All language subtitles for I Have a Lover E36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,748 --> 00:00:07,598 Episode 36 2 00:00:31,588 --> 00:00:34,387 Why aren't you asking why I came here? 3 00:00:34,388 --> 00:00:37,068 Because it appears you aren't here to see me. 4 00:00:38,588 --> 00:00:42,777 Then, who do you think I came here to meet? 5 00:00:42,778 --> 00:00:47,347 I don't care, so there's no need to tell me. 6 00:00:47,348 --> 00:00:50,397 It doesn't matter who I meet? 7 00:00:50,398 --> 00:00:52,168 As long as it isn't me. 8 00:00:54,458 --> 00:00:58,167 I sent Mi Do's CEO to you. 9 00:00:58,168 --> 00:01:01,558 I even went to see him at the prison on the day he was released. 10 00:01:04,498 --> 00:01:08,267 And I sent the fax to Jin Eon, 11 00:01:08,268 --> 00:01:12,818 because I thought he should know those awful things that you did. 12 00:01:13,688 --> 00:01:17,357 The strategy used to counteract Mi Do Pharmaceuticals' patent infringement lawsuit, 13 00:01:17,358 --> 00:01:20,217 do you remember now 14 00:01:20,218 --> 00:01:24,557 the horrible document that you created? 15 00:01:24,558 --> 00:01:26,848 You did unnecessary work again. 16 00:01:27,578 --> 00:01:30,238 He already knows about it. 17 00:01:32,518 --> 00:01:36,637 He already knew about it. 18 00:01:36,638 --> 00:01:40,747 I think we'll have to wait and see if it was unnecessary work or not. 19 00:01:40,748 --> 00:01:44,098 I turned it over to Shin Il Sang, you see. 20 00:01:44,868 --> 00:01:49,888 - What?- This time I'll become the thorn in your side. 21 00:01:50,998 --> 00:01:56,578 I'll become a useless stone that rolls around in those expensive shoes. 22 00:01:57,188 --> 00:01:59,047 I let everything go. 23 00:01:59,048 --> 00:02:03,548 I let Sunbae go, I let myself go—completely. 24 00:02:05,608 --> 00:02:09,288 Since I have nothing to guard, it's freeing and nice. 25 00:02:10,998 --> 00:02:14,168 Like you said, the two of us aren't finished yet. 26 00:02:14,968 --> 00:02:18,087 I'm not trying to see an end where I get Sunbae. 27 00:02:18,088 --> 00:02:22,777 Your and my end, whether your wrongdoing or my wrongdoing is bigger, 28 00:02:22,778 --> 00:02:25,128 is the end that I want to see. 29 00:02:26,178 --> 00:02:29,857 Do Hae Gang, based on how much wrong we did, 30 00:02:29,858 --> 00:02:33,468 let's receive our punishment, okay? 31 00:02:49,198 --> 00:02:50,878 Knock, knock. 32 00:02:54,348 --> 00:02:56,787 I saw you leaving for the day. Did you come back? 33 00:02:56,788 --> 00:02:59,507 Yeah, I had a guest. 34 00:02:59,508 --> 00:03:01,717 - Your guest?- Left just now. 35 00:03:01,718 --> 00:03:03,537 - Please give it to me-No, no, no. 36 00:03:03,538 --> 00:03:05,918 Today accept from me first. 37 00:03:21,428 --> 00:03:24,827 Why? What is it, Brother-in-law? 38 00:03:24,828 --> 00:03:29,727 My father. What is my father 39 00:03:29,728 --> 00:03:32,638 hiding from me, Brother-in-law? 40 00:03:38,738 --> 00:03:43,068 That climbing accident where two went and only one returned, 41 00:03:44,238 --> 00:03:46,548 is what my father saying is all there is? 42 00:03:55,858 --> 00:03:57,378 Brother-in-law, 43 00:03:58,068 --> 00:04:01,058 Only Father-in-law knows the truth. 44 00:04:02,278 --> 00:04:04,508 Whether he killed his friend, 45 00:04:06,348 --> 00:04:09,417 or watched his friend die, 46 00:04:09,418 --> 00:04:12,418 only Father-in-law knows the truth, Brother-in-law. 47 00:04:15,668 --> 00:04:19,548 However, there is a certain truth that I know. 48 00:04:20,868 --> 00:04:25,238 It's that Father-in-law stole Ssanghwasan that his friend had developed, 49 00:04:27,418 --> 00:04:30,568 the very next day after his friend died. 50 00:04:31,718 --> 00:04:36,757 Whether he really killed Vice Chairman Do Hae Gang's father in the mountains, without anyone knowing, or not, 51 00:04:36,758 --> 00:04:42,647 he did steal and start Cheon Nyeon Pharmaceuticals with the Ssanghwasan that Attorney Do's father developed with blood and sweat. 52 00:04:42,648 --> 00:04:45,087 That's how our company started. 53 00:04:45,088 --> 00:04:49,768 Although it is terribly painful, we have to know it that way, Brother-in-law. 54 00:04:58,198 --> 00:05:04,158 Did you know about the falsified reports? Did you know but keep your ears and mouth shut? 55 00:05:10,988 --> 00:05:12,618 That's right. 56 00:05:13,308 --> 00:05:17,098 I knew, but kept my ears and mouth shut 57 00:05:17,888 --> 00:05:24,137 for the company's sake, because it was for your father's company. 58 00:05:24,138 --> 00:05:28,467 From the opening day of the new year, President Min's subordinates, 59 00:05:28,468 --> 00:05:31,117 cut them out one by one. 60 00:05:31,118 --> 00:05:38,018 So, you want to become a hunting dog at Cheon Nyeon Pharmaceuticals, again? 61 00:06:08,688 --> 00:06:10,137 The sin that becomes a part of daily life. 62 00:06:10,138 --> 00:06:14,227 The sin, that you choose and commit on purpose, 63 00:06:14,228 --> 00:06:21,608 is the heaviest. 64 00:06:36,348 --> 00:06:39,738 Who is it? 65 00:06:40,478 --> 00:06:44,097 Come out. Come out, I said. 66 00:06:44,098 --> 00:06:48,888 I'll go up against you if you want, so come out. Come out, I said! 67 00:07:21,958 --> 00:07:24,008 Even knowing everything, 68 00:07:25,118 --> 00:07:28,567 you were still thinking of starting over with me? 69 00:07:28,568 --> 00:07:34,428 There is nothing I can't do for you. 70 00:07:36,978 --> 00:07:40,118 Whether you permit me to or not, 71 00:07:41,048 --> 00:07:43,568 there is only your decision left. 72 00:07:44,778 --> 00:07:47,248 How is that possible? 73 00:08:03,718 --> 00:08:06,487 What is this, without any notice? 74 00:08:06,488 --> 00:08:09,187 I needed a drinking buddy. 75 00:08:09,188 --> 00:08:13,698 Really? There's a drinker here, so have a seat. 76 00:08:19,508 --> 00:08:22,087 Is your forehead okay? 77 00:08:22,088 --> 00:08:27,117 You weren't worried about me, but you came because you were worried about him, didn't you? 78 00:08:27,118 --> 00:08:29,597 - Sorry-You're not sorry. 79 00:08:29,598 --> 00:08:34,717 Just hand over the beer. I was in the middle of deciding if I should go buy some when it's so cold out. 80 00:08:34,718 --> 00:08:36,218 Here. 81 00:08:49,598 --> 00:08:53,328 Since we don't talk about work, there's nothing to talk about, right? 82 00:08:54,178 --> 00:08:58,528 If there's nothing to say, then let's just drink beer. Here, cheers. 83 00:09:04,798 --> 00:09:07,438 Why don't you ask me what I did today? 84 00:09:08,568 --> 00:09:10,917 What did you do today? 85 00:09:10,918 --> 00:09:14,227 I went to get some air at Imjin River Station. 86 00:09:14,228 --> 00:09:15,847 Yeah? 87 00:09:15,848 --> 00:09:21,068 If you get frustrated, go there, too. It helps clear your eyes and head. 88 00:09:24,288 --> 00:09:29,638 I was getting frustrated, myself. That's good. I'll make sure to go tomorrow. 89 00:09:51,938 --> 00:09:54,898 Don't just drink, eat something, too. 90 00:09:55,778 --> 00:09:57,588 I'm fine. 91 00:09:58,528 --> 00:10:03,258 If you eat that, I'll return the Pancillate Monodiplan to you. 92 00:10:04,998 --> 00:10:07,458 What did you just say? 93 00:10:08,278 --> 00:10:14,557 I said if you deliciously eat a piece of pufferfish (blowfish) I gave you, I'll return the medicine that Cheon Nyeon took from you. 94 00:10:14,558 --> 00:10:16,527 Why? 95 00:10:16,528 --> 00:10:19,658 Are you trying to kill me with the pufferfish poison? 96 00:10:23,128 --> 00:10:28,467 It's said that the Tetrodotoxin from one pufferfish can kill more than thirty people. 97 00:10:28,468 --> 00:10:34,047 Do you know one of the pharmaceutical companies in Japan is developing a pain medication from this pufferfish poison? 98 00:10:34,048 --> 00:10:37,747 If you use the poison well, you can turn it into a medicine. 99 00:10:37,748 --> 00:10:44,528 Have some. It'll make the pain you are suffering right now disappear. 100 00:10:52,768 --> 00:10:57,287 Don't beat around the bush. Just get to your point. 101 00:10:57,288 --> 00:11:00,247 What do you want from me? 102 00:11:00,248 --> 00:11:05,828 I have to know what game this is, to decide if I'm in or out. 103 00:11:07,178 --> 00:11:11,958 Please put Do Hae Gang and Chairman Choi Man Ho in jail. 104 00:11:12,858 --> 00:11:17,277 Someone who is holding my flaw, asked me to ruin Do Hae Gang. 105 00:11:17,278 --> 00:11:20,657 When I thought about it, if I held hands with you, 106 00:11:20,658 --> 00:11:24,858 I realized I could get Chairman Choi Man Ho at the same time as well. 107 00:11:26,308 --> 00:11:29,257 Do Hae Gang is just a hunting dog. 108 00:11:29,258 --> 00:11:34,978 It was Do Hae Gang who grabbed Mi Do Pharmaceuticals, but the person who swallowed it was Chairman Choi Man Ho. 109 00:11:35,838 --> 00:11:41,867 On the outside, it looks like Do Hae Gang did, but isn't Chairman the one who orchestrated it from behind? 110 00:11:41,868 --> 00:11:46,707 Is there a prosecutor you know? I'll go to the prosecutor tomorrow. 111 00:11:46,708 --> 00:11:48,977 It's useless if you send anonymous letters even a hundred times. 112 00:11:48,978 --> 00:11:55,607 I can introduce you to a prosecutor any time. Just start by getting evidence that Choi Man Ho was behind it. 113 00:11:55,608 --> 00:11:58,247 From the Mi Do Pharmaceuticals researchers who took money from Cheon Nyeon Pharmaceuticals, 114 00:11:58,248 --> 00:12:03,427 or from the patient examiners, you try to find a witness. 115 00:12:03,428 --> 00:12:06,737 Also, get the personal story of the researcher who committed suicide by jumping from the building. 116 00:12:06,738 --> 00:12:11,607 Weren't those employees, who you spent decades with, like family? 117 00:12:11,608 --> 00:12:17,817 I'm sure they've run out of the money they got, and if they have a conscience, give them a chance to use that conscience. 118 00:12:17,818 --> 00:12:21,327 I will support you more than enough. 119 00:12:21,328 --> 00:12:26,377 Put Do Hae Gang and Choi Man Ho in jail? 120 00:12:26,378 --> 00:12:30,617 I'll get Cheon Nyeon Pharmaceuticals and you'll get your medicine back. 121 00:12:30,618 --> 00:12:33,517 And someone else will get revenge on Do Hae Gang. 122 00:12:33,518 --> 00:12:38,827 And another someone else will self-destruct because of Do Hae Gang and Choi Man Ho. 123 00:12:38,828 --> 00:12:46,188 Cha Do Murder! It means to borrow someone else's sword and kill the enemy. It comes from The Art of War. 124 00:12:46,978 --> 00:12:51,628 Thanks to you, it looks like I'll be wiping my nose without lifting a finger. 125 00:13:08,938 --> 00:13:13,698 Today. Just today, 126 00:13:14,718 --> 00:13:17,058 because it's Christmas. 127 00:13:20,168 --> 00:13:21,748 I don't like it, 128 00:13:22,848 --> 00:13:25,767 because Christmas comes every year, 129 00:13:25,768 --> 00:13:28,767 because they exist until I die, 130 00:13:28,768 --> 00:13:31,568 I don't like being like this only today. 131 00:14:25,298 --> 00:14:28,727 You lost again. How can you lose every day? 132 00:14:28,728 --> 00:14:31,227 Hey, if you lose the lawsuit... 133 00:14:31,228 --> 00:14:33,377 I won't lose. I won't ever lose. 134 00:14:33,378 --> 00:14:36,357 Even if I lose at drinking, I'll never lose the lawsuit. 135 00:14:36,358 --> 00:14:40,037 Why? Because I'm your hope. 136 00:14:40,038 --> 00:14:41,267 Right? 137 00:14:41,268 --> 00:14:46,408 Yeah, you're my hope. Baek Seok is my hope. 138 00:14:48,328 --> 00:14:54,377 My feet are comfortable, my eyes are comfortable, and my heart is comfortable. 139 00:14:54,378 --> 00:14:57,677 It seems your heart is very uncomfortable today. 140 00:14:57,678 --> 00:14:59,947 I'm really comfortable right now. 141 00:14:59,948 --> 00:15:03,537 You're really not comfortable right now? 142 00:15:03,538 --> 00:15:05,827 Why do you think? 143 00:15:05,828 --> 00:15:08,027 It's because you're not doing your punishment. 144 00:15:08,028 --> 00:15:12,247 Stop dragging it out, and hurry up and do it. Quickly. 145 00:15:12,248 --> 00:15:16,627 What's my punishment? Go out in the cold, like this? 146 00:15:16,628 --> 00:15:19,217 Well, I'll let it go with a song. 147 00:15:19,218 --> 00:15:21,888 Sing me a song. Here, mic. 148 00:15:28,838 --> 00:15:36,537 ♪ I wept tears hanging around beyond the eyeshot of others, 149 00:15:36,538 --> 00:15:43,857 ♪ For days gone by, pierced me to the heart. 150 00:15:43,858 --> 00:15:51,527 ♪ Lights getting turned on under empty sky, 151 00:15:51,528 --> 00:15:58,897 ♪ I try calling charity the name of old love 152 00:15:58,898 --> 00:16:06,577 ♪ While I turn up my collar against cold wind ♪ 153 00:16:06,578 --> 00:16:14,127 ♪ Tears of regret and anger flow ♪ 154 00:16:14,128 --> 00:16:21,657 ♪ If anybody asked me, my days gone by ♪ 155 00:16:21,658 --> 00:16:29,187 ♪ Seemed not to hurt me, but that was all lies ♪ 156 00:16:29,188 --> 00:16:35,487 ♪ Now what I've missed, ♪ 157 00:16:35,488 --> 00:16:42,648 ♪ I'll let it stay as is in my mind ♪ 158 00:16:44,228 --> 00:16:50,307 ♪ When you come to my mind ♪ 159 00:16:50,308 --> 00:16:57,818 ♪ As I let it be ♪ 160 00:16:59,148 --> 00:17:06,637 ♪ Wandering on hill as white snow is scattered, ♪ 161 00:17:06,638 --> 00:17:14,127 ♪ I come to the street by the thought of old love ♪ 162 00:17:14,128 --> 00:17:21,647 ♪ While Kwanghwamun street is being covered by white snow, ♪ 163 00:17:21,648 --> 00:17:29,508 ♪ White snow is going up to the sky again and again. ♪ 164 00:18:04,828 --> 00:18:11,117 ♪ Now what I've missed, ♪ 165 00:18:11,118 --> 00:18:18,418 ♪ I'll let it stay as is in my mind ♪ 166 00:18:19,838 --> 00:18:26,027 ♪ When you come to my mind ♪ 167 00:18:26,028 --> 00:18:33,508 ♪ As I let it be ♪ 168 00:18:34,728 --> 00:18:42,277 ♪ Sometimes love gets me tired, ♪ 169 00:18:42,278 --> 00:18:45,617 ♪ For that loneliness is so overflowed in my heart ♪ 170 00:18:45,618 --> 00:18:47,498 Don't come. 171 00:18:49,408 --> 00:18:51,488 Don't come closer. 172 00:18:53,258 --> 00:18:55,718 Hurry up and go inside, Do Hae Gang. 173 00:18:57,248 --> 00:19:05,088 ♪ Old love, your appearance resides in eternity ♪ 174 00:19:34,918 --> 00:19:36,898 Don't come? 175 00:19:37,738 --> 00:19:42,698 Who's the one who came? You came here. 176 00:19:48,998 --> 00:19:53,887 This is my house you know. 177 00:19:53,888 --> 00:19:55,187 My house. 178 00:19:55,188 --> 00:19:59,217 ♪ Street is being covered by white snow, ♪ 179 00:19:59,218 --> 00:20:06,558 ♪ and white snow is going up to the sky again and again ♪ 180 00:22:38,098 --> 00:22:43,607 Only Father-in-law knows the truth. Whether he killed his friend, 181 00:22:43,608 --> 00:22:46,918 or watched his friend die. 182 00:22:49,598 --> 00:22:53,787 However, there is a certain truth that I know. 183 00:22:53,788 --> 00:22:58,507 It's that Father-in-law stole Ssanghwasan that his friend had developed. 184 00:22:58,508 --> 00:23:01,938 The very next day after his friend died. 185 00:24:08,528 --> 00:24:16,528 ♪ My heart is closed and I'm living like a fool ♪ 186 00:24:20,438 --> 00:24:28,438 ♪ Memories of when I loved youAre locked deep within the corners of my heart ♪ 187 00:24:33,298 --> 00:24:41,298 ♪ Countless days have passed us by ♪ 188 00:24:46,128 --> 00:24:54,128 ♪ Just like that dayYou are here looking at me ♪ 189 00:24:58,078 --> 00:25:05,137 ♪ Even if we are far apart ♪ 190 00:25:05,138 --> 00:25:10,877 ♪ Even if everything changes ♪ 191 00:25:10,878 --> 00:25:18,878 ♪ My heart will withstand timeAnd it will stay right here ♪ 192 00:25:39,578 --> 00:25:44,748 Don't come. Don't come closer. 193 00:26:05,188 --> 00:26:07,757 Why is it so quiet? Did everyone go somewhere? 194 00:26:07,758 --> 00:26:09,297 They went sledding. 195 00:26:09,298 --> 00:26:11,207 Huh? By themselves? 196 00:26:11,208 --> 00:26:14,767 There's a tiny one that opened nearby. 197 00:26:14,768 --> 00:26:20,727 To make a little of money from kids, they put out a few red plastic basins as sleds and sell snacks. 198 00:26:20,728 --> 00:26:23,547 It's break. Should we take the kids somewhere nearby? 199 00:26:23,548 --> 00:26:29,737 Even if we can't take them on oversea trips like others do, if we turn them loose in the hot springs, they will have fun playing all day long. 200 00:26:29,738 --> 00:26:35,608 I'll schedule something and take them. You just concentrate on the trial. I can't sleep. 201 00:26:38,208 --> 00:26:41,087 I am disgusted and losing my temper. 202 00:26:41,088 --> 00:26:44,927 It's the 1% who are ruining this world. 203 00:26:44,928 --> 00:26:46,428 They have neither conscience nor common sense. 204 00:26:46,528 --> 00:26:48,427 They are just full of greed. 205 00:26:48,428 --> 00:26:51,027 Even though they had ten, they wanted to have eleven. 206 00:26:51,028 --> 00:26:54,228 How could they do such a crazy thing? Heavens! 207 00:26:54,718 --> 00:26:58,167 There's no end to a person's greed. 208 00:26:58,168 --> 00:27:04,867 Hey kid, by acknowledging it like that, you don't know how scary people with endless greed are. 209 00:27:04,868 --> 00:27:08,827 And also, how can you say they are human beings? They're animals! 210 00:27:08,828 --> 00:27:15,787 No, the animals who hear that would get upset. Animals only take what they need for their existence. 211 00:27:15,788 --> 00:27:22,687 They don't make storage bins or sheds to store carcasses up to rot. 212 00:27:22,688 --> 00:27:27,947 Wow, our father is really angry. I get it. I'll make sure to win. 213 00:27:27,948 --> 00:27:32,087 I have to win, Father. I promised that I would win. 214 00:27:32,088 --> 00:27:33,968 With whom? 215 00:27:34,808 --> 00:27:40,587 Someone. To someone who wants me to win more than anyone. 216 00:27:40,588 --> 00:27:43,587 Are you going to have the first trial, today? 217 00:27:43,588 --> 00:27:45,187 Yeah. 218 00:27:45,188 --> 00:27:49,648 How are you going to win? Do you have a way to win? 219 00:27:50,428 --> 00:27:56,787 Lawsuits involving drug side effects are hard to win even in the U.S. How are you going to prove the side effects? 220 00:27:56,788 --> 00:28:00,637 Even though there are supporting research papers, there are only a few. 221 00:28:00,638 --> 00:28:03,817 If I go according to legal principle, I'll lose 100%. 222 00:28:03,818 --> 00:28:08,817 We have to fight using unequivocal witnesses and evidence. 223 00:28:08,818 --> 00:28:12,278 Unequivocal witnesses and evidence? 224 00:28:17,758 --> 00:28:21,087 What are you going to do if Dokgo Yong Gi's memory returns? 225 00:28:21,088 --> 00:28:28,497 Fabricating Pudoxin's clinical test results, Kim Sun Yong's death, and even the video you made! That wench knows everything! She knows about everything! 226 00:28:28,498 --> 00:28:31,437 The last person Do Hae Gang met before she died was that wench, Dokgo Yong Gi— 227 00:28:31,438 --> 00:28:32,627 I'm coming in! 228 00:28:32,628 --> 00:28:35,148 Oh, come in, Oppa! 229 00:28:39,378 --> 00:28:42,768 What did the doctor say about the tests? 230 00:28:46,698 --> 00:28:53,977 "Our bone is composed of cortical bone (compact bone) at the outer surface and cancellous bone (trabecular or spongy bone) at the inner layer, Patient." 231 00:28:53,978 --> 00:29:01,978 " In your situation... Hmm... the cortical bone has become dramatically thin compared to average people." 232 00:29:03,628 --> 00:29:10,898 "Even if the bone fracture happens at any time,... Hmm, hmm... we won't consider it's a strange case at all." 233 00:29:13,928 --> 00:29:17,828 It's the first time I realized the words average people are so important. 234 00:29:18,028 --> 00:29:21,728 I have been striving to become a special one for 29 years. 235 00:29:22,228 --> 00:29:25,228 My striving is useless now. 236 00:29:25,358 --> 00:29:26,447 What about medicine? 237 00:29:26,448 --> 00:29:30,547 For now, I just got a prescription for oral calcium. 238 00:29:30,548 --> 00:29:34,508 They say they'll prescribe the proper medicine once the cause is discovered. 239 00:29:36,678 --> 00:29:41,198 Although, I already know the cause. 240 00:29:42,028 --> 00:29:45,767 Seol Ri, get treatment and be careful, 241 00:29:45,768 --> 00:29:49,938 and confidently take it day by day. 242 00:30:03,938 --> 00:30:07,507 So you don't fall physically or mentally, 243 00:30:07,508 --> 00:30:11,248 I'll always hold onto your hand tightly. 244 00:30:12,388 --> 00:30:17,727 And with your other hand, you'll hold Do Hae Gang's hand? 245 00:30:17,728 --> 00:30:19,387 What? 246 00:30:19,388 --> 00:30:27,388 Between Do Hae Gang and me, if you have to let go of one hand, whose hand will you let go? 247 00:30:31,838 --> 00:30:38,497 Think carefully starting today, of whether you'll let go of my hand or of Do Hae Gang's hand. 248 00:30:38,498 --> 00:30:40,067 Seol Ri. 249 00:30:40,068 --> 00:30:48,067 If the three of us were standing at the edge of a cliff, 250 00:30:48,068 --> 00:30:53,577 think about whose hand you would let go of and let fall off the cliff. 251 00:30:53,578 --> 00:31:00,198 What nonsense? I wouldn't bring you to a cliff in the first place. I'd take you to the prairie. 252 00:31:01,538 --> 00:31:06,337 Do well today. Don't be pushed down or shoved by Do Hae Gang. 253 00:31:06,338 --> 00:31:09,558 You must get a head start from the beginning. Understand? 254 00:31:17,068 --> 00:31:19,697 What? Jin Eon knew about it? 255 00:31:19,698 --> 00:31:22,698 Yeah, he asked so I told him. 256 00:31:24,468 --> 00:31:27,457 Why is it so quiet then? Is a bomb about to explode or what? 257 00:31:27,458 --> 00:31:32,448 He isn't going to move only on my word. He'll probably start by trying to confirm it. 258 00:31:34,348 --> 00:31:37,648 How will he confirm something from over thirty years ago? 259 00:31:37,728 --> 00:31:39,648 I don't know about Do Hae Gang's father's death, 260 00:31:39,728 --> 00:31:43,328 but about Ssanghwasan, if you just check its patent registration through the Internet, 261 00:31:43,348 --> 00:31:46,607 you'll be able to know right away that Father-in-law stole it. 262 00:31:46,608 --> 00:31:51,678 He'll probably go crazy. It'll probably make him jump up and down going crazy. 263 00:31:53,498 --> 00:31:56,868 With Brother-in-law's personality, he'll probably want to die, 264 00:31:57,738 --> 00:31:59,717 or to kill him. 265 00:31:59,718 --> 00:32:04,907 What a life he has! This is not about a suffering life with Do Hae Gang. 266 00:32:04,908 --> 00:32:09,087 A life with full of ups and owns! A life that went until it was gone! How come his tragedy doesn't end? 267 00:32:09,088 --> 00:32:12,387 That is because he has a good father. 268 00:32:12,388 --> 00:32:15,867 The price he was born with, holding several hundred billion won worth of gold flatware! 269 00:32:15,868 --> 00:32:21,828 You can be happy with a few ten-thousand won, but you have a lot of tragedy with a few ten-thousand or a hundred-billion won. 270 00:32:24,258 --> 00:32:27,138 How will Jin Eon act now, Honey? 271 00:32:28,158 --> 00:32:31,857 He'll either self-destruct alone or co-destruct together with Father-in-law. 272 00:32:31,858 --> 00:32:35,068 Well, it's probably either one of those. 273 00:32:36,708 --> 00:32:37,927 Master Register Issued Patent 274 00:32:37,928 --> 00:32:41,737 Owner of Registration: Dokgo Ji Hoon 275 00:32:41,738 --> 00:32:43,537 Registered May 10, 1981 276 00:32:43,538 --> 00:32:49,477 Transferred to Choi Man Ho on May 16, 1981 277 00:32:49,478 --> 00:32:53,997 It means he stole Ssanghwasan that his friend had developed. 278 00:32:53,998 --> 00:32:57,638 The very next day after his friend died. 279 00:33:10,088 --> 00:33:15,088 Based on a witness statement of the second climber falling as the rope broke, the police are investigating the exact cause... 280 00:33:17,638 --> 00:33:22,897 Gosh, this world. We can buy the tickets just sitting here. 281 00:33:22,898 --> 00:33:27,227 That's right. We can even select our seats. 282 00:33:27,228 --> 00:33:30,307 It's worth living long to see, no matter what. 283 00:33:30,308 --> 00:33:32,787 Let's see. 284 00:33:32,788 --> 00:33:38,077 Oh, how about Himalayas. Hwang Jung Min appears in it. 285 00:33:38,078 --> 00:33:41,737 Let's watch Inside Men. Lee Byung Hun and Jo Seung Woo appear in it. 286 00:33:41,738 --> 00:33:45,067 I like Hwang Jung Min better. 287 00:33:45,068 --> 00:33:46,998 What is it about? 288 00:33:47,578 --> 00:33:52,107 What is this? To find his colleague's corpse, who died in an accident during climbing, 289 00:33:52,108 --> 00:33:54,317 they start a new journey risking their own lives... 290 00:33:54,318 --> 00:33:58,027 That's enough. I don't like it because it reminds me of your close childhood friend. 291 00:33:58,028 --> 00:34:01,387 How does the subject leap to that? 292 00:34:01,388 --> 00:34:05,187 I want to finally see a movie with you after thirty or forty years. 293 00:34:05,188 --> 00:34:08,727 That's what I mean. We are finally watching a movie after thirty or forty years. 294 00:34:08,728 --> 00:34:12,287 I don't want to watch it thinking of Hae Gang's father. 295 00:34:12,288 --> 00:34:17,287 You say that now, but while watching the movie, I'm sure you'll think of your friend who died in the mountains. 296 00:34:17,288 --> 00:34:20,947 What is that? You're going to ruin your mood at a theater. 297 00:34:20,948 --> 00:34:23,487 I didn't think about that. 298 00:34:23,488 --> 00:34:26,087 Until you mentioned it, 299 00:34:26,088 --> 00:34:28,348 I didn't think about it. 300 00:34:30,368 --> 00:34:32,787 Watch that movie with me, Father, 301 00:34:32,788 --> 00:34:34,807 and watch a movie that Mom wants to see today. 302 00:34:34,808 --> 00:34:38,227 What? You're going to watch a movie with your dad? You? 303 00:34:38,228 --> 00:34:40,167 I'll check the schedule and buy the tickets. 304 00:34:40,168 --> 00:34:42,427 Oh, okay. 305 00:34:42,428 --> 00:34:45,007 Then, I'll be back. 306 00:34:45,008 --> 00:34:46,227 I'll be back. 307 00:34:46,228 --> 00:34:48,867 Okay, drive carefully. 308 00:34:48,868 --> 00:34:53,267 That's why I told you to use a driver. It worries me. 309 00:34:53,268 --> 00:34:57,427 I'll be careful. I'll call you later, so come out around the time I get off work. 310 00:34:57,428 --> 00:34:58,787 Go on a date with your son. 311 00:34:58,788 --> 00:35:02,967 Today? I can't today, the advertiseme— Oh. 312 00:35:02,968 --> 00:35:04,427 I have plans. 313 00:35:04,428 --> 00:35:07,087 Really? Then let's go another day. 314 00:35:07,088 --> 00:35:11,107 Okay. Hey, Son. Keep your word. 315 00:35:11,108 --> 00:35:14,447 If you stand me up, you're dead. 316 00:35:14,448 --> 00:35:17,528 Okay, I'll be back. Bye. 317 00:35:28,648 --> 00:35:33,447 The other tires were fine, so i just changed the left front. 318 00:35:33,448 --> 00:35:34,807 Your car key. 319 00:35:34,808 --> 00:35:37,508 - Thank you.- Take care. 320 00:36:01,668 --> 00:36:03,628 Don't put one on my car. 321 00:36:38,208 --> 00:36:39,987 You should greet me. 322 00:36:39,988 --> 00:36:43,627 How can you hold your head upright after seeing a superior? 323 00:36:43,628 --> 00:36:49,068 Of course, I am and it's better we keep business and private matters strictly apart. 324 00:36:53,708 --> 00:36:55,708 Why are you looking agai... 325 00:36:58,368 --> 00:37:00,468 I'll go in first. 326 00:37:55,148 --> 00:37:57,428 Is something the matter? 327 00:37:59,868 --> 00:38:03,428 What's wrong? What is it? 328 00:38:08,648 --> 00:38:11,707 Something bad happened, didn't it? 329 00:38:11,708 --> 00:38:16,568 What is it that? Tell me, hurry. 330 00:38:18,248 --> 00:38:20,488 Should we go live abroad? 331 00:38:21,308 --> 00:38:22,387 What did you say? 332 00:38:22,388 --> 00:38:27,288 Far away. As far away as possible, just the two of us. 333 00:38:28,768 --> 00:38:33,427 Galapagos. Yeah, let's go live there. 334 00:38:33,428 --> 00:38:37,947 There are many more turtles and iguanas there than people. 335 00:38:37,948 --> 00:38:43,607 We can stay on an island and then buy a yacht and go out on the sea sometimes and eat and sleep. 336 00:38:43,608 --> 00:38:48,467 Dolphins and sea turtles will pass by in front of us. 337 00:38:48,468 --> 00:38:49,847 Do you want to go? 338 00:38:49,848 --> 00:38:51,408 What's wrong? 339 00:38:52,208 --> 00:38:55,007 What is it? Huh? 340 00:38:55,008 --> 00:38:57,007 I'll make you happy. 341 00:38:57,008 --> 00:39:01,087 Happy every single day, happy every moment. 342 00:39:01,088 --> 00:39:04,808 Let's go, Hae Gang. Let's leave. 343 00:39:06,308 --> 00:39:11,227 Let's first go to work. Go up and work. 344 00:39:11,228 --> 00:39:14,228 Whatever it's about, let's talk after work. 345 00:39:15,148 --> 00:39:16,668 Let's go upstairs. 346 00:39:18,888 --> 00:39:25,427 ♪ Even though you love me and love me more ♪ 347 00:39:25,428 --> 00:39:33,427 ♪ My love doesn't go well like someone else ♪ 348 00:39:33,428 --> 00:39:38,228 ♪ Even though I hate you and hate you more ♪ 349 00:39:38,328 --> 00:39:46,328 ♪ For me, all I need is only your love ♪ 350 00:39:49,108 --> 00:39:51,007 Which courtroom is it at 3:00? 351 00:39:51,008 --> 00:39:53,727 Oh, courtroom 15. 352 00:39:53,728 --> 00:39:55,328 Are you planning to come? 353 00:39:56,548 --> 00:39:59,327 It'll make you uneasy if you watch. Will you be alright? 354 00:39:59,328 --> 00:40:01,847 Why? Because of the other side's attorney? 355 00:40:01,848 --> 00:40:05,027 If nothing else, I want to hear what she has to say. 356 00:40:05,028 --> 00:40:08,227 I want to hear clearly what she has to say. That's why I want to go. 357 00:40:08,228 --> 00:40:10,467 What is she going to flap her lips about with her open mouth? 358 00:40:10,468 --> 00:40:14,427 Okay, you're going to be a witness anyway, so come watch. 359 00:40:14,428 --> 00:40:18,548 But don't forget that what you see isn't all there is. 360 00:40:19,308 --> 00:40:22,007 I'm going to do whatever it takes 361 00:40:22,008 --> 00:40:25,687 to get the journal and memos from her and give them to you. 362 00:40:25,688 --> 00:40:30,128 If you only had the memos that he left, you'd be able to win this case. 363 00:40:33,688 --> 00:40:38,148 I have the memos and the journal. 364 00:40:38,888 --> 00:40:39,628 What? 365 00:40:39,629 --> 00:40:42,607 I have a copy of the journal and the originals of the memos. 366 00:40:42,608 --> 00:40:43,847 Wait, how did those... 367 00:40:43,848 --> 00:40:47,488 That's what I mean, how would I have those? 368 00:40:49,828 --> 00:40:54,648 You can't ever say anything about those memos, Yong Gi. Nobody can know about those. 369 00:40:55,728 --> 00:40:59,667 Oh, I understand. 370 00:40:59,668 --> 00:41:03,907 Ong Gi is lonely fighting by herself as a lawyer Do Hae Gang right now, 371 00:41:03,908 --> 00:41:07,997 for your sake, to set things right. 372 00:41:07,998 --> 00:41:11,758 I can't, so come cheer her on. 373 00:41:27,378 --> 00:41:30,197 Why aren't you opening it? I'm freezing to death. 374 00:41:30,198 --> 00:41:34,118 Isn't anyone there? Open up, quickly! Hurry! 375 00:41:53,678 --> 00:41:56,077 Oh my, you came? 376 00:41:56,078 --> 00:42:00,227 I was in the middle of making hand cut noodles, so my appearance is a bit... 377 00:42:00,228 --> 00:42:02,988 First, come sit, over here. 378 00:42:08,008 --> 00:42:11,597 Let's sit together, as I have something to say to you. 379 00:42:11,598 --> 00:42:14,067 Then please go to the kitchen. 380 00:42:14,068 --> 00:42:19,447 I have to feed our Kyu Seok at 12:00, so I don't have a moment to sit. 381 00:42:19,448 --> 00:42:23,397 It's his day off, so I have to take care of three meals. Really. 382 00:42:23,398 --> 00:42:26,127 Wh-What? Kyu Seok? 383 00:42:26,128 --> 00:42:30,197 Who are you calling your Kyu Seok? Who are you calling Kyu Seok? 384 00:42:30,198 --> 00:42:33,778 Are you out of your mind? Can you really not distinguish between heaven and earth? 385 00:42:34,698 --> 00:42:36,927 By any chance, do you have an anger disorder? 386 00:42:36,928 --> 00:42:41,857 Oh my gosh, why are you so angry? 387 00:42:41,858 --> 00:42:46,707 I see, I'll call him Doctor. Then will that make you feel a little better? 388 00:42:46,708 --> 00:42:47,937 Wh-Wh-Wh-What? 389 00:42:47,938 --> 00:42:51,138 I'll just go finish what I was doing. Breathe deeply. 390 00:43:03,888 --> 00:43:05,998 Doctor. 391 00:43:07,418 --> 00:43:10,798 Can't we do that date thing again? 392 00:43:20,828 --> 00:43:24,148 Woo Joo, are you angry with me right now? 393 00:43:25,668 --> 00:43:28,037 Why? What is making you angry? 394 00:43:28,038 --> 00:43:32,057 Doctor is not looking at me and only looking at books, 395 00:43:32,058 --> 00:43:34,528 so it makes me feel mad. 396 00:43:35,648 --> 00:43:39,547 In any case, I can't just look at your face all day long. 397 00:43:39,548 --> 00:43:42,527 Do you like books that much? 398 00:43:42,528 --> 00:43:45,297 That's true. I like books. 399 00:43:45,298 --> 00:43:48,028 Do you like them more than me? 400 00:43:52,158 --> 00:43:54,358 About ten of them. 401 00:43:55,218 --> 00:43:59,138 There are about ten books that I like more than you. 402 00:44:02,108 --> 00:44:05,108 But out of people, I like you the best. 403 00:44:05,808 --> 00:44:08,298 Are you disappointed in me? 404 00:44:09,498 --> 00:44:12,427 If you're that disappointed and angry, 405 00:44:12,428 --> 00:44:15,287 find ten books that you like more than me. 406 00:44:15,288 --> 00:44:18,918 Then our hearts will become alike in what we like. 407 00:44:21,508 --> 00:44:24,148 Would you go to the bookstore with me? 408 00:44:24,908 --> 00:44:28,618 Let's go to buy ten books that you like more than me. 409 00:44:30,268 --> 00:44:34,237 So, you don't have any thoughts of ending it or breaking up? 410 00:44:34,238 --> 00:44:35,727 That's right. 411 00:44:35,728 --> 00:44:37,947 But, would you like some hand cut noodles before you go? 412 00:44:37,948 --> 00:44:40,847 If you would like to eat, I'll have to make some more dough, you see. 413 00:44:40,848 --> 00:44:44,147 You're a child's mother. 414 00:44:44,148 --> 00:44:45,807 Ah. We'll just eat then. 415 00:44:45,808 --> 00:44:50,137 You're a single mother, you are. Know your place, your place. 416 00:44:50,138 --> 00:44:51,717 Is that all? 417 00:44:51,718 --> 00:44:55,017 Your daughter is a patient with an incurable disease. 418 00:44:55,018 --> 00:44:58,157 A patient who can't be cured even if she's treated her whole life. 419 00:44:58,158 --> 00:45:03,247 How could you bring such a child to our brother-in-law—Does that make sense to you? 420 00:45:03,248 --> 00:45:07,417 You should know your daughter's illness is genetic. 421 00:45:07,418 --> 00:45:13,548 I don't know if you gave her the illness or her father did, but don't bring it into our house. 422 00:45:16,518 --> 00:45:22,777 Whether it makes sense or not, I'll show you by living it out, Sister-in-law. 423 00:45:22,778 --> 00:45:26,447 Wh-Wh-What? Sister-in-law? 424 00:45:26,448 --> 00:45:27,977 How do you get off... 425 00:45:27,978 --> 00:45:31,377 Say it again. Say it again. 426 00:45:31,378 --> 00:45:32,807 Excuse me? 427 00:45:32,808 --> 00:45:35,997 - Sister-in-law!- Ahh! 428 00:45:35,998 --> 00:45:38,297 I'll live nicely, Sister-in-law. 429 00:45:38,298 --> 00:45:46,298 As nicely as you and Brother-in-law worry about it, we'll live even more nicely and more happily. 430 00:45:46,508 --> 00:45:50,837 Sister-in-law, I know I can do it. 431 00:45:50,838 --> 00:45:52,877 As you say, 432 00:45:52,878 --> 00:45:57,957 I'm a child's mother, a single mother, and my child is sick. 433 00:45:57,958 --> 00:46:00,047 But if our Kyu Seok likes me, 434 00:46:00,048 --> 00:46:03,797 how can I refuse him in my situation? 435 00:46:03,798 --> 00:46:07,047 I'll have to make an effort and grab hold of it. 436 00:46:07,048 --> 00:46:11,058 I will really do well, Sister-in-law. 437 00:46:15,788 --> 00:46:16,807 Sister-in-law! 438 00:46:16,808 --> 00:46:20,567 B-B-Brother-in-law. 439 00:46:20,568 --> 00:46:22,587 Make the dough again. 440 00:46:22,588 --> 00:46:26,457 Make the dough again so the three of us can eat hand cut noodles! 441 00:46:26,458 --> 00:46:30,167 What are you doing? Make the dough again, Sister-in-law. 442 00:46:30,168 --> 00:46:34,647 You can't step one foot outside until you make us new hand cut noodles to eat. 443 00:46:34,648 --> 00:46:37,137 Wh-Wh-What did you say? 444 00:46:37,138 --> 00:46:42,637 Here's the flour and water. And plastic gloves. 445 00:46:42,638 --> 00:46:48,607 Put in the flour and the water and make the dough nice and chewy! 446 00:46:48,608 --> 00:46:50,428 Sister-in-law! 447 00:47:28,788 --> 00:47:34,227 What is this? That person, why is she doing that in my kitchen? 448 00:47:34,228 --> 00:47:36,357 That's what I mean. 449 00:47:36,358 --> 00:47:40,368 She must really be afraid of her younger brother-in-law. 450 00:47:52,608 --> 00:47:54,637 Restructuring? 451 00:47:54,638 --> 00:47:57,837 Are you preparing to restructure without my knowledge? 452 00:47:57,838 --> 00:48:00,718 Chairman ordered it. 453 00:48:02,268 --> 00:48:08,847 He and Vice Chairman, excluding the company representative, only two made a decision that would stir a whole group? 454 00:48:08,848 --> 00:48:13,027 Chairman decided it on his own. I only received the orders. 455 00:48:13,028 --> 00:48:15,787 He tries to alienate us from each other. 456 00:48:15,788 --> 00:48:22,018 He is really cunning. He meant for you and I not to be on the same side. 457 00:48:25,368 --> 00:48:27,167 In any case, 458 00:48:27,168 --> 00:48:31,017 it looks like you're going to hear the weeping as soon as you're seated. Will you be okay? 459 00:48:31,018 --> 00:48:35,767 From the beginning of new year, if restructuring is heard, in addition to employee resistance, it'll affect our stock prices. 460 00:48:35,768 --> 00:48:38,577 Let's hold a funeral (restructuring) when the weather is warm, Vice Chairman Do. 461 00:48:38,578 --> 00:48:40,327 No. 462 00:48:40,328 --> 00:48:44,377 The restructuring isn't of the employees, it's of the management. 463 00:48:44,378 --> 00:48:46,617 What did you say? 464 00:48:46,618 --> 00:48:48,727 Who is getting cut? 465 00:48:48,728 --> 00:48:52,867 When you go to funerals, you don't only hear mourning. 466 00:48:52,868 --> 00:48:54,457 Only the bereaved are sad. 467 00:48:54,458 --> 00:49:00,417 The visitors are laughing and noisy all night. And they relieve stress. 468 00:49:00,418 --> 00:49:06,687 I'm only going to go after the fat pigs that took tons of money for years without doing anything. 469 00:49:06,688 --> 00:49:09,077 So the employees will welcome it. 470 00:49:09,078 --> 00:49:11,687 Fat pigs? 471 00:49:11,688 --> 00:49:14,668 Here is the fat pigs list. 472 00:49:17,838 --> 00:49:20,599 Subjects for Management Restructuring at Cheon Nyeon Pharmaceuticals 473 00:49:22,058 --> 00:49:24,337 List of subjects for management restructuring 474 00:49:24,338 --> 00:49:27,077 Kim Hwak Soo, Strategic Deputy Chief Director. 475 00:49:27,078 --> 00:49:32,557 During the past three years, he paid out ₩ 8 billion and 80 million as a rebate fee to Jae Yee Hospital. 476 00:49:32,558 --> 00:49:36,718 He received a ₩ 4 billion kickback out of that money. Do you know about it? 477 00:49:38,268 --> 00:49:39,988 What is it? 478 00:49:40,698 --> 00:49:42,957 It seems you knew about it. 479 00:49:42,958 --> 00:49:46,137 Did you share it together? Oh. 480 00:49:46,138 --> 00:49:49,668 You should have used some discretion. 481 00:49:51,088 --> 00:49:55,177 There is information from the prosecutor's office that the scandal-ridden kickback is under investigation. 482 00:49:55,178 --> 00:49:58,807 Cut the tail, Strategic Deputy Chief Director Kim Hwak Soo, quickly. 483 00:49:58,808 --> 00:50:02,698 Don't be blown away together harshly by pointlessly being connected with him. 484 00:50:04,078 --> 00:50:06,177 Then, after taking time to look over it, let's turn it up. 485 00:50:06,178 --> 00:50:12,547 You'd better know I absolutely can't compromise about the person who has already been caught involved in a scandal. 486 00:50:12,548 --> 00:50:15,058 I have a trial. So... 487 00:50:28,228 --> 00:50:30,388 Cheon Nyeon PharmaceuticalsR&D Business Unit President 488 00:50:31,768 --> 00:50:36,477 He's inside. Should I let him know? 489 00:50:36,478 --> 00:50:38,258 No. 490 00:50:47,038 --> 00:50:48,917 Inside and outside, strange. 491 00:50:48,918 --> 00:50:51,217 The two of them are very strange. 492 00:50:51,218 --> 00:50:54,708 Yeah... They aren't an ordinary couple. 493 00:50:56,918 --> 00:51:01,817 After cutting off my arms and legs, you'll come into power over a whole group. 494 00:51:01,818 --> 00:51:09,818 I will absolutely not allow it. The candle in the wind is you, not me, Do Hae Gang. 495 00:51:21,598 --> 00:51:23,978 Imjingang Station 496 00:51:32,508 --> 00:51:34,998 Imjingang Station 497 00:51:46,338 --> 00:51:49,407 This is from May 10, 1981, what is it? 498 00:51:49,408 --> 00:51:55,397 Please have someone look for any witnesses and rescue workers who were on the scene. 499 00:51:55,398 --> 00:51:57,147 Who is it that died? 500 00:51:57,148 --> 00:51:59,237 - Hae Gang's father.- What? 501 00:51:59,238 --> 00:52:01,298 Hae Gang's father? 502 00:52:03,658 --> 00:52:04,967 Climbing accident within five days of lifting the ban on access to Bukhansan rock-climbing course. 503 00:52:04,968 --> 00:52:07,137 Climbing accident within five days of lifting the ban on access to Bukhansan rock-climbing course. 504 00:52:07,138 --> 00:52:10,707 - But why?- I need to know how he died. 505 00:52:10,708 --> 00:52:14,728 So, why do you suddenly need to know that? 506 00:52:24,838 --> 00:52:26,828 Yong Gi 507 00:52:39,848 --> 00:52:41,798 Hello? 508 00:52:43,618 --> 00:52:46,687 What is this? Did you answer? 509 00:52:46,688 --> 00:52:50,297 Yeah, I answered. 510 00:52:50,298 --> 00:52:52,807 Did you eat? 511 00:52:52,808 --> 00:52:54,177 What? 512 00:52:54,178 --> 00:52:56,737 Are you deaf? Lunch. 513 00:52:56,738 --> 00:52:59,037 Did you eat lunch? 514 00:52:59,038 --> 00:53:01,487 No, not yet. 515 00:53:01,488 --> 00:53:05,847 What's to brag about? Hey, what good is it to have all that money, two or three billion won? 516 00:53:05,848 --> 00:53:10,277 You can't even eat when it's 2:00 already. 517 00:53:10,278 --> 00:53:15,617 Eat. Your mother will get upset. 518 00:53:15,618 --> 00:53:18,188 Why aren't you asking anything? 519 00:53:19,698 --> 00:53:22,097 I was about to ask anyway, 520 00:53:22,098 --> 00:53:25,718 but in return, you have to answer truthfully. 521 00:53:25,758 --> 00:53:27,278 Yeah. 522 00:53:28,568 --> 00:53:30,478 Are you lonely? 523 00:53:31,398 --> 00:53:32,637 What? 524 00:53:32,638 --> 00:53:35,308 Are you really lonely? 525 00:53:41,828 --> 00:53:44,298 Answer truthfully. 526 00:53:47,268 --> 00:53:48,848 Yeah. 527 00:53:51,368 --> 00:53:53,397 Be strong. 528 00:53:53,398 --> 00:53:54,827 What? 529 00:53:54,828 --> 00:53:57,178 I said to be strong. 530 00:53:59,988 --> 00:54:00,968 Yeah. 531 00:54:00,969 --> 00:54:07,888 Even if I hate the sin, I decided not to hate the sinner. Especially my three-minute-older sister, just for you. 532 00:54:08,648 --> 00:54:10,947 Why? 533 00:54:10,948 --> 00:54:14,007 Because you're me. 534 00:54:14,008 --> 00:54:15,357 What? 535 00:54:15,358 --> 00:54:19,788 Because we're twins. Because you're my unni. 536 00:54:21,098 --> 00:54:23,398 Because you're my unni. 537 00:54:27,788 --> 00:54:33,397 I'll cheer you on from home, so do well at the trial. 538 00:54:33,398 --> 00:54:34,627 I'm hanging up. 539 00:54:34,628 --> 00:54:38,827 Don't hang up. Don't hang up, Yong Gi. 540 00:54:38,828 --> 00:54:40,428 Why not? 541 00:54:41,178 --> 00:54:45,248 Just... Let's just talk some more. 542 00:54:47,048 --> 00:54:49,548 Should we? 543 00:54:53,678 --> 00:54:55,827 Tell me about you. 544 00:54:55,828 --> 00:54:58,437 Me? 545 00:54:58,438 --> 00:55:01,027 Ah, I saw Dad. 546 00:55:01,028 --> 00:55:01,978 What? 547 00:55:01,979 --> 00:55:07,107 In a picture. Your father-in-law showed me a picture they took together. 548 00:55:07,108 --> 00:55:11,167 But he's uglier than I thought. 549 00:55:11,168 --> 00:55:13,677 But, he did look like a good person. 550 00:55:13,678 --> 00:55:19,977 You don't know Dad's face either, do you? Ask your father-in-law to show you the picture. 551 00:55:19,978 --> 00:55:21,817 I will. 552 00:55:21,818 --> 00:55:25,507 He said that Dad cut the rope. 553 00:55:25,508 --> 00:55:30,087 What? It wasn't broken by itself? 554 00:55:30,088 --> 00:55:35,607 It looked like the two of them were going to die together, so I guess Dad cut it first. 555 00:55:35,608 --> 00:55:38,937 Isn't our dad quite amazing? 556 00:55:38,938 --> 00:55:43,038 Our Dokgo Ji Hoon was really a man's man, huh? 557 00:55:44,478 --> 00:55:47,397 Dokgo Ji Hoon? 558 00:55:47,398 --> 00:55:51,317 Our dad's name was Dokgo Ji Hoon? 559 00:55:51,318 --> 00:55:55,787 Hey, you didn't even know that this whole time? 560 00:55:55,788 --> 00:55:59,958 I suppose, you probably didn't have any opportunity to. 561 00:56:01,308 --> 00:56:08,377 This is the first time hearing it, but why does it sound familiar? 562 00:56:08,378 --> 00:56:11,037 Dokgo Ji Hoon isn't even that common. 563 00:56:11,038 --> 00:56:13,167 It must be because he's our dad. 564 00:56:13,168 --> 00:56:17,507 Your heart must have connected with him before your ears did. 565 00:56:17,508 --> 00:56:19,747 No. 566 00:56:19,748 --> 00:56:23,618 I've heard it before. Definitely. 567 00:56:27,328 --> 00:56:29,937 The two of them are definitely working together. 568 00:56:29,938 --> 00:56:34,938 Lawyer Baek Seok has something. Search and bring it to me while he is in trials. 569 00:56:35,698 --> 00:56:37,178 Yes, sir. 570 00:56:56,008 --> 00:56:59,618 Certification 571 00:57:02,738 --> 00:57:05,768 Research journal 572 00:57:28,078 --> 00:57:30,538 - I'll be back.- Please be back. 573 00:57:32,658 --> 00:57:37,127 At the defendant's company, the sales record for Pudoxin, the treatment for gastritis, 574 00:57:37,128 --> 00:57:42,467 is presently in first place, taking 45% of the shares in the market. 575 00:57:42,468 --> 00:57:47,387 That's not all. In the first year of sales, in 2010, it reached ₩10 billion in sales. 576 00:57:47,388 --> 00:57:52,567 Just last year, it earned ₩ 95 billion from domestic sales. 577 00:57:52,568 --> 00:57:56,047 It is in the process of being sold to the Chinese market. 578 00:57:56,048 --> 00:58:00,457 It has been taken by many people already, and there will be more people in the future 579 00:58:00,458 --> 00:58:04,487 who will take this problematic drug without receiving any warning 580 00:58:04,488 --> 00:58:06,377 or caution. 581 00:58:06,378 --> 00:58:08,778 Ah, yes, I understand. 582 00:58:34,858 --> 00:58:37,047 I asked the court to please look at Exhibit P-1, 583 00:58:37,048 --> 00:58:40,948 Exhibit P-2, and Exhibit P-3. 584 00:58:44,228 --> 00:58:48,367 As you can see, these are Moon Tae Joon's X-rays. 585 00:58:48,368 --> 00:58:52,007 Exhibit P-2 is that in May of 2014, 586 00:58:52,008 --> 00:58:53,607 while he was getting off a bus, 587 00:58:53,608 --> 00:58:58,297 falling down suddenly, and being diagnosed that he had fractures, the picture of the X-ray he got at that time. 588 00:58:58,298 --> 00:59:01,467 Now, the photo from Exhibit 3 and 589 00:59:01,468 --> 00:59:03,357 the health report he received in July of 2010, 590 00:59:03,358 --> 00:59:07,157 I ask the court to please have a look at them alongside each other. 591 00:59:07,158 --> 00:59:10,607 Before takng Pudoxin, Mr. Moon Tae Joon's bone density 592 00:59:10,608 --> 00:59:13,297 showed no problems whatsoever. Bone density: Normal 593 00:59:13,298 --> 00:59:18,367 Other than having gastritis, he was in good health. 594 00:59:18,368 --> 00:59:23,927 The PII component that's used in Pudoxin, 595 00:59:23,928 --> 00:59:28,127 if taken long-term, loses acidity and prevents the absorption of calcium 596 00:59:28,128 --> 00:59:30,197 and raises the thyroid hormone. 597 00:59:30,198 --> 00:59:33,837 And due to osteoclast, the bone density level declines, 598 00:59:33,838 --> 00:59:36,647 and the chance of having bone fractures is elevated. 599 00:59:36,648 --> 00:59:38,597 According to a doctor from Johns Hopkins... 600 00:59:38,598 --> 00:59:42,117 What suddenly brings you to the courthouse? 601 00:59:42,118 --> 00:59:43,997 Compared to those who aren't... 602 00:59:43,998 --> 00:59:47,347 Weren't things over between you and Vice Chairman Do Hae Gang? 603 00:59:47,348 --> 00:59:53,048 Brother-in-law, who are you rooting for? 604 01:00:10,008 --> 01:00:12,797 The plaintiff's weight was 102kg. 605 01:00:12,798 --> 01:00:15,857 He's last recorded weight was 61kg. 606 01:00:15,858 --> 01:00:21,427 Rapid weight loss may very well be the cause of bone fracture. 607 01:00:21,428 --> 01:00:25,027 But why did the plaintiff's attorney leave this fact out 608 01:00:25,028 --> 01:00:29,707 and try to blame a national pharmaceutical company for drug side-effects that can't even be proven? 609 01:00:29,708 --> 01:00:31,887 I don't understand why he's looking for reasons 610 01:00:31,888 --> 01:00:36,747 to pin the blame for the bone fractures. 611 01:00:36,748 --> 01:00:40,067 And that's not all. The plaintiff was not taking only Pudoxin, 612 01:00:40,068 --> 01:00:44,707 but also, he always took colloid gelcaps and similar medicines. 613 01:00:44,708 --> 01:00:46,817 If the deceased's multiple fractures. 614 01:00:46,818 --> 01:00:50,787 If this is the side effect of the medication, as the plaintiff's attorney claims, 615 01:00:50,788 --> 01:00:55,047 he should bring up the issue of the side effects of the other medications in the same way, as well. 616 01:00:55,048 --> 01:00:58,138 Please take a look at Exhibit Ds, Judges. 617 01:00:59,738 --> 01:01:02,547 The plaintiff's father, Moon Kyeong Tae, 618 01:01:02,548 --> 01:01:08,347 had suffered from rheumatoid arthritis and died from complications of heart failure. 619 01:01:08,348 --> 01:01:12,547 Also, the plaintiff's second older brother is presently 620 01:01:12,548 --> 01:01:16,087 diagnosed with reumatoid arthritis and is taking medications. 621 01:01:16,088 --> 01:01:20,727 In rheumatoid arthritis, the excessive inflammatory mediators produced in the body 622 01:01:20,728 --> 01:01:25,097 affect metabolism in the bones. So due to pain, an obstacle to body movement, 623 01:01:25,098 --> 01:01:30,307 the reduced activity seriously affect and reduces bone density. 624 01:01:30,308 --> 01:01:35,627 Moreover, according to the research reports, 60% of the cause of the development of rheumatoid arthritis 625 01:01:35,628 --> 01:01:37,517 due to genetic factors. 626 01:01:37,518 --> 01:01:41,607 Therefore, the cause of Moon Tae Joon's multiple fracture is not from Pudoxin. 627 01:01:41,608 --> 01:01:46,848 It's common sense and logical and rational thought if we look at family genetics as the cause of it. 628 01:02:00,698 --> 01:02:03,567 Research Journal2.24.2011, tomorrow, Imjingang Station 19 o'clock (seven o'clock). 629 01:02:03,568 --> 01:02:06,327 She gave this to him. 630 01:02:06,328 --> 01:02:09,897 She swallowed ₩ 5 billion and hid this away. 631 01:02:09,898 --> 01:02:14,478 Me! She tries to hunt and kill me! 632 01:02:19,318 --> 01:02:20,847 Sorry. 633 01:02:20,848 --> 01:02:22,757 Seriously. 634 01:02:22,758 --> 01:02:27,387 I told you to go easy. You're so competitive. 635 01:02:27,388 --> 01:02:29,347 Prepare well for the second trial. 636 01:02:29,348 --> 01:02:33,227 At the second trial, I will bring up Kim Sun Yong's story so I can turn the situation around in my favor. 637 01:02:33,228 --> 01:02:37,308 Anyhow, my winning trial is the second trial so don't mind. 638 01:02:38,188 --> 01:02:40,038 I'm hungry, Seok. 639 01:02:40,978 --> 01:02:43,098 Let's go eat. 640 01:03:08,838 --> 01:03:10,658 I'll go first. 641 01:03:13,408 --> 01:03:17,858 She says she's hungry, so torment her after feeding her. 642 01:03:28,158 --> 01:03:31,338 What are you doing not coming? 643 01:03:46,318 --> 01:03:54,177 ♪ My heart is closed and I'm living like a fool ♪ 644 01:03:54,178 --> 01:03:58,127 ♪ My heart is closed and I'm living like a fool ♪ 645 01:03:58,128 --> 01:04:03,987 ♪ Memories of when I loved you ♪ 646 01:04:03,988 --> 01:04:10,877 ♪ Are locked deep within the corners of my heart ♪ 647 01:04:10,878 --> 01:04:13,857 ♪ Countless days have passed us by ♪ 648 01:04:13,858 --> 01:04:16,507 ♪ Countless days have passed us by ♪ 649 01:04:16,508 --> 01:04:20,357 I'll get audited? How dare you— 650 01:04:20,358 --> 01:04:22,717 You should stop that. Watch yourself. 651 01:04:22,718 --> 01:04:26,197 You're not being like Choi Jin Eon. Just say it. Tell me. 652 01:04:26,198 --> 01:04:28,447 - It's about our fathers.- About Father-in-law? 653 01:04:28,448 --> 01:04:31,857 - What is it?- What were my father's last words? 654 01:04:31,858 --> 01:04:33,517 He said to take care of Hae Gang for him. 655 01:04:33,518 --> 01:04:36,277 My father doesn't know my name, Chairman. 656 01:04:36,278 --> 01:04:39,117 - Why are you like that?- I was about to go ker-thump for you, Professor. 657 01:04:39,118 --> 01:04:42,747 - You can do that ker-thump thing.- What?- Let's give it a try. 658 01:04:42,748 --> 01:04:44,837 Are you all right? Are you really okay? 659 01:04:44,838 --> 01:04:50,017 I'm saying this because you don't know it, but I'm embracing you even though it's really difficult for me. 660 01:04:50,018 --> 01:04:53,507 So please stay still.♪ My heart will withstand time 661 01:04:53,508 --> 01:04:56,808 ♪ My heart will withstand time ♪ 58201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.