Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:02,736
SO WHERE'D YOU SAY DAD WAS?
2
00:00:02,803 --> 00:00:03,771
AWAY ON BUSINESS.
3
00:00:03,837 --> 00:00:05,606
LOCATION'S TOP-SECRET?
4
00:00:05,673 --> 00:00:06,774
OH, GERMANY.
5
00:00:06,840 --> 00:00:09,077
GERMANY. IS DAD'S FIRM
INSURING NAZIS NOW?
6
00:00:09,143 --> 00:00:10,811
YOUR FATHER
DOESN'T KNOW ANY NAZIS.
7
00:00:10,878 --> 00:00:12,513
I KNOW, MOM.
I WAS JUST --
8
00:00:12,580 --> 00:00:13,581
WHAT?
9
00:00:13,647 --> 00:00:15,015
JOKING --
10
00:00:15,083 --> 00:00:16,184
SHE WAS JOKING.
11
00:00:16,250 --> 00:00:17,918
OH. HARD TO TELL.
12
00:00:17,985 --> 00:00:20,054
YEAH, WELL...
13
00:00:20,121 --> 00:00:22,556
OH, I'M AFRAID
I HAVE SOME BAD NEWS --
14
00:00:22,623 --> 00:00:23,591
CLAUDIA DIED.
15
00:00:23,657 --> 00:00:24,625
WHO?
16
00:00:24,692 --> 00:00:28,329
CLAUDIA, YOUR COUSIN, CLAUDIA.
CLAUDIA!
17
00:00:28,396 --> 00:00:30,964
I'M HEARING THE NAME.
I HAVE NO IDEA WHO THAT IS.
18
00:00:31,031 --> 00:00:33,201
CLAUDIA'S YOUR COUSIN,
FOR ALL INTENTS AND PURPOSES.
19
00:00:33,267 --> 00:00:34,868
OH, NOW WE'RE GETTIN' TO IT.
20
00:00:34,935 --> 00:00:37,205
SHE WAS YOUR FATHER'S
GRANDMOTHER'S SISTER'S GIRL.
21
00:00:37,271 --> 00:00:39,673
TO YOU,
THAT WOULD MAKE HER --
NOTHING?
22
00:00:39,740 --> 00:00:41,409
REGARDLESS, THE FUNERAL'S
ON THURSDAY.
23
00:00:41,475 --> 00:00:43,777
I THOUGHT
WE'D ALL GO TOGETHER.
TWO PROBLEMS.
24
00:00:43,844 --> 00:00:46,414
ONE, IMPOSSIBLE TO GET AWAY
FROM THE INN ON THURSDAY.
25
00:00:46,480 --> 00:00:48,048
TWO, I'VE NEVER MET
THIS WOMAN.
26
00:00:48,116 --> 00:00:49,517
YOU CERTAINLY HAVE.
WHEN?
27
00:00:49,583 --> 00:00:51,352
SEVERAL TIMES.
I'LL TAKE ONE.
28
00:00:51,419 --> 00:00:54,288
WE WENT TO HER HOUSE
TO SEE THE FIRST MOON LANDING.
29
00:00:54,355 --> 00:00:55,989
SHE'D JUST GOTTEN A NEW PHILCO.
30
00:00:56,056 --> 00:00:57,858
I HAVE NO MEMORY
OF THIS WHATSOEVER.
31
00:00:57,925 --> 00:01:00,761
CORRECT ME IF I'M WRONG,
MEN HAVE WALKED ON THE MOON
32
00:01:00,828 --> 00:01:02,996
REGARDLESS OF WHETHER YOUR
MOTHER REMEMBERS OR NOT.
33
00:01:03,063 --> 00:01:04,298
THAT'S THE RUMOR.
34
00:01:04,365 --> 00:01:07,368
I KNOW THAT.
I JUST DON'T KNOW CLAUDIA.
35
00:01:07,435 --> 00:01:09,403
SO YOU'RE NOT GOING?
NOT THIS TIME.
36
00:01:09,470 --> 00:01:12,039
I DON'T THINK CLAUDIA'S PLANNING
TO DIE A SECOND TIME.
37
00:01:12,106 --> 00:01:14,074
MOM, I COULDN'T GO
IF I WANTED TO.
38
00:01:14,142 --> 00:01:15,476
FINE.
39
00:01:17,745 --> 00:01:20,914
OH, WAIT --
RUDOLPH GOTTFRIED.
40
00:01:20,981 --> 00:01:22,350
ANOTHER COUSIN?
41
00:01:22,416 --> 00:01:24,252
NO, A NAZI WE KNEW.
I'D FORGOTTEN.
42
00:01:24,318 --> 00:01:26,086
WE STAYED WITH HIM ONCE
IN MUNICH.
43
00:01:26,154 --> 00:01:27,788
NICE OLD MAN --
INTERESTING STORIES.
44
00:01:27,855 --> 00:01:31,459
MOM, YOU SOCIALIZED
WITH A KNOWN NAZI?
45
00:01:31,525 --> 00:01:33,261
THAT'S DESPICABLE!
THAT'S HEINOUS!
46
00:01:33,327 --> 00:01:36,130
NO, DEAR, THAT WAS A JOKE.
47
00:01:36,197 --> 00:01:37,531
[ LAUGHS ]
48
00:01:42,102 --> 00:01:45,439
* IF YOU'RE OUT ON THE ROAD *
49
00:01:45,506 --> 00:01:50,578
* FEELING LONELY AND SO COLD *
50
00:01:50,644 --> 00:01:54,515
* ALL YOU HAVE TO DO
IS CALL MY NAME *
51
00:01:54,582 --> 00:01:59,220
* AND I'LL BE THERE
ON THE NEXT TRAIN *
52
00:01:59,287 --> 00:02:03,591
* WHERE YOU LEAD,
I WILL FOLLOW *
53
00:02:03,657 --> 00:02:07,861
* ANYWHERE THAT YOU TELL ME TO *
54
00:02:07,928 --> 00:02:12,733
* IF YOU NEED,
YOU NEED ME TO BE WITH YOU *
55
00:02:12,800 --> 00:02:16,304
* I WILL FOLLOW *
56
00:02:16,370 --> 00:02:19,373
* WHERE YOU LEAD *
57
00:02:19,440 --> 00:02:21,575
* I WILL FOLLOW *
58
00:02:21,642 --> 00:02:25,946
* ANYWHERE THAT YOU TELL ME TO *
59
00:02:26,013 --> 00:02:30,584
* IF YOU NEED,
YOU NEED ME TO BE WITH YOU *
60
00:02:30,651 --> 00:02:35,289
* I WILL FOLLOW
WHERE YOU LEAD.. **
61
00:02:40,661 --> 00:02:44,031
HEY, I HAVE AN IDEA
FOR A NEW REALITY SHOW.
62
00:02:44,097 --> 00:02:45,466
HOW ABOUT EVERYONE
JUST LOOKS OUT
63
00:02:45,533 --> 00:02:47,301
THEIR FRIGGIN' KITCHEN WINDOW
FOR A CHANGE?
64
00:02:47,368 --> 00:02:49,237
OOH, SHE'S CRANKY
THIS MORNING.
65
00:02:49,303 --> 00:02:52,506
LET'S JUST SAY THE WORLD'S
GOT A FORMIDABLE OPPONENT.
66
00:02:52,573 --> 00:02:54,242
WAIT, SHOULDN'T YOU BE BAKING?
67
00:02:54,308 --> 00:02:56,244
I DON'T KNOW.
SHOULDN'T YOU BE KNITTING?
68
00:02:56,310 --> 00:02:58,078
MOM, THE CHILTON BAKE SALE
IS TODAY!
69
00:02:58,145 --> 00:02:59,480
I GOT IT COVERED.
70
00:02:59,547 --> 00:03:01,582
THEY EXPECT THE THINGS
TO BE HOMEMADE.
71
00:03:01,649 --> 00:03:03,417
BY SOMEONE
OTHER THAN DOLLY MADISON.
72
00:03:03,484 --> 00:03:06,887
I SAID I HAVE IT COVERED!
73
00:03:06,954 --> 00:03:08,322
ALL OF THE PARENTS PITCH IN,
74
00:03:08,389 --> 00:03:10,458
SO THIS IS REALLY IMPORTANT.
YOU KNOW THAT.
75
00:03:10,524 --> 00:03:12,993
OH, I DIDN'T KNOW.
I DON'T HAVE IT COVERED.
76
00:03:13,060 --> 00:03:14,395
I HAVE IT COVERED!
77
00:03:14,462 --> 00:03:16,830
GET YOUR STUFF AND HIT
THE STEREO -- WE'RE LATE.
78
00:03:16,897 --> 00:03:18,732
THAT'S NOT ME.
79
00:03:20,801 --> 00:03:21,802
[ SIGHS ]
80
00:03:21,869 --> 00:03:25,306
WHERE DOES YOUR MOM
THINK YOU ARE?
81
00:03:25,373 --> 00:03:27,140
ON A PARK BENCH, CONTEMPLATING
82
00:03:27,207 --> 00:03:28,742
THE REUNIFICATION
OF THE TWO KOREAS.
83
00:03:28,809 --> 00:03:30,344
NOT HERE,
SKANKING TO RANCID?
84
00:03:30,411 --> 00:03:32,012
WOULDN'T BE INCLUDED.
85
00:03:32,079 --> 00:03:33,414
SCHOOL!
86
00:03:35,883 --> 00:03:37,718
BYE.
BYE.
87
00:03:39,653 --> 00:03:41,822
WOW, CINNAMON --
RIDING IN STYLE.
88
00:03:41,889 --> 00:03:43,757
YEAH, MOREY MADE IT.
89
00:03:43,824 --> 00:03:46,360
CINNAMON'S NOT WALKING GOOD
THESE DAYS,
90
00:03:46,427 --> 00:03:48,662
BUT SHE STILL LIKES
HER PASSEGGIATAS.
91
00:03:48,729 --> 00:03:50,998
THAT'S ITALIAN
FOR "A NICE WALK."
92
00:03:51,064 --> 00:03:52,165
PASSEGGIATA.
93
00:03:52,232 --> 00:03:54,902
OH, GOD, HE MAKES IT
SOUND SO SEXY.
94
00:03:54,968 --> 00:03:55,936
COME ON.
95
00:03:56,003 --> 00:03:57,204
WHAT'S THAT?
96
00:03:57,271 --> 00:03:58,806
IT'S CINNAMON'S PRIVATE AREA.
97
00:03:58,872 --> 00:04:01,309
SOMETIMES
SHE LIKES TO BE ALONE.
98
00:04:01,375 --> 00:04:03,544
SHE'S JUST LIKE MOREY
IN THAT SENSE.
99
00:04:03,611 --> 00:04:06,547
HEY,
SAY "PASSEGGIATA" AGAIN.
100
00:04:06,614 --> 00:04:08,982
I CAN'T DO IT
ON COMMAND, BABS.
101
00:04:09,049 --> 00:04:10,551
OH, HE'S BLUSHIN'.
102
00:04:10,618 --> 00:04:14,221
GOD, I LOVE
A MAN THAT BLUSHES!
103
00:04:14,288 --> 00:04:16,790
OKAY, OUR TOWN
IS JUST WEIRD.
104
00:04:16,857 --> 00:04:18,225
THANK GOD.
105
00:04:18,292 --> 00:04:19,393
BYE.
BYE.
106
00:04:19,460 --> 00:04:21,028
I'LL SEE YOU LATER
AT SCHOOL.
107
00:04:21,094 --> 00:04:22,663
FOR WHAT?
MOM, THE BAKE SALE!
108
00:04:22,730 --> 00:04:25,032
I GOT THE VEIN
IN THE FOREHEAD! WHOO!
109
00:04:25,098 --> 00:04:26,434
SADIST.
110
00:04:58,832 --> 00:05:00,434
HEY.
AAH!
111
00:05:01,168 --> 00:05:02,470
MORNING.
112
00:05:02,536 --> 00:05:04,872
GOOD BOOK?
I DON'T KNOW YET.
113
00:05:04,938 --> 00:05:09,309
I SAW YOU STANDING IN LINE,
SO I THOUGHT I'D SAY HELLO.
114
00:05:09,377 --> 00:05:11,545
HELLO?
HELLO.
115
00:05:11,612 --> 00:05:14,382
HEY, THANKS FOR HELPING ME
GET THE JOB AT THE STORE.
116
00:05:14,448 --> 00:05:16,884
I MEAN, IT'S NOT A CAREER
OR ANYTHING,
117
00:05:16,950 --> 00:05:18,118
BUT IT'S GOT ME SOLVENT.
118
00:05:18,185 --> 00:05:19,787
SOLVENT IS GOOD.
119
00:05:19,853 --> 00:05:22,155
YEAH. UH, ARE YOU ALWAYS
THIS SERIOUS?
120
00:05:22,222 --> 00:05:24,091
NO.
121
00:05:24,157 --> 00:05:27,595
SO, UH, HOW LONG DOES IT
TAKE YOU TO GET TO SCHOOL?
122
00:05:27,661 --> 00:05:29,963
UM, 40 MINUTES,
IF THE BUS DRIVER'S FOCUSED,
123
00:05:30,030 --> 00:05:32,800
BUT LONGER IF HE'S TRYING
TO WIN SOMETHING ON THE RADIO.
124
00:05:32,866 --> 00:05:34,802
THIS BUS
IS GOING TO HARTFORD!
125
00:05:34,868 --> 00:05:36,003
YEAH, I KNOW.
126
00:05:36,069 --> 00:05:38,972
YOU GO TO SCHOOL HERE.
YOU'VE TO GET OFF THE BUS.
127
00:05:39,039 --> 00:05:44,912
HE HAS TO GET OFF THE BUS!
W-W-WAIT.
YOU'RE FORGETTING SOMETHING.
128
00:05:44,978 --> 00:05:47,548
BUSES MAKE STOPS.
129
00:05:47,615 --> 00:05:49,817
GOODBYE, LORELAI GILMORE.
130
00:05:55,823 --> 00:05:58,559
[ INDISTINCT CONVERSATION ]
131
00:06:01,595 --> 00:06:02,963
Michel: [ French accent ]
INDEPENDENCE INN,
132
00:06:03,030 --> 00:06:05,566
MICHEL SPEAKING.
133
00:06:05,633 --> 00:06:07,234
YES, YOU ARE CONFIRMED.
134
00:06:07,300 --> 00:06:09,670
MM-HMM. GOODBYE.
135
00:06:09,737 --> 00:06:11,104
BONJOUR, MONSIEUR.
136
00:06:11,171 --> 00:06:12,740
VOUS ETES FRANCAIS?
VOUS PARLEZ FRANCAIS?
137
00:06:12,806 --> 00:06:16,209
NO, SORRY.
PARLEZ VOUS FRANCAIS?
138
00:06:16,276 --> 00:06:18,646
SIR, I'M JUST A SIMPLE
COUNTRY BOY FROM TEXAS.
139
00:06:18,712 --> 00:06:20,481
I DO NOT UNDERSTAND
THIS FRANCAIS BUSINESS
140
00:06:20,548 --> 00:06:22,349
YOU'RE BABBLING ABOUT.
141
00:06:22,416 --> 00:06:26,386
PARDON.
[ CLEARS THROAT ]
142
00:06:26,454 --> 00:06:28,288
HE KNOWS
YOU ARE NOT FROM TEXAS.
143
00:06:28,355 --> 00:06:29,757
SMILE WHEN YOU SAY THAT.
144
00:06:29,823 --> 00:06:32,826
I TOLD YOU THERE WAS GOING TO BE
A FRENCH GROUP HERE.
145
00:06:32,893 --> 00:06:34,795
IT'S YOUR JOB
TO KEEP THEM HAPPY.
146
00:06:34,862 --> 00:06:37,798
LORELAI, I DON'T KNOW HOW MANY
FRENCH PEOPLE YOU'VE MET,
147
00:06:37,865 --> 00:06:39,933
BUT MOST OF THEM
ARE INSUFFERABLE.
148
00:06:40,000 --> 00:06:43,070
REALLY?
MM-HMM.
THAT IS WHY I LEFT FRANCE.
149
00:06:43,136 --> 00:06:45,305
HUH, I THOUGHT IT HAD
SOMETHING TO DO
150
00:06:45,372 --> 00:06:47,608
WITH THE TORCHES
AND THE VILLAGERS.
151
00:06:47,675 --> 00:06:51,111
MICHEL, TALK TO THEM.
NEVER.
152
00:06:51,178 --> 00:06:53,581
YOU ARE GIVING ME THAT LOOK,
AREN'T YOU --
153
00:06:53,647 --> 00:06:56,116
YOUR PATENTED "DO IT
OR SOMETHING UNSPEAKABLE
154
00:06:56,183 --> 00:06:58,486
SHALL BEFALL YOU" LOOK?
155
00:06:58,552 --> 00:06:59,920
[ SIGHS ] FINE.
156
00:06:59,987 --> 00:07:02,556
I SHALL BE FRENCH,
BUT I SHALL NOT BE HAPPY.
157
00:07:02,623 --> 00:07:05,693
THEN YOU WILL BE YOURSELF.
GOOD CHOICE.
158
00:07:09,229 --> 00:07:11,599
BONJOUR, MESSIEURS.
JE M'APPELLE MICHEL --
159
00:07:11,665 --> 00:07:13,801
CE SOIR POUR VOUS AIDER.
160
00:07:13,867 --> 00:07:15,202
HA HA!
161
00:07:15,268 --> 00:07:17,304
VOUS AVEZ FAIT UN BLAGUE.
162
00:07:17,370 --> 00:07:21,542
TRES DROLE!
TRES DROLE, MICHEL!
163
00:07:21,609 --> 00:07:22,810
KILL ME NOW.
164
00:07:34,822 --> 00:07:38,258
OKAY. WE'VE GOT
OUR FRENCH FANTASIES.
165
00:07:38,325 --> 00:07:39,827
AMERICAN TREATS.
166
00:07:39,893 --> 00:07:44,598
AND OUR ITALIAN
TASTE SENSATIONS.
167
00:07:44,665 --> 00:07:46,366
WELL, WHAT DO YOU THINK?
168
00:07:46,433 --> 00:07:47,535
AMAZING!
169
00:07:47,601 --> 00:07:49,302
INCREDIBLE!
170
00:07:49,369 --> 00:07:50,704
IT IS GOOD, ISN'T IT?
171
00:07:50,771 --> 00:07:54,474
WELL, FINAL TOUCH...
172
00:07:54,542 --> 00:07:55,943
OH, CAN I DO THAT?
173
00:07:56,009 --> 00:07:57,511
OH, W-W-WHOA, HONEY.
174
00:07:57,578 --> 00:08:00,948
THIS IS A MORE DELICATE
PROCEDURE THAN YOU MIGHT THINK.
175
00:08:01,014 --> 00:08:01,782
OKAY.
176
00:08:01,849 --> 00:08:05,218
IT TAKES AN EXPERT HAND.
177
00:08:05,285 --> 00:08:07,020
[ GASPS ] OH!
178
00:08:07,087 --> 00:08:09,857
UH -- HI.
179
00:08:11,625 --> 00:08:13,727
HI.
OH, WELL, GEE...
180
00:08:13,794 --> 00:08:17,097
WHAT IS THAT, A DOLLAR?
LET ME JUST GIVE YOU --
181
00:08:17,164 --> 00:08:19,232
LET ME FIND YOU A DOLLAR.
182
00:08:19,299 --> 00:08:22,770
YOU KNOW WHAT? I'LL TAKE TWO.
I'LL DRINK ONE.
183
00:08:24,004 --> 00:08:27,240
MMM, TASTY
AND FLAME-RETARDANT.
184
00:08:34,381 --> 00:08:35,816
VERY HENRY VIII.
185
00:08:35,883 --> 00:08:37,317
WE'RE NOT INTO SUBTLE.
186
00:08:37,384 --> 00:08:40,387
GOOD TO SEE YOU, LORELAI.
GOOD TO SEE YOU, MR. MEDINA.
187
00:08:40,453 --> 00:08:41,955
MAX.
MR. MEDINA.
188
00:08:42,022 --> 00:08:44,391
MR. MEDINA, MEET SOOKIE,
THE CHEF AT THE INN.
189
00:08:44,457 --> 00:08:45,492
SOOKIE, MR. MEDINA.
190
00:08:45,559 --> 00:08:46,994
WHAT'S THE NAME AGAIN?
MR. MEDINA.
191
00:08:47,060 --> 00:08:49,863
I KNOW. YOU'VE SAID IT
A ZILLION TIMES. HELLO.
192
00:08:49,930 --> 00:08:51,031
HELLO.
193
00:08:51,098 --> 00:08:53,300
LORELAI, COULD I BORROW YOU
FOR A SECOND?
194
00:08:53,366 --> 00:08:56,103
UH, YEAH, SURE.
195
00:08:56,169 --> 00:08:57,204
[ SIGHS ]
196
00:08:57,270 --> 00:08:58,438
OH!
197
00:08:58,505 --> 00:09:01,909
HEY,
I'LL BE RIGHT BACK.
198
00:09:01,975 --> 00:09:03,711
TRUST ME.
199
00:09:05,545 --> 00:09:06,747
SO?
200
00:09:06,814 --> 00:09:09,182
LORELAI, I WOULD LOVE
FOR THE ICE TO THAW.
201
00:09:09,249 --> 00:09:10,383
THERE'S NO ICE.
202
00:09:10,450 --> 00:09:12,820
YOU REPEATED MY FULL NAME
FOUR TIMES -- THAT'S ICE.
203
00:09:12,886 --> 00:09:14,354
THAT'S NOT ICE.
IT'S WINTRY.
204
00:09:14,421 --> 00:09:17,825
I WAS DOING MY JOB WHEN I DIDN'T
LET RORY TAKE THAT TEST.
205
00:09:17,891 --> 00:09:19,660
I HAD TO DO IT.
I KNOW.
206
00:09:19,727 --> 00:09:20,961
AND I'D DO IT AGAIN.
207
00:09:21,028 --> 00:09:23,196
I REALLY DO THINK
RORY'S A GREAT KID,
208
00:09:23,263 --> 00:09:24,632
AND I'M GONNA DO MY DAMNEDEST
209
00:09:24,698 --> 00:09:27,267
TO MAKE SURE SHE GETS THROUGH
CHILTON IN ONE PIECE.
210
00:09:27,334 --> 00:09:28,702
I APPRECIATE THAT.
211
00:09:28,769 --> 00:09:30,537
AND I'D LIKE US
TO BE FRIENDS.
212
00:09:30,604 --> 00:09:32,740
WE..ARE.
ME, TOO.
213
00:09:32,806 --> 00:09:34,141
YEAH?
YEAH.
214
00:09:34,207 --> 00:09:36,610
REALLY, TRULY, I SWEAR,
THERE'S NO MORE ICE.
215
00:09:36,677 --> 00:09:40,380
WE'RE WALKING IN A POOL
OF TEPID WATER.
216
00:09:40,447 --> 00:09:42,650
GOOD.
GOOD.
217
00:09:42,716 --> 00:09:44,084
I'M GOING TO PROPOSE
SOMETHING HERE --
218
00:09:44,151 --> 00:09:46,319
I'M NOT SURE
HOW YOU'RE GONNA TAKE IT.
219
00:09:46,386 --> 00:09:48,588
OH, WOW -- INTRIGUE.
220
00:09:48,656 --> 00:09:51,258
I'D LIKE TO SEE YOU
SOMETIME...
221
00:09:51,324 --> 00:09:55,796
AWAY FROM THE IVY,
THE GARGOYLES, AWAY FROM HERE.
222
00:09:55,863 --> 00:09:58,899
ARE YOU ASKING ME OUT
ON A DATE?
223
00:09:58,966 --> 00:10:00,000
YES.
224
00:10:00,067 --> 00:10:02,235
I DON'T WANT
TO GO OUT ON A LIMB,
225
00:10:02,302 --> 00:10:03,871
BUT I'M GUESSING
IF THE HEADMASTER
226
00:10:03,937 --> 00:10:06,707
WON'T LET A KID
BE 30 SECONDS LATE FOR A TEST,
227
00:10:06,774 --> 00:10:09,109
HE'D PROBABLY FROWN
ON A TEACHER DATING A MOM.
228
00:10:09,176 --> 00:10:11,745
I DO MY JOB WELL,
I'M DEDICATED TO MY STUDENTS,
229
00:10:11,812 --> 00:10:13,781
AND THERE'S NOTHING
IN THE CHILTON BOOK OF ETHICS
230
00:10:13,847 --> 00:10:16,817
THAT PROHIBITS IT.
I'M GUESSING IT'S SORT OF
AN UNWRITTEN RULE.
231
00:10:16,884 --> 00:10:19,252
DO YOU WANT TO GO?
RORY WOULD FREAK.
232
00:10:19,319 --> 00:10:22,522
DO YOU WANT TO GO?
OTHER PARENTS
WOULD HAVE A FIELD DAY.
233
00:10:22,589 --> 00:10:24,457
DO YOU WANT TO GO?
YES.
234
00:10:24,524 --> 00:10:25,492
GOOD.
WAIT.
235
00:10:25,558 --> 00:10:26,626
WHAT?
NO.
236
00:10:26,694 --> 00:10:28,595
I CAN'T. IT'S WEIRD.
237
00:10:28,662 --> 00:10:30,530
I'LL PAY.
YOU'RE ON.
238
00:10:30,597 --> 00:10:31,799
REALLY?
239
00:10:31,865 --> 00:10:34,401
I DON'T KNOW.
YOU'RE RORY'S TEACHER.
240
00:10:34,467 --> 00:10:36,103
I KNOW.
241
00:10:36,169 --> 00:10:37,504
COULD YOU QUIT?
242
00:10:37,570 --> 00:10:39,306
RIGHT, THAT'S CRAZY.
I'M SORRY.
243
00:10:39,372 --> 00:10:43,210
OKAY, OKAY, UM,
HOW ABOUT COFFEE?
244
00:10:43,276 --> 00:10:44,377
YOU LIKE COFFEE?
245
00:10:44,444 --> 00:10:46,346
ONLY WITH MY OXYGEN.
246
00:10:46,413 --> 00:10:48,381
CAN WE DRINK SOME TOGETHER?
247
00:10:48,448 --> 00:10:49,850
A SORT OF PRE-DATE --
248
00:10:49,917 --> 00:10:52,886
VERY CASUAL, NO STRINGS,
NO OBLIGATIONS --
249
00:10:52,953 --> 00:10:55,122
WE'LL SEE IF IT'S WORTH
GOING DOWN THE ROAD
250
00:10:55,188 --> 00:10:59,092
OF INCLUDING FOOD
IN THE DEAL.
251
00:10:59,159 --> 00:11:00,994
Just coffee.
252
00:11:02,295 --> 00:11:03,663
DECAF?
253
00:11:03,731 --> 00:11:06,867
OH, THERE'S NOTHING SAFER
THAN DECAF.
254
00:11:09,536 --> 00:11:10,904
I'M GONNA BE
IN TOWN TOMORROW
255
00:11:10,971 --> 00:11:12,940
BECAUSE I TAKE A CLASS
AT HARTFORD STATE,
256
00:11:13,006 --> 00:11:14,975
AND THERE'S A COFFEE SHOP
ACROSS THE STREET
257
00:11:15,042 --> 00:11:19,446
THAT I SOMETIMES, ALMOST ALL
THE TIME, GO TO AROUND 4:00,
258
00:11:19,512 --> 00:11:21,281
AND USUALLY EXACTLY 4:12.
259
00:11:21,348 --> 00:11:24,451
I COULD NOT STOP A PERSON
FROM ENTERING SAID ESTABLISHMENT
260
00:11:24,517 --> 00:11:25,953
AROUND THAT TIME,
261
00:11:26,019 --> 00:11:32,459
NOR WOULD I AVOID THEM
IF I KNEW THEM IF THEY DID.
262
00:11:32,525 --> 00:11:35,896
THE WORDSMITH THING -- THAT'S
SOMETHING WE HAVE IN COMMON.
263
00:11:35,963 --> 00:11:39,632
SO...SEE YOU AROUND, MAX.
264
00:11:39,699 --> 00:11:41,835
INDEED. YOU WILL.
265
00:11:51,178 --> 00:11:53,346
PHILADELPHIA.
PHILADELPHIA?
266
00:11:53,413 --> 00:11:55,983
IF YOU COULD LIVE
IN ANY CITY IN THE WORLD,
267
00:11:56,049 --> 00:11:57,317
YOU'D PICK PHILADELPHIA?
268
00:11:57,384 --> 00:12:00,320
M. NIGHT SHYAMALAN
LIVES THERE.
WHO?
269
00:12:00,387 --> 00:12:03,690
THE GUY WHO DIRECTED
"THE SIXTH SENSE."
270
00:12:03,757 --> 00:12:05,658
BUT WHAT WOULD
YOU DO THERE?
271
00:12:05,725 --> 00:12:08,261
HANG OUT
WITH M. NIGHT SHYAMALAN.
272
00:12:08,328 --> 00:12:10,430
OKAY, CROSS "GUIDANCE COUNSELOR"
OFF YOUR LIST
273
00:12:10,497 --> 00:12:12,065
OF POTENTIAL CAREER CHOICES.
274
00:12:12,132 --> 00:12:15,335
LIE STILL.
WE'RE ALMOST HOME.
275
00:12:15,402 --> 00:12:16,369
HEY, BABETTE.
276
00:12:16,436 --> 00:12:17,470
HEY, KIDS.
277
00:12:17,537 --> 00:12:19,606
[ CAT PURRING ]
278
00:12:19,672 --> 00:12:21,341
WOW, THAT SOUNDS BAD.
279
00:12:21,408 --> 00:12:24,778
CINNAMON'S DYSPEPTIC.
SO'S MOREY.
280
00:12:24,845 --> 00:12:26,446
TOO MANY CLAMS.
BAD CLAMS.
281
00:12:26,513 --> 00:12:29,049
THIS DOESN'T REFLECT WELL
ON AL'S ESTABLISHMENT.
282
00:12:29,116 --> 00:12:31,985
YOU HAD CLAMS AT AL'S?
AL'S PANCAKE WORLD?
283
00:12:32,052 --> 00:12:34,855
YEAH, WELL,
WE HAD A COUPON.
284
00:12:37,690 --> 00:12:40,928
HMM.
285
00:12:40,994 --> 00:12:43,330
OH, WOW!
THE STORE!
286
00:12:43,396 --> 00:12:45,765
LISTEN, I HAVE TO PICK UP
SOME STUFF, SO --
287
00:12:45,833 --> 00:12:47,600
WHAT DO YOU HAVE TO
PICK UP?
288
00:12:47,667 --> 00:12:49,736
JUST SOME...STUFF,
289
00:12:49,803 --> 00:12:52,072
SO I'LL TALK TO YOU
LATER TONIGHT.
290
00:12:52,139 --> 00:12:54,207
I'LL GO IN WITH YOU.
WHY?
291
00:12:54,274 --> 00:12:56,443
BECAUSE OTHERWISE,
I'D HAVE TO GO HOME.
292
00:12:56,509 --> 00:12:57,710
HOME IS GOOD.
293
00:12:57,777 --> 00:12:59,046
MY HOME?
294
00:12:59,112 --> 00:13:01,081
YEAH, ACTUALLY,
I DON'T HAVE TO GO IN.
295
00:13:01,148 --> 00:13:03,583
OKAY, THEN I GUESS
I WILL GO HOME.
296
00:13:03,650 --> 00:13:05,752
GREAT! GO. BYE.
297
00:13:05,819 --> 00:13:08,321
BYE...FREAK.
298
00:13:24,304 --> 00:13:25,438
[ SIGHS ]
299
00:13:33,881 --> 00:13:36,850
RORY! HELLO!
300
00:13:36,917 --> 00:13:38,986
TRY A PLUM.
THEY'RE BETTER THAN SEX.
301
00:13:39,052 --> 00:13:40,620
UM, NO, THANKS.
302
00:13:40,687 --> 00:13:43,090
FRESH FRUIT
ALWAYS HAS SUCH A --
303
00:13:43,156 --> 00:13:46,026
A SENSUALITY ABOUT IT.
304
00:13:46,093 --> 00:13:48,728
ARE YOU TOO YOUNG FOR THIS?
DEFINITELY.
305
00:13:48,795 --> 00:13:50,563
WELL, WHAT ARE YOU
HERE FOR, HONEY?
306
00:13:50,630 --> 00:13:51,899
OH, WELL, I JUST --
307
00:13:51,965 --> 00:13:55,335
OH, I SEE
WHAT YOU'RE HERE FOR.
308
00:13:55,402 --> 00:13:57,670
WELL, THAT WOULDN'T FIT
IN A BASKET --
309
00:13:57,737 --> 00:14:00,240
NO, NO, NO, NO, NO!
PATTY!
310
00:14:00,307 --> 00:14:02,609
IT'S NOT LIKE THAT.
HE'S JUST A PERSON.
311
00:14:02,675 --> 00:14:03,710
A PERSON?
312
00:14:03,776 --> 00:14:04,878
A BOY-TYPE PERSON.
313
00:14:04,945 --> 00:14:06,179
MY FAVORITE KIND.
314
00:14:06,246 --> 00:14:07,814
I REALLY
DON'T EVEN KNOW HIM.
315
00:14:07,881 --> 00:14:09,849
OH, RIGHT. YOU DON'T KNOW HIM?
316
00:14:09,917 --> 00:14:12,085
I DON'T.
PLEASE DON'T SAY ANYTHING.
317
00:14:12,152 --> 00:14:14,321
I PROMISE THAT I WON'T TELL
A SINGLE SOUL
318
00:14:14,387 --> 00:14:15,956
YOU DON'T KNOW
THAT YOUNG MAN.
319
00:14:16,023 --> 00:14:18,358
THANK YOU.
YOU'RE WELCOME.
320
00:14:20,994 --> 00:14:22,429
MA'AM, WHAT ARE YOU DOING?
321
00:14:22,495 --> 00:14:24,264
Patty: PLEASE, HONEY,
DON'T CALL ME "MA'AM."
322
00:14:24,331 --> 00:14:26,433
IT MAKES ME FEEL OLDER
THAN 25.
323
00:14:26,499 --> 00:14:27,901
HERE, HAVE A PEA POD.
324
00:14:27,968 --> 00:14:30,470
I'M ASSUMING YOU'RE
GOING TO PAY FOR THE FOOD
325
00:14:30,537 --> 00:14:31,638
THAT YOU'VE CONSUMED.
326
00:14:31,704 --> 00:14:34,474
[ Chuckling ]
OH, SO BRUSQUE.
327
00:14:34,541 --> 00:14:35,475
AND YOU ARE?
328
00:14:35,542 --> 00:14:37,945
I'M THE NEW
ASSISTANT MANAGER HERE.
329
00:14:38,011 --> 00:14:39,512
LISTEN, MY FINE FRIEND --
330
00:14:39,579 --> 00:14:42,615
WHO, IF HE HAD BETTER HAIR,
I MIGHT CONSIDER DATING --
331
00:14:42,682 --> 00:14:44,384
I DO THIS ALL THE TIME.
332
00:14:44,451 --> 00:14:46,053
NOT FROM NOW ON.
I'M SORRY.
333
00:14:46,119 --> 00:14:47,520
OH, NOW,
WAIT A MINUTE, HERE.
334
00:14:47,587 --> 00:14:50,390
I'VE BEEN SAMPLING FOOD
AT THIS ESTABLISHMENT FOR YEARS!
335
00:14:50,457 --> 00:14:53,226
THE NEXT TIME YOU PUT
SOMETHING IN THAT MOUTH,
336
00:14:53,293 --> 00:14:56,029
I'M GONNA REMOVE IT
AND THEN CALL THE POLICE.
337
00:15:00,300 --> 00:15:03,503
THIS ALL YOU WANT, HONEY --
LETTUCE AND A MOUSETRAP?
338
00:15:03,570 --> 00:15:04,604
THAT SHOULD DO IT.
339
00:15:04,671 --> 00:15:07,440
THAT'S A COUPLE
OF MUST-NEED ITEMS THERE.
340
00:15:09,276 --> 00:15:11,678
$2.27.
I ONLY HAVE $1.00.
341
00:15:11,744 --> 00:15:13,813
I CAN LOAN YOU THE REST.
342
00:15:13,880 --> 00:15:16,483
NO, I'LL JUST TAKE
THE LETTUCE.
343
00:15:16,549 --> 00:15:19,119
PERFECT. YOU COULD USE
HALF OF IT FOR A SALAD,
344
00:15:19,186 --> 00:15:21,754
THEN USE THE OTHER HALF
TO CLOBBER THE MOUSE WITH.
345
00:15:21,821 --> 00:15:24,391
PAPER OR PLASTIC?
I'M FINE.
346
00:15:47,014 --> 00:15:48,715
LORELAI?
347
00:15:48,781 --> 00:15:51,184
MAX! HI!
SMALL WORLD, HUH?
348
00:15:51,251 --> 00:15:53,720
ABSOLUTELY.
WHAT ARE YOU DRINKIN'?
349
00:15:53,786 --> 00:15:55,055
COFFEE.
PLAIN COFFEE?
350
00:15:55,122 --> 00:15:56,889
I WANTED SOME CREAM,
BUT THAT PROMPTED
351
00:15:56,956 --> 00:15:59,159
A VERY ELABORATE
FOAM CONVERSATION,
352
00:15:59,226 --> 00:16:01,228
AND THE LOOKS
OF DISAPPROVAL I GOT
353
00:16:01,294 --> 00:16:03,263
RIVALED THE ONE
I GOT FROM MY DAD
354
00:16:03,330 --> 00:16:05,898
WHEN I TOLD HIM
I WANTED TO BE A TEACHER.
355
00:16:05,965 --> 00:16:07,734
SO IT'S BEEN
A TOUGH OUTING FOR YOU?
356
00:16:07,800 --> 00:16:11,171
WELL, IT'S GETTING BETTER.
WHAT CAN I GET YOU?
357
00:16:11,238 --> 00:16:14,207
COFFEE, PLEASE.
358
00:16:16,043 --> 00:16:17,910
SO, HERE WE ARE.
359
00:16:17,977 --> 00:16:19,246
HERE
WE MOST CERTAINLY ARE...
360
00:16:19,312 --> 00:16:20,680
RUNNING INTO EACH OTHER...
361
00:16:20,747 --> 00:16:22,949
AWAY FROM THE SCHOOL...
AND ITS UNIQUE STRICTURES.
362
00:16:23,016 --> 00:16:25,618
THESE THINGS DO HAPPEN.
FATE CAN BE FUNNY.
363
00:16:25,685 --> 00:16:28,255
SHOULD WE CUT THE CUTE
AND JUST GET TO IT?
364
00:16:28,321 --> 00:16:30,257
I THINK WE SHOULD DATE.
WHY?
365
00:16:30,323 --> 00:16:32,092
BECAUSE I THINK
WE BOTH WANT TO.
366
00:16:32,159 --> 00:16:34,127
WELL, I WANT TO BE
IN THE BANGLES.
367
00:16:34,194 --> 00:16:36,963
IT DOESN'T MEAN I QUIT MY JOB
AND GET A GUITAR
368
00:16:37,030 --> 00:16:38,998
AND RUIN MY LIFE
TO BE A BANGLE.
369
00:16:39,066 --> 00:16:41,101
THE BANGLES BROKE UP.
THAT'S NOT THE POINT.
370
00:16:41,168 --> 00:16:43,536
IT'S GOT TO BE,
IF THERE'S NO BAND ANYMORE.
371
00:16:43,603 --> 00:16:46,106
I REPEAT MY QUESTION --
WHY SHOULD WE DATE?
372
00:16:46,173 --> 00:16:48,308
BECAUSE WE'RE CLEARLY ATTRACTED
TO EACH OTHER.
373
00:16:48,375 --> 00:16:50,243
WELL, I'M ATTRACTED TO PIE.
374
00:16:50,310 --> 00:16:52,745
IT DOESN'T MEAN
I FEEL THE NEED TO DATE PIE.
375
00:16:52,812 --> 00:16:55,582
OKAY, THEN,
BECAUSE WE ARE...
YES.
376
00:16:55,648 --> 00:16:59,686
OF SIMILAR HEIGHTS.
WOW! ROUND ONE
AND ALREADY TAPPED!
377
00:16:59,752 --> 00:17:02,055
LOOK, I KNOW
THAT YOU ARE CONCERNED
378
00:17:02,122 --> 00:17:04,391
ABOUT THE APPEARANCE
OF US DATING.
YES, I AM.
379
00:17:04,457 --> 00:17:07,026
I CAN TELL YOU
I AM THE SOUL OF DISCRETION
380
00:17:07,094 --> 00:17:10,263
WHEN IT COMES
TO DELICATE RELATIONSHIPS.
381
00:17:10,330 --> 00:17:12,099
DATED A LOT
OF CHILTON MOMS, HUH?
382
00:17:12,165 --> 00:17:14,467
I MEANT ANY RELATIONSHIP --
WORK, FAMILY.
383
00:17:14,534 --> 00:17:18,438
SO YOU HAVE THINGS TO HIDE
IN ALL ASPECTS OF YOUR LIFE.
384
00:17:18,505 --> 00:17:21,408
DO YOU HAVE ANY HEMLOCK?
ARSENIC -- SOMETHING QUICK.
385
00:17:21,474 --> 00:17:23,543
[ SIGHS ]
386
00:17:23,610 --> 00:17:25,878
DO YOU LIKE RAP MUSIC?
YEAH.
387
00:17:25,945 --> 00:17:27,180
ME, TOO.
388
00:17:27,247 --> 00:17:28,215
ITALIAN FOOD?
389
00:17:28,281 --> 00:17:29,416
YEAH.
ME, TOO.
390
00:17:29,482 --> 00:17:31,851
YOU JUST TELLIN' ME
WHAT I WANT TO HEAR?
391
00:17:31,918 --> 00:17:33,353
YEAH.
I KNEW IT!
392
00:17:33,420 --> 00:17:35,588
DOESN'T MEAN IT DOESN'T
COINCIDE WITH HOW I FEEL.
393
00:17:35,655 --> 00:17:39,359
IF YOU TELL WHAT I WANT TO HEAR,
I'M NOT GETTING TO KNOW YOU.
394
00:17:39,426 --> 00:17:42,195
IF I KNOW WHAT YOU WANT TO HEAR,
THAT SHOWS UNDERSTANDING
395
00:17:42,262 --> 00:17:45,932
THAT EXCEEDS
YOUR UNDERSTANDING OF ME.
396
00:17:45,998 --> 00:17:47,934
WHO'S THE ONE LAGGIN'?
397
00:17:48,000 --> 00:17:49,336
UH...
398
00:17:49,402 --> 00:17:52,939
WOW! ROUND ONE
AND ALREADY TAPPED.
399
00:17:53,005 --> 00:17:54,307
RORY IS MY LIFE.
400
00:17:54,374 --> 00:17:56,209
SHE'S MY PAL,
MY EVERYTHING,
401
00:17:56,276 --> 00:17:58,211
AND I WOULD NEVER,
EVER DO ANYTHING
402
00:17:58,278 --> 00:18:01,013
THAT WOULD HURT HER.
403
00:18:01,080 --> 00:18:03,015
BUT RORY
IS NOT A BABY ANYMORE.
404
00:18:03,082 --> 00:18:04,151
DON'T SAY THAT!
405
00:18:04,217 --> 00:18:06,219
SHE'S 8,
AND HER FAVORITE HOBBY
406
00:18:06,286 --> 00:18:08,054
IS MAKING NECKLACES
OUT OF GUM WRAPPERS.
407
00:18:08,121 --> 00:18:09,622
YOU COULD TRY
STUNTING HER GROWTH --
408
00:18:09,689 --> 00:18:14,294
KEEPING HER IN A BOX,
BLOWING CIGARETTE SMOKE ON HER.
409
00:18:14,361 --> 00:18:18,231
YOU ARE SO TAKING THIS
OUT OF CONTEXT.
410
00:18:21,168 --> 00:18:23,636
OKAY.
[ CLEARS THROAT ]
411
00:18:23,703 --> 00:18:27,374
WHEN MY UNCLE
WAS A YOUNG MAN,
412
00:18:27,440 --> 00:18:30,210
THERE WAS THIS GIRL WHO LIVED
ACROSS THE STREET FROM HIM,
413
00:18:30,277 --> 00:18:32,245
AND HE WAS COMPLETELY
IN LOVE WITH HER.
414
00:18:32,312 --> 00:18:34,681
HE NEVER TALKED TO HER,
HE KNEW IN HIS GUT
415
00:18:34,747 --> 00:18:37,717
THIS WAS THE GIRL HE WANTED
TO SPEND HIS LIFE WITH.
416
00:18:37,784 --> 00:18:39,186
THIS IS GONNA BE SAD?
417
00:18:39,252 --> 00:18:41,020
LET ME FINISH.
IT'S GONNA BE SAD.
418
00:18:41,087 --> 00:18:42,889
ANYHOW, MY UNCLE WATCHES
THIS GIRL,
419
00:18:42,955 --> 00:18:45,258
WAITING FOR THE RIGHT MOMENT
TO APPROACH HER.
420
00:18:45,325 --> 00:18:48,127
NEXT THING HE KNOWS,
HE GETS DRAFTED.
OH!
421
00:18:48,195 --> 00:18:50,697
NOW, HE THINKS,
"THIS IS PERFECT.
422
00:18:50,763 --> 00:18:52,732
"I'LL COME BACK,
I'LL HAVE A CAREER,
423
00:18:52,799 --> 00:18:55,668
I'LL HAVE SERVED MY COUNTRY.
I'LL BE WORTHY OF HER LOVE."
424
00:18:55,735 --> 00:18:58,571
WHEN HE GETS BACK,
SHE'S GONE --
425
00:18:58,638 --> 00:18:59,739
MOVED AWAY.
426
00:18:59,806 --> 00:19:01,208
NO ONE KNEW WHERE,
427
00:19:01,274 --> 00:19:04,076
AND HE NEVER SAW
THAT GIRL AGAIN.
428
00:19:04,143 --> 00:19:07,380
NOW, MY UNCLE,
HE DIDN'T SAY MUCH TO ME,
429
00:19:07,447 --> 00:19:10,517
BUT THE ONE THING
THAT HE DID SAY
430
00:19:10,583 --> 00:19:15,021
WAS THAT IF THERE'S SOMETHING
IN YOUR GUT THAT YOU KNOW --
431
00:19:15,087 --> 00:19:17,357
YOU FEEL IS RIGHT,
432
00:19:17,424 --> 00:19:20,993
YOU GOTTA GO AFTER IT,
NO MATTER WHAT.
433
00:19:21,060 --> 00:19:24,297
WHAT DO YOU SAY?
434
00:19:24,364 --> 00:19:27,500
[ SIGHS ]
435
00:19:33,940 --> 00:19:39,412
MAYBE DINNER...
WOULDN'T BE SUCH A BAD IDEA.
436
00:19:39,479 --> 00:19:42,982
OH, DINNER? WE COULD SIT
TOGETHER, EVEN DRIVE TOGETHER?
437
00:19:43,049 --> 00:19:44,116
JUST TAKE THE CARD.
438
00:19:44,183 --> 00:19:45,518
I MIGHT FRAME THE CARD.
439
00:19:45,585 --> 00:19:48,721
JUST USE THE CARD.
I DEFINITELY WILL.
440
00:19:52,459 --> 00:19:54,461
[ CLEARS THROAT ]
441
00:19:55,528 --> 00:19:57,029
HEY.
442
00:19:57,096 --> 00:19:58,398
WHAT?
443
00:19:59,499 --> 00:20:01,801
THAT STORY
ABOUT YOUR UNCLE --
444
00:20:01,868 --> 00:20:04,604
IS THAT TRUE?
445
00:20:04,671 --> 00:20:05,605
[ SIGHS ]
446
00:20:05,672 --> 00:20:08,207
GOODBYE,
LORELAI GILMORE.
447
00:20:17,049 --> 00:20:19,619
THANK YOU.
THANK YOU.
448
00:20:19,686 --> 00:20:21,654
LIFE IS A FUNNY,
FUNNY THING, HUH?
449
00:20:21,721 --> 00:20:24,123
YEAH,
I LOVE THAT JIM CARREY.
450
00:20:24,190 --> 00:20:25,425
WHAT?
451
00:20:25,492 --> 00:20:28,561
JIM CARREY -- HE'S JUST --
HE'S JUST FUNNY.
452
00:20:28,628 --> 00:20:30,997
HE IS FUNNY,
BUT I DON'T MEAN FUNNY FUNNY.
453
00:20:31,063 --> 00:20:32,332
I'M BEING PHILOSOPHICAL.
454
00:20:32,399 --> 00:20:35,835
OH. VERY SERIOUS FACE ---
JEAN-PAUL SARTRE.
455
00:20:35,902 --> 00:20:37,870
I CAN'T TALK TO YOU
WITH THAT FACE.
456
00:20:37,937 --> 00:20:40,840
HOW DO YOU GUYS
GET ANY WORK DONE?
457
00:20:40,907 --> 00:20:43,343
SO WHY IS LIFE
SUCH A FUNNY THING?
458
00:20:43,410 --> 00:20:46,479
I MET THIS AMAZING GUY.
GOODY!
459
00:20:46,546 --> 00:20:48,014
YEAH. THERE'S GOODY STUFF
ABOUT IT,
460
00:20:48,080 --> 00:20:50,249
THERE'S BADDY STUFF, TOO.
HE'S A TEACHER AT CHILTON.
461
00:20:50,317 --> 00:20:54,053
MAX -- YOU MET HIM
AT THE BAKE SALE.
HE LOOKED GOOD.
462
00:20:54,120 --> 00:20:55,988
HE'S SO SEXY
AND SMART AND FUNNY,
463
00:20:56,055 --> 00:20:57,357
AND HE LIKES COFFEE.
464
00:20:57,424 --> 00:20:59,359
HE SOUNDS PERFECT FOR YOU.
465
00:20:59,426 --> 00:21:00,627
DID YOU GET ONIONS?
NO.
466
00:21:00,693 --> 00:21:03,896
HEY, LUKE,
YOU FORGOT THE ONIONS!
467
00:21:03,963 --> 00:21:04,964
I'M JUST SO MIXED UP.
468
00:21:05,031 --> 00:21:06,599
THIS IS A REAL
CROSSROADS SITUATION.
469
00:21:06,666 --> 00:21:08,835
IT'S LIKE "TO PERM
OR NOT TO PERM."
470
00:21:08,901 --> 00:21:10,370
I'M REALLY CONFUSED.
471
00:21:10,437 --> 00:21:12,238
FOR HEAVEN'S SAKE!
472
00:21:12,305 --> 00:21:14,106
GO AHEAD.
I'M STILL LISTENING.
473
00:21:14,173 --> 00:21:17,176
YOU WERE ABOUT TO PERM
YOUR HAIR.
474
00:21:17,243 --> 00:21:19,211
I JUST WANT TO DO
THE RIGHT THING.
475
00:21:19,278 --> 00:21:21,448
I'M NOT SURE I SEE
WHAT THE PROBLEM IS.
476
00:21:21,514 --> 00:21:22,982
THERE ARE MANY PROBLEMS --
FIRST --
477
00:21:23,049 --> 00:21:26,519
I DO NOT LIKE TO INVOLVE RORY
IN MY PERSONAL LIFE.
478
00:21:26,586 --> 00:21:29,589
I BRING SOME GUY HOME,
AND HE MIGHT NOT BE THE GUY,
479
00:21:29,656 --> 00:21:31,624
BUT THEN SHE GETS
ALL ATTACHED TO HIM,
480
00:21:31,691 --> 00:21:35,127
AND THEN I DECIDE THAT
I DON'T LIKE THE WAY HE EATS,
481
00:21:35,194 --> 00:21:36,963
OR HE HUMS INCESSANTLY,
OR --
482
00:21:37,029 --> 00:21:40,066
OR HE SMACKS HIS LIPS
OR HIS HAIR ISN'T HIS.
483
00:21:40,132 --> 00:21:42,702
THEN I BREAK UP WITH HIM,
AND RORY GETS HURT.
484
00:21:42,769 --> 00:21:44,937
I UNDERSTAND.
THIS IS HER TEACHER --
485
00:21:45,004 --> 00:21:48,140
THERE'S NO WAY TO KEEP HIM
OUT OF HER LIFE.
486
00:21:48,207 --> 00:21:50,510
OPEN-FACED TURKEY?
YEP.
487
00:21:50,577 --> 00:21:53,513
I ADDED A LITTLE FRESH LEMON
AND A LITTLE CAYENNE PEPPER.
488
00:21:53,580 --> 00:21:56,015
YOU'RE GONNA PLOTZ!
489
00:21:56,082 --> 00:21:58,618
YOU DO KNOW THAT
RORY'S NOT A BABY ANYMORE?
490
00:21:58,685 --> 00:22:01,287
THAT'S WHAT HE SAID.
MAYBE I'M BEING TOO SERIOUS.
491
00:22:01,354 --> 00:22:03,122
MAYBE I SHOULD LOOSEN
THE RULES A BIT.
492
00:22:03,189 --> 00:22:05,892
PLUS, IT WOULD BE GREAT
TO GET...YOU KNOW.
493
00:22:05,958 --> 00:22:08,160
WHAT?
494
00:22:08,227 --> 00:22:09,696
YOU KNOW.
495
00:22:09,762 --> 00:22:12,331
NO, I DON'T.
YOU KNOW.
496
00:22:12,399 --> 00:22:13,566
HE KNOWS!
497
00:22:13,633 --> 00:22:15,668
YOU KNOW?
YEAH, I KNOW.
498
00:22:15,735 --> 00:22:18,405
SOOKIE!
I WAS LOOKING
FOR YOUR PAPRIKA.
499
00:22:18,471 --> 00:22:20,607
WHAT HAVE I SAID
ABOUT THE COUNTER --
500
00:22:20,673 --> 00:22:23,376
HOW THE COUNTER IS A SACRED
SPACE, MYSACRED SPACE!
501
00:22:23,443 --> 00:22:25,612
YOU DON'T DO YOGA
ON THE DALAI LAMA'S MAT,
502
00:22:25,678 --> 00:22:28,014
AND YOU DON'T COME
BEHIND MY COUNTER, PERIOD!
503
00:22:28,080 --> 00:22:29,616
I WAS TRYING TO HELP!
504
00:22:29,682 --> 00:22:32,919
YOU BRING HER AGAIN, I WANT
HER ON A LEASH! I MEAN IT!
505
00:22:32,985 --> 00:22:35,154
HE DOES MAKE
A DAMN FINE BURGER, THOUGH.
506
00:22:35,221 --> 00:22:36,589
HE DOES, AT THAT.
507
00:22:36,656 --> 00:22:39,225
I'M JUST GONNA KEEP IT SIMPLE.
I'LL TELL RORY.
508
00:22:39,291 --> 00:22:42,094
IF THERE'S AN OUNCE
OF WEIRDNESS, I'LL CANCEL.
509
00:22:42,161 --> 00:22:43,362
YOU HAVEN'T TOLD RORY YET?
510
00:22:43,430 --> 00:22:44,731
NO.
OOPS.
511
00:22:44,797 --> 00:22:47,667
NO, NOT "OOPS."
THE TIMING HASN'T BEEN RIGHT.
512
00:22:47,734 --> 00:22:50,269
THIS IS A VERY DELICATE,
FRAGILE SITUATION.
513
00:22:50,336 --> 00:22:53,740
IT'S LIKE SOUFFLES. IF YOU DON'T
DO IT RIGHT, IT'S A DISASTER.
514
00:22:53,806 --> 00:22:56,843
AND YOU HAVE TO ORDER IT
45 MINUTES IN ADVANCE --
515
00:22:56,909 --> 00:22:58,110
MY SOUFFLE.
516
00:22:58,177 --> 00:23:01,280
RIGHT, BUT I WASN'T SPEAKING
DIRECTLY ABOUT YOUR SOUFFLE.
517
00:23:01,347 --> 00:23:02,749
I WAS SPEAKING
METAPHORICALLY.
518
00:23:02,815 --> 00:23:05,485
OH. SO, YOU DON'T LIKE
MY SOUFFLES?
519
00:23:05,552 --> 00:23:06,819
HOW DO WE WORK TOGETHER?
520
00:23:06,886 --> 00:23:09,055
MOM, YOU'D BETTER COME.
WHAT'S WRONG?
521
00:23:09,121 --> 00:23:10,122
IT'S CINNAMON.
522
00:23:26,272 --> 00:23:27,373
BABETTE? HONEY?
523
00:23:27,440 --> 00:23:32,344
OH, LORELAI, COME IN.
COME IN.
524
00:23:32,411 --> 00:23:34,146
SHE'S GONE.
525
00:23:34,213 --> 00:23:35,515
CINNAMON'S GONE.
526
00:23:35,582 --> 00:23:37,817
OH, I'M SO SORRY.
527
00:23:37,884 --> 00:23:40,052
IS THERE ANYTHING
I CAN DO FOR YOU, MOREY?
528
00:23:40,119 --> 00:23:42,622
THIS IS LIFE, RORY --
IT BREAKS YOUR HEART.
529
00:23:42,689 --> 00:23:44,390
SHE LOOKED LIKE
SHE WAS SLEEPIN'.
530
00:23:44,457 --> 00:23:45,858
I THOUGHT SHE WAS ASLEEP,
531
00:23:45,925 --> 00:23:48,127
SO I NUDGED HER,
AND SHE DIDN'T WAKE.
532
00:23:48,194 --> 00:23:50,963
I GAVE HER A PUSH,
AND SHE ROLLED OFF THE COUCH,
533
00:23:51,030 --> 00:23:52,799
AND SINCE I'D JUST WAXED
THE FLOOR,
534
00:23:52,865 --> 00:23:54,767
SHE WENT SHOOTIN'
ACROSS THE ROOM.
535
00:23:54,834 --> 00:23:58,037
WHEN SHE KNOCKED OVER THE LAMP,
AND STILL DIDN'T MOVE
536
00:23:58,104 --> 00:23:59,606
I KNEW IT WAS OVER.
537
00:23:59,672 --> 00:24:01,741
OH, GOD, MY BABY.
538
00:24:01,808 --> 00:24:03,910
TELL ME IT WASN'T THE --
539
00:24:03,976 --> 00:24:07,446
DON'T DO THIS TO YOURSELF.
HE THINKS IT WAS THE CLAMS.
540
00:24:07,514 --> 00:24:08,848
SHE SAW ME EATING THEM.
541
00:24:08,915 --> 00:24:11,584
SHE GAVE ME THAT
"HEY, WHAT'S UP?" LOOK --
542
00:24:11,651 --> 00:24:13,085
IT WASN'T THE CLAMS.
543
00:24:13,152 --> 00:24:17,056
MOREY, IN HUMAN YEARS,
THIS CAT WAS 260 YEARS OLD.
544
00:24:17,123 --> 00:24:18,591
THAT'S A GOOD, LONG LIFE.
545
00:24:18,658 --> 00:24:20,860
LET ME TAKE HER
OUT TO THE VAN.
546
00:24:20,927 --> 00:24:22,995
THEN I'LL GET
OUT OF YOUR WAY.
547
00:24:23,062 --> 00:24:24,463
OH, NO, STAY --
548
00:24:24,531 --> 00:24:26,332
ALL OF YOU, PLEASE STAY.
549
00:24:26,398 --> 00:24:28,300
CINNAMON
WOULD WANT YOU HERE.
550
00:24:28,367 --> 00:24:30,436
WE'LL STAY
AS LONG AS YOU WANT.
551
00:24:30,503 --> 00:24:32,972
I'LL NEVER EAT CLAMS
AGAIN.
552
00:24:33,039 --> 00:24:34,507
ME, EITHER.
553
00:24:47,253 --> 00:24:52,124
THEY SAID THAT THEY ROLLED
HER BODY INTO A LAMP?
554
00:24:52,191 --> 00:24:54,661
DID YOU LAUGH?
555
00:24:54,727 --> 00:24:56,829
DID YOU WANT TO?
556
00:24:56,896 --> 00:24:59,566
BUT IT'S SAD.
YEAH, IT'S SAD.
557
00:25:02,001 --> 00:25:03,770
HELLO?
558
00:25:03,836 --> 00:25:06,839
HELLO, WHERE IS LORELAI?
I'M DROPPING SOMETHING OFF.
559
00:25:06,906 --> 00:25:08,575
YOO-HOO, "HEE HAW" MAN.
560
00:25:08,641 --> 00:25:10,142
WHERE'S LORELAI GILMORE?
561
00:25:10,209 --> 00:25:11,644
HEY, THANK YOU.
562
00:25:11,711 --> 00:25:14,046
I COULD NOT GET
BACK TO THE INN.
563
00:25:14,113 --> 00:25:17,116
YOU ARE HAVING A PARTY,
AND I WAS NOT INVITED?
564
00:25:17,183 --> 00:25:19,752
SWEETIE, IT'S NOT A PARTY.
IT'S A WAKE.
565
00:25:19,819 --> 00:25:22,088
OH, REALLY? WHO DIED?
566
00:25:22,154 --> 00:25:24,023
THEIR CAT.
567
00:25:25,424 --> 00:25:26,959
YOU ARE MOURNING A CAT?
568
00:25:27,026 --> 00:25:28,194
YES.
569
00:25:28,260 --> 00:25:30,697
THEY LICK THEIR PRIVATES,
THESE CATS.
570
00:25:30,763 --> 00:25:32,732
NOT THE COMFORTING CHITCHAT
WE'RE LOOKING FOR HERE.
571
00:25:32,799 --> 00:25:34,801
GOODBYE.
I'LL TALK TO YOU LATER.
572
00:25:34,867 --> 00:25:38,971
BABETTE, MOREY,
I CAME AS SOON AS I HEARD.
573
00:25:39,038 --> 00:25:42,008
OH, DARLING,
WHAT DO YOU NEED?
574
00:25:42,074 --> 00:25:43,976
A LITTLE AIR, HONEY!
575
00:25:44,043 --> 00:25:45,344
OH -- OH!
576
00:25:45,411 --> 00:25:47,446
OH. LUKE.
SOOKIE.
577
00:25:47,513 --> 00:25:49,281
WHAT YOU GOT IN THE BAG?
BRICKS.
578
00:25:49,348 --> 00:25:50,316
YEAH, GOOD ONE.
579
00:25:50,382 --> 00:25:52,484
OH, BLESS YOU BOTH!
580
00:25:52,551 --> 00:25:54,854
EVERYONE'S STARVED.
COME IN.
581
00:26:02,161 --> 00:26:03,896
OKAY,
HOW SHOULD WE DO THIS?
582
00:26:03,963 --> 00:26:06,332
WE NEED TO CREATE A FLOW
FOR THE ROOM
583
00:26:06,398 --> 00:26:07,967
SO THERE'S NO BOTTLENECKS.
584
00:26:08,034 --> 00:26:10,803
THEY'RE GONNA WANT A BEVERAGE.
PUT THEM ON THE FIRST TABLE.
585
00:26:10,870 --> 00:26:12,805
SMALLER HORS D'OEUVRES
NEXT TO THAT,
586
00:26:12,872 --> 00:26:14,841
LEAVING ONE HAND FREE
TO GREET THE PEOPLE.
587
00:26:14,907 --> 00:26:17,810
SET UP PLATES, CUTLERY. FIRST,
SALADS, THEN THE MEAT DISHES,
588
00:26:17,877 --> 00:26:19,846
THEN PUT THE DESSERTS
ON THE PIANO BENCH.
589
00:26:19,912 --> 00:26:21,147
HOW'S THAT SOUND?
590
00:26:21,213 --> 00:26:22,749
DIG IN!
591
00:26:29,221 --> 00:26:31,758
[ KNOCKING ON DOOR ]
592
00:26:35,594 --> 00:26:38,931
OH, HI! UH, WOW.
I WASN'T EXPECTING YOU.
593
00:26:38,998 --> 00:26:41,868
OR ME, YOU.
I MEAN, YOU, ME.
594
00:26:41,934 --> 00:26:44,203
I MEAN,
COME ON IN, YOU.
595
00:26:44,270 --> 00:26:45,604
[ CHUCKLES ]
596
00:26:49,475 --> 00:26:51,477
DO YOU KNOW HIM?
NO.
597
00:26:51,543 --> 00:26:53,112
NO?
598
00:26:53,179 --> 00:26:56,382
HE GOES TO MY OLD SCHOOL,
SO I'D SEE HIM THERE SOMETIMES,
599
00:26:56,448 --> 00:26:57,917
BUT I GO TO CHILTON NOW.
600
00:26:57,984 --> 00:27:01,320
THANKS FOR THE UPDATE.
[ CHUCKLES ]
601
00:27:01,387 --> 00:27:02,789
YOU'RE WELCOME.
602
00:27:04,190 --> 00:27:06,358
HEY, UH,
DO YOU HAVE A SECOND?
603
00:27:06,425 --> 00:27:08,961
NO. I HAVE GUM.
604
00:27:09,028 --> 00:27:10,697
NO, THANKS.
UH, LOOK --
605
00:27:10,763 --> 00:27:12,364
I HAVE TO GET BACK.
606
00:27:12,431 --> 00:27:15,367
OH. OKAY, UH, SURE.
607
00:27:15,434 --> 00:27:17,369
I'LL SEE YOU LATER.
608
00:27:26,946 --> 00:27:28,447
MOM?
609
00:27:28,514 --> 00:27:30,582
HUH?
610
00:27:30,649 --> 00:27:32,218
ISN'T THAT --
[ GASPS ] OH, NO.
611
00:27:32,284 --> 00:27:33,319
[ KNOCKS ON DOOR ]
612
00:27:33,385 --> 00:27:36,088
THAT'S MR. MEDINA.
TONIGHT'S THURSDAY.
613
00:27:36,155 --> 00:27:38,958
AM I IN TROUBLE?
DID THE SCHOOL CALL?
614
00:27:39,025 --> 00:27:41,694
NO, NO, YOU'RE GREAT.
615
00:27:41,761 --> 00:27:43,930
LET ME JUST COME BACK
IN JUST ONE SECOND.
616
00:27:43,996 --> 00:27:46,565
WHAT'S GOING ON?
LET ME TELL YOU IN A MINUTE.
617
00:27:46,632 --> 00:27:48,167
TELL ME NOW.
618
00:27:48,234 --> 00:27:49,235
MAX IS HERE...
619
00:27:49,301 --> 00:27:50,402
MAX?
620
00:27:50,469 --> 00:27:51,704
...TO PICK ME UP.
621
00:27:51,771 --> 00:27:55,541
PICK YOU UP FOR...
OH.
622
00:27:55,607 --> 00:27:57,176
I'M GONNA TALK TO HIM
REAL QUICK,
623
00:27:57,243 --> 00:27:59,746
AND I'M GONNA BE
RIGHT BACK.
624
00:27:59,812 --> 00:28:01,147
[ GROANS ]
625
00:28:03,615 --> 00:28:05,852
HEY!
OH, HI.
626
00:28:05,918 --> 00:28:07,686
I WAS KNOCKING,
BUT NO ONE ANSWERED.
627
00:28:07,754 --> 00:28:10,256
I WAS AT
THE NEIGHBOR'S HOUSE.
628
00:28:10,322 --> 00:28:12,558
MAX, I SHOULD HAVE CALLED
YOU SOONER --
629
00:28:12,624 --> 00:28:15,928
YOU'RE CANCELING.
I-I KNOW,
IT'S TOTALLY LAST MINUTE.
630
00:28:15,995 --> 00:28:18,931
I'M HEARTBROKEN.
I FORGOT ABOUT OUR DATE.
631
00:28:18,998 --> 00:28:21,233
AND FORGETTABLE.
NO, NO. YOU'RE MEMORABLE.
632
00:28:21,300 --> 00:28:24,103
I'VE BEEN "MEMORABLING" YOU
ALL WEEK.
633
00:28:24,170 --> 00:28:26,906
IT'S JUST WE HAD
A LITTLE EMERGENCY.
634
00:28:26,973 --> 00:28:28,107
RORY?
IS RORY OKAY?
635
00:28:28,174 --> 00:28:31,243
RORY'S FINE.
IT'S THE NEIGHBORS' CAT.
636
00:28:31,310 --> 00:28:32,311
THE NEIGHBORS'...
637
00:28:32,378 --> 00:28:33,813
CAT -- SHE DIED.
638
00:28:33,880 --> 00:28:35,848
[ LAUGHING ]
OH, SHE DIED.
639
00:28:35,915 --> 00:28:39,585
THIS WAS A VERY FAT,
VERY BELOVED CAT.
640
00:28:39,651 --> 00:28:40,987
I SEE.
641
00:28:43,489 --> 00:28:45,491
LORELAI...
642
00:28:45,557 --> 00:28:48,761
...I LIKE YOU, AND I DON'T WANT
TO FORCE SOMETHING ON YOU
643
00:28:48,828 --> 00:28:53,232
THAT YOU DON'T WANT,
SO...
644
00:28:53,299 --> 00:28:54,801
NO, NO!
645
00:28:54,867 --> 00:28:56,635
MAX, YOU'RE NOT FORCING
ANYTHING ON ME.
646
00:28:56,702 --> 00:28:58,470
I AM TELLING THE TRUTH
ABOUT THE CAT.
647
00:28:58,537 --> 00:29:02,208
LORELAI.
MAX, PLEASE DON'T READ
THAT MUCH INTO THIS.
648
00:29:02,274 --> 00:29:04,143
CALL ME,
AND WE'LL RESCHEDULE.
649
00:29:04,210 --> 00:29:08,915
I PROMISE
THAT'S WHAT I WANT.
650
00:29:08,981 --> 00:29:11,283
ARE YOU SURE?
CROSS MY HEART AND HOPE THAT
651
00:29:11,350 --> 00:29:13,820
NO OTHER NEIGHBORHOOD
PETS DIE ON THAT DAY.
652
00:29:15,687 --> 00:29:17,790
OKAY, I'LL CALL.
653
00:29:17,857 --> 00:29:20,659
[ SIGHS ] GOOD.
654
00:29:20,726 --> 00:29:22,728
I'M SORRY ABOUT, UM...
655
00:29:22,795 --> 00:29:24,130
CINNAMON.
656
00:29:24,196 --> 00:29:25,264
CINNAMON.
657
00:29:27,299 --> 00:29:28,434
YEAH.
658
00:29:38,945 --> 00:29:40,679
STUPID CAT!
659
00:29:40,746 --> 00:29:43,315
YOU COULDN'T HAVE HELD ON
ONE MORE DAY?
660
00:29:45,852 --> 00:29:48,454
IS THAT MEATLOAF?
DO YOU USE KETCHUP?
661
00:29:48,520 --> 00:29:51,157
YOU GONNA MAKE FUN
OF MY MOTHER, TOO?
SORRY.
662
00:29:51,223 --> 00:29:53,860
MY REAL-FRUIT PUFFS WOULD
COMPLIMENT THAT DISH QUITE WELL.
663
00:29:53,926 --> 00:29:58,697
IT'S FINE ON ITS OWN.
THANK YOU.
RIGHT.
664
00:29:58,764 --> 00:30:00,766
OKAY,
TOSS SOME ON THE PLATE.
665
00:30:00,833 --> 00:30:03,402
CAN I MAKE A PRETTY DESIGN,
MAYBE MAKE SOME LAYERS?
666
00:30:03,469 --> 00:30:06,338
SOOKIE!
RIGHT -- TOSSING THEM ON.
667
00:30:06,405 --> 00:30:08,240
HAVE YOU SEEN RORY
ANYWHERE?
668
00:30:08,307 --> 00:30:11,243
YEAH, I THINK
SHE HEADED THAT WAY.
OKAY, THANKS.
669
00:30:16,682 --> 00:30:18,717
EXCUSE ME -- MA'AM?
670
00:30:18,784 --> 00:30:20,920
WELL, IF IT ISN'T
KIRK THE JERK.
671
00:30:20,987 --> 00:30:22,254
I WANT TO APOLOGIZE
672
00:30:22,321 --> 00:30:24,290
FOR WHAT HAPPENED
AT THE STORE YESTERDAY.
673
00:30:24,356 --> 00:30:25,457
I'M LISTENING.
674
00:30:25,524 --> 00:30:27,493
I WASN'T AWARE
YOU WERE THE MISS PATTY.
675
00:30:27,559 --> 00:30:30,129
THE OWNER TELLS ME YOU'RE
ONE OF OUR BEST CUSTOMERS,
676
00:30:30,196 --> 00:30:33,299
AND YOU CAN PUT ANYTHING
IN THAT MOUTH YOU WANT.
677
00:30:33,365 --> 00:30:35,534
THOSE WERE HIS WORDS.
I COULD HAVE PARAPHRASED THEM.
678
00:30:35,601 --> 00:30:39,538
STOP SWEATING AND CLOSE YOUR
PORES, KIRKY. I ALWAYS FORGIVE.
679
00:30:39,605 --> 00:30:41,073
THANK YOU.
680
00:30:41,140 --> 00:30:42,274
ONCE.
681
00:30:45,444 --> 00:30:46,879
HEY, BABETTE.
682
00:30:46,946 --> 00:30:48,981
HELLO, SUGAR.
CAN I GET YOU SOMETHING?
683
00:30:49,048 --> 00:30:51,117
NO, I'M FINE.
I'M LOOKING FOR RORY.
684
00:30:51,183 --> 00:30:55,054
OH, I THINK SHE MIGHT BE
IN THE BATHROOM.
THANKS.
685
00:30:55,121 --> 00:30:57,123
CAN I HELP YOU
WITH SOMETHING?
686
00:30:57,189 --> 00:31:00,059
I THOUGHT I'D JUST GET SOME
OF THIS STUFF PACKED AWAY.
687
00:31:00,126 --> 00:31:03,996
WOW. IT'S LIKE A KITTY VERSION
OF "VALLEY OF THE DOLLS."
688
00:31:04,063 --> 00:31:07,333
YEAH, YOU NEVER REALIZE
HOW OLD THEY ACTUALLY ARE
689
00:31:07,399 --> 00:31:10,236
TILL YOU LOOK
IN THE MEDICINE CABINET.
YEAH.
690
00:31:10,302 --> 00:31:13,539
THESE WERE
FOR HER HEARTWORMS,
691
00:31:13,605 --> 00:31:14,941
FOR HER THYROID,
692
00:31:15,007 --> 00:31:16,208
HER KIDNEYS,
693
00:31:16,275 --> 00:31:18,444
FOR THE RASH SHE GOT
FROM TAKING THESE,
694
00:31:18,510 --> 00:31:20,879
AND THESE WERE
FOR THE TIC SHE DEVELOPED
695
00:31:20,947 --> 00:31:23,149
FROM TAKING THE STUFF
FOR THE RASH.
696
00:31:23,215 --> 00:31:27,253
AND THESE ARE --
OH, JEEZ, THESE ARE MINE.
697
00:31:27,319 --> 00:31:30,456
DAMN. I'M GONNA MISS
THAT OLD BROAD.
698
00:31:30,522 --> 00:31:32,391
OH, I KNOW.
699
00:31:32,458 --> 00:31:35,194
I DON'T KNOW WHAT I'M GONNA DO
WITH MYSELF NOW.
700
00:31:35,261 --> 00:31:37,229
YOU LIVE TO TAKE CARE
OF YOUR KIDS.
701
00:31:37,296 --> 00:31:39,865
I KNOW, SWEETIE, BUT YOU
GAVE HER EVERYTHING YOU HAD.
702
00:31:39,932 --> 00:31:43,002
YEAH. SHE WAS SO TINY
WHEN I GOT HER,
703
00:31:43,069 --> 00:31:45,804
SHE COULD SLEEP IN MY SHOE.
704
00:31:45,871 --> 00:31:49,976
THE OTHER DAY, I CAME ACROSS
A HAT THAT I MADE FOR RORY.
705
00:31:50,042 --> 00:31:51,610
IT WAS LIKE A DOLL HAT.
706
00:31:51,677 --> 00:31:52,945
THEY GROW UP SO FAST.
707
00:31:53,012 --> 00:31:54,947
AND THEN THEY TAKE
YOUR CLOTHES.
708
00:31:55,014 --> 00:31:57,416
EVENTUALLY,
YOU HAVE TO MOVE ON,
709
00:31:57,483 --> 00:31:59,751
FIGURE OUT WHAT
YOUR LIFE IS GONNA BE
710
00:31:59,818 --> 00:32:03,655
WHEN YOU'RE NOT BUSY
TAKING CARE OF SOMEBODY ELSE.
711
00:32:03,722 --> 00:32:05,057
YEAH.
712
00:32:06,858 --> 00:32:10,929
JEEZ, LOOK AT THIS PLACE --
NOT A CLEAN GLASS IN SIGHT!
713
00:32:10,997 --> 00:32:13,499
LET ME HELP YOU WITH THAT.
714
00:32:13,565 --> 00:32:14,700
HMM.
715
00:32:16,768 --> 00:32:17,803
OH!
716
00:32:17,869 --> 00:32:19,972
HERE, SUGAR, USE THIS.
717
00:32:20,039 --> 00:32:23,709
MOREY SITS ON IT
WHEN HE HELPS ME.
718
00:32:23,775 --> 00:32:25,244
WOW.
719
00:32:25,311 --> 00:32:28,180
HOW DOES MOREY
GET AROUND IN HERE?
OH, JUST FINE.
720
00:32:28,247 --> 00:32:30,882
HE HAD A COUPLE CONCUSSIONS
HIS FIRST YEAR HERE,
721
00:32:30,949 --> 00:32:33,719
BUT HE NEVER COMPLAINS.
722
00:32:33,785 --> 00:32:36,588
HE'S JUST THE BEST THING.
723
00:32:36,655 --> 00:32:39,358
[ Voice breaking ] DON'T KNOW
WHAT I'D DO WITHOUT HIM.
724
00:32:41,560 --> 00:32:42,894
OH, BABETTE,
725
00:32:42,961 --> 00:32:45,897
W-WHAT DO YOU MEAN,
"WITHOUT HIM"?
726
00:32:45,964 --> 00:32:49,101
I SAW ON "OPRAH"
A FEW WEEKS AGO --
727
00:32:49,168 --> 00:32:52,371
SHE HAD ON COUPLES
WHO LOST A CHILD.
728
00:32:52,438 --> 00:32:56,375
MOST OF THE MARRIAGES WENT BELLY
UP FOR THE PAIN OF IT ALL
729
00:32:56,442 --> 00:32:58,010
EVEN THOUGH
THEY LOVED EACH OTHER.
730
00:32:58,077 --> 00:33:00,579
BABETTE, THAT IS NOT
GONNA HAPPEN TO YOU.
731
00:33:00,646 --> 00:33:03,682
I NEVER THOUGHT A MAN
WOULD EVER EVEN WANT ME.
732
00:33:03,749 --> 00:33:06,185
I KNOW THE FEELING.
PLEASE -- WITH THAT ASS?
733
00:33:06,252 --> 00:33:08,020
GIMME A BREAK.
734
00:33:08,087 --> 00:33:11,423
I MEAN WANT ME
FOR MORE THAN MY ASS --
735
00:33:11,490 --> 00:33:13,992
ME FOR ME --
THE WHOLE PACKAGE,
736
00:33:14,060 --> 00:33:15,561
ANNOYING NEUROSES AND ALL.
737
00:33:15,627 --> 00:33:16,595
YOU'LL FIND HIM.
738
00:33:16,662 --> 00:33:18,330
IT MIGHT EVEN BE THAT STUD
739
00:33:18,397 --> 00:33:21,933
THAT DROVE OUT OF HERE
IN THAT MUSTANG.
740
00:33:22,000 --> 00:33:24,370
DID YOU SEE HIM?
OH, YEAH -- WHAT A JAW.
741
00:33:24,436 --> 00:33:26,538
RIGHT.
HE'S GOT A GREAT JAW.
742
00:33:26,605 --> 00:33:28,274
HOW IS HE IN THE SACK?
743
00:33:28,340 --> 00:33:30,142
I HAVEN'T GONE OUT
WITH HIM YET.
744
00:33:30,209 --> 00:33:32,411
YOU'LL TELL ME HOW HE IS
WHEN YOU DO?
745
00:33:32,478 --> 00:33:35,047
I'LL CALL YOU
DURING THE CIGARETTE.
746
00:33:35,114 --> 00:33:36,448
[ LAUGHS ]
747
00:33:38,450 --> 00:33:39,818
OW. OH.
748
00:33:39,885 --> 00:33:43,422
OH --
THAT'S CINNAMON'S SONG.
749
00:33:43,489 --> 00:33:46,225
[ SLOW JAZZ MUSIC PLAYING ]
750
00:34:12,584 --> 00:34:15,354
I CAN'T FIND RORY
ANYWHERE.
I'M SURE SHE'S AROUND.
751
00:34:15,421 --> 00:34:17,789
MAX SHOWED UP FOR THE DATE,
AND SHE SAW HIM.
752
00:34:17,856 --> 00:34:20,025
AND YOU HAVEN'T...
TOLD HER ABOUT IT? NO.
753
00:34:20,092 --> 00:34:21,327
OOPS.
STOP WITH THE "OOPS."
754
00:34:21,393 --> 00:34:24,029
CALM DOWN.
IT'S NOT THAT BIG OF A DEAL.
755
00:34:24,096 --> 00:34:25,864
HER TEACHER SHOWED UP
ON HER PORCH
756
00:34:25,931 --> 00:34:27,099
TO TAKE OUT HER MOTHER.
757
00:34:27,166 --> 00:34:29,301
YOU'RE CRAZY.
SHE KNOWS THAT.
758
00:34:29,368 --> 00:34:30,902
ENOUGH OF THE COMFORTING,
SOOKIE.
759
00:34:30,969 --> 00:34:32,304
SORRY.
760
00:34:39,411 --> 00:34:43,449
HEY.
[ GASPS ]
JEEZ, YOU SCARED ME.
761
00:34:43,515 --> 00:34:46,918
YEAH, LOOK, I JUST WANTED
TO SAY THAT I'M SORRY.
762
00:34:46,985 --> 00:34:48,320
FOR WHAT?
763
00:34:48,387 --> 00:34:50,356
WELL, I'VE BEEN
KIND OF BUGGING YOU LATELY.
764
00:34:50,422 --> 00:34:53,259
I THOUGHT
YOU MAYBE LIKED ME,
765
00:34:53,325 --> 00:34:55,194
BUT IT'S OBVIOUS
THAT YOU'RE NOT INTERESTED,
766
00:34:55,261 --> 00:34:57,629
SO I JUST WANTED TO SAY
THAT I GET IT,
767
00:34:57,696 --> 00:35:01,099
AND I'M NOT GONNA
BOTHER YOU ANYMORE.
768
00:35:07,539 --> 00:35:08,674
WAIT!
769
00:35:10,976 --> 00:35:13,979
I AM INTERESTED.
770
00:35:14,045 --> 00:35:15,447
YOU ARE?
771
00:35:15,514 --> 00:35:16,882
YES.
772
00:35:16,948 --> 00:35:18,784
I GOTTA GO.
773
00:35:20,986 --> 00:35:22,321
[ CHUCKLES ]
774
00:35:25,857 --> 00:35:27,092
OH -- FINALLY!
775
00:35:27,159 --> 00:35:28,794
I'VE BEEN LOOKING
EVERYWHERE FOR YOU.
776
00:35:28,860 --> 00:35:31,630
WELL, YOU FOUND ME.
LISTEN, I HAVE SOME
EXPLAINING TO DO.
777
00:35:31,697 --> 00:35:35,534
SIT DOWN IN THAT TINY CHAIR.
I'M GONNA DO IT RIGHT NOW.
778
00:35:35,601 --> 00:35:38,604
THAT MAN ON THE PORCH
WAS YOUR TEACHER.
779
00:35:40,306 --> 00:35:42,574
MOM, I'M A LITTLE BEHIND
IN SCHOOL,
780
00:35:42,641 --> 00:35:45,944
BUT NOT SO BEHIND I DON'T KNOW
WHO THE TEACHER IS. SO?
781
00:35:46,011 --> 00:35:47,479
SO, UM, HE --
782
00:35:47,546 --> 00:35:50,316
HE AND I WERE GOING TO
SORT OF HANG OUT TOGETHER.
783
00:35:50,382 --> 00:35:52,017
ON A DATE.
NO.
784
00:35:52,083 --> 00:35:55,254
SOMETHING THAT COULD APPEAR LIKE
A DATE TO THE UNTRAINED EYE.
785
00:35:55,321 --> 00:35:57,489
AND TO YOUR DAUGHTER'S EYE?
IT WAS A DATE.
786
00:35:57,556 --> 00:35:59,325
HOW LONG
HAVE YOU BEEN DATING HIM?
787
00:35:59,391 --> 00:36:00,726
THIS WAS THE FIRST TIME.
788
00:36:00,792 --> 00:36:03,362
WHEN WERE YOU PLANNING
ON TELLING ME -- YOUR WEDDING?
789
00:36:03,429 --> 00:36:05,431
NO, BY THE REHEARSAL DINNER,
AT LEAST.
790
00:36:05,497 --> 00:36:09,301
HE'S MY TEACHER.
I KNOW.
791
00:36:09,368 --> 00:36:12,238
HE TEACHES ME THINGS EVERY DAY
IN A SMALL CLASSROOM
792
00:36:12,304 --> 00:36:14,673
WITH OTHER KIDS WHO AREN'T
GOING TO BE HIGH-FIVING ME
793
00:36:14,740 --> 00:36:17,075
WHEN THEY FIND THIS OUT.
I KNOW.
794
00:36:17,142 --> 00:36:19,778
THIS WAS ONE OF THE THINGS
I WAS CONCERNED ABOUT.
795
00:36:19,845 --> 00:36:22,080
AND?
AND HE FELT
WE COULD BE DISCREET.
796
00:36:22,147 --> 00:36:23,582
UNBELIEVABLE.
ARE YOU MAD?
797
00:36:23,649 --> 00:36:26,017
YES!
RIGHT.
BECAUSE I'M DATING HIM?
798
00:36:26,084 --> 00:36:29,054
BECAUSE YOU LIED TO ME!
I KEPT INFORMATION FROM YOU.
799
00:36:29,120 --> 00:36:32,258
THAT I SHOULD HAVE HAD.
THAT WOULD HAVE COME OUT,
800
00:36:32,324 --> 00:36:33,559
LIKE THE IRAN-CONTRA SCANDAL.
801
00:36:33,625 --> 00:36:35,861
SO YOU'RE OLIVER NORTH.
NO, I'M FAWN HALL.
802
00:36:35,927 --> 00:36:38,397
MOM.
SHE'S MUCH PRETTIER.
803
00:36:38,464 --> 00:36:39,798
I JUST CAN'T BELIEVE
804
00:36:39,865 --> 00:36:42,434
THAT YOU DIDN'T TELL ME.
WHY WOULDN'T YOU TELL ME?
805
00:36:42,501 --> 00:36:44,470
I THOUGHT YOU WERE
GONNA TAKE IT BAD.
806
00:36:44,536 --> 00:36:46,305
THANK GOD I WAS WRONG.
807
00:36:46,372 --> 00:36:49,007
OKAY. OKAY.
LISTEN, I'M SORRY.
808
00:36:49,074 --> 00:36:51,243
I WON'T DATE HIM.
I PROMISE.
809
00:36:51,310 --> 00:36:53,345
I'M NOT SAYING
THAT YOU CAN'T DATE HIM.
810
00:36:53,412 --> 00:36:55,881
IT'S JUST...THIS IS WEIRD.
811
00:36:55,947 --> 00:36:58,517
I MEAN, THERE ARE
A MILLION GUYS IN THIS WORLD,
812
00:36:58,584 --> 00:37:00,386
AND YOU END UP
WITH MR. MEDINA.
813
00:37:00,452 --> 00:37:02,388
YOU THINK I DON'T GET
THE WEIRDNESS?
814
00:37:02,454 --> 00:37:05,991
THE LAST THING I INTENDED
TO DO WAS DATE YOUR TEACHER.
815
00:37:06,057 --> 00:37:07,192
I BELIEVE YOU.
816
00:37:07,259 --> 00:37:09,595
I REALLY LIKE HIM, RORY.
I CAN'T HELP IT.
817
00:37:09,661 --> 00:37:12,230
AND IT'S BEEN REALLY LONG
SINCE I FELT LIKE THIS.
818
00:37:12,298 --> 00:37:14,065
YOU CAN'T ALWAYS CONTROL
WHO YOU'RE ATTRACTED TO.
819
00:37:14,132 --> 00:37:16,502
I THINK THE ANGELINA JOLIE/
BILLY BOB THORNTON THING
820
00:37:16,568 --> 00:37:17,969
REALLY PROVES THAT.
821
00:37:18,036 --> 00:37:20,772
YOU DON'T UNDERSTAND THIS,
BUT YOU WILL SOMEDAY.
822
00:37:20,839 --> 00:37:23,675
YOU'LL MEET SOME GREAT GUY,
HE'LL MAKE YOUR HEAD ALL FOGGY,
823
00:37:23,742 --> 00:37:26,144
AND YOU WON'T KNOW
WHAT TO DO WITH YOURSELF.
824
00:37:26,211 --> 00:37:29,615
OH SWEETY, I WON'T KEEP ANYTHING
FROM YOU AGAIN. I PROMISE.
825
00:37:29,681 --> 00:37:32,017
FROM NOW ON,
EVERY ASPECT OF MY LIFE
826
00:37:32,083 --> 00:37:33,452
IS AN OPEN BOOK TO YOU.
827
00:37:33,519 --> 00:37:35,321
THAT'S OKAY.
REALLY.
828
00:37:35,387 --> 00:37:36,788
I'M NOT EVEN GONNA
GET DRESSED
829
00:37:36,855 --> 00:37:40,592
UNTIL I TELL YOU
WHAT I'M THINKING OF WEARING.
830
00:37:40,659 --> 00:37:42,127
FAIR ENOUGH.
OKAY.
831
00:37:42,193 --> 00:37:44,463
TOMORROW I'M THINKING
832
00:37:44,530 --> 00:37:46,532
THE PURPLE TIGER TOP,
THE BLACK LEATHER SKIRT,
833
00:37:46,598 --> 00:37:48,199
THE PANDA-BEAR UNDERWEAR?
834
00:37:48,266 --> 00:37:49,701
OH, GOOD.
835
00:37:49,768 --> 00:37:52,638
BUT OF COURSE I'M TOTALLY
OPEN TO SUGGESTIONS.
836
00:37:52,704 --> 00:37:55,140
HERE'S ONE --
GET SOME HELP.
837
00:37:55,206 --> 00:37:56,542
[ LAUGHS ]
838
00:37:58,910 --> 00:38:01,079
LET US KNOW
IF WE CAN DO ANYTHING.
839
00:38:01,146 --> 00:38:04,983
OH, YOU'VE DONE TOO MUCH
ALREADY.
840
00:38:05,050 --> 00:38:06,184
GOOD NIGHT, BABETTE.
841
00:38:06,251 --> 00:38:08,253
GOOD NIGHT, SUGAR.
GOOD NIGHT, MOREY.
842
00:38:08,320 --> 00:38:11,022
STAY COOL, RORY.
843
00:38:16,762 --> 00:38:19,264
[ SIGHS ]
IT'S GETTING LATE.
844
00:38:19,331 --> 00:38:23,101
LET'S STAY OUTSIDE
A WHILE, BABY,
845
00:38:23,168 --> 00:38:25,136
LOOK FOR THE BIG DIPPER.
846
00:38:25,203 --> 00:38:27,939
OKAY.
I'D LIKE THAT.
847
00:38:40,018 --> 00:38:41,353
[ PHONE RINGING ]
848
00:38:48,193 --> 00:38:49,428
HELLO?
849
00:38:49,495 --> 00:38:52,163
I'VE BEEN TRYING TO GET YOU
ALL AFTERNOON.
850
00:38:52,230 --> 00:38:54,199
MOM? HI.
Yes.
851
00:38:54,265 --> 00:38:55,233
You said that.
852
00:38:55,300 --> 00:38:57,268
BUT SOMEONE HASN'T.
853
00:38:57,335 --> 00:38:59,204
HELLO.
THERE WE GO.
854
00:38:59,270 --> 00:39:00,606
You are impossible
to reach.
855
00:39:00,672 --> 00:39:02,374
THERE'S NO MESSAGES
ON THE MACHINE.
856
00:39:02,441 --> 00:39:04,910
IF I WANTED TO TALK
TO A MACHINE,
857
00:39:04,976 --> 00:39:07,245
I'D TALK TO MY VCR.
WHERE WERE YOU?
858
00:39:07,312 --> 00:39:09,415
AT A WAKE.
A what?
859
00:39:09,481 --> 00:39:11,717
A FUNERAL.
A funeral? Whose?
860
00:39:11,783 --> 00:39:13,985
IT WAS
FOR THE NEIGHBORS'...
861
00:39:14,052 --> 00:39:15,387
CAT.
862
00:39:17,088 --> 00:39:18,424
MOM?
863
00:39:18,490 --> 00:39:20,959
I'M LOOKING UP "ANEURYSM"
IN OUR MEDICAL DICTIONARY
864
00:39:21,026 --> 00:39:22,594
TO SEE IF I JUST HAD ONE.
865
00:39:22,661 --> 00:39:24,930
I JUST WANTED TO BE HONEST
WITH YOU, MOM.
866
00:39:24,996 --> 00:39:27,833
A cat?
YEAH,
IT WAS A CAT'S FUNERAL.
867
00:39:27,899 --> 00:39:31,302
YOU SKIPPED YOUR OWN COUSIN'S
FUNERAL FOR A CAT FUNERAL?
868
00:39:31,369 --> 00:39:32,571
NOT MY COUSIN --
869
00:39:32,638 --> 00:39:34,640
MY FATHER'S GRANDMOTHER'S
SISTER'S GIRL.
870
00:39:34,706 --> 00:39:37,375
You said you couldn't
be away from the inn.
871
00:39:37,443 --> 00:39:38,410
I WORKED IT OUT.
872
00:39:38,477 --> 00:39:39,811
FOR A CAT.
873
00:39:39,878 --> 00:39:42,347
IT'S LATE.
I HAVE A BIG DAY TOMORROW.
874
00:39:42,414 --> 00:39:44,550
WHAT, YOU'RE GOING
TO A RACCOON'S WEDDING?
875
00:39:44,616 --> 00:39:45,851
GOODNIGHT, MOTHER.
876
00:39:45,917 --> 00:39:47,052
GOODNIGHT.
877
00:39:49,087 --> 00:39:50,456
AAAGHH!
878
00:39:50,522 --> 00:39:52,458
SHE'S WORKING
FOR A SEDATIVE MANUFACTURER,
879
00:39:52,524 --> 00:39:54,626
KEEPING THAT DEMAND
SKY-HIGH.
880
00:39:54,693 --> 00:39:55,994
YOU SHOULDN'T HAVE TOLD HER.
881
00:39:56,061 --> 00:39:58,997
I DON'T KNOW WHAT TO TELL
AND WHAT TO HIDE.
882
00:39:59,064 --> 00:40:01,600
YEAH.
883
00:40:01,667 --> 00:40:03,735
SO, WE NEVER DID
QUITE SETTLE
884
00:40:03,802 --> 00:40:06,505
THE WHOLE
DATING-YOUR-TEACHER ISSUE.
885
00:40:06,572 --> 00:40:09,575
I WON'T GO OUT WITH HIM
IF YOU DON'T WANT ME TO.
886
00:40:09,641 --> 00:40:12,210
YOU CAN GO OUT
WITH WHOEVER YOU WANT.
887
00:40:12,277 --> 00:40:13,712
IT'S WHOEVER WE WANT.
888
00:40:13,779 --> 00:40:15,747
I'M CERTAINLY NOT
GONNA GO OUT WITH HIM.
889
00:40:15,814 --> 00:40:17,215
THAT'D BE REALLY WEIRD.
890
00:40:17,282 --> 00:40:18,517
BUT I MEAN IT.
891
00:40:18,584 --> 00:40:21,787
I WON'T SEE HIM
IF YOU DON'T WANT ME TO.
892
00:40:21,853 --> 00:40:23,254
YOU KNOW,
IF THERE'S ANYTHING
893
00:40:23,321 --> 00:40:26,057
THAT MAKES YOU FEEL
UNCOMFORTABLE, BIG OR SMALL
894
00:40:26,124 --> 00:40:27,392
THEN HE'S OUT OF THERE.
895
00:40:27,459 --> 00:40:29,394
GOOD TO KNOW.
896
00:40:29,461 --> 00:40:31,830
BECAUSE IT'S NOT LIKE
I'M DESPERATE.
897
00:40:31,897 --> 00:40:34,065
THERE ARE PLENTY
OF OTHER GUYS OUT THERE.
898
00:40:34,132 --> 00:40:35,901
SURE ARE.
899
00:40:35,967 --> 00:40:39,104
AND IT'S NOT LIKE
I HAVE TO ASK YOUR PERMISSION.
900
00:40:39,170 --> 00:40:41,272
I MEAN, THIS IS A COURTESY.
901
00:40:41,339 --> 00:40:42,674
OKAY.
902
00:40:45,944 --> 00:40:48,113
OKAY, SO, I'M GONNA BE UP
FOR A WHILE
903
00:40:48,179 --> 00:40:50,949
IF YOU WANT TO
GET BACK TO ME ON THIS.
904
00:40:51,016 --> 00:40:54,285
I KNOW WHERE YOU ARE.
905
00:40:54,352 --> 00:40:55,687
[ SCOFFS ]
906
00:40:58,724 --> 00:41:01,092
DO YOU THINK YOU COULD KEEP HIM
OUT LATE THURSDAY?
907
00:41:01,159 --> 00:41:05,196
I HAVE THIS ORAL EXAM ON FRIDAY
I'D LOVE HIM TO SLEEP THROUGH.
908
00:41:05,263 --> 00:41:07,198
I'LL DO MY BEST.
64582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.