.
116
01:19:53,250 --> 01:19:56,750
Se ha destruido la guarida de los
conspiradores. En las humeantes ruínas
117
01:19:56,875 --> 01:20:00,350
se encontraron los restos carbonizados de
uno de los traidores: Drixmer, sin duda.
118
01:21:04,390 --> 01:21:07,563
Se sospecha de Lorin y Maurice,
acusados por Rocher.
119
01:24:13,489 --> 01:24:15,000
República francesa
Libertad o muerte
120
01:24:15,125 --> 01:24:17,250
En interés del pueblo, el ciudadano
Durand será relevado mañana
121
01:24:17,375 --> 01:24:19,750
de su cargo de escribano especial.
Se le pide pues al ciudadano Durand
122
01:24:19,875 --> 01:24:21,618
que se vaya inmediatamente.
Henriot.
123
01:24:54,671 --> 01:24:57,714
El caballero de Maison-Rouge
y Dixmer se encuentran.
124
01:25:31,375 --> 01:25:34,500
Para poder acercarse a la Reina
Drixmer obliga al ciudadano Durand
125
01:25:34,625 --> 01:25:37,800
a abandonar su puesto
en la prisión.
126
01:26:17,050 --> 01:26:21,125
Acepto abandonar mi puesto en
la prisión durante 14 días
127
01:26:21,250 --> 01:26:25,250
por la suma de 5.000 libras.
Durand.
128
01:27:40,897 --> 01:27:42,670
Suerte poco duradera.
129
01:28:40,460 --> 01:28:45,375
¡Ciudadano Lyndey!
Demasiado pronto me has enterrado.
130
01:28:45,500 --> 01:28:50,203
Volveré a por mis derechos. Te castigaré
más tarde por tu traición. Dixmer.
131
01:29:49,686 --> 01:29:51,558
La casa vacía.
132
01:30:39,060 --> 01:30:40,712
Fin de la quinta parte.
133
01:30:41,169 --> 01:30:44,018
Última parte.
Última tentativa de rescate.
134
01:30:51,625 --> 01:30:56,750
¡Caballero!
Su hermana quiere sacrificar
135
01:30:56,825 --> 01:31:01,375
su vida por salvar a la Reina.
Solo nos queda esta salida.
136
01:31:01,500 --> 01:31:06,342
Vestido con este traje, consiga verme
en la prisión de la Concièrge. Dixman.
137
01:32:18,955 --> 01:32:26,051
El Caballero de Maison-Rouge y Dixmer
intentan desesperadamente liberar a la Reina.
138
01:35:09,138 --> 01:35:15,875
Que la Reina esté lista para huir.
Le visitará una señora, y,
139
01:35:16,000 --> 01:35:21,220
vestida con estas ropas, su Majestad
debería consegir escapar.
140
01:37:20,044 --> 01:37:24,820
Muerte del Caballero de Maison-Rouge.
141
01:38:52,647 --> 01:38:55,105
Ante el tribunal revolucionario.
142
01:40:09,850 --> 01:40:13,125
Lorin, resuelto a salvar a su
amigo Lindey, sorprende a
143
01:40:13,250 --> 01:40:16,387
Dixmer preparándose para
salvar a su esposa.
144
01:41:39,413 --> 01:41:47,501
Ordene que el ciudadano Gratius
salga de la prisión. Durand.
145
01:43:49,585 --> 01:43:52,673
El sacrificio de Lorin.
146
01:45:32,250 --> 01:45:34,944
La llamada del condenado.
147
01:46:35,900 --> 01:46:37,876
En lugar seguro.
148
01:47:15,148 --> 01:47:19,625
El teniente Linday, exiliado junto
a la Señora Dixmer, hermana del
149
01:47:19,750 --> 01:47:23,000
desdichado Caballero de Maison-Rouge,
fue informado, con gran pena,
150
01:47:23,125 --> 01:47:26,007
de que su devoto amigo Lorin
había sido guillotinado.
151
01:47:48,800 --> 01:47:53,500
LA GAZETTE DE FRANCE
ÚLTIMO ACTO DE TERROR
152
01:47:53,625 --> 01:47:59,750
El tribunal revolucionario ha alcanzado
el cúlmen de sus crímenes, al condenar
153
01:48:00,000 --> 01:48:06,000
a Marie-Antoinette. En el momento
en que estas líneas son escritas
154
01:48:06,125 --> 01:48:11,985
la Reina ha dejado de existir.
155
01:48:42,500 --> 01:48:47,500
Subtítulos:
hel
03/03/2014
15423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.