Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,625 --> 00:00:07,365
Is anyone out there?
2
00:00:07,494 --> 00:00:09,194
Help!
3
00:00:09,665 --> 00:00:11,035
Over here!
4
00:00:13,005 --> 00:00:14,135
Help me.
5
00:00:19,105 --> 00:00:20,375
Don't do it.
6
00:00:22,515 --> 00:00:23,614
Goodbye.
7
00:00:26,815 --> 00:00:28,555
Yes, it was me.
8
00:00:28,555 --> 00:00:30,155
I put the medication
into your mom's IV fluids.
9
00:00:30,515 --> 00:00:31,684
It was me, okay?
10
00:00:31,954 --> 00:00:33,484
So take it out right now.
11
00:00:33,484 --> 00:00:35,294
I confessed like you wanted me to.
12
00:00:36,324 --> 00:00:37,825
Are you scared to die?
13
00:00:42,634 --> 00:00:43,935
What are you doing, Jin Woo?
14
00:00:44,134 --> 00:00:45,305
Help me.
15
00:00:47,664 --> 00:00:50,835
Honey, I'm about to die.
16
00:00:52,805 --> 00:00:54,204
Don't worry, because you won't.
17
00:00:57,075 --> 00:00:59,744
What I put in
was the same as the IV fluid.
18
00:01:06,725 --> 00:01:10,024
I did it to get Seo Yu Ra to come clean
about what she did to my mom.
19
00:01:11,095 --> 00:01:13,664
Even so, that was too harsh.
She's currently...
20
00:01:13,664 --> 00:01:15,634
She was never pregnant, to begin with.
21
00:01:17,565 --> 00:01:18,735
You haven't told him yet?
22
00:01:21,305 --> 00:01:22,434
I'm sorry.
23
00:01:22,934 --> 00:01:24,305
Why are you lying?
24
00:01:24,404 --> 00:01:25,874
I got the surgery at this hospital.
25
00:01:25,874 --> 00:01:28,274
And you were the doctor. Stop denying it.
26
00:01:40,055 --> 00:01:43,124
The proof that she faked her pregnancy
is in here.
27
00:01:44,024 --> 00:01:47,195
There are even recordings from the doctor
and the single mom, so check them out.
28
00:01:52,005 --> 00:01:54,434
Honey, don't believe what she said.
29
00:01:55,035 --> 00:01:56,305
Look at me.
30
00:01:57,475 --> 00:02:00,175
Everyone's fooling us to split us apart.
31
00:02:00,774 --> 00:02:03,544
Even that doctor got bribed
by Yoo Soo Yeon.
32
00:02:05,744 --> 00:02:07,285
Shut that dirty mouth of yours.
33
00:02:11,214 --> 00:02:12,324
Jin Woo!
34
00:02:20,564 --> 00:02:21,665
I'm getting a divorce.
35
00:02:21,724 --> 00:02:23,635
And right away at that, so don't stop me.
36
00:02:24,564 --> 00:02:25,705
Did you fight with her?
37
00:02:26,064 --> 00:02:28,464
I'd rather die than live with Seo Yu Ra.
38
00:02:30,205 --> 00:02:32,374
Calm down and tell me what's going on.
39
00:02:36,415 --> 00:02:40,115
You didn't cause
Seo Yu Ra's miscarriage, Mom.
40
00:02:40,645 --> 00:02:42,254
Didn't I tell you so?
41
00:02:42,415 --> 00:02:44,385
So you must've heard from her.
42
00:02:45,955 --> 00:02:49,154
She was never pregnant.
She never had my baby.
43
00:02:50,194 --> 00:02:51,194
What?
44
00:02:51,425 --> 00:02:53,024
It was all a lie.
45
00:02:53,665 --> 00:02:57,034
Everything she had said was a lie.
Everything.
46
00:02:57,494 --> 00:02:58,635
What do you mean?
47
00:02:59,765 --> 00:03:01,765
When Soo Yeon's mom was hospitalized,
48
00:03:01,865 --> 00:03:05,034
Seo Yu Ra almost killed her
by injecting her with medication.
49
00:03:05,474 --> 00:03:06,675
Do you know why she did that?
50
00:03:07,305 --> 00:03:09,175
To get married to me.
51
00:03:09,344 --> 00:03:11,175
Who told you that?
52
00:03:11,175 --> 00:03:12,344
Yoo Soo Yeon?
53
00:03:12,344 --> 00:03:13,444
Jin Woo!
54
00:03:16,355 --> 00:03:18,985
No, Mother. Jin Woo got the wrong idea.
55
00:03:19,154 --> 00:03:22,154
I had to lie
because Yoo Soo Yeon threatened me.
56
00:03:22,455 --> 00:03:24,855
I had nothing to do with her mom.
57
00:03:27,524 --> 00:03:29,494
Stop putting on a show.
58
00:03:29,564 --> 00:03:30,835
It's disgusting.
59
00:03:38,534 --> 00:03:42,645
(Pregnancy Notebook)
60
00:03:49,355 --> 00:03:50,585
Mother, believe me.
61
00:03:50,585 --> 00:03:52,585
Yoo Soo Yeon fabricated all that.
62
00:03:56,855 --> 00:03:58,724
Mr. Kim, Ms. Lee.
63
00:03:59,064 --> 00:04:00,524
- Yes?
- Yes, ma'am?
64
00:04:02,335 --> 00:04:05,194
Get her checked by Director Park at once.
65
00:04:05,805 --> 00:04:08,434
Mother, please believe me.
I'll explain everything.
66
00:04:09,434 --> 00:04:11,504
Mother!
67
00:04:27,985 --> 00:04:30,355
I was about to lose my temper,
68
00:04:30,555 --> 00:04:33,295
but this walk calmed me down.
69
00:04:36,665 --> 00:04:39,305
I didn't know you were in front
of the hospital. Thank you.
70
00:04:41,764 --> 00:04:43,834
I was too worried to leave.
71
00:04:45,405 --> 00:04:46,805
I told you I was fine.
72
00:04:47,045 --> 00:04:48,715
But not me.
73
00:04:49,115 --> 00:04:51,675
I promised to protect you,
but what if something had happened?
74
00:04:52,415 --> 00:04:53,785
It would have been unbearable.
75
00:04:54,644 --> 00:04:55,785
Mr. Kang.
76
00:04:55,915 --> 00:04:57,285
I wasn't trying to impose on you.
77
00:04:57,915 --> 00:04:59,084
And I know I was turned down.
78
00:05:01,425 --> 00:05:03,595
I may look clingy, but it can't be helped.
79
00:05:04,095 --> 00:05:06,394
It's better than doing nothing.
80
00:05:09,494 --> 00:05:11,334
That look on your face is foul play.
81
00:05:13,764 --> 00:05:15,605
The guy in front of you...
82
00:05:15,605 --> 00:05:18,004
isn't a pitiful dog trembling in the rain.
83
00:05:18,004 --> 00:05:20,644
He's got a house, a car,
and everything else.
84
00:05:35,494 --> 00:05:37,225
Did you get a boyfriend?
85
00:05:38,894 --> 00:05:42,595
No way. A boyfriend?
That was totally out of the blue.
86
00:05:43,694 --> 00:05:45,605
Put aside their looks this time. Got it?
87
00:05:47,064 --> 00:05:49,905
It's not like that. I'm not seeing anyone.
88
00:05:50,275 --> 00:05:52,275
Make sure he's the sincere type.
89
00:05:52,275 --> 00:05:54,305
You better meet a good man.
90
00:05:54,475 --> 00:05:57,514
If he turns out to be a jerk,
I'm against him, period.
91
00:05:58,244 --> 00:06:01,715
Seriously, Auntie. He's not my boyfriend.
92
00:06:02,454 --> 00:06:03,684
I'm home.
93
00:06:03,684 --> 00:06:05,115
Welcome back.
94
00:06:06,555 --> 00:06:08,555
Hey, Mom.
95
00:06:09,095 --> 00:06:10,795
- Yes?
- We need to talk.
96
00:06:12,025 --> 00:06:13,124
What is it?
97
00:06:14,595 --> 00:06:16,735
The shock you had at the hospital.
98
00:06:17,665 --> 00:06:18,905
It was Seo Yu Ra's doing.
99
00:06:20,764 --> 00:06:21,834
What?
100
00:06:23,275 --> 00:06:24,975
She came clean today.
101
00:06:26,475 --> 00:06:27,605
I knew it.
102
00:06:29,215 --> 00:06:31,115
I had a hunch.
103
00:06:31,574 --> 00:06:35,215
Wasn't that an attempted murder?
104
00:06:36,115 --> 00:06:37,514
Gosh, my heart is pounding.
105
00:06:37,715 --> 00:06:40,855
Why didn't you report her to the police?
106
00:06:41,525 --> 00:06:43,555
I made her confess by intimidating her.
107
00:06:43,694 --> 00:06:46,324
So she wouldn't get punished.
It can't be used as proof.
108
00:06:46,665 --> 00:06:49,134
No matter how scary the world is,
109
00:06:49,134 --> 00:06:50,834
I've never met anyone like her.
110
00:06:51,394 --> 00:06:53,434
She's a total psychopath.
111
00:06:54,064 --> 00:06:56,004
What she had done to Auntie was shocking,
112
00:06:56,004 --> 00:06:58,105
but she even lied about her pregnancy
and miscarriage.
113
00:06:58,775 --> 00:07:00,845
Would that family do nothing about that?
114
00:07:01,874 --> 00:07:03,874
Chairman Cha won't overlook it
once she finds out.
115
00:07:05,144 --> 00:07:07,715
She'll get punished
even if we don't report her to the police.
116
00:07:07,884 --> 00:07:09,855
It's that family that's getting punished.
117
00:07:09,855 --> 00:07:13,084
They kicked you out
because they weren't satisfied with you.
118
00:07:13,084 --> 00:07:15,324
But look at their current daughter-in-law.
119
00:07:15,324 --> 00:07:17,655
Gosh, it's true that
birds of a feather flock together.
120
00:07:17,655 --> 00:07:20,465
She's right.
They're like a pair of cockroaches.
121
00:07:21,564 --> 00:07:22,764
Goodness.
122
00:07:24,134 --> 00:07:25,334
Unbelievable.
123
00:07:28,605 --> 00:07:29,675
It's so good.
124
00:07:31,775 --> 00:07:33,244
What a cook.
125
00:07:35,744 --> 00:07:37,574
Wake up. I already had dinner.
126
00:07:38,744 --> 00:07:41,684
Let's have some dessert with grace.
127
00:07:42,684 --> 00:07:45,055
Dong Ha, have some fruit.
128
00:07:45,215 --> 00:07:47,884
Mr. Ko, have some too.
129
00:07:48,254 --> 00:07:49,894
Baby!
130
00:07:50,655 --> 00:07:52,155
Hurry. Take a seat.
131
00:07:53,165 --> 00:07:54,264
What are those?
132
00:07:55,634 --> 00:07:56,834
Stop it.
133
00:07:58,365 --> 00:07:59,434
Geez.
134
00:07:59,965 --> 00:08:02,105
- It's good, right?
- Yes.
135
00:08:02,834 --> 00:08:05,204
The side dishes were great.
Who made them for you?
136
00:08:05,374 --> 00:08:06,845
Ms. Yoo's mother.
137
00:08:07,975 --> 00:08:09,045
Why?
138
00:08:09,814 --> 00:08:12,884
As thanks for saving her from an accident.
139
00:08:13,244 --> 00:08:17,184
So it was her mom
who got you hurt last time?
140
00:08:17,355 --> 00:08:19,425
It wasn't Ms. Yoo's mother.
141
00:08:19,425 --> 00:08:20,725
It was Seo Yu Ra.
142
00:08:20,725 --> 00:08:22,994
I'm fine now. Stop worrying.
143
00:08:23,324 --> 00:08:25,555
Oh, right. Seo Yu Ra.
144
00:08:26,095 --> 00:08:27,824
Is it true that it was all fake?
145
00:08:27,824 --> 00:08:30,394
- Her pregnancy, miscarriage, and all?
- Yes.
146
00:08:33,134 --> 00:08:36,775
Chairman Cha is going
to pass out from shock.
147
00:08:37,434 --> 00:08:39,444
That family is going to go down...
148
00:08:39,444 --> 00:08:41,574
without us even trying.
149
00:08:42,314 --> 00:08:44,375
We're about to own SA Group...
150
00:08:44,375 --> 00:08:47,545
without doing a single thing.
151
00:08:47,844 --> 00:08:51,255
Oh, my. Shouldn't we thank Seo Yu Ra?
152
00:08:51,785 --> 00:08:53,224
We should, right?
153
00:08:55,055 --> 00:08:56,495
This must be a dream.
154
00:08:58,525 --> 00:08:59,625
Yes, a dream.
155
00:09:00,224 --> 00:09:01,694
- What?
- It's not a dream.
156
00:09:03,564 --> 00:09:04,734
I guess it wasn't.
157
00:09:06,734 --> 00:09:08,305
It doesn't seem like that tteokbokki lady.
158
00:09:09,104 --> 00:09:11,275
What's on your mind right now?
159
00:09:14,505 --> 00:09:15,645
It's...
160
00:09:17,714 --> 00:09:18,814
nothing.
161
00:09:20,745 --> 00:09:23,255
- What's going on with you?
- Have some grapes too.
162
00:09:25,114 --> 00:09:27,125
How suspicious.
163
00:09:27,625 --> 00:09:28,684
Right?
164
00:09:29,155 --> 00:09:32,525
Yes. He was like that at work too.
165
00:09:36,995 --> 00:09:41,434
She injected medication
into Yoo Soo Yeon's mom?
166
00:09:47,204 --> 00:09:48,275
Mother.
167
00:09:48,275 --> 00:09:49,415
Mom!
168
00:09:57,084 --> 00:09:59,025
Did you want to kill me that badly?
169
00:09:59,025 --> 00:10:00,854
How frustrated you must be
since you couldn't.
170
00:10:01,224 --> 00:10:03,194
You're wrong, Mother. Why would I?
171
00:10:03,295 --> 00:10:06,625
It wasn't me. Please believe me.
172
00:10:07,224 --> 00:10:11,035
Come to think of it,
how did you have the epinephrine?
173
00:10:12,604 --> 00:10:16,035
My dad is allergic to flowers.
174
00:10:16,974 --> 00:10:18,805
Even her parents were fake.
175
00:10:19,675 --> 00:10:21,245
So it wasn't Yoo Soo Yeon.
176
00:10:26,515 --> 00:10:30,184
How dare she play with my life?
177
00:10:31,255 --> 00:10:32,885
Ms. Cha, we're back.
178
00:10:38,224 --> 00:10:40,324
(Doctor's Note)
179
00:10:40,324 --> 00:10:41,495
(Signs of multiple abortions in the past.)
180
00:10:44,694 --> 00:10:47,635
"There were no signs
of a recent pregnancy."
181
00:10:48,005 --> 00:10:51,535
"But she likely had
multiple abortions in the past."
182
00:11:03,055 --> 00:11:04,184
You dared...
183
00:11:04,984 --> 00:11:08,525
to add that classless baby of yours
into our family register?
184
00:11:09,724 --> 00:11:11,555
You dirty, disgusting thing!
185
00:11:11,795 --> 00:11:13,964
Who do you think you are?
186
00:11:13,964 --> 00:11:16,265
How dare you insult my family and me?
187
00:11:16,265 --> 00:11:18,295
That is why I claimed
it was a miscarriage.
188
00:11:18,635 --> 00:11:19,934
How shameless.
189
00:11:20,104 --> 00:11:22,734
You must have eavesdropped
on Ms. Lee and me.
190
00:11:22,734 --> 00:11:24,704
You're repulsive and filthy.
191
00:11:24,974 --> 00:11:28,204
Even if you were beaten to death,
I would not be satisfied.
192
00:11:29,474 --> 00:11:31,245
It was all because of you.
193
00:11:31,944 --> 00:11:33,015
What?
194
00:11:33,614 --> 00:11:35,444
You were the one who had said...
195
00:11:35,584 --> 00:11:38,255
the only thing that would stop Jin Woo
was a baby.
196
00:11:39,184 --> 00:11:42,824
I had no choice but to do that
to make your wish come true.
197
00:11:43,055 --> 00:11:44,194
Believe me.
198
00:11:44,495 --> 00:11:45,724
You?
199
00:11:45,795 --> 00:11:48,425
Was there any truth
in what you had said until now?
200
00:11:49,864 --> 00:11:52,665
Everything was a lie from your parents,
education, and pregnancy.
201
00:11:53,464 --> 00:11:56,535
You were behind the peanut oil
on my birthday, weren't you?
202
00:11:57,234 --> 00:11:59,974
Mom, what do you mean
her pregnancy was a lie?
203
00:12:00,175 --> 00:12:02,974
And it was Yoo
who had put it in your salad.
204
00:12:04,714 --> 00:12:06,785
And I saved you, didn't I?
205
00:12:07,484 --> 00:12:11,114
So you have a mouth.
But how dare you talk back at me?
206
00:12:11,655 --> 00:12:14,155
Oh, my gosh. Are you mad, Yu Ra?
207
00:12:14,625 --> 00:12:17,395
You had done everything
you could possibly do...
208
00:12:17,395 --> 00:12:20,194
in every way to get what you wanted.
209
00:12:22,665 --> 00:12:24,234
You forced an abortion...
210
00:12:24,234 --> 00:12:25,964
even though you knew
it was Jin Woo's child.
211
00:12:26,564 --> 00:12:29,974
Do you consider what you had done wrong?
212
00:12:30,334 --> 00:12:31,434
No, right?
213
00:12:31,805 --> 00:12:34,175
So are you justifying your actions?
214
00:12:34,474 --> 00:12:36,645
Don't get smart with me.
215
00:12:36,775 --> 00:12:39,145
You looked down on me, didn't you?
216
00:12:39,344 --> 00:12:42,755
How dare you make a fool of me
simply because I favored you?
217
00:12:43,755 --> 00:12:45,354
What's all this ruckus?
218
00:12:46,155 --> 00:12:48,555
I took some medicine to rest
but can't because of you.
219
00:12:49,324 --> 00:12:50,594
I'm sorry, Father.
220
00:12:50,755 --> 00:12:52,025
Shut your mouth.
221
00:12:52,925 --> 00:12:55,824
Mother, I'm sorry I disappointed you.
222
00:12:56,495 --> 00:12:59,734
I'll work hard to have Jin Woo's baby
from now on.
223
00:13:00,535 --> 00:13:03,035
That will settle everything, right?
224
00:13:04,334 --> 00:13:06,505
I'm tired.
Too many things have happened today.
225
00:13:06,974 --> 00:13:08,604
I'm going to rest upstairs.
226
00:13:17,484 --> 00:13:19,224
She's a wacko, Mom.
227
00:13:19,224 --> 00:13:20,824
Are you going to let her go like that?
228
00:13:20,824 --> 00:13:22,655
Should I make a mess out of her?
229
00:13:24,055 --> 00:13:25,155
Leave her alone for now.
230
00:13:50,584 --> 00:13:51,684
Jin A told me everything.
231
00:13:54,184 --> 00:13:56,155
I can't believe such trash got to me.
232
00:13:56,824 --> 00:13:58,194
She's a witch.
233
00:13:59,324 --> 00:14:01,165
She was after me from the beginning.
234
00:14:02,094 --> 00:14:05,694
She had deliberately approached me
two years ago.
235
00:14:06,564 --> 00:14:07,805
Does Jin Woo know about it?
236
00:14:08,964 --> 00:14:10,405
He was the one who told me.
237
00:14:11,204 --> 00:14:12,275
Is he in his room?
238
00:14:13,704 --> 00:14:16,275
No. He refused
to be in the same house as her.
239
00:14:16,275 --> 00:14:17,375
He's going to divorce her.
240
00:14:18,214 --> 00:14:19,245
He should.
241
00:14:19,915 --> 00:14:22,114
Make them sign the papers
as soon as possible.
242
00:14:24,755 --> 00:14:25,854
Not yet.
243
00:14:28,525 --> 00:14:30,155
At the moment,
it's going to work against us.
244
00:14:30,594 --> 00:14:33,025
There's more to lose if we move hastily.
245
00:14:33,525 --> 00:14:34,724
There's more?
246
00:14:35,964 --> 00:14:38,535
The money she invested in
our company wasn't small.
247
00:14:39,834 --> 00:14:43,135
We can kick her out
after obtaining what we can...
248
00:14:43,135 --> 00:14:44,905
without causing damage.
249
00:14:45,074 --> 00:14:48,444
You're going to use the money
from that liar?
250
00:14:49,545 --> 00:14:51,944
You don't even know where she got it from.
251
00:14:52,574 --> 00:14:54,045
It could be black money.
252
00:14:54,844 --> 00:14:56,854
I don't want to know. Nor do I care.
253
00:14:57,555 --> 00:14:59,354
Seo Yu Ra will take responsibility.
254
00:14:59,584 --> 00:15:02,155
So you're going to stop Jin Woo
from getting a divorce?
255
00:15:02,324 --> 00:15:05,454
Just for now.
I will make them split up in the end.
256
00:15:05,755 --> 00:15:07,864
But Jin Woo wants to divorce her now.
257
00:15:09,194 --> 00:15:11,564
He got remarried
not long after his first divorce.
258
00:15:11,564 --> 00:15:13,035
But if he gets another one,
259
00:15:13,364 --> 00:15:16,204
there will be gossip everywhere.
It will bring dishonor to our family.
260
00:15:16,204 --> 00:15:19,005
Even SA Group's reputation
will go down the drain.
261
00:15:19,005 --> 00:15:20,875
The risks are too great.
262
00:15:21,474 --> 00:15:24,314
I will persuade Jin Woo,
so drop the matter.
263
00:15:24,844 --> 00:15:27,015
So you don't care if he's in pain or not?
264
00:15:27,684 --> 00:15:29,714
Do you think I have a choice?
265
00:15:29,714 --> 00:15:32,314
It's appalling
to the point of driving me mad.
266
00:15:32,755 --> 00:15:34,854
So have him divorce her.
267
00:15:35,255 --> 00:15:37,925
Stop demanding the impossible.
268
00:15:38,255 --> 00:15:41,795
It's for Jin Woo and the company.
How many times must I repeat myself?
269
00:15:42,625 --> 00:15:43,995
I will secure what I can...
270
00:15:43,995 --> 00:15:46,135
and throw away the rest.
I will sort things out.
271
00:15:47,165 --> 00:15:50,834
Just know
that you're ruining Jin Woo's life.
272
00:15:51,375 --> 00:15:54,505
I'm the one who's
really looking out for him, not you.
273
00:15:55,104 --> 00:15:58,614
In my eyes,
both you and Seo Yu Ra are monsters.
274
00:15:59,045 --> 00:16:00,645
You two are alike.
275
00:16:08,885 --> 00:16:09,995
How could he...
276
00:16:10,255 --> 00:16:13,594
How could my husband
compare me to that piece of trash?
277
00:16:24,905 --> 00:16:28,175
She cares and loves Seo Jun
more than you do.
278
00:16:28,405 --> 00:16:31,314
Don't accuse her of being
that wicked stepmother in fairy tales.
279
00:16:31,675 --> 00:16:32,814
Yu Ra...
280
00:16:33,145 --> 00:16:35,444
is a thousand times nicer than you are.
281
00:16:35,915 --> 00:16:38,055
If you threaten her one more time,
282
00:16:38,214 --> 00:16:41,025
I'll sue you for it, so be careful.
283
00:16:46,964 --> 00:16:50,234
Competing against Ms. Seo
was absurd in the first place.
284
00:16:51,165 --> 00:16:54,135
How can you present the design as yours
when you shamelessly copied it?
285
00:16:55,135 --> 00:16:57,574
How much worse can you get?
286
00:16:57,834 --> 00:16:59,574
Having an affair, then stealing.
287
00:16:59,574 --> 00:17:01,574
Aren't you ashamed to see Seo Jun?
288
00:17:15,255 --> 00:17:17,555
Transfer this side dish to another plate.
289
00:17:17,624 --> 00:17:18,755
The color looks bad.
290
00:17:23,965 --> 00:17:25,195
What do you think you're doing?
291
00:17:26,064 --> 00:17:27,735
Good morning, Mother.
292
00:17:27,904 --> 00:17:29,005
Have some breakfast.
293
00:17:29,205 --> 00:17:30,334
Ms. Lee.
294
00:17:32,174 --> 00:17:33,344
Yes, Ms. Cha?
295
00:17:34,045 --> 00:17:36,745
Don't let her touch my food again.
296
00:17:37,374 --> 00:17:39,584
Who knows
what she'll do to them again to kill me?
297
00:17:43,414 --> 00:17:44,485
You heard her, right?
298
00:17:50,255 --> 00:17:51,725
Ms. Lee, I want some water.
299
00:17:55,495 --> 00:17:58,334
Seriously?
You're actually having breakfast?
300
00:17:59,134 --> 00:18:01,104
I'm human. I need food to live.
301
00:18:01,305 --> 00:18:02,465
You should eat too.
302
00:18:13,314 --> 00:18:14,745
Why are you glaring at me like that?
303
00:18:16,255 --> 00:18:19,354
Where does Jin Woo find
all of these crazy women?
304
00:18:20,025 --> 00:18:21,624
Is he making
a collection of crazies or what?
305
00:18:32,195 --> 00:18:34,305
Make sure to finish what you started...
306
00:18:34,305 --> 00:18:37,805
so you don't embarrass this whole family.
307
00:18:39,104 --> 00:18:40,805
If you pretended to have a miscarriage,
308
00:18:40,805 --> 00:18:43,874
you should stay at home
and not go out for a while.
309
00:18:44,215 --> 00:18:47,584
Don't even think about leaving this house
or going into the office.
310
00:18:48,414 --> 00:18:50,185
Have you lost your mind, Ms. Lee?
311
00:18:50,455 --> 00:18:53,084
Chairman Cha told me to tell you that.
312
00:18:55,225 --> 00:18:56,324
Please go inside.
313
00:19:04,795 --> 00:19:07,505
Watch her
so she doesn't go out by herself.
314
00:19:07,834 --> 00:19:08,864
Yes, ma'am.
315
00:19:14,104 --> 00:19:16,374
Ms. Seo let me know
that she won't be able...
316
00:19:16,374 --> 00:19:19,715
to come to work for a while
because she isn't feeling well.
317
00:19:20,045 --> 00:19:23,515
I don't think you'll be able
to have the meeting today.
318
00:19:24,015 --> 00:19:25,255
What about President Hong?
319
00:19:26,455 --> 00:19:28,424
He also didn't come to work.
320
00:19:34,695 --> 00:19:37,995
I guess Chairman Cha isn't able
to cut Ms. Seo out that easily.
321
00:19:38,864 --> 00:19:40,765
I'm sure it's because it might
hurt SA Group's public image.
322
00:19:40,765 --> 00:19:42,465
That's what she's afraid of the most.
323
00:19:43,374 --> 00:19:45,305
She must be weighing her options...
324
00:19:45,305 --> 00:19:47,545
on how to get rid of Seo Yu Ra.
325
00:19:47,674 --> 00:19:50,775
Do you think there's a possibility
that Chairman Cha would keep her around?
326
00:19:50,914 --> 00:19:53,114
She might if she decides
that's more beneficial to her.
327
00:19:54,685 --> 00:19:57,314
She doesn't consider
her own son's feelings.
328
00:19:57,685 --> 00:20:01,154
If we were in old times,
she'd be a tyrant that didn't hesitate...
329
00:20:01,154 --> 00:20:02,955
to go to war to protect her territory.
330
00:20:03,924 --> 00:20:07,465
It's basically putting her son up
for sacrifice, but it's nothing for her.
331
00:20:29,384 --> 00:20:32,614
(Father)
332
00:20:37,354 --> 00:20:39,695
Seriously. What should I do?
333
00:20:41,295 --> 00:20:42,465
What a bad guy.
334
00:20:43,795 --> 00:20:45,864
You're not even human.
335
00:20:48,134 --> 00:20:49,235
Seriously.
336
00:20:49,235 --> 00:20:50,374
Oh, my.
337
00:20:50,634 --> 00:20:51,904
Take good care of the store.
338
00:20:52,174 --> 00:20:56,475
Why are you touching my butt?
I'm a bachelor. My butt is precious.
339
00:20:56,545 --> 00:20:59,685
When did I touch your butt? I hit it.
340
00:21:00,445 --> 00:21:01,515
- Seriously.
- Seriously.
341
00:21:01,745 --> 00:21:05,154
Have you been up to something lately?
342
00:21:06,084 --> 00:21:07,324
- Have you?
- No, ma'am.
343
00:21:08,685 --> 00:21:09,824
It's very strange.
344
00:21:10,255 --> 00:21:11,394
Mr. Ko.
345
00:21:12,295 --> 00:21:14,495
You should confess...
346
00:21:14,495 --> 00:21:17,265
while I'm being nice. Tell me.
347
00:21:18,364 --> 00:21:20,904
It's true.
348
00:21:22,505 --> 00:21:24,674
By the way, are you on your way somewhere?
349
00:21:26,035 --> 00:21:28,305
I heard Chairman Cha's house is basically
on fire with all of the drama going on.
350
00:21:29,045 --> 00:21:32,814
I'm going there to add gas to the fire
so it can burn even more.
351
00:21:33,515 --> 00:21:34,844
I'll be back.
352
00:21:40,055 --> 00:21:42,354
- Oh, my.
- Hello.
353
00:21:42,354 --> 00:21:45,555
Oh, hi. Are you on your way somewhere?
354
00:21:45,555 --> 00:21:46,695
I'll see you later.
355
00:21:47,765 --> 00:21:49,064
Right.
356
00:21:49,695 --> 00:21:52,164
You know this is the last day, right?
357
00:21:53,735 --> 00:21:54,834
What is?
358
00:21:55,205 --> 00:21:56,735
You're so slow.
359
00:21:57,104 --> 00:22:00,505
I gave you tickets to the art exhibit
the other day. Aren't you going to go?
360
00:22:00,505 --> 00:22:02,404
Do you know how much they cost?
361
00:22:02,705 --> 00:22:03,844
My enemy's...
362
00:22:05,475 --> 00:22:08,344
I told you to go...
363
00:22:08,344 --> 00:22:09,715
with that painter man.
364
00:22:11,814 --> 00:22:13,015
You did.
365
00:22:14,084 --> 00:22:15,654
I remember that too.
366
00:22:16,354 --> 00:22:18,495
Just remembering it is not good enough.
367
00:22:18,495 --> 00:22:21,295
I'm cheering for you, you know.
368
00:22:21,295 --> 00:22:24,334
If you don't go, you're basically
neglecting me as a person...
369
00:22:24,334 --> 00:22:27,465
and insulting my feelings.
370
00:22:28,104 --> 00:22:29,364
Insulting?
371
00:22:31,674 --> 00:22:34,205
I'm going. I'm going to go.
372
00:22:34,805 --> 00:22:36,814
- You're going?
- Yes.
373
00:22:36,945 --> 00:22:38,814
We're going to meet later.
374
00:22:38,945 --> 00:22:41,285
You should've said so.
375
00:22:42,384 --> 00:22:46,354
Have fun on your date.
376
00:22:46,824 --> 00:22:48,255
What date?
377
00:22:48,255 --> 00:22:49,795
It's not like that.
378
00:22:50,195 --> 00:22:52,424
People might misunderstand.
379
00:22:52,995 --> 00:22:56,594
Who could hear us?
I'm the only person here.
380
00:22:57,094 --> 00:23:00,035
Don't worry. Go and have fun.
381
00:23:01,765 --> 00:23:04,005
No Young Ji. You've lost your mind.
382
00:23:04,935 --> 00:23:07,604
Why did I have to get drunk
and do something like that?
383
00:23:08,775 --> 00:23:12,114
Now Dae Chul is going to think I'm easy.
384
00:23:14,114 --> 00:23:15,185
What?
385
00:23:18,515 --> 00:23:20,025
Dae Chul. What are you doing?
386
00:23:20,985 --> 00:23:25,555
I didn't mean to ignore your calls.
387
00:23:27,364 --> 00:23:30,265
I've never done this before,
so I don't really know what I'm doing.
388
00:23:31,394 --> 00:23:34,505
I wasn't sure how to face you.
389
00:23:35,235 --> 00:23:37,834
To be honest, I was so drunk that night.
390
00:23:38,475 --> 00:23:41,874
I don't really remember... No.
391
00:23:41,975 --> 00:23:44,015
- So I...
- Wait.
392
00:23:44,715 --> 00:23:47,545
You said this was your first time.
393
00:23:48,644 --> 00:23:50,215
By that, do you mean I'm your first?
394
00:23:57,795 --> 00:23:58,854
Get up.
395
00:23:58,854 --> 00:24:01,465
Oh, okay. One second.
396
00:24:03,364 --> 00:24:07,564
We're both adults.
I don't plan on asking you for anything...
397
00:24:07,735 --> 00:24:10,634
just because we accidentally did something
while we were drunk. Don't worry.
398
00:24:11,374 --> 00:24:13,475
I'm a pretty easy-going woman, you know.
399
00:24:14,705 --> 00:24:16,814
But I can tell
this is the first time for you.
400
00:24:16,814 --> 00:24:18,715
You're really not skilled in this area.
401
00:24:19,475 --> 00:24:21,515
You should bring some flowers
in this kind of situation.
402
00:24:23,114 --> 00:24:25,955
If so, I'll go buy some right now.
403
00:24:32,094 --> 00:24:35,025
The phone is turned off.
Please leave a message...
404
00:24:42,465 --> 00:24:44,134
Did you find out where Jin Woo went?
405
00:24:44,535 --> 00:24:47,404
Yes, ma'am.
I've been told he's staying in a hotel.
406
00:24:48,844 --> 00:24:50,475
He must be drinking away his sorrows.
407
00:24:53,314 --> 00:24:57,114
I think we need to do
a thorough investigation into Seo Yu Ra.
408
00:24:57,884 --> 00:25:00,354
She faked her background
and her education.
409
00:25:00,555 --> 00:25:02,324
I find all of this quite unsettling.
410
00:25:03,995 --> 00:25:06,965
Look into whether
she was actually born in America,
411
00:25:07,094 --> 00:25:09,965
who her parents are, and what kind
of environment she grew up in.
412
00:25:10,134 --> 00:25:12,894
Do a thorough investigation,
even if it takes time.
413
00:25:14,104 --> 00:25:15,535
Yes, ma'am.
414
00:25:15,535 --> 00:25:18,904
Chairman Cha. I'm here.
415
00:25:19,505 --> 00:25:20,604
Welcome in.
416
00:25:20,604 --> 00:25:22,674
I didn't know you were coming.
What brings you here?
417
00:25:22,805 --> 00:25:24,174
Oh, my. Your face.
418
00:25:24,874 --> 00:25:27,414
You look ten years older.
419
00:25:27,884 --> 00:25:30,455
Goodness. This is why...
420
00:25:30,555 --> 00:25:33,084
spending money on getting botox, fillers,
421
00:25:33,084 --> 00:25:35,785
and facelifts is useless.
422
00:25:36,255 --> 00:25:39,094
Your face can't withstand the passage
of time, I mean, stress.
423
00:25:39,094 --> 00:25:41,324
All of it is in vain.
424
00:25:41,725 --> 00:25:43,394
Gosh.
425
00:25:43,495 --> 00:25:47,134
Goodness. You must've been so stressed.
426
00:25:47,604 --> 00:25:50,435
I'm worried
you're going to get sick from anger.
427
00:25:53,074 --> 00:25:56,205
Did you hear something?
428
00:25:56,745 --> 00:25:59,945
Of course. Everyone knows.
429
00:26:02,114 --> 00:26:05,314
You lost a precious grandchild.
430
00:26:05,715 --> 00:26:08,354
You must be devastated.
431
00:26:11,324 --> 00:26:13,255
Yes. You're right.
432
00:26:13,995 --> 00:26:15,695
They say time heals all wounds.
433
00:26:16,164 --> 00:26:17,765
I'm sure I'll feel better in the future.
434
00:26:18,195 --> 00:26:20,904
She must've gotten so much botox.
435
00:26:21,064 --> 00:26:23,805
Look at her lie without even a flinch.
436
00:26:24,134 --> 00:26:26,805
Why would you spend your precious time...
437
00:26:26,805 --> 00:26:29,945
just waiting around to feel better?
438
00:26:29,945 --> 00:26:31,574
Don't do that.
439
00:26:32,245 --> 00:26:34,814
I got these for you.
440
00:26:34,814 --> 00:26:35,914
Let's go together.
441
00:26:39,354 --> 00:26:40,725
It's an art exhibit.
442
00:26:41,124 --> 00:26:44,955
This is the last day. Let's have
a self-killing day looking at paintings.
443
00:26:45,455 --> 00:26:49,525
I read in a book
that paintings bring you inner peace.
444
00:26:49,894 --> 00:26:53,035
You can refresh your mood
while looking at beautiful things.
445
00:26:54,604 --> 00:26:57,035
I've done enough self-killing.
446
00:26:57,674 --> 00:27:00,545
Oh, Chairman Cha. You must've misheard me.
447
00:27:00,604 --> 00:27:04,374
I didn't say killing. Healing.
448
00:27:06,015 --> 00:27:07,414
Yes, healing.
449
00:27:08,314 --> 00:27:10,884
But I'm not in the mood to go.
450
00:27:10,884 --> 00:27:11,884
You should go by yourself.
451
00:27:11,884 --> 00:27:14,654
I bought these tickets from a reseller...
452
00:27:14,654 --> 00:27:16,555
because I saw this was
an exhibit sponsored by SA Group.
453
00:27:16,555 --> 00:27:20,894
Don't you think it would be
good for SA Group's public image...
454
00:27:20,894 --> 00:27:23,465
if you made a surprise appearance...
455
00:27:23,695 --> 00:27:26,805
and showed everyone
that everything is fine for SA Group?
456
00:27:28,005 --> 00:27:31,634
- I...
- I checked that you were free after this.
457
00:27:31,904 --> 00:27:34,844
Just trust me
and come do some self-killing,
458
00:27:34,844 --> 00:27:37,814
I mean, healing. Okay?
459
00:27:46,055 --> 00:27:49,525
There are a lot of people here,
considering that it's a weekday.
460
00:27:50,225 --> 00:27:52,055
If it's too much for you,
we can come next time.
461
00:27:52,394 --> 00:27:56,094
It's okay. We came all the way here.
I should at least try.
462
00:27:56,624 --> 00:27:59,364
I'll be right by your side.
463
00:27:59,364 --> 00:28:01,035
Let me know if things get too tough.
464
00:28:01,164 --> 00:28:02,805
You shouldn't push yourself too hard.
465
00:28:03,005 --> 00:28:05,435
Sure. That sounds good.
466
00:28:16,114 --> 00:28:18,485
I heard SA Group...
467
00:28:18,485 --> 00:28:21,084
was a big sponsor for this exhibit.
468
00:28:21,154 --> 00:28:24,094
Do you know how hard it was
for me to get these tickets?
469
00:28:24,094 --> 00:28:26,025
We can't miss this.
470
00:28:28,025 --> 00:28:30,435
I don't really know much about art,
471
00:28:30,495 --> 00:28:32,435
but it makes me happy
to look at all of this.
472
00:28:33,334 --> 00:28:35,904
I feel like I have come to another world.
473
00:28:36,465 --> 00:28:38,334
I feel a little bit shy as well.
474
00:28:39,134 --> 00:28:40,205
Why so?
475
00:28:41,475 --> 00:28:43,644
Everyone knows so much about art,
476
00:28:43,644 --> 00:28:46,814
but I really don't know anything.
477
00:28:48,715 --> 00:28:50,955
The only person who can truly explain
the meaning behind a painting...
478
00:28:50,955 --> 00:28:52,785
is the artist themself.
479
00:28:54,455 --> 00:28:56,685
It's nice to know
the artist's thoughts on the piece,
480
00:28:56,955 --> 00:28:58,824
but that's not
the only right answer either.
481
00:29:00,624 --> 00:29:03,664
Looking at a painting
with your own eyes and perspective...
482
00:29:03,664 --> 00:29:07,505
is another great way to enjoy art.
483
00:29:08,435 --> 00:29:09,604
I see.
484
00:29:21,485 --> 00:29:22,545
Thank you.
485
00:29:28,854 --> 00:29:32,695
Chairman Cha. What do you think
about that painting over there?
486
00:29:33,025 --> 00:29:35,465
I'm thinking of buying a piece.
487
00:29:38,535 --> 00:29:40,834
Oh, it's fantastic.
488
00:29:40,834 --> 00:29:43,104
Goodness. What a nice painting.
489
00:29:44,475 --> 00:29:45,975
They must be a couple.
490
00:29:46,334 --> 00:29:48,144
How nice.
491
00:29:48,904 --> 00:29:50,005
I'm jealous.
492
00:30:45,965 --> 00:30:48,404
(Gold Mask)
493
00:30:48,634 --> 00:30:51,104
Gosh. You look so pretty today, Mom.
494
00:30:51,104 --> 00:30:53,134
Is it a boyfriend?
495
00:30:53,134 --> 00:30:54,844
He was seeing someone?
496
00:30:54,844 --> 00:30:56,344
What are you doing in my studio?
497
00:30:56,344 --> 00:30:58,475
Tail Mr. Hong for a while.
498
00:30:58,475 --> 00:31:01,344
I wonder if my enemy's husband
knows this or not.
499
00:31:01,344 --> 00:31:03,545
I'm sure Chairman Cha
just believed that...
500
00:31:03,545 --> 00:31:04,914
and didn't think much of it.
501
00:31:04,914 --> 00:31:07,455
Being born as your son feels like a curse.
502
00:31:07,455 --> 00:31:09,185
Did that girl, Yoo Soo Yeon,
tell you to do that?
36663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.