Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Hotel King
2
00:00:05,530 --> 00:00:06,740
You’ve met right?
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,410
Say hello Mr. General Manager.
4
00:00:08,620 --> 00:00:09,740
This is my son.
5
00:00:17,180 --> 00:00:19,850
Did you say that she’s your mother?
6
00:00:20,060 --> 00:00:21,700
I didn’t hide it intentionally.
7
00:00:22,550 --> 00:00:23,860
I’m sorry that I couldn’t tell you earlier.
8
00:00:26,410 --> 00:00:27,890
We hid it because of the former chairman.
9
00:00:28,680 --> 00:00:29,720
My father?
10
00:00:30,230 --> 00:00:32,100
Loman doesn’t have a father.
11
00:00:32,100 --> 00:00:35,400
There’s a prejudice against single mothers in Korea…
12
00:00:35,400 --> 00:00:37,090
…so the chairman hid it from others for me...
13
00:00:37,090 --> 00:00:38,270
...because I’m in charge of staff training.
14
00:00:39,870 --> 00:00:41,100
That’s right.
15
00:00:41,100 --> 00:00:42,350
As far as I know...
16
00:00:42,350 --> 00:00:44,520
...the chairman and Loman met in New York...
17
00:00:45,060 --> 00:00:47,060
...three years ago for the first time.
18
00:00:47,880 --> 00:00:49,580
Was that a coincidence?
19
00:00:49,760 --> 00:00:51,650
I'm not involved in his business.
20
00:00:55,090 --> 00:00:56,850
I’m not sure if I should say whether it was a coincidence or not...
21
00:00:56,990 --> 00:00:59,180
…but I was interested in Chairman Ah Sung Won.
22
00:00:59,980 --> 00:01:02,780
It's because I always wondered...
23
00:01:03,090 --> 00:01:04,730
...why my mother who could work in the States if she wanted to...
24
00:01:05,350 --> 00:01:07,230
...would stay in Korea to work for Ciel.
25
00:01:08,090 --> 00:01:11,030
After I met Chairman Ah Sung Won I became sure that…
26
00:01:12,220 --> 00:01:15,070
…Ciel had potential to earn a huge profit over the next ten years.
27
00:01:15,560 --> 00:01:18,170
I didn’t know about this. Director Baek never told me.
28
00:01:18,380 --> 00:01:21,770
If she had sooner I would have been nicer to you.
29
00:01:22,060 --> 00:01:23,550
I had plenty of fun with you.
30
00:01:23,550 --> 00:01:26,180
Was it fun for you to deceive us?
31
00:01:32,400 --> 00:01:33,950
If you’re done to bragging about your son...
32
00:01:33,950 --> 00:01:35,090
...shall we get back to work now?
33
00:01:35,250 --> 00:01:37,060
I haven't even addressed the issue at hand yet.
34
00:01:37,990 --> 00:01:39,060
Let me ask you something first.
35
00:01:39,730 --> 00:01:43,160
Are you on the chairman's side Mr. General Manager?
36
00:01:47,890 --> 00:01:49,770
Yes he is. You can trust him.
37
00:01:56,630 --> 00:01:58,140
Then we should take a little trip together.
38
00:02:04,470 --> 00:02:05,730
[EP17 Hotel King]
39
00:02:15,990 --> 00:02:18,700
What kind of treasure is it that you keep it at a bank like this?
40
00:02:28,410 --> 00:02:31,380
Who the hell took the diaries?
41
00:02:31,380 --> 00:02:33,030
I went to the safe right after the accident but…
42
00:02:33,030 --> 00:02:34,340
…it was empty.
43
00:02:34,730 --> 00:02:38,720
You have to find all of them before someone else does.
44
00:02:40,920 --> 00:02:42,430
Ah Sung Won wrote...
45
00:02:43,170 --> 00:02:45,800
...twelve diaries over the last twenty years
46
00:02:46,220 --> 00:02:48,360
His entire history's written there...
47
00:02:48,830 --> 00:02:51,160
...including how he established Ciel.
48
00:02:55,710 --> 00:02:57,820
These are the deceased chairman Ah Sung Won’s diaries…
49
00:02:58,030 --> 00:02:59,100
…eleven of them.
50
00:03:02,660 --> 00:03:04,140
The general manager seems to know about this.
51
00:03:06,670 --> 00:03:08,680
I saw him writing in diaries.
52
00:03:10,670 --> 00:03:14,280
All of these are my father’s diaries?
53
00:03:14,540 --> 00:03:16,250
They're not just and diaries.
54
00:03:17,080 --> 00:03:20,520
The former chairman kept writing the entire time he worked at Ciel.
55
00:03:20,520 --> 00:03:22,970
They include his management philosophy risk management plan…
56
00:03:23,890 --> 00:03:27,850
…Ciel’s construction process information about staff...
57
00:03:28,700 --> 00:03:32,270
…and Ciel’s weakness.
58
00:03:34,120 --> 00:03:37,180
Have you read the diaries Director Baek?
59
00:03:38,930 --> 00:03:39,840
No.
60
00:03:42,850 --> 00:03:44,280
Not yet.
61
00:03:46,650 --> 00:03:50,650
These are mine until you become the proper owner of Ciel.
62
00:03:52,020 --> 00:03:54,830
You can’t have them or read them.
63
00:03:56,070 --> 00:03:58,570
Then why would you show us now...
64
00:03:58,570 --> 00:04:00,460
…if she can’t have or read them?
65
00:04:00,700 --> 00:04:03,000
They should be a motivator for Ah Mo Ne...
66
00:04:03,750 --> 00:04:05,890
...who's still living in her emotions.
67
00:04:07,530 --> 00:04:11,260
The reason Ciel never fell into crisis even after the chairman passed away...
68
00:04:11,970 --> 00:04:15,100
...was that the vice chairman had control of Ciel even before then.
69
00:04:16,060 --> 00:04:20,030
Since the vice chairman won't be present in Ciel anymore...
70
00:04:20,030 --> 00:04:21,620
...it's up to you...
71
00:04:21,890 --> 00:04:24,950
...to clean up the mess and reorganize Ciel Ms. Chairman.
72
00:04:33,730 --> 00:04:36,760
This concludes my business so I'll be going back to the hotel.
73
00:04:37,050 --> 00:04:40,390
You're the one the chairman trusts...
74
00:04:40,890 --> 00:04:42,070
...so I trust you'll take good care of her.
75
00:04:42,260 --> 00:04:45,020
When did the former chairman give you his diaries?
76
00:04:46,510 --> 00:04:49,910
I saw him writing in them until the day he died.
77
00:04:50,310 --> 00:04:52,810
You can’t get anything from me with such poor questioning.
78
00:04:54,010 --> 00:04:57,190
If you can’t believe me keep following me.
79
00:04:57,920 --> 00:04:59,850
Isn’t shadowing your specialty?
80
00:05:01,260 --> 00:05:04,530
The chairman had twelve diaries in total.
81
00:05:06,180 --> 00:05:08,490
Where's the missing diary?
82
00:05:08,760 --> 00:05:10,870
I only got eleven diaries from him.
83
00:05:32,270 --> 00:05:34,550
This is Detective Lee from the Pyeongchang Police Station.
84
00:05:45,630 --> 00:05:46,780
You’re here.
85
00:05:56,570 --> 00:05:59,480
My Da Bae must be very shocked.
86
00:06:00,760 --> 00:06:03,580
Isn’t she sick?
87
00:06:05,860 --> 00:06:06,830
Jae Wan.
88
00:06:07,570 --> 00:06:11,240
I couldn’t bring any of my prescriptions...
89
00:06:11,240 --> 00:06:13,260
...for high blood pressure...
90
00:06:13,630 --> 00:06:15,830
...and nasal inflammation.
91
00:06:16,800 --> 00:06:18,700
My legs hurt too.
92
00:06:20,370 --> 00:06:22,000
It's from sitting on the cold floor.
93
00:06:25,360 --> 00:06:26,980
Director Park and Director Huh…
94
00:06:27,430 --> 00:06:30,160
…acted like they would do anything for me before but…
95
00:06:30,160 --> 00:06:32,310
...they're not even answering their phones now!
96
00:06:32,310 --> 00:06:33,950
Those fools!
97
00:06:37,540 --> 00:06:41,000
That means you’re the only one I have left.
98
00:06:42,050 --> 00:06:45,920
Sponsoring you was worth it.
99
00:06:49,700 --> 00:06:50,860
Sponsoring?
100
00:06:51,140 --> 00:06:53,930
Ah I've been thinking about...
101
00:06:54,230 --> 00:06:58,140
...where you'd get such an absurd idea about our relationship.
102
00:06:59,160 --> 00:07:01,570
Mo Ne's your family not me.
103
00:07:07,290 --> 00:07:08,710
This document confirms the paternity test.
104
00:07:09,370 --> 00:07:11,590
Hey stop this now.
105
00:07:11,950 --> 00:07:15,520
What do you get out of this kind of lie?
106
00:07:15,690 --> 00:07:17,110
I should know.
107
00:07:17,670 --> 00:07:19,170
It's not me.
108
00:07:19,720 --> 00:07:21,690
Your dead father is Ah Sung Won.
109
00:07:22,870 --> 00:07:23,980
It doesn’t matter…
110
00:07:24,690 --> 00:07:26,090
…regardless who my father is.
111
00:07:27,010 --> 00:07:28,810
There are two things I want to know.
112
00:07:29,190 --> 00:07:31,140
How long have you known the truth about us...
113
00:07:32,350 --> 00:07:36,300
…and why have you treated me like this?
114
00:07:39,510 --> 00:07:40,770
You told me that…
115
00:07:41,100 --> 00:07:44,030
...Chairman Ah stole my mother from you...
116
00:07:44,440 --> 00:07:45,570
…and raped her…
117
00:07:45,810 --> 00:07:48,650
…but she rejected him until the end…
118
00:07:50,060 --> 00:07:51,920
...and he killed her for it.
119
00:07:55,560 --> 00:07:57,230
The main character of this story...
120
00:07:58,960 --> 00:08:00,520
...isn't Chairman Ah.
121
00:08:02,090 --> 00:08:05,300
It's you isn't it?
122
00:08:07,600 --> 00:08:08,500
Jae Wan.
123
00:08:08,500 --> 00:08:09,530
Don’t answer me.
124
00:08:10,180 --> 00:08:12,880
I don’t expect you to tell me the truth.
125
00:08:20,520 --> 00:08:21,860
You and I…
126
00:08:23,460 --> 00:08:24,890
Let's not ever see each other again.
127
00:08:27,560 --> 00:08:29,420
Blame your mother!
128
00:08:30,920 --> 00:08:32,660
She denied it to my face.
129
00:08:32,880 --> 00:08:35,190
She even said she’d rather die than have my baby.
130
00:08:36,810 --> 00:08:39,250
I loved her.
131
00:08:39,650 --> 00:08:40,560
But…
132
00:08:40,900 --> 00:08:44,900
...she looked down on me and hated me until the end!
133
00:08:46,900 --> 00:08:48,580
She was an evil woman.
134
00:08:55,600 --> 00:08:56,720
It’s true...
135
00:08:58,290 --> 00:09:00,060
...that I was born as trash…
136
00:09:02,800 --> 00:09:04,750
…because I shouldn’t have been born.
137
00:09:06,700 --> 00:09:08,430
Even my mother who gave birth to me...
138
00:09:08,840 --> 00:09:11,060
…suffered whenever she saw me…
139
00:09:12,830 --> 00:09:14,680
…because I reminded her of you.
140
00:10:12,210 --> 00:10:14,890
Oww…
141
00:10:14,890 --> 00:10:17,260
My leg hurts!
142
00:10:22,440 --> 00:10:23,730
Take my hand Mi Yeon.
143
00:10:24,150 --> 00:10:25,810
You’re really going to die like this!
144
00:10:25,810 --> 00:10:26,900
You’re an insect!
145
00:10:27,200 --> 00:10:29,360
I would rather die than take your hand!
146
00:10:43,160 --> 00:10:45,000
You’re a genius Jung Ku.
147
00:10:45,240 --> 00:10:47,500
All the questions you picked for me were on the test today…
148
00:10:47,500 --> 00:10:48,850
…so got a perfect score.
149
00:10:50,160 --> 00:10:51,220
Here take this.
150
00:10:58,370 --> 00:11:00,150
I don't have much for you to do.
151
00:11:04,350 --> 00:11:05,850
Why do you keep giving me things like this?
152
00:11:06,270 --> 00:11:09,120
We're friends man. Right?
153
00:11:10,980 --> 00:11:13,580
You're just the son of our servant!
154
00:11:13,580 --> 00:11:16,110
I told you not to pretend to be my grandson's friend!
155
00:11:16,420 --> 00:11:18,370
If you want anything from my grandson...
156
00:11:18,370 --> 00:11:19,610
...then get on your knees and ask!
157
00:11:19,610 --> 00:11:21,300
You’re like an insect!
158
00:11:21,300 --> 00:11:23,400
Grandma! Why are you doing this again?
159
00:11:23,760 --> 00:11:26,020
Jung Ku grandma is sick. That's why she's like this.
160
00:11:26,020 --> 00:11:27,230
Go on! I'm sorry.
161
00:11:27,230 --> 00:11:28,460
What's wrong with you?
162
00:11:42,110 --> 00:11:43,330
I’ll get it.
163
00:11:43,940 --> 00:11:45,580
I'll have everything of his.
164
00:11:55,000 --> 00:11:56,620
What is all this?
165
00:11:58,270 --> 00:12:00,370
I heard you had a birthday recently...
166
00:12:00,640 --> 00:12:02,460
…so my wife prepared this for you.
167
00:12:05,110 --> 00:12:05,950
Wow!
168
00:12:06,920 --> 00:12:08,950
She has good taste.
169
00:12:10,070 --> 00:12:11,830
Take all of this...
170
00:12:11,830 --> 00:12:14,430
...and use it as gifts for this month smiling staff member.
171
00:12:14,970 --> 00:12:15,790
Yes.
172
00:12:15,790 --> 00:12:17,490
What? It's all very expensive.
173
00:12:17,490 --> 00:12:20,180
By the way why are you here directors?
174
00:12:24,950 --> 00:12:27,580
You were Lee Jung Ku's right and left hands.
175
00:12:27,740 --> 00:12:30,490
Shouldn't you be arrested with your mastermind?
176
00:12:30,490 --> 00:12:31,540
Well...
177
00:12:31,540 --> 00:12:33,050
We weren't on his side! Never!
178
00:12:33,050 --> 00:12:35,160
We just did what our superior asked us to do.
179
00:12:36,000 --> 00:12:37,160
This is like a comedy.
180
00:12:37,720 --> 00:12:39,730
Ciel’s current suppliers and vendors have...
181
00:12:39,950 --> 00:12:42,000
...connections with the vice chairman.
182
00:12:42,570 --> 00:12:44,090
I’ll give you one week.
183
00:12:44,640 --> 00:12:46,550
Clean up all his traces.
184
00:12:47,320 --> 00:12:49,610
This is your last chance to save your skins.
185
00:12:49,610 --> 00:12:50,750
Ah yes.
186
00:12:50,750 --> 00:12:52,330
Don’t worry about it Ms. Chairman.
187
00:12:52,330 --> 00:12:53,530
Don’t worry about it.
188
00:12:57,620 --> 00:13:00,480
Aren’t they too dangerous to give another chance?
189
00:13:00,480 --> 00:13:04,560
We need them to ferret out all the dirt and filth in Ciel...
190
00:13:04,560 --> 00:13:06,870
…so we can clean it up properly.
191
00:13:13,730 --> 00:13:16,060
[My right-hand man]
192
00:13:19,140 --> 00:13:22,410
I heard you went out for an urgent matter.
193
00:13:23,230 --> 00:13:24,070
Yes.
194
00:13:25,950 --> 00:13:29,630
Do you know why Director Baek still works even though she’s very rich?
195
00:13:29,930 --> 00:13:32,750
I heard that my father insisted that she had the title of director.
196
00:13:33,170 --> 00:13:34,690
She’s a real hotelier though.
197
00:13:38,370 --> 00:13:39,250
Maybe…
198
00:13:39,650 --> 00:13:41,660
…she has a special reason.
199
00:13:42,420 --> 00:13:44,020
A special reason?
200
00:13:44,240 --> 00:13:46,930
I think you should be a little more careful with her.
201
00:13:51,050 --> 00:13:54,270
Can you go back to being my Cha Jae Wan for a moment?
202
00:13:54,940 --> 00:13:56,100
I’ve got something to tell you.
203
00:13:58,730 --> 00:13:59,730
Tell me.
204
00:14:01,780 --> 00:14:02,780
It's about...
205
00:14:03,990 --> 00:14:05,720
I've looked into it...
206
00:14:06,600 --> 00:14:08,770
…and if you committed a crime...
207
00:14:09,090 --> 00:14:10,860
...because someone else threatened you...
208
00:14:11,830 --> 00:14:13,650
…then there’s a chance that you can be found innocent.
209
00:14:15,510 --> 00:14:16,600
So…
210
00:14:17,540 --> 00:14:19,930
- So you can… - Nothing has changed...
211
00:14:20,950 --> 00:14:22,570
...even if the vice chairman was arrested.
212
00:14:25,860 --> 00:14:26,770
What if…
213
00:14:28,880 --> 00:14:30,100
…I’m alright with you?
214
00:14:32,970 --> 00:14:34,240
What if...
215
00:14:35,770 --> 00:14:37,180
...I can forget everything you’ve done?
216
00:14:44,430 --> 00:14:45,630
Is there...
217
00:14:46,490 --> 00:14:48,450
...anything else I don't know about?
218
00:14:52,230 --> 00:14:55,770
Is there more you haven't told me?
219
00:15:05,000 --> 00:15:06,110
Then it’s okay.
220
00:15:07,860 --> 00:15:09,450
It’s true that you did wrong.
221
00:15:10,150 --> 00:15:12,150
Even though Lee Jung Ku threatened you…
222
00:15:12,540 --> 00:15:14,850
…you shouldn’t have done that to my father who trusted you.
223
00:15:18,210 --> 00:15:19,130
Still...
224
00:15:21,490 --> 00:15:25,080
…I haven’t heard any excuses from you yet.
225
00:15:26,970 --> 00:15:29,230
What feelings do you have to share with me?
226
00:15:30,010 --> 00:15:33,820
What happened to you for so long?
227
00:15:34,320 --> 00:15:35,890
- Mo Ne. - I...
228
00:15:37,090 --> 00:15:39,000
...want to be a real chairman.
229
00:15:40,180 --> 00:15:42,140
I need Cha Jae Wan as the general manger of Ciel for now.
230
00:15:43,250 --> 00:15:44,160
So…
231
00:15:46,390 --> 00:15:47,600
...be with me.
232
00:15:55,740 --> 00:15:58,250
Cancel sixty percent of the reservations first.
233
00:15:58,610 --> 00:16:02,600
The celebrity's agency will take care of the rest.
234
00:16:05,020 --> 00:16:07,740
You will be paid as soon as this work is done.
235
00:16:14,780 --> 00:16:16,300
The concert is canceled?
236
00:16:16,650 --> 00:16:20,340
Yoo Ju Min’s was a part of the opening festival for the concert hall right?
237
00:16:20,590 --> 00:16:24,210
We already secured guest rooms for his 5000 foreign fans.
238
00:16:24,210 --> 00:16:26,720
After news of the vice chairman's arrest spread...
239
00:16:26,720 --> 00:16:30,450
…sixty percent of our reservations were canceled by 7 AM this morning.
240
00:16:31,180 --> 00:16:35,060
Yoo Ju Min’s agency found out and notified us they'd cancel the concert.
241
00:16:37,060 --> 00:16:40,730
We'll be busy cleaning up Lee Jung Ku’s mistakes for a while.
242
00:16:40,920 --> 00:16:42,890
The general manager is preparing...
243
00:16:42,890 --> 00:16:44,350
...countermeasures with the team leaders so…
244
00:16:44,350 --> 00:16:46,690
- …you don’t need to worry too much. - No I’ll take care of it.
245
00:16:47,800 --> 00:16:49,150
Where’s the general manager?
246
00:16:49,690 --> 00:16:51,320
Stop reporters from writing headlines about the concert cancellation.
247
00:16:51,970 --> 00:16:54,770
We can resale the refunded tickets after we've got Yoo Ju Min.
248
00:16:54,770 --> 00:16:57,480
Find out where Yoo Ju Min is or his manager or the CEO of his agency…
249
00:16:57,480 --> 00:16:59,310
…by using any possible means.
250
00:16:59,600 --> 00:17:01,280
Tell him to meet so we can discuss again.
251
00:17:02,530 --> 00:17:05,120
Why don’t you ask a favor from CEO Song Chae Kyung?
252
00:17:05,720 --> 00:17:06,980
Ah that’s right.
253
00:17:06,980 --> 00:17:09,690
Yoo Ju Min’s father is the CEO of one of GL Group’s companies.
254
00:17:09,690 --> 00:17:11,090
He was famous as a celebrity from rich family.
255
00:17:11,490 --> 00:17:12,460
I’ll do it.
256
00:17:22,720 --> 00:17:24,300
I told you that I’ll work seriously.
257
00:17:24,730 --> 00:17:27,000
Please watch how I handle this and cheer for me.
258
00:17:27,940 --> 00:17:30,310
Compliment me too if I get the concert back on track.
259
00:17:31,620 --> 00:17:32,420
Okay.
260
00:17:56,710 --> 00:17:58,620
You must be very busy recently…
261
00:17:58,620 --> 00:18:00,710
...but the chairman still comes to my office personally.
262
00:18:01,370 --> 00:18:02,940
I wonder what this is about.
263
00:18:05,270 --> 00:18:06,690
You know Yoo Ju Min right?
264
00:18:06,950 --> 00:18:09,080
I heard that his father is the CEO of one of your group's companies.
265
00:18:10,460 --> 00:18:11,320
So?
266
00:18:11,320 --> 00:18:13,270
I can’t reach him now.
267
00:18:13,530 --> 00:18:14,950
Could you help me out?
268
00:18:15,200 --> 00:18:17,260
I have to meet Yoo Ju Min.
269
00:18:18,600 --> 00:18:20,790
Are you a fan of Yoo Ju Min?
270
00:18:21,980 --> 00:18:24,030
I could've gotten you a signed CD if you told me earlier.
271
00:18:24,940 --> 00:18:27,800
You know why I’m here right?
272
00:18:29,990 --> 00:18:30,880
Yes I know…
273
00:18:31,720 --> 00:18:34,800
...why the chairman who hates to ask me favors...
274
00:18:34,800 --> 00:18:35,970
...came to see me...
275
00:18:37,450 --> 00:18:39,240
...but I can't do a favor for free.
276
00:18:40,310 --> 00:18:41,640
Give me Cha Jae Wan in return.
277
00:18:44,700 --> 00:18:46,380
Why do you like Cha Jae Wan?
278
00:18:47,240 --> 00:18:48,150
I don’t know.
279
00:18:49,220 --> 00:18:50,590
Maybe the same reason you do?
280
00:18:52,670 --> 00:18:55,860
He was different before you appeared to him.
281
00:18:57,590 --> 00:18:59,100
I was the only one beside him.
282
00:19:00,930 --> 00:19:02,940
Then you should have stayed with him.
283
00:19:02,940 --> 00:19:04,030
Why'd you get married to an old man?
284
00:19:05,400 --> 00:19:06,740
I thought you’re here to ask me a favor.
285
00:19:08,990 --> 00:19:11,110
Please do me a favor CEO Song Chae Kyung.
286
00:19:13,300 --> 00:19:14,890
All I'll do is find out where he is.
287
00:19:14,890 --> 00:19:16,250
You do the rest of the job.
288
00:19:17,660 --> 00:19:18,590
Thank you.
289
00:19:18,940 --> 00:19:22,820
I'll get you a VIP ticket as a gift for Ciel's first concert.
290
00:19:31,540 --> 00:19:34,720
Please let me hate you Ah Mo Ne.
291
00:19:45,130 --> 00:19:46,160
What’s going on?
292
00:19:46,160 --> 00:19:47,350
The vice chairman…
293
00:19:47,350 --> 00:19:50,180
No criminal is my vice chairman.
294
00:19:51,630 --> 00:19:52,580
I’m sorry.
295
00:19:53,390 --> 00:19:56,370
Mr. Lee Jung Ku asked me to deliver this to you.
296
00:20:04,830 --> 00:20:06,830
I’m sorry Mo Ne.
297
00:20:07,380 --> 00:20:10,310
My case will be sent to the prosecutor’s office soon.
298
00:20:11,000 --> 00:20:13,580
I want to confess all my crimes...
299
00:20:13,580 --> 00:20:15,980
...to a prosecutor when I get a chance...
300
00:20:16,400 --> 00:20:17,810
...but I'm worried...
301
00:20:18,260 --> 00:20:21,200
...about the general manager...
302
00:20:21,200 --> 00:20:24,540
...who did all the dirty work for me.
303
00:20:25,810 --> 00:20:29,180
There’s something I need to tell you.
304
00:20:29,610 --> 00:20:32,820
Please come to see me today.
305
00:20:34,800 --> 00:20:35,660
Leave.
306
00:20:37,410 --> 00:20:39,460
He told me you'd want to go see him right away after reading it.
307
00:20:39,460 --> 00:20:40,640
I'll give you a ride there.
308
00:20:40,640 --> 00:20:41,570
Get out!
309
00:20:48,960 --> 00:20:51,700
Don’t let anybody in my office who doesn’t have an appointment in advance.
310
00:20:55,550 --> 00:20:56,400
What is it?
311
00:20:56,400 --> 00:20:58,490
I was calling your office since this is about an official matter...
312
00:20:58,840 --> 00:21:00,280
…but you sound mad.
313
00:21:01,950 --> 00:21:02,780
Say it.
314
00:21:03,020 --> 00:21:04,120
I found him.
315
00:21:04,330 --> 00:21:06,500
Yoo Ju Min is at the golf field nearby.
316
00:21:06,500 --> 00:21:08,480
Go to see him in person so he's touched.
317
00:21:09,080 --> 00:21:11,980
He’s a musician so he gets very emotional sometimes.
318
00:21:19,270 --> 00:21:20,100
Huh?
319
00:21:21,010 --> 00:21:22,140
How did you know he was here?
320
00:21:22,140 --> 00:21:24,090
Are you going to wait for him there?
321
00:21:24,090 --> 00:21:25,110
Get on the cart now.
322
00:21:25,430 --> 00:21:26,210
Okay.
323
00:21:30,870 --> 00:21:32,060
Change into this uniform.
324
00:21:41,560 --> 00:21:43,310
Wow! Nice!
325
00:21:53,920 --> 00:21:55,000
Hey is that the ball again?
326
00:21:55,560 --> 00:21:57,080
It's my lucky ball.
327
00:22:01,330 --> 00:22:02,840
I can’t lose to you like this.
328
00:22:02,840 --> 00:22:04,090
Shut up and just play.
329
00:22:13,270 --> 00:22:14,950
Your ball went into a hazard didn't it?
330
00:22:16,790 --> 00:22:17,740
Go find it!
331
00:22:18,010 --> 00:22:18,810
Okay.
332
00:22:33,060 --> 00:22:33,980
Good shot!
333
00:22:36,390 --> 00:22:37,190
Ha!
334
00:22:49,260 --> 00:22:51,720
Playing doesn't always go well.
335
00:22:52,070 --> 00:22:53,480
I heard the food here is good though.
336
00:22:53,480 --> 00:22:54,860
- Let’s eat. - Get rid of all of this.
337
00:22:55,380 --> 00:22:58,190
Just bring me macaroons from Ladurée.
338
00:22:58,410 --> 00:22:59,380
Okay.
339
00:23:02,130 --> 00:23:03,630
I want to be alone.
340
00:23:24,690 --> 00:23:25,990
Are you sure that these are from France?
341
00:23:31,300 --> 00:23:32,290
Are you…?
342
00:23:32,650 --> 00:23:33,810
Try them first.
343
00:23:34,010 --> 00:23:36,130
They're just the macaroons you're looking for.
344
00:23:38,680 --> 00:23:40,600
I have to know why you’re following me.
345
00:23:44,130 --> 00:23:46,620
I’m the chairman of Ciel Ah Mo Ne.
346
00:23:47,800 --> 00:23:50,600
To a K-Pop star like me image is everything.
347
00:23:50,840 --> 00:23:52,760
Your vice chairman was arrested for criminal activity.
348
00:23:52,970 --> 00:23:55,510
Get it? Your hotel is already damaging my image.
349
00:23:55,740 --> 00:23:57,630
You don’t have to worry about the concert audience.
350
00:23:57,630 --> 00:23:59,450
I'll fill the concert hall and...
351
00:23:59,450 --> 00:24:02,580
It’s already humiliating that tickets for my concert were refunded.
352
00:24:07,150 --> 00:24:09,610
The chairman came here to see you in person and you're being rude.
353
00:24:09,610 --> 00:24:12,210
How you approached me was rude!
354
00:24:15,550 --> 00:24:17,440
- Ma'am. - Was it?
355
00:24:21,430 --> 00:24:23,740
Ms. Chairman could you give us a moment?
356
00:24:47,790 --> 00:24:48,870
You might remember that…
357
00:24:49,120 --> 00:24:52,050
…a singer Yoo Ju Min suddenly rose to the top as a star...
358
00:24:52,050 --> 00:24:54,340
…because he risked his life to save a fan.
359
00:24:58,110 --> 00:24:59,180
It's a shame the truth...
360
00:24:59,890 --> 00:25:02,910
…is that you played out a self-fabricated scenario with your lover.
361
00:25:04,760 --> 00:25:07,200
Who the hell are you?
362
00:25:16,950 --> 00:25:18,030
You’ve done a good job.
363
00:25:20,630 --> 00:25:21,460
Thank you.
364
00:25:21,600 --> 00:25:24,340
I understand why my father trusted you.
365
00:25:27,150 --> 00:25:29,770
I didn’t do it for you but for Ciel.
366
00:25:29,770 --> 00:25:30,750
I know.
367
00:25:38,030 --> 00:25:40,180
I heard that Yoo Ju Min changed his mind.
368
00:25:40,390 --> 00:25:41,870
Director Baek was on her knees…
369
00:25:43,320 --> 00:25:44,240
She helped me.
370
00:25:44,710 --> 00:25:46,720
I ran after him when I heard where he was from Song Chae Kyung…
371
00:25:46,720 --> 00:25:48,050
…and she was already there.
372
00:25:48,630 --> 00:25:49,540
She’s incredible.
373
00:25:51,140 --> 00:25:53,700
I’ll do this right so I can satisfy Yoo Ju Min.
374
00:25:54,660 --> 00:25:55,830
Where are the team leaders?
375
00:25:55,830 --> 00:25:57,040
They are gathered in the meeting room.
376
00:25:57,040 --> 00:25:58,630
I’ll do some prep and come too.
377
00:25:58,630 --> 00:26:00,300
I’ll see you there Mr. General Manager.
378
00:26:11,590 --> 00:26:14,270
CEO Song Chae Kyung wouldn’t tell you where he was.
379
00:26:15,350 --> 00:26:16,610
Is this another coincidence?
380
00:26:16,890 --> 00:26:17,720
Maybe.
381
00:26:18,080 --> 00:26:19,620
What are you up to?
382
00:26:19,860 --> 00:26:21,950
I just wanted to help the chairman.
383
00:26:24,010 --> 00:26:26,860
I hope you mean that.
384
00:26:37,250 --> 00:26:38,050
Hello?
385
00:26:38,310 --> 00:26:40,750
This is Detective Lee from the Pyeongchang Police Station.
386
00:26:41,180 --> 00:26:42,900
Are you Chairman Ah Mo Ne of Ciel?
387
00:26:42,900 --> 00:26:43,940
What is this about?
388
00:26:44,800 --> 00:26:45,910
Wait a second.
389
00:26:48,220 --> 00:26:50,550
Mo Ne it’s me.
390
00:26:51,000 --> 00:26:52,460
You read my letter didn’t you?
391
00:26:52,460 --> 00:26:53,520
I’m hanging up.
392
00:26:53,520 --> 00:26:57,460
It’s difficult for me to wait for you until tomorrow…
393
00:26:58,260 --> 00:26:59,570
…so I’m about to...
394
00:26:59,570 --> 00:27:03,090
...make my confession to the detective here now.
395
00:27:04,030 --> 00:27:07,490
Are you sure you won't regret this?
396
00:27:09,780 --> 00:27:11,340
What’s going on?
397
00:27:13,360 --> 00:27:14,920
Postpone the meeting for a couple of hours.
398
00:27:22,460 --> 00:27:23,880
What’s the matter?
399
00:27:25,030 --> 00:27:26,150
Are you going somewhere?
400
00:27:28,140 --> 00:27:30,340
Don’t worry. It’s nothing.
401
00:27:30,690 --> 00:27:32,290
I’d like you to start the meeting first.
402
00:27:57,320 --> 00:27:58,150
You’re here.
403
00:28:00,710 --> 00:28:02,410
I’m disappointed.
404
00:28:03,260 --> 00:28:04,660
I expected you...
405
00:28:05,150 --> 00:28:07,630
...in a blue jumpsuit with a number...
406
00:28:07,970 --> 00:28:09,160
...instead of your name tag.
407
00:28:09,920 --> 00:28:11,350
Oh no...
408
00:28:11,690 --> 00:28:13,630
You speak harshly too often...
409
00:28:13,630 --> 00:28:16,130
...for having such a pretty mouth.
410
00:28:16,510 --> 00:28:18,040
Don’t mess with Cha Jae Wan.
411
00:28:18,700 --> 00:28:20,310
I’ll take care of him.
412
00:28:20,310 --> 00:28:22,230
No Mo Ne.
413
00:28:22,640 --> 00:28:24,710
Jae Wan and I are the same.
414
00:28:25,730 --> 00:28:29,550
All my crimes were done with his hands…
415
00:28:30,230 --> 00:28:32,850
…so it’s fair we get punished together isn’t it?
416
00:28:33,160 --> 00:28:35,090
You’ve harassed him enough. Do you really need more?
417
00:28:35,920 --> 00:28:37,620
Don’t you feel sorry for him?
418
00:28:40,250 --> 00:28:42,850
You worry about Jae Wan so much.
419
00:28:44,540 --> 00:28:45,840
Maybe...
420
00:28:46,270 --> 00:28:50,230
...you should tell him not to report his own father to the police!
421
00:28:54,100 --> 00:28:56,990
I knew everything that comes out of your mouth are lies…
422
00:28:57,470 --> 00:28:59,520
...so I was crazy to come here over something you said.
423
00:29:01,510 --> 00:29:02,540
Look…
424
00:29:05,190 --> 00:29:06,760
…and see for yourself.
425
00:29:13,020 --> 00:29:15,960
[Confirmation Letter for Paternity Testing]
426
00:29:17,390 --> 00:29:21,390
[Lee Jung Ku(M) and Cha Jae Wan(M) are confirmed to have a biological relationship.]
427
00:29:45,910 --> 00:29:47,930
Cha Jae Wan would want to die…
428
00:29:51,290 --> 00:29:52,890
...if he knew...
429
00:29:54,980 --> 00:29:56,240
...a person like you were his father.
430
00:29:57,000 --> 00:30:00,710
That’s not true. Sons are different.
431
00:30:03,700 --> 00:30:04,590
Do you know...
432
00:30:07,210 --> 00:30:08,460
...what this is?
433
00:30:09,730 --> 00:30:13,700
This is what Ah Sung Won hid on the boat in the garden lake.
434
00:30:15,550 --> 00:30:18,590
He knew everything about what Jae Wan and I did.
435
00:30:19,150 --> 00:30:20,490
If this were exposed...
436
00:30:21,300 --> 00:30:22,810
...Jae Wan just might...
437
00:30:24,060 --> 00:30:26,460
...get out of prison at my age.
438
00:30:30,170 --> 00:30:31,510
Hey!
439
00:30:35,730 --> 00:30:37,590
You're the one who took it?
440
00:30:37,980 --> 00:30:38,970
No.
441
00:30:39,460 --> 00:30:41,310
My son brought it to me.
442
00:30:43,660 --> 00:30:44,540
You knew...
443
00:30:44,540 --> 00:30:48,170
...what Jae Wan did to your father…
444
00:30:48,350 --> 00:30:50,350
...but you pretended you didn't because you're madly in love with him.
445
00:30:51,590 --> 00:30:53,140
My son is different.
446
00:30:53,490 --> 00:30:56,530
As soon as he found it he ran like crazy to bring it straight to me.
447
00:30:57,680 --> 00:31:00,210
That just might be why people prefer...
448
00:31:00,210 --> 00:31:02,760
...sons to daughters.
449
00:31:04,430 --> 00:31:05,800
You’re not...
450
00:31:07,030 --> 00:31:08,660
...human.
451
00:31:09,160 --> 00:31:10,770
You should get it right.
452
00:31:11,620 --> 00:31:14,410
All this evil didn't start with me. It was Jae Wan.
453
00:31:14,860 --> 00:31:18,180
I didn’t know he was so greedy either.
454
00:31:19,760 --> 00:31:23,700
I've lost my reputation money...
455
00:31:24,300 --> 00:31:25,400
...and family.
456
00:31:26,870 --> 00:31:28,200
I've lost everything.
457
00:31:29,720 --> 00:31:31,140
Even if I get released…
458
00:31:31,830 --> 00:31:35,390
…I’m just a poor old man.
459
00:31:41,550 --> 00:31:43,330
You have 24 hours left.
460
00:31:44,560 --> 00:31:47,570
Either you get a letter of agreement from a defendant or you pay my bail.
461
00:31:47,870 --> 00:31:49,610
If you don't get me released...
462
00:31:50,830 --> 00:31:54,830
…he’ll spend rest of his life in prison.
463
00:31:57,980 --> 00:31:58,950
That’s good.
464
00:32:00,190 --> 00:32:03,490
Go to hell... both of you.
465
00:32:43,220 --> 00:32:45,850
Mo Ne’s garden... The boat...
466
00:32:46,460 --> 00:32:47,910
Don’t you have anything to tell me?
467
00:32:50,810 --> 00:32:51,700
No.
468
00:32:53,330 --> 00:32:57,070
The person who intentionally approached your father…
469
00:32:57,880 --> 00:33:00,070
…the person who gave him that medicine…
470
00:33:00,450 --> 00:33:03,090
…and the person who hid Dr. Yoon until the end…
471
00:33:07,640 --> 00:33:08,440
…was me.
472
00:33:10,260 --> 00:33:14,110
I feel good because you came to me.
473
00:33:21,780 --> 00:33:22,890
It’s lucky that…
474
00:33:23,890 --> 00:33:27,160
…Lee Jung Ku caged me instead of you.
475
00:33:30,800 --> 00:33:32,350
When he harasses you…
476
00:33:33,280 --> 00:33:35,280
…there’s nothing I can do…
477
00:33:36,710 --> 00:33:38,070
…but when he harasses me…
478
00:33:39,610 --> 00:33:41,620
…you always come to me like this.
479
00:33:46,470 --> 00:33:48,000
Ah Mo Ne you’re crazy.
480
00:33:48,710 --> 00:33:50,600
What are you thinking now?
481
00:33:54,460 --> 00:33:57,310
Cha Jae Wan deceived my father…
482
00:33:57,810 --> 00:33:59,080
...and me.
483
00:33:59,780 --> 00:34:00,920
Cha Jae Wan came here...
484
00:34:02,290 --> 00:34:04,970
...to steal the hotel from me.
485
00:34:06,030 --> 00:34:08,280
Cha Jae Wan has lied so many times.
486
00:34:09,800 --> 00:34:11,260
He never...
487
00:34:12,460 --> 00:34:14,350
...loved me.
488
00:34:16,060 --> 00:34:17,230
Cha Jae Wan…
489
00:34:19,520 --> 00:34:20,490
Cha Jae Wan…
490
00:34:21,900 --> 00:34:23,440
…is Lee Jung Ku's son...
491
00:34:24,650 --> 00:34:28,140
...s you can never forgive him.
492
00:34:29,570 --> 00:34:33,210
Ah Mo Ne if you forgive him again this time...
493
00:34:34,170 --> 00:34:35,740
…you aren’t the daughter of my father.
494
00:34:37,530 --> 00:34:39,450
I’ll kill you.
495
00:34:40,810 --> 00:34:42,030
I will…
496
00:34:56,930 --> 00:34:59,030
These are the plans.
497
00:34:59,030 --> 00:35:00,680
Next is about budget.
498
00:35:00,680 --> 00:35:02,720
These are the marketing budget expense budget...
499
00:35:02,720 --> 00:35:04,600
...and profit budget for each medium…
500
00:35:17,150 --> 00:35:18,240
Sunbae.
501
00:35:17,150 --> 00:35:18,240
[Sunbae: Upperclassman]
502
00:35:19,190 --> 00:35:20,210
Is something wrong?
503
00:35:21,260 --> 00:35:22,910
No nothing.
504
00:35:24,510 --> 00:35:27,180
The guests are from China Japan Taiwan and Thailand.
505
00:35:27,180 --> 00:35:31,130
We're planning rooms with interiors centered on a theme from each nation.
506
00:35:32,170 --> 00:35:35,220
Other than a dinner buffet on the day of the concert...
507
00:35:35,220 --> 00:35:38,390
...we'll serve breakfast as room service.
508
00:35:40,850 --> 00:35:42,500
I don’t know anything else about Yoo Ju Min but…
509
00:35:42,660 --> 00:35:44,520
…he cares about his fans a lot.
510
00:35:45,130 --> 00:35:48,300
Reflect what he wants for the program after the concert.
511
00:35:48,300 --> 00:35:49,860
Yoo Ju Min became a top star…
512
00:35:49,860 --> 00:35:53,860
…for saving a fan’s life in a car accident after following him.
513
00:35:55,030 --> 00:35:57,180
However there are rumors it was staged.
514
00:35:57,180 --> 00:35:59,350
Be careful about rumors.
515
00:36:04,760 --> 00:36:07,600
Is there no seat for the chairman in Ciel's meeting room?
516
00:36:09,790 --> 00:36:11,350
You told us to start without you so...
517
00:36:15,450 --> 00:36:16,400
I’m sorry.
518
00:36:23,930 --> 00:36:26,880
There will be four interviews...
519
00:36:26,880 --> 00:36:29,310
...at four different places after the concert.
520
00:36:29,490 --> 00:36:31,760
The interviews will be broadcast all over Asia...
521
00:36:31,760 --> 00:36:35,330
…so select only the most beautiful locations in Ciel.
522
00:36:35,570 --> 00:36:37,520
- And about the guest rooms… - I’ll brief you on it.
523
00:36:37,520 --> 00:36:38,930
I heard about it on the way.
524
00:36:39,700 --> 00:36:41,020
The guests are coming here...
525
00:36:41,020 --> 00:36:42,520
...to see Yoo Ju Min and they only have a couple of days.
526
00:36:42,860 --> 00:36:44,530
Do you think they want to stay in rooms with themes based?
527
00:36:45,550 --> 00:36:47,320
I think you studied too hard...
528
00:36:47,630 --> 00:36:50,030
...so you don't know what fans are like.
529
00:36:50,600 --> 00:36:52,400
The sole purpose they're coming here...
530
00:36:52,660 --> 00:36:54,260
...and the only thing they want to see...
531
00:36:54,260 --> 00:36:55,440
...is Yoo Ju Min.
532
00:36:56,200 --> 00:37:00,210
Put a mug a cushion and a fan with Yoo Ju Min’s picture on them....
533
00:37:00,210 --> 00:37:01,920
...as a gift set in the guest rooms.
534
00:37:01,920 --> 00:37:04,270
Find some products he's modeled for too.
535
00:37:04,640 --> 00:37:06,710
This project’s concept is Yoo Ju Min.
536
00:37:07,520 --> 00:37:09,720
Wow that sounds good.
537
00:37:10,580 --> 00:37:13,240
I like it too. It seems like you've thought a lot about it.
538
00:37:14,260 --> 00:37:15,220
Team Leader Cha.
539
00:37:16,350 --> 00:37:17,800
How does a chairman react...
540
00:37:17,800 --> 00:37:21,330
...when she gets a compliment from a general manager in Las Vegas?
541
00:37:28,560 --> 00:37:31,440
"I’m honored by your compliment Mr. General Manager"?
542
00:37:37,450 --> 00:37:40,710
Wow she's better than us at this kind of thing.
543
00:37:40,710 --> 00:37:43,080
Isn’t she great? Very impressive.
544
00:37:43,080 --> 00:37:45,460
Her idea is great but why is she so cold?
545
00:37:45,460 --> 00:37:46,610
It isn’t like her.
546
00:37:52,100 --> 00:37:53,220
What happened to you?
547
00:37:53,500 --> 00:37:54,330
Nothing.
548
00:37:55,660 --> 00:37:57,190
Yes there’s something.
549
00:37:58,740 --> 00:38:00,300
Where have you been?
550
00:38:03,100 --> 00:38:06,900
I’m only thinking about how to have a successful concert…
551
00:38:07,200 --> 00:38:10,010
…so we can promote Ciel and increase sales.
552
00:38:10,260 --> 00:38:11,880
I’d like you to do as I do…
553
00:38:11,880 --> 00:38:12,840
…as my subordinate.
554
00:38:29,520 --> 00:38:31,690
Hello? Cha Jae Wan speaking.
555
00:38:41,350 --> 00:38:43,490
You wanted to bring your own sound equipment…
556
00:38:43,490 --> 00:38:46,260
…so we’re removing the existing equipment now.
557
00:38:46,260 --> 00:38:48,870
Joo Min is very sensitive about sound.
558
00:38:48,870 --> 00:38:52,140
He's even more sensitive now since he hasn’t had a concert in a long time.
559
00:38:52,140 --> 00:38:55,820
We'll do the best we can at Ciel and make it the perfect place for him.
560
00:38:57,530 --> 00:38:58,850
Excuse me Mr. General Manager.
561
00:38:59,440 --> 00:39:01,620
This was in the speaker.
562
00:39:07,870 --> 00:39:10,690
Someone must have placed it there by mistake.
563
00:39:11,200 --> 00:39:12,300
I’ll take care of it.
564
00:40:36,290 --> 00:40:37,250
I'm surprised.
565
00:40:37,550 --> 00:40:38,850
When have you been practicing?
566
00:40:39,130 --> 00:40:41,020
I practiced a lot before I came...
567
00:40:42,070 --> 00:40:43,490
…because I want to play it for you as a gift.
568
00:40:45,570 --> 00:40:47,720
I think it's time for you to get married.
569
00:40:48,100 --> 00:40:49,980
You’re so sweet to your mother…
570
00:40:50,360 --> 00:40:52,060
…how sweet would you be to your wife?
571
00:40:57,430 --> 00:40:59,240
You’re always first to me.
572
00:41:00,620 --> 00:41:02,690
I don’t want any other family...
573
00:41:03,490 --> 00:41:05,010
...until you're finally happy.
574
00:41:05,220 --> 00:41:07,210
Do you know what I'm the most sorry about?
575
00:41:09,480 --> 00:41:11,000
Ever since you came to me…
576
00:41:11,830 --> 00:41:15,050
…you've never been first even when you're with me.
577
00:41:16,010 --> 00:41:17,250
You never whined.
578
00:41:17,600 --> 00:41:19,420
You never got annoyed or mad.
579
00:41:19,620 --> 00:41:21,440
You never even said no to me.
580
00:41:22,800 --> 00:41:24,230
It’s because you were so great to me.
581
00:41:26,320 --> 00:41:27,960
Ordinary sons aren't like that.
582
00:41:28,750 --> 00:41:30,060
I want to see you...
583
00:41:30,430 --> 00:41:33,170
...lounge in bed and watch TV comfortably in front of me...
584
00:41:34,320 --> 00:41:35,870
...or start complaining to me.
585
00:41:38,240 --> 00:41:39,430
Okay I will.
586
00:41:39,970 --> 00:41:41,090
I’ll do...
587
00:41:41,800 --> 00:41:44,620
...whatever you want me to do.
588
00:41:44,940 --> 00:41:45,740
Again.
589
00:41:46,480 --> 00:41:47,450
Not me but you first.
590
00:41:49,330 --> 00:41:50,230
My mistake.
591
00:42:02,740 --> 00:42:05,570
I assume there’s someone…
592
00:42:05,840 --> 00:42:08,470
…listening to every conversation in this hotel.
593
00:42:10,690 --> 00:42:12,170
What do you think of that director?
594
00:42:12,910 --> 00:42:13,810
That's...
595
00:42:16,290 --> 00:42:17,180
…a big problem.
596
00:42:27,160 --> 00:42:28,190
So we meet here again.
597
00:42:29,040 --> 00:42:30,680
Are you here to see my mother?
598
00:42:31,370 --> 00:42:32,770
I'm afraid you're out of luck.
599
00:42:32,770 --> 00:42:35,450
I came to see her too but she isn’t here.
600
00:42:38,500 --> 00:42:41,240
Have you reviewed the proposal for the Culture Park?
601
00:42:43,100 --> 00:42:45,200
You want me to review it quickly invest quickly…
602
00:42:45,610 --> 00:42:46,990
…and leave quickly right?
603
00:42:46,990 --> 00:42:48,040
According to our deal...
604
00:42:48,320 --> 00:42:50,850
...you should ask me about the proposal first.
605
00:42:51,580 --> 00:42:54,850
It’s true that I'm comfortable seeing you with distinguishing...
606
00:42:55,370 --> 00:42:57,150
...clearly between you as a guest and you as an investor.
607
00:42:58,090 --> 00:42:59,510
It’s good that you’re honest to me...
608
00:42:59,920 --> 00:43:01,170
...but you know what?
609
00:43:01,520 --> 00:43:02,890
I'm starting to like it here...
610
00:43:03,490 --> 00:43:04,990
…so much I don’t want to go back.
611
00:43:05,190 --> 00:43:07,500
Let's just say I'll be your guest for a while.
612
00:43:11,390 --> 00:43:12,820
Don’t be too nervous.
613
00:43:13,590 --> 00:43:17,070
I just want to support the chairman because my mother asked me to.
614
00:43:18,710 --> 00:43:22,710
I had a conversation with the former chairman about you…
615
00:43:23,890 --> 00:43:26,880
…and he never mentioned Director Baek.
616
00:43:29,280 --> 00:43:32,990
I think Chairman Ah was just being considerate of my mother.
617
00:43:34,940 --> 00:43:39,060
The former chairman broke out into a cold sweat when he lied...
618
00:43:39,480 --> 00:43:41,260
…and his face changed dramatically.
619
00:43:41,540 --> 00:43:44,130
Lying was never an option.
620
00:43:44,300 --> 00:43:47,570
Not telling and lying are different.
621
00:43:47,950 --> 00:43:49,670
Maybe...
622
00:43:49,950 --> 00:43:53,840
...the former chairman just didn’t trust you as much as you think.
623
00:43:56,060 --> 00:43:59,850
Are we on the same side?
624
00:44:05,180 --> 00:44:06,630
You should stop doubting on me...
625
00:44:07,670 --> 00:44:10,590
...before you ask me these question.
626
00:44:23,520 --> 00:44:25,870
It’s me. I have something to tell you.
627
00:44:26,550 --> 00:44:28,760
I think I should include one more person in it.
628
00:44:30,800 --> 00:44:32,540
There's someone bothering me.
629
00:44:34,530 --> 00:44:35,530
Loman Lee.
630
00:44:36,430 --> 00:44:37,880
Let’s take care of him first.
631
00:44:40,980 --> 00:44:43,390
I’ll see you in Haemil at 7 o’clock.
632
00:44:55,220 --> 00:44:57,010
I’ll see you at 7 o’clock...
633
00:44:58,790 --> 00:44:59,900
...Director Baek.
634
00:45:12,550 --> 00:45:13,570
Ms. Da Jung.
635
00:45:14,100 --> 00:45:16,930
How can Woo Hyun be your ideal type all of sudden?
636
00:45:17,500 --> 00:45:19,230
He was my ideal type before.
637
00:45:19,500 --> 00:45:22,590
It isn’t Woo Hyun but the son of Woo Jin Farm’s CEO that's your ideal type.
638
00:45:22,890 --> 00:45:24,870
I'm not a woman like that.
639
00:45:25,290 --> 00:45:27,900
I was interested in him before I knew that...
640
00:45:27,900 --> 00:45:29,660
...he was the son of Woo Jin Farm’s CEO.
641
00:45:29,660 --> 00:45:30,830
Yeah right.
642
00:45:31,720 --> 00:45:33,450
Ms. Chairman you have to go to…
643
00:45:34,330 --> 00:45:35,750
Did you know about this?
644
00:45:36,320 --> 00:45:37,810
Who is the son of Woo Jin Farm’s CEO?
645
00:45:38,440 --> 00:45:39,300
Ah…
646
00:45:41,170 --> 00:45:44,810
The GM told me it would be better to give him a chance to tell you himself.
647
00:45:47,510 --> 00:45:50,990
Why are there so many things in this hotel that only I don't know?
648
00:45:52,010 --> 00:45:53,620
Are lies considered virtues here?
649
00:45:55,090 --> 00:45:55,960
I’m sorry.
650
00:46:03,280 --> 00:46:06,930
Wow he’s really something special the more and more I see him.
651
00:46:06,930 --> 00:46:08,270
His small face…
652
00:46:08,270 --> 00:46:11,150
...and his height which might be from drinking so much fresh milk as a kid.
653
00:46:11,830 --> 00:46:14,690
How come I didn't realize it before even though he looks so rich?
654
00:46:14,690 --> 00:46:16,010
Really? I still can’t see it.
655
00:46:16,010 --> 00:46:17,530
It’s understandable for me but…
656
00:46:17,530 --> 00:46:19,710
…you’re with him all the time. How could you not know it?
657
00:46:20,500 --> 00:46:21,450
I'm wondering myself.
658
00:46:21,450 --> 00:46:22,460
Is this funny to you?
659
00:46:26,210 --> 00:46:28,010
Sir Woo Hyun. Mr. Woo Hyun.
660
00:46:28,010 --> 00:46:30,170
Your title is the new issue here. What do you want me to call you?
661
00:46:30,170 --> 00:46:31,410
Do you need anything? Anything to drink?
662
00:46:31,410 --> 00:46:32,530
Milk? Low fat milk?
663
00:46:32,530 --> 00:46:33,910
Should I bring you a cow and get fresh milk myself?
664
00:46:33,910 --> 00:46:35,230
Stop making fun of me.
665
00:46:36,860 --> 00:46:37,750
Why?
666
00:46:38,260 --> 00:46:39,800
You deserve it…
667
00:46:40,290 --> 00:46:41,540
…as the son of Woo Jin farm’s CEO.
668
00:46:43,390 --> 00:46:44,230
Ms. Chairman.
669
00:46:44,230 --> 00:46:46,630
A person who I thought of as a poor and diligent man…
670
00:46:46,630 --> 00:46:48,300
…is actually the son of a millionaire.
671
00:46:50,150 --> 00:46:51,480
I think you watch too much drama.
672
00:46:52,310 --> 00:46:54,150
I’m sorry I can explain.
673
00:46:54,350 --> 00:46:56,580
You beat me enough to leave bruises and…
674
00:46:56,940 --> 00:46:59,100
…now you apologize because you're willing to explain?
675
00:47:01,080 --> 00:47:02,550
You are all funny.
676
00:47:03,570 --> 00:47:04,650
I have a reason.
677
00:47:04,650 --> 00:47:08,650
What reason would justify you making a fool of me in front of your father?
678
00:47:11,390 --> 00:47:13,150
I realize you look a lot like him now.
679
00:47:13,650 --> 00:47:14,910
You and the general manager.
680
00:47:19,530 --> 00:47:20,490
Ms. Chairman.
681
00:47:21,840 --> 00:47:22,970
Don’t follow me.
682
00:47:23,910 --> 00:47:25,510
I hate liars.
683
00:47:27,190 --> 00:47:28,590
I’m sick of them.
684
00:48:09,050 --> 00:48:10,160
Goodbye Ms. CEO.
685
00:48:10,160 --> 00:48:11,590
Bye.
686
00:48:37,970 --> 00:48:39,310
Are you leaving already?
687
00:48:41,300 --> 00:48:43,890
Someone I was supposed to meet seems very late.
688
00:48:46,300 --> 00:48:49,060
Didn’t you come here to see me in the first place?
689
00:49:02,990 --> 00:49:05,950
I just heard an interesting rumor.
690
00:49:07,530 --> 00:49:10,090
A ghost with sensitive ears is living in Ciel.
691
00:49:10,840 --> 00:49:12,810
It's very interested in others' stories.
692
00:49:15,800 --> 00:49:16,780
Is that right?
693
00:49:18,540 --> 00:49:19,380
Ah!
694
00:49:20,970 --> 00:49:23,790
Haemil is still a recent renovation so it's relatively safe.
695
00:49:25,340 --> 00:49:26,730
You should refer to it too.
696
00:49:28,050 --> 00:49:28,960
I will.
697
00:49:30,910 --> 00:49:32,030
But then Director Baek…
698
00:49:32,790 --> 00:49:34,740
…what should I do about this ghost?
699
00:49:37,530 --> 00:49:39,750
Should I catch it right away and get rid of it…
700
00:49:40,690 --> 00:49:41,510
…or…
701
00:49:50,150 --> 00:49:51,520
You’re wrong Mr. General Manager.
702
00:49:54,110 --> 00:49:55,410
If you catch its tail...
703
00:49:56,450 --> 00:49:58,360
...you should wait until you find the body.
704
00:50:01,150 --> 00:50:03,730
It can always escape after cutting off just the tail.
705
00:50:03,980 --> 00:50:05,930
I can't even imagine how big it might be.
706
00:50:05,930 --> 00:50:07,930
Then you should try even harder to find it.
707
00:50:09,920 --> 00:50:13,300
Invisible things always scare people...
708
00:50:13,940 --> 00:50:15,840
...more than what they can see.
709
00:50:15,840 --> 00:50:16,840
Scare?
710
00:50:17,140 --> 00:50:19,090
It’s just a small ghost...
711
00:50:19,370 --> 00:50:23,350
...that's an eavesdropper who threatens confused people with what it hears.
712
00:50:26,010 --> 00:50:27,440
Then that's better for you.
713
00:50:28,630 --> 00:50:29,560
I wish you luck with it.
714
00:50:40,890 --> 00:50:41,800
You…
715
00:50:44,640 --> 00:50:45,840
I’ll get you for sure…
716
00:50:47,750 --> 00:50:48,720
…so wait for me.
717
00:50:51,860 --> 00:50:53,510
I came here to tell you that.
718
00:51:16,540 --> 00:51:18,340
Is Director Baek your enemy too?
719
00:51:20,350 --> 00:51:21,210
Maybe.
720
00:51:22,920 --> 00:51:24,510
Cha Jae Wan is busy.
721
00:51:24,830 --> 00:51:26,400
Cha Jae Wan is having a hard time.
722
00:51:26,740 --> 00:51:27,740
Cha Jae Wan is...
723
00:51:30,080 --> 00:51:31,100
...desperate.
724
00:51:31,710 --> 00:51:33,100
What’s your point?
725
00:51:34,480 --> 00:51:36,420
I was just thinking it's a long way to get to Ah Mo Ne.
726
00:51:37,160 --> 00:51:38,430
What kind of enemies are they…
727
00:51:38,430 --> 00:51:40,510
...that they never disappear even when you try to get rid of them?
728
00:51:41,970 --> 00:51:43,210
Does a princess know...
729
00:51:44,210 --> 00:51:47,200
...how hard her knight is fighting for her and that he's waiting?
730
00:51:48,950 --> 00:51:49,950
I’ve...
731
00:51:51,150 --> 00:51:53,470
...never seriously thought that I can go back to her.
732
00:51:55,500 --> 00:51:57,530
The reason I could come this far...
733
00:51:59,580 --> 00:52:02,210
...was a false hope like a mirage...
734
00:52:05,120 --> 00:52:05,950
...or an illusion.
735
00:52:09,070 --> 00:52:10,350
Are you planning on leaving her?
736
00:52:14,490 --> 00:52:17,220
One day I'll have to.
737
00:52:31,060 --> 00:52:32,240
Yes Cha Su Wan?
738
00:52:32,240 --> 00:52:33,140
Talk to me.
739
00:52:44,250 --> 00:52:47,490
You have 24 hours left.
740
00:52:47,950 --> 00:52:49,890
If you don't get me released...
741
00:52:50,590 --> 00:52:51,540
...he’ll...
742
00:52:52,170 --> 00:52:55,570
...spend the rest of his life in prison.
743
00:53:16,720 --> 00:53:17,720
I found out that…
744
00:53:17,720 --> 00:53:20,810
...she went to see the vice chairman this afternoon.
745
00:53:21,420 --> 00:53:23,310
I don't know what they talked about.
746
00:53:28,230 --> 00:53:30,370
The secret I wanted to hide from her even after my death...
747
00:53:31,890 --> 00:53:35,790
She may know it now.
748
00:53:56,190 --> 00:53:57,340
I’m sorry.
749
00:54:01,700 --> 00:54:02,730
I’m so sorry.
750
00:54:04,010 --> 00:54:05,840
You’d better stop bothering me.
751
00:54:08,420 --> 00:54:10,930
I did it because I was ashamed of my father.
752
00:54:14,290 --> 00:54:15,790
It may be difficult for you to understand…
753
00:54:16,570 --> 00:54:18,350
…but not all fathers are like...
754
00:54:19,150 --> 00:54:20,980
...the former Chairman Ah.
755
00:54:22,850 --> 00:54:26,230
Still I'm really sorry.
756
00:54:29,130 --> 00:54:30,790
Why all of you are doing this to me?
757
00:54:43,630 --> 00:54:45,300
Why aren’t you in uniform still?
758
00:54:45,660 --> 00:54:48,680
What kind of staff goes to work later than the chairman?
759
00:54:49,540 --> 00:54:50,680
Anyways…
760
00:54:50,680 --> 00:54:51,940
…I don’t like you.
761
00:54:57,390 --> 00:54:59,780
No. I’ll go to work earlier than you.
762
00:55:00,030 --> 00:55:02,120
I can get there ten minutes before you do.
763
00:55:38,720 --> 00:55:42,590
[Incoming call] [Vice Chairman Lee Jung Ku]
764
00:55:45,560 --> 00:55:46,630
Jae Wan.
765
00:55:48,850 --> 00:55:50,160
It’s me.
766
00:55:52,550 --> 00:55:55,730
I couldn’t stay in jail...
767
00:55:55,730 --> 00:55:57,880
...because I was so concerned about you.
768
00:55:58,930 --> 00:56:01,180
I got out so easily...
769
00:56:01,700 --> 00:56:03,810
...because Mo Ne changed her mind.
770
00:56:17,890 --> 00:56:20,590
I was right about you.
771
00:56:20,840 --> 00:56:23,230
You’re a gutsy young man.
772
00:56:23,630 --> 00:56:25,130
I like you a lot.
773
00:56:28,730 --> 00:56:31,170
By the way I’d like to change my clothes…
774
00:56:31,170 --> 00:56:34,120
…before I go home.
775
00:56:34,430 --> 00:56:37,380
You know women are really noisy when they're worried.
776
00:56:38,700 --> 00:56:40,210
You have to meet someone beforehand.
777
00:56:40,760 --> 00:56:41,550
Huh?
778
00:56:42,670 --> 00:56:43,550
Who?
779
00:57:01,290 --> 00:57:02,730
I brought him with me mother.
780
00:57:07,030 --> 00:57:07,940
Hello.
781
00:57:11,770 --> 00:57:13,580
You must've had a hard time Mr. Vice Chairman.
782
00:57:15,290 --> 00:57:18,350
Mo-mother?
783
00:57:19,430 --> 00:57:20,480
She’s my mother.
784
00:57:21,670 --> 00:57:24,140
When you asked me to write a letter of agreement for your release…
785
00:57:24,480 --> 00:57:26,900
...she's the one who persuaded me to do it.
786
00:57:28,860 --> 00:57:29,930
Ah.
787
00:57:29,930 --> 00:57:31,300
You don’t have to thank me.
788
00:57:32,130 --> 00:57:33,970
We've spent a long time working at Ciel together.
789
00:57:49,490 --> 00:57:52,350
Please save me Director Baek.
790
00:58:03,770 --> 00:58:06,390
The concert won't disturb other guests?
791
00:58:06,390 --> 00:58:08,430
You don’t need to worry about soundproofing.
792
00:58:17,620 --> 00:58:18,670
Are you crazy?
793
00:58:18,670 --> 00:58:20,510
What the hell are you doing?
794
00:58:21,410 --> 00:58:23,310
Sunbae what’s going on?
795
00:58:21,410 --> 00:58:23,310
[Sunbae: Upperclassman]
796
00:58:24,370 --> 00:58:25,710
Leave us please.
797
00:58:33,860 --> 00:58:34,720
Ah Mo Ne.
798
00:58:35,260 --> 00:58:37,100
If you aren’t confident enough to lower your voice…
799
00:58:37,100 --> 00:58:38,060
…let’s go to somewhere else.
800
00:59:10,420 --> 00:59:12,110
Calm down and talk.
801
00:59:13,290 --> 00:59:14,400
Did you forget about him already?
802
00:59:14,850 --> 00:59:16,130
Are you that stupid?
803
00:59:16,360 --> 00:59:18,050
You forget what kind of a person Lee Jung Ku is!
804
00:59:20,000 --> 00:59:21,340
Even if he loses his arms and legs…
805
00:59:21,620 --> 00:59:23,660
…he’d still climb up here again to harass you.
806
00:59:23,980 --> 00:59:26,130
You know how horrible he is! Why did you release him?
807
00:59:26,130 --> 00:59:27,110
Enough.
808
00:59:29,270 --> 00:59:30,190
Still…
809
00:59:33,720 --> 00:59:35,140
He's your father.
810
00:59:40,830 --> 00:59:42,200
That’s why...
811
00:59:43,830 --> 00:59:45,320
...you couldn’t escape from him…
812
00:59:47,660 --> 00:59:50,270
…even though he was violent...
813
00:59:52,660 --> 00:59:54,430
…and he asked you to commit crimes.
814
01:00:01,220 --> 01:00:02,780
It’s because you’re his son.
815
01:00:12,360 --> 01:00:13,360
No…
816
01:00:16,640 --> 01:00:17,580
Never…
817
01:00:18,830 --> 01:00:19,890
It isn’t true.
818
01:00:20,260 --> 01:00:21,350
Then why did you do it?
819
01:00:23,180 --> 01:00:24,850
Why did you do such a thing to my father?
820
01:00:24,850 --> 01:00:25,200
well.
821
01:00:27,550 --> 01:00:29,230
You at least shouldn't have...
822
01:00:31,890 --> 01:00:34,490
...made me love you.
823
01:00:35,490 --> 01:00:37,310
You shouldn't have done it.
824
01:00:41,310 --> 01:00:43,120
Where should I start?
825
01:00:45,080 --> 01:00:47,880
I’ve lived my all life hating your father…
826
01:00:49,900 --> 01:00:51,620
…and I fell in love with you...
827
01:00:53,520 --> 01:00:54,890
...even though I thought you were my sister.
828
01:00:56,740 --> 01:00:58,970
Now the man who raised me as a beast like this...
829
01:00:59,620 --> 01:01:01,770
…is my father?
830
01:01:04,210 --> 01:01:08,080
How can I tell you?
831
01:01:26,850 --> 01:01:27,680
See?
832
01:01:30,020 --> 01:01:31,830
You can’t do anything either.
833
01:01:37,190 --> 01:01:39,060
It was good to see you get mad.
834
01:01:40,670 --> 01:01:42,060
Live like that from now on.
835
01:01:43,820 --> 01:01:45,220
Be mad when you get angry…
836
01:01:47,870 --> 01:01:48,860
…and say that it hurts...
837
01:01:51,630 --> 01:01:52,910
...when you get hit.
838
01:02:00,440 --> 01:02:02,110
Let’s not see each other again.
839
01:02:04,750 --> 01:02:05,640
Cha Jae Wan.
840
01:02:06,200 --> 01:02:07,560
General Manager of Ciel.
841
01:02:10,600 --> 01:02:12,200
As of today...
842
01:02:13,660 --> 01:02:14,920
...you're fired.
843
01:02:48,500 --> 01:02:49,600
[Preview]
844
01:02:49,900 --> 01:02:51,370
You have a high fever!
845
01:02:51,370 --> 01:02:53,970
Do you try to forget the wounds in your heart by taking it out on your body?
846
01:02:54,270 --> 01:02:56,440
It doesn't matter if I'm alive if I'm sick or if I die.
847
01:02:56,710 --> 01:02:58,240
Take him to the hospital or save him!
848
01:02:58,460 --> 01:02:59,360
You’re responsible for him!
849
01:02:59,360 --> 01:03:00,330
Why would I?
850
01:03:00,330 --> 01:03:03,310
He isn't related to me or the hotel now.
851
01:03:03,310 --> 01:03:04,360
Why am I responsible for him?
852
01:03:04,360 --> 01:03:06,500
We’re here because of the general manager.
853
01:03:06,500 --> 01:03:10,500
I don’t need the staff who work for the general manager instead of Ciel.
854
01:03:11,490 --> 01:03:12,440
It’s lucky…
855
01:03:13,020 --> 01:03:15,890
…that father left you beside me.
856
01:03:15,890 --> 01:03:18,000
You never listen to me.
857
01:03:18,000 --> 01:03:21,220
I've told you plenty of times you shouldn't trust anyone.
62454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.