Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,920 --> 00:01:27,682
(Immortal Samsara)
2
00:01:28,002 --> 00:01:30,050
(Episode 25)
3
00:01:31,040 --> 00:01:32,985
Besides the people who visited the tomb together with us,
4
00:01:33,280 --> 00:01:36,160
the rest of the bodies belonged to strong men.
5
00:01:36,998 --> 00:01:38,478
And, their time of death wasn't far apart.
6
00:01:39,440 --> 00:01:42,040
If a huge number of strong men disappeared from Qingshi Town overnight,
7
00:01:42,200 --> 00:01:43,454
it would surely cause a commotion.
8
00:01:44,000 --> 00:01:46,400
So, what do you think was the reason for their disappearance?
9
00:01:47,480 --> 00:01:48,532
Consort's Tomb?
10
00:01:49,600 --> 00:01:51,640
Consort's Tomb was a trap all along.
11
00:01:51,720 --> 00:01:53,560
There weren't any treasures in there from the start.
12
00:01:53,646 --> 00:01:55,846
It only contained the bodies of the treasure hunters.
13
00:01:57,360 --> 00:02:00,720
I finally understand why Greed is the leader of the Five Sufferings.
14
00:02:02,280 --> 00:02:04,440
Do you believe that Miss Shen was the one who killed them all?
15
00:02:04,840 --> 00:02:07,600
Don't you think that our investigation has been proceeding too smoothly
16
00:02:07,775 --> 00:02:09,815
ever since we came to the Shen Residence?
17
00:02:11,960 --> 00:02:14,240
I do have many doubts regarding Miss Shen.
18
00:02:14,680 --> 00:02:17,480
However, all evidence pointing toward her was provided by Master Shen.
19
00:02:18,280 --> 00:02:20,920
In my opinion, seeing is believing.
20
00:02:21,110 --> 00:02:23,110
All right. Let's meet up with Miss Shen.
21
00:02:34,960 --> 00:02:36,141
It looks nice.
22
00:02:39,480 --> 00:02:41,160
Miss Shen looks pretty adorable.
23
00:02:41,640 --> 00:02:43,304
I couldn't even tell that she was pretending.
24
00:02:45,640 --> 00:02:46,880
You think she's pretending?
25
00:02:47,520 --> 00:02:48,719
Can't you tell?
26
00:02:49,262 --> 00:02:51,542
Miss Shen looks like a little girl.
27
00:02:51,966 --> 00:02:53,326
She got mud all over her body.
28
00:02:53,558 --> 00:02:55,798
However, only her face looks clean.
29
00:02:56,280 --> 00:02:59,120
I realized that ever since I first saw her outside of Consort's Tomb.
30
00:02:59,400 --> 00:03:03,120
It was so far away, and her dress was torn by the tree branches.
31
00:03:03,520 --> 00:03:06,200
However, her face remained nice, clean,
32
00:03:06,360 --> 00:03:07,540
and beautiful.
33
00:03:08,040 --> 00:03:10,760
It makes me want to touch her face.
34
00:03:11,360 --> 00:03:13,480
You're a female spirit.
35
00:03:13,760 --> 00:03:15,360
How could you speak so frivolously?
36
00:03:16,560 --> 00:03:17,641
Please.
37
00:03:17,925 --> 00:03:19,125
I'm being frivolous here?
38
00:03:19,560 --> 00:03:21,640
This is common in front of beautiful people like her.
39
00:03:21,920 --> 00:03:23,779
You were unfazed even though Master Shen
40
00:03:23,880 --> 00:03:25,186
wanted to marry his daughter to you.
41
00:03:25,277 --> 00:03:27,757
Seems like you're fated to be single.
42
00:03:28,280 --> 00:03:31,560
It doesn't matter. I can spend my time with a talkative spirit then.
43
00:03:31,920 --> 00:03:33,760
Hey, I was just joking.
44
00:03:51,440 --> 00:03:52,960
Go away!
45
00:03:53,157 --> 00:03:55,277
Xiang Jun doesn't want to play with you! Go away!
46
00:03:56,040 --> 00:03:57,196
Go away!
47
00:03:57,720 --> 00:04:00,407
Tang Zhou! Explain yourself!
48
00:04:11,480 --> 00:04:13,040
Dear, calm down!
49
00:04:14,726 --> 00:04:17,165
I knew you came here to find her!
50
00:04:17,600 --> 00:04:19,841
You couldn't resist the Shen Family's temptation, right?
51
00:04:20,079 --> 00:04:21,118
Tang Zhou,
52
00:04:21,360 --> 00:04:23,240
we were together since 16.
53
00:04:23,359 --> 00:04:25,799
You'd made all kinds of promises to me.
54
00:04:26,080 --> 00:04:28,600
But now, you want to be together with her?
55
00:04:29,228 --> 00:04:30,548
I won't accept this!
56
00:04:31,960 --> 00:04:34,480
- Let me explain myself! - Forget it!
57
00:04:38,880 --> 00:04:40,071
Thanks.
58
00:04:43,640 --> 00:04:45,920
Miss Shen, judging from your agile movements,
59
00:04:46,070 --> 00:04:47,538
you don't seem like a retarded person to me.
60
00:04:48,214 --> 00:04:49,694
Father said Xiang Jun wasn't retarded.
61
00:04:49,958 --> 00:04:52,198
Xiang Jun knows a lot of words.
62
00:04:52,471 --> 00:04:54,361
I even know how to recite the Three Character Classic.
63
00:04:56,240 --> 00:04:57,720
People at birth,
64
00:04:58,120 --> 00:04:59,800
are naturally good.
65
00:05:00,040 --> 00:05:01,454
- Their... - You better stop acting now.
66
00:05:01,580 --> 00:05:02,806
If you wish to continue your act,
67
00:05:03,040 --> 00:05:04,681
you won't be able to evade me when I attack you.
68
00:05:06,000 --> 00:05:07,313
Madam Hu will return soon.
69
00:05:08,063 --> 00:05:09,663
Please come to my room at night
70
00:05:10,400 --> 00:05:11,594
if you two wish to know the truth.
71
00:05:22,337 --> 00:05:23,399
We're safe now.
72
00:05:23,640 --> 00:05:25,400
Tell us now. Why did you pretend to be retarded?
73
00:05:26,342 --> 00:05:28,232
Father was the one who told you guys about it, right?
74
00:05:29,622 --> 00:05:32,462
In the end, he still doesn't want to let me off.
75
00:05:33,343 --> 00:05:34,663
He wants to take my life.
76
00:05:37,560 --> 00:05:40,360
Actually, when I was very young,
77
00:05:41,317 --> 00:05:43,797
I saw him murdering Mother personally.
78
00:05:44,320 --> 00:05:46,000
I was afraid that he might murder me too.
79
00:05:46,614 --> 00:05:48,054
That's why I pretended to be retarded.
80
00:05:48,646 --> 00:05:51,406
Father has been spreading rumors about Consort's Tomb
81
00:05:52,029 --> 00:05:54,109
to lure pitiful victims to their demise.
82
00:05:54,438 --> 00:05:56,398
I've been trying to stop him.
83
00:05:56,861 --> 00:05:58,461
However, Madam Hu was keeping a close eye on me.
84
00:05:59,166 --> 00:06:01,886
My only method was to pretend that I was a spirit medium
85
00:06:02,520 --> 00:06:05,600
and remind the treasure hunters about the tomb's danger.
86
00:06:06,560 --> 00:06:08,960
No wonder you refused us when we wanted to exorcise your residence.
87
00:06:11,440 --> 00:06:12,805
The Bone-Picking Burial?
88
00:06:13,280 --> 00:06:15,920
I thought it was familiar when Master Shen
89
00:06:16,001 --> 00:06:17,281
mentioned the term to me.
90
00:06:17,480 --> 00:06:20,836
Before this, I'd read a book called “Strange Tales of Clans”.
91
00:06:21,120 --> 00:06:23,440
It stated that the Bone-Picking Burial
92
00:06:23,640 --> 00:06:25,920
was a secret art of the Duoxi Clan.
93
00:06:26,040 --> 00:06:27,440
It was guarded by the saintess.
94
00:06:27,559 --> 00:06:31,080
However, the last saintess eloped with a man less than two decades ago.
95
00:06:31,254 --> 00:06:33,734
Since then, the Duoxi Clan was never heard of again.
96
00:06:34,800 --> 00:06:37,120
If you don't mind, let me make a prediction here.
97
00:06:37,614 --> 00:06:39,454
Was your mother the saintess?
98
00:06:41,600 --> 00:06:42,727
That's right.
99
00:06:43,720 --> 00:06:45,133
Father killed Mother
100
00:06:45,600 --> 00:06:47,368
to obtain our clan's secret art.
101
00:06:48,696 --> 00:06:50,516
However, he has been practicing it for many years.
102
00:06:51,000 --> 00:06:53,200
Ordinary cultivators cannot deal with him.
103
00:06:55,200 --> 00:06:57,720
Please save me.
104
00:07:02,040 --> 00:07:04,120
This is Master Shen, and this is Miss Shen.
105
00:07:04,646 --> 00:07:06,726
Master Shen's fear didn't seem fake to me.
106
00:07:07,000 --> 00:07:09,880
And, Miss Shen's tears were sincere as well.
107
00:07:10,200 --> 00:07:13,320
However, the only witness we have had been turned into ashes.
108
00:07:14,653 --> 00:07:16,133
Say, who do you think is the culprit?
109
00:07:16,413 --> 00:07:17,602
That doesn't matter.
110
00:07:17,880 --> 00:07:19,760
What matters the most is for us to be patient.
111
00:07:21,960 --> 00:07:23,141
You have a point.
112
00:07:23,280 --> 00:07:26,400
As long as we stay here, the culprit will give itself away eventually.
113
00:07:26,613 --> 00:07:27,933
It's a battle of patience.
114
00:07:31,480 --> 00:07:32,840
However, are you that confident
115
00:07:33,080 --> 00:07:35,480
that you can arrest the culprit immediately when it shows itself?
116
00:07:35,694 --> 00:07:37,294
I'll be fine as long as you don't drag me down.
117
00:07:39,445 --> 00:07:41,000
Can you please stop looking down on me?
118
00:07:41,240 --> 00:07:43,960
Sometimes, it's useless to be violent.
119
00:07:44,200 --> 00:07:45,407
The most important attribute
120
00:07:46,880 --> 00:07:48,750
is our intelligence,
121
00:07:48,989 --> 00:07:49,993
understood?
122
00:07:52,640 --> 00:07:53,743
Is that so?
123
00:07:56,400 --> 00:07:57,508
I guess.
124
00:08:38,689 --> 00:08:40,209
She's sneaking around.
125
00:09:22,640 --> 00:09:24,440
Taoist Tang!
126
00:09:24,640 --> 00:09:26,080
Help!
127
00:09:26,161 --> 00:09:27,211
What's the matter?
128
00:09:27,320 --> 00:09:28,593
What's the matter?
129
00:09:53,928 --> 00:09:55,132
Taoist Tang,
130
00:09:56,280 --> 00:09:58,600
you were born with such good looks.
131
00:09:59,222 --> 00:10:01,462
All girls will fall for you.
132
00:10:03,080 --> 00:10:07,040
Actually, I don't want to turn you into a shriveled corpse too.
133
00:10:07,840 --> 00:10:09,320
But I don't have a choice.
134
00:10:09,840 --> 00:10:12,680
You guys know too much.
135
00:10:13,040 --> 00:10:14,311
You're a human,
136
00:10:15,423 --> 00:10:17,180
yet you can turn people into shriveled corpses.
137
00:10:18,640 --> 00:10:20,069
Is it because of the Rainbow Jade?
138
00:10:22,040 --> 00:10:23,468
You actually know about that?
139
00:10:24,400 --> 00:10:27,640
To be honest, I can't bear to kill you right now.
140
00:10:32,760 --> 00:10:34,554
Actually, I want to know something.
141
00:10:35,600 --> 00:10:37,200
Do you think your wife is prettier?
142
00:10:37,720 --> 00:10:39,120
Or do you think I'm prettier?
143
00:10:40,182 --> 00:10:42,662
If I gave you another chance,
144
00:10:43,621 --> 00:10:46,421
would you pick me over her?
145
00:10:49,000 --> 00:10:50,249
Just kill me already.
146
00:10:50,720 --> 00:10:52,440
I don't have time to chat with you.
147
00:10:54,215 --> 00:10:56,215
Do you hate me that much?
148
00:10:59,160 --> 00:11:00,429
Forget it.
149
00:11:01,440 --> 00:11:05,320
All men are despicable anyway.
150
00:11:16,600 --> 00:11:17,800
How dare you, Shen Xiang Jun?
151
00:11:18,036 --> 00:11:19,956
How dare you seduce my husband behind my back?
152
00:11:20,760 --> 00:11:22,319
I thought you fell into the well?
153
00:11:23,718 --> 00:11:26,518
Do you think you can trap me with such underhand methods?
154
00:11:26,941 --> 00:11:28,341
You've underestimated me.
155
00:12:05,040 --> 00:12:06,827
Master, time to eat.
156
00:12:27,920 --> 00:12:29,760
- Did you go to the attic? - That's right.
157
00:12:30,080 --> 00:12:31,200
I wouldn't know that Master Shen
158
00:12:31,360 --> 00:12:34,400
was a handsome young chap if it weren't for you.
159
00:12:34,720 --> 00:12:36,030
He was a great painter too.
160
00:12:36,360 --> 00:12:37,560
Look at what he had written.
161
00:12:37,790 --> 00:12:39,830
On the third day of March, Yi Jun and I
162
00:12:40,030 --> 00:12:42,110
brought her little sister, Xiang Jun, out for a trip.
163
00:12:42,320 --> 00:12:45,520
It seems like you're Master Shen's sister-in-law.
164
00:12:45,854 --> 00:12:47,934
If so, why did you tell people that he was your father?
165
00:12:48,960 --> 00:12:51,920
And, he even crossed out your sister's face after her death.
166
00:12:52,349 --> 00:12:53,546
That's none of your business.
167
00:12:54,000 --> 00:12:56,360
Calm down. Of course it's my business.
168
00:12:56,760 --> 00:12:58,160
Master Shen has already promised me this.
169
00:12:58,302 --> 00:12:59,622
If I kill you,
170
00:12:59,760 --> 00:13:01,160
he'll regain his youth
171
00:13:01,280 --> 00:13:02,680
while I can stay youthful forever.
172
00:13:02,840 --> 00:13:05,360
That way, we can be together forever.
173
00:13:05,440 --> 00:13:06,827
Do you think I should say yes to him?
174
00:13:08,000 --> 00:13:09,960
He wants to be together with you?
175
00:13:10,040 --> 00:13:11,120
That's right.
176
00:13:11,200 --> 00:13:13,640
You murdered his beloved, who was your sister.
177
00:13:14,000 --> 00:13:16,640
How could he be together with a murderer like you after all of that?
178
00:13:17,600 --> 00:13:19,046
I'm going to kill you!
179
00:13:29,560 --> 00:13:30,843
She's pretending.
180
00:13:31,040 --> 00:13:32,280
You're pretending too.
181
00:13:32,560 --> 00:13:34,120
You were enjoying the show, huh?
182
00:13:34,360 --> 00:13:36,400
This isn't your first time pretending to be helpless.
183
00:13:36,640 --> 00:13:38,520
Before this, you tricked the thieves at the inn.
184
00:13:38,734 --> 00:13:40,414
Now, you're tricking Miss Shen.
185
00:13:40,960 --> 00:13:43,280
I just want to see how crafty she is.
186
00:13:43,760 --> 00:13:45,015
If so, why did you come in?
187
00:13:45,757 --> 00:13:47,917
I was just afraid that I might suffer
188
00:13:48,000 --> 00:13:50,960
after you fell for her trick and became a shriveled corpse.
189
00:13:52,480 --> 00:13:54,233
You do know what's good for you.
190
00:13:55,120 --> 00:13:57,160
I assume Master Shen had told you everything.
191
00:13:57,526 --> 00:13:59,606
Of course not.
192
00:14:00,160 --> 00:14:01,640
I just played a trick on him
193
00:14:01,822 --> 00:14:03,422
and stole this painting.
194
00:14:03,559 --> 00:14:05,239
As for the rest, I guessed them.
195
00:14:05,494 --> 00:14:07,734
When it comes to acting, we need to act accordingly.
196
00:14:07,894 --> 00:14:09,974
Master Shen missed his late wife.
197
00:14:10,040 --> 00:14:11,800
The painting was the only thing related to his wife.
198
00:14:11,896 --> 00:14:13,016
How could he cross her face out?
199
00:14:13,520 --> 00:14:15,600
Since her younger sister crossed her face out,
200
00:14:15,880 --> 00:14:18,200
it was only for one reason, which was jealousy.
201
00:14:19,600 --> 00:14:22,280
The sister-in-law fell for her brother-in-law.
202
00:14:22,840 --> 00:14:25,000
This plot is too conventional.
203
00:14:27,000 --> 00:14:28,880
Beautiful Bai, you're amazing indeed.
204
00:14:30,480 --> 00:14:31,577
I guess so.
205
00:14:37,680 --> 00:14:39,093
Taoist Tang, save me!
206
00:14:39,800 --> 00:14:40,991
She's out of her mind!
207
00:14:41,077 --> 00:14:42,717
Take another step
208
00:14:43,320 --> 00:14:44,827
and I'll kill him!
209
00:14:51,960 --> 00:14:53,257
Why?
210
00:14:54,000 --> 00:14:55,288
I love you with all my heart.
211
00:14:55,960 --> 00:14:58,520
Why are you still in love with Shen Yi Jun?
212
00:15:00,157 --> 00:15:02,171
Do you know how painful it is for me?
213
00:15:02,960 --> 00:15:04,358
Because of you,
214
00:15:04,920 --> 00:15:07,600
Yi Jun gave up her chance to be an immortal saintess.
215
00:15:08,440 --> 00:15:11,480
She abandoned her clan members and eloped with you.
216
00:15:11,862 --> 00:15:14,222
But in the end, you killed her with your own hands!
217
00:15:16,181 --> 00:15:18,461
How dare you still think about her?
218
00:15:18,880 --> 00:15:20,218
You forced me to kill her!
219
00:15:21,720 --> 00:15:24,080
Back then, you stole the sacred jade
220
00:15:24,560 --> 00:15:26,640
and sucked the blood of all your clan members!
221
00:15:27,080 --> 00:15:28,593
After your power was greatly increased,
222
00:15:28,960 --> 00:15:30,480
you caught up to me and Xiao Yi.
223
00:15:30,960 --> 00:15:32,520
I begged you back then.
224
00:15:32,920 --> 00:15:34,400
I begged you to let me off.
225
00:15:34,800 --> 00:15:37,240
But you were only willing to stop if I killed Xiao Yi.
226
00:15:37,800 --> 00:15:38,858
Goodness.
227
00:15:41,120 --> 00:15:43,440
I originally thought that Master Shen was pitiful.
228
00:15:43,742 --> 00:15:45,342
I didn't expect him to kill his own wife.
229
00:15:45,880 --> 00:15:47,840
Although Xiao Yi is dead,
230
00:15:48,246 --> 00:15:49,966
you're still not willing to let me off.
231
00:15:51,238 --> 00:15:52,638
You locked me in here
232
00:15:53,975 --> 00:15:55,975
and turned me into an old man.
233
00:15:57,574 --> 00:15:59,534
However, you remained youthful.
234
00:16:01,400 --> 00:16:04,520
I thought that you wouldn't fall for other women
235
00:16:05,607 --> 00:16:07,767
if I turned you into an old man.
236
00:16:08,960 --> 00:16:12,720
Back then, I only spared you because you knelt
237
00:16:13,320 --> 00:16:15,640
and said that you loved me, did you forget?
238
00:16:17,278 --> 00:16:18,878
You liar!
239
00:16:19,680 --> 00:16:22,000
Hey, is there something wrong with you?
240
00:16:22,240 --> 00:16:24,440
You forced him to kill his beloved.
241
00:16:24,520 --> 00:16:26,040
And, you even turned him into an old captive.
242
00:16:26,110 --> 00:16:29,190
How could he fall for a selfish and terrible person like you?
243
00:16:32,280 --> 00:16:33,827
Xiang Jun, listen to me.
244
00:16:38,440 --> 00:16:41,080
Xiang Jun, I know you love my paintings.
245
00:16:41,783 --> 00:16:43,263
I plan to draw one for you.
246
00:16:43,766 --> 00:16:45,125
Only you and I will be in that painting.
247
00:16:45,805 --> 00:16:47,765
Let's never
248
00:16:49,160 --> 00:16:50,600
be separated again, okay?
249
00:16:51,240 --> 00:16:52,421
Xiang Jun,
250
00:16:53,240 --> 00:16:54,400
please let me off.
251
00:16:54,680 --> 00:16:55,757
Trust me.
252
00:16:56,440 --> 00:16:59,640
Xiang Jun, you mustn't believe them.
253
00:17:00,037 --> 00:17:02,052
They forced me to tell them about what happened to Xiao Yi.
254
00:17:02,600 --> 00:17:04,960
They want to get their hands on the Rainbow Jade.
255
00:17:05,720 --> 00:17:07,038
I'm not lying.
256
00:17:08,160 --> 00:17:09,350
Trust me.
257
00:17:12,119 --> 00:17:13,397
Xiang Jun.
258
00:17:18,359 --> 00:17:19,694
So, it's you guys.
259
00:17:20,319 --> 00:17:21,599
You're really silly.
260
00:17:21,949 --> 00:17:23,829
How could you trust a man like him?
261
00:18:10,600 --> 00:18:11,882
Tang Zhou!
262
00:18:34,840 --> 00:18:36,139
Why?
263
00:18:38,495 --> 00:18:40,055
Why did you treat me like this?
264
00:18:41,294 --> 00:18:43,414
Didn't you say you loved me?
265
00:18:44,375 --> 00:18:45,855
You said so yourself.
266
00:18:48,760 --> 00:18:49,999
We shall
267
00:18:51,280 --> 00:18:54,680
be together forever.
268
00:19:04,357 --> 00:19:05,557
Today, I finally understand
269
00:19:06,760 --> 00:19:08,161
that the greed and obsession of humans
270
00:19:09,590 --> 00:19:10,910
are far more terrifying than spirits.
271
00:19:12,400 --> 00:19:13,720
Don't drag us into this.
272
00:19:14,143 --> 00:19:16,143
Spirits are pure and innocent.
273
00:19:16,791 --> 00:19:19,311
These two humans have gone too far.
274
00:19:20,040 --> 00:19:21,654
There are Eight Hardships in the Mortal Realm.
275
00:19:21,840 --> 00:19:23,022
Birth, age, illness, death,
276
00:19:23,239 --> 00:19:24,280
love, departure,
277
00:19:24,360 --> 00:19:25,672
being together with something you hate,
278
00:19:25,760 --> 00:19:27,680
and pursuing something out of reach.
279
00:19:28,520 --> 00:19:31,360
To avoid death, Master Shen
280
00:19:31,560 --> 00:19:33,080
bade farewell to his wife,
281
00:19:33,270 --> 00:19:35,030
and resented his encounter with his younger sister.
282
00:19:35,400 --> 00:19:37,098
In the end, he lived pathetically as an old man.
283
00:19:37,800 --> 00:19:40,080
That's the harshest punishment for him.
284
00:19:40,440 --> 00:19:43,480
As for Miss Shen, she was obsessed with Master Shen.
285
00:19:43,710 --> 00:19:46,030
Even so, she didn't win his heart.
286
00:19:47,120 --> 00:19:49,400
Both of them were trying to avoid hardships.
287
00:19:49,599 --> 00:19:51,839
However, they suffered all Eight Hardships instead.
288
00:19:53,440 --> 00:19:54,811
You actually remember them clearly.
289
00:19:56,400 --> 00:19:58,360
You're a unique spirit indeed.
290
00:19:59,240 --> 00:20:02,272
Although you're a spirit, you love to act like humans.
291
00:20:03,950 --> 00:20:06,114
I'm sure you didn't expect spirits to have ambitions as well.
292
00:20:14,680 --> 00:20:15,960
The Rainbow Jade.
293
00:20:16,400 --> 00:20:18,600
I assume you came to Consort's Tomb in search of it.
294
00:20:32,680 --> 00:20:34,539
I was just asking. I'm not going to steal it from you.
295
00:20:34,994 --> 00:20:36,241
What a petty guy.
296
00:20:53,640 --> 00:20:57,160
Qi Hu, Qi Niu, Qi Bao, Heroine Jin,
297
00:20:57,480 --> 00:20:59,116
and my unknown brothers,
298
00:20:59,640 --> 00:21:02,440
please rest in peace. Your murderer is dead.
299
00:21:02,840 --> 00:21:06,608
Tang Zhou and I have deactivated all the traps inside Consort's Tomb.
300
00:21:07,037 --> 00:21:08,677
No one will die from them again.
301
00:21:09,200 --> 00:21:13,240
I hope you guys won't need to risk your life to make a fortune next life.
302
00:21:13,559 --> 00:21:15,439
I pray that you guys can lead a smooth
303
00:21:15,840 --> 00:21:17,147
and peaceful life.
304
00:21:20,360 --> 00:21:21,840
I have another wish.
305
00:21:23,240 --> 00:21:26,800
I hope Taoist Tang can listen to my heartfelt words.
306
00:21:27,160 --> 00:21:30,840
Although I've never harmed anyone
307
00:21:30,920 --> 00:21:33,000
and I've been a good spirit,
308
00:21:33,520 --> 00:21:35,200
I hope I can become
309
00:21:35,320 --> 00:21:38,320
a better spirit in the future!
310
00:21:38,440 --> 00:21:39,749
You should go louder
311
00:21:40,023 --> 00:21:41,663
so that the heavens can hear you.
312
00:21:46,160 --> 00:21:47,382
All right, mister.
313
00:21:48,440 --> 00:21:49,554
Take care.
314
00:21:50,200 --> 00:21:51,880
Why are you buying accessories now?
315
00:21:53,120 --> 00:21:55,680
Could it be that you truly have a fiancee
316
00:21:55,880 --> 00:21:57,249
and that you're giving this to her?
317
00:21:57,760 --> 00:21:58,964
Give me your hand.
318
00:22:01,680 --> 00:22:02,920
What?
319
00:22:03,117 --> 00:22:04,877
Although my name is Beautiful Bai,
320
00:22:05,160 --> 00:22:07,120
and I'm fair and beautiful,
321
00:22:07,800 --> 00:22:10,000
I know I'm charming,
322
00:22:10,680 --> 00:22:12,120
spirits and humans are different after all.
323
00:22:12,360 --> 00:22:15,249
You're a spirit catcher while I'm a spirit.
324
00:22:15,840 --> 00:22:17,080
- This is inappropriate. - Shut up.
325
00:22:17,400 --> 00:22:18,600
Just shut up.
326
00:22:27,200 --> 00:22:28,421
You may go now.
327
00:22:30,000 --> 00:22:31,916
Really? I can go now?
328
00:22:33,880 --> 00:22:36,040
Taoist Tang, you're different indeed.
329
00:22:36,280 --> 00:22:38,280
You're a magnanimous person. Farewell.
330
00:22:39,880 --> 00:22:41,007
Three steps.
331
00:22:47,520 --> 00:22:49,280
What's going on? What did you do to me?
332
00:22:49,560 --> 00:22:50,671
Stop wasting your effort.
333
00:22:50,887 --> 00:22:52,407
Just stay within a three-step radius of me.
334
00:22:54,200 --> 00:22:57,000
I've blessed the bracelet with Buli Lock, a spell I invented.
335
00:22:57,440 --> 00:22:59,840
The steps I uttered will be the number of steps you can be away from me.
336
00:22:59,920 --> 00:23:01,480
Don't try to remove it. It won't work.
337
00:23:02,733 --> 00:23:04,413
I don't trust you.
338
00:23:07,120 --> 00:23:08,280
I trust you now.
339
00:23:09,720 --> 00:23:10,839
Why are you doing this?
340
00:23:10,982 --> 00:23:12,662
I thought you said you were going to let me go?
341
00:23:14,360 --> 00:23:16,280
Now that I think about it, I think you're right.
342
00:23:16,600 --> 00:23:19,560
In the future, you can be a role model for all spirits.
343
00:23:19,800 --> 00:23:22,360
That's why you need to stay by my side
344
00:23:22,960 --> 00:23:24,560
and listen to my teachings.
345
00:23:24,640 --> 00:23:26,720
No, I don't want this.
346
00:23:27,757 --> 00:23:29,077
I will adjust the steps
347
00:23:29,277 --> 00:23:30,997
according to your performance.
348
00:23:31,520 --> 00:23:32,796
Good luck.
349
00:24:08,400 --> 00:24:09,413
Your Highness!
350
00:24:12,400 --> 00:24:15,798
Your Highness, all of our elite soldiers were dead.
351
00:24:16,166 --> 00:24:17,606
However, we acquired this.
352
00:24:25,600 --> 00:24:27,240
- A bunch of useless fools! - Yes, sir.
353
00:24:29,440 --> 00:24:30,639
We mustn't delay this any longer.
354
00:24:30,928 --> 00:24:32,007
I will head there personally.
355
00:24:46,000 --> 00:24:47,520
Deity,
356
00:24:47,733 --> 00:24:49,413
it was my fault.
357
00:24:49,559 --> 00:24:51,279
I will never badmouth you again.
358
00:24:52,160 --> 00:24:54,840
Can you please be nicer to me on account of my determination?
359
00:24:56,030 --> 00:24:57,139
10 steps.
360
00:24:57,480 --> 00:24:58,686
What do you think?
361
00:24:59,760 --> 00:25:01,400
What about eight steps?
362
00:25:01,560 --> 00:25:02,616
That's okay, right?
363
00:25:03,240 --> 00:25:04,585
What about this?
364
00:25:05,000 --> 00:25:06,819
Final deal, five steps.
365
00:25:06,960 --> 00:25:08,038
What do you think?
366
00:25:10,479 --> 00:25:11,719
That lass is so hardworking
367
00:25:11,800 --> 00:25:13,181
all because she wants to read some books.
368
00:25:13,262 --> 00:25:14,399
Just say yes to her request.
369
00:25:14,480 --> 00:25:16,488
If you're not buying them for her, I'll buy them for her.
370
00:25:17,600 --> 00:25:19,840
Mister, I appreciate the intention, but it's fine.
371
00:25:20,294 --> 00:25:21,654
I won't need them anyway.
372
00:25:25,360 --> 00:25:26,710
Since you like to read that much,
373
00:25:27,269 --> 00:25:30,149
you should copy the entire "Supreme Enlightenment Meditation Sutra".
374
00:25:30,920 --> 00:25:33,720
If you do a good job, maybe I will change my mind
375
00:25:34,120 --> 00:25:35,210
and change the number of steps.
376
00:25:36,360 --> 00:25:37,522
No problem.
377
00:25:38,120 --> 00:25:40,200
I just need to copy it, right?
378
00:25:40,468 --> 00:25:41,796
I can copy them 10 times if you want.
379
00:25:42,439 --> 00:25:43,991
Here, please have some tea.
380
00:25:47,920 --> 00:25:49,022
Please.
381
00:26:03,280 --> 00:26:04,560
Who told you to torture me?
382
00:26:05,094 --> 00:26:07,334
Now, I'll let you experience how it feels like to be heartbroken.
383
00:26:18,720 --> 00:26:20,061
Although I cannot defeat you,
384
00:26:20,320 --> 00:26:24,160
I know you're hiding the Rainbow Jade in here.
385
00:26:39,520 --> 00:26:40,733
Are you done touching me?
386
00:26:46,918 --> 00:26:48,518
You stubborn little spirit.
387
00:26:48,727 --> 00:26:50,127
I'm afraid I cannot transform you
388
00:26:50,920 --> 00:26:52,200
within a short period.
389
00:26:54,600 --> 00:26:56,080
Are you a human or a spirit?
390
00:26:57,320 --> 00:26:59,200
How could you make your soul leave your body?
391
00:27:01,080 --> 00:27:02,124
Wait!
392
00:27:03,600 --> 00:27:04,843
Taoist Tang,
393
00:27:05,200 --> 00:27:07,600
it was just a misunderstanding.
394
00:27:07,840 --> 00:27:09,012
I...
395
00:27:09,240 --> 00:27:11,120
I wasn't planning to steal your stuff.
396
00:27:11,240 --> 00:27:14,440
I just wish to check out how magical your artifact is.
397
00:27:15,634 --> 00:27:18,154
Moreover, you don't need that long to transform me.
398
00:27:18,320 --> 00:27:19,760
It'll take at most three to five months.
399
00:27:19,840 --> 00:27:21,000
I will surely
400
00:27:21,360 --> 00:27:22,600
turn over a new leaf by then.
401
00:27:40,760 --> 00:27:42,155
The wound does worsen
402
00:27:44,320 --> 00:27:45,760
when I remove it from my body.
403
00:27:46,880 --> 00:27:48,920
What kind of poison were you blighted with?
404
00:27:49,270 --> 00:27:50,670
What kind of wound have you received?
405
00:27:51,591 --> 00:27:54,071
How could this artifact treat your wound?
406
00:27:56,440 --> 00:27:58,960
My soul is unstable due to my past wounds.
407
00:28:00,360 --> 00:28:02,840
My soul will leave my body during nighttime occasionally.
408
00:28:04,840 --> 00:28:06,155
Once, someone told me
409
00:28:07,063 --> 00:28:08,194
that I wasn't me.
410
00:28:09,080 --> 00:28:10,520
I could become my true self
411
00:28:11,760 --> 00:28:13,200
after locating the Four Divine Artifacts.
412
00:28:18,080 --> 00:28:19,311
Who exactly are you?
413
00:28:19,760 --> 00:28:21,840
Don't tell me you were a spirit in the past?
414
00:28:22,840 --> 00:28:24,605
Would you believe me if I told you I was a deity?
415
00:28:25,720 --> 00:28:28,560
If you're a deity, I must be the queen of the heavens.
416
00:28:29,600 --> 00:28:31,000
It's just a wound.
417
00:28:31,343 --> 00:28:32,903
There's nothing to be embarrassed about.
418
00:28:34,286 --> 00:28:36,086
I shoulder the fate of the entire Lingxiao Sect.
419
00:28:37,720 --> 00:28:39,897
I'm deeply indebted
420
00:28:40,734 --> 00:28:42,134
to Master and Sect Leader.
421
00:28:44,880 --> 00:28:46,155
I can only repay them
422
00:28:47,080 --> 00:28:48,264
by staying alive.
423
00:28:50,600 --> 00:28:52,560
You care about the world and your sect.
424
00:28:52,640 --> 00:28:54,625
You have to slay evil spirits and locate divine artifacts.
425
00:28:54,706 --> 00:28:56,666
After that, you need to find out who you are.
426
00:28:58,879 --> 00:28:59,975
So tiring.
427
00:29:00,080 --> 00:29:02,320
It sounds tiring enough to me. You see,
428
00:29:02,520 --> 00:29:04,520
the most important thing for a human is to obtain happiness.
429
00:29:04,640 --> 00:29:06,840
The past, the present, and the future?
430
00:29:07,013 --> 00:29:08,653
Don't overthink them.
431
00:29:12,920 --> 00:29:15,038
I never expected a little spirit like you
432
00:29:15,880 --> 00:29:17,720
to teach me how to live my life.
433
00:29:18,320 --> 00:29:19,718
Little spirit?
434
00:29:20,480 --> 00:29:23,000
You look like you're in your 20s.
435
00:29:23,303 --> 00:29:24,943
That means you're a brat.
436
00:29:25,440 --> 00:29:27,560
I may look beautiful and young,
437
00:29:27,822 --> 00:29:29,622
but I'm definitely older than you.
438
00:29:30,262 --> 00:29:32,462
I'm way more experienced with life than you.
439
00:29:33,320 --> 00:29:34,800
You should heed my advice.
440
00:29:35,080 --> 00:29:37,000
If you treat your future like a dream,
441
00:29:37,120 --> 00:29:38,720
you can live a carefree life in the future.
442
00:29:39,120 --> 00:29:41,400
You shouldn't make yourself suffer.
443
00:29:42,640 --> 00:29:45,040
You should let go when you should.
444
00:29:45,600 --> 00:29:49,040
Why don't you let me go then?
445
00:29:51,680 --> 00:29:52,880
It's not time yet.
446
00:29:53,198 --> 00:29:54,389
Why the rush?
447
00:30:20,360 --> 00:30:21,858
Even if you don't intend to let me go,
448
00:30:22,400 --> 00:30:25,249
there's no need to bring me back to your sect, right?
449
00:30:25,960 --> 00:30:27,275
You don't give out any spiritual aura.
450
00:30:27,372 --> 00:30:29,172
It all depends on you whether you can survive,
451
00:30:29,400 --> 00:30:30,475
Stepsister.
452
00:30:30,720 --> 00:30:32,493
What did you say? Did you call me your stepsister?
453
00:30:32,760 --> 00:30:34,046
You don't say?
454
00:30:35,440 --> 00:30:36,800
The sect leader's birthday is nearing.
455
00:30:36,926 --> 00:30:39,046
It's a great chance for you to learn the teachings of my sect
456
00:30:39,358 --> 00:30:41,478
and cleanse your heart.
457
00:30:43,440 --> 00:30:45,320
If someone here asks you about your background,
458
00:30:45,542 --> 00:30:46,822
you better act accordingly.
459
00:30:47,240 --> 00:30:48,440
I cannot save you
460
00:30:49,000 --> 00:30:50,257
if something happens to you.
461
00:31:03,600 --> 00:31:05,320
Senior, you've finally returned.
462
00:31:05,600 --> 00:31:06,760
I knew you loved crabs.
463
00:31:06,910 --> 00:31:08,990
That's why I kept large ones for you.
464
00:31:12,400 --> 00:31:14,560
Senior, who is she?
465
00:31:14,829 --> 00:31:17,029
She's the stepsister I got to know when I was traveling around.
466
00:31:21,160 --> 00:31:22,560
I'm Qin Qi. What's your name?
467
00:31:24,040 --> 00:31:25,155
I'm Yan Dan.
468
00:31:27,480 --> 00:31:28,940
What were you guys chatting about?
469
00:31:29,760 --> 00:31:31,440
First Senior, you've returned as well?
470
00:31:31,520 --> 00:31:32,585
First Senior.
471
00:31:36,199 --> 00:31:38,359
Sect Leader's birthday is in three days.
472
00:31:38,837 --> 00:31:40,495
I came back to celebrate it together with him.
473
00:31:42,040 --> 00:31:45,100
It's been some days since you two left the sect for your travels.
474
00:31:45,400 --> 00:31:48,120
I'm sure Sect Leader will be happy to see you guys here.
475
00:31:48,800 --> 00:31:50,530
Senior Tang.
476
00:31:51,880 --> 00:31:53,007
Senior Tang.
477
00:31:54,360 --> 00:31:56,200
We missed you.
478
00:31:56,398 --> 00:31:58,198
You should stay longer this time.
479
00:31:58,438 --> 00:31:59,958
I need you to teach me some spells.
480
00:32:04,280 --> 00:32:05,546
First Senior.
481
00:32:08,160 --> 00:32:10,530
Seems like you're blinded by your relationship with your juniors.
482
00:32:13,040 --> 00:32:15,480
There's finally a lady in our sect.
483
00:32:16,880 --> 00:32:18,280
Aren't we all ladies?
484
00:32:18,590 --> 00:32:23,039
Actually, I've been treating you guys like my younger brothers.
485
00:32:23,120 --> 00:32:24,264
I!
486
00:32:29,840 --> 00:32:31,720
This is Miss Yan Dan.
487
00:32:32,094 --> 00:32:33,974
She's Senior Tang Zhou's stepsister.
488
00:32:34,920 --> 00:32:37,920
You guys better don't try anything funny.
489
00:32:38,278 --> 00:32:40,318
She's under my care now.
490
00:32:43,400 --> 00:32:45,120
All of them are desperate.
491
00:32:45,320 --> 00:32:47,440
You should be careful lest you get tricked by them.
492
00:32:49,800 --> 00:32:52,680
I heard that Senior Tang never approached a woman before.
493
00:32:52,800 --> 00:32:55,360
- That's right. - Why did he take you as his stepsister?
494
00:32:55,480 --> 00:32:56,796
How did you two know each other?
495
00:33:00,360 --> 00:33:01,819
It's a long story.
496
00:33:02,440 --> 00:33:03,694
I might not look like it,
497
00:33:04,000 --> 00:33:06,280
but I was once the daughter of a noble family.
498
00:33:07,080 --> 00:33:08,480
However, a bandit assaulted us,
499
00:33:08,854 --> 00:33:10,614
and my entire family was slain.
500
00:33:10,960 --> 00:33:13,200
Due to my looks,
501
00:33:13,374 --> 00:33:15,014
the bandit tried to make me his slave.
502
00:33:15,280 --> 00:33:17,440
Just when
503
00:33:17,640 --> 00:33:19,240
things were about to fall apart,
504
00:33:19,360 --> 00:33:21,983
Stepbrother saved me in the nick of time.
505
00:33:22,520 --> 00:33:26,080
That bandit was actually a toad spirit.
506
00:33:26,511 --> 00:33:28,071
That toad was powerful.
507
00:33:28,623 --> 00:33:31,063
Stepbrother fought with him for a long time.
508
00:33:31,271 --> 00:33:33,111
In the end, he subdued the toad spirit.
509
00:33:33,800 --> 00:33:35,421
He was my hero.
510
00:33:35,920 --> 00:33:37,680
I'm deeply indebted to Stepbrother.
511
00:33:37,800 --> 00:33:39,400
No matter what I do,
512
00:33:39,717 --> 00:33:42,197
I won't be able to repay him for saving my life.
513
00:33:44,240 --> 00:33:45,680
She's right. That's the story.
514
00:33:46,000 --> 00:33:48,436
Senior, since you've already saved her,
515
00:33:48,550 --> 00:33:51,304
why did you bring her here instead of helping her to settle down?
516
00:33:54,480 --> 00:33:56,000
After I parted ways with Stepbrother,
517
00:33:56,200 --> 00:33:59,160
the toad spirit's remaining forces had their eyes on me.
518
00:33:59,480 --> 00:34:01,480
I was afraid they might seek revenge against me.
519
00:34:01,671 --> 00:34:04,351
That's why I beg Stepbrother to take me as his stepsister.
520
00:34:04,600 --> 00:34:07,320
Since I was alone and helpless,
521
00:34:07,440 --> 00:34:09,639
Stepbrother accepted my request.
522
00:34:09,840 --> 00:34:11,880
He brought me here after that.
523
00:34:18,760 --> 00:34:21,360
So, you actually have a similar background as Senior Tang.
524
00:34:21,647 --> 00:34:23,847
It's no wonder he took pity on you.
525
00:34:27,000 --> 00:34:30,040
(Could it be that Tang Zhou's parents were slain by spirits as well?)
526
00:34:30,639 --> 00:34:32,400
(But I just made this up.)
527
00:34:32,574 --> 00:34:34,628
(Any resemblance to actual events is purely coincidental.)
528
00:34:35,080 --> 00:34:36,319
Fate has been unfair to you.
529
00:34:36,400 --> 00:34:37,585
Miss, it must've been tough on you.
530
00:34:39,239 --> 00:34:41,560
But you no longer need to worry.
531
00:34:42,040 --> 00:34:43,360
Since you've come to Lingxiao Sect,
532
00:34:43,983 --> 00:34:45,503
everyone here will protect you.
533
00:34:47,199 --> 00:34:48,444
Thank you, First Senior.
534
00:34:49,520 --> 00:34:51,560
First Senior, it's getting late.
535
00:34:51,862 --> 00:34:53,225
Let's visit Sect Leader.
536
00:34:54,480 --> 00:34:56,880
Sect Leader is on a retreat. He'll come out after three days.
537
00:34:57,800 --> 00:34:58,952
Since that's the case,
538
00:34:59,560 --> 00:35:01,640
we should leave after leaving our spirit-sealing bottles here.
539
00:35:02,160 --> 00:35:03,640
We shouldn't interrupt Sect Leader.
540
00:35:04,200 --> 00:35:05,343
All right.
541
00:35:11,760 --> 00:35:13,249
Why are you throwing a tantrum?
542
00:35:15,373 --> 00:35:17,173
How could you vent your anger on a tortoise?
543
00:35:17,422 --> 00:35:18,902
That's not what a hero will do.
544
00:35:25,480 --> 00:35:26,647
(You crook.)
545
00:35:27,029 --> 00:35:28,949
(It's no wonder Zi Lin sleeps in a coffin.)
546
00:35:29,200 --> 00:35:30,960
(I actually encountered a weirdo)
547
00:35:31,247 --> 00:35:32,807
(who likes to flip tortoises.)
548
00:35:33,400 --> 00:35:37,182
(I will add an antagonistic tortoise flipper to my play next time.)
549
00:35:41,080 --> 00:35:43,640
I thought you said you would do anything to repay your benefactor?
550
00:35:44,080 --> 00:35:45,920
Here's your time to shine.
551
00:35:48,053 --> 00:35:49,533
It was just an act.
552
00:35:49,885 --> 00:35:52,605
It might backfire on you if you get too into character.
553
00:35:54,000 --> 00:35:55,560
You should play out the whole act.
554
00:35:55,760 --> 00:35:58,040
If not, it wouldn't be as convincing, right?
555
00:35:58,520 --> 00:35:59,874
Yan Dan.
556
00:36:06,120 --> 00:36:07,452
Wash them thoroughly.
557
00:36:14,800 --> 00:36:17,240
First Senior, I can prepare Stepbrother's crabs for him.
558
00:36:17,320 --> 00:36:19,108
- You should eat with them. - It's fine.
559
00:36:19,520 --> 00:36:21,077
Give it to me. It must've been exhausting.
560
00:36:22,760 --> 00:36:24,400
Miss Yan Dan, you're our guest.
561
00:36:24,720 --> 00:36:27,040
Although our juniors are willing to let you cook,
562
00:36:27,160 --> 00:36:29,200
as the eldest senior, I mustn't let you do so.
563
00:36:29,720 --> 00:36:31,120
- Let me do it. - It's fine.
564
00:36:31,240 --> 00:36:32,733
- Let me do it. - Yan Dan.
565
00:36:34,160 --> 00:36:36,960
First, Senior Tang saved your life.
566
00:36:37,160 --> 00:36:39,520
After that, he escorted you all the way here.
567
00:36:39,821 --> 00:36:42,141
Did you have any feelings for him?
568
00:36:45,288 --> 00:36:46,850
That's impossible.
569
00:36:47,520 --> 00:36:49,480
Kindness and love are two different things.
570
00:36:49,600 --> 00:36:52,400
Yes, Stepbrother is amazing indeed.
571
00:36:52,800 --> 00:36:54,343
However, his personality
572
00:36:54,560 --> 00:36:55,800
leaves much to be desired.
573
00:36:56,280 --> 00:36:57,733
I'm sure you know what I mean.
574
00:36:58,960 --> 00:37:00,400
You misunderstood Senior Tang.
575
00:37:00,960 --> 00:37:02,360
He has a background just like yours.
576
00:37:02,527 --> 00:37:04,727
However, his background is worse.
577
00:37:05,160 --> 00:37:08,160
That's why he's cold on the outside and warm on the inside.
578
00:37:08,280 --> 00:37:10,520
What happened to him? Is there a story behind this?
579
00:37:10,680 --> 00:37:11,897
Tell me about it.
580
00:37:13,600 --> 00:37:15,840
Senior was an orphan since young.
581
00:37:16,360 --> 00:37:19,480
His master took him back to Lingxiao Sect when he was still a child.
582
00:37:19,840 --> 00:37:22,840
Although they're master and disciple, they're more like father and son.
583
00:37:23,640 --> 00:37:27,000
But after that, his master was killed by a spirit.
584
00:37:27,782 --> 00:37:29,222
His entire family was slain.
585
00:37:32,680 --> 00:37:35,320
Senior changed completely since then.
586
00:37:35,831 --> 00:37:37,431
He swore in front of his master's grave
587
00:37:38,200 --> 00:37:39,600
that he would eradicate all evil spirits.
588
00:37:39,960 --> 00:37:42,284
He would punish the evil and reward the good without any leniency.
589
00:37:42,431 --> 00:37:44,751
He would protect Lingxiao Sect for the rest of his life.
590
00:37:45,560 --> 00:37:48,400
(So, he was prejudiced against spirits because of this incident.)
591
00:37:49,720 --> 00:37:52,200
(Luckily, I've already forgotten about my past.)
592
00:37:52,800 --> 00:37:54,720
(If I have a sorrowful background like him, )
593
00:37:54,920 --> 00:37:57,400
(I don't think I will be able to lead a carefree life like this.)
594
00:37:57,760 --> 00:38:01,400
Miss Yan Dan, the disciples of Lingxiao Sect can get married.
595
00:38:03,817 --> 00:38:06,397
Only our sect leader needs to follow the ways of the heavens
596
00:38:06,680 --> 00:38:08,560
and eliminate all feelings and emotions.
597
00:38:08,920 --> 00:38:10,440
He has to do things that no human can do
598
00:38:10,686 --> 00:38:12,486
and take the path that no human can take.
599
00:38:13,238 --> 00:38:14,678
Although I'm the eldest senior here,
600
00:38:15,085 --> 00:38:16,605
I'm not as hardworking as Junior Tang.
601
00:38:16,840 --> 00:38:18,160
And, he's talented.
602
00:38:18,502 --> 00:38:20,022
That's why the entire sect sees him
603
00:38:20,286 --> 00:38:21,726
as the next successor of the sect.
604
00:38:22,560 --> 00:38:26,280
It's no wonder he didn't approach any woman on his trip.
605
00:38:26,640 --> 00:38:27,882
So that's the case.
606
00:38:28,560 --> 00:38:30,840
However, I think it's excruciating to be your sect's leader.
607
00:38:30,960 --> 00:38:34,080
Although he's a human, he has to live like a deity.
608
00:38:35,480 --> 00:38:37,560
Sacrifices must be made to defend the ways of the heavens.
609
00:38:40,240 --> 00:38:42,280
All right. My duck soup is ready.
610
00:38:42,440 --> 00:38:43,733
I'll send this to Sect Leader now.
611
00:38:53,560 --> 00:38:56,427
First Senior, why don't we have some crabs first?
612
00:38:56,638 --> 00:38:57,998
I'll send them to Stepbrother later.
613
00:38:59,120 --> 00:39:00,249
Sure.
614
00:39:09,520 --> 00:39:12,960
You should take crabs together with vinegar and shredded ginger.
615
00:39:13,200 --> 00:39:14,788
That way, your health won't be affected.
616
00:39:15,760 --> 00:39:17,288
First Senior, you're so thoughtful.
617
00:39:17,606 --> 00:39:20,166
You and Tang Zhou are completely different.
618
00:39:22,720 --> 00:39:24,200
Junior Tang was always an ambitious person
619
00:39:24,336 --> 00:39:26,696
while I only wanted to lead a peaceful life.
620
00:39:27,760 --> 00:39:28,843
What a coincidence.
621
00:39:29,053 --> 00:39:30,933
I'm just like you!
622
00:39:32,400 --> 00:39:33,640
- Is it nice? - Yeah!
623
00:39:33,797 --> 00:39:34,897
Have another one.
624
00:39:47,680 --> 00:39:49,569
You scared me.
625
00:39:56,720 --> 00:40:00,549
You're ignoring ladies because you're the next successor of the sect, huh?
626
00:40:00,800 --> 00:40:02,874
You don't know how to cherish a lady at all.
627
00:40:12,360 --> 00:40:14,000
Lotus spirit, since you're in Lingxiao Sect,
628
00:40:14,527 --> 00:40:16,047
you should mind your conduct.
629
00:40:16,573 --> 00:40:18,573
Don't try to mislead my seniors and juniors.
630
00:40:19,400 --> 00:40:21,880
Who's misleading them?
631
00:40:22,320 --> 00:40:25,080
You shouldn't be jealous of a spirit like me because of your pettiness.
632
00:40:25,520 --> 00:40:28,160
First Senior was genuinely concerned about me.
633
00:40:28,480 --> 00:40:30,240
Naturally, I have to return the favor.
634
00:40:30,480 --> 00:40:32,960
Don't tell me you want to pull a long face like you
635
00:40:33,086 --> 00:40:34,566
and let him down?
636
00:40:43,760 --> 00:40:45,658
Even so, you should keep a certain distance from them.
637
00:40:46,440 --> 00:40:47,720
They don't know your true identity.
638
00:40:48,120 --> 00:40:50,240
You won't be able to deal with it if they misunderstand you.
639
00:40:50,880 --> 00:40:52,640
Speaking of distance,
640
00:40:52,960 --> 00:40:56,040
don't you think we should
641
00:40:56,320 --> 00:40:57,968
keep a certain distance from each other as well?
642
00:41:01,160 --> 00:41:03,360
So noisy. Peel your crabs.
643
00:41:04,840 --> 00:41:05,843
Who told you to eat them?
644
00:41:07,080 --> 00:41:08,452
Can't I even floss my teeth?
645
00:41:34,520 --> 00:41:36,560
(I wonder what Yu Mo is doing right now?)
646
00:41:36,840 --> 00:41:39,913
(I've been missing for so long. I guess he must be going crazy.)
647
00:41:44,440 --> 00:41:47,350
Why aren't you eating the fish that First Senior had caught for you?
648
00:41:49,240 --> 00:41:50,491
To be honest,
649
00:41:50,701 --> 00:41:53,101
one of my friends is a fish.
650
00:41:53,360 --> 00:41:55,757
I stopped eating fish long ago after spending a long time with him.
651
00:41:56,773 --> 00:41:59,360
You miss your fellow disciples when you leave the sect.
652
00:41:59,720 --> 00:42:02,920
It's the same for me. I miss my friends too.
653
00:42:03,480 --> 00:42:05,640
And, he doesn't know where I am.
654
00:42:05,918 --> 00:42:07,798
I'm sure he's worried about me.
655
00:42:08,520 --> 00:42:11,000
Aren't you a flower spirit? Why do you have a fish as a friend?
656
00:42:11,560 --> 00:42:12,874
Don't think of running away.
657
00:42:13,200 --> 00:42:14,382
Finish your meal,
658
00:42:14,487 --> 00:42:16,287
and bring the books inside.
659
00:42:17,000 --> 00:42:18,975
You ingrate.
660
00:42:20,440 --> 00:42:22,360
Since you said I was an ingrate,
661
00:42:22,638 --> 00:42:24,558
you shouldn't expect me to release you.
49409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.