All language subtitles for Goliath.2022.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,977 --> 00:01:17,269 Ladies and gentlemen, this stop is Reims. 2 00:01:17,310 --> 00:01:19,144 Next stop, Reims. 3 00:01:23,185 --> 00:01:26,102 Although based on real events, 4 00:01:26,144 --> 00:01:29,810 the characters and situations portrayed in this film are fictional. 5 00:01:29,852 --> 00:01:35,310 Nevertheless, resemblance to actual persons or events is no coincidence. 6 00:01:57,601 --> 00:02:00,977 Lucie, I got the medical expert's report. 7 00:02:01,435 --> 00:02:03,102 I hadn't mentioned it, 8 00:02:04,102 --> 00:02:05,726 it's pretty shocking. 9 00:02:05,768 --> 00:02:08,394 Talk of so-called "genetic antecedents". 10 00:02:10,310 --> 00:02:12,560 So it's a negative opinion? 11 00:02:13,227 --> 00:02:15,060 Yes, it's negative. 12 00:02:15,102 --> 00:02:18,060 Expect them to be very aggressive in court. 13 00:02:18,102 --> 00:02:21,060 Which means they're desperate, a good sign. 14 00:02:21,102 --> 00:02:23,310 You have a solid case. 15 00:02:23,352 --> 00:02:26,352 We have proof of Margot's work-related disease. 16 00:02:27,977 --> 00:02:29,352 Are your friends here? 17 00:02:30,102 --> 00:02:31,310 Yes. 18 00:02:31,352 --> 00:02:33,893 I called volunteers and group members. 19 00:02:34,518 --> 00:02:36,227 It's a good showing. 20 00:02:36,269 --> 00:02:39,227 That's very good. And very important. 21 00:02:39,269 --> 00:02:40,935 Puts pressure on the judges. 22 00:02:44,852 --> 00:02:48,727 The lymphoma that took Margot's life was included this year 23 00:02:49,018 --> 00:02:51,476 on the list of work-related diseases. 24 00:02:52,560 --> 00:02:53,560 What's more, 25 00:02:54,643 --> 00:02:58,144 the scientific literature clearly links that cancer 26 00:02:58,977 --> 00:03:02,435 with repeated, prolonged exposure to Tetrazine, which, alas, 27 00:03:03,269 --> 00:03:04,977 was Margot Tauran's case. 28 00:03:07,852 --> 00:03:09,185 This pesticide 29 00:03:10,435 --> 00:03:13,102 was officially designated by the W.H.O., 30 00:03:13,435 --> 00:03:14,727 four years ago, 31 00:03:15,518 --> 00:03:17,352 as a potential carcinogen. 32 00:03:20,435 --> 00:03:23,560 Lastly, a word about the committee members 33 00:03:23,601 --> 00:03:25,768 who rendered this negative opinion. 34 00:03:27,060 --> 00:03:29,977 Of three doctors chosen to judge blood cancer, 35 00:03:31,351 --> 00:03:33,144 we have a pulmonologist... 36 00:03:36,144 --> 00:03:38,727 and an employee of the insurance company 37 00:03:38,768 --> 00:03:40,768 slated to indemnify my client. 38 00:03:42,144 --> 00:03:44,810 That can only be called a flagrant 39 00:03:44,852 --> 00:03:46,102 conflict of interest. 40 00:03:47,852 --> 00:03:49,560 In a case so grave, 41 00:03:50,144 --> 00:03:52,643 so serious and painful as this, 42 00:03:53,727 --> 00:03:55,810 given the death of a young woman, 43 00:03:56,727 --> 00:03:59,144 her partner's solitude and grief, 44 00:03:59,185 --> 00:04:02,810 we have a right to expect a much less dubious panel. 45 00:04:03,476 --> 00:04:04,893 Wouldn't you agree? 46 00:04:09,560 --> 00:04:11,102 Your Honor, 47 00:04:11,893 --> 00:04:15,643 the insurance company I represent feels that such a serious case 48 00:04:15,685 --> 00:04:18,269 deserves better than rhetoric. 49 00:04:19,768 --> 00:04:22,852 We are also shocked by Counsel's suspicious attitude 50 00:04:22,893 --> 00:04:25,810 and his conspiracy-minded innuendo. 51 00:04:25,852 --> 00:04:28,227 So we live in a banana republic? 52 00:04:28,601 --> 00:04:29,727 Well no. 53 00:04:29,977 --> 00:04:32,227 The company merely applies the law, 54 00:04:32,269 --> 00:04:34,727 relying on scientific observations. 55 00:04:34,768 --> 00:04:38,060 And those observations lead us to contest 56 00:04:38,102 --> 00:04:41,476 the causal relationship between Tetrazine exposure 57 00:04:41,768 --> 00:04:43,643 and Margot Tauran's illness. 58 00:04:44,351 --> 00:04:45,602 These are the facts. 59 00:04:46,268 --> 00:04:49,810 Family antecedents have been established 60 00:04:49,852 --> 00:04:52,060 by an independent expertise. 61 00:04:53,560 --> 00:04:57,102 The same cancer took the life of Margot Tauran's uncle. 62 00:05:00,060 --> 00:05:01,685 Please be silent. 63 00:05:02,144 --> 00:05:04,476 You're right. Yes... 64 00:05:05,351 --> 00:05:08,060 Margot's uncle was a farmer, too, 65 00:05:08,102 --> 00:05:12,060 and he, too, died of cancer. Because he, too, 66 00:05:12,393 --> 00:05:15,102 was exposed to pesticides his whole life. 67 00:05:15,144 --> 00:05:17,852 Heredity has nothing to do with it. Nothing. 68 00:05:18,977 --> 00:05:22,476 Margot and her uncle both had life-long contact to poison. 69 00:05:22,518 --> 00:05:23,560 That's reality. 70 00:05:24,685 --> 00:05:26,310 I'd like to add one point. 71 00:05:26,351 --> 00:05:28,935 - You've said a lot. - Just one point. 72 00:05:32,894 --> 00:05:33,935 This year 73 00:05:35,144 --> 00:05:36,185 in France, 74 00:05:37,185 --> 00:05:38,393 three times, 75 00:05:38,435 --> 00:05:40,852 in three regions, far from one another, 76 00:05:41,144 --> 00:05:42,560 spraying 77 00:05:42,894 --> 00:05:44,977 of this carcinogenic pesticide 78 00:05:45,019 --> 00:05:48,518 caused 184 cases of intoxication, of which 61 79 00:05:48,560 --> 00:05:50,351 led to hospitalization. 80 00:05:50,935 --> 00:05:53,560 So in two of those regions, the Prefect 81 00:05:53,602 --> 00:05:57,393 quite rightly and very simply banned Tetrazine for several weeks. 82 00:05:58,935 --> 00:06:00,226 Now I ask you, 83 00:06:01,810 --> 00:06:04,518 is it so hard to exercise common sense? 84 00:06:06,102 --> 00:06:08,560 Is it so hard to be responsible? 85 00:06:09,852 --> 00:06:11,727 Is it so hard to be honest? 86 00:06:16,685 --> 00:06:17,768 Thank you. 87 00:06:20,351 --> 00:06:24,560 But the use of this product is strictly defined by the manufacturer. 88 00:06:28,727 --> 00:06:33,060 "Apply under plastic sheeting, water to bind molecule to the ground." 89 00:06:33,894 --> 00:06:37,852 So who isn't being responsible and honest, Counselor? 90 00:06:38,602 --> 00:06:40,852 In the regions to which you refer, 91 00:06:40,894 --> 00:06:43,685 did the users follow these guidelines? 92 00:06:45,476 --> 00:06:47,102 Thank you, Your Honor. 93 00:06:48,768 --> 00:06:51,102 Ma'am, would you like to speak? 94 00:06:54,143 --> 00:06:55,185 Yes. 95 00:06:59,268 --> 00:07:00,852 We use pesticides. 96 00:07:01,102 --> 00:07:02,185 We have to. 97 00:07:03,727 --> 00:07:06,226 To maintain our crop yield, to get by. 98 00:07:08,268 --> 00:07:11,768 I don't know who's in charge, or what to call them. 99 00:07:12,727 --> 00:07:14,268 But if they had told us... 100 00:07:15,435 --> 00:07:18,351 if there was a clear warning on the product, 101 00:07:18,393 --> 00:07:20,477 we wouldn't have used it. 102 00:07:20,518 --> 00:07:22,143 Or not in the same way. 103 00:07:25,435 --> 00:07:26,852 And Margot is gone... 104 00:07:28,643 --> 00:07:29,685 because of that. 105 00:07:32,226 --> 00:07:33,310 And... 106 00:07:37,643 --> 00:07:38,643 Thank you. 107 00:07:39,185 --> 00:07:41,685 The court is in recess for deliberation. 108 00:07:51,894 --> 00:07:55,769 ...the shocking scandal around methods of mining cobalt 109 00:07:55,810 --> 00:07:58,560 a component of electric batteries. 110 00:07:58,602 --> 00:08:01,518 Most of the world's supply originates in southern Congo. 111 00:08:02,226 --> 00:08:06,894 Spiraling cobalt prices attracted nearly 200,000 undocumented miners, 112 00:08:06,935 --> 00:08:09,518 known as "diggers". 113 00:08:09,560 --> 00:08:13,226 Children with only pickaxes and shovels, they work without protection, 114 00:08:13,268 --> 00:08:17,268 in poorly ventilated tunnels, and are paid 2 euros per day. 115 00:08:17,769 --> 00:08:21,643 For how long will children pay, with their health and lives, 116 00:08:21,684 --> 00:08:23,810 for the electric power industry? 117 00:08:23,852 --> 00:08:25,393 How long can we look away? 118 00:08:25,852 --> 00:08:29,602 {\an8}Stop exploiting children in Africa 119 00:08:29,977 --> 00:08:31,185 {\an8}There. 120 00:08:31,226 --> 00:08:34,685 {\an8}If you like it, we take it viral tomorrow on social media. 121 00:08:35,226 --> 00:08:37,435 It's good. It's better. 122 00:08:37,477 --> 00:08:40,643 More focused on the kids' faces, the risk they take. 123 00:08:40,685 --> 00:08:42,060 The rest is extraneous. 124 00:08:43,268 --> 00:08:45,810 This version is good. We greenlight it? 125 00:08:47,477 --> 00:08:49,852 Did you find a segue for later? 126 00:08:49,894 --> 00:08:53,310 Yes. I'll use the Tokyo example. 127 00:08:53,852 --> 00:08:57,268 Hammer home the years of practice, the new diesel engines, 128 00:08:57,310 --> 00:09:00,894 then finish on the Kyoto Protocol. I think that's enough. 129 00:09:00,935 --> 00:09:02,894 About the Tetrazine report, 130 00:09:02,935 --> 00:09:04,727 everyone will be there. 131 00:09:04,769 --> 00:09:06,352 I booked the whole hotel. 132 00:09:06,393 --> 00:09:10,143 You just make a brief opening statement. Here's the latest draft. 133 00:09:20,935 --> 00:09:22,060 Seriously... 134 00:09:28,685 --> 00:09:30,685 - Za nas! - Nostrovia! 135 00:09:32,935 --> 00:09:35,060 Let's go, bring up the rear! 136 00:09:35,518 --> 00:09:38,310 Nael! Ewan! Close up the ranks! 137 00:09:38,352 --> 00:09:40,268 You're over ten minutes! 138 00:09:42,518 --> 00:09:44,935 Place your shoulders over the line, 139 00:09:45,477 --> 00:09:47,226 eyes straight ahead. 140 00:09:48,393 --> 00:09:50,769 Why should we properly set the starting blocks? 141 00:09:54,976 --> 00:09:57,393 So you start out straight ahead, 142 00:09:57,435 --> 00:09:58,727 and so better time. 143 00:10:00,143 --> 00:10:01,602 Problem, Quentin? 144 00:10:02,185 --> 00:10:05,268 This is useless. No one's going to the Olympics. 145 00:10:05,310 --> 00:10:08,435 - Pack it up. - Watch your tone! 146 00:10:08,477 --> 00:10:09,727 Apologize. 147 00:10:12,810 --> 00:10:15,852 - I'm waiting, Quentin. - I'm out of here. 148 00:10:16,976 --> 00:10:18,226 Quentin, stay here. 149 00:10:19,143 --> 00:10:22,810 First six, on the blocks. Show them, I'll be right back. 150 00:10:24,560 --> 00:10:26,352 - Come back please. - Get off! 151 00:10:26,393 --> 00:10:28,810 What's wrong with you? Settle down! 152 00:10:34,560 --> 00:10:37,143 I advise you to apologize, Quentin. 153 00:10:39,852 --> 00:10:41,018 I'm sorry. 154 00:10:43,435 --> 00:10:45,060 Going to expel me? 155 00:10:45,727 --> 00:10:47,352 Sure, what else? 156 00:10:48,518 --> 00:10:50,976 I turn you in, you get thrown out. 157 00:10:52,143 --> 00:10:53,935 Then you go to prison. 158 00:10:54,727 --> 00:10:57,518 In there, the hoods will train you good. 159 00:10:58,727 --> 00:11:01,227 Then you'll come back and blow us all away. 160 00:11:04,393 --> 00:11:06,352 Take a breath, then come back. 161 00:11:07,060 --> 00:11:09,268 You're not going to the Olympics. 162 00:11:10,060 --> 00:11:13,560 I agree. What's the use of knowing how to set a block? 163 00:11:15,143 --> 00:11:16,810 But I'm the teacher here. 164 00:11:19,852 --> 00:11:21,185 So try it. 165 00:11:21,518 --> 00:11:23,018 We're waiting for you. 166 00:11:23,602 --> 00:11:25,893 Come on, Quentin, stop sulking! 167 00:11:40,393 --> 00:11:42,393 - Hi. - Hi. Have a good shift. 168 00:11:42,435 --> 00:11:43,602 Good night! 169 00:11:52,477 --> 00:11:55,393 Delivery, platform 46. 170 00:12:09,352 --> 00:12:12,101 Article 313, aisle 29, 171 00:12:12,143 --> 00:12:14,935 number 5529. 172 00:14:55,602 --> 00:14:56,893 Thank you. 173 00:15:03,810 --> 00:15:04,935 All right. 174 00:15:06,810 --> 00:15:08,435 To the merchants of doubt. 175 00:15:12,893 --> 00:15:15,268 Becoming a dad is life's best gift. 176 00:15:15,310 --> 00:15:17,227 Mine are grown now. 177 00:15:18,352 --> 00:15:20,560 But I remember every detail. 178 00:15:21,768 --> 00:15:23,102 All that happiness. 179 00:15:24,519 --> 00:15:27,227 When I met Charlène, she'd just had Camille. 180 00:15:27,602 --> 00:15:29,143 With her idiot husband. 181 00:15:29,851 --> 00:15:32,519 She was destroyed. He had destroyed her. 182 00:15:34,060 --> 00:15:35,560 That's when I met her. 183 00:15:37,602 --> 00:15:40,268 Then she rebounded, created her collections. 184 00:15:41,602 --> 00:15:44,185 And when I think, now we're having a baby. 185 00:15:44,726 --> 00:15:45,768 Ours. 186 00:15:46,268 --> 00:15:47,726 That we made it. 187 00:15:49,435 --> 00:15:51,768 It seems pretty magical, you know? 188 00:15:51,810 --> 00:15:53,768 We all catch a break in life. 189 00:15:54,060 --> 00:15:56,060 Charlène is yours. 190 00:15:59,394 --> 00:16:02,018 - Thought of moving them to Brussels? - No. 191 00:16:02,060 --> 00:16:04,352 Charlène's company is in Paris. 192 00:16:04,394 --> 00:16:06,810 And the schools are better, for Camille. 193 00:16:07,269 --> 00:16:09,893 We're together for the good stuff. Weekends. 194 00:16:10,352 --> 00:16:11,519 We enjoy it. 195 00:16:15,018 --> 00:16:17,477 Is it me or is this a pick-up bar? 196 00:16:17,519 --> 00:16:18,685 No, you're right. 197 00:16:19,143 --> 00:16:21,269 - I think so. - So do I. 198 00:16:22,185 --> 00:16:25,851 My wife is my lucky break. Now let's go to a hooker joint. 199 00:16:25,893 --> 00:16:27,601 - You got it. - Great. 200 00:16:27,643 --> 00:16:28,935 Very logical. 201 00:16:29,643 --> 00:16:32,643 The task of Mrs. Baradeau's lab 202 00:16:33,102 --> 00:16:37,435 is to tally the congenital anomalies in your region 203 00:16:37,477 --> 00:16:39,643 in order to inform authorities. 204 00:16:39,935 --> 00:16:44,143 A few weeks ago, that lab released a study 205 00:16:44,185 --> 00:16:46,060 concerning the last ten years, 206 00:16:46,352 --> 00:16:48,810 finding in your region 207 00:16:48,851 --> 00:16:50,185 a cluster 208 00:16:50,227 --> 00:16:52,310 of babies born without arms 209 00:16:52,601 --> 00:16:54,560 or with other malformations. 210 00:16:55,393 --> 00:16:58,810 The National Institute and the region reacted 211 00:16:58,850 --> 00:17:00,809 by canceling the lab's funding 212 00:17:00,851 --> 00:17:04,060 and now Mrs. Baradeau has been fired. 213 00:17:05,685 --> 00:17:06,893 Excuse me. 214 00:17:07,560 --> 00:17:09,601 Just... why do that? 215 00:17:09,643 --> 00:17:11,768 If the funding's gone, 216 00:17:11,809 --> 00:17:13,977 so is the lab and the report. 217 00:17:14,017 --> 00:17:17,768 If the report is gone, officially there is no problem. 218 00:17:17,810 --> 00:17:19,768 No more malformations, nothing. 219 00:17:19,810 --> 00:17:22,435 Break the thermometer, hide the fever. 220 00:17:23,935 --> 00:17:25,810 Our study clearly finds 221 00:17:25,852 --> 00:17:29,893 that this region's malformation rate is 58 times higher 222 00:17:29,935 --> 00:17:31,643 than the national average. 223 00:17:31,685 --> 00:17:33,768 These are not genetic defects. 224 00:17:33,810 --> 00:17:36,726 Neither are they linked to medicines 225 00:17:36,768 --> 00:17:38,893 or drugs, used by mothers. 226 00:17:38,935 --> 00:17:40,143 What is it? 227 00:17:40,185 --> 00:17:41,685 It's Tetrazine? 228 00:17:41,726 --> 00:17:44,810 The concentration of cases is not coincidence, 229 00:17:44,852 --> 00:17:49,269 and is probably due to exposure to a teratogen, 230 00:17:49,310 --> 00:17:50,810 meaning an agent 231 00:17:50,852 --> 00:17:52,601 common to all the mothers, 232 00:17:52,643 --> 00:17:55,018 which caused the fetal deformations. 233 00:17:55,060 --> 00:17:56,518 So a substance 234 00:17:56,560 --> 00:17:58,935 used in farming is possible. 235 00:17:58,977 --> 00:18:00,560 Like a pesticide. 236 00:18:00,601 --> 00:18:02,726 Of course it's Tetrazine! 237 00:18:02,768 --> 00:18:06,852 They cut the funding because authorization of that shit 238 00:18:06,893 --> 00:18:09,518 is up for renewal in Europe this year. 239 00:18:09,560 --> 00:18:12,060 Their only goal is that renewal. 240 00:18:12,310 --> 00:18:14,643 Your study just got in their way. 241 00:18:15,185 --> 00:18:17,185 And it goes even farther. 242 00:18:17,977 --> 00:18:19,768 Look. In your region, 243 00:18:20,435 --> 00:18:21,852 certain streams 244 00:18:22,144 --> 00:18:24,394 have been wiped from the map. 245 00:18:25,060 --> 00:18:26,144 You knew that. 246 00:18:26,560 --> 00:18:27,685 Why? 247 00:18:28,060 --> 00:18:31,601 In exchange for accords and lots of money, 248 00:18:31,643 --> 00:18:35,935 commercial interests managed to erase them from official maps. 249 00:18:35,977 --> 00:18:38,144 To avoid the duty to protect them 250 00:18:38,185 --> 00:18:39,935 from their pesticides. 251 00:18:43,435 --> 00:18:46,185 If we want to avert catastrophe, 252 00:18:47,269 --> 00:18:50,102 it's zero pesticide. Zero! 253 00:18:52,018 --> 00:18:54,144 You must fight them. 254 00:18:55,476 --> 00:18:58,518 On blue summer evenings, along a trail 255 00:18:58,560 --> 00:19:01,643 Flecked with wheat, upon soft grass I tread... 256 00:19:23,601 --> 00:19:25,269 Come on, nice and tall. 257 00:19:25,810 --> 00:19:26,977 Yes. Taller. 258 00:19:27,018 --> 00:19:28,643 Stay up! Great! 259 00:19:38,977 --> 00:19:40,018 Come on, darling! 260 00:19:53,852 --> 00:19:55,102 Great, Coline. 261 00:20:02,852 --> 00:20:05,060 You want it all? You're hungry? 262 00:20:06,185 --> 00:20:07,935 No, I'm eating it! 263 00:20:07,977 --> 00:20:10,643 Stop! That's my sandwich! 264 00:20:10,685 --> 00:20:12,643 You're the sandwich. Look! 265 00:20:15,310 --> 00:20:16,310 Here. 266 00:20:20,227 --> 00:20:21,351 Dad, stop! 267 00:20:28,810 --> 00:20:30,601 I tried calling yesterday. 268 00:20:31,310 --> 00:20:34,893 Lucie, I'm so sorry. Margot's disease wasn't recognized. 269 00:20:36,310 --> 00:20:37,518 But... 270 00:20:38,102 --> 00:20:39,144 Yeah. 271 00:20:39,601 --> 00:20:42,351 We'll fight on, we'll file an appeal. 272 00:20:43,601 --> 00:20:44,810 I'm out of money. 273 00:20:45,269 --> 00:20:47,977 Don't worry. We'll work something out. 274 00:20:51,476 --> 00:20:54,893 I have a court appearance. I'll call you back afterward. 275 00:20:57,643 --> 00:20:59,977 Trust me, Lucie. We're going to win. 276 00:21:01,227 --> 00:21:02,351 See you later. 277 00:21:16,893 --> 00:21:18,476 One more question, 278 00:21:18,518 --> 00:21:23,019 if I may, Mr. Secretary, about images seen around the world this week 279 00:21:23,060 --> 00:21:26,810 of children, enslaved workers in Congolese cobalt mines. 280 00:21:26,852 --> 00:21:28,518 Should we now reconsider 281 00:21:28,560 --> 00:21:31,643 our conversion to all-electric vehicles? 282 00:21:31,685 --> 00:21:34,727 Ms. Lapix, we take this issue very seriously. 283 00:21:36,060 --> 00:21:39,102 Those children work in deplorable conditions. 284 00:21:39,144 --> 00:21:41,435 We must find those responsible 285 00:21:41,476 --> 00:21:43,810 and ban them from the industry. 286 00:21:43,852 --> 00:21:46,435 But couldn't this be a trick? 287 00:21:46,476 --> 00:21:51,019 Are these accusations leveled at electric cars designed to promote 288 00:21:51,060 --> 00:21:54,102 diesel and gasoline, obviously more polluting? 289 00:21:54,144 --> 00:21:57,268 We're always regulating pollutants of all kinds 290 00:21:57,310 --> 00:21:59,643 to protect our environment. 291 00:22:00,102 --> 00:22:02,852 But as the data evolves, we adapt. 292 00:22:03,393 --> 00:22:04,768 For example, in Japan, 293 00:22:04,810 --> 00:22:08,852 where they banned diesel 20 years prior, they've gone back to it. 294 00:22:08,894 --> 00:22:10,977 And why is that, Mrs. Lapix? 295 00:22:11,019 --> 00:22:14,643 Because based on years of real-world studies, 296 00:22:14,685 --> 00:22:18,602 new diesel engines emit 20 percent less CO2 297 00:22:18,643 --> 00:22:20,560 than gasoline engines. 298 00:22:21,185 --> 00:22:23,560 That's a big difference to consider 299 00:22:23,602 --> 00:22:26,685 when it comes to battling global warming, 300 00:22:26,727 --> 00:22:29,810 as defined by the Kyoto Protocol. 301 00:22:29,852 --> 00:22:31,643 Diesel is back! 302 00:22:42,602 --> 00:22:44,727 Our Secretary was very good. 303 00:22:46,102 --> 00:22:48,226 Thanks to Thomas Moore and the team! 304 00:22:56,310 --> 00:22:58,560 Good messaging. Masterful. 305 00:22:58,810 --> 00:23:02,144 I told you he'd be your best defender. 306 00:23:02,435 --> 00:23:04,852 An exceptional spokesman! 307 00:23:05,643 --> 00:23:07,351 - The best! - Thanks. 308 00:23:07,393 --> 00:23:10,310 Thanks. We're not done! 309 00:23:10,560 --> 00:23:12,643 The Greens will hit back soon. 310 00:23:12,685 --> 00:23:14,977 We got a hold of their report. 311 00:23:15,393 --> 00:23:16,685 Here's the title: 312 00:23:16,727 --> 00:23:20,102 "43 Million Dirty Diesel Engines On European Roads". 313 00:23:20,393 --> 00:23:21,476 There. 314 00:23:21,518 --> 00:23:24,102 It'll make some noise, but we got it. 315 00:23:24,144 --> 00:23:26,393 We're counting on you. Nice win! 316 00:23:27,060 --> 00:23:28,560 Thanks for your trust. 317 00:23:41,435 --> 00:23:45,477 Don't forget the Tetrazine report. With the minister, we'll need it. 318 00:23:46,643 --> 00:23:48,226 Know the difference 319 00:23:48,268 --> 00:23:50,560 between a good lawyer and a great one? 320 00:23:51,185 --> 00:23:52,185 No, you don't. 321 00:23:52,852 --> 00:23:54,727 A good lawyer knows the law. 322 00:23:55,310 --> 00:23:58,310 A great one knows the judge. In this case, 323 00:23:58,351 --> 00:23:59,852 I'm the great lawyer. 324 00:24:00,685 --> 00:24:03,518 I decide who fucks me, so pull up your shorts! 325 00:24:04,685 --> 00:24:05,852 Seriously. 326 00:24:07,602 --> 00:24:09,310 Typical asshole lawyer, 327 00:24:09,351 --> 00:24:11,226 arrogant, greedy. 328 00:24:12,810 --> 00:24:15,894 In this case I knew the judge, so I won, but... 329 00:24:16,894 --> 00:24:18,435 we live in a crazy world. 330 00:24:22,435 --> 00:24:24,852 I won that case, but I lost another. 331 00:24:27,185 --> 00:24:29,435 I'm sort of flying blind right now. 332 00:24:31,477 --> 00:24:32,977 Anyway, that's all. 333 00:24:33,810 --> 00:24:34,852 So how are you? 334 00:24:37,560 --> 00:24:39,226 I'm moving to the south. 335 00:24:51,393 --> 00:24:52,727 I'm happy for you. 336 00:24:54,810 --> 00:24:56,769 - Your mind's made up? - Yeah. 337 00:24:57,518 --> 00:24:58,643 It's what I want. 338 00:25:00,727 --> 00:25:02,602 I won't stay a year too many. 339 00:25:04,268 --> 00:25:06,560 I want to go, with no bitterness. 340 00:25:11,685 --> 00:25:13,393 Will you quit the AFP? 341 00:25:13,435 --> 00:25:14,894 No, I'll keep my job. 342 00:25:16,060 --> 00:25:17,769 I'll commute, that's all. 343 00:25:18,310 --> 00:25:21,477 Come to Paris 1 or 2 days a week. Others do it. 344 00:25:22,685 --> 00:25:24,185 And when do you move? 345 00:25:25,143 --> 00:25:28,894 I'm off to New York for an article. But I've listed my apartment. 346 00:25:30,101 --> 00:25:31,769 However long it takes. 347 00:25:55,602 --> 00:25:56,643 Stop. 348 00:26:31,060 --> 00:26:33,644 Mr. Secretary, Senators, 349 00:26:34,101 --> 00:26:36,894 thank you all for accepting our invitation, 350 00:26:36,935 --> 00:26:39,644 and for joining us in this Normandy paradise, 351 00:26:40,352 --> 00:26:42,602 far from the Parisian hustle-bustle. 352 00:26:43,310 --> 00:26:46,060 Let me take this opportunity 353 00:26:46,101 --> 00:26:48,976 to heartily thank the Agriculture Secretary 354 00:26:49,018 --> 00:26:51,976 for hearing us on the crucial issue 355 00:26:52,018 --> 00:26:55,560 of defending pesticides, and especially Tetrazine. 356 00:26:55,602 --> 00:26:57,435 Thanks also to Dennis, 357 00:26:57,477 --> 00:27:00,685 who somehow managed to get senators of every stripe 358 00:27:00,727 --> 00:27:02,060 into one room. 359 00:27:02,518 --> 00:27:04,852 Before handing it over to him, 360 00:27:04,894 --> 00:27:07,518 let me also thank Claude Delahaye 361 00:27:07,560 --> 00:27:10,477 whom we all know now, architect of the report, 362 00:27:11,644 --> 00:27:13,268 the best among us! 363 00:27:13,685 --> 00:27:16,185 Thank you. Really. Sincerely. 364 00:27:16,560 --> 00:27:20,060 Yes, our major evaluation report is now completed. 365 00:27:20,310 --> 00:27:22,435 It will be broadly distributed 366 00:27:22,477 --> 00:27:25,769 to all member states of the European Community, 367 00:27:25,810 --> 00:27:28,518 to the appropriate European Commissioners 368 00:27:28,560 --> 00:27:30,644 and to the media, in six months. 369 00:27:30,685 --> 00:27:33,018 That is, just before the vote 370 00:27:33,060 --> 00:27:35,352 for renewal of Tetrazine licensing. 371 00:27:35,393 --> 00:27:39,018 Yes, Mr. Secretary, this is an important vote for our economy. 372 00:27:39,644 --> 00:27:43,644 Important for preserving agricultural production, important 373 00:27:43,685 --> 00:27:46,477 for maintaining jobs in the region. 374 00:27:46,810 --> 00:27:49,018 I have no doubt, sir, 375 00:27:50,060 --> 00:27:52,393 that our report will tip the scale. 376 00:27:52,435 --> 00:27:55,769 The renewal of Tetrazine must be approved, sir. 377 00:27:55,810 --> 00:27:58,101 Your support will be the key factor. 378 00:27:58,435 --> 00:28:01,393 Our report shows with disarming simplicity 379 00:28:01,435 --> 00:28:04,477 that groups which list this molecule as dangerous 380 00:28:04,769 --> 00:28:06,935 aren't qualified to do so. 381 00:28:06,976 --> 00:28:09,518 Turns out, their opinions are worthless. 382 00:28:09,560 --> 00:28:12,560 What we say can be understood by a 5-year-old. 383 00:28:13,060 --> 00:28:16,935 Tetrazine is less carcinogenic than candy he's allowed to eat, 384 00:28:16,976 --> 00:28:19,685 and which isn't against the law. 385 00:28:19,976 --> 00:28:21,018 That's all. 386 00:28:21,644 --> 00:28:24,477 Enough talk, I'll let you enjoy your meal. 387 00:29:49,560 --> 00:29:53,727 Whenever I see Christian's idiot face I want to deck him. 388 00:29:58,727 --> 00:30:01,560 Before we left, I pissed in his jacket pockets 389 00:30:03,851 --> 00:30:07,768 And left a gob of spit on his collar. Keep his hands and neck warm! 390 00:30:09,143 --> 00:30:10,768 You're my hero. 391 00:30:12,102 --> 00:30:13,602 You are my hero. 392 00:30:55,726 --> 00:30:56,935 Sometimes 393 00:30:57,227 --> 00:30:59,352 I think if I hadn't gotten sick, 394 00:30:59,394 --> 00:31:01,060 you might've left. 395 00:31:02,143 --> 00:31:03,268 Stop, Zef. 396 00:31:04,102 --> 00:31:06,143 Our story is what it is. 397 00:31:07,435 --> 00:31:08,893 And you're not sick anymore. 398 00:31:12,143 --> 00:31:14,102 And it's freezing cold! 399 00:31:14,143 --> 00:31:15,143 No! 400 00:31:15,477 --> 00:31:18,268 Stay in the water! Stay in the water! 401 00:31:55,851 --> 00:31:57,810 I'm waiting to drink. 402 00:31:57,851 --> 00:31:59,394 I'm tossing the bouquet! 403 00:32:02,352 --> 00:32:04,394 Wait! Let me move over there. 404 00:32:04,435 --> 00:32:06,935 I'm throwing it now! 405 00:32:08,185 --> 00:32:11,227 One, two, three... 406 00:33:04,310 --> 00:33:05,519 Let's go. 407 00:34:17,185 --> 00:34:20,477 Hi, this is Patrick Fameau's voice mail. Leave a message. 408 00:34:22,601 --> 00:34:24,601 You'll hear this when you wake up. 409 00:34:26,642 --> 00:34:28,977 You'll understand my act, or not. 410 00:34:29,435 --> 00:34:31,977 In any case, I want to thank you. 411 00:34:32,810 --> 00:34:33,892 For everything. 412 00:34:37,018 --> 00:34:39,351 I had wonderful years with Margot. 413 00:34:41,269 --> 00:34:42,977 We loved our work. 414 00:36:02,643 --> 00:36:07,227 Happy birthday to you, Coline... 415 00:36:20,935 --> 00:36:22,269 One! 416 00:36:22,310 --> 00:36:24,352 Two! Three! 417 00:36:30,685 --> 00:36:33,269 The presents! The presents! 418 00:36:38,768 --> 00:36:39,977 Want some? 419 00:36:52,893 --> 00:36:55,060 The farmer who killed herself... 420 00:36:57,768 --> 00:36:59,893 It was because of Tetrazine. 421 00:37:03,518 --> 00:37:04,977 I know. 422 00:38:30,102 --> 00:38:32,310 You'll hear this when you wake up. 423 00:38:33,144 --> 00:38:35,393 You'll understand my act, or not. 424 00:38:36,019 --> 00:38:38,102 In any case, I wanted to thank you. 425 00:38:38,476 --> 00:38:39,768 For everything. 426 00:38:40,310 --> 00:38:42,643 I had wonderful years with Margot. 427 00:38:43,643 --> 00:38:44,935 We loved our work. 428 00:38:45,226 --> 00:38:47,144 We trusted our suppliers. 429 00:38:47,560 --> 00:38:49,894 We worked hard. It's a hard life. 430 00:38:50,518 --> 00:38:51,685 The uncertainty, 431 00:38:51,727 --> 00:38:53,351 the constant debt. 432 00:38:53,810 --> 00:38:55,727 The lack of recognition. 433 00:38:55,768 --> 00:38:58,518 Then Margot and I, two women partners... 434 00:39:00,060 --> 00:39:02,310 Margot was a simple, happy soul. 435 00:39:03,310 --> 00:39:05,602 Proud to be a "modern farmer." 436 00:39:06,602 --> 00:39:09,351 We were proud to be feeding people. 437 00:39:11,310 --> 00:39:13,226 We thought we'd have a child. 438 00:39:14,727 --> 00:39:16,435 But then she got sick. 439 00:39:17,768 --> 00:39:21,019 Where I come from, like Margot, people die in silence. 440 00:39:22,310 --> 00:39:25,102 I created an association to get people talking. 441 00:39:25,144 --> 00:39:27,226 Three years later, it failed. 442 00:39:27,810 --> 00:39:29,852 People talked, but no one listened. 443 00:39:32,810 --> 00:39:34,643 I have no strength to go on. 444 00:39:36,727 --> 00:39:38,977 I just want my words to be heard. 445 00:39:41,351 --> 00:39:44,393 And for my name and Margot's not to be muddied. 446 00:39:45,935 --> 00:39:47,685 Maybe now they will hear. 447 00:39:48,102 --> 00:39:50,185 Maybe now they'll have to see. 448 00:39:56,102 --> 00:39:57,685 These are the last words 449 00:40:00,643 --> 00:40:03,226 that Lucie Tauran left on my voice mail. 450 00:40:05,310 --> 00:40:08,102 In memory of Lucie, in Margot's name, 451 00:40:09,477 --> 00:40:12,060 their parents asked me to file a complaint 452 00:40:12,977 --> 00:40:14,935 seeking criminal indemnification 453 00:40:15,393 --> 00:40:17,852 for false representation and poisoning. 454 00:40:18,310 --> 00:40:21,351 They want to bring to light the dark cycle 455 00:40:21,643 --> 00:40:24,143 of inhuman, unacceptable acts 456 00:40:24,185 --> 00:40:26,060 that led to this tragedy. 457 00:40:28,518 --> 00:40:29,685 Margot Tauran 458 00:40:30,685 --> 00:40:31,894 was in contact, 459 00:40:32,727 --> 00:40:33,894 for years, 460 00:40:35,226 --> 00:40:36,477 with Tetrazine. 461 00:40:38,602 --> 00:40:40,310 A harmless substance, 462 00:40:40,351 --> 00:40:44,185 say its makers, but which the W.H.O. designated as a carcinogen. 463 00:40:45,185 --> 00:40:48,060 It is still, unfortunately, permitted. 464 00:40:50,435 --> 00:40:53,019 So how can one help but think 465 00:40:53,310 --> 00:40:54,643 that these decisions 466 00:40:54,685 --> 00:40:56,643 are guided by economic interests 467 00:40:56,685 --> 00:40:58,935 outweighing justice 468 00:40:58,977 --> 00:41:00,852 and public health? 469 00:41:05,268 --> 00:41:08,977 Who so thoroughly mocks the value of human life? 470 00:41:09,852 --> 00:41:11,852 Who killed my client? 471 00:41:14,435 --> 00:41:15,602 Who? 472 00:41:19,226 --> 00:41:23,143 Maintaining favorable market conditions must be the priority. 473 00:41:23,185 --> 00:41:24,435 We're releasing 474 00:41:24,477 --> 00:41:28,226 the all-new Alena Pro, Tetrazine its main ingredient. 475 00:41:28,268 --> 00:41:30,935 The W.H.O. tackled us four years ago. 476 00:41:30,977 --> 00:41:34,643 Then there was Covid, now this woman farmer's suicide. 477 00:41:35,143 --> 00:41:38,351 We cannot abide further loss of market confidence. 478 00:41:39,685 --> 00:41:42,185 We know our American competitor's fate 479 00:41:42,226 --> 00:41:44,185 in a similar, badly-managed case. 480 00:41:44,643 --> 00:41:46,769 A 45 percent capital loss, 481 00:41:46,810 --> 00:41:49,019 stockholders running for the hills. 482 00:41:49,268 --> 00:41:50,935 That can't happen to us. 483 00:41:51,226 --> 00:41:54,226 Maintaining favorable market conditions 484 00:41:54,560 --> 00:41:57,602 and the parliamentary vote are our priorities. 485 00:41:57,643 --> 00:42:00,852 The Touran affair will be forgotten in due course. 486 00:42:01,351 --> 00:42:03,435 We mustn't fuel the fire. 487 00:42:03,769 --> 00:42:06,226 Avoid the media back-and-forth. 488 00:42:06,268 --> 00:42:07,894 At least until the vote. 489 00:42:07,935 --> 00:42:10,310 Two lesbian women, legally married. 490 00:42:11,268 --> 00:42:13,352 - Can we work that? - No! 491 00:42:13,393 --> 00:42:15,310 Don't touch it, we'd get hurt. 492 00:42:15,352 --> 00:42:16,977 We just defuse it, 493 00:42:17,018 --> 00:42:18,393 recenter the issue. 494 00:42:18,852 --> 00:42:23,018 Lucie Tauran's very fragile psyche led her to suicide, 495 00:42:23,060 --> 00:42:25,852 not the failed battle against Phytosanis. 496 00:42:25,894 --> 00:42:29,727 Lucie took antidepressants well before Margot fell ill. 497 00:42:29,769 --> 00:42:33,852 Daily pressures added to this, and, as for all farmers, 498 00:42:33,894 --> 00:42:37,518 the overwhelming stress of directives issued by Brussels, 499 00:42:37,560 --> 00:42:40,727 followed in France to the letter, even eagerly, 500 00:42:40,769 --> 00:42:43,435 while other countries are much more lax. 501 00:42:44,060 --> 00:42:46,518 That way, we turn the tables 502 00:42:46,852 --> 00:42:50,852 as we indirectly shift pressure and responsibility to Brussels. 503 00:42:50,894 --> 00:42:53,644 That should serve our number one priority, 504 00:42:53,685 --> 00:42:55,477 the vote five months away. 505 00:42:55,894 --> 00:42:58,560 We also have a press release ready 506 00:42:58,602 --> 00:43:01,602 underscoring all the efforts 507 00:43:01,644 --> 00:43:05,310 Phytosanis has made to equitably parse the situation. 508 00:43:05,352 --> 00:43:07,935 Give us your input. We're handing it out. 509 00:43:08,769 --> 00:43:09,769 Thank you. 510 00:43:10,602 --> 00:43:12,644 We also have another problem. 511 00:43:13,060 --> 00:43:16,268 8,000 people marched outside your home office. 512 00:43:17,185 --> 00:43:19,185 That's not negligible. 513 00:43:19,226 --> 00:43:22,685 But we know how to handle it. Our behavior analysis shows 514 00:43:22,727 --> 00:43:27,018 we must absolutely avoid transferring value to Lucie Tauran. 515 00:43:27,060 --> 00:43:29,477 She mustn't become the embodiment, 516 00:43:29,518 --> 00:43:32,393 even temporarily, of crimes against nature, 517 00:43:32,435 --> 00:43:33,976 of the green movement 518 00:43:34,018 --> 00:43:37,310 and anti-free-market or anti-capitalist forces. 519 00:43:37,352 --> 00:43:40,852 It took us months to muzzle the W.H.O.'s censure. 520 00:43:41,518 --> 00:43:44,644 This will stir up some media and activist reaction. 521 00:43:44,685 --> 00:43:47,393 So we reactivate our W.H.O. mapping. 522 00:43:47,435 --> 00:43:50,018 Influencers, group-owned media, 523 00:43:50,310 --> 00:43:54,018 favorable activists speaking up for high-yield agriculture, 524 00:43:54,310 --> 00:43:57,393 And we'll introduce a media cell, using cyber-mobbing. 525 00:43:57,852 --> 00:44:01,727 Trolls and bots will snuff out anti-Tetrazine comments, 526 00:44:01,769 --> 00:44:02,894 clean up sites. 527 00:44:04,185 --> 00:44:07,393 I have a list of scientists who may be helpful. 528 00:44:07,685 --> 00:44:11,602 The idea is to put a respectable face on our counter-attack. 529 00:44:11,644 --> 00:44:12,602 How much? 530 00:44:12,644 --> 00:44:15,685 Depending on the profile, 1 to 2 million euros. 531 00:44:17,060 --> 00:44:19,893 Copy me on this. I want to greenlight the name. 532 00:44:19,935 --> 00:44:20,976 Yes, of course. 533 00:44:21,352 --> 00:44:23,976 If I may, one more word about Tauran. 534 00:44:24,018 --> 00:44:26,644 We looked into the lawyer, Patrick Fameau. 535 00:44:27,268 --> 00:44:31,769 Brilliant early career, less purist. He hasn't always defended orphans. 536 00:44:32,393 --> 00:44:34,644 A falling out with his main client. 537 00:44:34,685 --> 00:44:37,976 His associates drop him, he shifts to criminal work. 538 00:44:38,018 --> 00:44:39,685 No big wins, mundane stuff. 539 00:44:40,310 --> 00:44:42,435 He moves to environmental law, 540 00:44:42,477 --> 00:44:44,352 possibly opportunistically. 541 00:44:44,685 --> 00:44:47,435 He got the Tauran case as a referral. 542 00:44:47,893 --> 00:44:50,018 His practice is in debt. 543 00:44:50,310 --> 00:44:53,352 He's stubborn. But he's fraying around the edges. 544 00:44:59,602 --> 00:45:00,560 There. 545 00:45:00,602 --> 00:45:02,310 Year N minus three. 546 00:45:02,352 --> 00:45:05,018 You touch Phytosanis, you open Pandora's Box. 547 00:45:05,393 --> 00:45:09,268 Their lobbyists have worked 3 years to discredit the W.H.O., 548 00:45:09,310 --> 00:45:11,893 waging an all-out campaign to destroy 549 00:45:11,935 --> 00:45:15,685 all of their public health programs concerning Tetrazine. 550 00:45:16,393 --> 00:45:18,352 They bashed W.H.O.'s philosophy 551 00:45:18,393 --> 00:45:22,101 critiqued their budget management, their health priorities. 552 00:45:22,644 --> 00:45:26,227 They marred the reputation of every key anti-Tetrazine player. 553 00:45:26,851 --> 00:45:28,352 And it has worked. 554 00:45:29,560 --> 00:45:31,519 The W.H.O. has been destabilized. 555 00:45:38,101 --> 00:45:41,185 Your client's suicide comes amid that crossfire. 556 00:45:43,018 --> 00:45:44,018 And hang on, 557 00:45:44,935 --> 00:45:46,352 I found Phytosanis 558 00:45:46,393 --> 00:45:50,769 keeps tabs on a hundred personalities ranked by their take on Tetrazine. 559 00:45:50,810 --> 00:45:54,101 Among them, apparently, they track priority targets 560 00:45:54,143 --> 00:45:57,101 with records on pesticides plus personal info. 561 00:45:59,268 --> 00:46:01,685 And your name was added recently. 562 00:46:04,393 --> 00:46:07,685 Your name, phone number, address, everything on you. 563 00:46:08,560 --> 00:46:10,477 On their watchlist. 564 00:46:21,268 --> 00:46:23,102 Which explains my tax audit. 565 00:46:24,685 --> 00:46:25,685 Shit. 566 00:46:26,893 --> 00:46:29,018 Be careful, they're dangerous. 567 00:46:32,893 --> 00:46:34,810 How did you get that list? 568 00:46:34,851 --> 00:46:39,268 Our health guy has good info. But no source, nothing on the record. 569 00:46:42,102 --> 00:46:45,602 Here. The number for the ex-researcher you told me about. 570 00:46:46,143 --> 00:46:47,768 - Richard Vanec. - Right. 571 00:46:50,143 --> 00:46:53,560 Ex-top scientist at a German competitor of Phytosanis. 572 00:46:53,602 --> 00:46:56,560 He was let go after a supposed "burnout". 573 00:46:57,060 --> 00:46:59,602 He jumped to government research, retired, 574 00:46:59,893 --> 00:47:01,560 then founded an NGO. 575 00:47:01,976 --> 00:47:04,976 Now he does conferences, denouncing pesticides. 576 00:47:06,893 --> 00:47:10,435 He respects his industry-wide non-disclosure agreement... 577 00:47:11,185 --> 00:47:13,768 But he's always testing the limits. 578 00:47:15,477 --> 00:47:17,602 Especially regarding Tetrazine. 579 00:47:18,810 --> 00:47:21,602 Great. Thank you. Thanks a lot. 580 00:47:31,018 --> 00:47:33,018 What do you think of all this? 581 00:47:33,976 --> 00:47:36,976 Nothing. You ask for help, I help you. 582 00:47:45,976 --> 00:47:48,268 I'm afraid for you. But I've stopped saying so. 583 00:47:54,227 --> 00:47:56,435 And in the south, what do they think? 584 00:48:19,435 --> 00:48:20,810 Truth or dare? 585 00:48:20,851 --> 00:48:21,976 Truth! 586 00:48:22,018 --> 00:48:24,602 - How's it feel to be 13? - Old! 587 00:48:24,643 --> 00:48:26,602 Your turn! Truth or dare? 588 00:48:26,643 --> 00:48:29,643 They need me back in Brussels, right away. 589 00:48:30,268 --> 00:48:31,977 A meeting 2 hours from now. 590 00:48:32,018 --> 00:48:35,227 Some complicated stuff to work out on Tetrazine. 591 00:48:35,893 --> 00:48:37,143 I'm on the train now. 592 00:48:37,477 --> 00:48:39,185 Camille will be sad. 593 00:48:39,227 --> 00:48:41,602 I'm so sorry. I'll make it up to her. 594 00:48:43,060 --> 00:48:44,477 So how are you? 595 00:48:44,519 --> 00:48:45,519 I'm all right. 596 00:48:47,185 --> 00:48:49,977 Can you hear the girls? They're having fun. 597 00:48:50,018 --> 00:48:51,519 Good, I'm glad. 598 00:48:52,394 --> 00:48:56,185 I'll put Camille on. Then Facetime me, I'll show you the room. 599 00:48:56,768 --> 00:48:58,185 Hang on, doorbell. 600 00:48:58,726 --> 00:49:00,394 Another guest for me! 601 00:49:01,060 --> 00:49:03,060 Surprise! 602 00:49:03,102 --> 00:49:05,102 - Mathias! - Happy birthday, hon. 603 00:49:05,143 --> 00:49:06,560 - You came! - Of course. 604 00:49:07,185 --> 00:49:09,060 - This is for you. - Gorgeous! 605 00:49:09,310 --> 00:49:12,060 - And this is for you. - You're wonderful. 606 00:49:13,851 --> 00:49:17,060 Look outside. There's something there for you. 607 00:49:17,102 --> 00:49:18,519 Take a look. 608 00:49:21,935 --> 00:49:23,810 - You always believe me? - Yeah. 609 00:49:24,851 --> 00:49:27,935 Well? Is the color ok? I wasn't sure. 610 00:49:28,269 --> 00:49:30,310 But... where are we going? 611 00:49:30,352 --> 00:49:32,519 What? The Ariana Grande concert! 612 00:49:32,560 --> 00:49:34,601 Ten tickets, you leave now! 613 00:49:34,643 --> 00:49:36,685 - No way! - You still here?! 614 00:49:36,726 --> 00:49:38,726 You're the best! Thank you! 615 00:49:38,768 --> 00:49:40,185 My pleasure, darling. 616 00:49:42,227 --> 00:49:44,310 We're gonna see Ariana Grande! 617 00:49:44,352 --> 00:49:45,810 You're so good. 618 00:49:46,143 --> 00:49:48,768 You've won your step-dad honors now. 619 00:49:48,810 --> 00:49:51,893 I left it all on the field. No more until she's 18. 620 00:49:52,685 --> 00:49:54,643 Mi, will you take them? 621 00:49:54,685 --> 00:49:57,685 Keep an eye on them. One pint per child, max! 622 00:49:58,435 --> 00:50:00,352 The chauffeur's going, too. 623 00:50:00,394 --> 00:50:03,477 I have total confidence. Home by midnight. 624 00:50:03,519 --> 00:50:04,893 Been planning this long? 625 00:50:05,435 --> 00:50:07,310 I did prep the file. 626 00:50:09,519 --> 00:50:12,768 - Thank you, Mathias! - You're welcome. Happy? 627 00:50:12,810 --> 00:50:13,768 Yes! 628 00:50:13,810 --> 00:50:15,768 - Anybody hate Ariana? - No! 629 00:50:15,810 --> 00:50:17,102 Ariana Grande! 630 00:50:18,310 --> 00:50:21,726 - Thanks, Mathias. - Have a really great time. 631 00:50:21,768 --> 00:50:23,060 - See you later. - Yes. 632 00:50:23,394 --> 00:50:25,477 - Bye girls! - We'll send selfies! 633 00:50:25,519 --> 00:50:27,143 Yeah, be careful. 634 00:50:41,768 --> 00:50:44,018 We need to start treatments again. 635 00:50:55,185 --> 00:50:56,185 How long? 636 00:51:00,018 --> 00:51:02,227 Zef, we can't go back in time. 637 00:51:02,935 --> 00:51:05,893 We can't tell how the disease may develop. 638 00:51:07,143 --> 00:51:10,435 What we know now is that isn't stable. 639 00:51:11,102 --> 00:51:13,269 And that it's not in remission. 640 00:51:14,227 --> 00:51:18,144 This type of lymphoma can now evolve slower or faster. 641 00:51:19,102 --> 00:51:20,977 But we've got it in time. 642 00:51:21,726 --> 00:51:23,518 We can slow it down. 643 00:51:50,601 --> 00:51:52,102 Mr. Vanec, hello. 644 00:51:52,144 --> 00:51:54,977 I'm Patrick Fameau, environmental attorney 645 00:51:55,018 --> 00:51:56,601 I need five minutes. 646 00:51:56,935 --> 00:51:58,476 I know who you are. 647 00:51:58,518 --> 00:52:01,102 I can't speak to you. I mustn't. 648 00:52:02,810 --> 00:52:05,310 I won't take long. Five minutes, tops! 649 00:52:14,310 --> 00:52:17,893 I know about your NDA. I can respect those conditions. 650 00:52:17,935 --> 00:52:20,768 Anything we say is between us, I assure you. 651 00:52:21,643 --> 00:52:23,185 I'm leaving my card. 652 00:52:24,144 --> 00:52:25,518 Call me, please. 653 00:52:26,144 --> 00:52:28,310 I'm leaving it here, ok? Thanks! 654 00:52:36,310 --> 00:52:40,435 What you say to me could help many people. They count on you. 655 00:52:41,352 --> 00:52:43,102 So please, call me. 656 00:53:21,019 --> 00:53:22,019 Very nice. 657 00:53:23,977 --> 00:53:24,977 Shoulder out! 658 00:53:25,019 --> 00:53:26,019 Too tense. 659 00:53:27,727 --> 00:53:29,393 - Relax! - Fuck... 660 00:53:29,435 --> 00:53:31,977 Ok, you see an opening, go down, ground. 661 00:53:33,269 --> 00:53:35,810 That's it. Come on. 662 00:53:36,852 --> 00:53:38,560 Hit, hit. 663 00:53:39,476 --> 00:53:41,810 You're off balance! Leverage! 664 00:53:42,893 --> 00:53:46,643 All right. Protect yourself. Look what's happening! 665 00:53:46,977 --> 00:53:49,144 Ok, you got a lock there. That's it. 666 00:54:02,019 --> 00:54:04,977 Diesel and other non-urgent files, we delegate. 667 00:54:05,435 --> 00:54:07,060 We concentrate on Tauran. 668 00:54:07,351 --> 00:54:09,393 It's getting big, I don't like it. 669 00:54:11,269 --> 00:54:12,476 The scientist? 670 00:54:12,518 --> 00:54:15,060 André Reeves, Québécois oncologist, 671 00:54:15,102 --> 00:54:16,310 world-renowned. 672 00:54:16,351 --> 00:54:18,852 Works on leading cancer publications. 673 00:54:19,144 --> 00:54:21,727 Harvard University faculty member. 674 00:54:22,060 --> 00:54:25,060 His Montreal lab is partly funded by Phytosanis. 675 00:54:25,393 --> 00:54:28,393 He recently published a bestseller about health. 676 00:54:28,685 --> 00:54:30,810 He'd appear in French media 677 00:54:30,852 --> 00:54:32,893 with a few choice words on Tauran. 678 00:54:34,727 --> 00:54:38,269 His deal is 1.1 mil, greenlighted by Phytosanis. 679 00:54:38,768 --> 00:54:42,768 To publish in a major mag, and group-held publications? 680 00:54:43,227 --> 00:54:44,435 No. 681 00:54:45,144 --> 00:54:46,685 No, we need visuals. 682 00:54:46,727 --> 00:54:49,019 Picked up everywhere. The net... 683 00:54:50,310 --> 00:54:52,727 The Channel 3 "19/20" or the like. 684 00:54:53,476 --> 00:54:55,727 Popular, but authoritative. 685 00:54:58,810 --> 00:55:01,435 Know what? Let's not speak of Lucie Tauran. 686 00:55:02,060 --> 00:55:03,435 Just generalities. 687 00:55:03,727 --> 00:55:07,852 Farmers in distress, silently taking their own lives daily. 688 00:55:07,893 --> 00:55:09,977 How no one cares, etc. 689 00:55:10,227 --> 00:55:12,144 And we drown Tetrazine inside it. 690 00:55:12,518 --> 00:55:16,727 For Tetrazine and derivatives, I never proved them carcinogenic, 691 00:55:16,768 --> 00:55:18,060 Blah, blah, blah. 692 00:55:39,727 --> 00:55:42,310 Here. The papers you asked for. 693 00:55:43,852 --> 00:55:46,144 It's what everyone uses around here. 694 00:55:49,144 --> 00:55:51,518 How do you explain that I'm not sick? 695 00:55:52,144 --> 00:55:53,393 You're not either. 696 00:55:55,268 --> 00:55:56,894 How is Zef? 697 00:55:57,435 --> 00:55:59,226 I heard his cancer's back? 698 00:56:03,727 --> 00:56:06,185 We asked for this 2 years ago, Christian. 699 00:56:07,935 --> 00:56:10,435 I let it go because Zef was better. 700 00:56:12,060 --> 00:56:13,435 But I shouldn't have. 701 00:56:14,560 --> 00:56:16,268 What good will they do you? 702 00:56:18,685 --> 00:56:20,643 We're putting together a file. 703 00:56:23,310 --> 00:56:25,185 And your nail polish? 704 00:56:25,602 --> 00:56:27,351 Your kid's lice powder. 705 00:56:28,019 --> 00:56:31,560 Your insect repellant, your aspirin? That's all fine? 706 00:56:32,476 --> 00:56:34,351 Going to make a file on those? 707 00:56:36,894 --> 00:56:39,185 Stop pestering me, both of you. 708 00:56:39,226 --> 00:56:41,560 Move, if my products make you sick! 709 00:56:41,852 --> 00:56:42,977 Shut the fuck up! 710 00:56:43,894 --> 00:56:44,894 Shut up! 711 00:56:45,977 --> 00:56:48,768 We'd move if we could! Your crap made Zef sick! 712 00:56:48,810 --> 00:56:50,768 You're still slinging bullshit! 713 00:56:50,810 --> 00:56:52,143 Shut the fuck up! 714 00:56:59,477 --> 00:57:01,935 Counselor. Thanks for coming. 715 00:57:01,977 --> 00:57:03,102 No problem. 716 00:57:03,143 --> 00:57:04,143 Shall we? 717 00:57:14,435 --> 00:57:15,560 Hello. 718 00:57:16,102 --> 00:57:18,226 Gentlemen. Who are you? 719 00:57:18,518 --> 00:57:21,102 Public Affairs, for Phytosanis. 720 00:57:21,143 --> 00:57:23,102 Mathias Rozen. Pleasure. 721 00:57:23,143 --> 00:57:24,393 Pleasure... 722 00:57:28,685 --> 00:57:31,643 A fellow attorney, you lured me into a trap. 723 00:57:32,019 --> 00:57:34,143 You're here, just hear them out. 724 00:57:35,226 --> 00:57:38,101 - Yeah, I'm here. - Something to drink? 725 00:57:38,602 --> 00:57:40,060 No, thanks. I'm fine. 726 00:57:41,769 --> 00:57:44,351 Don't worry, Mr. Fameau, we'll let you 727 00:57:44,393 --> 00:57:46,101 confer with your colleague. 728 00:57:46,769 --> 00:57:49,477 I admire your work and your commitment. 729 00:57:49,518 --> 00:57:51,101 For me, personally, 730 00:57:51,143 --> 00:57:53,643 I relate to your determination. 731 00:57:54,518 --> 00:57:56,852 - Can I call you Patrick? - No. "Sir". 732 00:57:56,894 --> 00:57:58,101 All right. 733 00:57:59,268 --> 00:58:01,685 We just want to use this opportunity 734 00:58:01,727 --> 00:58:04,143 to reaffirm that Tetrazine is safe, 735 00:58:04,185 --> 00:58:07,643 non-carcinogenic, and farmers are well-informed. 736 00:58:08,101 --> 00:58:11,185 - They know what they're doing... - No, they don't! 737 00:58:12,351 --> 00:58:13,727 Because you lie to them. 738 00:58:14,185 --> 00:58:18,351 This report on Tetrazine dispels many notions poisoning the debate. 739 00:58:18,643 --> 00:58:20,393 Spare me your propaganda. 740 00:58:21,019 --> 00:58:23,643 - Get to the point, Counselor. - Right. 741 00:58:23,685 --> 00:58:25,852 A transaction could settle this. 742 00:58:26,185 --> 00:58:28,393 A sizable indemnity for the family, 743 00:58:28,435 --> 00:58:30,769 generous legal fees for you. 744 00:58:31,101 --> 00:58:33,477 Perhaps even a future collaboration? 745 00:58:36,310 --> 00:58:38,977 You can't win this case, you know that. 746 00:58:39,019 --> 00:58:40,852 I don't know that at all. 747 00:58:41,727 --> 00:58:44,477 I know you don't want to go to trial. Why? 748 00:58:45,685 --> 00:58:46,852 Are you afraid? 749 00:58:47,393 --> 00:58:50,268 Let's be constructive, open a dialogue. 750 00:58:50,977 --> 00:58:52,310 There is no dialogue. 751 00:58:53,643 --> 00:58:54,727 None at all. 752 00:58:55,060 --> 00:58:57,769 My clients are determined to go all the way. 753 00:59:00,185 --> 00:59:02,852 - And you, Patrick? - I said call me "sir"! 754 00:59:05,602 --> 00:59:08,185 I will never deal behind my clients' back. 755 00:59:09,310 --> 00:59:10,268 Never. 756 00:59:10,310 --> 00:59:14,226 Look, sir, we didn't hope for an instant response today. 757 00:59:15,894 --> 00:59:17,435 Only think it over. 758 00:59:18,560 --> 00:59:22,727 Lucie Tauran's family has suffered, you know that very well. 759 00:59:23,352 --> 00:59:26,769 Can they withstand another protracted losing legal case? 760 00:59:36,727 --> 00:59:37,727 You know... 761 00:59:40,435 --> 00:59:43,018 I've defended villains, true villains. 762 00:59:43,060 --> 00:59:45,727 Swindlers and hoodlums, too. 763 00:59:46,393 --> 00:59:47,602 And good people. 764 00:59:49,268 --> 00:59:52,810 I've even accepted the kind of arrangement you offer today. 765 00:59:54,101 --> 00:59:57,560 Then one day I defended a boss in a bankruptcy fraud case. 766 00:59:58,560 --> 01:00:01,310 Lots of people got left out in the cold. 767 01:00:01,769 --> 01:00:03,352 It got ugly. 768 01:00:03,935 --> 01:00:05,310 There was a suicide. 769 01:00:05,810 --> 01:00:06,810 Lives... 770 01:00:07,852 --> 01:00:08,935 torn apart. 771 01:00:09,894 --> 01:00:11,560 I won the case. 772 01:00:12,101 --> 01:00:14,685 So that boss went right on up the ladder. 773 01:00:18,185 --> 01:00:20,185 But then it occurred to me, 774 01:00:20,226 --> 01:00:22,685 by not caring about anything at all, 775 01:00:23,101 --> 01:00:25,810 perhaps I had a hand in all that suffering. 776 01:00:28,976 --> 01:00:30,393 And I lost faith. 777 01:00:30,976 --> 01:00:31,976 Well... 778 01:00:33,060 --> 01:00:35,101 it turned into something like... 779 01:00:36,894 --> 01:00:37,935 hope. 780 01:00:42,769 --> 01:00:46,560 All this is to say, on the Tauran case, I'll go all the way. 781 01:00:48,935 --> 01:00:51,018 Your tricks and low blows... 782 01:00:51,644 --> 01:00:52,810 won't change much. 783 01:00:55,727 --> 01:00:57,185 You seem sincere, sir. 784 01:00:58,769 --> 01:01:00,560 I'm sure you're a good man. 785 01:01:00,893 --> 01:01:01,893 I see that. 786 01:01:03,227 --> 01:01:07,143 Your choice to pivot your career is very courageous. 787 01:01:07,769 --> 01:01:10,935 It might surprise you, but I get what you're saying. 788 01:01:11,393 --> 01:01:13,810 Because I share that hope. 789 01:01:14,435 --> 01:01:17,685 Perhaps you can't hear that now. I get that, too. 790 01:01:19,143 --> 01:01:21,935 But I'm not the boss laying people off. 791 01:01:21,976 --> 01:01:24,602 Just the opposite. I share your hope 792 01:01:24,644 --> 01:01:28,852 because I defend products that keep so many farmers solvent, 793 01:01:29,185 --> 01:01:30,644 keep them afloat, 794 01:01:31,227 --> 01:01:32,935 protect their dignity, 795 01:01:33,477 --> 01:01:35,018 keep them from starving. 796 01:01:37,018 --> 01:01:39,519 That's one reason we sought you out... 797 01:01:39,560 --> 01:01:40,685 Sir. 798 01:01:41,810 --> 01:01:42,810 Fine. 799 01:01:47,060 --> 01:01:50,644 On another score, we learned of your financial troubles. 800 01:01:50,685 --> 01:01:52,893 Both personal and your firm. 801 01:01:53,769 --> 01:01:56,393 And someone mentioned a tax audit, 802 01:01:56,435 --> 01:01:57,560 to boot? 803 01:01:59,143 --> 01:02:02,352 - Accepting our offer... - Ok, that's enough! 804 01:02:02,393 --> 01:02:04,101 I'm an officer of the court. 805 01:02:05,310 --> 01:02:07,769 You can't trample, bribe, or threaten me. 806 01:02:07,810 --> 01:02:10,352 You can't! Is that clear? 807 01:02:12,268 --> 01:02:14,935 People died, I'm suing those responsible. 808 01:02:14,976 --> 01:02:17,435 Want me to name you too? Want me to? 809 01:02:18,060 --> 01:02:19,060 Do you? 810 01:02:24,976 --> 01:02:26,644 I think we've said enough. 811 01:02:27,810 --> 01:02:29,060 Go fuck yourselves. 812 01:02:33,352 --> 01:02:36,268 We can't locate test data for these products. 813 01:02:36,893 --> 01:02:41,851 We tried the Dept. of Agriculture, we wrote the European Health Office. 814 01:02:42,227 --> 01:02:45,018 All you got was outsourcing blackmail. 815 01:02:45,060 --> 01:02:47,477 And a warning about bio-invasive threats. 816 01:02:47,769 --> 01:02:50,727 - Right. Which is why... - No, excuse me. 817 01:02:51,018 --> 01:02:53,018 Excuse me, but stop. 818 01:02:53,685 --> 01:02:56,477 First, don't bother kissing and embracing me 819 01:02:56,769 --> 01:02:58,477 because Zef is sick again. 820 01:02:58,519 --> 01:03:00,519 He's sick because of Christian, 821 01:03:00,560 --> 01:03:02,685 who's spread his shit for years 822 01:03:02,727 --> 01:03:05,602 on our fields, houses and people. 823 01:03:06,393 --> 01:03:10,352 The only thing Zef did wrong was breathe his neighbor's poison. 824 01:03:11,393 --> 01:03:14,102 Everyone knows it, no one says a word. 825 01:03:15,435 --> 01:03:18,768 I see them shaking Christian's hand, laughing with him. 826 01:03:21,102 --> 01:03:24,227 Same goes for the cooperative, re-selling that crap! 827 01:03:24,560 --> 01:03:27,268 Not one of you will lift a finger! 828 01:03:29,018 --> 01:03:32,018 - Are you afraid? - You're not objective, France. 829 01:03:32,310 --> 01:03:34,602 He's not to blame, he's a victim. 830 01:03:34,644 --> 01:03:35,976 What?! 831 01:03:36,018 --> 01:03:37,519 You say that to my face?! 832 01:03:40,435 --> 01:03:43,394 All your fancy talk when Covid started. 833 01:03:44,268 --> 01:03:48,143 "We're going to change things now." Nothing has happened! 834 01:03:48,185 --> 01:03:49,227 Nothing! 835 01:03:50,519 --> 01:03:52,060 We're losing! 836 01:03:52,352 --> 01:03:53,976 We lost, it's over! 837 01:03:54,851 --> 01:03:56,726 We demonstrate. 838 01:03:56,768 --> 01:04:00,018 Meanwhile, those responsible laugh their heads off! 839 01:04:00,060 --> 01:04:03,726 They do what they want. They spray right outside our windows! 840 01:04:04,018 --> 01:04:05,810 Right up to where we live! 841 01:04:07,685 --> 01:04:09,102 And as for us, 842 01:04:09,435 --> 01:04:13,685 we keep our mouths shut, glad to read about bio-invasive threats. 843 01:04:15,102 --> 01:04:17,185 It's meaningless! Can't you see? 844 01:04:17,519 --> 01:04:20,268 It's all lies! It's them playing for time! 845 01:04:21,726 --> 01:04:24,352 And we are dying. We're fucking dying! 846 01:04:24,726 --> 01:04:26,310 So is Zef! 847 01:04:27,768 --> 01:04:29,935 Because of them and our silence. 848 01:04:29,976 --> 01:04:34,143 Mine, sure. Also yours, yours, yours, yours and yours! 849 01:04:38,143 --> 01:04:42,102 It's useless to hand out leaflets, sign petitions. 850 01:04:42,143 --> 01:04:44,726 - It's a waste of time! - Don't leave. 851 01:04:57,935 --> 01:05:00,768 This is Richard Vanec's voice mail... 852 01:05:06,893 --> 01:05:08,519 Don't call me. 853 01:05:14,477 --> 01:05:16,102 Why? 854 01:05:21,685 --> 01:05:24,519 I fly to Milan tomorrow at 9:40, out of Orly. 855 01:05:35,102 --> 01:05:36,227 Excuse me, thanks. 856 01:05:46,768 --> 01:05:48,102 Hello, Mr. Vanec. 857 01:05:48,394 --> 01:05:52,102 Sorry, but I've been followed, had my phone tapped. 858 01:05:52,768 --> 01:05:55,018 Could you remove the battery? 859 01:05:55,060 --> 01:05:56,185 No. 860 01:05:56,227 --> 01:05:57,394 Hang on. 861 01:06:10,310 --> 01:06:12,185 I've endured so much 862 01:06:12,227 --> 01:06:14,977 since I spoke out about armless babies. 863 01:06:15,018 --> 01:06:18,685 And I toed the line, speaking only of Chlordecone 864 01:06:18,726 --> 01:06:21,310 which, despite the scandal, 865 01:06:21,726 --> 01:06:23,310 is prohibited. 866 01:06:24,519 --> 01:06:27,643 I got called to account, at my age. 867 01:06:28,643 --> 01:06:31,601 My non-disclosure agreement was expanded. 868 01:06:31,893 --> 01:06:35,102 I'm no longer allowed to speak of Tetrazine. 869 01:06:35,726 --> 01:06:38,435 I'll never work for their side again. 870 01:06:38,477 --> 01:06:42,018 I'd rather be poor and honest than rich and dishonest. 871 01:06:42,310 --> 01:06:45,018 For 15 years, I've spoken, here and there, 872 01:06:45,060 --> 01:06:47,060 trying to make up 873 01:06:47,102 --> 01:06:49,560 for the evil I did with my science, 874 01:06:50,018 --> 01:06:53,352 trying never to violate my NDA. 875 01:06:53,977 --> 01:06:55,477 There are... 876 01:06:55,893 --> 01:06:58,227 these babies without arms. 877 01:06:59,310 --> 01:07:01,060 Of course it's Tetrazine. 878 01:07:04,060 --> 01:07:06,435 I saw your press conference. 879 01:07:07,143 --> 01:07:09,435 I admire your determination. 880 01:07:09,935 --> 01:07:10,935 Thanks. 881 01:07:11,643 --> 01:07:14,685 You have to retrace the history of agriculture, 882 01:07:15,018 --> 01:07:17,601 which has always rewarded success 883 01:07:17,643 --> 01:07:20,477 by increasing volume, rather than diversity. 884 01:07:21,643 --> 01:07:23,935 We've gotten rid of humans. 885 01:07:24,227 --> 01:07:25,726 Too costly. 886 01:07:26,601 --> 01:07:29,352 And replaced them with deadly poison. 887 01:07:29,643 --> 01:07:33,477 You have to consider the chemical industry, too. 888 01:07:34,185 --> 01:07:35,518 Since the early 50's. 889 01:07:36,185 --> 01:07:40,018 BetaMax, Glyphosate, Captan, Dithianon, 890 01:07:40,060 --> 01:07:42,185 Ethoxiquine, all prohibited 891 01:07:42,726 --> 01:07:45,601 but still found in some pesticides. And even... 892 01:07:45,643 --> 01:07:49,143 including "2 4-D", "Agent Orange" of Vietnam, 893 01:07:49,435 --> 01:07:52,768 when U.S. troops massively defoliated the jungle 894 01:07:52,810 --> 01:07:54,394 to expose the enemy. 895 01:07:54,435 --> 01:07:57,227 Who invented that defoliant? And why? 896 01:07:57,269 --> 01:08:00,310 Why is it still used? We know it kills. 897 01:08:00,685 --> 01:08:02,977 Ask them about mutagens, 898 01:08:03,018 --> 01:08:05,600 about A.D.I. standards. Who votes on those? 899 01:08:05,643 --> 01:08:07,227 Who changes them? Why? 900 01:08:07,269 --> 01:08:09,810 How does that relate to Bisphenol A? 901 01:08:09,851 --> 01:08:11,352 What about Aspartame? 902 01:08:11,643 --> 01:08:15,518 Think about it, dig around. It's all of the same origin. 903 01:08:15,559 --> 01:08:19,269 They'll say such-and-such pesticide is within safety limits. 904 01:08:19,310 --> 01:08:21,601 Fine. Then ask them about... 905 01:08:21,642 --> 01:08:24,018 carcinogenic pesticide cocktails. 906 01:08:24,559 --> 01:08:27,600 The same companies sell related medicines. 907 01:08:27,643 --> 01:08:29,852 The windfall is tenfold! 908 01:08:29,893 --> 01:08:32,725 Compare industry reports with politicians' reports. 909 01:08:33,018 --> 01:08:36,017 The words, the turns of phrase, 910 01:08:36,060 --> 01:08:37,893 exactly the same! 911 01:08:37,934 --> 01:08:39,560 The tainted blood scandal 912 01:08:39,601 --> 01:08:43,810 was a joke in comparison! Listen. Despite the W.H.O. report, 913 01:08:44,310 --> 01:08:47,643 Tetrazine will never be prohibited. Never! 914 01:08:50,768 --> 01:08:51,977 Fine, but... 915 01:08:52,685 --> 01:08:54,475 do you have any proof 916 01:08:55,269 --> 01:08:57,601 that firms know it's dangerous? 917 01:08:57,642 --> 01:09:00,269 Of course, the manufacturers have proof. 918 01:09:00,559 --> 01:09:02,726 They know what they're selling. 919 01:09:03,018 --> 01:09:06,642 But that proof is buried deep in a vault. 920 01:09:06,685 --> 01:09:08,475 No one has access to it. 921 01:09:08,518 --> 01:09:10,517 Can you imagine if it got out? 922 01:09:11,017 --> 01:09:12,893 They'd be ruined. 923 01:09:13,684 --> 01:09:16,893 Your battle can't be limited to the Tauran case. 924 01:09:16,935 --> 01:09:19,476 It must be the case of everyone. 925 01:09:19,767 --> 01:09:21,768 Questioning Tetrazine 926 01:09:21,810 --> 01:09:24,726 isn't just attacking the chemical industry. 927 01:09:25,768 --> 01:09:29,017 It's diverting the sector from its goal. 928 01:09:29,893 --> 01:09:32,560 Combined sales of 30 percent pesticides 929 01:09:32,852 --> 01:09:35,601 and seventy percent growing the GMO's 930 01:09:35,643 --> 01:09:37,476 that can tolerate them. 931 01:09:38,017 --> 01:09:40,476 Beyond pesticides, the industry seeks, 932 01:09:40,518 --> 01:09:42,018 with these GMO's, 933 01:09:42,060 --> 01:09:45,476 to bring food resources under their control. 934 01:09:45,977 --> 01:09:50,727 You disturb them precisely when they embark on their greatest endeavor. 935 01:09:50,768 --> 01:09:52,560 To possess of the living. 936 01:10:01,601 --> 01:10:03,977 They're privatizing nature. 937 01:10:15,393 --> 01:10:17,269 Place your phone in the box. 938 01:10:17,935 --> 01:10:19,435 No phones at the meeting. 939 01:10:21,102 --> 01:10:23,227 These people spent millions 940 01:10:23,269 --> 01:10:25,643 to skew studies, whitewash products, 941 01:10:26,351 --> 01:10:29,685 destroy the credibility of independent scientists, 942 01:10:30,227 --> 01:10:32,935 to infiltrate the European Commission, 943 01:10:32,977 --> 01:10:36,977 so they participate in decisions concerning their own products. 944 01:10:37,768 --> 01:10:38,810 This can't last. 945 01:10:39,560 --> 01:10:43,435 As a result, the phenomenon of birth defects is found all over. 946 01:10:43,768 --> 01:10:46,185 There are recent clusters in France. 947 01:10:46,476 --> 01:10:50,393 As well as in Belgium, Germany, the United States, England. 948 01:10:50,435 --> 01:10:53,351 And those people accuse us of "agri-bashing", 949 01:10:53,685 --> 01:10:55,227 say we're anti-farmer, 950 01:10:55,269 --> 01:10:57,935 say we want them dead. No! 951 01:10:57,977 --> 01:11:00,227 We just want clean water, 952 01:11:00,518 --> 01:11:01,977 clean air, 953 01:11:02,227 --> 01:11:06,185 healthy food, healthy body and healthy earth. 954 01:11:06,476 --> 01:11:09,310 We're here to protest, loud and clear, a system 955 01:11:09,560 --> 01:11:12,560 which would lead farmers, men and women, 956 01:11:12,601 --> 01:11:13,935 and our whole society 957 01:11:13,977 --> 01:11:16,102 to disaster. 958 01:11:16,144 --> 01:11:19,560 If we want to change the system, we must oppose 959 01:11:19,602 --> 01:11:21,102 destroyers of life. 960 01:11:21,727 --> 01:11:24,268 We must offer a new society. 961 01:11:24,310 --> 01:11:26,893 We don't like this one? Fine! 962 01:11:26,935 --> 01:11:29,435 Then we practice civil disobedience. 963 01:11:33,810 --> 01:11:37,060 We are merely committed citizens. 964 01:11:37,102 --> 01:11:38,893 Men and women of earth. 965 01:11:38,935 --> 01:11:41,602 We're willing to face the conflict. 966 01:11:41,643 --> 01:11:43,310 We're not about moderation. 967 01:11:43,602 --> 01:11:45,393 So our upcoming actions 968 01:11:45,435 --> 01:11:49,227 will include getting beaten, and going to jail if we have to. 969 01:11:49,768 --> 01:11:52,685 Everything I say now 970 01:11:52,727 --> 01:11:54,727 you must tell no one else. 971 01:11:56,185 --> 01:11:57,185 Now, 972 01:11:58,019 --> 01:11:59,685 stand up please. 973 01:12:04,643 --> 01:12:07,894 Ok. If you can go to jail, stand on my right. 974 01:12:07,935 --> 01:12:09,226 If not, on my left. 975 01:12:26,310 --> 01:12:29,435 I'd like to speak to you of truth and lies, 976 01:12:30,185 --> 01:12:32,144 of justice and injustice. 977 01:12:32,560 --> 01:12:33,768 Of life and death. 978 01:12:34,643 --> 01:12:38,226 Patrick Fameau, Environmental Rights Lawyer 979 01:12:38,727 --> 01:12:41,268 Our health and our children are in danger. 980 01:12:41,935 --> 01:12:44,810 Some know this, and lie. Deliberately. 981 01:12:44,852 --> 01:12:48,810 We're told food grown with insecticides, fungicides, herbicides, 982 01:12:48,852 --> 01:12:50,727 {\an8}pesticides, isn't dangerous. 983 01:12:52,226 --> 01:12:54,518 {\an8}That's false. False. 984 01:12:54,810 --> 01:12:56,935 {\an8}The reality is that in 20 years, 985 01:12:57,560 --> 01:12:59,185 {\an8}1 European out of 3 986 01:12:59,226 --> 01:13:01,894 {\an8}will get some form of environmental cancer. 987 01:13:02,852 --> 01:13:05,102 1 out of 2 men, 1 out of 3 women. 988 01:13:05,768 --> 01:13:07,560 The reality is our country 989 01:13:07,602 --> 01:13:09,977 is among the world's top pesticide users. 990 01:13:10,602 --> 01:13:14,727 The reality is that we consume, unawares, 36 pesticides per day. 991 01:13:15,852 --> 01:13:19,476 The reality is my client died because of those pesticides. 992 01:13:20,351 --> 01:13:22,393 Alas, like many, many others. 993 01:13:23,560 --> 01:13:26,518 I seek the truth, no more or less. 994 01:13:26,560 --> 01:13:30,060 {\an8}That's why I'm taking legal action against Phytosanis 995 01:13:30,102 --> 01:13:31,393 for poisoning. 996 01:13:32,768 --> 01:13:33,894 I need you. 997 01:13:34,560 --> 01:13:36,019 Your statements. 998 01:13:36,602 --> 01:13:38,935 With your help, I believe justice 999 01:13:38,977 --> 01:13:41,185 will heed all of these facts. 1000 01:13:43,102 --> 01:13:44,102 There. 1001 01:13:44,393 --> 01:13:47,977 Already 542,000 views, and he got 4 talk show invites. 1002 01:13:48,019 --> 01:13:50,602 It's about the vote. We must squash Fameau. 1003 01:13:50,643 --> 01:13:52,602 We troll harder on social media. 1004 01:13:53,019 --> 01:13:54,019 Get to work. 1005 01:14:01,727 --> 01:14:04,935 Fameau settles with Phytosanis, behind clients' back 1006 01:14:05,560 --> 01:14:06,643 Those bastards. 1007 01:14:09,935 --> 01:14:14,060 Secret meeting with Phytosanis: the meeting Fameau wants to hide! 1008 01:14:16,185 --> 01:14:18,268 The deal with Phytosanis. 1009 01:14:18,310 --> 01:14:20,143 YOU WILL DIE LIKE HER! 1010 01:14:25,852 --> 01:14:28,393 Argentine Ecologist Tortured, Killed 1011 01:14:28,435 --> 01:14:30,810 Maya Arguero's body found near Claromecó 1012 01:14:48,185 --> 01:14:49,769 PRIVATE CALLER 1013 01:14:57,894 --> 01:14:58,935 Hello 1014 01:15:00,560 --> 01:15:02,143 Yes? Who is this? 1015 01:15:02,185 --> 01:15:04,769 Got our email about the Argentine activist? 1016 01:15:05,477 --> 01:15:07,977 That could be you. Or somebody close. 1017 01:15:08,019 --> 01:15:09,185 Excuse me... 1018 01:15:09,226 --> 01:15:10,935 What is this, a threat? 1019 01:15:10,977 --> 01:15:12,727 Think it over, Fameau. 1020 01:15:25,226 --> 01:15:29,101 Yet I won't forget the tragedy of all these farmers, 1021 01:15:29,393 --> 01:15:33,810 taking their own lives in silence, and no one cares, 1022 01:15:33,852 --> 01:15:36,101 because they can't break even. 1023 01:15:37,018 --> 01:15:40,560 I feel we must be able to hear their cries of distress. 1024 01:15:41,477 --> 01:15:42,769 In France, 1025 01:15:42,810 --> 01:15:46,602 a farmer commits suicide every other day. 1026 01:15:46,977 --> 01:15:48,393 That's a lot! 1027 01:15:48,685 --> 01:15:49,685 That's sad! 1028 01:15:50,685 --> 01:15:51,685 That's horrible. 1029 01:15:53,310 --> 01:15:54,268 Now, 1030 01:15:54,310 --> 01:15:56,352 sticking to my specialty, 1031 01:15:56,727 --> 01:15:58,852 the only issue I can speak to 1032 01:15:58,894 --> 01:16:01,518 is the level of danger posed by the product. 1033 01:16:02,727 --> 01:16:06,101 I've worked for years on Tetrazine and its derivatives. 1034 01:16:06,810 --> 01:16:08,518 What I can assure you, 1035 01:16:08,560 --> 01:16:13,018 is that I could never prove them to be carcinogens. 1036 01:16:14,060 --> 01:16:17,976 Tetrazine is less carcinogenic than candy we give to children, 1037 01:16:18,310 --> 01:16:20,352 which isn't prohibited. 1038 01:16:21,477 --> 01:16:24,310 Demonizing on principle is senseless. 1039 01:16:24,852 --> 01:16:28,435 Phytosanitary products are helpful in growing food. 1040 01:16:28,976 --> 01:16:30,477 They are necessary 1041 01:16:30,935 --> 01:16:34,101 to ensure production levels. 1042 01:16:34,143 --> 01:16:35,810 Thank you, Prof. Reeves. 1043 01:16:35,852 --> 01:16:37,852 The title of your book 1044 01:16:37,894 --> 01:16:41,852 is "Believing Medicine, Ecologist Lies About Health and Science". 1045 01:16:43,602 --> 01:16:46,268 That's very funny! 1046 01:16:46,310 --> 01:16:48,018 That's very amusing. 1047 01:16:48,268 --> 01:16:50,852 Well I hope I scored some points for you. 1048 01:16:51,226 --> 01:16:53,352 No doubt. You were perfect. 1049 01:16:53,769 --> 01:16:55,435 To your health, Professor. 1050 01:16:59,310 --> 01:17:00,310 Good evening. 1051 01:17:01,602 --> 01:17:02,810 Hello. 1052 01:17:02,852 --> 01:17:04,060 That's good. 1053 01:17:04,727 --> 01:17:05,810 Wait a second. 1054 01:17:05,852 --> 01:17:08,602 You're the independent scientist on the news! 1055 01:17:10,268 --> 01:17:12,518 Dining with "Better World" lobbyists? 1056 01:17:12,810 --> 01:17:16,060 Who work for oil, nuclear and agrochemical giants? 1057 01:17:16,101 --> 01:17:18,852 For Phytosanis, which makes Tetrazine. 1058 01:17:19,894 --> 01:17:22,185 - Funny! - Yes, very. 1059 01:17:22,226 --> 01:17:25,644 You're ridiculous. Could we please eat dinner in peace? 1060 01:17:26,435 --> 01:17:28,602 What is this? Lower that phone. 1061 01:17:28,644 --> 01:17:30,685 Smile, it's for social media. 1062 01:17:30,727 --> 01:17:32,935 - Live! - But this is private. 1063 01:17:32,976 --> 01:17:34,685 - Stop filming. - Calm down. 1064 01:17:34,727 --> 01:17:36,602 I'm very calm. 1065 01:17:36,644 --> 01:17:39,018 - Settle down! - Sir! 1066 01:17:39,352 --> 01:17:41,435 Stop that. Let him go! 1067 01:17:44,769 --> 01:17:47,101 - Out! - People have a right to know! 1068 01:17:47,143 --> 01:17:48,852 We're within our rights. 1069 01:17:48,893 --> 01:17:51,560 Got it! Thanks, Phytosanis! And nice going! 1070 01:17:51,602 --> 01:17:53,852 Let's go, retreat! 1071 01:17:54,852 --> 01:17:55,852 Assholes! 1072 01:17:56,435 --> 01:17:57,602 Those three! 1073 01:17:57,644 --> 01:17:59,935 France, with me. See you later! 1074 01:17:59,976 --> 01:18:01,143 Give me the phone! 1075 01:18:04,435 --> 01:18:05,893 To the right. 1076 01:18:06,518 --> 01:18:07,769 Stop them! 1077 01:18:27,976 --> 01:18:28,935 Your eye ok? 1078 01:18:28,976 --> 01:18:31,352 I don't know. I can't feel a thing. 1079 01:18:38,477 --> 01:18:41,268 Of course we press charges! The way they barged in! 1080 01:18:43,185 --> 01:18:45,810 I even thought they might be armed. 1081 01:18:47,435 --> 01:18:48,935 Yeah, I got it. 1082 01:18:49,685 --> 01:18:50,935 I got it, I'll look. 1083 01:18:50,976 --> 01:18:52,227 Talk to you later. 1084 01:18:53,227 --> 01:18:55,227 I got the video, it's viral. 1085 01:18:55,268 --> 01:18:56,352 Oh shit. 1086 01:18:58,227 --> 01:19:00,393 Could this affect the vote? 1087 01:19:01,060 --> 01:19:03,851 It's not a good look for us. 1088 01:19:04,435 --> 01:19:07,602 In substance, it's not great. But we can handle it. 1089 01:19:10,477 --> 01:19:12,018 And for you? 1090 01:19:15,851 --> 01:19:17,560 Just humiliating. 1091 01:19:20,268 --> 01:19:22,976 You're the independent scientist on the news! 1092 01:19:23,018 --> 01:19:25,477 Dining with "Better World" lobbyists? 1093 01:19:25,519 --> 01:19:28,976 Who work for oil, nuclear and agrochemical giants? 1094 01:19:29,018 --> 01:19:31,602 For Phytosanis, which makes Tetrazine. 1095 01:19:39,851 --> 01:19:42,185 That's all I really wanted. 1096 01:19:42,227 --> 01:19:45,477 Not really the same world, but I liked it. 1097 01:19:46,685 --> 01:19:47,810 That's what counts. 1098 01:19:54,477 --> 01:19:55,560 Stop it! 1099 01:19:55,602 --> 01:19:56,935 Stop it! 1100 01:20:06,477 --> 01:20:07,727 Help! 1101 01:20:08,268 --> 01:20:09,519 Please! 1102 01:20:12,268 --> 01:20:13,560 Help! 1103 01:21:10,143 --> 01:21:11,560 You're a champion! 1104 01:21:12,185 --> 01:21:14,185 See? You did it? Try alone? 1105 01:21:14,477 --> 01:21:15,726 - Yes. - Go ahead. 1106 01:21:32,102 --> 01:21:34,268 I think in the moment you go 1107 01:21:34,310 --> 01:21:36,893 you think only of the people you loved. 1108 01:21:42,643 --> 01:21:44,310 Those moments of bliss, 1109 01:21:45,435 --> 01:21:47,143 and of joy that we've known. 1110 01:21:52,018 --> 01:21:53,977 It must be only about feelings, right? 1111 01:22:35,060 --> 01:22:38,601 What could you do with me, that we haven't done yet? 1112 01:22:49,477 --> 01:22:51,394 Learn to dance the rock and roll. 1113 01:22:52,851 --> 01:22:55,227 But not just any rock and roll. 1114 01:22:55,269 --> 01:22:59,185 A really acrobatic one, a little sensuous, a little... 1115 01:23:00,018 --> 01:23:02,810 A little classy, lots of technique. 1116 01:23:02,851 --> 01:23:05,269 And, whenever we get a chance, 1117 01:23:05,310 --> 01:23:09,352 with friends, family, at weddings, boom, we whip it out. 1118 01:23:22,185 --> 01:23:24,477 - How are you? - Hello. 1119 01:23:28,310 --> 01:23:30,435 Everyone says it's a lost cause. 1120 01:23:30,726 --> 01:23:34,018 That's wrong. Don't believe what people say. 1121 01:23:34,560 --> 01:23:36,519 I have a boatload of affidavits. 1122 01:23:38,269 --> 01:23:42,519 An ex-scientist gave me leads that can 1123 01:23:42,560 --> 01:23:46,018 Now a lawsuit takes a long time, I know. 1124 01:23:46,060 --> 01:23:49,310 It's long and tedious, but I ask you to bear with me. 1125 01:23:49,352 --> 01:23:50,726 And trust me. 1126 01:23:56,852 --> 01:23:59,227 People from Phytosanis came to see us. 1127 01:24:00,518 --> 01:24:03,269 They made us a financial offer. 1128 01:24:03,935 --> 01:24:05,310 We said yes. 1129 01:24:10,518 --> 01:24:14,143 - Did you sign something? - Sir, we've thought it over. 1130 01:24:15,977 --> 01:24:17,977 We think this is going nowhere. 1131 01:24:19,269 --> 01:24:20,269 Anyway, 1132 01:24:21,435 --> 01:24:24,810 it will never bring our Margot back, or her partner. 1133 01:24:25,435 --> 01:24:27,685 At least Phytosanis will pony up. 1134 01:24:27,726 --> 01:24:30,352 Just tell me, have you signed something? 1135 01:24:40,185 --> 01:24:41,726 You believe what they say about me? 1136 01:24:44,977 --> 01:24:48,144 That I made deals behind your back with Phytosanis? 1137 01:24:48,643 --> 01:24:50,560 That I'm an incompetent drunk? 1138 01:24:50,601 --> 01:24:53,685 Even that this is just self-promotion. Believe that? 1139 01:24:56,852 --> 01:24:59,060 Believe that? Or you just giving up? 1140 01:25:03,144 --> 01:25:06,935 You know... I get threats every day. 1141 01:25:07,852 --> 01:25:09,601 Every day. Specific ones. 1142 01:25:12,977 --> 01:25:15,476 My ex got jumped in the street, recently. 1143 01:25:16,269 --> 01:25:17,643 They beat her up. 1144 01:25:20,018 --> 01:25:22,394 But all that is for naught, because... 1145 01:25:23,018 --> 01:25:26,685 you've given them what they need to quash this. Permanently. 1146 01:25:29,018 --> 01:25:30,352 They won. 1147 01:25:33,852 --> 01:25:35,060 We're sorry. 1148 01:25:37,394 --> 01:25:38,852 How much? 1149 01:25:41,060 --> 01:25:42,601 Three hundred thousand. 1150 01:25:49,601 --> 01:25:51,310 I'm the one who's sorry. 1151 01:25:54,601 --> 01:25:56,352 For you, for... 1152 01:25:57,393 --> 01:25:59,935 Margot, for Lucie... 1153 01:26:02,852 --> 01:26:05,102 I was very moved by your family... 1154 01:26:05,476 --> 01:26:08,685 but I couldn't convince you we might win. 1155 01:26:09,893 --> 01:26:11,144 Well... 1156 01:26:20,185 --> 01:26:22,768 But when you think back about this, 1157 01:26:24,144 --> 01:26:27,560 never tell yourself you had no choice. You had a choice. 1158 01:26:30,310 --> 01:26:31,852 You took the money. 1159 01:26:45,935 --> 01:26:47,144 How do you feel? 1160 01:26:47,643 --> 01:26:48,977 Better and better. 1161 01:26:49,643 --> 01:26:50,893 Don't be mad, 1162 01:26:50,935 --> 01:26:54,393 I can't make it by today. I really have no time. 1163 01:26:54,435 --> 01:26:55,893 Are you mad? 1164 01:26:55,935 --> 01:26:57,977 No, it's just as well. 1165 01:26:58,601 --> 01:27:02,476 You've come every day for 3 weeks. My boyfriend's getting jealous. 1166 01:27:05,768 --> 01:27:07,518 What will you do now? 1167 01:27:11,185 --> 01:27:13,060 What will I do? 1168 01:27:15,019 --> 01:27:16,935 Nothing. There's nothing left to do. 1169 01:27:18,852 --> 01:27:20,518 They hit you, 1170 01:27:21,476 --> 01:27:24,019 they bought the parents off. That's it. 1171 01:27:25,185 --> 01:27:27,102 It's all over. 1172 01:27:29,768 --> 01:27:31,269 I lost. 1173 01:27:31,977 --> 01:27:33,643 I'm not strong enough. 1174 01:27:34,102 --> 01:27:35,935 That's all there is to it. 1175 01:27:39,102 --> 01:27:41,393 I'm afraid, Audrey. I'm afraid. 1176 01:27:42,393 --> 01:27:44,768 I changed my locks, can you imagine? 1177 01:27:55,185 --> 01:27:57,185 You're 10 years behind! 1178 01:27:57,227 --> 01:28:00,102 French farmers changed their practices 1179 01:28:00,144 --> 01:28:03,977 according to the Ecophyto Plan. They're trying even harder 1180 01:28:04,019 --> 01:28:05,518 since the Covid crisis. 1181 01:28:05,560 --> 01:28:07,102 Yet they're hated! 1182 01:28:07,144 --> 01:28:08,435 They feel unloved! 1183 01:28:08,476 --> 01:28:12,476 French farmers eliminated 87 percent of toxic chemicals. Glyphosate 1184 01:28:12,518 --> 01:28:14,435 and Tetrazine aren't listed. 1185 01:28:14,476 --> 01:28:15,685 Bad numbers! 1186 01:28:15,727 --> 01:28:19,852 The truth is that the curve of pesticide use has risen steadily 1187 01:28:19,893 --> 01:28:20,935 since 2008. 1188 01:28:20,977 --> 01:28:23,893 Spray applications are up three percent, 1189 01:28:23,935 --> 01:28:26,852 near 9 percent for seed coating. 1190 01:28:27,560 --> 01:28:29,351 On average, apples receive pesticides 1191 01:28:29,393 --> 01:28:31,727 34 times before being sold. 1192 01:28:32,060 --> 01:28:35,685 Tomatoes 12 times, champagne grapes 19! 1193 01:28:35,727 --> 01:28:38,268 Potatoes 18 times! This has to stop. 1194 01:28:38,310 --> 01:28:42,102 Growing without pesticides would reduce volume by 30 percent. 1195 01:28:42,560 --> 01:28:46,144 Crops can't defend themselves, not as far as we know. 1196 01:28:46,185 --> 01:28:50,226 And every year in France 7 new harmful insects appear. 1197 01:28:50,268 --> 01:28:53,727 The French approval process is the strictest in the world. 1198 01:28:53,768 --> 01:28:56,852 We're speaking here of the least harmful products. 1199 01:28:56,894 --> 01:29:01,019 Tetrazine is the safest herbicide ever produced. 1200 01:29:01,060 --> 01:29:05,060 Don't believe me. There are 3,300 studies confirm this, 1201 01:29:05,102 --> 01:29:06,102 versus one. 1202 01:29:06,144 --> 01:29:10,268 As head of the Toxic Substance Commission, what do you suggest? 1203 01:29:10,310 --> 01:29:14,144 Place a policeman behind each phytosanitary product user? 1204 01:29:14,185 --> 01:29:17,894 How about a trooper behind each driver in order to prevent 1205 01:29:17,935 --> 01:29:20,226 4,000 traffic-related deaths? 1206 01:29:20,268 --> 01:29:22,894 These arrogant lobbyists are unbearable! 1207 01:29:22,935 --> 01:29:25,185 What are they doing here? 1208 01:29:25,226 --> 01:29:27,268 Allow me to focus the discussion. 1209 01:29:27,310 --> 01:29:31,019 I personally wanted every side of this issue present today. 1210 01:29:31,060 --> 01:29:34,935 The Environmental Secretary, Secretary of Agriculture, 1211 01:29:34,977 --> 01:29:39,019 Economic Secretary, several Senators. 1212 01:29:39,268 --> 01:29:42,393 I also wanted the expert advice 1213 01:29:42,435 --> 01:29:44,351 of industry representatives. 1214 01:29:44,894 --> 01:29:47,019 Notably those of Tetrazine. 1215 01:29:47,060 --> 01:29:50,060 So they can have their say, same as you. 1216 01:29:50,518 --> 01:29:52,602 With public opinion so divided 1217 01:29:52,643 --> 01:29:55,435 we must aim for decisive action this year. 1218 01:29:56,185 --> 01:29:59,102 What's the tendency for the Parliamentary vote? 1219 01:29:59,144 --> 01:30:02,143 Fifty-fifty, with Germany on the fence. 1220 01:30:02,185 --> 01:30:05,643 Let's be the first E.U. nation to prohibit Tetrazine! 1221 01:30:05,685 --> 01:30:07,977 Listen, seed suppliers are weary. 1222 01:30:08,019 --> 01:30:11,477 Worn down by the pandemic and European politics. 1223 01:30:11,518 --> 01:30:14,810 They wonder whether to invest in our continent. 1224 01:30:14,852 --> 01:30:17,393 Can you imagine if they withdraw? 1225 01:30:17,435 --> 01:30:18,727 19,000 companies, 1226 01:30:19,268 --> 01:30:21,518 2.63 million jobs in the balance. 1227 01:30:21,560 --> 01:30:25,268 I actually think we shouldn't be overly legalistic. 1228 01:30:25,685 --> 01:30:27,977 In practice, things are evolving. 1229 01:30:28,019 --> 01:30:30,435 Seed suppliers have committed 1230 01:30:30,477 --> 01:30:33,935 to assisting in a gradual reduction of Tetrazine use. 1231 01:30:33,977 --> 01:30:37,727 They intend to respect accords made with you, and expect 1232 01:30:37,768 --> 01:30:40,060 you to pitch in for that change. 1233 01:30:40,102 --> 01:30:43,518 They only ask that you bear in mind what is essential. 1234 01:30:43,560 --> 01:30:44,685 The common good. 1235 01:30:44,727 --> 01:30:47,727 Jobs in northern countries, hunger in the south. 1236 01:30:47,769 --> 01:30:51,977 There will be 10 billion people on earth in 2050. 1237 01:30:52,019 --> 01:30:53,310 How do we feed them? 1238 01:30:53,351 --> 01:30:57,727 In 2050, we'll be struggling with the effects of global warming! 1239 01:30:57,769 --> 01:31:00,643 Dramatic increases in flooding, drought! 1240 01:31:00,685 --> 01:31:03,268 There is a new awareness in government. 1241 01:31:03,310 --> 01:31:06,101 We'll never be in pesticides like before. 1242 01:31:06,143 --> 01:31:08,435 Like it or not, old-style farming 1243 01:31:08,477 --> 01:31:11,852 fed 1.5 billion humans. We'll soon have 10 times that. 1244 01:31:12,101 --> 01:31:14,977 Your plan is, unfortunately, not realistic. 1245 01:31:15,019 --> 01:31:18,769 Organic farming costs much more, and yields half as much. 1246 01:31:18,810 --> 01:31:21,477 2 to 3 billion people could die. 1247 01:31:21,518 --> 01:31:24,852 European farmers could feed the world. 1248 01:31:24,894 --> 01:31:27,852 It's not about volume, it's about access. 1249 01:31:27,894 --> 01:31:32,393 The deathly danger is pesticides, a threat to public health! 1250 01:31:32,435 --> 01:31:35,019 Same old song! Nothing but ideology. 1251 01:31:35,060 --> 01:31:36,685 Prime Minister, 1252 01:31:37,101 --> 01:31:38,727 like anyone else, 1253 01:31:38,769 --> 01:31:42,560 I would demand the strict prohibition of Tetrazine 1254 01:31:42,602 --> 01:31:46,143 if the scientific proof of its toxicity were presented to us. 1255 01:31:46,852 --> 01:31:48,643 Our parliamentary report, 1256 01:31:48,685 --> 01:31:51,351 based on irrefutable scientific studies, 1257 01:31:51,977 --> 01:31:55,435 shows that Tetrazine is not a carcinogen. 1258 01:31:55,477 --> 01:31:56,935 Scientifically, 1259 01:31:56,977 --> 01:32:01,518 Tetrazine is less carcinogenic than the candy we give our children. 1260 01:32:01,560 --> 01:32:03,810 And that is not prohibited. 1261 01:32:03,852 --> 01:32:05,518 And if I may, 1262 01:32:05,560 --> 01:32:08,477 my own opinion is that a nation that no longer 1263 01:32:08,518 --> 01:32:11,352 trusts its scientists, is one that has stalled. 1264 01:32:32,810 --> 01:32:34,310 Not asleep? 1265 01:32:42,435 --> 01:32:43,560 Mommy? 1266 01:32:44,685 --> 01:32:45,977 Yes? 1267 01:32:48,018 --> 01:32:49,894 When Daddy dies, 1268 01:32:50,393 --> 01:32:52,185 what happens to us? 1269 01:32:59,018 --> 01:33:01,226 He won't die, darling. 1270 01:33:07,685 --> 01:33:10,018 Your daddy is an angel. 1271 01:33:11,852 --> 01:33:13,101 A real one. 1272 01:33:15,226 --> 01:33:16,769 And angels... 1273 01:33:17,310 --> 01:33:19,477 don't die. You know that? 1274 01:33:26,602 --> 01:33:28,518 - Mommy? - Yes? 1275 01:33:30,477 --> 01:33:32,352 I'm not 4 anymore. 1276 01:34:15,727 --> 01:34:17,268 Here you are, Mom. 1277 01:34:17,852 --> 01:34:19,518 This is Gabriel. 1278 01:34:21,852 --> 01:34:23,143 So many people! 1279 01:35:36,018 --> 01:35:38,935 In one week, the Cabinet issues a report, 1280 01:35:38,976 --> 01:35:41,101 translated into 20 languages, 1281 01:35:41,143 --> 01:35:43,143 and including a projection 1282 01:35:43,477 --> 01:35:46,935 on the catastrophic economic impact of banning Tetrazine, 1283 01:35:46,976 --> 01:35:48,352 country by country. 1284 01:35:48,393 --> 01:35:50,851 Each European Deputy will have one. 1285 01:35:51,602 --> 01:35:52,602 Good timing. 1286 01:35:53,227 --> 01:35:57,101 For the vote, I could manage an adjournment to Friday evening 1287 01:35:57,143 --> 01:36:00,644 if there is enough discussion, and recesses. 1288 01:36:00,685 --> 01:36:02,935 That brings us to late at night. 1289 01:36:03,310 --> 01:36:05,227 Only our guys will remain. 1290 01:36:05,685 --> 01:36:07,685 Conditions will be favorable. 1291 01:36:07,727 --> 01:36:09,519 Out of the 50 on the Forum, 1292 01:36:09,976 --> 01:36:12,519 how many can you flip? 1293 01:36:12,560 --> 01:36:14,227 I'll have to bang some desks. 1294 01:36:14,851 --> 01:36:16,560 There are a few hard noses, 1295 01:36:16,602 --> 01:36:19,268 but most of them have no backbone at all. 1296 01:36:22,602 --> 01:36:25,976 Give us a list of the rebels, we'll shake some trees too. 1297 01:36:27,435 --> 01:36:28,685 I'll send it to you. 1298 01:36:28,976 --> 01:36:30,768 I'll see you out, Mr. Bauchamp. 1299 01:36:33,143 --> 01:36:34,310 - Thanks, bye. - Bye. 1300 01:36:38,310 --> 01:36:40,102 Bauchamp is a whore. 1301 01:36:41,477 --> 01:36:44,893 We're teaming up with an abysmally stupid whore. 1302 01:36:45,768 --> 01:36:48,644 A guy who thinks and says that social inequality 1303 01:36:48,685 --> 01:36:51,935 is genetic, who spent his youth in far-right groups. 1304 01:36:52,477 --> 01:36:54,727 Guy is sickening from A to Z. 1305 01:36:56,018 --> 01:36:57,768 Are we getting picky now? 1306 01:37:01,268 --> 01:37:03,435 Bauchamp might be playing us. 1307 01:37:03,477 --> 01:37:06,602 He could fuck us at the last second, vote for the ban. 1308 01:37:07,352 --> 01:37:09,976 He's double-crossed people before. 1309 01:37:22,018 --> 01:37:23,394 Here's the package. 1310 01:37:23,893 --> 01:37:26,268 - A note with it? - Nothing. 1311 01:37:57,310 --> 01:37:58,893 How did you get this? 1312 01:37:59,560 --> 01:38:03,018 A jump drive sent to my office, an anonymous sender. 1313 01:38:04,935 --> 01:38:06,810 They're authentic. 1314 01:38:07,644 --> 01:38:08,935 No doubt about it. 1315 01:38:09,602 --> 01:38:12,352 For 20 years, ecologists have sought this. 1316 01:38:13,519 --> 01:38:14,685 Proof 1317 01:38:14,726 --> 01:38:16,352 that the firms know. 1318 01:38:17,519 --> 01:38:21,060 Do you realize the impact this could have now, 1319 01:38:21,102 --> 01:38:22,643 right before the vote? 1320 01:38:22,685 --> 01:38:26,519 We could permanently sink the renewal. Mr. Vanec, this... 1321 01:38:27,060 --> 01:38:28,602 could change everything! 1322 01:38:29,143 --> 01:38:32,435 I get spontaneous statements, people send money. 1323 01:38:32,810 --> 01:38:35,893 But I need to know, are you willing to go on record? 1324 01:38:36,185 --> 01:38:37,185 You. 1325 01:38:38,685 --> 01:38:40,685 If I testify... 1326 01:38:41,810 --> 01:38:43,893 I expose my family. 1327 01:38:44,935 --> 01:38:48,310 If I don't, I continue to live in silence. 1328 01:38:51,519 --> 01:38:53,352 Give me a little time. 1329 01:38:54,143 --> 01:38:56,726 If they learn that you have this, 1330 01:38:56,768 --> 01:38:58,602 assuming they don't already know, 1331 01:38:59,102 --> 01:39:02,810 they'll do anything to keep it from getting out. Anything. 1332 01:39:04,977 --> 01:39:06,935 Stay alert. 1333 01:39:07,643 --> 01:39:10,394 And put these documents somewhere safe. 1334 01:39:12,102 --> 01:39:13,935 Be very careful. 1335 01:40:17,810 --> 01:40:18,935 We'd interview you. 1336 01:40:20,227 --> 01:40:21,685 You tell us everything. 1337 01:40:21,726 --> 01:40:25,018 How you came to possess these documents, 1338 01:40:25,060 --> 01:40:27,060 what you intend to do with them. 1339 01:40:28,477 --> 01:40:30,143 I'm remaining anonymous. 1340 01:40:30,935 --> 01:40:32,435 That weakens it. 1341 01:40:32,477 --> 01:40:34,643 Perhaps, but it's non-negotiable. 1342 01:40:36,102 --> 01:40:38,518 I'm not here as a lawyer, just a citizen. 1343 01:40:39,477 --> 01:40:42,102 I don't want to be out front, or waste time. 1344 01:41:06,726 --> 01:41:09,893 I also sent copies of the documents I gave you 1345 01:41:09,935 --> 01:41:11,643 to universities, 1346 01:41:11,685 --> 01:41:14,185 to professors and students, 1347 01:41:14,893 --> 01:41:17,060 for classes and lectures, 1348 01:41:17,726 --> 01:41:20,560 to write theses, article, maybe even books. 1349 01:41:21,185 --> 01:41:23,726 Meanwhile, you're first with them. 1350 01:41:26,269 --> 01:41:27,476 So... 1351 01:41:28,852 --> 01:41:30,269 what will you do with them? 1352 01:41:30,310 --> 01:41:33,977 Assuming you're still interested, still in. 1353 01:41:36,435 --> 01:41:39,144 We authenticated the documents you gave us. 1354 01:41:40,102 --> 01:41:43,269 And we've deemed them to be of "public utility". 1355 01:41:43,893 --> 01:41:46,310 Everyone will give them priority. 1356 01:41:47,144 --> 01:41:48,935 It's going to be wild. 1357 01:41:55,060 --> 01:41:57,601 Manufacturer Knows Tetrazine Is Carcinogen 1358 01:41:57,643 --> 01:42:00,144 That goes out on the AFP wire. 1359 01:42:01,352 --> 01:42:04,018 Five thousand media outlets, the world over. 1360 01:42:04,394 --> 01:42:06,810 In six languages, and on our social media. 1361 01:42:07,643 --> 01:42:09,935 All of French and European media. 1362 01:42:09,977 --> 01:42:12,685 BBC, CNN, web giants. 1363 01:42:12,726 --> 01:42:14,310 They'll all pick it up. 1364 01:42:16,310 --> 01:42:18,852 We'll reach hundreds of millions of people. 1365 01:42:21,810 --> 01:42:23,310 The world will know. 1366 01:42:27,768 --> 01:42:30,476 Thank you. Thank you very much. 1367 01:42:34,227 --> 01:42:37,977 Germany, in the end, supported the license renewal, 1368 01:42:38,018 --> 01:42:42,310 joined by Ireland, the Netherlands, Sweden and 14 other members. 1369 01:42:42,852 --> 01:42:47,102 {\an8}The "yes" camp garnered 65.71 percent of the vote. 1370 01:42:49,060 --> 01:42:50,977 The vote we watched today 1371 01:42:51,018 --> 01:42:54,560 is a vote for reason, for protecting agriculture 1372 01:42:54,601 --> 01:42:56,518 and our food supply. 1373 01:42:56,935 --> 01:42:58,269 I have two kids. 1374 01:42:58,310 --> 01:43:02,727 {\an8}I can't back a product harmful to them to their generation. 1375 01:43:02,768 --> 01:43:04,852 {\an8}I want to look them in the eye 1376 01:43:04,893 --> 01:43:08,560 {\an8}and say that what we're doing is good for their future. 1377 01:43:15,144 --> 01:43:16,977 - Thanks. - Gentlemen, ma'am. 1378 01:43:28,435 --> 01:43:29,685 They're all gone. 1379 01:43:30,560 --> 01:43:31,560 Cheers. 1380 01:43:43,768 --> 01:43:45,227 You like your life? 1381 01:43:47,977 --> 01:43:50,560 What we do is dirty, isn't it? 1382 01:43:53,310 --> 01:43:55,351 In 2004, Atrazine was banned. 1383 01:43:56,102 --> 01:43:57,393 Remember? 1384 01:43:58,476 --> 01:44:01,393 Since then, with government complicity, 1385 01:44:02,060 --> 01:44:05,351 the French continued to make and sell, discreetly, 1386 01:44:05,393 --> 01:44:08,019 this highly carcinogenic pesticide 1387 01:44:08,518 --> 01:44:10,351 to developing nations. 1388 01:44:10,977 --> 01:44:13,601 The same goes for Chlordecone, more or less. 1389 01:44:16,060 --> 01:44:19,727 At the worst of the Covid period we pushed amendments through 1390 01:44:19,768 --> 01:44:21,601 to expand spraying zones. 1391 01:44:21,643 --> 01:44:24,768 We knowingly used the chaos to do that. Remember? 1392 01:44:26,102 --> 01:44:28,227 An idea you pushed hard for. 1393 01:44:31,852 --> 01:44:33,435 We are what we do, Mathias. 1394 01:44:34,060 --> 01:44:35,144 What we do 1395 01:44:35,810 --> 01:44:38,060 is justify all this garbage. 1396 01:44:40,602 --> 01:44:42,476 Long live Tetrazine! 1397 01:44:48,560 --> 01:44:50,768 You discover the world is cynical? 1398 01:44:51,518 --> 01:44:53,435 Right when the game is won? 1399 01:44:57,643 --> 01:44:58,935 What have we won? 1400 01:44:59,268 --> 01:45:00,268 Nothing. 1401 01:45:01,351 --> 01:45:03,393 We've messed up, right from the start. 1402 01:45:05,227 --> 01:45:09,727 In France, 43 percent think the Health Dept. works with Big Pharma 1403 01:45:09,768 --> 01:45:12,435 to hide how harmful vaccines are. 1404 01:45:12,768 --> 01:45:16,060 34 percent think Princess Diana's car accident 1405 01:45:16,102 --> 01:45:18,102 was actually a murder. 1406 01:45:18,144 --> 01:45:20,435 25 percent think immigration 1407 01:45:20,476 --> 01:45:24,476 is deliberately planned to replace the European population. 1408 01:45:24,518 --> 01:45:28,144 15 percent think airplane vapor trails are really chemicals 1409 01:45:28,185 --> 01:45:29,935 dispersed for secret reasons. 1410 01:45:30,351 --> 01:45:33,019 9 percent think there was no moon landing, 1411 01:45:33,060 --> 01:45:35,351 5 percent that the earth is flat... 1412 01:45:37,226 --> 01:45:39,226 People are lost, Paul. 1413 01:45:40,435 --> 01:45:42,727 Our business is to reassure them. 1414 01:45:42,768 --> 01:45:44,310 That's what we do. 1415 01:45:48,560 --> 01:45:50,643 I've seen you doubt for months. 1416 01:45:51,185 --> 01:45:54,560 Your hands trembling, your tired face in the morning. 1417 01:45:56,810 --> 01:45:58,268 What's going on? 1418 01:46:01,518 --> 01:46:03,935 I'm done. I'm resigning. 1419 01:46:07,351 --> 01:46:08,393 Resigning... 1420 01:46:08,435 --> 01:46:11,060 My resignation letter is on Moore's desk. 1421 01:46:15,977 --> 01:46:17,226 "I don't want to croak 1422 01:46:18,768 --> 01:46:20,643 "before seeing for myself 1423 01:46:21,435 --> 01:46:23,768 "black dogs in Mexico 1424 01:46:24,727 --> 01:46:26,602 "in their dreamless sleep." 1425 01:46:30,310 --> 01:46:32,977 The confidential Tetrazine file 1426 01:46:33,019 --> 01:46:35,102 has been leaked to Fameau. 1427 01:46:41,768 --> 01:46:43,310 What does that mean? 1428 01:46:45,019 --> 01:46:48,685 Phytosanis will say they're forged. That should work, right? 1429 01:46:51,894 --> 01:46:53,435 Are you involved in that? 1430 01:46:56,518 --> 01:46:58,518 A card gets turned face up. 1431 01:46:59,060 --> 01:47:00,894 The game is changed. 1432 01:47:00,935 --> 01:47:03,143 I asked you if you're involved! 1433 01:47:06,310 --> 01:47:07,810 Does that terrify you? 1434 01:47:14,310 --> 01:47:15,310 Fuck! 1435 01:47:28,977 --> 01:47:32,101 - Phytosanis! - Murderers! 1436 01:47:48,894 --> 01:47:51,268 Turn on the news. It's out! 1437 01:47:56,143 --> 01:47:58,060 ...actions in tandem happening 1438 01:47:58,101 --> 01:48:02,019 in France, obviously resulting from the Tetrazine vote 1439 01:48:02,060 --> 01:48:06,560 - and shocking revelations... - Spontaneous protests 1440 01:48:06,602 --> 01:48:10,143 are widespread in major cities, 1441 01:48:10,185 --> 01:48:12,560 and every Phytosanis office in France. 1442 01:48:14,810 --> 01:48:19,226 Anger and indignance are the dominant sentiments here. 1443 01:48:19,268 --> 01:48:24,268 "How could they?" "Liars!" "Murderers!" are the words on every protester's lips. 1444 01:48:26,727 --> 01:48:28,019 Phytosanis... 1445 01:48:28,060 --> 01:48:29,560 Murderers! 1446 01:48:36,060 --> 01:48:38,060 Raise your hands! 1447 01:48:45,393 --> 01:48:46,769 Murderers! 1448 01:48:55,143 --> 01:48:56,685 They knew! 1449 01:48:56,727 --> 01:48:59,518 Tetrazine is a carcinogenic chemical! 1450 01:48:59,560 --> 01:49:01,226 They knew! 1451 01:49:05,852 --> 01:49:08,310 - Phytosanis... - Murderers! 1452 01:49:11,977 --> 01:49:15,060 Yeah, we're there. We see her. 1453 01:49:15,101 --> 01:49:16,935 Blood on their hands! 1454 01:49:17,226 --> 01:49:19,769 - Phytosanis... - Has blood on their hands! 1455 01:49:22,602 --> 01:49:26,143 {\an8}Phytosanis flatly denies the authenticity of the report 1456 01:49:26,185 --> 01:49:31,018 {\an8}and strongly condemns these intrusive and destructive acts. 1457 01:49:31,060 --> 01:49:32,894 These so-called activists 1458 01:49:32,935 --> 01:49:37,769 prove, by their acts, they are militant radicals, bent on violence. 1459 01:49:38,060 --> 01:49:42,602 These attacks and this broad disinformation campaign 1460 01:49:42,644 --> 01:49:45,477 has only one name. Ecoterrorism. 1461 01:49:53,976 --> 01:49:56,352 Phytosanis has blood on their hands! 1462 01:50:33,644 --> 01:50:36,352 Phytosanis has blood on their hands! 1463 01:50:44,976 --> 01:50:47,226 I didn't do anything! 1464 01:50:47,268 --> 01:50:49,602 Don't touch me! 1465 01:50:57,810 --> 01:51:00,893 Let us tell you what's going on! 1466 01:51:00,935 --> 01:51:02,268 Let me go! 1467 01:51:04,018 --> 01:51:05,185 I didn't do anything! 1468 01:51:28,560 --> 01:51:31,268 Today should be the trial of the poisoners. 1469 01:51:31,310 --> 01:51:33,810 Yet the poisoned stand accused. 1470 01:51:34,810 --> 01:51:37,644 Do bullies always defeat their victims? 1471 01:51:39,185 --> 01:51:42,268 This case relates to Margot and Lucie Tauran. 1472 01:51:42,685 --> 01:51:46,602 Eric Féret and members of his NGO retained me after their arrest. 1473 01:51:47,519 --> 01:51:50,060 Ten months ago, articles appeared 1474 01:51:50,101 --> 01:51:51,435 about Phytoleaks. 1475 01:51:52,769 --> 01:51:54,352 No one forgot that. 1476 01:51:54,685 --> 01:51:56,185 In ten months, 1477 01:51:56,227 --> 01:51:58,935 not a single indictment was issued. Not one! 1478 01:51:58,976 --> 01:52:00,851 Neither here nor abroad. 1479 01:52:00,893 --> 01:52:02,477 And yet in France, 1480 01:52:02,769 --> 01:52:04,644 my clients were sued 1481 01:52:04,685 --> 01:52:06,810 by Phytosanis, for libel. 1482 01:52:07,310 --> 01:52:11,143 What's more, they're charged with obstruction of traffic, 1483 01:52:11,602 --> 01:52:14,769 insurrection, or unlawful assembly 1484 01:52:14,810 --> 01:52:16,810 with intent to damage property. 1485 01:52:16,851 --> 01:52:18,310 And no less! 1486 01:52:19,727 --> 01:52:22,893 One of the demonstrators I represent 1487 01:52:22,935 --> 01:52:25,268 has undertaken a hunger strike. 1488 01:52:26,810 --> 01:52:28,310 Risking her life, 1489 01:52:28,352 --> 01:52:31,018 in the hopes of obtaining justice. 1490 01:52:32,185 --> 01:52:34,477 How can you hope for justice? 1491 01:52:35,810 --> 01:52:37,727 In this case, of course, 1492 01:52:38,310 --> 01:52:39,685 the responsible party 1493 01:52:41,185 --> 01:52:43,018 is Phytosanis, but also 1494 01:52:43,060 --> 01:52:45,310 all who know and remain silent. 1495 01:52:46,810 --> 01:52:49,893 Their silence and cowardice makes them complicit. 1496 01:52:50,352 --> 01:52:53,935 And I hope that history and justice will remember, 1497 01:52:54,560 --> 01:52:57,393 that one day they'll be held to account. 1498 01:52:57,435 --> 01:52:58,393 Thanks. 1499 01:52:58,435 --> 01:52:59,435 Mr. Fameau! 1500 01:53:02,685 --> 01:53:03,685 Please! 1501 01:53:04,685 --> 01:53:06,935 Ma'am, you may make your statement. 1502 01:53:48,394 --> 01:53:50,143 Today, I'm thinking 1503 01:53:50,185 --> 01:53:52,602 of Lucie and Margot Tauran. 1504 01:53:54,602 --> 01:53:58,352 And of all those men and women whose names we don't know. 1505 01:54:01,851 --> 01:54:04,893 My husband was poisoned by Tetrazine, 1506 01:54:06,185 --> 01:54:09,102 a pesticide manufactured by Phytosanis. 1507 01:54:11,519 --> 01:54:14,268 He is right now fighting his illness. 1508 01:54:15,602 --> 01:54:17,768 In a very dignified manner. 1509 01:54:20,227 --> 01:54:22,310 Those who poison us... 1510 01:54:23,102 --> 01:54:24,560 don't see the illness. 1511 01:54:26,185 --> 01:54:28,477 They don't see the sick bodies, 1512 01:54:29,227 --> 01:54:30,851 the fear, 1513 01:54:31,810 --> 01:54:33,268 the pain. 1514 01:54:35,352 --> 01:54:36,685 I'm ashamed... 1515 01:54:37,976 --> 01:54:39,893 to live in this world, 1516 01:54:40,810 --> 01:54:42,394 where every day 1517 01:54:42,768 --> 01:54:44,726 an obsession with profit 1518 01:54:45,310 --> 01:54:47,060 devours our lives. 1519 01:54:51,726 --> 01:54:55,726 I couldn't protect my husband. I couldn't find 1520 01:54:55,768 --> 01:54:58,768 a slingshot to fight this Goliath, but... 1521 01:55:01,519 --> 01:55:02,810 I know 1522 01:55:03,185 --> 01:55:06,893 all together, we will continue to fight 1523 01:55:08,935 --> 01:55:12,602 until we obtain, one day, I hope, 1524 01:55:13,726 --> 01:55:16,018 laws that are just. 1525 01:55:18,977 --> 01:55:22,185 The powerful can't see their world falling apart, 1526 01:55:23,685 --> 01:55:27,560 that catastrophe is becoming inevitable. 1527 01:55:31,352 --> 01:55:33,268 For as long as French law 1528 01:55:34,768 --> 01:55:37,352 doesn't prohibit Tetrazine, 1529 01:55:38,268 --> 01:55:40,643 I will continue my hunger strike. 1530 01:55:41,519 --> 01:55:43,435 I will go all the way. 1531 01:55:51,310 --> 01:55:53,477 Why are we here today? 1532 01:55:54,560 --> 01:55:57,601 Why are the poisoners 1533 01:55:57,643 --> 01:55:59,060 absent? 1534 01:56:02,601 --> 01:56:04,810 Will there one day exist 1535 01:56:05,269 --> 01:56:07,143 a world without all this? 1536 01:56:08,352 --> 01:56:10,269 I believe there will. 1537 01:56:11,060 --> 01:56:12,685 I want to believe 1538 01:56:13,643 --> 01:56:16,851 that another world is possible. 1539 01:56:19,560 --> 01:56:20,893 A more honest one, 1540 01:56:22,185 --> 01:56:23,726 a more human one. 1541 01:56:27,810 --> 01:56:29,185 I believe in that. 1542 01:57:12,227 --> 01:57:15,685 "Tell me, what is it you plan to do 1543 01:57:15,726 --> 01:57:19,518 "with your one wild and precious life?" 1544 01:57:26,102 --> 01:57:28,310 {\an8}For our mothers, 1545 01:57:29,185 --> 01:57:34,060 {\an8}who taught us the breath of wind, the scent of flowers, 1546 01:57:34,102 --> 01:57:37,310 {\an8}and how fragile and beautiful life is. 1547 01:58:12,102 --> 01:58:14,768 On blue summer evenings 1548 01:58:14,810 --> 01:58:17,352 along a trail 1549 01:58:17,852 --> 01:58:21,352 flecked with wheat 1550 01:58:21,394 --> 01:58:24,518 upon soft grass I'll tread 1551 01:58:25,560 --> 01:58:28,685 In reverie I shall feel it 1552 01:58:28,726 --> 01:58:31,102 cool upon my feet 1553 01:58:31,394 --> 01:58:33,852 And I shall let the wind 1554 01:58:34,394 --> 01:58:37,352 wash over my bare head. 1555 01:58:37,768 --> 01:58:40,269 I shall not speak, 1556 01:58:40,560 --> 01:58:43,018 I shall not think 1557 01:58:43,352 --> 01:58:47,810 But infinite love shall swell within my soul. 1558 02:01:35,227 --> 02:01:38,227 Subtitling: Michael Katims 107447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.