Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,900 --> 00:00:16,160
Don't stay too late.
2
00:00:16,250 --> 00:00:18,970
I won't, oscar.
Good night.
3
00:00:57,800 --> 00:00:59,220
Do you have it?
4
00:01:43,840 --> 00:01:44,890
[click]
5
00:01:46,330 --> 00:01:47,270
[click]
6
00:02:12,960 --> 00:02:14,880
Narrator: The jones family.
7
00:02:22,380 --> 00:02:27,200
The closest thing pacific hills has to royalty.
8
00:02:27,290 --> 00:02:29,870
Those that know them envy them,
9
00:02:29,890 --> 00:02:33,050
Those that work for them fear them,
10
00:02:33,210 --> 00:02:35,150
And those that cross them,
11
00:02:35,300 --> 00:02:38,390
Well, they rue the day they were ever born.
12
00:02:38,550 --> 00:02:41,410
Long live the queens.
13
00:02:42,400 --> 00:02:45,660
Robin jones is the matriarch.
14
00:02:47,500 --> 00:02:52,390
Or step-matriarch, as she's painfully reminded.
15
00:02:52,410 --> 00:02:55,500
She's the second wife of theodore jones,
16
00:02:55,730 --> 00:02:59,920
The girls' late father and a pioneering billionaire.
17
00:03:00,070 --> 00:03:02,230
Theodore was generous to his daughters,
18
00:03:02,250 --> 00:03:05,420
But he made sure the bulk of his money and estate,
19
00:03:05,570 --> 00:03:08,420
Not to mention control of his company,
20
00:03:08,520 --> 00:03:10,590
Went to robin.
21
00:03:10,740 --> 00:03:13,500
And as you can imagine,
22
00:03:13,520 --> 00:03:16,750
This didn't cause any resentment.
23
00:03:16,770 --> 00:03:18,920
Pam jones is the oldest,
24
00:03:19,010 --> 00:03:21,700
Her father's daughter through and through.
25
00:03:21,920 --> 00:03:25,200
Pam is now the cfo of jones enterprises,
26
00:03:25,350 --> 00:03:28,610
One letter away from where she'd like to be.
27
00:03:28,760 --> 00:03:31,540
Theodore jones made his fortune in real estate.
28
00:03:31,690 --> 00:03:33,870
And although developing commercial properties
29
00:03:34,100 --> 00:03:36,620
Is still the company's bread and butter,
30
00:03:36,710 --> 00:03:39,960
They've certainly diversified in the past decade,
31
00:03:40,110 --> 00:03:43,880
Taking advantage of their name's cachet.
32
00:03:44,110 --> 00:03:47,220
Carrie jones handles the family's charitable endeavors,
33
00:03:47,450 --> 00:03:50,130
Which are just as vast as their commercial interests.
34
00:03:50,230 --> 00:03:52,040
And it sounds crazy, I know,
35
00:03:52,140 --> 00:03:55,950
But she might actually care about philanthropy.
36
00:03:55,970 --> 00:03:58,970
Then there's kayla jones.
37
00:03:59,130 --> 00:04:00,810
She-- well, let's just say
38
00:04:00,900 --> 00:04:04,130
She's fortunate her sisters do the heavy lifting.
39
00:04:04,150 --> 00:04:06,130
Still, no one ever said
40
00:04:06,150 --> 00:04:08,240
She didn't know how to have a good time.
41
00:04:08,470 --> 00:04:11,640
Oh, I almost forgot tara jones, the baby,
42
00:04:11,660 --> 00:04:14,160
Who proves the adage that devilish things
43
00:04:14,310 --> 00:04:16,380
Come in small packages.
44
00:04:27,150 --> 00:04:29,490
Narrator: It's a new day for the joneses,
45
00:04:29,510 --> 00:04:32,100
Pacific hills' most enviable family.
46
00:04:32,330 --> 00:04:34,250
And the elite of the city are arriving
47
00:04:34,340 --> 00:04:38,900
To attend the latest charity event from jones enterprises.
48
00:04:43,350 --> 00:04:44,780
Hi.
49
00:04:45,010 --> 00:04:47,600
Who knew our friends
were such environmentalists?
50
00:04:47,620 --> 00:04:48,690
Hello.
51
00:04:48,840 --> 00:04:50,430
Shame on you, robin.
52
00:04:50,530 --> 00:04:52,620
The amount of money these folks
have given over the years
53
00:04:52,850 --> 00:04:55,860
To the rainforest, the whales,
to the pandas,
54
00:04:55,960 --> 00:04:58,530
It's the largest collection
of humanitarians, since, uh...
55
00:04:58,630 --> 00:05:01,020
Mother teresa.
56
00:05:01,040 --> 00:05:03,370
- Oh, it is ironic though.
- What's that?
57
00:05:03,470 --> 00:05:07,030
That a clean drinking water
charity is practically funded
58
00:05:07,120 --> 00:05:11,030
By those who were raised
on bottled water.
59
00:05:11,120 --> 00:05:13,470
So are you getting
tired of it yet?
60
00:05:13,700 --> 00:05:15,140
Of what?
61
00:05:15,370 --> 00:05:17,700
Of everyone asking you how
you're doing with your grieving.
62
00:05:17,800 --> 00:05:19,810
Oh, please.
It gives me plenty of time
63
00:05:20,040 --> 00:05:22,210
To practice
my distraught widow face.
64
00:05:22,300 --> 00:05:24,300
Let's see.
65
00:05:24,320 --> 00:05:26,970
- I'm so sorry for your loss.
- Thank you.
66
00:05:26,990 --> 00:05:28,490
[laughs]
67
00:05:28,720 --> 00:05:30,970
But technically,
you're not a widow. Not yet.
68
00:05:30,990 --> 00:05:33,480
- Don't forget that.
- How could I forget?
69
00:05:33,500 --> 00:05:35,390
Everything is at a standstill
70
00:05:35,480 --> 00:05:37,830
Until webb is
officially declared dead.
71
00:05:38,060 --> 00:05:39,830
- God, how long does that take?
- I don't know.
72
00:05:40,060 --> 00:05:42,170
I keep getting different answers
all the time.
73
00:05:42,320 --> 00:05:45,230
Who knew finding a body
could be such a headache?
74
00:05:45,250 --> 00:05:47,170
Well, just relax.
75
00:05:47,330 --> 00:05:49,750
- It's coming soon.
- What is?
76
00:05:49,850 --> 00:05:52,350
Everything we deserve.
77
00:05:52,570 --> 00:05:53,600
Cheers.
78
00:05:55,180 --> 00:05:56,810
Hello.
79
00:05:59,080 --> 00:06:01,760
With all of these
attractive people
80
00:06:01,860 --> 00:06:04,270
Looking to dispense their money,
81
00:06:04,360 --> 00:06:06,680
I'm surprised to find you alone.
82
00:06:06,770 --> 00:06:10,200
So... How's school?
83
00:06:10,350 --> 00:06:11,760
School's fine,
84
00:06:11,850 --> 00:06:13,940
Although robin's
not too happy about it.
85
00:06:14,090 --> 00:06:15,760
I thought
that's what she wanted.
86
00:06:15,780 --> 00:06:18,860
No. What she wanted is
for me to go back to drayton,
87
00:06:18,950 --> 00:06:20,860
Graduate,
and then matriculate
88
00:06:20,950 --> 00:06:23,280
To one of our finest institutes
of higher learning,
89
00:06:23,380 --> 00:06:27,290
Not get my ged and attend
a community college part-time.
90
00:06:27,440 --> 00:06:28,610
Why bother?
91
00:06:28,700 --> 00:06:30,790
I'm getting out of it
what I can.
92
00:06:30,890 --> 00:06:34,280
Well, it's your life.
93
00:06:34,300 --> 00:06:38,450
Just remember, it's not
that easy in the real world.
94
00:06:38,540 --> 00:06:40,450
I'd enjoy college
while you still can.
95
00:06:40,550 --> 00:06:41,690
Seriously?
96
00:06:43,120 --> 00:06:45,570
Okay, well, maybe
you're a little mature.
97
00:06:50,910 --> 00:06:53,240
Robin:
There goes the happy couple.
98
00:06:53,470 --> 00:06:56,560
Pam: Hmm. They really are
happy, aren't they?
99
00:06:56,580 --> 00:06:58,140
For now.
100
00:06:58,160 --> 00:07:00,230
What's that mean?
101
00:07:00,320 --> 00:07:01,810
Have you
been around them lately?
102
00:07:01,830 --> 00:07:04,250
Pam: Enough. Why?
103
00:07:04,480 --> 00:07:07,920
How does lance seem to you
since his father died?
104
00:07:08,070 --> 00:07:10,830
Fine. Well,
no different, really.
105
00:07:10,930 --> 00:07:12,670
You don't find that to be odd?
106
00:07:12,760 --> 00:07:14,340
What's odd about that?
107
00:07:14,490 --> 00:07:15,910
That he's not grieving.
108
00:07:15,930 --> 00:07:17,990
Robin, lance hated his father,
109
00:07:18,010 --> 00:07:19,840
Maybe even more than you.
110
00:07:19,940 --> 00:07:21,330
I don't think it's surprising
111
00:07:21,340 --> 00:07:23,750
That he's not overwhelmed
with sorrow.
112
00:07:23,850 --> 00:07:26,260
Making the rounds, darling?
113
00:07:26,280 --> 00:07:27,770
Um, you wouldn't believe
114
00:07:28,000 --> 00:07:29,610
How many commitments
we've received already.
115
00:07:29,840 --> 00:07:30,760
Really?
116
00:07:30,850 --> 00:07:32,610
Yes. I was shocked, as well.
117
00:07:32,760 --> 00:07:34,840
I guess water really does
resonate with people,
118
00:07:34,930 --> 00:07:36,840
Even more so
than obscure diseases
119
00:07:36,940 --> 00:07:38,340
And education initiatives.
120
00:07:38,440 --> 00:07:39,770
Lance:
She's selling herself short.
121
00:07:39,790 --> 00:07:42,290
She's an excellent saleswoman.
122
00:07:42,440 --> 00:07:44,290
When the cause is right,
I can be.
123
00:07:44,440 --> 00:07:45,940
Carrie, you have told them
124
00:07:45,960 --> 00:07:48,350
That the charity
isn't up and running, right?
125
00:07:48,450 --> 00:07:50,710
Sure, but that's what
my speech is for.
126
00:07:50,800 --> 00:07:52,690
By the time I'm finished
laying out everything
127
00:07:52,780 --> 00:07:54,860
The crystal water fund
is going to do,
128
00:07:54,950 --> 00:07:56,620
They won't care
when the water starts flowing.
129
00:07:56,640 --> 00:07:59,470
All right, then.
Are you ready?
130
00:07:59,700 --> 00:08:01,050
Almost.
131
00:08:01,140 --> 00:08:02,870
Need a quick pep talk?
132
00:08:02,890 --> 00:08:06,040
No, but I won't turn down
a quick cocktail.
133
00:08:06,130 --> 00:08:08,900
- I can take care of that.
- Thank you.
134
00:08:15,490 --> 00:08:17,470
He is wonderful.
135
00:08:17,570 --> 00:08:20,400
Well, it certainly seems so.
136
00:08:20,550 --> 00:08:22,890
Robin: Lance hasn't mentioned
anything about his father?
137
00:08:22,910 --> 00:08:25,000
Webb is not his father.
138
00:08:25,150 --> 00:08:27,060
I think you all
keep forgetting that.
139
00:08:27,150 --> 00:08:29,650
I mean, not only was he
never there for lance,
140
00:08:29,750 --> 00:08:31,840
He tried to have him killed.
141
00:08:32,070 --> 00:08:35,080
The only thing
they have in common is blood.
142
00:08:35,240 --> 00:08:36,830
Hmm.
143
00:08:36,920 --> 00:08:38,970
Sometimes blood is enough.
144
00:08:40,590 --> 00:08:43,020
Fix your face,
fix your face.
145
00:08:49,340 --> 00:08:51,690
Carrie: Can I get
everyone's attention, please?
146
00:08:51,920 --> 00:08:55,420
First of all, I'd like to
thank you all for coming.
147
00:08:55,510 --> 00:08:58,530
As most of you know,
I'm carrie jones,
148
00:08:58,760 --> 00:09:02,940
And this is an exciting time
for my family and I.
149
00:09:03,040 --> 00:09:05,690
And I can honestly say
150
00:09:05,710 --> 00:09:07,930
That I have never been
a part of a venture
151
00:09:08,030 --> 00:09:11,040
As exciting as
the crystal water fund.
152
00:09:22,540 --> 00:09:25,620
She's a natural.
That was a smart decision
153
00:09:25,640 --> 00:09:28,290
To make her
the face of the business.
154
00:09:28,310 --> 00:09:30,790
The charities.
Not the business, sheldon.
155
00:09:30,810 --> 00:09:33,550
- Ah, the business.
- Mm-hmm.
156
00:09:33,570 --> 00:09:35,530
We need to talk.
157
00:09:36,570 --> 00:09:37,480
Webb?
158
00:09:37,570 --> 00:09:40,070
[distant applause]
159
00:09:40,300 --> 00:09:45,580
He's becoming a bigger problem
dead than alive.
160
00:09:45,730 --> 00:09:48,750
It's a good problem to have,
I promise.
161
00:09:52,000 --> 00:09:57,980
In order to ensure that we all
can bring clean drinking water
162
00:09:58,000 --> 00:09:59,930
To everyone who needs it.
163
00:10:01,490 --> 00:10:03,430
[applause continues]
164
00:10:07,270 --> 00:10:10,270
Yeah, yeah, you had
the agreements notarized
165
00:10:10,420 --> 00:10:12,920
And overnighted
to my attention.
166
00:10:13,020 --> 00:10:16,260
Yeah, sure,
I'll speak to you soon.
167
00:10:16,350 --> 00:10:18,530
- Robin.
- Good morning, sheldon.
168
00:10:20,690 --> 00:10:24,280
So you recover from the party?
That was some soiree.
169
00:10:24,440 --> 00:10:26,450
I wasn't the one
serving hors d'oeuvres.
170
00:10:26,600 --> 00:10:29,770
True, but you had to host,
and that can be draining.
171
00:10:29,790 --> 00:10:31,700
[laughs]
172
00:10:31,850 --> 00:10:33,200
It comes with the territory.
173
00:10:33,350 --> 00:10:35,780
Now, can we please
get down to business?
174
00:10:35,800 --> 00:10:38,520
By all accounts,
the party was a big success.
175
00:10:38,620 --> 00:10:41,690
- The charity--
- which you don't approve of.
176
00:10:41,710 --> 00:10:43,800
Not true. It's not
that I disapprove of it,
177
00:10:43,960 --> 00:10:47,720
Especially if you can reap
the ancillary benefits,
178
00:10:47,870 --> 00:10:50,140
I'm just worried about
the timing, robin.
179
00:10:50,370 --> 00:10:52,370
Because the estate
isn't settled yet.
180
00:10:52,390 --> 00:10:54,560
And officially, technically,
you're not a widow yet.
181
00:10:54,710 --> 00:10:58,470
You're the one that told me that
they didn't need a body for webb
182
00:10:58,560 --> 00:11:00,730
To be declared legally dead.
183
00:11:00,820 --> 00:11:03,550
That's just the first step.
There's probate,
184
00:11:03,570 --> 00:11:06,380
And then there's filing
for the dissolution of the--
185
00:11:06,400 --> 00:11:08,050
Which you said
was just a formality.
186
00:11:08,150 --> 00:11:09,810
And it is.
It's a legal formality,
187
00:11:09,910 --> 00:11:13,150
But a formality nonetheless.
188
00:11:13,240 --> 00:11:15,670
What's the issue, sheldon?
189
00:11:17,320 --> 00:11:19,010
Newspaper?
190
00:11:20,840 --> 00:11:23,080
Oh, god.
191
00:11:23,240 --> 00:11:24,240
[sighs]
192
00:11:24,330 --> 00:11:26,350
Webb's death is still a story.
193
00:11:26,500 --> 00:11:29,180
It's a major story,
and I don't think it's prudent
194
00:11:29,410 --> 00:11:31,240
For you to be promising
vast sums of money
195
00:11:31,340 --> 00:11:33,580
When your estate
isn't settled yet.
196
00:11:33,600 --> 00:11:35,080
You didn't have any problems
197
00:11:35,170 --> 00:11:37,080
With the plans
for the groundbreaking.
198
00:11:37,180 --> 00:11:39,100
That was business.
We're talking philanthropy.
199
00:11:39,190 --> 00:11:41,600
It's one and the same, sheldon,
you know that.
200
00:11:41,700 --> 00:11:44,180
The bottom line is that
there's a lot of red tape
201
00:11:44,270 --> 00:11:45,590
That needs to be navigated
202
00:11:45,680 --> 00:11:48,940
Before you get control
of webb's assets.
203
00:11:49,040 --> 00:11:53,600
And it's just not a good idea
to make any splashes right now.
204
00:11:53,690 --> 00:11:57,860
It could attract
the wrong attention.
205
00:11:57,880 --> 00:11:59,380
From?
206
00:12:01,290 --> 00:12:04,460
Listen, sheldon, I wish the
authorities were more involved.
207
00:12:04,610 --> 00:12:07,220
The sooner that we can
put this all to rest,
208
00:12:07,370 --> 00:12:09,780
The sooner that
we can all move forward.
209
00:12:09,870 --> 00:12:12,680
Then I guess you have
no problems.
210
00:12:17,140 --> 00:12:18,970
Woman: Update me.
211
00:12:19,130 --> 00:12:20,640
I'm afraid we have
nothing new, captain.
212
00:12:20,790 --> 00:12:23,310
So officially we have
an accidental drowning
213
00:12:23,410 --> 00:12:25,890
That unofficially
none of us believes for a second
214
00:12:25,980 --> 00:12:26,810
Is an accident.
215
00:12:26,910 --> 00:12:28,130
That is correct.
216
00:12:28,150 --> 00:12:29,480
Terrific.
217
00:12:29,640 --> 00:12:31,080
Don't worry.
We'll find the body.
218
00:12:31,230 --> 00:12:33,640
- It's swept out to sea by now.
- No, captain.
219
00:12:33,660 --> 00:12:35,580
Currents from the harbor
would bring it back to shore.
220
00:12:35,730 --> 00:12:36,820
If he's out there,
we'll find him.
221
00:12:36,920 --> 00:12:38,330
And even if we can't,
222
00:12:38,420 --> 00:12:39,830
We can still make a murder
conviction stick.
223
00:12:39,980 --> 00:12:41,810
Remember who we're
dealing with.
224
00:12:41,830 --> 00:12:44,320
It's not some junky dock hand.
It's the jones family.
225
00:12:44,330 --> 00:12:47,080
And they aren't gonna roll over
the minute we bring charges.
226
00:12:47,100 --> 00:12:48,580
I realize that, captain.
227
00:12:48,600 --> 00:12:51,430
Without a body, we're gonna
need an airtight case.
228
00:12:51,580 --> 00:12:55,250
We need not just opportunity,
but we need motive.
229
00:12:55,270 --> 00:12:57,500
That we have.
230
00:12:57,590 --> 00:13:00,180
The oldest motive
in the world: Money.
231
00:13:00,280 --> 00:13:03,430
[laughs] except that both
robin jones and webb deveraux
232
00:13:03,520 --> 00:13:05,670
Are worth billions,
with a b.
233
00:13:05,690 --> 00:13:07,450
Yeah, I wouldn't want to
bring that in front of a jury.
234
00:13:07,600 --> 00:13:11,340
No, but there's already been
some irregular activity.
235
00:13:11,440 --> 00:13:13,030
The family lawyer,
sheldon burns,
236
00:13:13,120 --> 00:13:15,850
Has filed a motion to have
webb deveraux declared dead.
237
00:13:15,940 --> 00:13:17,940
Oh, I think
that's hardly irregular.
238
00:13:17,960 --> 00:13:20,020
That's exactly
what I would have expected.
239
00:13:20,110 --> 00:13:22,690
Well, a woman's husband
goes missing,
240
00:13:22,780 --> 00:13:24,630
And she focuses
all her considerable influence
241
00:13:24,780 --> 00:13:27,450
Not on finding him,
but having him declared dead.
242
00:13:27,540 --> 00:13:29,140
Does that make sense to you?
243
00:13:29,290 --> 00:13:31,790
Yeah, these rich people
aren't like you and me, johnson.
244
00:13:31,880 --> 00:13:34,460
But why would they do this?
245
00:13:34,480 --> 00:13:37,720
I think it's exactly
what you said: Money.
246
00:13:37,870 --> 00:13:40,040
Just tread lightly.
247
00:13:40,130 --> 00:13:42,390
One false move,
and we're inviting a lawsuit,
248
00:13:42,480 --> 00:13:46,300
And these people, they don't sue
just for lawyer fees.
249
00:13:46,320 --> 00:13:49,470
- That's all.
- Yes, captain.
250
00:13:49,570 --> 00:13:51,720
Narrator: Water, water everywhere
251
00:13:51,730 --> 00:13:53,230
Without a drop to drink.
252
00:13:53,390 --> 00:13:55,070
At least not yet.
253
00:13:55,220 --> 00:13:59,570
But there are, of course, still other spirits to imbibe.
254
00:13:59,730 --> 00:14:01,060
I don't understand.
255
00:14:01,150 --> 00:14:03,580
Legally, robin is still
married to webb,
256
00:14:03,670 --> 00:14:06,910
So if she had claim to
his estate while he was alive,
257
00:14:07,010 --> 00:14:10,990
And if the estate is transferred
over to her upon his death,
258
00:14:11,010 --> 00:14:12,680
What difference does it make?
259
00:14:12,910 --> 00:14:14,760
Dead or alive,
robin still controls it.
260
00:14:14,850 --> 00:14:17,500
The difference is that the banks
won't lend us any money
261
00:14:17,520 --> 00:14:20,080
Until the chain of ownership
is certified.
262
00:14:20,100 --> 00:14:21,930
Why can't we use
our own capital?
263
00:14:22,020 --> 00:14:25,080
We can. I mean, for
the groundbreaking, certainly.
264
00:14:25,180 --> 00:14:26,690
But eventually,
as things escalate
265
00:14:26,920 --> 00:14:29,510
With the excavation
and everything else,
266
00:14:29,530 --> 00:14:31,420
We're gonna need opm.
267
00:14:31,440 --> 00:14:32,420
Opm?
268
00:14:32,440 --> 00:14:34,520
Oh. Other people's money.
269
00:14:34,540 --> 00:14:37,760
Well, what about sheldon?
I mean, can't he do anything?
270
00:14:37,780 --> 00:14:40,020
He claims to be doing
all that he can,
271
00:14:40,040 --> 00:14:41,860
Says that we need
to be patient
272
00:14:41,880 --> 00:14:43,450
And just let the process
play out.
273
00:14:43,600 --> 00:14:45,790
And what about leo?
274
00:14:45,940 --> 00:14:47,380
That's not his area.
275
00:14:47,610 --> 00:14:48,880
Besides, he's a little
too focused right now
276
00:14:49,110 --> 00:14:52,440
On trying to get us to use
his approved vendors.
277
00:14:52,540 --> 00:14:53,890
- Are we?
- Of course not.
278
00:14:54,040 --> 00:14:57,800
Leo knows jones enterprises
has a longstanding
279
00:14:57,890 --> 00:15:00,560
And very happy relationship
with napoli construction.
280
00:15:00,710 --> 00:15:02,400
You sure he won't push it?
281
00:15:02,620 --> 00:15:04,380
I don't know,
but I don't think so.
282
00:15:04,470 --> 00:15:07,220
Surely he understands
stephen napoli
283
00:15:07,240 --> 00:15:09,390
Is not the kind of man
to be easily intimidated
284
00:15:09,480 --> 00:15:10,900
Or blackmailed.
285
00:15:11,060 --> 00:15:14,220
Lance actually has
an interesting idea.
286
00:15:14,240 --> 00:15:15,580
Lance?
287
00:15:15,800 --> 00:15:16,890
And that is?
288
00:15:16,990 --> 00:15:20,410
So land is cheap
in the central valley,
289
00:15:20,560 --> 00:15:21,920
At least compared to here.
290
00:15:22,140 --> 00:15:23,320
But water...
291
00:15:23,420 --> 00:15:25,480
Water is gold.
292
00:15:25,570 --> 00:15:28,240
Yes, carrie, we all know that.
293
00:15:28,330 --> 00:15:30,420
Well, lance suggested
cutting deals
294
00:15:30,570 --> 00:15:33,500
With some of the largest
landowners and cities too.
295
00:15:33,600 --> 00:15:35,650
Look, we have an excess
of what they need,
296
00:15:35,670 --> 00:15:38,750
And in return,
they sell us real estate
297
00:15:38,840 --> 00:15:40,680
For pennies on the dollar.
298
00:15:40,830 --> 00:15:43,680
But there is something else
that lance explains,
299
00:15:43,770 --> 00:15:46,110
Something much bigger.
300
00:15:46,330 --> 00:15:48,110
And that is?
301
00:15:48,260 --> 00:15:50,780
Just recently,
investors were allowed to trade
302
00:15:50,930 --> 00:15:53,930
The nasdaq veles
california index.
303
00:15:54,020 --> 00:15:56,950
In english, carrie, please.
304
00:15:57,180 --> 00:16:00,600
It means now you can bet
on the price of water.
305
00:16:00,620 --> 00:16:01,850
Exactly.
306
00:16:01,860 --> 00:16:05,180
And if someone controlled
the land...
307
00:16:05,200 --> 00:16:07,190
And controlled the water...
308
00:16:07,200 --> 00:16:09,870
Well, then they could
accurately predict
309
00:16:10,020 --> 00:16:11,860
Which way the water prices
will go.
310
00:16:11,950 --> 00:16:14,880
And make millions.
Maybe even more.
311
00:16:14,970 --> 00:16:16,790
So where is lance now?
312
00:16:16,810 --> 00:16:21,050
I-- well, I didn't realize
he was welcome.
313
00:16:21,140 --> 00:16:22,870
Oh, well, bring him next time,
314
00:16:22,890 --> 00:16:25,290
And we can discuss
your idea further.
315
00:16:25,390 --> 00:16:27,050
Cheers to that.
316
00:16:27,210 --> 00:16:28,310
All: Cheers.
317
00:16:31,300 --> 00:16:35,450
[bell tolling]
318
00:16:37,050 --> 00:16:39,480
20 years ago,
nanotechnology made the cover
319
00:16:39,490 --> 00:16:41,720
Of every major magazine,
320
00:16:41,810 --> 00:16:43,900
From time and forbes,
321
00:16:44,000 --> 00:16:46,650
To popular mechanics
and scientific american.
322
00:16:46,670 --> 00:16:49,000
We were less than a decade away
from that elusive elevator
323
00:16:49,230 --> 00:16:50,340
To the moon.
324
00:16:50,490 --> 00:16:52,910
- [laughter]
- ah, don't laugh.
325
00:16:53,010 --> 00:16:55,160
Some of our best scientific
minds and business leaders
326
00:16:55,250 --> 00:16:59,680
Were convinced that it was
not only possible, but imminent.
327
00:16:59,910 --> 00:17:02,240
So the question is,
what caused this discrepancy
328
00:17:02,260 --> 00:17:04,330
Between the forecast
for this technology
329
00:17:04,350 --> 00:17:05,850
And its actual implementation?
330
00:17:06,000 --> 00:17:08,340
- [phone chimes]
- okay.
331
00:17:08,430 --> 00:17:10,340
A question we are going to have
to answer next time
332
00:17:10,360 --> 00:17:11,920
'cause I am talking too much.
333
00:17:12,010 --> 00:17:14,280
I will see you all next week.
334
00:17:19,180 --> 00:17:21,520
Oh, miss jones,
you have a minute?
335
00:17:21,540 --> 00:17:23,330
Yeah.
336
00:17:24,930 --> 00:17:26,020
Can I call you tara?
337
00:17:26,120 --> 00:17:28,450
If I can call you richard.
338
00:17:28,600 --> 00:17:29,860
Oh, no, no, no, no.
339
00:17:29,880 --> 00:17:31,620
Only my mother
calls me richard.
340
00:17:31,710 --> 00:17:33,270
But if you're cool with rick,
341
00:17:33,290 --> 00:17:35,110
Which is what my friends
call me,
342
00:17:35,200 --> 00:17:37,530
[clicks tongue]
you got yourself a deal.
343
00:17:37,550 --> 00:17:39,700
- Okay.
- I wanna talk to you
344
00:17:39,720 --> 00:17:41,610
About an assignment
that you turned in last week.
345
00:17:41,630 --> 00:17:43,710
It wasn't good?
346
00:17:43,800 --> 00:17:46,210
Oh, no, no,
it was very good.
347
00:17:46,300 --> 00:17:48,560
Like too good, in fact.
348
00:17:48,790 --> 00:17:50,790
Are you accusing me
of plagiarism, professor?
349
00:17:50,880 --> 00:17:53,230
I'll be honest.
The thought did cross my mind,
350
00:17:53,460 --> 00:17:56,050
But I decided to give you
the benefit of the doubt.
351
00:17:56,070 --> 00:17:59,070
I looked at your transcripts.
352
00:17:59,220 --> 00:18:01,150
Oh, and that
changed your mind.
353
00:18:01,300 --> 00:18:03,980
- Can I be blunt?
- Please.
354
00:18:04,140 --> 00:18:07,730
What is a graduate of drayton
doing at a community college?
355
00:18:07,820 --> 00:18:09,640
One, I didn't graduate.
356
00:18:09,730 --> 00:18:11,640
And two, I could say
the same thing
357
00:18:11,660 --> 00:18:13,900
For a stanford
business school alum.
358
00:18:14,000 --> 00:18:16,310
Ooh! She did her homework.
359
00:18:16,410 --> 00:18:19,330
Or I just took a glance
at your webpage.
360
00:18:19,490 --> 00:18:20,590
Ah, touché.
361
00:18:22,160 --> 00:18:24,660
So what, did I get an a
on the assignment or...
362
00:18:24,750 --> 00:18:27,330
I mean, it was
an excellent paper, tara.
363
00:18:27,340 --> 00:18:29,020
Come on,
you already knew that.
364
00:18:30,830 --> 00:18:35,000
Uh, listen, I got class
until late tonight.
365
00:18:35,090 --> 00:18:37,170
But maybe after,
we can go somewhere
366
00:18:37,190 --> 00:18:39,690
And discuss the assignment
a little more.
367
00:18:39,780 --> 00:18:43,770
Is that permissible under the
pacific hills community college
368
00:18:43,860 --> 00:18:45,340
Code of ethics?
369
00:18:45,440 --> 00:18:47,180
What, a professor
and his student
370
00:18:47,270 --> 00:18:50,460
Discussing an assignment
outside of class?
371
00:18:50,680 --> 00:18:52,130
I think so.
372
00:18:52,280 --> 00:18:53,700
Do you know where
the machine shop is,
373
00:18:53,850 --> 00:18:55,130
Down by 14th street?
374
00:18:55,360 --> 00:18:56,920
I do.
375
00:18:58,860 --> 00:19:01,760
I'll be there later.
376
00:19:03,140 --> 00:19:05,470
I will try to make it.
377
00:19:06,880 --> 00:19:09,560
Or don't. It's up to you.
378
00:19:18,150 --> 00:19:20,320
[gulls squawking]
379
00:19:22,060 --> 00:19:23,310
[laughing]
380
00:19:23,320 --> 00:19:25,570
No, no, no,
I cannot believe that.
381
00:19:25,660 --> 00:19:26,810
Why not?
382
00:19:26,830 --> 00:19:29,500
Because nobody
can be that stupid.
383
00:19:29,720 --> 00:19:31,390
I was eight.
384
00:19:31,410 --> 00:19:33,720
Still, you thought you could
capture santa claus.
385
00:19:33,820 --> 00:19:35,910
I thought that if I could
close up the chimney,
386
00:19:36,060 --> 00:19:37,650
Which I had seen my dad do,
387
00:19:37,670 --> 00:19:41,400
Then I could force santa
to use the front door.
388
00:19:41,420 --> 00:19:45,160
But when he didn't trip
any of my booby traps,
389
00:19:45,180 --> 00:19:47,240
I figured he just didn't come.
390
00:19:47,260 --> 00:19:50,410
And it was christmas day,
so I forgot.
391
00:19:50,430 --> 00:19:52,690
Well, until your dad
built the fire.
392
00:19:52,910 --> 00:19:54,190
That night.
393
00:19:54,410 --> 00:19:56,360
Smoked us
right out of the house.
394
00:19:56,580 --> 00:19:58,020
[laughs]
395
00:19:58,180 --> 00:20:00,530
I heard the poor guy talking
to firemen, all confused,
396
00:20:00,680 --> 00:20:03,360
Saying that he must have
forgotten to open the flue.
397
00:20:03,510 --> 00:20:08,870
And I'm just standing there,
like, "duh duh duh duh!"
398
00:20:09,100 --> 00:20:10,780
Oh, my god!
399
00:20:10,870 --> 00:20:14,210
Okay, okay, your turn.
400
00:20:14,360 --> 00:20:18,940
Um, nope. I don't have any
embarrassing childhood memories.
401
00:20:19,030 --> 00:20:22,220
- All a big blur, huh?
- Mm-hmm.
402
00:20:22,440 --> 00:20:24,120
Okay.
403
00:20:24,220 --> 00:20:26,960
Then how about
an embarrassing adult story?
404
00:20:27,060 --> 00:20:30,220
Oh, too many to count.
405
00:20:30,370 --> 00:20:32,800
[chuckles]
406
00:20:32,950 --> 00:20:34,640
You're very good, you know.
407
00:20:34,730 --> 00:20:37,120
At what?
408
00:20:37,140 --> 00:20:40,620
At telling me absolutely nothing
about yourself.
409
00:20:40,640 --> 00:20:44,990
Okay, tell me,
what do you want to know?
410
00:20:46,740 --> 00:20:49,130
Well, how about the basics?
What is it that you do?
411
00:20:49,230 --> 00:20:53,640
Um, I work for
jones enterprises.
412
00:20:53,660 --> 00:20:57,250
It's a large conglomerate.
413
00:20:57,400 --> 00:21:00,250
We have a-- they have
a ton of different businesses
414
00:21:00,400 --> 00:21:02,310
Across various industries.
415
00:21:02,330 --> 00:21:04,000
- It's kinda like--
- wait, wait, I know jones.
416
00:21:04,090 --> 00:21:06,740
That's that company
that's been all over the news.
417
00:21:06,840 --> 00:21:08,840
That's the one.
418
00:21:08,990 --> 00:21:10,500
Yeah, with that crazy family.
419
00:21:10,600 --> 00:21:13,820
Okay, I wouldn't say that.
It's kinda complicated.
420
00:21:13,840 --> 00:21:17,010
No, oh, no, I remember now.
I saw a report on them.
421
00:21:17,160 --> 00:21:19,760
There was a murder or something.
A bunch of juicy scandals.
422
00:21:19,770 --> 00:21:21,520
You don't know what the hell
you're talking about.
423
00:21:21,670 --> 00:21:25,590
Hey, hey, why are you getting
all bent out of shape for?
424
00:21:25,610 --> 00:21:27,190
I'm not.
425
00:21:27,340 --> 00:21:29,450
I wasn't talking about you.
426
00:21:29,680 --> 00:21:32,620
I was talking
about those crazy bitches.
427
00:21:53,880 --> 00:21:55,960
I'm not just trying
to make you feel better
428
00:21:55,980 --> 00:21:57,980
Or to disparage my alma mater,
429
00:21:58,130 --> 00:22:01,870
But the fact is, the most
successful people in history
430
00:22:01,890 --> 00:22:04,220
Have either not gone to college
or dropped out.
431
00:22:04,320 --> 00:22:05,820
And why is that?
432
00:22:05,970 --> 00:22:07,320
You heard the adage:
433
00:22:07,550 --> 00:22:10,160
Those that can do
and those that can't...
434
00:22:10,310 --> 00:22:12,900
Then why are you teaching?
You seem like a doer to me.
435
00:22:12,990 --> 00:22:15,830
How about you first tell me
why you left drayton?
436
00:22:17,830 --> 00:22:19,560
Ah, tit for tat.
437
00:22:19,580 --> 00:22:21,240
Uh, quid pro quo.
438
00:22:21,340 --> 00:22:26,580
Okay, well, I got kicked out of
drayton for selling drugs,
439
00:22:26,730 --> 00:22:28,070
Beating up fellow students,
440
00:22:28,080 --> 00:22:30,160
And blackmailing
school administrators.
441
00:22:30,180 --> 00:22:32,330
Just being an overall nuisance.
442
00:22:32,350 --> 00:22:34,830
[laughs]
443
00:22:34,850 --> 00:22:36,910
All right, fine!
Don't tell me.
444
00:22:37,000 --> 00:22:38,810
[chuckles]
445
00:22:40,190 --> 00:22:41,580
Okay, now you.
446
00:22:41,670 --> 00:22:45,600
Okay. It's not
that interesting, really.
447
00:22:45,750 --> 00:22:49,360
Okay, um, I went to stanford
business school, as you know,
448
00:22:49,510 --> 00:22:50,770
And once I graduated--
449
00:22:50,920 --> 00:22:52,420
Okay, you can stop.
450
00:22:52,520 --> 00:22:54,430
I thought this is
what you wanted to hear.
451
00:22:54,440 --> 00:22:56,540
Not here.
452
00:22:59,430 --> 00:23:00,460
Then where?
453
00:23:11,440 --> 00:23:14,390
Hey, what you doing?
454
00:23:14,540 --> 00:23:16,200
I like your place.
455
00:23:16,220 --> 00:23:17,370
Yeah?
456
00:23:17,470 --> 00:23:19,780
Yeah, it's homey.
457
00:23:19,880 --> 00:23:22,950
Yeah, I'm sure it suffers
by comparison.
458
00:23:22,970 --> 00:23:24,960
What do you mean?
459
00:23:24,970 --> 00:23:27,570
- Got a confession.
- What am I, your priest?
460
00:23:27,720 --> 00:23:30,480
No, no, see, now that
would be inappropriate.
461
00:23:30,630 --> 00:23:32,720
[laughs]
462
00:23:32,820 --> 00:23:35,070
No, I know who you are.
463
00:23:35,230 --> 00:23:38,470
I recognized your name
the very first day of class.
464
00:23:38,490 --> 00:23:40,250
Well, that's messed up.
465
00:23:40,470 --> 00:23:41,970
Why?
466
00:23:41,990 --> 00:23:44,160
Well, you brought me here
under false pretenses.
467
00:23:44,310 --> 00:23:45,570
Oh, no, not at all.
468
00:23:45,590 --> 00:23:47,750
No, no, I wanted
to sleep with you.
469
00:23:47,910 --> 00:23:51,500
I mean, obviously,
you wanted to sleep with me too.
470
00:23:51,650 --> 00:23:54,590
So why not tell me until now?
471
00:23:54,750 --> 00:23:57,410
'cause I thought it might affect
what you thought about me,
472
00:23:57,430 --> 00:23:59,660
And because
there's something else
473
00:23:59,680 --> 00:24:02,100
That I wanted
to talk to you about.
474
00:24:03,940 --> 00:24:06,270
What I said
about your assignment,
475
00:24:06,500 --> 00:24:09,850
That was not a line
to get you into bed.
476
00:24:10,000 --> 00:24:12,350
I tend not to have much trouble
finding willing partners.
477
00:24:12,450 --> 00:24:14,260
[scoffs]
478
00:24:14,280 --> 00:24:17,950
I mean, it was
incredibly insightful.
479
00:24:18,100 --> 00:24:19,950
Brilliant, really.
480
00:24:20,180 --> 00:24:22,700
You know, I thought
if this, this girl,
481
00:24:22,850 --> 00:24:27,610
This student has these great
ideas and access to money...
482
00:24:27,700 --> 00:24:30,040
Oh, I don't believe this.
483
00:24:30,130 --> 00:24:33,780
Hey, hey, hey, hey,
just hear me out, hear me out.
484
00:24:33,880 --> 00:24:36,540
If we work together, we can come
up with some really exciting...
485
00:24:36,640 --> 00:24:38,800
- Go to hell!
- ...Ideas.
486
00:24:52,820 --> 00:24:54,730
Leo: So there's no update yet?
487
00:24:54,880 --> 00:24:56,550
No, I'm afraid not.
488
00:24:56,640 --> 00:24:58,070
Anything I can do to help?
489
00:24:58,220 --> 00:24:59,400
Just little things.
490
00:24:59,490 --> 00:25:01,810
Until everything with the estate
is settled,
491
00:25:01,830 --> 00:25:03,500
We've decided
to begin developing
492
00:25:03,650 --> 00:25:05,070
On property
that we already own,
493
00:25:05,170 --> 00:25:08,410
So I need you to fast-track
those permits for me.
494
00:25:08,500 --> 00:25:10,000
I can do that.
495
00:25:10,150 --> 00:25:11,990
Great, because if we can
move forward undaunted,
496
00:25:12,080 --> 00:25:15,660
It's gonna do a lot
to generate positive publicity.
497
00:25:15,680 --> 00:25:17,580
You know, pam,
498
00:25:17,680 --> 00:25:21,590
There are other ways to generate
good publicity and goodwill.
499
00:25:21,680 --> 00:25:23,240
I'm listening.
500
00:25:23,260 --> 00:25:26,240
You could sign a conveyance deed
with the city.
501
00:25:26,340 --> 00:25:28,520
What, give you some of our land?
What for?
502
00:25:28,750 --> 00:25:31,430
- Partnerships. What else?
- [pam laughs]
503
00:25:31,580 --> 00:25:35,190
You know why my father always
stayed out of politics, leo?
504
00:25:35,350 --> 00:25:38,270
Wasn't because he didn't hold
strong beliefs. He did.
505
00:25:38,370 --> 00:25:41,200
But it was because he thought
politics were like the wind.
506
00:25:41,350 --> 00:25:45,350
Unpredictable and fickle
and likely to change on a dime.
507
00:25:45,370 --> 00:25:47,040
And you know what gandhi said:
508
00:25:47,190 --> 00:25:50,530
Anybody who says he's not
interested in politics
509
00:25:50,620 --> 00:25:53,700
Is like a drowning man saying
he's not interested in water.
510
00:25:53,790 --> 00:25:56,360
Leo, I never thought
I'd see the day
511
00:25:56,380 --> 00:25:59,130
That you would
quote gandhi to me.
512
00:25:59,220 --> 00:26:01,040
But he died penniless,
513
00:26:01,060 --> 00:26:03,130
While my father, on the
other hand, built an empire.
514
00:26:03,280 --> 00:26:06,060
So who would you listen to?
515
00:26:06,210 --> 00:26:08,470
Be that as it may,
516
00:26:08,560 --> 00:26:11,900
You've never undertaken
a project of this size, pam,
517
00:26:12,050 --> 00:26:14,810
And to fully exploit everything
an aquifer has to offer,
518
00:26:14,960 --> 00:26:17,630
Why, you're gonna need help.
519
00:26:17,720 --> 00:26:20,490
You're gonna need
all the friends you can find.
520
00:26:21,970 --> 00:26:22,910
Or buy.
521
00:26:23,140 --> 00:26:25,320
Those are
the best kind of friends.
522
00:26:25,470 --> 00:26:28,250
You always know
where their loyalties lie.
523
00:26:33,660 --> 00:26:38,260
I think I'm gonna start
with the... Cotechino.
524
00:26:41,260 --> 00:26:42,840
Narrator: They say that politics
525
00:26:42,990 --> 00:26:45,260
Makes strange bedfellows,
526
00:26:45,420 --> 00:26:48,430
But that's nothing compared to money, marriage...
527
00:26:48,590 --> 00:26:50,600
And murder.
528
00:27:01,280 --> 00:27:02,620
- Hi.
- Hi.
529
00:27:02,840 --> 00:27:04,950
- I'm here to see robin.
- Come in, please.
530
00:27:09,620 --> 00:27:11,290
This way, sir.
531
00:27:14,700 --> 00:27:16,850
Miss jones, lance is here.
532
00:27:16,870 --> 00:27:18,550
Thank you.
533
00:27:21,040 --> 00:27:23,690
- You still in pain?
- No, I'm fine.
534
00:27:23,710 --> 00:27:26,960
Ah, you don't have to
act tough with me, lance.
535
00:27:27,050 --> 00:27:28,880
Yes, I'm still in pain.
536
00:27:28,980 --> 00:27:30,640
That's what happens
when you get stabbed.
537
00:27:30,790 --> 00:27:32,040
Then deal with it.
538
00:27:32,050 --> 00:27:35,650
Painkillers are nothing
to fool around with,
539
00:27:35,880 --> 00:27:38,380
Even though a lot of people
we know eat them like candy.
540
00:27:38,470 --> 00:27:40,820
[chuckles]
yes, ma'am.
541
00:27:40,970 --> 00:27:42,400
How about a drink?
542
00:27:42,550 --> 00:27:43,820
I'm fine.
543
00:27:44,050 --> 00:27:46,050
Have a seat.
544
00:27:46,070 --> 00:27:47,740
Thank you.
545
00:27:51,560 --> 00:27:53,410
Do you know why you're here?
546
00:27:53,500 --> 00:27:55,240
I have some idea.
547
00:27:55,340 --> 00:27:59,510
Carrie, my stepdaughter,
trusts you, unconditionally.
548
00:27:59,660 --> 00:28:00,910
Thinks I should too.
549
00:28:01,010 --> 00:28:02,920
Shall I plead my case?
550
00:28:03,070 --> 00:28:07,090
No. I'm a big believer in deeds,
not words.
551
00:28:07,240 --> 00:28:09,570
Then do I need to remind you
552
00:28:09,590 --> 00:28:11,500
That my father
tried to have me killed?
553
00:28:11,520 --> 00:28:15,260
Well, we'd both be fools
not to admit
554
00:28:15,360 --> 00:28:18,100
This is still
a highly unusual situation.
555
00:28:18,250 --> 00:28:19,840
- Unusual?
- Mm-hmm.
556
00:28:19,940 --> 00:28:22,090
What's unusual about the fact
that I'm involved with
557
00:28:22,100 --> 00:28:24,030
The woman whose stepmother
married my father,
558
00:28:24,180 --> 00:28:27,440
Who I'm estranged from,
who then tried to have me killed
559
00:28:27,540 --> 00:28:30,200
And then disappeared under
mysterious circumstances?
560
00:28:30,350 --> 00:28:33,780
It makes my head hurt
just thinking about it.
561
00:28:33,870 --> 00:28:37,780
You do realize you're not in
your father's will, don't you?
562
00:28:37,940 --> 00:28:39,790
You think I expected to be?
563
00:28:39,940 --> 00:28:41,700
Are you bitter about it?
564
00:28:41,790 --> 00:28:44,700
Not half as bitter as
the fact that he paid someone
565
00:28:44,720 --> 00:28:46,720
To stick a knife in my stomach.
566
00:28:49,390 --> 00:28:52,810
Carrie told me about your idea
about the water rights.
567
00:28:54,060 --> 00:28:55,450
It's a good idea.
568
00:28:55,550 --> 00:28:57,470
It can make all of us
a lot of money.
569
00:28:57,570 --> 00:28:59,900
A very good idea.
570
00:29:00,050 --> 00:29:01,790
And if I'm being honest,
571
00:29:01,890 --> 00:29:03,810
It's something the family
should have thought of.
572
00:29:03,900 --> 00:29:06,410
You're builders, not financiers.
573
00:29:06,560 --> 00:29:07,910
Not at heart, anyway.
574
00:29:08,130 --> 00:29:10,630
True.
575
00:29:10,650 --> 00:29:12,490
So you'll handle
all of the transactions?
576
00:29:12,580 --> 00:29:14,730
I'll personally run them
through my company.
577
00:29:14,750 --> 00:29:17,230
- Good.
- It's set up with the sec
578
00:29:17,250 --> 00:29:19,980
To handle trades of this type.
579
00:29:20,070 --> 00:29:21,900
Very good.
580
00:29:21,920 --> 00:29:24,760
You know, lance,
I've learned the hard way
581
00:29:24,910 --> 00:29:28,410
That it's usually not in my
best interest to trust people,
582
00:29:28,500 --> 00:29:30,170
But I'm gonna trust you
583
00:29:30,320 --> 00:29:32,930
Because you seem to make carrie
very happy.
584
00:29:33,160 --> 00:29:36,850
It's taken a long time
to get carrie to trust me.
585
00:29:41,850 --> 00:29:44,860
I care about her very much,
robin, I really do.
586
00:29:46,190 --> 00:29:48,600
I think you do.
587
00:29:48,620 --> 00:29:52,790
I hope you do,
for everyone's sake.
588
00:29:53,010 --> 00:29:55,700
- Thank you for your time.
- You're welcome.
589
00:30:13,880 --> 00:30:15,970
Robin: It's so beautiful.
590
00:30:17,140 --> 00:30:18,980
It's so small.
591
00:30:19,130 --> 00:30:22,300
It's just--
it's so vulnerable.
592
00:30:22,390 --> 00:30:24,130
What? That's why we're here,
isn't it?
593
00:30:24,230 --> 00:30:26,540
No, tara,
we're here to help this city
594
00:30:26,560 --> 00:30:29,050
And hundreds of others
just like it across the state.
595
00:30:29,140 --> 00:30:31,810
By taking some of their land
in return.
596
00:30:31,830 --> 00:30:33,880
It's a partnership, tara,
not a charity.
597
00:30:33,980 --> 00:30:35,550
Now, if you're interested
in charity work,
598
00:30:35,570 --> 00:30:38,390
I'm sure that carrie
would really love your help.
599
00:30:38,410 --> 00:30:40,500
[laughs]
no, I'm good.
600
00:30:40,650 --> 00:30:43,340
Look, tara, we're not twisting
anybody's arm. You'll see.
601
00:30:43,560 --> 00:30:45,490
These folks are gonna be happy
to make this deal.
602
00:30:45,580 --> 00:30:47,400
Oh, I'm more than okay with it.
603
00:30:47,490 --> 00:30:49,900
I just want to make sure we're
clear on what we're doing here.
604
00:30:49,920 --> 00:30:53,090
For example,
in case the price of water
605
00:30:53,240 --> 00:30:56,000
Is advantageous for us
to stem the flow--
606
00:30:56,090 --> 00:30:58,500
Ladies, felipe hernandez,
607
00:30:58,520 --> 00:31:00,740
Mayor of santa annabel,
at your service.
608
00:31:00,760 --> 00:31:02,260
Mayor? Um...
609
00:31:02,410 --> 00:31:04,430
Oh, no, no, please, please.
It's, uh...
610
00:31:04,580 --> 00:31:06,840
We're not that formal out here.
It's felipe.
611
00:31:06,860 --> 00:31:10,090
Felipe. Okay.
I'm robin jones,
612
00:31:10,180 --> 00:31:11,860
And this is
pam and tara jones.
613
00:31:12,090 --> 00:31:13,680
- Hello, nice to meet you.
- Hi.
614
00:31:13,700 --> 00:31:15,030
It's a pleasure.
615
00:31:15,260 --> 00:31:16,850
Now, I realize
we're outside of the city,
616
00:31:16,870 --> 00:31:19,260
But does the mayor
of santa annabel
617
00:31:19,360 --> 00:31:21,360
Always meet on
the side of a mountain?
618
00:31:21,380 --> 00:31:23,190
Well, only under
special occasions.
619
00:31:23,290 --> 00:31:26,940
I must say I'm a little
surprised to get your call.
620
00:31:27,030 --> 00:31:30,120
Happy, of course,
but, uh, surprised.
621
00:31:30,220 --> 00:31:31,530
And why is that?
622
00:31:31,550 --> 00:31:33,610
Well, we never get
a lot of interest
623
00:31:33,700 --> 00:31:35,110
From the larger utilities.
624
00:31:35,130 --> 00:31:37,460
We're not a utility, so...
625
00:31:37,620 --> 00:31:39,300
No, no, you are not.
626
00:31:39,390 --> 00:31:41,730
Look, we can talk semantics
in my office,
627
00:31:41,880 --> 00:31:44,140
But out here,
just the four of us,
628
00:31:44,290 --> 00:31:45,550
What do you really want?
629
00:31:45,570 --> 00:31:47,360
Land.
630
00:31:48,720 --> 00:31:51,400
That... We have plenty of.
631
00:31:53,300 --> 00:31:54,820
I know that's right.
632
00:32:03,250 --> 00:32:05,330
From the gentleman
across the room.
633
00:32:09,150 --> 00:32:12,420
Tell that gentleman over there
that I already have a drink.
634
00:32:21,250 --> 00:32:24,230
[whispering]
635
00:32:26,770 --> 00:32:29,000
What'd he say?
636
00:32:29,020 --> 00:32:31,020
He said you looked
especially thirsty tonight.
637
00:32:31,170 --> 00:32:33,350
[laughs]
638
00:32:33,450 --> 00:32:35,070
Ohh...
639
00:32:40,510 --> 00:32:43,530
Tell me, how often
does that actually work?
640
00:32:43,620 --> 00:32:47,290
Well, I'm one for one.
641
00:32:47,520 --> 00:32:49,130
Kayla jones.
642
00:32:49,280 --> 00:32:50,460
Carter wade.
643
00:32:52,190 --> 00:32:54,860
Enchanté.
[giggles]
644
00:32:54,950 --> 00:32:58,290
So... Tell me, miss jones,
645
00:32:58,310 --> 00:33:01,140
What is a lovely lady
like yourself
646
00:33:01,290 --> 00:33:02,980
Doing here all alone?
647
00:33:04,310 --> 00:33:07,300
Just looking for a little fun.
How about you?
648
00:33:07,310 --> 00:33:09,710
Nothing as compelling,
I'm afraid.
649
00:33:09,730 --> 00:33:11,130
Oh, no?
650
00:33:11,150 --> 00:33:12,820
No. My condo is being painted,
651
00:33:12,970 --> 00:33:14,970
And I didn't want to pass out
from the fumes,
652
00:33:15,060 --> 00:33:16,640
So I thought I would come here,
653
00:33:16,660 --> 00:33:19,070
Grab a drink,
maybe kill some time.
654
00:33:19,220 --> 00:33:20,400
Hmm.
655
00:33:20,550 --> 00:33:23,810
Well, lucky for you,
656
00:33:23,910 --> 00:33:26,560
Among many of my talents,
657
00:33:26,580 --> 00:33:28,890
I am a renowned time killer.
658
00:33:28,990 --> 00:33:33,080
That is,
if you want some company.
659
00:33:33,170 --> 00:33:35,260
I'd love some.
660
00:33:37,680 --> 00:33:40,590
For real, your father
developed this entire area?
661
00:33:40,740 --> 00:33:41,850
You seem surprised.
662
00:33:42,070 --> 00:33:45,260
Not surprised,
just... Impressed.
663
00:33:45,410 --> 00:33:47,350
Well, he was an impressive man.
664
00:33:47,500 --> 00:33:50,670
With a very impressive
daughter.
665
00:33:50,690 --> 00:33:52,520
[laughs]
666
00:33:52,680 --> 00:33:55,680
Oh, flattery will get you
everywhere, mr. Wade.
667
00:33:55,700 --> 00:33:59,090
It's not flattery
if it's the truth.
668
00:33:59,110 --> 00:34:02,930
How about you?
You've been strangely evasive.
669
00:34:02,940 --> 00:34:05,260
Not evasive, just boring.
670
00:34:05,280 --> 00:34:07,760
- I doubt that.
- I told you what I do.
671
00:34:07,780 --> 00:34:10,360
I am one of the largest
speculators
672
00:34:10,380 --> 00:34:13,290
Of soybean futures
in the country.
673
00:34:13,440 --> 00:34:15,360
You try making that exciting.
674
00:34:15,460 --> 00:34:17,720
It has to be, a little.
675
00:34:17,940 --> 00:34:21,960
I mean, not everyone can afford
a patek philippe.
676
00:34:22,110 --> 00:34:24,450
Yes, I notice these things.
677
00:34:24,540 --> 00:34:26,560
I said it wasn't exciting.
678
00:34:26,790 --> 00:34:28,790
I didn't say
it wasn't lucrative.
679
00:34:28,800 --> 00:34:30,850
[giggles]
680
00:34:34,380 --> 00:34:37,220
A little forward
for a first date.
681
00:34:37,240 --> 00:34:39,460
Oh, I didn't realize
we were on one.
682
00:34:39,480 --> 00:34:40,650
What would you call it?
683
00:34:40,800 --> 00:34:43,560
A compassionate woman
684
00:34:43,580 --> 00:34:46,410
Assisting a temporarily
homeless man.
685
00:34:51,640 --> 00:34:53,230
How about a little more help?
686
00:34:53,250 --> 00:34:56,760
Only a fool would say no
to that.
687
00:35:05,670 --> 00:35:07,820
- That was nice.
- Nice?
688
00:35:07,840 --> 00:35:11,680
I can think of some more
appropriate adjectives.
689
00:35:11,830 --> 00:35:14,360
I'm saving those for next time.
690
00:35:18,110 --> 00:35:19,350
Are you leaving?
691
00:35:19,450 --> 00:35:22,010
No. Just checking to make sure
692
00:35:22,020 --> 00:35:24,270
I don't have to be anywhere
in the morning.
693
00:35:24,360 --> 00:35:26,620
[tapping phone]
694
00:35:26,850 --> 00:35:28,200
Good.
695
00:35:31,960 --> 00:35:36,700
Hey, I don't mean to be
presumptuous,
696
00:35:36,800 --> 00:35:39,780
But I'd like to stay.
697
00:35:39,800 --> 00:35:41,450
[laughs]
698
00:35:41,470 --> 00:35:43,280
What?
699
00:35:43,300 --> 00:35:44,620
Nothing.
700
00:35:44,710 --> 00:35:46,970
It's just that most guys,
701
00:35:47,120 --> 00:35:49,030
You know,
once the deed is done,
702
00:35:49,050 --> 00:35:51,140
They can't wait
to hightail it home.
703
00:35:51,290 --> 00:35:55,890
Well, typically, I would,
but remember the paint fumes?
704
00:35:55,980 --> 00:35:59,650
Look, I'm not most guys,
705
00:35:59,800 --> 00:36:03,660
Even if the way that I picked
you up was such a cliché.
706
00:36:03,810 --> 00:36:06,490
Excuse me,
I think I picked you up.
707
00:36:06,640 --> 00:36:11,500
Oh, okay, then. Well, the way
we met was such a cliché.
708
00:36:14,060 --> 00:36:16,670
I don't want this to be
a one-night stand.
709
00:36:16,820 --> 00:36:20,230
I like you, and I would love
to get to know you better,
710
00:36:20,250 --> 00:36:23,090
Even if we are doing this
a little backwards.
711
00:37:07,450 --> 00:37:08,390
[click]
712
00:37:12,120 --> 00:37:13,180
[click]
713
00:37:17,060 --> 00:37:18,400
[door closes]
714
00:37:27,320 --> 00:37:29,740
[line ringing]
715
00:37:30,910 --> 00:37:32,080
Yeah, it's me.
716
00:37:38,070 --> 00:37:41,040
All good.
I'll be seeing you soon.
717
00:37:45,650 --> 00:37:46,840
[door opens]
718
00:38:11,620 --> 00:38:12,770
Narrator: It's never a good idea
719
00:38:12,860 --> 00:38:14,290
To mix business and pleasure.
720
00:38:14,510 --> 00:38:15,680
But then again,this might be the least fraught
721
00:38:15,700 --> 00:38:17,530
Of all the joneses' entanglements.
722
00:38:17,620 --> 00:38:21,200
Still, the family has been burned before.
723
00:38:21,300 --> 00:38:24,610
And stephen napoli is a valuable friend,
724
00:38:24,630 --> 00:38:28,540
But he can also be a formidable enemy.
725
00:38:28,640 --> 00:38:29,540
Stephen.
726
00:38:29,690 --> 00:38:32,930
Pam, it's great to see you.
727
00:38:36,140 --> 00:38:38,890
Oh, my apologies. I think
I'm a little underdressed.
728
00:38:39,040 --> 00:38:41,130
No, no, you're fine.
729
00:38:41,220 --> 00:38:43,370
- You been waiting long?
- Not at all.
730
00:38:43,470 --> 00:38:45,730
- You are right on time.
- Good.
731
00:38:45,880 --> 00:38:49,380
It has been a long time,
hasn't it?
732
00:38:49,400 --> 00:38:50,550
Too long.
733
00:38:50,570 --> 00:38:51,710
How are the kids?
734
00:38:51,730 --> 00:38:52,900
Kids are great.
735
00:38:53,050 --> 00:38:54,310
And teresa?
736
00:38:54,330 --> 00:38:56,050
You know, with the kids grown,
737
00:38:56,150 --> 00:38:57,500
Not much reason
to stay in touch.
738
00:38:57,650 --> 00:39:00,960
You were the smart one.
Never married.
739
00:39:04,230 --> 00:39:06,400
Uh, should we talk business?
740
00:39:06,410 --> 00:39:08,340
Yes, let's. Um...
741
00:39:09,680 --> 00:39:13,240
So, uh, how much do you know
about our plans?
742
00:39:13,250 --> 00:39:15,570
Um, not much more than I've read
in the trades.
743
00:39:15,590 --> 00:39:19,020
Well, unfortunately, we've had
to postpone construction
744
00:39:19,240 --> 00:39:20,520
On the main facility
745
00:39:20,670 --> 00:39:22,430
Until we can get our assets
sorted out
746
00:39:22,580 --> 00:39:24,410
From those of webb deveraux.
747
00:39:24,510 --> 00:39:26,860
Ooh. That must be a nightmare
for all of you.
748
00:39:27,010 --> 00:39:30,360
Oh, you have no idea.
I assume you've dealt with him?
749
00:39:30,510 --> 00:39:32,180
Many times.
750
00:39:32,200 --> 00:39:34,110
Yeah, well,
from beyond the grave,
751
00:39:34,260 --> 00:39:35,610
He's still a son of a bitch.
752
00:39:35,700 --> 00:39:37,430
[laughs]
yeah.
753
00:39:37,450 --> 00:39:40,600
But the thing is,
we need to keep up momentum.
754
00:39:40,620 --> 00:39:42,520
How can I help?
755
00:39:42,540 --> 00:39:44,450
Okay, we have
a piece of property
756
00:39:44,540 --> 00:39:46,040
Whose ownership is indisputable,
757
00:39:46,200 --> 00:39:48,360
And we want to go ahead
and start construction
758
00:39:48,380 --> 00:39:50,770
Of the main quarters
for the entire project there.
759
00:39:50,790 --> 00:39:53,940
Hmm. Have you started anything?
Blueprints? Surveys?
760
00:39:53,960 --> 00:39:55,200
No, none of it.
761
00:39:55,300 --> 00:39:57,460
I mean, all of the business
is yours.
762
00:39:57,560 --> 00:39:59,970
That is, if you want it.
763
00:40:00,120 --> 00:40:03,120
Of course. Thank you, pam.
That's very generous.
764
00:40:03,140 --> 00:40:06,470
Uh, but the thing is,
we have to begin immediately.
765
00:40:06,630 --> 00:40:09,640
Like yesterday is too late.
766
00:40:09,790 --> 00:40:13,150
Pam, even the prep for this kind
of project will take time,
767
00:40:13,300 --> 00:40:15,300
Despite the joint connections
and favors
768
00:40:15,320 --> 00:40:16,740
That we can both call in.
769
00:40:16,890 --> 00:40:20,970
I understand that,
but we need to keep moving.
770
00:40:20,990 --> 00:40:24,170
We need to break ground
immediately for pr purposes.
771
00:40:25,480 --> 00:40:27,330
Well, if you're certain
about the area,
772
00:40:27,420 --> 00:40:28,740
We can clear the site.
773
00:40:28,760 --> 00:40:30,980
That way, you could have
a nice groundbreaking.
774
00:40:31,000 --> 00:40:33,590
Great. Wait, that's not gonna be
a waste of money, is it?
775
00:40:33,740 --> 00:40:36,170
Not at all. You're gonna
have to do it eventually.
776
00:40:36,320 --> 00:40:38,430
Fantastic. And you can
start immediately.
777
00:40:38,660 --> 00:40:41,170
I mean, before any of
the formal agreements
778
00:40:41,330 --> 00:40:43,660
Are actually in place?
779
00:40:43,680 --> 00:40:46,400
For you, pam? Anything.
780
00:40:52,170 --> 00:40:54,450
All right, thank you, everyone.
I will see you next week.
781
00:40:54,600 --> 00:40:56,780
If you need to contact me
before then, you can email me.
782
00:40:56,930 --> 00:40:59,510
My office hours
are at the same time.
783
00:40:59,600 --> 00:41:00,740
All right.
784
00:41:01,940 --> 00:41:03,350
Hey, tara.
785
00:41:03,360 --> 00:41:05,620
[whispers]
hey, hey, can we--
786
00:41:09,110 --> 00:41:11,200
Hey, tara?
787
00:41:11,300 --> 00:41:12,780
Tara.
788
00:41:12,800 --> 00:41:15,950
Hey, hey, can I talk to you
for a second?
789
00:41:16,040 --> 00:41:18,450
- Tara, please, can I--
- girl: Hi.
790
00:41:18,470 --> 00:41:20,220
Don't touch me.
791
00:41:21,960 --> 00:41:23,310
I just wanna talk.
792
00:41:23,460 --> 00:41:25,290
Well, find someone
who wants to listen.
793
00:41:25,390 --> 00:41:29,060
If you're so offended, then why
did you come to my class today?
794
00:41:29,150 --> 00:41:32,210
I gotta be honest. I didn't
expect to see you here today.
795
00:41:32,300 --> 00:41:33,780
Or again, for that matter.
796
00:41:35,710 --> 00:41:38,470
I think you're a good professor,
even though you're a jerk,
797
00:41:38,490 --> 00:41:41,380
So I feel like
I can get something
798
00:41:41,400 --> 00:41:43,500
Out of this class, still.
799
00:41:43,720 --> 00:41:45,810
But I'm not the one that's
supposed to be embarrassed here.
800
00:41:45,830 --> 00:41:48,070
You are.
801
00:41:48,170 --> 00:41:50,820
Okay, fair enough.
802
00:41:50,840 --> 00:41:53,150
You can't ignore
who you are, tara.
803
00:41:53,250 --> 00:41:56,070
You can shun me,
get on your high horse
804
00:41:56,160 --> 00:41:58,750
And lash out at anyone
who mentions your family,
805
00:41:58,850 --> 00:42:00,750
But eventually you got to
come to terms with the fact
806
00:42:00,910 --> 00:42:03,330
That people want access
to your wealth.
807
00:42:03,350 --> 00:42:05,070
That's just business.
808
00:42:05,090 --> 00:42:08,930
And until you accept that,
you're gonna be miserable.
809
00:42:09,080 --> 00:42:14,030
Besides, I'm just out to have
a professional relationship.
810
00:42:14,180 --> 00:42:15,340
Oh, my god.
811
00:42:15,440 --> 00:42:16,600
I had a pretty good time
the other night,
812
00:42:16,760 --> 00:42:18,680
And from what I recall,
you did it too.
813
00:42:18,770 --> 00:42:22,430
Listen, rick, dick,
whatever you want to be called.
814
00:42:22,440 --> 00:42:25,520
I'll attend your class,
but outside of that,
815
00:42:25,540 --> 00:42:28,960
I don't want to see or hear
from you again, got it?
816
00:42:34,200 --> 00:42:35,960
We'll see.
817
00:42:41,720 --> 00:42:43,370
Relax.
818
00:42:43,390 --> 00:42:44,720
I am relaxed.
819
00:42:44,950 --> 00:42:46,710
You are so wound up.
If I let you loose,
820
00:42:46,730 --> 00:42:50,300
You would spin like a top
right out of here.
821
00:42:50,460 --> 00:42:53,460
I just don't like
not knowing what he wants.
822
00:42:53,550 --> 00:42:56,150
Well, we're gonna find out
any minute.
823
00:42:59,960 --> 00:43:00,910
Carrie.
824
00:43:04,650 --> 00:43:06,060
Good to see you, lance.
825
00:43:06,080 --> 00:43:08,300
- Sheldon.
- Thank you both for seeing me.
826
00:43:08,320 --> 00:43:09,990
It's always a pleasure
to come down.
827
00:43:10,080 --> 00:43:11,250
What's this all about?
828
00:43:11,400 --> 00:43:12,920
I've been meaning
to speak to you
829
00:43:13,070 --> 00:43:14,660
Since the kickoff party
for the clean water fund.
830
00:43:14,810 --> 00:43:17,590
Crystal. Crystal water fund.
831
00:43:19,580 --> 00:43:21,080
Excuse me.
832
00:43:21,170 --> 00:43:24,220
Anyway, the party wasn't
the right forum for us to talk.
833
00:43:26,510 --> 00:43:28,490
As you well know,
834
00:43:28,580 --> 00:43:31,270
The unique issues
that surround the webb estate
835
00:43:31,420 --> 00:43:33,440
Are preventing the family
from operating in a way
836
00:43:33,590 --> 00:43:38,020
That's typical of
a high-profile venture as this.
837
00:43:38,170 --> 00:43:40,280
Your charities,
important as they are--
838
00:43:40,430 --> 00:43:43,260
Get to the point, sheldon.
839
00:43:43,280 --> 00:43:45,690
I've been instructed
to release funds
840
00:43:45,790 --> 00:43:48,440
For the inner city
clean water initiative.
841
00:43:48,460 --> 00:43:49,510
That's correct.
842
00:43:49,530 --> 00:43:52,270
I think that's a mistake.
843
00:43:52,370 --> 00:43:53,700
No disrespect, sheldon,
844
00:43:53,850 --> 00:43:57,950
But I don't recall
asking for your opinion.
845
00:43:58,040 --> 00:44:00,450
In fact, I'm a little concerned
846
00:44:00,470 --> 00:44:02,040
That you're even aware
of my plans,
847
00:44:02,190 --> 00:44:04,030
Much less have a say
about them.
848
00:44:04,050 --> 00:44:07,140
I don't want you to take this
the wrong way, carrie, please.
849
00:44:07,290 --> 00:44:09,720
I'm only looking out
for the family's interests.
850
00:44:09,810 --> 00:44:12,480
Things are different than
when your charity got a budget
851
00:44:12,700 --> 00:44:16,800
With x amount of dollars
to spend as you see fit.
852
00:44:16,820 --> 00:44:20,630
This water venture is
a multi-billion dollar deal.
853
00:44:20,650 --> 00:44:23,470
And until all the ends
are packed up nice and neat,
854
00:44:23,490 --> 00:44:25,560
We should be treading lightly.
855
00:44:25,720 --> 00:44:29,980
Then why have the groundbreaking
and all the announcements?
856
00:44:30,000 --> 00:44:32,830
It was just a strategic move.
I didn't want to bore you--
857
00:44:33,060 --> 00:44:35,670
Don't patronize me.
858
00:44:35,820 --> 00:44:38,580
I wasn't.
I was simply explaining.
859
00:44:38,730 --> 00:44:42,750
Okay, well, then I don't know
how to make myself any clearer.
860
00:44:42,840 --> 00:44:45,180
Release the funds.
861
00:44:46,830 --> 00:44:48,330
Very well.
862
00:44:48,350 --> 00:44:52,410
Look, I know my work
has not been taken seriously,
863
00:44:52,430 --> 00:44:57,250
At least not as serious as the
rest of the family businesses,
864
00:44:57,270 --> 00:44:59,270
But that stops right now.
865
00:44:59,420 --> 00:45:03,650
And the sooner you realize that,
the better we will all be.
866
00:45:11,200 --> 00:45:12,790
Sheldon.
867
00:45:18,550 --> 00:45:20,690
[line ringing]
868
00:45:20,710 --> 00:45:24,050
Yes. We may have a problem here.
869
00:45:25,630 --> 00:45:27,530
Robin: Thanks for stopping by,
sheldon.
870
00:45:27,550 --> 00:45:30,200
I love meeting you
out here, robin.
871
00:45:30,220 --> 00:45:31,630
It's good for my soul.
872
00:45:31,730 --> 00:45:34,540
Didn't know you had
such a spiritual side.
873
00:45:34,560 --> 00:45:36,140
When it suits me.
874
00:45:36,230 --> 00:45:38,210
Which is why you felt
the need to discuss
875
00:45:38,310 --> 00:45:41,050
Our charitable endeavors?
876
00:45:41,070 --> 00:45:42,380
Exactly.
877
00:45:42,400 --> 00:45:45,400
I find your concern
to be misplaced.
878
00:45:45,550 --> 00:45:47,220
Robin, it's the wrong time
879
00:45:47,240 --> 00:45:49,480
To be making certain
charitable donations.
880
00:45:49,630 --> 00:45:53,390
I said it before. It can draw
the wrong kind of scrutiny.
881
00:45:53,410 --> 00:45:54,970
How long have you known me,
sheldon?
882
00:45:54,990 --> 00:45:57,310
Before mr. Jones.
883
00:45:57,330 --> 00:46:00,080
And I know how much
he trusted your advice.
884
00:46:00,240 --> 00:46:03,000
He said you had
an uncanny way
885
00:46:03,090 --> 00:46:05,830
Of finding out what was
important in a deal.
886
00:46:05,980 --> 00:46:07,670
I suppose that's true.
887
00:46:07,760 --> 00:46:12,490
So this concern about our
philanthropy, I don't buy it.
888
00:46:12,510 --> 00:46:16,180
In the grand scheme of things,
it's irrelevant.
889
00:46:16,330 --> 00:46:19,850
It's like giving away pennies
when we're making dollars.
890
00:46:20,000 --> 00:46:24,440
So, sheldon, I need you to
tell me what's the real issue.
891
00:46:26,950 --> 00:46:27,950
Lance.
892
00:46:28,170 --> 00:46:30,600
You don't trust him?
893
00:46:30,620 --> 00:46:32,360
He's a deveraux.
894
00:46:32,510 --> 00:46:34,860
No, lance is not a deveraux.
895
00:46:35,010 --> 00:46:37,350
Robin, you told me
to talk to you straight.
896
00:46:37,370 --> 00:46:39,850
Now, don't start using
semantics on me.
897
00:46:39,870 --> 00:46:43,200
I'm not! But lance
is not your concern.
898
00:46:43,300 --> 00:46:45,780
I don't like him having access
to the family money.
899
00:46:45,800 --> 00:46:47,370
[laughs]
he doesn't!
900
00:46:47,530 --> 00:46:49,540
Informal or otherwise.
901
00:46:49,690 --> 00:46:51,540
He has access to carrie,
and that's enough.
902
00:46:51,700 --> 00:46:53,300
Out of all my stepdaughters,
903
00:46:53,530 --> 00:46:55,880
She is the last one
that I lose sleep over.
904
00:46:56,030 --> 00:46:57,810
Maybe in the past,
but things have changed.
905
00:46:57,960 --> 00:47:00,200
She's fallen for him,
you know.
906
00:47:00,220 --> 00:47:01,460
So I've gathered.
907
00:47:01,480 --> 00:47:03,630
Look, it's not just his name,
908
00:47:03,650 --> 00:47:07,890
And it's not his relationship
with carrie.
909
00:47:08,050 --> 00:47:09,490
He's done this before.
910
00:47:09,640 --> 00:47:12,160
You talking about
that little stint he had
911
00:47:12,310 --> 00:47:14,720
As a guest of the state
for financial crimes?
912
00:47:14,810 --> 00:47:17,830
He was just a young kid,
you know?
913
00:47:18,060 --> 00:47:20,560
Just trying to get out of
the shadow of his father.
914
00:47:20,580 --> 00:47:22,670
- Still, he--
- let me ask you this.
915
00:47:22,890 --> 00:47:25,240
Out of your clients,
your associates,
916
00:47:25,400 --> 00:47:28,400
How many of them,
if the police had the manpower,
917
00:47:28,420 --> 00:47:30,570
Would be arrested
for a lapse in judgment?
918
00:47:30,590 --> 00:47:33,010
Regardless,
what I don't understand
919
00:47:33,160 --> 00:47:35,180
Is why this doesn't
bother you at all.
920
00:47:35,410 --> 00:47:37,910
Because I've talked to lance
all about this,
921
00:47:37,930 --> 00:47:40,810
And I am perfectly fine
with his intentions.
922
00:47:42,190 --> 00:47:44,250
I guess you've got it
all worked out, huh?
923
00:47:44,270 --> 00:47:48,340
If you want to go after
a deveraux, find another one
924
00:47:48,440 --> 00:47:53,180
Because lance is not who you
need to be worried about.
925
00:47:53,200 --> 00:47:54,870
Webb is.
926
00:48:03,190 --> 00:48:05,030
[applause]
927
00:48:05,040 --> 00:48:08,270
- [tapping microphone]
- is this thing on?
928
00:48:08,360 --> 00:48:09,710
Always wanted to say that.
929
00:48:09,870 --> 00:48:13,780
But seriously, um,
usually at events like this,
930
00:48:13,870 --> 00:48:16,960
I look at a sea of faces
that I don't recognize,
931
00:48:17,120 --> 00:48:20,390
And I say,
"welcome, friends and family!"
932
00:48:20,540 --> 00:48:24,210
But today,
looking at all of you,
933
00:48:24,230 --> 00:48:26,970
If you're here, you really are
friends and family.
934
00:48:27,130 --> 00:48:28,400
Yes.
935
00:48:29,640 --> 00:48:34,720
My father was
a man of many talents,
936
00:48:34,740 --> 00:48:38,480
Of many interests,
of many passions.
937
00:48:38,640 --> 00:48:43,560
But above all, he was
a visionary and a builder.
938
00:48:43,580 --> 00:48:48,830
And he understood the importance
of water-- clean water--
939
00:48:48,980 --> 00:48:50,590
To this part of the country.
940
00:48:50,820 --> 00:48:54,500
And today,
it is incumbent on us
941
00:48:54,650 --> 00:48:57,760
To make his dream come true.
942
00:48:57,990 --> 00:48:59,080
Some dream.
943
00:48:59,170 --> 00:49:01,250
- We just found out about it.
- Shh!
944
00:49:01,270 --> 00:49:03,430
My sister, carrie jones,
945
00:49:03,660 --> 00:49:07,000
Has already begun exploring
charitable endeavors
946
00:49:07,090 --> 00:49:09,920
That this project
is going to support
947
00:49:10,020 --> 00:49:12,500
Because as my father
also taught us,
948
00:49:12,590 --> 00:49:16,510
Success is sweetest
when it's shared.
949
00:49:16,600 --> 00:49:19,450
There will be many more
announcements to come,
950
00:49:19,680 --> 00:49:23,680
And all of us here
are doing very important work,
951
00:49:23,700 --> 00:49:26,870
Enriching the citizens
of this great county,
952
00:49:26,960 --> 00:49:31,350
As well as the shareholders
of jones enterprises.
953
00:49:31,450 --> 00:49:34,130
It's a new dawn
for jones enterprises,
954
00:49:34,360 --> 00:49:37,130
And so I'd like to welcome
my friend and partner,
955
00:49:37,290 --> 00:49:40,530
Stephen napoli
of napoli construction,
956
00:49:40,550 --> 00:49:42,140
To break ground with me
957
00:49:42,370 --> 00:49:46,870
On the newest
jones enterprises venture.
958
00:49:46,960 --> 00:49:49,800
Thank you, pam,
and thank you, everyone.
959
00:49:49,820 --> 00:49:52,800
I think you all know
that I am not much for speaking.
960
00:49:52,890 --> 00:49:54,210
I'm for building.
961
00:49:54,230 --> 00:49:58,560
So without further ado,
let's build.
962
00:49:58,720 --> 00:49:59,820
Hear, hear!
963
00:50:02,310 --> 00:50:04,950
[cheering]
964
00:50:07,830 --> 00:50:09,650
Stephen!
Nice to see you, pal.
965
00:50:09,670 --> 00:50:11,390
- Leo, here you go.
- No, no, no.
966
00:50:11,410 --> 00:50:14,320
If I partook in every
groundbreaking I was invited to,
967
00:50:14,340 --> 00:50:16,400
I'd have to join
the freaking union.
968
00:50:16,420 --> 00:50:17,920
Are we all going back
to your house?
969
00:50:18,070 --> 00:50:19,920
If that's okay with you all.
970
00:50:20,070 --> 00:50:21,420
If you have drinks.
971
00:50:21,570 --> 00:50:24,350
- Of course.
- Let's go!
972
00:50:24,580 --> 00:50:27,170
Did you take a car
or do you need a ride?
973
00:50:27,190 --> 00:50:28,840
Oh, anthony's parked
right out front.
974
00:50:28,860 --> 00:50:31,080
I'm going to get out
of these heels
975
00:50:31,100 --> 00:50:32,690
And set up some drinks.
976
00:50:32,840 --> 00:50:35,320
- Okay, we'll see you later.
- I'll see you all there.
977
00:50:36,600 --> 00:50:38,850
Big day for
napoli construction, huh?
978
00:50:38,940 --> 00:50:40,510
We're just a hired gun, leo.
979
00:50:40,530 --> 00:50:42,590
Of course, of course.
980
00:50:42,610 --> 00:50:46,430
You know, I would never make
a formal recommendation
981
00:50:46,450 --> 00:50:48,110
In my current capacity,
982
00:50:48,270 --> 00:50:51,430
But I did mention to pam a firm
that I heard good things about.
983
00:50:51,450 --> 00:50:55,860
I guess she decided to go with
a known quantity, huh?
984
00:50:55,880 --> 00:50:58,530
I guess so. Guess so.
985
00:50:58,550 --> 00:51:01,370
Pam! Oh, doll,
that was beautiful.
986
00:51:01,390 --> 00:51:05,210
Please accept my deepest
congratulations on this venture.
987
00:51:05,300 --> 00:51:06,970
But I can't stay.
I gotta go.
988
00:51:07,060 --> 00:51:08,890
Oh, leo, you can't stay
for just one drink?
989
00:51:09,040 --> 00:51:11,210
No, I'm on the taxpayers' dime.
It wouldn't be right.
990
00:51:11,310 --> 00:51:12,970
But you enjoy yourself.
991
00:51:13,070 --> 00:51:15,640
Mwah, mwah.
We'll talk soon.
992
00:51:15,790 --> 00:51:16,730
- [click]
- leo: Stephen...
993
00:51:16,960 --> 00:51:17,880
Leo.
994
00:51:17,980 --> 00:51:19,570
[camera clicks]
995
00:51:24,240 --> 00:51:26,970
Stephen: That man
gives reptiles a bad name.
996
00:51:26,990 --> 00:51:28,990
What did he want?
997
00:51:29,140 --> 00:51:30,810
Same thing he always wants:
998
00:51:30,830 --> 00:51:33,250
To flaunt that tiny little bit
of power he thinks he wields.
999
00:51:33,480 --> 00:51:35,070
God, it's pathetic.
1000
00:51:35,090 --> 00:51:37,830
Yeah, but more annoying,
like a fly.
1001
00:51:37,980 --> 00:51:40,740
[scoffs] that is why
we have flyswatters.
1002
00:51:40,760 --> 00:51:42,320
[laughs]
1003
00:51:42,410 --> 00:51:44,580
- Exactly.
- [chuckles]
1004
00:51:44,600 --> 00:51:47,080
I'm glad we're
working together again, pam.
1005
00:51:47,100 --> 00:51:49,600
Me too, stephen.
1006
00:51:49,830 --> 00:51:51,560
Let's grab a drink.
1007
00:52:02,620 --> 00:52:04,690
I suppose you all
would like an update
1008
00:52:04,840 --> 00:52:05,950
On the status of the estate.
1009
00:52:06,100 --> 00:52:07,510
- Yes.
- Mm-hmm.
1010
00:52:07,530 --> 00:52:12,120
Well, things are progressing,
but so slowly.
1011
00:52:12,350 --> 00:52:14,370
- They need a body.
- [chuckles]
1012
00:52:14,460 --> 00:52:15,530
Tara!
1013
00:52:15,690 --> 00:52:16,630
Lance: No, no, no, babe.
1014
00:52:16,780 --> 00:52:18,540
It's all right.
I don't mind.
1015
00:52:18,690 --> 00:52:20,870
No. It's just bad taste.
1016
00:52:21,030 --> 00:52:21,970
I thought it was funny.
1017
00:52:22,190 --> 00:52:24,040
Robin: The answer is
they don't.
1018
00:52:24,200 --> 00:52:27,380
A body would make things
go quicker and easier,
1019
00:52:27,530 --> 00:52:29,790
But not absolutely necessary.
1020
00:52:29,810 --> 00:52:31,640
All right, then.
I say we stay the course.
1021
00:52:31,790 --> 00:52:33,630
We're getting some good press
for the charities,
1022
00:52:33,720 --> 00:52:35,130
But not too much,
1023
00:52:35,150 --> 00:52:37,390
And we've started planning
for the facility,
1024
00:52:37,540 --> 00:52:38,870
But not irresponsibly,
1025
00:52:38,970 --> 00:52:42,060
Given the unresolved nature
of things.
1026
00:52:42,210 --> 00:52:45,050
All in all,
things are going pretty well.
1027
00:52:45,070 --> 00:52:47,640
But this is when we need
to be the most careful.
1028
00:52:47,660 --> 00:52:49,890
- Keep our guard up.
- Yes.
1029
00:52:49,900 --> 00:52:51,650
How are things going
with school, tara?
1030
00:52:51,660 --> 00:52:55,830
I'm getting what I need from it.
That is all.
1031
00:52:56,060 --> 00:52:57,240
That is all?
1032
00:52:57,340 --> 00:52:58,580
Tara, really?
1033
00:52:58,730 --> 00:53:00,670
Uh, I have some news.
1034
00:53:03,490 --> 00:53:05,510
- I met someone.
- Really?
1035
00:53:05,660 --> 00:53:08,420
- Ooh!
- That's awesome!
1036
00:53:08,510 --> 00:53:10,420
Someone we know?
1037
00:53:10,520 --> 00:53:11,570
Oh, no, I doubt that.
1038
00:53:11,670 --> 00:53:14,240
- Is it serious?
- No, no.
1039
00:53:14,260 --> 00:53:17,860
I've only seen him
a few times, but...
1040
00:53:18,080 --> 00:53:19,260
I like him.
1041
00:53:19,360 --> 00:53:20,920
What does he do?
1042
00:53:20,940 --> 00:53:22,430
He works for the exchange.
1043
00:53:22,590 --> 00:53:23,600
The clothing store?
1044
00:53:23,750 --> 00:53:26,100
No, not the clothing store.
1045
00:53:26,260 --> 00:53:27,760
The stock exchange.
1046
00:53:27,850 --> 00:53:30,700
Futures exchange,
specifically.
1047
00:53:30,850 --> 00:53:32,440
So he trades stocks?
1048
00:53:32,600 --> 00:53:35,450
Uh, no, not stocks.
1049
00:53:35,600 --> 00:53:38,930
Commodities.
Soybeans mostly.
1050
00:53:39,030 --> 00:53:41,550
But other agricultural
products as well.
1051
00:53:41,700 --> 00:53:44,120
Sounds cool, kayla.
1052
00:53:44,220 --> 00:53:47,280
Actually, it sounds
boring as hell to me.
1053
00:53:47,290 --> 00:53:48,390
[laughter]
1054
00:53:48,610 --> 00:53:49,890
Well, you like him.
1055
00:53:50,040 --> 00:53:51,040
That's what matters.
1056
00:53:51,060 --> 00:53:52,450
I do.
1057
00:53:52,470 --> 00:53:53,950
And he seems trustworthy.
1058
00:53:53,970 --> 00:53:56,540
After william,
that's the most important thing.
1059
00:53:56,640 --> 00:53:57,980
- Hear, hear.
- Yes.
1060
00:53:59,400 --> 00:54:00,900
Cheers to that.
1061
00:54:03,550 --> 00:54:05,790
Mm, speaking of finance,
1062
00:54:05,810 --> 00:54:07,910
How is the water rights
deal going?
1063
00:54:08,060 --> 00:54:10,220
- Yes.
- Well...
1064
00:54:10,240 --> 00:54:11,890
Things are, you know,
in the early stages,
1065
00:54:11,990 --> 00:54:13,730
But they're going well.
1066
00:54:13,820 --> 00:54:16,750
The first step is to get to know
all the different city managers
1067
00:54:16,900 --> 00:54:18,990
And to get them to understand
why it makes sense
1068
00:54:19,140 --> 00:54:22,240
To sign a long-term deal
with us, which I will.
1069
00:54:22,330 --> 00:54:24,650
Well, I'm glad it's going well.
1070
00:54:24,670 --> 00:54:27,670
This is something that william
could have been involved with,
1071
00:54:27,820 --> 00:54:29,740
If he hadn't been so stupid.
1072
00:54:29,760 --> 00:54:31,840
You haven't heard from him
at all, have you?
1073
00:54:31,930 --> 00:54:36,580
No. Like I said, he's stupid,
but not that stupid.
1074
00:54:36,680 --> 00:54:40,680
The dumbest thing he could do
is get involved with me again.
1075
00:54:40,770 --> 00:54:43,000
[distant sirens blaring]
1076
00:54:43,020 --> 00:54:44,850
We've interviewed several
witnesses from the marina
1077
00:54:44,940 --> 00:54:46,500
The day of the incident.
1078
00:54:46,520 --> 00:54:48,760
Uh, let me guess.
No one saw a thing.
1079
00:54:48,780 --> 00:54:50,670
No. Plenty of people
saw something.
1080
00:54:50,770 --> 00:54:52,860
Let's see here.
A mr. Everett de jong
1081
00:54:52,950 --> 00:54:54,860
Is convinced that the man whose
yacht in the slip next to his
1082
00:54:54,950 --> 00:54:56,620
Is siphoning gas
from his boat.
1083
00:54:56,770 --> 00:54:59,010
Multiple witnesses
have claimed to see teenagers
1084
00:54:59,030 --> 00:55:00,850
Sneak on the premises
on numerous occasions.
1085
00:55:00,870 --> 00:55:03,440
They leave empty beer cans
and condom wrappers.
1086
00:55:03,460 --> 00:55:05,190
A miss maureen o'shea
wanted me to know
1087
00:55:05,210 --> 00:55:08,110
That her neighbor--
a name I can't pronounce--
1088
00:55:08,130 --> 00:55:10,120
Doesn't have
regulation stern cleats.
1089
00:55:10,140 --> 00:55:12,710
- Should I go on?
- Please don't.
1090
00:55:12,810 --> 00:55:13,880
So no good news?
1091
00:55:14,030 --> 00:55:16,200
Not good news, but strange.
1092
00:55:16,290 --> 00:55:17,880
Well, at this point,
I'll take strange.
1093
00:55:18,040 --> 00:55:20,130
We can't track down
the owner of the boat
1094
00:55:20,150 --> 00:55:21,310
In the slip
next to webb deveraux's.
1095
00:55:21,460 --> 00:55:23,130
Well, is that
really surprising?
1096
00:55:23,150 --> 00:55:24,540
People that can afford
boats like these,
1097
00:55:24,630 --> 00:55:26,040
They usually have
vacation homes,
1098
00:55:26,060 --> 00:55:27,730
Probably more than
one vacation home,
1099
00:55:27,880 --> 00:55:30,150
Which would mean they could be
gone for months at a time.
1100
00:55:30,310 --> 00:55:31,470
Let me rephrase that.
1101
00:55:31,490 --> 00:55:33,400
We can't find out
who owns the boat.
1102
00:55:33,550 --> 00:55:34,660
I spoke to the harbormaster,
1103
00:55:34,890 --> 00:55:36,330
And he claimed
the privacy of his clients
1104
00:55:36,480 --> 00:55:38,070
Was the utmost importance.
1105
00:55:38,160 --> 00:55:41,070
However, he was more forthcoming
than I would have expected.
1106
00:55:41,170 --> 00:55:43,560
It was he who put me in touch
with the other boat owners.
1107
00:55:43,650 --> 00:55:45,820
- So what's the problem?
- The problem is,
1108
00:55:45,840 --> 00:55:47,650
He doesn't know
who owns the boat.
1109
00:55:47,670 --> 00:55:49,490
How is that possible,
johnson?
1110
00:55:49,510 --> 00:55:51,840
The boat is registered
to a corporation.
1111
00:55:52,070 --> 00:55:53,900
That in itself
isn't so uncommon.
1112
00:55:53,920 --> 00:55:55,750
Lots of boats
are claimed by businesses
1113
00:55:55,910 --> 00:55:58,070
For tax reasons and whatnot.
1114
00:55:58,090 --> 00:56:00,910
So there's no contact person,
no phone number?
1115
00:56:00,930 --> 00:56:03,250
Despite the types of people
that rent here,
1116
00:56:03,260 --> 00:56:06,100
Marina is more like
an aquatic parking lot.
1117
00:56:06,250 --> 00:56:08,360
As long as the bills are paid,
and no one makes any complaints,
1118
00:56:08,590 --> 00:56:10,590
The harbormaster doesn't ask
too many questions.
1119
00:56:10,600 --> 00:56:13,920
Terrific. So I assume
you contacted the company,
1120
00:56:14,020 --> 00:56:15,610
The one the boat
is registered to.
1121
00:56:15,760 --> 00:56:16,530
Sure did.
1122
00:56:16,760 --> 00:56:18,610
And?
1123
00:56:18,760 --> 00:56:21,210
And can't get a straight
answer about anything.
1124
00:56:21,430 --> 00:56:23,370
Believe me,
it's not for lack of trying.
1125
00:56:25,270 --> 00:56:28,050
You want me to stay on this?
I'm sure I'll dig something up.
1126
00:56:28,270 --> 00:56:30,380
We don't even know
if there's gonna be a witness.
1127
00:56:30,530 --> 00:56:32,200
Hell, we don't even know
if there was anyone on the boat
1128
00:56:32,220 --> 00:56:34,390
At the time
the incident occurred.
1129
00:56:34,610 --> 00:56:35,870
That's true.
1130
00:56:35,890 --> 00:56:37,780
I have a bad feeling
about this case.
1131
00:56:37,870 --> 00:56:40,540
There's lots of stuff
that's suspect.
1132
00:56:40,560 --> 00:56:42,800
Well, let's just
stick with what we know.
1133
00:56:42,950 --> 00:56:45,380
We got enough to worry about
without tracking down leads
1134
00:56:45,400 --> 00:56:48,120
That will most likely
lead nowhere.
1135
00:56:48,140 --> 00:56:49,070
Understand?
1136
00:56:49,220 --> 00:56:50,900
Yes, captain.
1137
00:57:44,180 --> 00:57:46,370
[chimes]
1138
00:57:56,190 --> 00:57:57,220
Hello?
1139
00:57:58,860 --> 00:57:59,880
Hello.
1140
00:57:59,970 --> 00:58:02,030
You scared me.
1141
00:58:02,050 --> 00:58:03,720
Do you have them?
1142
00:58:03,810 --> 00:58:05,310
Do you have the cash?
1143
00:58:05,460 --> 00:58:06,890
You don't believe me?
1144
00:58:06,980 --> 00:58:08,480
To be honest, william,
1145
00:58:08,630 --> 00:58:10,460
It doesn't look like you have
much of anything.
1146
00:58:10,560 --> 00:58:11,980
They took it all from me.
1147
00:58:12,130 --> 00:58:15,150
Yeah, well... Here.
1148
00:58:16,900 --> 00:58:19,160
Don't know why I had to
give these to you in person.
1149
00:58:19,310 --> 00:58:21,070
I have my reasons.
1150
00:58:27,820 --> 00:58:29,560
This is not
what we agreed upon.
1151
00:58:29,650 --> 00:58:31,080
Am I living on
park avenue here?
1152
00:58:31,170 --> 00:58:32,990
- Is that my problem?
- You'll get the rest soon.
1153
00:58:33,010 --> 00:58:34,560
- William, look--
- don't pretend...
1154
00:58:34,660 --> 00:58:36,730
It's an unpleasant way
to make a buck.
1155
00:58:36,830 --> 00:58:38,590
I've been there, remember?
1156
00:58:40,590 --> 00:58:43,510
Next time,
let's meet somewhere else.
1157
00:58:53,030 --> 00:58:55,690
Mm. Remind me
to keep you around.
1158
00:59:00,590 --> 00:59:02,200
Okay.
1159
00:59:03,520 --> 00:59:04,850
What is it?
1160
00:59:04,950 --> 00:59:06,020
What do you mean?
1161
00:59:06,040 --> 00:59:09,770
Come on.
I know you too well.
1162
00:59:09,780 --> 00:59:11,620
I want to talk to you
about something.
1163
00:59:11,710 --> 00:59:13,120
Well, I gathered that.
1164
00:59:13,210 --> 00:59:15,360
Look, I'm turning down
a foot massage for this,
1165
00:59:15,380 --> 00:59:17,130
So you owe me.
1166
00:59:21,460 --> 00:59:23,950
Our charity work,
you love it, don't you?
1167
00:59:23,960 --> 00:59:26,870
You know I do. Don't you?
1168
00:59:26,890 --> 00:59:30,140
I do, I do,
but how nice would it be
1169
00:59:30,290 --> 00:59:33,120
If we didn't have to rely on
your family's money for it?
1170
00:59:33,140 --> 00:59:35,470
What's this about, lance?
1171
00:59:35,630 --> 00:59:37,070
My suggestion to your family
1172
00:59:37,220 --> 00:59:39,640
About the land and the water
rights, they like the idea.
1173
00:59:39,740 --> 00:59:42,460
Well, yeah, I mean,
they signed over a dozen deals
1174
00:59:42,480 --> 00:59:44,060
Within the last few weeks.
1175
00:59:44,080 --> 00:59:46,470
Yes, well, look, I've been
looking at the markets,
1176
00:59:46,560 --> 00:59:49,990
And it's amazing
how sensitive they are.
1177
00:59:50,080 --> 00:59:53,080
With a modest deal,
the index moves a lot,
1178
00:59:53,230 --> 00:59:55,590
And if we bet right,
we can make a ton of money.
1179
00:59:55,740 --> 00:59:57,420
Well, isn't that the idea?
1180
00:59:57,570 --> 01:00:02,260
Yes, but this will be our money,
not your family's.
1181
01:00:05,490 --> 01:00:06,910
I mean, is this even legal?
1182
01:00:06,930 --> 01:00:08,990
It kinda sounds like
insider trading.
1183
01:00:09,010 --> 01:00:13,180
Exactly! However,
because this is all so new,
1184
01:00:13,330 --> 01:00:15,110
There's no guidance for it.
1185
01:00:15,260 --> 01:00:16,610
I don't know.
1186
01:00:17,940 --> 01:00:21,610
Carrie, we'll be protected,
I promise.
1187
01:00:23,450 --> 01:00:27,030
Lance, you do know you don't
have to prove anything to me.
1188
01:00:27,120 --> 01:00:28,530
You know that, right?
1189
01:00:28,680 --> 01:00:30,510
I know I don't have to.
1190
01:00:30,610 --> 01:00:32,120
I want to.
1191
01:00:33,700 --> 01:00:35,700
We clear?
1192
01:00:35,790 --> 01:00:37,130
Crystal.
1193
01:00:37,350 --> 01:00:38,850
Like the water fund.
1194
01:00:38,870 --> 01:00:40,210
[chuckles]
1195
01:00:40,300 --> 01:00:43,130
I knew you were the funniest one
of all your sisters.
1196
01:00:43,280 --> 01:00:45,950
And the prettiest.
1197
01:00:45,970 --> 01:00:47,720
And the sexiest.
1198
01:00:56,150 --> 01:00:59,210
- Pam, I've been calling you.
- I was parking. What is it?
1199
01:00:59,230 --> 01:01:01,490
Stephen napoli's on the phone.
He sounds upset.
1200
01:01:01,640 --> 01:01:04,320
I'll take it here.
1201
01:01:05,550 --> 01:01:07,620
Hi, stephen, what's going on?
1202
01:01:09,570 --> 01:01:11,400
Okay, I'll be right there.
1203
01:01:11,500 --> 01:01:12,790
I have to go.
1204
01:01:21,170 --> 01:01:22,820
Stephen!
1205
01:01:22,920 --> 01:01:25,250
Stephen, what happened?
1206
01:01:25,340 --> 01:01:26,900
Mother earth happened.
1207
01:01:26,920 --> 01:01:28,830
- Mother earth?
- Yeah, an eco-terrorist group.
1208
01:01:28,850 --> 01:01:32,260
One of the larger ones.
They're doing it, obviously.
1209
01:01:32,410 --> 01:01:33,500
When? When did this happen?
1210
01:01:33,520 --> 01:01:35,330
My foreman arrived
just before dawn.
1211
01:01:35,350 --> 01:01:37,100
The lock on the gate
had been cut.
1212
01:01:37,190 --> 01:01:38,600
He noticed what happened right
away and called the police.
1213
01:01:38,750 --> 01:01:40,670
Did they catch anyone?
The police, I mean.
1214
01:01:40,690 --> 01:01:42,270
No. Whoever did this
is long gone.
1215
01:01:42,360 --> 01:01:43,940
Probably hit the site
in the middle of the night.
1216
01:01:44,030 --> 01:01:46,360
Cops are reviewing the security
camera footage now though.
1217
01:01:46,510 --> 01:01:49,770
- We don't have security?
- No, we do. Just not 24/7.
1218
01:01:49,930 --> 01:01:51,350
But from now on, we will.
1219
01:01:51,370 --> 01:01:53,600
- Okay.
- The reality is...
1220
01:01:53,610 --> 01:01:55,600
There's really nothing here
to steal.
1221
01:01:55,620 --> 01:01:57,780
- How far back does this set us?
- Hardly at all.
1222
01:01:57,940 --> 01:02:00,270
Insurance is gonna cover
any losses or delays.
1223
01:02:00,290 --> 01:02:02,600
Okay, well, that's...
That's good, I guess.
1224
01:02:02,620 --> 01:02:06,110
Listen, pam, I only called you
out of obligation, all right?
1225
01:02:06,130 --> 01:02:08,110
You have a right to know what's
happening on your property,
1226
01:02:08,130 --> 01:02:10,280
But logistically,
we're already on it.
1227
01:02:10,300 --> 01:02:12,110
We'll bring in more vehicles
this afternoon.
1228
01:02:12,130 --> 01:02:13,300
Wait, what's wrong
with the vehicles?
1229
01:02:13,450 --> 01:02:14,800
They destroyed the vehicles?
1230
01:02:14,950 --> 01:02:16,120
Yeah.
1231
01:02:16,140 --> 01:02:19,730
Concrete in the gas tanks.
1232
01:02:19,960 --> 01:02:21,380
I don't understand.
1233
01:02:21,400 --> 01:02:23,730
I mean, why are they
targeting us?
1234
01:02:23,890 --> 01:02:26,240
This facility is designed
to bring people clean water.
1235
01:02:26,460 --> 01:02:29,150
It's not like we're clearing
forests or poisoning rivers.
1236
01:02:29,240 --> 01:02:32,080
You think these eco-terrorists
need a reason, huh?
1237
01:02:32,300 --> 01:02:34,150
They don't care about
the purpose of our work.
1238
01:02:34,300 --> 01:02:38,490
They think any form of progress
is an affront to mother nature.
1239
01:02:38,640 --> 01:02:39,660
Are they dangerous?
1240
01:02:39,810 --> 01:02:41,990
Only if you're a bulldozer.
1241
01:02:42,150 --> 01:02:43,250
Ha.
1242
01:02:43,480 --> 01:02:45,260
Look, you don't need
to worry about them.
1243
01:02:45,410 --> 01:02:47,570
They're cowards at heart.
They don't bother with people.
1244
01:02:47,590 --> 01:02:50,650
They focus their attention
on property or machinery.
1245
01:02:50,670 --> 01:02:52,410
The penalties are less.
1246
01:02:52,430 --> 01:02:56,010
Besides, like I said,
the cops are on it.
1247
01:02:56,160 --> 01:02:58,010
You'll keep me apprised?
1248
01:02:58,160 --> 01:02:59,600
Always.
1249
01:02:59,830 --> 01:03:02,850
Hey, in the whole scheme
of things,
1250
01:03:02,940 --> 01:03:04,420
This is just a hiccup.
1251
01:03:04,520 --> 01:03:07,280
We'll get these bastards.
1252
01:03:07,500 --> 01:03:08,700
We'd better.
1253
01:03:17,120 --> 01:03:18,770
There you are.
1254
01:03:18,790 --> 01:03:21,610
God, phoebe, can I just get
a minute of peace? I--
1255
01:03:21,630 --> 01:03:23,180
I just didn't know
where you were.
1256
01:03:23,280 --> 01:03:24,370
Nothing's on the calendar.
1257
01:03:24,520 --> 01:03:26,190
I had a personal engagement.
1258
01:03:26,210 --> 01:03:27,190
You okay?
1259
01:03:27,210 --> 01:03:28,450
I'm fine.
1260
01:03:28,540 --> 01:03:30,530
It's just been
a very hectic morning.
1261
01:03:30,620 --> 01:03:32,790
Well, someone's here
to see you.
1262
01:03:32,880 --> 01:03:35,450
- Is it on the books?
- Mm-mm.
1263
01:03:35,470 --> 01:03:36,790
Well, who is it?
1264
01:03:36,810 --> 01:03:38,390
She said her name is
eve prescott.
1265
01:03:40,870 --> 01:03:42,870
Just find out what she wants,
1266
01:03:42,890 --> 01:03:45,150
But I can't deal with anything
right now, okay?
1267
01:03:45,300 --> 01:03:46,210
Of course.
1268
01:03:46,300 --> 01:03:47,480
Oh! Sorry!
1269
01:03:47,710 --> 01:03:50,070
Miss jones,
just a minute of your time.
1270
01:03:52,470 --> 01:03:54,990
Phoebe, it's fine.
You can go back to your desk.
1271
01:03:57,160 --> 01:03:59,070
Okay, what is this all about?
1272
01:03:59,160 --> 01:04:00,720
My name is eve prescott.
1273
01:04:00,820 --> 01:04:02,980
Yes, my assistant told me.
1274
01:04:03,000 --> 01:04:05,170
That name doesn't
mean anything to you?
1275
01:04:05,320 --> 01:04:07,490
Miss prescott, I'm not
in the mood for guessing games.
1276
01:04:07,580 --> 01:04:09,400
It's been a very stressful day,
1277
01:04:09,490 --> 01:04:11,580
So you can either tell me
what you want right now,
1278
01:04:11,680 --> 01:04:14,340
Or you can leave because
I really don't have the time.
1279
01:04:14,500 --> 01:04:16,830
I think you'll have time
for this.
1280
01:04:16,850 --> 01:04:18,240
And why is that?
1281
01:04:18,260 --> 01:04:20,680
Because I'm your daughter.
1282
01:04:28,840 --> 01:04:30,440
Monday, fine, but--
1283
01:04:30,530 --> 01:04:32,860
I have to go.
1284
01:04:35,200 --> 01:04:37,990
- Are you okay?
- I need-- I need a drink.
1285
01:04:45,530 --> 01:04:46,780
What's going on, pam?
1286
01:04:46,880 --> 01:04:48,620
[liquor pours]
1287
01:04:48,770 --> 01:04:49,880
Hmm?
1288
01:04:52,380 --> 01:04:55,550
I just had a very interesting
visitor at my office.
1289
01:04:55,780 --> 01:04:56,720
Who's that?
1290
01:04:56,870 --> 01:04:58,390
My daughter.
1291
01:04:59,890 --> 01:05:03,040
Did you know anything
about this, sheldon?
1292
01:05:03,140 --> 01:05:04,300
Did she tell you her name?
1293
01:05:04,400 --> 01:05:05,800
Eve prescott.
1294
01:05:05,960 --> 01:05:07,690
Oh...
1295
01:05:08,640 --> 01:05:10,070
Is that her name?
1296
01:05:12,150 --> 01:05:14,480
Damn it, sheldon!
How the hell-- I mean--
1297
01:05:14,630 --> 01:05:16,980
I don't know! I don't know.
1298
01:05:17,130 --> 01:05:18,970
Did she say what she wants?
1299
01:05:19,060 --> 01:05:20,730
What do you mean,
what she wants?
1300
01:05:20,750 --> 01:05:22,800
Not everybody's
working an angle.
1301
01:05:22,820 --> 01:05:24,820
Well, she didn't show up here
for no reason.
1302
01:05:24,920 --> 01:05:28,330
Well, there's not no reason.
I am her mother.
1303
01:05:28,420 --> 01:05:31,740
She was never supposed
to know that. Never!
1304
01:05:31,760 --> 01:05:33,650
Your father would never
forgive me.
1305
01:05:33,670 --> 01:05:36,650
Well, then it's a good thing
that he's dead.
1306
01:05:36,670 --> 01:05:39,580
All right, excuse me.
I'm a little confused and upset.
1307
01:05:39,600 --> 01:05:42,510
You're upset?
You are so self-centered.
1308
01:05:42,600 --> 01:05:43,990
I just told you this.
1309
01:05:44,090 --> 01:05:45,990
You haven't even asked me
how I'm feeling.
1310
01:05:46,090 --> 01:05:47,420
I can only imagine
how you feel.
1311
01:05:47,440 --> 01:05:49,420
I'm just trying to
wrap my head around this.
1312
01:05:49,440 --> 01:05:52,430
Did she say
why she showed up now?
1313
01:05:52,440 --> 01:05:54,350
Where she's been?
What she's been doing?
1314
01:05:54,500 --> 01:05:56,000
No. It wasn't an interview.
1315
01:05:56,100 --> 01:05:58,020
She came, and she told me
it was a lot,
1316
01:05:58,180 --> 01:06:00,950
And I sent her away so that
I could regain my composure.
1317
01:06:01,100 --> 01:06:02,770
It's been...
1318
01:06:02,790 --> 01:06:05,080
Okay. Did you tell
the family yet?
1319
01:06:07,630 --> 01:06:08,880
But you will.
1320
01:06:10,630 --> 01:06:13,190
- I have no choice.
- All right, pam.
1321
01:06:13,210 --> 01:06:15,540
I'm gonna get to the bottom
of this, I swear.
1322
01:06:15,630 --> 01:06:19,140
I'll do whatever it takes.
I will take care of it.
1323
01:06:23,870 --> 01:06:25,270
You better.
1324
01:06:33,040 --> 01:06:34,070
Ohh...
1325
01:06:38,160 --> 01:06:41,570
[cows mooing]
1326
01:06:45,810 --> 01:06:47,240
- Sean.
- Hey.
1327
01:06:47,330 --> 01:06:49,070
Sean: Gentlemen!
1328
01:06:49,170 --> 01:06:51,670
Hello, can I help you?
1329
01:06:51,820 --> 01:06:53,840
You sean braddock?
1330
01:06:53,990 --> 01:06:55,910
You got a warrant?
1331
01:06:56,070 --> 01:06:59,250
I'm agent peterson
with the fbi.
1332
01:06:59,400 --> 01:07:00,830
This is agent jeremiah.
1333
01:07:00,850 --> 01:07:02,510
Yeah, and I asked
if you had a warrant.
1334
01:07:02,740 --> 01:07:04,660
Listen, mr. Braddock,
we can do this here,
1335
01:07:04,680 --> 01:07:07,850
Or we can do this
at the field office.
1336
01:07:08,080 --> 01:07:09,260
And you are?
1337
01:07:09,410 --> 01:07:11,520
Uh, emma.
1338
01:07:11,670 --> 01:07:15,170
I promise you, mr. Braddock,
this is the nicest space
1339
01:07:15,190 --> 01:07:17,990
In which to have
a friendly conversation.
1340
01:07:19,870 --> 01:07:21,770
The hell do you want?
1341
01:07:21,930 --> 01:07:23,930
I wanna know about
a little party you threw
1342
01:07:24,020 --> 01:07:25,930
At a napoli construction
property.
1343
01:07:25,950 --> 01:07:28,520
I don't know
what you're talking about.
1344
01:07:28,540 --> 01:07:30,450
But you do know
napoli construction.
1345
01:07:30,540 --> 01:07:31,950
Yeah, yeah, I do.
1346
01:07:32,040 --> 01:07:34,690
Me and the 10 million
other people in this county.
1347
01:07:34,710 --> 01:07:36,210
What's that got to do with me?
1348
01:07:36,440 --> 01:07:39,200
Somebody destroyed
their construction equipment.
1349
01:07:39,220 --> 01:07:41,940
Oh, you think I'm responsible.
1350
01:07:42,040 --> 01:07:43,780
Because your organization
name and sign
1351
01:07:43,870 --> 01:07:45,630
Were spray-painted
on the site.
1352
01:07:45,780 --> 01:07:48,800
[laughs]
1353
01:07:48,890 --> 01:07:50,890
That is good! That is...
1354
01:07:51,050 --> 01:07:53,290
You know,
maybe I'll rob a bank
1355
01:07:53,310 --> 01:07:55,640
And leave some business cards
for the weathermen
1356
01:07:55,730 --> 01:07:57,790
Or the red army faction.
1357
01:07:57,810 --> 01:07:59,400
Seriously, bravo, agents.
1358
01:07:59,550 --> 01:08:02,650
That... That is some stellar
detective work you've done.
1359
01:08:02,800 --> 01:08:05,480
- Then tell us who did it.
- How the hell should I know?
1360
01:08:05,580 --> 01:08:08,390
The circles you run in aren't
known for their discretion.
1361
01:08:08,410 --> 01:08:11,820
Mother earth is
an advocacy group.
1362
01:08:11,980 --> 01:08:13,420
We have dedicated ourselves
1363
01:08:13,570 --> 01:08:16,810
To the protection of this
planet's natural resources.
1364
01:08:16,830 --> 01:08:19,310
By any means necessary?
1365
01:08:19,410 --> 01:08:23,500
We are a peaceful
organization, agent.
1366
01:08:23,600 --> 01:08:26,930
If you don't believe me,
read our mission statement.
1367
01:08:27,930 --> 01:08:29,430
Right.
1368
01:08:29,580 --> 01:08:32,660
You hear anything, mr. Braddock,
I mean anything at all,
1369
01:08:32,750 --> 01:08:33,940
Call me...
1370
01:08:34,160 --> 01:08:37,850
Or I swear,
the next adventure you plan
1371
01:08:38,000 --> 01:08:39,440
Will be from prison.
1372
01:08:46,190 --> 01:08:49,120
So does anyone have any idea
why we're here?
1373
01:08:49,350 --> 01:08:52,510
Pam called me.
She sounded, uh...
1374
01:08:52,530 --> 01:08:55,130
She just told me to do
everything in my power
1375
01:08:55,350 --> 01:08:56,790
To get you all here.
1376
01:08:56,940 --> 01:08:59,130
I just don't understand
why lance couldn't come.
1377
01:08:59,280 --> 01:09:02,210
I mean, I thought we were
beyond this nonsense.
1378
01:09:02,300 --> 01:09:04,030
Carrie, stop.
1379
01:09:04,040 --> 01:09:07,700
Well, whatever it is,
it must be important.
1380
01:09:07,710 --> 01:09:10,290
Well, it could be about
the construction site.
1381
01:09:10,310 --> 01:09:11,960
Maybe they caught who did it?
1382
01:09:11,980 --> 01:09:14,550
She would have told me that
on the phone.
1383
01:09:14,650 --> 01:09:18,300
I just got the sense that it was
something really important.
1384
01:09:18,320 --> 01:09:20,380
Someone sabotaged our facility.
1385
01:09:20,390 --> 01:09:22,390
I think that's
pretty damn important.
1386
01:09:22,550 --> 01:09:24,140
Look, we can all speculate.
1387
01:09:24,230 --> 01:09:26,990
Why don't we just wait and see?
1388
01:09:27,220 --> 01:09:28,140
Pam.
1389
01:09:28,160 --> 01:09:29,310
Hi, you guys.
1390
01:09:29,330 --> 01:09:31,070
I'm sorry
that I kept you waiting.
1391
01:09:31,220 --> 01:09:34,410
Pam, what is it?
What's going on?
1392
01:09:34,500 --> 01:09:37,000
Uh...
1393
01:09:37,230 --> 01:09:39,410
Okay, uh...
1394
01:09:39,500 --> 01:09:41,990
Years ago, my third year
of college, in fact,
1395
01:09:42,080 --> 01:09:43,400
I studied abroad.
1396
01:09:43,420 --> 01:09:44,840
Oh, yeah, I remember that.
1397
01:09:44,990 --> 01:09:47,740
Yeah, right. Paris.
1398
01:09:47,750 --> 01:09:50,350
The only thing was that
I wasn't there to study.
1399
01:09:50,570 --> 01:09:53,020
I...
1400
01:09:57,170 --> 01:09:59,610
So why were you there?
1401
01:10:03,100 --> 01:10:04,920
I was there
because I got pregnant,
1402
01:10:05,010 --> 01:10:07,010
And I went there
to have the baby.
1403
01:10:07,030 --> 01:10:09,120
Oh, pam.
1404
01:10:16,120 --> 01:10:18,120
Wait, so we're all aunts?
1405
01:10:18,210 --> 01:10:19,360
Mm-hmm.
1406
01:10:19,450 --> 01:10:21,040
Was the baby okay?
1407
01:10:21,200 --> 01:10:22,440
She was fine.
1408
01:10:22,460 --> 01:10:24,360
I mean, at least
that's what I was told.
1409
01:10:24,380 --> 01:10:27,290
They took her away from me
as soon as I gave birth.
1410
01:10:27,390 --> 01:10:30,050
They said that that was
the best way to do it,
1411
01:10:30,280 --> 01:10:33,390
And I agreed at the time,
and I still do.
1412
01:10:34,470 --> 01:10:35,560
She?
1413
01:10:37,900 --> 01:10:39,300
So what happened to her?
1414
01:10:39,460 --> 01:10:41,900
I don't know.
I wasn't supposed to know.
1415
01:10:42,050 --> 01:10:44,880
Wasn't supposed
to know anything.
1416
01:10:44,980 --> 01:10:47,960
I was just promised that
she would be well taken care of,
1417
01:10:48,060 --> 01:10:50,160
Like joneses taken care of.
1418
01:10:51,730 --> 01:10:55,150
Why are you
telling us this now?
1419
01:10:55,310 --> 01:10:58,310
Tara: Because she's come back?
1420
01:10:58,320 --> 01:11:01,140
Oh! Oh, my god.
1421
01:11:01,160 --> 01:11:02,400
Wait, so you've seen her?
1422
01:11:02,500 --> 01:11:05,590
Yeah, at the office.
1423
01:11:05,740 --> 01:11:07,150
I had gone to the site,
you know,
1424
01:11:07,170 --> 01:11:08,760
To follow up with stephen,
1425
01:11:08,910 --> 01:11:11,430
And when I came back, she was
just there waiting for me.
1426
01:11:11,650 --> 01:11:13,760
She just told you
right off the bat,
1427
01:11:13,910 --> 01:11:15,750
Just blurted it out?
1428
01:11:15,770 --> 01:11:17,490
Yeah, pretty much
just like that.
1429
01:11:17,510 --> 01:11:18,750
Well, how did she know?
1430
01:11:18,770 --> 01:11:20,770
She wouldn't say.
1431
01:11:20,920 --> 01:11:22,000
Don't you find that odd?
1432
01:11:22,090 --> 01:11:23,160
Yeah, carrie, I find it odd.
1433
01:11:23,260 --> 01:11:24,830
I find the whole damn thing odd.
1434
01:11:24,930 --> 01:11:28,610
- Well...
- Girl, I'm sorry. I...
1435
01:11:28,760 --> 01:11:32,620
Okay, um, if she didn't tell you
how she found out,
1436
01:11:32,840 --> 01:11:35,430
Did she tell you
why she's back now?
1437
01:11:35,530 --> 01:11:39,530
She said that she just wanted to
meet her biological mother
1438
01:11:39,680 --> 01:11:41,940
And see what I was like.
1439
01:11:42,040 --> 01:11:43,870
How did you leave things?
1440
01:11:43,960 --> 01:11:46,540
Well, I told her that it was
a lot for me to take in
1441
01:11:46,630 --> 01:11:49,210
And that I was gonna need
a little bit of time.
1442
01:11:49,360 --> 01:11:52,530
Then you just came here?
1443
01:11:52,550 --> 01:11:55,470
Well, no. I mean,
then I went to see sheldon.
1444
01:11:55,620 --> 01:11:58,530
Okay, um...
1445
01:11:58,550 --> 01:12:01,890
You, sheldon, your father.
1446
01:12:01,980 --> 01:12:03,630
Does anyone else know?
1447
01:12:03,650 --> 01:12:06,480
No one. No.
Dad made sure of that.
1448
01:12:07,820 --> 01:12:09,400
What about the father?
1449
01:12:13,400 --> 01:12:14,990
I didn't know the father.
1450
01:12:23,060 --> 01:12:27,750
Well, there is
one other possibility.
1451
01:12:27,840 --> 01:12:29,510
Which is?
1452
01:12:29,660 --> 01:12:31,070
She could be lying.
1453
01:12:31,160 --> 01:12:32,730
- Yeah. I just told you--
- no.
1454
01:12:32,750 --> 01:12:35,250
Not about that.
That's true, obviously,
1455
01:12:35,410 --> 01:12:38,160
But she could be lying
that she's the baby.
1456
01:12:38,260 --> 01:12:40,240
Why would she lie?
1457
01:12:40,260 --> 01:12:43,350
Why would anyone lie
about something like that?
1458
01:12:43,580 --> 01:12:45,760
Right now we don't know
what she knows.
1459
01:12:45,920 --> 01:12:50,420
Well, if she knew enough to know
that I ever had a daughter,
1460
01:12:50,510 --> 01:12:52,340
Then she knows who we are.
1461
01:12:52,440 --> 01:12:54,950
- And what we have.
- Yeah.
1462
01:12:58,540 --> 01:12:59,850
So what now, pam?
1463
01:12:59,950 --> 01:13:02,870
It's totally your decision.
1464
01:13:03,020 --> 01:13:04,270
I'm not quite sure,
1465
01:13:04,360 --> 01:13:06,540
But I don't want to do
anything hasty,
1466
01:13:06,770 --> 01:13:09,210
So I've told sheldon
to look into it,
1467
01:13:09,440 --> 01:13:11,270
To find out everything
that he can
1468
01:13:11,290 --> 01:13:12,870
And to make it a priority.
1469
01:13:12,960 --> 01:13:17,720
So the question is now...
When do we get to meet her?
1470
01:13:19,220 --> 01:13:21,450
In time, okay?
1471
01:13:21,470 --> 01:13:24,140
We might find out
a lot more about her
1472
01:13:24,230 --> 01:13:27,470
And about this whole situation
very, very soon.
1473
01:13:27,620 --> 01:13:31,480
Well, there is one silver lining
to all this.
1474
01:13:31,570 --> 01:13:33,630
Which is?
1475
01:13:33,650 --> 01:13:37,240
I will be the youngest,
hottest grandma around.
1476
01:13:37,390 --> 01:13:39,080
[laughter]
1477
01:13:39,300 --> 01:13:41,060
Facts.
1478
01:13:41,150 --> 01:13:43,160
It's gonna be okay.
1479
01:13:46,330 --> 01:13:48,250
- It's okay.
- Mm-hmm.
1480
01:13:57,170 --> 01:13:59,670
Sons of bitches finally got
what they deserved.
1481
01:13:59,760 --> 01:14:01,600
[chuckles]
1482
01:14:01,750 --> 01:14:04,770
Sean, be honest with me.
1483
01:14:06,830 --> 01:14:08,850
You really had nothing
to do with this?
1484
01:14:09,000 --> 01:14:13,280
If I did, I would have left
a lot more bodies in my wake.
1485
01:14:14,850 --> 01:14:17,280
No, emma, I didn't.
1486
01:14:19,030 --> 01:14:22,450
Okay, well, I don't know
if I can do this anymore.
1487
01:14:24,200 --> 01:14:25,290
What do you mean?
1488
01:14:25,440 --> 01:14:28,120
I mean that was the fbi.
1489
01:14:28,350 --> 01:14:30,690
Oh, come on.
They're grasping at straws.
1490
01:14:30,700 --> 01:14:33,450
If they had anything on us, they
would have arrested us already.
1491
01:14:33,470 --> 01:14:35,470
I didn't sign up
to be arrested.
1492
01:14:35,690 --> 01:14:37,620
I signed up
to make a difference.
1493
01:14:37,640 --> 01:14:41,550
And how do you
make a difference, emma?
1494
01:14:41,700 --> 01:14:43,210
Marches? Petitions?
1495
01:14:43,370 --> 01:14:45,720
Writing letters
to your local councilman?
1496
01:14:45,870 --> 01:14:48,560
Is that what they taught you
in your social justice class?
1497
01:14:49,890 --> 01:14:51,460
I don't know. I--
1498
01:14:51,480 --> 01:14:55,820
Look, I had nothing
to do with this.
1499
01:14:56,050 --> 01:14:57,800
Honestly.
1500
01:14:57,900 --> 01:15:00,990
But whoever did...
1501
01:15:01,140 --> 01:15:03,070
Whoever did is a hero.
1502
01:15:03,220 --> 01:15:06,500
Napolis got what they deserved.
1503
01:15:09,580 --> 01:15:13,170
I'm gonna go take a walk,
clear my head.
1504
01:15:13,320 --> 01:15:16,750
- Emma.
- Hmm?
1505
01:15:16,840 --> 01:15:21,090
Just remember, our cause
is greater than you, me.
1506
01:15:21,240 --> 01:15:23,070
It's greater than the napolis.
1507
01:15:23,160 --> 01:15:25,740
And if there are casualties,
1508
01:15:25,760 --> 01:15:28,520
That's the cost of war.
1509
01:15:42,610 --> 01:15:44,530
- [gasps]
- jeez!
1510
01:15:44,760 --> 01:15:47,090
- Almost gave me a heart attack.
- Sorry.
1511
01:15:47,110 --> 01:15:49,520
- I told you to wait in the car.
- Yes, I know.
1512
01:15:49,540 --> 01:15:51,040
What'd he say?
1513
01:15:53,880 --> 01:15:55,620
He didn't have anything
to do with it.
1514
01:15:55,770 --> 01:15:57,120
Right.
1515
01:15:57,270 --> 01:15:58,360
And you believed him.
1516
01:15:58,460 --> 01:16:00,380
I do. He would've told me.
1517
01:16:00,530 --> 01:16:03,790
Maybe he doesn't trust you
as much as you think.
1518
01:16:03,950 --> 01:16:06,540
Are you questioning
my judgment?
1519
01:16:06,560 --> 01:16:08,970
No, not at all.
1520
01:16:09,120 --> 01:16:11,470
Just need to be sure.
1521
01:16:11,620 --> 01:16:13,230
Okay.
1522
01:16:13,380 --> 01:16:17,460
Well, trust me, he would've
loved to take credit for this.
1523
01:16:17,480 --> 01:16:19,130
There was property damage,
1524
01:16:19,220 --> 01:16:20,960
And yet no one was hurt
or killed.
1525
01:16:20,980 --> 01:16:24,300
He'd have already been bragging
about that to all his friends.
1526
01:16:24,320 --> 01:16:26,970
The reality is,
he didn't even know about it.
1527
01:16:27,060 --> 01:16:31,820
And truthfully,
this isn't his style.
1528
01:16:31,920 --> 01:16:34,140
He would've picked something
much more public,
1529
01:16:34,230 --> 01:16:36,420
Not an empty
construction site.
1530
01:16:38,420 --> 01:16:39,830
You gonna be okay?
1531
01:16:39,920 --> 01:16:41,670
I'm fine.
1532
01:16:42,760 --> 01:16:44,000
All right.
1533
01:16:44,100 --> 01:16:46,000
Listen, play this out
a little longer, okay?
1534
01:16:46,160 --> 01:16:48,340
And I'll make it
worth your while, all right?
1535
01:16:48,490 --> 01:16:51,340
Anything important comes up,
let me know.
1536
01:16:51,440 --> 01:16:52,690
Got it.
1537
01:17:02,950 --> 01:17:05,870
[bell tolling]
1538
01:17:07,690 --> 01:17:09,530
Narrator: Sometimes it seems like everyone wants
1539
01:17:09,680 --> 01:17:11,030
What others have.
1540
01:17:11,180 --> 01:17:14,200
And when you're a jones, you have a lot.
1541
01:17:14,350 --> 01:17:18,780
Hands are out everywhere,wanting a piece of that action,
1542
01:17:18,800 --> 01:17:21,020
Even to the point of betrayal.
1543
01:17:21,040 --> 01:17:21,960
Hey.
1544
01:17:22,120 --> 01:17:23,360
Oh, my god.
1545
01:17:23,380 --> 01:17:26,380
Hey, hey, relax, relax.
It's just me.
1546
01:17:26,530 --> 01:17:28,380
Yeah, that doesn't make me
feel any better.
1547
01:17:28,470 --> 01:17:31,470
Okay, I didn't mean
to scare you, honestly.
1548
01:17:31,630 --> 01:17:33,220
Were you following me?
1549
01:17:33,310 --> 01:17:35,810
No, I wasn't following you.
I was waiting on you.
1550
01:17:35,960 --> 01:17:37,630
Look, I just want
to talk to you.
1551
01:17:37,720 --> 01:17:40,370
Well, like I said before,
I don't want to speak to you.
1552
01:17:40,390 --> 01:17:42,730
Okay, well, I want
to give you another chance.
1553
01:17:42,820 --> 01:17:47,050
Look, we could really do
something special together,
1554
01:17:47,070 --> 01:17:48,160
You and I.
1555
01:17:48,310 --> 01:17:50,550
I got good ideas,
good connections.
1556
01:17:50,570 --> 01:17:52,310
I just need the financing.
1557
01:17:52,330 --> 01:17:56,740
Look, professor, I'm gonna
say this one last time.
1558
01:17:56,830 --> 01:17:58,580
Leave me the hell alone!
1559
01:17:58,730 --> 01:18:01,910
I don't want to hear from you,
let alone see you ever again!
1560
01:18:02,060 --> 01:18:04,840
You got some moxie on you, girl.
1561
01:18:04,990 --> 01:18:07,740
I'll give you that.
1562
01:18:07,750 --> 01:18:10,160
You come back here again,
1563
01:18:10,260 --> 01:18:13,270
I'll send my people after you,
and they won't be so nice.
1564
01:18:20,250 --> 01:18:22,360
Lance: I told you, leo,
1565
01:18:22,510 --> 01:18:24,100
Any questions you have
about the jones family,
1566
01:18:24,250 --> 01:18:25,420
You have to ask them.
1567
01:18:25,440 --> 01:18:28,610
[laughs]
unfortunately,
1568
01:18:28,700 --> 01:18:32,090
I don't think they're gonna be
very forthcoming, do you?
1569
01:18:32,190 --> 01:18:34,020
Not with what they have planned.
1570
01:18:34,040 --> 01:18:35,370
I wouldn't know.
1571
01:18:35,520 --> 01:18:36,780
Of course you would.
1572
01:18:36,930 --> 01:18:39,540
I know about their recent
real estate deals,
1573
01:18:39,690 --> 01:18:41,120
And you do too, pal.
1574
01:18:41,210 --> 01:18:43,620
Yeah, you're fishing, leo,
and we both know it.
1575
01:18:43,720 --> 01:18:46,960
Any deals that the jones family
may or may not have
1576
01:18:47,050 --> 01:18:48,050
Will be private.
1577
01:18:48,280 --> 01:18:51,300
True, true,
except for one thing.
1578
01:18:51,450 --> 01:18:54,870
Epa regulations require
full disclosure
1579
01:18:54,970 --> 01:18:57,470
Of all parties involved
in exploitation of groundwater.
1580
01:18:57,620 --> 01:19:01,060
Now, usually
nobody looks at those things,
1581
01:19:01,220 --> 01:19:03,400
But I have
idiosyncratic tastes.
1582
01:19:03,550 --> 01:19:05,480
So whether you
confirm it or not,
1583
01:19:05,630 --> 01:19:07,960
I know the family
has been cutting deals.
1584
01:19:07,980 --> 01:19:10,480
And at first,
I couldn't figure it out.
1585
01:19:10,580 --> 01:19:13,980
I thought why would the joneses
be interested
1586
01:19:14,080 --> 01:19:16,250
In some cow pasture
out in the middle of nowhere?
1587
01:19:16,400 --> 01:19:19,160
And then it hit me.
1588
01:19:19,250 --> 01:19:20,660
The water.
1589
01:19:20,810 --> 01:19:23,490
So you know. So what?
1590
01:19:23,650 --> 01:19:25,980
The jones family have been
honest about their water deals.
1591
01:19:26,000 --> 01:19:28,500
True, true, but that's not
where the money is.
1592
01:19:28,650 --> 01:19:31,910
The real money, the big money,
1593
01:19:31,930 --> 01:19:34,670
It's gonna be made
in the markets.
1594
01:19:34,770 --> 01:19:36,580
What do you want, leo?
1595
01:19:36,680 --> 01:19:38,010
What do you think I want?
1596
01:19:38,100 --> 01:19:40,160
I wanna wet my beak a little,
just like you.
1597
01:19:40,180 --> 01:19:43,180
You're about to make
an immense fortune.
1598
01:19:43,330 --> 01:19:45,260
So you want info
ahead of time.
1599
01:19:45,280 --> 01:19:46,610
Of course I do.
1600
01:19:46,760 --> 01:19:47,840
And if I refuse?
1601
01:19:47,850 --> 01:19:49,170
You won't.
1602
01:19:49,190 --> 01:19:50,760
Why won't I?
1603
01:19:50,780 --> 01:19:52,690
Because the inconsequential
permits--
1604
01:19:52,780 --> 01:19:54,950
You know, the ones every
contractor on the project
1605
01:19:55,100 --> 01:19:56,450
Takes for granted--
1606
01:19:56,680 --> 01:19:58,360
I can make them
much more difficult.
1607
01:19:58,510 --> 01:20:03,790
In fact, virtually impossible
to ever get your hands on, pal.
1608
01:20:03,940 --> 01:20:07,700
Aren't you afraid that one day
you're gonna get exposed?
1609
01:20:07,860 --> 01:20:10,280
[laughs]
1610
01:20:10,380 --> 01:20:12,640
The devil you say.
1611
01:20:14,880 --> 01:20:16,140
Ah.
1612
01:20:19,890 --> 01:20:21,140
Enjoy your day.
1613
01:20:27,540 --> 01:20:29,890
Stephen: So thank you
for meeting me here today.
1614
01:20:29,990 --> 01:20:31,400
[laughs]
1615
01:20:31,490 --> 01:20:34,210
Of course. The office
used to be my refuge,
1616
01:20:34,310 --> 01:20:36,570
But these days,
it's nice to get out.
1617
01:20:36,720 --> 01:20:38,390
Well, unfortunately today is...
1618
01:20:38,400 --> 01:20:40,240
A little bit more
than a social call.
1619
01:20:40,330 --> 01:20:44,320
That, I assumed.
Do you have an update for me?
1620
01:20:44,340 --> 01:20:46,500
Did the police identify someone?
1621
01:20:46,650 --> 01:20:48,250
The police? No, no.
1622
01:20:48,400 --> 01:20:50,320
Listen, pam,
I knew your father very well,
1623
01:20:50,340 --> 01:20:52,570
And I respected
the hell out of him.
1624
01:20:52,590 --> 01:20:54,510
Well, the feeling was mutual,
stephen.
1625
01:20:54,660 --> 01:20:57,070
We had a similar philosophy
when doing business.
1626
01:20:57,090 --> 01:20:59,000
We always try to be fair.
1627
01:20:59,090 --> 01:21:00,180
Always, all right?
1628
01:21:00,330 --> 01:21:02,260
And your believed,
as I still do,
1629
01:21:02,410 --> 01:21:04,090
That a man's word is his bond.
1630
01:21:04,250 --> 01:21:06,840
But that does not mean that we
let people take advantage of us.
1631
01:21:06,930 --> 01:21:09,600
No, I've always thought of you
as a straight shooter, stephen,
1632
01:21:09,750 --> 01:21:11,600
But right now
you're talking in riddles,
1633
01:21:11,750 --> 01:21:13,530
So what is it that you
really want to say?
1634
01:21:13,760 --> 01:21:16,260
Well, when the usual
channels fail,
1635
01:21:16,350 --> 01:21:19,020
People like your father and I,
we, uh...
1636
01:21:19,040 --> 01:21:22,110
We have other ways
to take care of things.
1637
01:21:22,260 --> 01:21:23,950
You don't have
to patronize me.
1638
01:21:24,100 --> 01:21:26,120
I've done things
that keep you up at night.
1639
01:21:26,210 --> 01:21:27,620
My apologies.
1640
01:21:27,710 --> 01:21:29,950
Now, what I'm about to tell you
is confidential.
1641
01:21:30,050 --> 01:21:31,290
Of course.
1642
01:21:31,440 --> 01:21:33,770
Mother earth has become
a pain in the ass.
1643
01:21:33,790 --> 01:21:36,110
We can't ignore 'em anymore.
They've cost us too much money,
1644
01:21:36,200 --> 01:21:38,220
So we've had to
make arrangements.
1645
01:21:40,120 --> 01:21:41,630
You have a man on the inside?
1646
01:21:41,780 --> 01:21:44,120
- A woman, actually.
- Ah!
1647
01:21:44,140 --> 01:21:47,140
Seems their leadership isn't as
progressive as they claim to be.
1648
01:21:47,230 --> 01:21:49,460
They couldn't imagine that
a woman would betray them.
1649
01:21:49,550 --> 01:21:52,480
- Ooh! If they only knew.
- Exactly.
1650
01:21:52,570 --> 01:21:55,050
And after what happened
at the site, I met with her,
1651
01:21:55,070 --> 01:21:57,800
Just to confirm that
mother earth was responsible.
1652
01:21:57,890 --> 01:21:59,740
You didn't think they were?
1653
01:22:01,410 --> 01:22:02,580
First, I did,
1654
01:22:02,810 --> 01:22:04,730
Then the more
I thought about it,
1655
01:22:04,820 --> 01:22:06,420
It just didn't make sense.
1656
01:22:06,640 --> 01:22:08,810
It was all too professional,
almost staged,
1657
01:22:08,830 --> 01:22:11,500
As if someone was trying
a little too hard
1658
01:22:11,650 --> 01:22:14,500
To make us believe
that it was mother earth.
1659
01:22:14,650 --> 01:22:17,090
And this insider of yours,
what did she say?
1660
01:22:17,320 --> 01:22:19,580
Well, she confirmed
my suspicions.
1661
01:22:19,600 --> 01:22:21,340
Mother earth had
nothing to do with it.
1662
01:22:21,490 --> 01:22:23,340
We weren't even
on their radar.
1663
01:22:23,490 --> 01:22:26,990
Well, then who do you think
was responsible?
1664
01:22:27,010 --> 01:22:29,010
Another radical
environmentalist group?
1665
01:22:29,170 --> 01:22:31,610
- No.
- Then who?
1666
01:22:31,830 --> 01:22:32,940
That's what I need
your help with.
1667
01:22:33,170 --> 01:22:35,610
After all,
it's not my enemies, pam.
1668
01:22:35,760 --> 01:22:38,520
Who do you know that would
want to see this venture fail?
1669
01:22:38,670 --> 01:22:40,430
Off the top of my head,
1670
01:22:40,530 --> 01:22:42,790
I can't think of
anyone specific.
1671
01:22:42,940 --> 01:22:44,450
I'm gonna need
to think about it.
1672
01:22:44,600 --> 01:22:46,100
Then do that
1673
01:22:46,120 --> 01:22:49,680
Because if these guys are
the pros I think they are,
1674
01:22:49,780 --> 01:22:52,780
This is just the beginning.
1675
01:22:52,800 --> 01:22:54,210
Great.
1676
01:23:23,050 --> 01:23:25,330
Man: Ah, it's good to be home.
1677
01:23:26,500 --> 01:23:29,500
Boss, it's done.
1678
01:23:33,000 --> 01:23:34,240
[chuckles]
1679
01:23:34,400 --> 01:23:35,910
Narrator: The joneses may have thought
1680
01:23:36,010 --> 01:23:39,080
That webb was more dangerous dead than alive.
1681
01:23:39,240 --> 01:23:40,990
He's out to prove them wrong,
1682
01:23:41,010 --> 01:23:43,510
Marshaling his forces and planning his attack
1683
01:23:43,740 --> 01:23:47,680
To reclaim what he views as rightfully his.
1684
01:23:47,910 --> 01:23:49,690
Game on.
141624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.