All language subtitles for Le chevalier de Maison-Rouge (Albert Capellani, 1914)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,674 --> 00:00:08,875 Una película restaurada en 1987 a partir de un negativo en nitrato de su colección. 2 00:00:09,063 --> 00:00:015,000 En 2010, la Cinémathèque Française introdujo nuevos carteles gracias a 3 00:00:15,125 --> 00:00:20,250 una lista de títulos suecos de la época y procedió a restituir el tintado original 4 00:00:20,375 --> 00:00:26,663 gracias a las indicaciones que figuraban en el negativo. 5 00:00:27,371 --> 00:00:34,595 EL CABALLERO DE MAISON-ROUGE Según la famosa novela de Alexandre Dumas. 6 00:01:04,213 --> 00:01:07,059 Primera parte. Bajo la monarquía absoluta. 7 00:01:07,238 --> 00:01:09,750 Mientras que el anciano aristócrata redobla sus esfuerzos por liberar 8 00:01:09,875 --> 00:01:14,875 a la Austríaca de la prisión del Templo, los patriotas que allí se encontraban 9 00:01:15,000 --> 00:01:19,109 han decidido pedir la ejecución de la antigua Reina. 10 00:01:52,100 --> 00:01:54,500 PETICIÓN Nosotros, ciudadanos, pedimos a 11 00:01:54,625 --> 00:01:58,125 la Convención, que se ejecute a la antigua Reina, Marie-Antoinette, 12 00:01:58,250 --> 00:02:01,951 ya que ha quedado demostrado que fue aliada de los enemigos de Francia. 13 00:03:10,101 --> 00:03:13,625 El Tribunal revolucionario, que ya había condenado a muerte a Louis XVI, 14 00:03:13,750 --> 00:03:17,798 se prepara para pedir igualmente la pena de muerte para Marie-Antoinette. 15 00:05:04,723 --> 00:05:10,173 El maestro curtidor Dixmer es felicitado por los revolucionarios por sumarse a su causa. 16 00:06:11,800 --> 00:06:15,417 Dixmer, acaparado por la política ve ir sus asuntos de mal en peor. 17 00:06:58,000 --> 00:07:01,250 ¡Ciudadano Dixmer! Lamento no poder prestarte 18 00:07:01,375 --> 00:07:04,381 las 5.000 libras que pides. Saludos. Doret. Banquero. 19 00:08:11,839 --> 00:08:16,446 ¡Ciudadano Dixmer! Te envío un nuevo producto para curtir. Morand. 20 00:08:31,826 --> 00:08:35,180 Las convicciones políticas del ciudadano Dixmer, parecen tener profundas raíces. 21 00:10:09,400 --> 00:10:12,500 ¡Querido cuñado! Tengo un plan infalible 22 00:10:12,625 --> 00:10:15,680 para liberar a la Reina. Si me ayudas, lo conseguiremos. 23 00:10:18,447 --> 00:10:23,750 Envíame a tu mujer, mi querida hermana Geneviève, con un disfraz, para que pueda 24 00:10:23,875 --> 00:10:28,386 entrar en París de incógnito. Te espero en el "Cheval blanc". El caballero de Maison-Rouge. 25 00:10:58,186 --> 00:11:01,374 Geneviève, esposa de Dixmer y hermana del Caballero de Maison-Rouge. 26 00:14:53,458 --> 00:14:55,369 Fin de la primera parte. 27 00:14:55,431 --> 00:14:58,604 Segunda parte. El sufrimiento de una reina. 28 00:14:58,754 --> 00:15:01,858 A las puertas de París. La Barrera del Roule. 29 00:18:04,875 --> 00:18:07,875 REPÚBLICA FRANCESA Libertad o muerte. 30 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Todos los compatriotas quedan informados de que el Caballero de Maison-Rouge, prepara 31 00:18:11,125 --> 00:18:14,250 su regeso a París, para intentar liberar a Marie-Antoinette, la Austríaca. 32 00:18:14,375 --> 00:18:17,375 Sus señas: ojos azules, pelo moreno, nariz aguileña, mentón saliente. 33 00:18:17,500 --> 00:18:20,350 El comité de salud pública Fouquier-l'inville. 34 00:19:42,300 --> 00:19:47,875 Geneviève, sospechosa para el ciudadano Rocher de ser cómplice 35 00:19:48,000 --> 00:19:52,139 del Caballero de Maison-Rouge, es salvada por un joven oficial llamado Maurice Lindey. 36 00:22:17,400 --> 00:22:22,400 Tras conducir a los revolucionarios a una falsa pista, el Caballero de Maison-Rouge 37 00:22:22,525 --> 00:22:27,250 se viste de ciudadano, responde al nombre de Morand, y trabaja para liberar a la Reina. 38 00:23:36,644 --> 00:23:41,875 El ciudadano Dixmer anuncia al personal que ha aceptado al ciudadano Morand 39 00:23:42,000 --> 00:23:46,453 como compañero, y le concede autoridad para dar órdenes. Dixmer. 40 00:23:53,314 --> 00:23:58,375 El general Santerre, informado por Rocher de la llegada a París del Caballero, refuerza 41 00:23:58,500 --> 00:24:03,300 la guardia en la prisión del Templo, donde está encerrada la Reina Marie-Antoinette. 42 00:24:18,699 --> 00:24:21,833 El ciudadano Rocher se vuelve indispensable por su recelo, siempre atento. 43 00:25:48,150 --> 00:25:51,500 Tenga su majestad la bondad de pedir permiso para pasearse por 44 00:25:51,625 --> 00:25:54,571 el patio de la prisión. La vigilancia es estricta. 45 00:26:04,541 --> 00:26:07,750 Tenga su majestad la bondad de estar atenta cada vez que 46 00:26:07,875 --> 00:26:11,183 le lleven un pañuelo con nudos. 47 00:26:27,644 --> 00:26:34,808 Héloïse Tison, hija del portero del Templo, siente compasión por la desgraciada Reina. 48 00:29:40,656 --> 00:29:43,753 El ciudadano Tison queda informado de que una vez más se sospecha de su hija por 49 00:29:42,000 --> 00:29:47,367 intrigas contra los revolucionarios, y no podrá entrar más en la cárcel. 50 00:31:48,950 --> 00:31:52,500 El ciudadano Morand compra una casa en las proximidades 51 00:31:52,625 --> 00:31:56,078 del Templo, con el pretexto de establecer una sucursal. 52 00:32:04,900 --> 00:32:08,125 Brutus Richard. Notario. El número 11 de la calle de la Corderie 53 00:32:08,250 --> 00:32:11,450 le ha sido cedido al ciudadano Dixmer por la suma de 10.000 libras. 54 00:33:48,600 --> 00:33:50,176 Fin de la segunda parte. 55 00:33:50,592 --> 00:33:53,444 Tercera parte. Los pioneros de la libertad. 56 00:35:40,000 --> 00:35:47,099 Lorin, el cuñado de Maurice Lindey conoce el amor secreto de su amigo. 57 00:36:27,847 --> 00:36:32,375 Se lo ruego, no intente hacerme hablar. Le estaré eternamente agradecida 58 00:36:32,500 --> 00:36:36,039 pero nunca faltaría a mi deber. Geneviève. 59 00:37:21,800 --> 00:37:24,875 República francesa. Libertad o muerte. 60 00:37:25,000 --> 00:37:28,000 Se le notifica al teniente Maurice Lindey la orden para que se incorpore al servicio 61 00:37:28,125 --> 00:37:31,732 de guardia de la prisión del Templo. El 10 de vendimiario del II. 62 00:37:51,495 --> 00:37:55,503 El Caballero de Maison-Rouge sigue trabajando en su noble causa. 63 00:38:38,115 --> 00:38:42,625 El trabajo avanza lento pero seguro. Esperamos terminar 64 00:38:42,750 --> 00:38:47,936 mañana el paso subterráneo hacia la bodega de la cantina de la cárcel. 65 00:39:26,500 --> 00:39:28,616 República francesa Libertad o muerte. 66 00:39:29,272 --> 00:39:31,362 La ciudadana Héloïse tiene prohibido el acceso a la celda de la Reina. 67 00:39:31,980 --> 00:39:36,236 De ahora en adelante, la Reina deberá lavarse su ropa. Santerre. 68 00:40:31,875 --> 00:40:36,875 A pesar de la prohibición de Geneviève, Maurice Lindey intenta verla 69 00:40:37,000 --> 00:40:41,756 y es tomado por Dixmer por uno de los espías de Tribunal revolucionario. 70 00:45:59,125 --> 00:46:01,125 República francesa. Libertad o muerte. 71 00:46:01,250 --> 00:46:04,250 Se le notifica al teniente Maurice Linday la orden para que se incorpore al servicio 72 00:46:04,375 --> 00:46:07,201 de guardia de la prisión del Templo. El 10 de vendimiario del II. 73 00:46:56,402 --> 00:46:59,125 Querido Maurice. ¿Qué ha pasado contigo? 74 00:46:59,250 --> 00:47:02,885 ¿Estás tan ocupado con tu amor que te olvidas de tus mejores amigos? 75 00:47:23,507 --> 00:47:27,500 Señor Linday. Mi esposo, que no se fiaba de usted, 76 00:47:27,625 --> 00:47:31,750 ahora le ha perdonado, al saber que usted ha salvado mi vida. 77 00:47:31,875 --> 00:47:35,482 No se aproveche de eso y deje de venir a verme. Geneviève. 78 00:47:52,394 --> 00:47:54,236 Primer paseo de la Reina. 79 00:48:41,200 --> 00:48:43,750 ¡Ciudadana! La Convención ha atendido 80 00:48:43,875 --> 00:48:47,125 su demanda de efectuar un paseo diario de una hora en el patio de la prisión. 81 00:48:47,250 --> 00:48:49,919 Paris, el 9 de vendimiario del II. Santerre. 82 00:49:54,221 --> 00:50:00,777 Se acerca el momento para el Caballero de Maison-Rouge de intentar salvar a la Reina. 83 00:51:04,792 --> 00:51:10,125 ¡Ciudadano Dixmer! Tiene como amigo a un oficial que es 84 00:51:10,250 --> 00:51:16,908 en realidad un canalla y cuyo amor es alentado por su esposa. Un amigo. 85 00:53:01,950 --> 00:53:05,000 ¡Ciudadano Lindey! Perdone mi curiosidad, pero 86 00:53:05,125 --> 00:53:08,875 me gustaría tanto ver a la Reina, que espero que usted me autorice, cuando 87 00:53:09,000 --> 00:53:12,900 se incorpore a su guardia en el Templo. Geneviève Dixmer. 88 00:53:17,196 --> 00:53:19,125 Fin de la tercera parte. 89 00:53:19,266 --> 00:53:21,811 Cuarta parte. La conspiración del clavel. 90 00:53:27,400 --> 00:53:31,875 Tenga la bondad su majestad cuando el día 10 pase frente a la cantina, simular 91 00:53:32,000 --> 00:53:36,000 un repentino malestar y pedir que le dejen entrar para descansar. 92 00:53:36,125 --> 00:53:40,011 Se abrirá una trampilla y llegará el momento de la libertad. 93 01:01:45,837 --> 01:01:48,941 Los últimos piquetazos. 10 de vendimiario del año II. 94 01:02:59,372 --> 01:03:04,000 Tenga la bondad su majestad cuando el día 10 pase frente a la cantina, simular 95 01:03:04,125 --> 01:03:09,250 un repentino malestar y pedir que le dejen entrar para descansar. 96 01:03:09,375 --> 01:03:13,175 Se abrirá una trampilla y llegará el momento de la libertad. 97 01:07:42,940 --> 01:07:46,875 Temiendo una nueva conspiración para liberar a la Reina, la Convención decide 98 01:07:47,000 --> 01:07:50,608 transladarla a la prisión de Concièrges. 99 01:11:12,157 --> 01:11:15,750 Maurice conoce a través de Lorin el papel que involuntariamente ha jugado 100 01:11:15,875 --> 01:11:19,774 en la conspiración, así como los nombres de los principales conspiradores. 101 01:11:28,227 --> 01:11:31,625 República francesa Libertad o muerte. 102 01:11:31,750 --> 01:11:35,375 El teniente Lindey tiene orden de detener al Caballero de Maison-Rouge 103 01:11:35,500 --> 01:11:39,228 cuya guarida le ha sido revelada por el ciudadano Rocher. 104 01:11:59,281 --> 01:12:03,125 LOS CÓMPLICES DE LA AUSTRíACA. Los conspiradores que habían cavado 105 01:12:03,250 --> 01:12:07,000 un pasadizo para socorrer a la Reina han sido desenmascarados. 106 01:12:07,125 --> 01:12:10,875 Además del Caballero de Maison-Rouge, nombramos igualmente al traidor Dixmer 107 01:12:11,000 --> 01:12:14,800 y a su compañero, el misterioso Morand. 108 01:12:22,160 --> 01:12:23,900 Fin de la cuarta parte. 109 01:12:24,100 --> 01:12:26,698 Quinta parte. La última víctima de la Revolución. 110 01:12:26,875 --> 01:12:30,500 El Caballero de Maison-Rouge y Dixmer, que ven su libertad amenazada, 111 01:12:30,625 --> 01:12:33,910 deciden abandonar París inmediatamente. 112 01:13:20,750 --> 01:13:22,125 ¡Querido amigo! Perdone que interviniera en 113 01:13:22,250 --> 01:13:25,125 el asunto del clavel, pero me ví obligada por mi marido, al que ya no quiero. 114 01:13:25,250 --> 01:13:27,600 A partir de ahora, mi alma y mi corazón le pertenecen. Geneviève. 115 01:19:34,140 --> 01:19:37,248 Al día siguiente. Geneviève se refugia cerca de Maurice. 116 01:19:53,250 --> 01:19:56,750 Se ha destruido la guarida de los conspiradores. En las humeantes ruínas 117 01:19:56,875 --> 01:20:00,350 se encontraron los restos carbonizados de uno de los traidores: Drixmer, sin duda. 118 01:21:04,390 --> 01:21:07,563 Se sospecha de Lorin y Maurice, acusados por Rocher. 119 01:24:13,489 --> 01:24:15,000 República francesa Libertad o muerte 120 01:24:15,125 --> 01:24:17,250 En interés del pueblo, el ciudadano Durand será relevado mañana 121 01:24:17,375 --> 01:24:19,750 de su cargo de escribano especial. Se le pide pues al ciudadano Durand 122 01:24:19,875 --> 01:24:21,618 que se vaya inmediatamente. Henriot. 123 01:24:54,671 --> 01:24:57,714 El caballero de Maison-Rouge y Dixmer se encuentran. 124 01:25:31,375 --> 01:25:34,500 Para poder acercarse a la Reina Drixmer obliga al ciudadano Durand 125 01:25:34,625 --> 01:25:37,800 a abandonar su puesto en la prisión. 126 01:26:17,050 --> 01:26:21,125 Acepto abandonar mi puesto en la prisión durante 14 días 127 01:26:21,250 --> 01:26:25,250 por la suma de 5.000 libras. Durand. 128 01:27:40,897 --> 01:27:42,670 Suerte poco duradera. 129 01:28:40,460 --> 01:28:45,375 ¡Ciudadano Lyndey! Demasiado pronto me has enterrado. 130 01:28:45,500 --> 01:28:50,203 Volveré a por mis derechos. Te castigaré más tarde por tu traición. Dixmer. 131 01:29:49,686 --> 01:29:51,558 La casa vacía. 132 01:30:39,060 --> 01:30:40,712 Fin de la quinta parte. 133 01:30:41,169 --> 01:30:44,018 Última parte. Última tentativa de rescate. 134 01:30:51,625 --> 01:30:56,750 ¡Caballero! Su hermana quiere sacrificar 135 01:30:56,825 --> 01:31:01,375 su vida por salvar a la Reina. Solo nos queda esta salida. 136 01:31:01,500 --> 01:31:06,342 Vestido con este traje, consiga verme en la prisión de la Concièrge. Dixman. 137 01:32:18,955 --> 01:32:26,051 El Caballero de Maison-Rouge y Dixmer intentan desesperadamente liberar a la Reina. 138 01:35:09,138 --> 01:35:15,875 Que la Reina esté lista para huir. Le visitará una señora, y, 139 01:35:16,000 --> 01:35:21,220 vestida con estas ropas, su Majestad debería consegir escapar. 140 01:37:20,044 --> 01:37:24,820 Muerte del Caballero de Maison-Rouge. 141 01:38:52,647 --> 01:38:55,105 Ante el tribunal revolucionario. 142 01:40:09,850 --> 01:40:13,125 Lorin, resuelto a salvar a su amigo Lindey, sorprende a 143 01:40:13,250 --> 01:40:16,387 Dixmer preparándose para salvar a su esposa. 144 01:41:39,413 --> 01:41:47,501 Ordene que el ciudadano Gratius salga de la prisión. Durand. 145 01:43:49,585 --> 01:43:52,673 El sacrificio de Lorin. 146 01:45:32,250 --> 01:45:34,944 La llamada del condenado. 147 01:46:35,900 --> 01:46:37,876 En lugar seguro. 148 01:47:15,148 --> 01:47:19,625 El teniente Linday, exiliado junto a la Señora Dixmer, hermana del 149 01:47:19,750 --> 01:47:23,000 desdichado Caballero de Maison-Rouge, fue informado, con gran pena, 150 01:47:23,125 --> 01:47:26,007 de que su devoto amigo Lorin había sido guillotinado. 151 01:47:48,800 --> 01:47:53,500 LA GAZETTE DE FRANCE ÚLTIMO ACTO DE TERROR 152 01:47:53,625 --> 01:47:59,750 El tribunal revolucionario ha alcanzado el cúlmen de sus crímenes, al condenar 153 01:48:00,000 --> 01:48:06,000 a Marie-Antoinette. En el momento en que estas líneas son escritas 154 01:48:06,125 --> 01:48:11,985 la Reina ha dejado de existir. 155 01:48:42,500 --> 01:48:47,500 Subtítulos: hel 03/03/2014 15423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.