All language subtitles for Gilmore.Girls.S01E05.WEBRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:02,736 SO WHERE'D YOU SAY DAD WAS? 2 00:00:02,803 --> 00:00:03,771 AWAY ON BUSINESS. 3 00:00:03,837 --> 00:00:05,606 LOCATION'S TOP-SECRET? 4 00:00:05,673 --> 00:00:06,774 OH, GERMANY. 5 00:00:06,840 --> 00:00:09,077 GERMANY. IS DAD'S FIRM INSURING NAZIS NOW? 6 00:00:09,143 --> 00:00:10,811 YOUR FATHER DOESN'T KNOW ANY NAZIS. 7 00:00:10,878 --> 00:00:12,513 I KNOW, MOM. I WAS JUST -- 8 00:00:12,580 --> 00:00:13,581 WHAT? 9 00:00:13,647 --> 00:00:15,015 JOKING -- 10 00:00:15,083 --> 00:00:16,184 SHE WAS JOKING. 11 00:00:16,250 --> 00:00:17,918 OH. HARD TO TELL. 12 00:00:17,985 --> 00:00:20,054 YEAH, WELL... 13 00:00:20,121 --> 00:00:22,556 OH, I'M AFRAID I HAVE SOME BAD NEWS -- 14 00:00:22,623 --> 00:00:23,591 CLAUDIA DIED. 15 00:00:23,657 --> 00:00:24,625 WHO? 16 00:00:24,692 --> 00:00:28,329 CLAUDIA, YOUR COUSIN, CLAUDIA. CLAUDIA! 17 00:00:28,396 --> 00:00:30,964 I'M HEARING THE NAME. I HAVE NO IDEA WHO THAT IS. 18 00:00:31,031 --> 00:00:33,201 CLAUDIA'S YOUR COUSIN, FOR ALL INTENTS AND PURPOSES. 19 00:00:33,267 --> 00:00:34,868 OH, NOW WE'RE GETTIN' TO IT. 20 00:00:34,935 --> 00:00:37,205 SHE WAS YOUR FATHER'S GRANDMOTHER'S SISTER'S GIRL. 21 00:00:37,271 --> 00:00:39,673 TO YOU, THAT WOULD MAKE HER -- NOTHING? 22 00:00:39,740 --> 00:00:41,409 REGARDLESS, THE FUNERAL'S ON THURSDAY. 23 00:00:41,475 --> 00:00:43,777 I THOUGHT WE'D ALL GO TOGETHER. TWO PROBLEMS. 24 00:00:43,844 --> 00:00:46,414 ONE, IMPOSSIBLE TO GET AWAY FROM THE INN ON THURSDAY. 25 00:00:46,480 --> 00:00:48,048 TWO, I'VE NEVER MET THIS WOMAN. 26 00:00:48,116 --> 00:00:49,517 YOU CERTAINLY HAVE. WHEN? 27 00:00:49,583 --> 00:00:51,352 SEVERAL TIMES. I'LL TAKE ONE. 28 00:00:51,419 --> 00:00:54,288 WE WENT TO HER HOUSE TO SEE THE FIRST MOON LANDING. 29 00:00:54,355 --> 00:00:55,989 SHE'D JUST GOTTEN A NEW PHILCO. 30 00:00:56,056 --> 00:00:57,858 I HAVE NO MEMORY OF THIS WHATSOEVER. 31 00:00:57,925 --> 00:01:00,761 CORRECT ME IF I'M WRONG, MEN HAVE WALKED ON THE MOON 32 00:01:00,828 --> 00:01:02,996 REGARDLESS OF WHETHER YOUR MOTHER REMEMBERS OR NOT. 33 00:01:03,063 --> 00:01:04,298 THAT'S THE RUMOR. 34 00:01:04,365 --> 00:01:07,368 I KNOW THAT. I JUST DON'T KNOW CLAUDIA. 35 00:01:07,435 --> 00:01:09,403 SO YOU'RE NOT GOING? NOT THIS TIME. 36 00:01:09,470 --> 00:01:12,039 I DON'T THINK CLAUDIA'S PLANNING TO DIE A SECOND TIME. 37 00:01:12,106 --> 00:01:14,074 MOM, I COULDN'T GO IF I WANTED TO. 38 00:01:14,142 --> 00:01:15,476 FINE. 39 00:01:17,745 --> 00:01:20,914 OH, WAIT -- RUDOLPH GOTTFRIED. 40 00:01:20,981 --> 00:01:22,350 ANOTHER COUSIN? 41 00:01:22,416 --> 00:01:24,252 NO, A NAZI WE KNEW. I'D FORGOTTEN. 42 00:01:24,318 --> 00:01:26,086 WE STAYED WITH HIM ONCE IN MUNICH. 43 00:01:26,154 --> 00:01:27,788 NICE OLD MAN -- INTERESTING STORIES. 44 00:01:27,855 --> 00:01:31,459 MOM, YOU SOCIALIZED WITH A KNOWN NAZI? 45 00:01:31,525 --> 00:01:33,261 THAT'S DESPICABLE! THAT'S HEINOUS! 46 00:01:33,327 --> 00:01:36,130 NO, DEAR, THAT WAS A JOKE. 47 00:01:36,197 --> 00:01:37,531 [ LAUGHS ] 48 00:01:42,102 --> 00:01:45,439 * IF YOU'RE OUT ON THE ROAD * 49 00:01:45,506 --> 00:01:50,578 * FEELING LONELY AND SO COLD * 50 00:01:50,644 --> 00:01:54,515 * ALL YOU HAVE TO DO IS CALL MY NAME * 51 00:01:54,582 --> 00:01:59,220 * AND I'LL BE THERE ON THE NEXT TRAIN * 52 00:01:59,287 --> 00:02:03,591 * WHERE YOU LEAD, I WILL FOLLOW * 53 00:02:03,657 --> 00:02:07,861 * ANYWHERE THAT YOU TELL ME TO * 54 00:02:07,928 --> 00:02:12,733 * IF YOU NEED, YOU NEED ME TO BE WITH YOU * 55 00:02:12,800 --> 00:02:16,304 * I WILL FOLLOW * 56 00:02:16,370 --> 00:02:19,373 * WHERE YOU LEAD * 57 00:02:19,440 --> 00:02:21,575 * I WILL FOLLOW * 58 00:02:21,642 --> 00:02:25,946 * ANYWHERE THAT YOU TELL ME TO * 59 00:02:26,013 --> 00:02:30,584 * IF YOU NEED, YOU NEED ME TO BE WITH YOU * 60 00:02:30,651 --> 00:02:35,289 * I WILL FOLLOW WHERE YOU LEAD.. ** 61 00:02:40,661 --> 00:02:44,031 HEY, I HAVE AN IDEA FOR A NEW REALITY SHOW. 62 00:02:44,097 --> 00:02:45,466 HOW ABOUT EVERYONE JUST LOOKS OUT 63 00:02:45,533 --> 00:02:47,301 THEIR FRIGGIN' KITCHEN WINDOW FOR A CHANGE? 64 00:02:47,368 --> 00:02:49,237 OOH, SHE'S CRANKY THIS MORNING. 65 00:02:49,303 --> 00:02:52,506 LET'S JUST SAY THE WORLD'S GOT A FORMIDABLE OPPONENT. 66 00:02:52,573 --> 00:02:54,242 WAIT, SHOULDN'T YOU BE BAKING? 67 00:02:54,308 --> 00:02:56,244 I DON'T KNOW. SHOULDN'T YOU BE KNITTING? 68 00:02:56,310 --> 00:02:58,078 MOM, THE CHILTON BAKE SALE IS TODAY! 69 00:02:58,145 --> 00:02:59,480 I GOT IT COVERED. 70 00:02:59,547 --> 00:03:01,582 THEY EXPECT THE THINGS TO BE HOMEMADE. 71 00:03:01,649 --> 00:03:03,417 BY SOMEONE OTHER THAN DOLLY MADISON. 72 00:03:03,484 --> 00:03:06,887 I SAID I HAVE IT COVERED! 73 00:03:06,954 --> 00:03:08,322 ALL OF THE PARENTS PITCH IN, 74 00:03:08,389 --> 00:03:10,458 SO THIS IS REALLY IMPORTANT. YOU KNOW THAT. 75 00:03:10,524 --> 00:03:12,993 OH, I DIDN'T KNOW. I DON'T HAVE IT COVERED. 76 00:03:13,060 --> 00:03:14,395 I HAVE IT COVERED! 77 00:03:14,462 --> 00:03:16,830 GET YOUR STUFF AND HIT THE STEREO -- WE'RE LATE. 78 00:03:16,897 --> 00:03:18,732 THAT'S NOT ME. 79 00:03:20,801 --> 00:03:21,802 [ SIGHS ] 80 00:03:21,869 --> 00:03:25,306 WHERE DOES YOUR MOM THINK YOU ARE? 81 00:03:25,373 --> 00:03:27,140 ON A PARK BENCH, CONTEMPLATING 82 00:03:27,207 --> 00:03:28,742 THE REUNIFICATION OF THE TWO KOREAS. 83 00:03:28,809 --> 00:03:30,344 NOT HERE, SKANKING TO RANCID? 84 00:03:30,411 --> 00:03:32,012 WOULDN'T BE INCLUDED. 85 00:03:32,079 --> 00:03:33,414 SCHOOL! 86 00:03:35,883 --> 00:03:37,718 BYE. BYE. 87 00:03:39,653 --> 00:03:41,822 WOW, CINNAMON -- RIDING IN STYLE. 88 00:03:41,889 --> 00:03:43,757 YEAH, MOREY MADE IT. 89 00:03:43,824 --> 00:03:46,360 CINNAMON'S NOT WALKING GOOD THESE DAYS, 90 00:03:46,427 --> 00:03:48,662 BUT SHE STILL LIKES HER PASSEGGIATAS. 91 00:03:48,729 --> 00:03:50,998 THAT'S ITALIAN FOR "A NICE WALK." 92 00:03:51,064 --> 00:03:52,165 PASSEGGIATA. 93 00:03:52,232 --> 00:03:54,902 OH, GOD, HE MAKES IT SOUND SO SEXY. 94 00:03:54,968 --> 00:03:55,936 COME ON. 95 00:03:56,003 --> 00:03:57,204 WHAT'S THAT? 96 00:03:57,271 --> 00:03:58,806 IT'S CINNAMON'S PRIVATE AREA. 97 00:03:58,872 --> 00:04:01,309 SOMETIMES SHE LIKES TO BE ALONE. 98 00:04:01,375 --> 00:04:03,544 SHE'S JUST LIKE MOREY IN THAT SENSE. 99 00:04:03,611 --> 00:04:06,547 HEY, SAY "PASSEGGIATA" AGAIN. 100 00:04:06,614 --> 00:04:08,982 I CAN'T DO IT ON COMMAND, BABS. 101 00:04:09,049 --> 00:04:10,551 OH, HE'S BLUSHIN'. 102 00:04:10,618 --> 00:04:14,221 GOD, I LOVE A MAN THAT BLUSHES! 103 00:04:14,288 --> 00:04:16,790 OKAY, OUR TOWN IS JUST WEIRD. 104 00:04:16,857 --> 00:04:18,225 THANK GOD. 105 00:04:18,292 --> 00:04:19,393 BYE. BYE. 106 00:04:19,460 --> 00:04:21,028 I'LL SEE YOU LATER AT SCHOOL. 107 00:04:21,094 --> 00:04:22,663 FOR WHAT? MOM, THE BAKE SALE! 108 00:04:22,730 --> 00:04:25,032 I GOT THE VEIN IN THE FOREHEAD! WHOO! 109 00:04:25,098 --> 00:04:26,434 SADIST. 110 00:04:58,832 --> 00:05:00,434 HEY. AAH! 111 00:05:01,168 --> 00:05:02,470 MORNING. 112 00:05:02,536 --> 00:05:04,872 GOOD BOOK? I DON'T KNOW YET. 113 00:05:04,938 --> 00:05:09,309 I SAW YOU STANDING IN LINE, SO I THOUGHT I'D SAY HELLO. 114 00:05:09,377 --> 00:05:11,545 HELLO? HELLO. 115 00:05:11,612 --> 00:05:14,382 HEY, THANKS FOR HELPING ME GET THE JOB AT THE STORE. 116 00:05:14,448 --> 00:05:16,884 I MEAN, IT'S NOT A CAREER OR ANYTHING, 117 00:05:16,950 --> 00:05:18,118 BUT IT'S GOT ME SOLVENT. 118 00:05:18,185 --> 00:05:19,787 SOLVENT IS GOOD. 119 00:05:19,853 --> 00:05:22,155 YEAH. UH, ARE YOU ALWAYS THIS SERIOUS? 120 00:05:22,222 --> 00:05:24,091 NO. 121 00:05:24,157 --> 00:05:27,595 SO, UH, HOW LONG DOES IT TAKE YOU TO GET TO SCHOOL? 122 00:05:27,661 --> 00:05:29,963 UM, 40 MINUTES, IF THE BUS DRIVER'S FOCUSED, 123 00:05:30,030 --> 00:05:32,800 BUT LONGER IF HE'S TRYING TO WIN SOMETHING ON THE RADIO. 124 00:05:32,866 --> 00:05:34,802 THIS BUS IS GOING TO HARTFORD! 125 00:05:34,868 --> 00:05:36,003 YEAH, I KNOW. 126 00:05:36,069 --> 00:05:38,972 YOU GO TO SCHOOL HERE. YOU'VE TO GET OFF THE BUS. 127 00:05:39,039 --> 00:05:44,912 HE HAS TO GET OFF THE BUS! W-W-WAIT. YOU'RE FORGETTING SOMETHING. 128 00:05:44,978 --> 00:05:47,548 BUSES MAKE STOPS. 129 00:05:47,615 --> 00:05:49,817 GOODBYE, LORELAI GILMORE. 130 00:05:55,823 --> 00:05:58,559 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 131 00:06:01,595 --> 00:06:02,963 Michel: [ French accent ] INDEPENDENCE INN, 132 00:06:03,030 --> 00:06:05,566 MICHEL SPEAKING. 133 00:06:05,633 --> 00:06:07,234 YES, YOU ARE CONFIRMED. 134 00:06:07,300 --> 00:06:09,670 MM-HMM. GOODBYE. 135 00:06:09,737 --> 00:06:11,104 BONJOUR, MONSIEUR. 136 00:06:11,171 --> 00:06:12,740 VOUS ETES FRANCAIS? VOUS PARLEZ FRANCAIS? 137 00:06:12,806 --> 00:06:16,209 NO, SORRY. PARLEZ VOUS FRANCAIS? 138 00:06:16,276 --> 00:06:18,646 SIR, I'M JUST A SIMPLE COUNTRY BOY FROM TEXAS. 139 00:06:18,712 --> 00:06:20,481 I DO NOT UNDERSTAND THIS FRANCAIS BUSINESS 140 00:06:20,548 --> 00:06:22,349 YOU'RE BABBLING ABOUT. 141 00:06:22,416 --> 00:06:26,386 PARDON. [ CLEARS THROAT ] 142 00:06:26,454 --> 00:06:28,288 HE KNOWS YOU ARE NOT FROM TEXAS. 143 00:06:28,355 --> 00:06:29,757 SMILE WHEN YOU SAY THAT. 144 00:06:29,823 --> 00:06:32,826 I TOLD YOU THERE WAS GOING TO BE A FRENCH GROUP HERE. 145 00:06:32,893 --> 00:06:34,795 IT'S YOUR JOB TO KEEP THEM HAPPY. 146 00:06:34,862 --> 00:06:37,798 LORELAI, I DON'T KNOW HOW MANY FRENCH PEOPLE YOU'VE MET, 147 00:06:37,865 --> 00:06:39,933 BUT MOST OF THEM ARE INSUFFERABLE. 148 00:06:40,000 --> 00:06:43,070 REALLY? MM-HMM. THAT IS WHY I LEFT FRANCE. 149 00:06:43,136 --> 00:06:45,305 HUH, I THOUGHT IT HAD SOMETHING TO DO 150 00:06:45,372 --> 00:06:47,608 WITH THE TORCHES AND THE VILLAGERS. 151 00:06:47,675 --> 00:06:51,111 MICHEL, TALK TO THEM. NEVER. 152 00:06:51,178 --> 00:06:53,581 YOU ARE GIVING ME THAT LOOK, AREN'T YOU -- 153 00:06:53,647 --> 00:06:56,116 YOUR PATENTED "DO IT OR SOMETHING UNSPEAKABLE 154 00:06:56,183 --> 00:06:58,486 SHALL BEFALL YOU" LOOK? 155 00:06:58,552 --> 00:06:59,920 [ SIGHS ] FINE. 156 00:06:59,987 --> 00:07:02,556 I SHALL BE FRENCH, BUT I SHALL NOT BE HAPPY. 157 00:07:02,623 --> 00:07:05,693 THEN YOU WILL BE YOURSELF. GOOD CHOICE. 158 00:07:09,229 --> 00:07:11,599 BONJOUR, MESSIEURS. JE M'APPELLE MICHEL -- 159 00:07:11,665 --> 00:07:13,801 CE SOIR POUR VOUS AIDER. 160 00:07:13,867 --> 00:07:15,202 HA HA! 161 00:07:15,268 --> 00:07:17,304 VOUS AVEZ FAIT UN BLAGUE. 162 00:07:17,370 --> 00:07:21,542 TRES DROLE! TRES DROLE, MICHEL! 163 00:07:21,609 --> 00:07:22,810 KILL ME NOW. 164 00:07:34,822 --> 00:07:38,258 OKAY. WE'VE GOT OUR FRENCH FANTASIES. 165 00:07:38,325 --> 00:07:39,827 AMERICAN TREATS. 166 00:07:39,893 --> 00:07:44,598 AND OUR ITALIAN TASTE SENSATIONS. 167 00:07:44,665 --> 00:07:46,366 WELL, WHAT DO YOU THINK? 168 00:07:46,433 --> 00:07:47,535 AMAZING! 169 00:07:47,601 --> 00:07:49,302 INCREDIBLE! 170 00:07:49,369 --> 00:07:50,704 IT IS GOOD, ISN'T IT? 171 00:07:50,771 --> 00:07:54,474 WELL, FINAL TOUCH... 172 00:07:54,542 --> 00:07:55,943 OH, CAN I DO THAT? 173 00:07:56,009 --> 00:07:57,511 OH, W-W-WHOA, HONEY. 174 00:07:57,578 --> 00:08:00,948 THIS IS A MORE DELICATE PROCEDURE THAN YOU MIGHT THINK. 175 00:08:01,014 --> 00:08:01,782 OKAY. 176 00:08:01,849 --> 00:08:05,218 IT TAKES AN EXPERT HAND. 177 00:08:05,285 --> 00:08:07,020 [ GASPS ] OH! 178 00:08:07,087 --> 00:08:09,857 UH -- HI. 179 00:08:11,625 --> 00:08:13,727 HI. OH, WELL, GEE... 180 00:08:13,794 --> 00:08:17,097 WHAT IS THAT, A DOLLAR? LET ME JUST GIVE YOU -- 181 00:08:17,164 --> 00:08:19,232 LET ME FIND YOU A DOLLAR. 182 00:08:19,299 --> 00:08:22,770 YOU KNOW WHAT? I'LL TAKE TWO. I'LL DRINK ONE. 183 00:08:24,004 --> 00:08:27,240 MMM, TASTY AND FLAME-RETARDANT. 184 00:08:34,381 --> 00:08:35,816 VERY HENRY VIII. 185 00:08:35,883 --> 00:08:37,317 WE'RE NOT INTO SUBTLE. 186 00:08:37,384 --> 00:08:40,387 GOOD TO SEE YOU, LORELAI. GOOD TO SEE YOU, MR. MEDINA. 187 00:08:40,453 --> 00:08:41,955 MAX. MR. MEDINA. 188 00:08:42,022 --> 00:08:44,391 MR. MEDINA, MEET SOOKIE, THE CHEF AT THE INN. 189 00:08:44,457 --> 00:08:45,492 SOOKIE, MR. MEDINA. 190 00:08:45,559 --> 00:08:46,994 WHAT'S THE NAME AGAIN? MR. MEDINA. 191 00:08:47,060 --> 00:08:49,863 I KNOW. YOU'VE SAID IT A ZILLION TIMES. HELLO. 192 00:08:49,930 --> 00:08:51,031 HELLO. 193 00:08:51,098 --> 00:08:53,300 LORELAI, COULD I BORROW YOU FOR A SECOND? 194 00:08:53,366 --> 00:08:56,103 UH, YEAH, SURE. 195 00:08:56,169 --> 00:08:57,204 [ SIGHS ] 196 00:08:57,270 --> 00:08:58,438 OH! 197 00:08:58,505 --> 00:09:01,909 HEY, I'LL BE RIGHT BACK. 198 00:09:01,975 --> 00:09:03,711 TRUST ME. 199 00:09:05,545 --> 00:09:06,747 SO? 200 00:09:06,814 --> 00:09:09,182 LORELAI, I WOULD LOVE FOR THE ICE TO THAW. 201 00:09:09,249 --> 00:09:10,383 THERE'S NO ICE. 202 00:09:10,450 --> 00:09:12,820 YOU REPEATED MY FULL NAME FOUR TIMES -- THAT'S ICE. 203 00:09:12,886 --> 00:09:14,354 THAT'S NOT ICE. IT'S WINTRY. 204 00:09:14,421 --> 00:09:17,825 I WAS DOING MY JOB WHEN I DIDN'T LET RORY TAKE THAT TEST. 205 00:09:17,891 --> 00:09:19,660 I HAD TO DO IT. I KNOW. 206 00:09:19,727 --> 00:09:20,961 AND I'D DO IT AGAIN. 207 00:09:21,028 --> 00:09:23,196 I REALLY DO THINK RORY'S A GREAT KID, 208 00:09:23,263 --> 00:09:24,632 AND I'M GONNA DO MY DAMNEDEST 209 00:09:24,698 --> 00:09:27,267 TO MAKE SURE SHE GETS THROUGH CHILTON IN ONE PIECE. 210 00:09:27,334 --> 00:09:28,702 I APPRECIATE THAT. 211 00:09:28,769 --> 00:09:30,537 AND I'D LIKE US TO BE FRIENDS. 212 00:09:30,604 --> 00:09:32,740 WE..ARE. ME, TOO. 213 00:09:32,806 --> 00:09:34,141 YEAH? YEAH. 214 00:09:34,207 --> 00:09:36,610 REALLY, TRULY, I SWEAR, THERE'S NO MORE ICE. 215 00:09:36,677 --> 00:09:40,380 WE'RE WALKING IN A POOL OF TEPID WATER. 216 00:09:40,447 --> 00:09:42,650 GOOD. GOOD. 217 00:09:42,716 --> 00:09:44,084 I'M GOING TO PROPOSE SOMETHING HERE -- 218 00:09:44,151 --> 00:09:46,319 I'M NOT SURE HOW YOU'RE GONNA TAKE IT. 219 00:09:46,386 --> 00:09:48,588 OH, WOW -- INTRIGUE. 220 00:09:48,656 --> 00:09:51,258 I'D LIKE TO SEE YOU SOMETIME... 221 00:09:51,324 --> 00:09:55,796 AWAY FROM THE IVY, THE GARGOYLES, AWAY FROM HERE. 222 00:09:55,863 --> 00:09:58,899 ARE YOU ASKING ME OUT ON A DATE? 223 00:09:58,966 --> 00:10:00,000 YES. 224 00:10:00,067 --> 00:10:02,235 I DON'T WANT TO GO OUT ON A LIMB, 225 00:10:02,302 --> 00:10:03,871 BUT I'M GUESSING IF THE HEADMASTER 226 00:10:03,937 --> 00:10:06,707 WON'T LET A KID BE 30 SECONDS LATE FOR A TEST, 227 00:10:06,774 --> 00:10:09,109 HE'D PROBABLY FROWN ON A TEACHER DATING A MOM. 228 00:10:09,176 --> 00:10:11,745 I DO MY JOB WELL, I'M DEDICATED TO MY STUDENTS, 229 00:10:11,812 --> 00:10:13,781 AND THERE'S NOTHING IN THE CHILTON BOOK OF ETHICS 230 00:10:13,847 --> 00:10:16,817 THAT PROHIBITS IT. I'M GUESSING IT'S SORT OF AN UNWRITTEN RULE. 231 00:10:16,884 --> 00:10:19,252 DO YOU WANT TO GO? RORY WOULD FREAK. 232 00:10:19,319 --> 00:10:22,522 DO YOU WANT TO GO? OTHER PARENTS WOULD HAVE A FIELD DAY. 233 00:10:22,589 --> 00:10:24,457 DO YOU WANT TO GO? YES. 234 00:10:24,524 --> 00:10:25,492 GOOD. WAIT. 235 00:10:25,558 --> 00:10:26,626 WHAT? NO. 236 00:10:26,694 --> 00:10:28,595 I CAN'T. IT'S WEIRD. 237 00:10:28,662 --> 00:10:30,530 I'LL PAY. YOU'RE ON. 238 00:10:30,597 --> 00:10:31,799 REALLY? 239 00:10:31,865 --> 00:10:34,401 I DON'T KNOW. YOU'RE RORY'S TEACHER. 240 00:10:34,467 --> 00:10:36,103 I KNOW. 241 00:10:36,169 --> 00:10:37,504 COULD YOU QUIT? 242 00:10:37,570 --> 00:10:39,306 RIGHT, THAT'S CRAZY. I'M SORRY. 243 00:10:39,372 --> 00:10:43,210 OKAY, OKAY, UM, HOW ABOUT COFFEE? 244 00:10:43,276 --> 00:10:44,377 YOU LIKE COFFEE? 245 00:10:44,444 --> 00:10:46,346 ONLY WITH MY OXYGEN. 246 00:10:46,413 --> 00:10:48,381 CAN WE DRINK SOME TOGETHER? 247 00:10:48,448 --> 00:10:49,850 A SORT OF PRE-DATE -- 248 00:10:49,917 --> 00:10:52,886 VERY CASUAL, NO STRINGS, NO OBLIGATIONS -- 249 00:10:52,953 --> 00:10:55,122 WE'LL SEE IF IT'S WORTH GOING DOWN THE ROAD 250 00:10:55,188 --> 00:10:59,092 OF INCLUDING FOOD IN THE DEAL. 251 00:10:59,159 --> 00:11:00,994 Just coffee. 252 00:11:02,295 --> 00:11:03,663 DECAF? 253 00:11:03,731 --> 00:11:06,867 OH, THERE'S NOTHING SAFER THAN DECAF. 254 00:11:09,536 --> 00:11:10,904 I'M GONNA BE IN TOWN TOMORROW 255 00:11:10,971 --> 00:11:12,940 BECAUSE I TAKE A CLASS AT HARTFORD STATE, 256 00:11:13,006 --> 00:11:14,975 AND THERE'S A COFFEE SHOP ACROSS THE STREET 257 00:11:15,042 --> 00:11:19,446 THAT I SOMETIMES, ALMOST ALL THE TIME, GO TO AROUND 4:00, 258 00:11:19,512 --> 00:11:21,281 AND USUALLY EXACTLY 4:12. 259 00:11:21,348 --> 00:11:24,451 I COULD NOT STOP A PERSON FROM ENTERING SAID ESTABLISHMENT 260 00:11:24,517 --> 00:11:25,953 AROUND THAT TIME, 261 00:11:26,019 --> 00:11:32,459 NOR WOULD I AVOID THEM IF I KNEW THEM IF THEY DID. 262 00:11:32,525 --> 00:11:35,896 THE WORDSMITH THING -- THAT'S SOMETHING WE HAVE IN COMMON. 263 00:11:35,963 --> 00:11:39,632 SO...SEE YOU AROUND, MAX. 264 00:11:39,699 --> 00:11:41,835 INDEED. YOU WILL. 265 00:11:51,178 --> 00:11:53,346 PHILADELPHIA. PHILADELPHIA? 266 00:11:53,413 --> 00:11:55,983 IF YOU COULD LIVE IN ANY CITY IN THE WORLD, 267 00:11:56,049 --> 00:11:57,317 YOU'D PICK PHILADELPHIA? 268 00:11:57,384 --> 00:12:00,320 M. NIGHT SHYAMALAN LIVES THERE. WHO? 269 00:12:00,387 --> 00:12:03,690 THE GUY WHO DIRECTED "THE SIXTH SENSE." 270 00:12:03,757 --> 00:12:05,658 BUT WHAT WOULD YOU DO THERE? 271 00:12:05,725 --> 00:12:08,261 HANG OUT WITH M. NIGHT SHYAMALAN. 272 00:12:08,328 --> 00:12:10,430 OKAY, CROSS "GUIDANCE COUNSELOR" OFF YOUR LIST 273 00:12:10,497 --> 00:12:12,065 OF POTENTIAL CAREER CHOICES. 274 00:12:12,132 --> 00:12:15,335 LIE STILL. WE'RE ALMOST HOME. 275 00:12:15,402 --> 00:12:16,369 HEY, BABETTE. 276 00:12:16,436 --> 00:12:17,470 HEY, KIDS. 277 00:12:17,537 --> 00:12:19,606 [ CAT PURRING ] 278 00:12:19,672 --> 00:12:21,341 WOW, THAT SOUNDS BAD. 279 00:12:21,408 --> 00:12:24,778 CINNAMON'S DYSPEPTIC. SO'S MOREY. 280 00:12:24,845 --> 00:12:26,446 TOO MANY CLAMS. BAD CLAMS. 281 00:12:26,513 --> 00:12:29,049 THIS DOESN'T REFLECT WELL ON AL'S ESTABLISHMENT. 282 00:12:29,116 --> 00:12:31,985 YOU HAD CLAMS AT AL'S? AL'S PANCAKE WORLD? 283 00:12:32,052 --> 00:12:34,855 YEAH, WELL, WE HAD A COUPON. 284 00:12:37,690 --> 00:12:40,928 HMM. 285 00:12:40,994 --> 00:12:43,330 OH, WOW! THE STORE! 286 00:12:43,396 --> 00:12:45,765 LISTEN, I HAVE TO PICK UP SOME STUFF, SO -- 287 00:12:45,833 --> 00:12:47,600 WHAT DO YOU HAVE TO PICK UP? 288 00:12:47,667 --> 00:12:49,736 JUST SOME...STUFF, 289 00:12:49,803 --> 00:12:52,072 SO I'LL TALK TO YOU LATER TONIGHT. 290 00:12:52,139 --> 00:12:54,207 I'LL GO IN WITH YOU. WHY? 291 00:12:54,274 --> 00:12:56,443 BECAUSE OTHERWISE, I'D HAVE TO GO HOME. 292 00:12:56,509 --> 00:12:57,710 HOME IS GOOD. 293 00:12:57,777 --> 00:12:59,046 MY HOME? 294 00:12:59,112 --> 00:13:01,081 YEAH, ACTUALLY, I DON'T HAVE TO GO IN. 295 00:13:01,148 --> 00:13:03,583 OKAY, THEN I GUESS I WILL GO HOME. 296 00:13:03,650 --> 00:13:05,752 GREAT! GO. BYE. 297 00:13:05,819 --> 00:13:08,321 BYE...FREAK. 298 00:13:24,304 --> 00:13:25,438 [ SIGHS ] 299 00:13:33,881 --> 00:13:36,850 RORY! HELLO! 300 00:13:36,917 --> 00:13:38,986 TRY A PLUM. THEY'RE BETTER THAN SEX. 301 00:13:39,052 --> 00:13:40,620 UM, NO, THANKS. 302 00:13:40,687 --> 00:13:43,090 FRESH FRUIT ALWAYS HAS SUCH A -- 303 00:13:43,156 --> 00:13:46,026 A SENSUALITY ABOUT IT. 304 00:13:46,093 --> 00:13:48,728 ARE YOU TOO YOUNG FOR THIS? DEFINITELY. 305 00:13:48,795 --> 00:13:50,563 WELL, WHAT ARE YOU HERE FOR, HONEY? 306 00:13:50,630 --> 00:13:51,899 OH, WELL, I JUST -- 307 00:13:51,965 --> 00:13:55,335 OH, I SEE WHAT YOU'RE HERE FOR. 308 00:13:55,402 --> 00:13:57,670 WELL, THAT WOULDN'T FIT IN A BASKET -- 309 00:13:57,737 --> 00:14:00,240 NO, NO, NO, NO, NO! PATTY! 310 00:14:00,307 --> 00:14:02,609 IT'S NOT LIKE THAT. HE'S JUST A PERSON. 311 00:14:02,675 --> 00:14:03,710 A PERSON? 312 00:14:03,776 --> 00:14:04,878 A BOY-TYPE PERSON. 313 00:14:04,945 --> 00:14:06,179 MY FAVORITE KIND. 314 00:14:06,246 --> 00:14:07,814 I REALLY DON'T EVEN KNOW HIM. 315 00:14:07,881 --> 00:14:09,849 OH, RIGHT. YOU DON'T KNOW HIM? 316 00:14:09,917 --> 00:14:12,085 I DON'T. PLEASE DON'T SAY ANYTHING. 317 00:14:12,152 --> 00:14:14,321 I PROMISE THAT I WON'T TELL A SINGLE SOUL 318 00:14:14,387 --> 00:14:15,956 YOU DON'T KNOW THAT YOUNG MAN. 319 00:14:16,023 --> 00:14:18,358 THANK YOU. YOU'RE WELCOME. 320 00:14:20,994 --> 00:14:22,429 MA'AM, WHAT ARE YOU DOING? 321 00:14:22,495 --> 00:14:24,264 Patty: PLEASE, HONEY, DON'T CALL ME "MA'AM." 322 00:14:24,331 --> 00:14:26,433 IT MAKES ME FEEL OLDER THAN 25. 323 00:14:26,499 --> 00:14:27,901 HERE, HAVE A PEA POD. 324 00:14:27,968 --> 00:14:30,470 I'M ASSUMING YOU'RE GOING TO PAY FOR THE FOOD 325 00:14:30,537 --> 00:14:31,638 THAT YOU'VE CONSUMED. 326 00:14:31,704 --> 00:14:34,474 [ Chuckling ] OH, SO BRUSQUE. 327 00:14:34,541 --> 00:14:35,475 AND YOU ARE? 328 00:14:35,542 --> 00:14:37,945 I'M THE NEW ASSISTANT MANAGER HERE. 329 00:14:38,011 --> 00:14:39,512 LISTEN, MY FINE FRIEND -- 330 00:14:39,579 --> 00:14:42,615 WHO, IF HE HAD BETTER HAIR, I MIGHT CONSIDER DATING -- 331 00:14:42,682 --> 00:14:44,384 I DO THIS ALL THE TIME. 332 00:14:44,451 --> 00:14:46,053 NOT FROM NOW ON. I'M SORRY. 333 00:14:46,119 --> 00:14:47,520 OH, NOW, WAIT A MINUTE, HERE. 334 00:14:47,587 --> 00:14:50,390 I'VE BEEN SAMPLING FOOD AT THIS ESTABLISHMENT FOR YEARS! 335 00:14:50,457 --> 00:14:53,226 THE NEXT TIME YOU PUT SOMETHING IN THAT MOUTH, 336 00:14:53,293 --> 00:14:56,029 I'M GONNA REMOVE IT AND THEN CALL THE POLICE. 337 00:15:00,300 --> 00:15:03,503 THIS ALL YOU WANT, HONEY -- LETTUCE AND A MOUSETRAP? 338 00:15:03,570 --> 00:15:04,604 THAT SHOULD DO IT. 339 00:15:04,671 --> 00:15:07,440 THAT'S A COUPLE OF MUST-NEED ITEMS THERE. 340 00:15:09,276 --> 00:15:11,678 $2.27. I ONLY HAVE $1.00. 341 00:15:11,744 --> 00:15:13,813 I CAN LOAN YOU THE REST. 342 00:15:13,880 --> 00:15:16,483 NO, I'LL JUST TAKE THE LETTUCE. 343 00:15:16,549 --> 00:15:19,119 PERFECT. YOU COULD USE HALF OF IT FOR A SALAD, 344 00:15:19,186 --> 00:15:21,754 THEN USE THE OTHER HALF TO CLOBBER THE MOUSE WITH. 345 00:15:21,821 --> 00:15:24,391 PAPER OR PLASTIC? I'M FINE. 346 00:15:47,014 --> 00:15:48,715 LORELAI? 347 00:15:48,781 --> 00:15:51,184 MAX! HI! SMALL WORLD, HUH? 348 00:15:51,251 --> 00:15:53,720 ABSOLUTELY. WHAT ARE YOU DRINKIN'? 349 00:15:53,786 --> 00:15:55,055 COFFEE. PLAIN COFFEE? 350 00:15:55,122 --> 00:15:56,889 I WANTED SOME CREAM, BUT THAT PROMPTED 351 00:15:56,956 --> 00:15:59,159 A VERY ELABORATE FOAM CONVERSATION, 352 00:15:59,226 --> 00:16:01,228 AND THE LOOKS OF DISAPPROVAL I GOT 353 00:16:01,294 --> 00:16:03,263 RIVALED THE ONE I GOT FROM MY DAD 354 00:16:03,330 --> 00:16:05,898 WHEN I TOLD HIM I WANTED TO BE A TEACHER. 355 00:16:05,965 --> 00:16:07,734 SO IT'S BEEN A TOUGH OUTING FOR YOU? 356 00:16:07,800 --> 00:16:11,171 WELL, IT'S GETTING BETTER. WHAT CAN I GET YOU? 357 00:16:11,238 --> 00:16:14,207 COFFEE, PLEASE. 358 00:16:16,043 --> 00:16:17,910 SO, HERE WE ARE. 359 00:16:17,977 --> 00:16:19,246 HERE WE MOST CERTAINLY ARE... 360 00:16:19,312 --> 00:16:20,680 RUNNING INTO EACH OTHER... 361 00:16:20,747 --> 00:16:22,949 AWAY FROM THE SCHOOL... AND ITS UNIQUE STRICTURES. 362 00:16:23,016 --> 00:16:25,618 THESE THINGS DO HAPPEN. FATE CAN BE FUNNY. 363 00:16:25,685 --> 00:16:28,255 SHOULD WE CUT THE CUTE AND JUST GET TO IT? 364 00:16:28,321 --> 00:16:30,257 I THINK WE SHOULD DATE. WHY? 365 00:16:30,323 --> 00:16:32,092 BECAUSE I THINK WE BOTH WANT TO. 366 00:16:32,159 --> 00:16:34,127 WELL, I WANT TO BE IN THE BANGLES. 367 00:16:34,194 --> 00:16:36,963 IT DOESN'T MEAN I QUIT MY JOB AND GET A GUITAR 368 00:16:37,030 --> 00:16:38,998 AND RUIN MY LIFE TO BE A BANGLE. 369 00:16:39,066 --> 00:16:41,101 THE BANGLES BROKE UP. THAT'S NOT THE POINT. 370 00:16:41,168 --> 00:16:43,536 IT'S GOT TO BE, IF THERE'S NO BAND ANYMORE. 371 00:16:43,603 --> 00:16:46,106 I REPEAT MY QUESTION -- WHY SHOULD WE DATE? 372 00:16:46,173 --> 00:16:48,308 BECAUSE WE'RE CLEARLY ATTRACTED TO EACH OTHER. 373 00:16:48,375 --> 00:16:50,243 WELL, I'M ATTRACTED TO PIE. 374 00:16:50,310 --> 00:16:52,745 IT DOESN'T MEAN I FEEL THE NEED TO DATE PIE. 375 00:16:52,812 --> 00:16:55,582 OKAY, THEN, BECAUSE WE ARE... YES. 376 00:16:55,648 --> 00:16:59,686 OF SIMILAR HEIGHTS. WOW! ROUND ONE AND ALREADY TAPPED! 377 00:16:59,752 --> 00:17:02,055 LOOK, I KNOW THAT YOU ARE CONCERNED 378 00:17:02,122 --> 00:17:04,391 ABOUT THE APPEARANCE OF US DATING. YES, I AM. 379 00:17:04,457 --> 00:17:07,026 I CAN TELL YOU I AM THE SOUL OF DISCRETION 380 00:17:07,094 --> 00:17:10,263 WHEN IT COMES TO DELICATE RELATIONSHIPS. 381 00:17:10,330 --> 00:17:12,099 DATED A LOT OF CHILTON MOMS, HUH? 382 00:17:12,165 --> 00:17:14,467 I MEANT ANY RELATIONSHIP -- WORK, FAMILY. 383 00:17:14,534 --> 00:17:18,438 SO YOU HAVE THINGS TO HIDE IN ALL ASPECTS OF YOUR LIFE. 384 00:17:18,505 --> 00:17:21,408 DO YOU HAVE ANY HEMLOCK? ARSENIC -- SOMETHING QUICK. 385 00:17:21,474 --> 00:17:23,543 [ SIGHS ] 386 00:17:23,610 --> 00:17:25,878 DO YOU LIKE RAP MUSIC? YEAH. 387 00:17:25,945 --> 00:17:27,180 ME, TOO. 388 00:17:27,247 --> 00:17:28,215 ITALIAN FOOD? 389 00:17:28,281 --> 00:17:29,416 YEAH. ME, TOO. 390 00:17:29,482 --> 00:17:31,851 YOU JUST TELLIN' ME WHAT I WANT TO HEAR? 391 00:17:31,918 --> 00:17:33,353 YEAH. I KNEW IT! 392 00:17:33,420 --> 00:17:35,588 DOESN'T MEAN IT DOESN'T COINCIDE WITH HOW I FEEL. 393 00:17:35,655 --> 00:17:39,359 IF YOU TELL WHAT I WANT TO HEAR, I'M NOT GETTING TO KNOW YOU. 394 00:17:39,426 --> 00:17:42,195 IF I KNOW WHAT YOU WANT TO HEAR, THAT SHOWS UNDERSTANDING 395 00:17:42,262 --> 00:17:45,932 THAT EXCEEDS YOUR UNDERSTANDING OF ME. 396 00:17:45,998 --> 00:17:47,934 WHO'S THE ONE LAGGIN'? 397 00:17:48,000 --> 00:17:49,336 UH... 398 00:17:49,402 --> 00:17:52,939 WOW! ROUND ONE AND ALREADY TAPPED. 399 00:17:53,005 --> 00:17:54,307 RORY IS MY LIFE. 400 00:17:54,374 --> 00:17:56,209 SHE'S MY PAL, MY EVERYTHING, 401 00:17:56,276 --> 00:17:58,211 AND I WOULD NEVER, EVER DO ANYTHING 402 00:17:58,278 --> 00:18:01,013 THAT WOULD HURT HER. 403 00:18:01,080 --> 00:18:03,015 BUT RORY IS NOT A BABY ANYMORE. 404 00:18:03,082 --> 00:18:04,151 DON'T SAY THAT! 405 00:18:04,217 --> 00:18:06,219 SHE'S 8, AND HER FAVORITE HOBBY 406 00:18:06,286 --> 00:18:08,054 IS MAKING NECKLACES OUT OF GUM WRAPPERS. 407 00:18:08,121 --> 00:18:09,622 YOU COULD TRY STUNTING HER GROWTH -- 408 00:18:09,689 --> 00:18:14,294 KEEPING HER IN A BOX, BLOWING CIGARETTE SMOKE ON HER. 409 00:18:14,361 --> 00:18:18,231 YOU ARE SO TAKING THIS OUT OF CONTEXT. 410 00:18:21,168 --> 00:18:23,636 OKAY. [ CLEARS THROAT ] 411 00:18:23,703 --> 00:18:27,374 WHEN MY UNCLE WAS A YOUNG MAN, 412 00:18:27,440 --> 00:18:30,210 THERE WAS THIS GIRL WHO LIVED ACROSS THE STREET FROM HIM, 413 00:18:30,277 --> 00:18:32,245 AND HE WAS COMPLETELY IN LOVE WITH HER. 414 00:18:32,312 --> 00:18:34,681 HE NEVER TALKED TO HER, HE KNEW IN HIS GUT 415 00:18:34,747 --> 00:18:37,717 THIS WAS THE GIRL HE WANTED TO SPEND HIS LIFE WITH. 416 00:18:37,784 --> 00:18:39,186 THIS IS GONNA BE SAD? 417 00:18:39,252 --> 00:18:41,020 LET ME FINISH. IT'S GONNA BE SAD. 418 00:18:41,087 --> 00:18:42,889 ANYHOW, MY UNCLE WATCHES THIS GIRL, 419 00:18:42,955 --> 00:18:45,258 WAITING FOR THE RIGHT MOMENT TO APPROACH HER. 420 00:18:45,325 --> 00:18:48,127 NEXT THING HE KNOWS, HE GETS DRAFTED. OH! 421 00:18:48,195 --> 00:18:50,697 NOW, HE THINKS, "THIS IS PERFECT. 422 00:18:50,763 --> 00:18:52,732 "I'LL COME BACK, I'LL HAVE A CAREER, 423 00:18:52,799 --> 00:18:55,668 I'LL HAVE SERVED MY COUNTRY. I'LL BE WORTHY OF HER LOVE." 424 00:18:55,735 --> 00:18:58,571 WHEN HE GETS BACK, SHE'S GONE -- 425 00:18:58,638 --> 00:18:59,739 MOVED AWAY. 426 00:18:59,806 --> 00:19:01,208 NO ONE KNEW WHERE, 427 00:19:01,274 --> 00:19:04,076 AND HE NEVER SAW THAT GIRL AGAIN. 428 00:19:04,143 --> 00:19:07,380 NOW, MY UNCLE, HE DIDN'T SAY MUCH TO ME, 429 00:19:07,447 --> 00:19:10,517 BUT THE ONE THING THAT HE DID SAY 430 00:19:10,583 --> 00:19:15,021 WAS THAT IF THERE'S SOMETHING IN YOUR GUT THAT YOU KNOW -- 431 00:19:15,087 --> 00:19:17,357 YOU FEEL IS RIGHT, 432 00:19:17,424 --> 00:19:20,993 YOU GOTTA GO AFTER IT, NO MATTER WHAT. 433 00:19:21,060 --> 00:19:24,297 WHAT DO YOU SAY? 434 00:19:24,364 --> 00:19:27,500 [ SIGHS ] 435 00:19:33,940 --> 00:19:39,412 MAYBE DINNER... WOULDN'T BE SUCH A BAD IDEA. 436 00:19:39,479 --> 00:19:42,982 OH, DINNER? WE COULD SIT TOGETHER, EVEN DRIVE TOGETHER? 437 00:19:43,049 --> 00:19:44,116 JUST TAKE THE CARD. 438 00:19:44,183 --> 00:19:45,518 I MIGHT FRAME THE CARD. 439 00:19:45,585 --> 00:19:48,721 JUST USE THE CARD. I DEFINITELY WILL. 440 00:19:52,459 --> 00:19:54,461 [ CLEARS THROAT ] 441 00:19:55,528 --> 00:19:57,029 HEY. 442 00:19:57,096 --> 00:19:58,398 WHAT? 443 00:19:59,499 --> 00:20:01,801 THAT STORY ABOUT YOUR UNCLE -- 444 00:20:01,868 --> 00:20:04,604 IS THAT TRUE? 445 00:20:04,671 --> 00:20:05,605 [ SIGHS ] 446 00:20:05,672 --> 00:20:08,207 GOODBYE, LORELAI GILMORE. 447 00:20:17,049 --> 00:20:19,619 THANK YOU. THANK YOU. 448 00:20:19,686 --> 00:20:21,654 LIFE IS A FUNNY, FUNNY THING, HUH? 449 00:20:21,721 --> 00:20:24,123 YEAH, I LOVE THAT JIM CARREY. 450 00:20:24,190 --> 00:20:25,425 WHAT? 451 00:20:25,492 --> 00:20:28,561 JIM CARREY -- HE'S JUST -- HE'S JUST FUNNY. 452 00:20:28,628 --> 00:20:30,997 HE IS FUNNY, BUT I DON'T MEAN FUNNY FUNNY. 453 00:20:31,063 --> 00:20:32,332 I'M BEING PHILOSOPHICAL. 454 00:20:32,399 --> 00:20:35,835 OH. VERY SERIOUS FACE --- JEAN-PAUL SARTRE. 455 00:20:35,902 --> 00:20:37,870 I CAN'T TALK TO YOU WITH THAT FACE. 456 00:20:37,937 --> 00:20:40,840 HOW DO YOU GUYS GET ANY WORK DONE? 457 00:20:40,907 --> 00:20:43,343 SO WHY IS LIFE SUCH A FUNNY THING? 458 00:20:43,410 --> 00:20:46,479 I MET THIS AMAZING GUY. GOODY! 459 00:20:46,546 --> 00:20:48,014 YEAH. THERE'S GOODY STUFF ABOUT IT, 460 00:20:48,080 --> 00:20:50,249 THERE'S BADDY STUFF, TOO. HE'S A TEACHER AT CHILTON. 461 00:20:50,317 --> 00:20:54,053 MAX -- YOU MET HIM AT THE BAKE SALE. HE LOOKED GOOD. 462 00:20:54,120 --> 00:20:55,988 HE'S SO SEXY AND SMART AND FUNNY, 463 00:20:56,055 --> 00:20:57,357 AND HE LIKES COFFEE. 464 00:20:57,424 --> 00:20:59,359 HE SOUNDS PERFECT FOR YOU. 465 00:20:59,426 --> 00:21:00,627 DID YOU GET ONIONS? NO. 466 00:21:00,693 --> 00:21:03,896 HEY, LUKE, YOU FORGOT THE ONIONS! 467 00:21:03,963 --> 00:21:04,964 I'M JUST SO MIXED UP. 468 00:21:05,031 --> 00:21:06,599 THIS IS A REAL CROSSROADS SITUATION. 469 00:21:06,666 --> 00:21:08,835 IT'S LIKE "TO PERM OR NOT TO PERM." 470 00:21:08,901 --> 00:21:10,370 I'M REALLY CONFUSED. 471 00:21:10,437 --> 00:21:12,238 FOR HEAVEN'S SAKE! 472 00:21:12,305 --> 00:21:14,106 GO AHEAD. I'M STILL LISTENING. 473 00:21:14,173 --> 00:21:17,176 YOU WERE ABOUT TO PERM YOUR HAIR. 474 00:21:17,243 --> 00:21:19,211 I JUST WANT TO DO THE RIGHT THING. 475 00:21:19,278 --> 00:21:21,448 I'M NOT SURE I SEE WHAT THE PROBLEM IS. 476 00:21:21,514 --> 00:21:22,982 THERE ARE MANY PROBLEMS -- FIRST -- 477 00:21:23,049 --> 00:21:26,519 I DO NOT LIKE TO INVOLVE RORY IN MY PERSONAL LIFE. 478 00:21:26,586 --> 00:21:29,589 I BRING SOME GUY HOME, AND HE MIGHT NOT BE THE GUY, 479 00:21:29,656 --> 00:21:31,624 BUT THEN SHE GETS ALL ATTACHED TO HIM, 480 00:21:31,691 --> 00:21:35,127 AND THEN I DECIDE THAT I DON'T LIKE THE WAY HE EATS, 481 00:21:35,194 --> 00:21:36,963 OR HE HUMS INCESSANTLY, OR -- 482 00:21:37,029 --> 00:21:40,066 OR HE SMACKS HIS LIPS OR HIS HAIR ISN'T HIS. 483 00:21:40,132 --> 00:21:42,702 THEN I BREAK UP WITH HIM, AND RORY GETS HURT. 484 00:21:42,769 --> 00:21:44,937 I UNDERSTAND. THIS IS HER TEACHER -- 485 00:21:45,004 --> 00:21:48,140 THERE'S NO WAY TO KEEP HIM OUT OF HER LIFE. 486 00:21:48,207 --> 00:21:50,510 OPEN-FACED TURKEY? YEP. 487 00:21:50,577 --> 00:21:53,513 I ADDED A LITTLE FRESH LEMON AND A LITTLE CAYENNE PEPPER. 488 00:21:53,580 --> 00:21:56,015 YOU'RE GONNA PLOTZ! 489 00:21:56,082 --> 00:21:58,618 YOU DO KNOW THAT RORY'S NOT A BABY ANYMORE? 490 00:21:58,685 --> 00:22:01,287 THAT'S WHAT HE SAID. MAYBE I'M BEING TOO SERIOUS. 491 00:22:01,354 --> 00:22:03,122 MAYBE I SHOULD LOOSEN THE RULES A BIT. 492 00:22:03,189 --> 00:22:05,892 PLUS, IT WOULD BE GREAT TO GET...YOU KNOW. 493 00:22:05,958 --> 00:22:08,160 WHAT? 494 00:22:08,227 --> 00:22:09,696 YOU KNOW. 495 00:22:09,762 --> 00:22:12,331 NO, I DON'T. YOU KNOW. 496 00:22:12,399 --> 00:22:13,566 HE KNOWS! 497 00:22:13,633 --> 00:22:15,668 YOU KNOW? YEAH, I KNOW. 498 00:22:15,735 --> 00:22:18,405 SOOKIE! I WAS LOOKING FOR YOUR PAPRIKA. 499 00:22:18,471 --> 00:22:20,607 WHAT HAVE I SAID ABOUT THE COUNTER -- 500 00:22:20,673 --> 00:22:23,376 HOW THE COUNTER IS A SACRED SPACE, MYSACRED SPACE! 501 00:22:23,443 --> 00:22:25,612 YOU DON'T DO YOGA ON THE DALAI LAMA'S MAT, 502 00:22:25,678 --> 00:22:28,014 AND YOU DON'T COME BEHIND MY COUNTER, PERIOD! 503 00:22:28,080 --> 00:22:29,616 I WAS TRYING TO HELP! 504 00:22:29,682 --> 00:22:32,919 YOU BRING HER AGAIN, I WANT HER ON A LEASH! I MEAN IT! 505 00:22:32,985 --> 00:22:35,154 HE DOES MAKE A DAMN FINE BURGER, THOUGH. 506 00:22:35,221 --> 00:22:36,589 HE DOES, AT THAT. 507 00:22:36,656 --> 00:22:39,225 I'M JUST GONNA KEEP IT SIMPLE. I'LL TELL RORY. 508 00:22:39,291 --> 00:22:42,094 IF THERE'S AN OUNCE OF WEIRDNESS, I'LL CANCEL. 509 00:22:42,161 --> 00:22:43,362 YOU HAVEN'T TOLD RORY YET? 510 00:22:43,430 --> 00:22:44,731 NO. OOPS. 511 00:22:44,797 --> 00:22:47,667 NO, NOT "OOPS." THE TIMING HASN'T BEEN RIGHT. 512 00:22:47,734 --> 00:22:50,269 THIS IS A VERY DELICATE, FRAGILE SITUATION. 513 00:22:50,336 --> 00:22:53,740 IT'S LIKE SOUFFLES. IF YOU DON'T DO IT RIGHT, IT'S A DISASTER. 514 00:22:53,806 --> 00:22:56,843 AND YOU HAVE TO ORDER IT 45 MINUTES IN ADVANCE -- 515 00:22:56,909 --> 00:22:58,110 MY SOUFFLE. 516 00:22:58,177 --> 00:23:01,280 RIGHT, BUT I WASN'T SPEAKING DIRECTLY ABOUT YOUR SOUFFLE. 517 00:23:01,347 --> 00:23:02,749 I WAS SPEAKING METAPHORICALLY. 518 00:23:02,815 --> 00:23:05,485 OH. SO, YOU DON'T LIKE MY SOUFFLES? 519 00:23:05,552 --> 00:23:06,819 HOW DO WE WORK TOGETHER? 520 00:23:06,886 --> 00:23:09,055 MOM, YOU'D BETTER COME. WHAT'S WRONG? 521 00:23:09,121 --> 00:23:10,122 IT'S CINNAMON. 522 00:23:26,272 --> 00:23:27,373 BABETTE? HONEY? 523 00:23:27,440 --> 00:23:32,344 OH, LORELAI, COME IN. COME IN. 524 00:23:32,411 --> 00:23:34,146 SHE'S GONE. 525 00:23:34,213 --> 00:23:35,515 CINNAMON'S GONE. 526 00:23:35,582 --> 00:23:37,817 OH, I'M SO SORRY. 527 00:23:37,884 --> 00:23:40,052 IS THERE ANYTHING I CAN DO FOR YOU, MOREY? 528 00:23:40,119 --> 00:23:42,622 THIS IS LIFE, RORY -- IT BREAKS YOUR HEART. 529 00:23:42,689 --> 00:23:44,390 SHE LOOKED LIKE SHE WAS SLEEPIN'. 530 00:23:44,457 --> 00:23:45,858 I THOUGHT SHE WAS ASLEEP, 531 00:23:45,925 --> 00:23:48,127 SO I NUDGED HER, AND SHE DIDN'T WAKE. 532 00:23:48,194 --> 00:23:50,963 I GAVE HER A PUSH, AND SHE ROLLED OFF THE COUCH, 533 00:23:51,030 --> 00:23:52,799 AND SINCE I'D JUST WAXED THE FLOOR, 534 00:23:52,865 --> 00:23:54,767 SHE WENT SHOOTIN' ACROSS THE ROOM. 535 00:23:54,834 --> 00:23:58,037 WHEN SHE KNOCKED OVER THE LAMP, AND STILL DIDN'T MOVE 536 00:23:58,104 --> 00:23:59,606 I KNEW IT WAS OVER. 537 00:23:59,672 --> 00:24:01,741 OH, GOD, MY BABY. 538 00:24:01,808 --> 00:24:03,910 TELL ME IT WASN'T THE -- 539 00:24:03,976 --> 00:24:07,446 DON'T DO THIS TO YOURSELF. HE THINKS IT WAS THE CLAMS. 540 00:24:07,514 --> 00:24:08,848 SHE SAW ME EATING THEM. 541 00:24:08,915 --> 00:24:11,584 SHE GAVE ME THAT "HEY, WHAT'S UP?" LOOK -- 542 00:24:11,651 --> 00:24:13,085 IT WASN'T THE CLAMS. 543 00:24:13,152 --> 00:24:17,056 MOREY, IN HUMAN YEARS, THIS CAT WAS 260 YEARS OLD. 544 00:24:17,123 --> 00:24:18,591 THAT'S A GOOD, LONG LIFE. 545 00:24:18,658 --> 00:24:20,860 LET ME TAKE HER OUT TO THE VAN. 546 00:24:20,927 --> 00:24:22,995 THEN I'LL GET OUT OF YOUR WAY. 547 00:24:23,062 --> 00:24:24,463 OH, NO, STAY -- 548 00:24:24,531 --> 00:24:26,332 ALL OF YOU, PLEASE STAY. 549 00:24:26,398 --> 00:24:28,300 CINNAMON WOULD WANT YOU HERE. 550 00:24:28,367 --> 00:24:30,436 WE'LL STAY AS LONG AS YOU WANT. 551 00:24:30,503 --> 00:24:32,972 I'LL NEVER EAT CLAMS AGAIN. 552 00:24:33,039 --> 00:24:34,507 ME, EITHER. 553 00:24:47,253 --> 00:24:52,124 THEY SAID THAT THEY ROLLED HER BODY INTO A LAMP? 554 00:24:52,191 --> 00:24:54,661 DID YOU LAUGH? 555 00:24:54,727 --> 00:24:56,829 DID YOU WANT TO? 556 00:24:56,896 --> 00:24:59,566 BUT IT'S SAD. YEAH, IT'S SAD. 557 00:25:02,001 --> 00:25:03,770 HELLO? 558 00:25:03,836 --> 00:25:06,839 HELLO, WHERE IS LORELAI? I'M DROPPING SOMETHING OFF. 559 00:25:06,906 --> 00:25:08,575 YOO-HOO, "HEE HAW" MAN. 560 00:25:08,641 --> 00:25:10,142 WHERE'S LORELAI GILMORE? 561 00:25:10,209 --> 00:25:11,644 HEY, THANK YOU. 562 00:25:11,711 --> 00:25:14,046 I COULD NOT GET BACK TO THE INN. 563 00:25:14,113 --> 00:25:17,116 YOU ARE HAVING A PARTY, AND I WAS NOT INVITED? 564 00:25:17,183 --> 00:25:19,752 SWEETIE, IT'S NOT A PARTY. IT'S A WAKE. 565 00:25:19,819 --> 00:25:22,088 OH, REALLY? WHO DIED? 566 00:25:22,154 --> 00:25:24,023 THEIR CAT. 567 00:25:25,424 --> 00:25:26,959 YOU ARE MOURNING A CAT? 568 00:25:27,026 --> 00:25:28,194 YES. 569 00:25:28,260 --> 00:25:30,697 THEY LICK THEIR PRIVATES, THESE CATS. 570 00:25:30,763 --> 00:25:32,732 NOT THE COMFORTING CHITCHAT WE'RE LOOKING FOR HERE. 571 00:25:32,799 --> 00:25:34,801 GOODBYE. I'LL TALK TO YOU LATER. 572 00:25:34,867 --> 00:25:38,971 BABETTE, MOREY, I CAME AS SOON AS I HEARD. 573 00:25:39,038 --> 00:25:42,008 OH, DARLING, WHAT DO YOU NEED? 574 00:25:42,074 --> 00:25:43,976 A LITTLE AIR, HONEY! 575 00:25:44,043 --> 00:25:45,344 OH -- OH! 576 00:25:45,411 --> 00:25:47,446 OH. LUKE. SOOKIE. 577 00:25:47,513 --> 00:25:49,281 WHAT YOU GOT IN THE BAG? BRICKS. 578 00:25:49,348 --> 00:25:50,316 YEAH, GOOD ONE. 579 00:25:50,382 --> 00:25:52,484 OH, BLESS YOU BOTH! 580 00:25:52,551 --> 00:25:54,854 EVERYONE'S STARVED. COME IN. 581 00:26:02,161 --> 00:26:03,896 OKAY, HOW SHOULD WE DO THIS? 582 00:26:03,963 --> 00:26:06,332 WE NEED TO CREATE A FLOW FOR THE ROOM 583 00:26:06,398 --> 00:26:07,967 SO THERE'S NO BOTTLENECKS. 584 00:26:08,034 --> 00:26:10,803 THEY'RE GONNA WANT A BEVERAGE. PUT THEM ON THE FIRST TABLE. 585 00:26:10,870 --> 00:26:12,805 SMALLER HORS D'OEUVRES NEXT TO THAT, 586 00:26:12,872 --> 00:26:14,841 LEAVING ONE HAND FREE TO GREET THE PEOPLE. 587 00:26:14,907 --> 00:26:17,810 SET UP PLATES, CUTLERY. FIRST, SALADS, THEN THE MEAT DISHES, 588 00:26:17,877 --> 00:26:19,846 THEN PUT THE DESSERTS ON THE PIANO BENCH. 589 00:26:19,912 --> 00:26:21,147 HOW'S THAT SOUND? 590 00:26:21,213 --> 00:26:22,749 DIG IN! 591 00:26:29,221 --> 00:26:31,758 [ KNOCKING ON DOOR ] 592 00:26:35,594 --> 00:26:38,931 OH, HI! UH, WOW. I WASN'T EXPECTING YOU. 593 00:26:38,998 --> 00:26:41,868 OR ME, YOU. I MEAN, YOU, ME. 594 00:26:41,934 --> 00:26:44,203 I MEAN, COME ON IN, YOU. 595 00:26:44,270 --> 00:26:45,604 [ CHUCKLES ] 596 00:26:49,475 --> 00:26:51,477 DO YOU KNOW HIM? NO. 597 00:26:51,543 --> 00:26:53,112 NO? 598 00:26:53,179 --> 00:26:56,382 HE GOES TO MY OLD SCHOOL, SO I'D SEE HIM THERE SOMETIMES, 599 00:26:56,448 --> 00:26:57,917 BUT I GO TO CHILTON NOW. 600 00:26:57,984 --> 00:27:01,320 THANKS FOR THE UPDATE. [ CHUCKLES ] 601 00:27:01,387 --> 00:27:02,789 YOU'RE WELCOME. 602 00:27:04,190 --> 00:27:06,358 HEY, UH, DO YOU HAVE A SECOND? 603 00:27:06,425 --> 00:27:08,961 NO. I HAVE GUM. 604 00:27:09,028 --> 00:27:10,697 NO, THANKS. UH, LOOK -- 605 00:27:10,763 --> 00:27:12,364 I HAVE TO GET BACK. 606 00:27:12,431 --> 00:27:15,367 OH. OKAY, UH, SURE. 607 00:27:15,434 --> 00:27:17,369 I'LL SEE YOU LATER. 608 00:27:26,946 --> 00:27:28,447 MOM? 609 00:27:28,514 --> 00:27:30,582 HUH? 610 00:27:30,649 --> 00:27:32,218 ISN'T THAT -- [ GASPS ] OH, NO. 611 00:27:32,284 --> 00:27:33,319 [ KNOCKS ON DOOR ] 612 00:27:33,385 --> 00:27:36,088 THAT'S MR. MEDINA. TONIGHT'S THURSDAY. 613 00:27:36,155 --> 00:27:38,958 AM I IN TROUBLE? DID THE SCHOOL CALL? 614 00:27:39,025 --> 00:27:41,694 NO, NO, YOU'RE GREAT. 615 00:27:41,761 --> 00:27:43,930 LET ME JUST COME BACK IN JUST ONE SECOND. 616 00:27:43,996 --> 00:27:46,565 WHAT'S GOING ON? LET ME TELL YOU IN A MINUTE. 617 00:27:46,632 --> 00:27:48,167 TELL ME NOW. 618 00:27:48,234 --> 00:27:49,235 MAX IS HERE... 619 00:27:49,301 --> 00:27:50,402 MAX? 620 00:27:50,469 --> 00:27:51,704 ...TO PICK ME UP. 621 00:27:51,771 --> 00:27:55,541 PICK YOU UP FOR... OH. 622 00:27:55,607 --> 00:27:57,176 I'M GONNA TALK TO HIM REAL QUICK, 623 00:27:57,243 --> 00:27:59,746 AND I'M GONNA BE RIGHT BACK. 624 00:27:59,812 --> 00:28:01,147 [ GROANS ] 625 00:28:03,615 --> 00:28:05,852 HEY! OH, HI. 626 00:28:05,918 --> 00:28:07,686 I WAS KNOCKING, BUT NO ONE ANSWERED. 627 00:28:07,754 --> 00:28:10,256 I WAS AT THE NEIGHBOR'S HOUSE. 628 00:28:10,322 --> 00:28:12,558 MAX, I SHOULD HAVE CALLED YOU SOONER -- 629 00:28:12,624 --> 00:28:15,928 YOU'RE CANCELING. I-I KNOW, IT'S TOTALLY LAST MINUTE. 630 00:28:15,995 --> 00:28:18,931 I'M HEARTBROKEN. I FORGOT ABOUT OUR DATE. 631 00:28:18,998 --> 00:28:21,233 AND FORGETTABLE. NO, NO. YOU'RE MEMORABLE. 632 00:28:21,300 --> 00:28:24,103 I'VE BEEN "MEMORABLING" YOU ALL WEEK. 633 00:28:24,170 --> 00:28:26,906 IT'S JUST WE HAD A LITTLE EMERGENCY. 634 00:28:26,973 --> 00:28:28,107 RORY? IS RORY OKAY? 635 00:28:28,174 --> 00:28:31,243 RORY'S FINE. IT'S THE NEIGHBORS' CAT. 636 00:28:31,310 --> 00:28:32,311 THE NEIGHBORS'... 637 00:28:32,378 --> 00:28:33,813 CAT -- SHE DIED. 638 00:28:33,880 --> 00:28:35,848 [ LAUGHING ] OH, SHE DIED. 639 00:28:35,915 --> 00:28:39,585 THIS WAS A VERY FAT, VERY BELOVED CAT. 640 00:28:39,651 --> 00:28:40,987 I SEE. 641 00:28:43,489 --> 00:28:45,491 LORELAI... 642 00:28:45,557 --> 00:28:48,761 ...I LIKE YOU, AND I DON'T WANT TO FORCE SOMETHING ON YOU 643 00:28:48,828 --> 00:28:53,232 THAT YOU DON'T WANT, SO... 644 00:28:53,299 --> 00:28:54,801 NO, NO! 645 00:28:54,867 --> 00:28:56,635 MAX, YOU'RE NOT FORCING ANYTHING ON ME. 646 00:28:56,702 --> 00:28:58,470 I AM TELLING THE TRUTH ABOUT THE CAT. 647 00:28:58,537 --> 00:29:02,208 LORELAI. MAX, PLEASE DON'T READ THAT MUCH INTO THIS. 648 00:29:02,274 --> 00:29:04,143 CALL ME, AND WE'LL RESCHEDULE. 649 00:29:04,210 --> 00:29:08,915 I PROMISE THAT'S WHAT I WANT. 650 00:29:08,981 --> 00:29:11,283 ARE YOU SURE? CROSS MY HEART AND HOPE THAT 651 00:29:11,350 --> 00:29:13,820 NO OTHER NEIGHBORHOOD PETS DIE ON THAT DAY. 652 00:29:15,687 --> 00:29:17,790 OKAY, I'LL CALL. 653 00:29:17,857 --> 00:29:20,659 [ SIGHS ] GOOD. 654 00:29:20,726 --> 00:29:22,728 I'M SORRY ABOUT, UM... 655 00:29:22,795 --> 00:29:24,130 CINNAMON. 656 00:29:24,196 --> 00:29:25,264 CINNAMON. 657 00:29:27,299 --> 00:29:28,434 YEAH. 658 00:29:38,945 --> 00:29:40,679 STUPID CAT! 659 00:29:40,746 --> 00:29:43,315 YOU COULDN'T HAVE HELD ON ONE MORE DAY? 660 00:29:45,852 --> 00:29:48,454 IS THAT MEATLOAF? DO YOU USE KETCHUP? 661 00:29:48,520 --> 00:29:51,157 YOU GONNA MAKE FUN OF MY MOTHER, TOO? SORRY. 662 00:29:51,223 --> 00:29:53,860 MY REAL-FRUIT PUFFS WOULD COMPLIMENT THAT DISH QUITE WELL. 663 00:29:53,926 --> 00:29:58,697 IT'S FINE ON ITS OWN. THANK YOU. RIGHT. 664 00:29:58,764 --> 00:30:00,766 OKAY, TOSS SOME ON THE PLATE. 665 00:30:00,833 --> 00:30:03,402 CAN I MAKE A PRETTY DESIGN, MAYBE MAKE SOME LAYERS? 666 00:30:03,469 --> 00:30:06,338 SOOKIE! RIGHT -- TOSSING THEM ON. 667 00:30:06,405 --> 00:30:08,240 HAVE YOU SEEN RORY ANYWHERE? 668 00:30:08,307 --> 00:30:11,243 YEAH, I THINK SHE HEADED THAT WAY. OKAY, THANKS. 669 00:30:16,682 --> 00:30:18,717 EXCUSE ME -- MA'AM? 670 00:30:18,784 --> 00:30:20,920 WELL, IF IT ISN'T KIRK THE JERK. 671 00:30:20,987 --> 00:30:22,254 I WANT TO APOLOGIZE 672 00:30:22,321 --> 00:30:24,290 FOR WHAT HAPPENED AT THE STORE YESTERDAY. 673 00:30:24,356 --> 00:30:25,457 I'M LISTENING. 674 00:30:25,524 --> 00:30:27,493 I WASN'T AWARE YOU WERE THE MISS PATTY. 675 00:30:27,559 --> 00:30:30,129 THE OWNER TELLS ME YOU'RE ONE OF OUR BEST CUSTOMERS, 676 00:30:30,196 --> 00:30:33,299 AND YOU CAN PUT ANYTHING IN THAT MOUTH YOU WANT. 677 00:30:33,365 --> 00:30:35,534 THOSE WERE HIS WORDS. I COULD HAVE PARAPHRASED THEM. 678 00:30:35,601 --> 00:30:39,538 STOP SWEATING AND CLOSE YOUR PORES, KIRKY. I ALWAYS FORGIVE. 679 00:30:39,605 --> 00:30:41,073 THANK YOU. 680 00:30:41,140 --> 00:30:42,274 ONCE. 681 00:30:45,444 --> 00:30:46,879 HEY, BABETTE. 682 00:30:46,946 --> 00:30:48,981 HELLO, SUGAR. CAN I GET YOU SOMETHING? 683 00:30:49,048 --> 00:30:51,117 NO, I'M FINE. I'M LOOKING FOR RORY. 684 00:30:51,183 --> 00:30:55,054 OH, I THINK SHE MIGHT BE IN THE BATHROOM. THANKS. 685 00:30:55,121 --> 00:30:57,123 CAN I HELP YOU WITH SOMETHING? 686 00:30:57,189 --> 00:31:00,059 I THOUGHT I'D JUST GET SOME OF THIS STUFF PACKED AWAY. 687 00:31:00,126 --> 00:31:03,996 WOW. IT'S LIKE A KITTY VERSION OF "VALLEY OF THE DOLLS." 688 00:31:04,063 --> 00:31:07,333 YEAH, YOU NEVER REALIZE HOW OLD THEY ACTUALLY ARE 689 00:31:07,399 --> 00:31:10,236 TILL YOU LOOK IN THE MEDICINE CABINET. YEAH. 690 00:31:10,302 --> 00:31:13,539 THESE WERE FOR HER HEARTWORMS, 691 00:31:13,605 --> 00:31:14,941 FOR HER THYROID, 692 00:31:15,007 --> 00:31:16,208 HER KIDNEYS, 693 00:31:16,275 --> 00:31:18,444 FOR THE RASH SHE GOT FROM TAKING THESE, 694 00:31:18,510 --> 00:31:20,879 AND THESE WERE FOR THE TIC SHE DEVELOPED 695 00:31:20,947 --> 00:31:23,149 FROM TAKING THE STUFF FOR THE RASH. 696 00:31:23,215 --> 00:31:27,253 AND THESE ARE -- OH, JEEZ, THESE ARE MINE. 697 00:31:27,319 --> 00:31:30,456 DAMN. I'M GONNA MISS THAT OLD BROAD. 698 00:31:30,522 --> 00:31:32,391 OH, I KNOW. 699 00:31:32,458 --> 00:31:35,194 I DON'T KNOW WHAT I'M GONNA DO WITH MYSELF NOW. 700 00:31:35,261 --> 00:31:37,229 YOU LIVE TO TAKE CARE OF YOUR KIDS. 701 00:31:37,296 --> 00:31:39,865 I KNOW, SWEETIE, BUT YOU GAVE HER EVERYTHING YOU HAD. 702 00:31:39,932 --> 00:31:43,002 YEAH. SHE WAS SO TINY WHEN I GOT HER, 703 00:31:43,069 --> 00:31:45,804 SHE COULD SLEEP IN MY SHOE. 704 00:31:45,871 --> 00:31:49,976 THE OTHER DAY, I CAME ACROSS A HAT THAT I MADE FOR RORY. 705 00:31:50,042 --> 00:31:51,610 IT WAS LIKE A DOLL HAT. 706 00:31:51,677 --> 00:31:52,945 THEY GROW UP SO FAST. 707 00:31:53,012 --> 00:31:54,947 AND THEN THEY TAKE YOUR CLOTHES. 708 00:31:55,014 --> 00:31:57,416 EVENTUALLY, YOU HAVE TO MOVE ON, 709 00:31:57,483 --> 00:31:59,751 FIGURE OUT WHAT YOUR LIFE IS GONNA BE 710 00:31:59,818 --> 00:32:03,655 WHEN YOU'RE NOT BUSY TAKING CARE OF SOMEBODY ELSE. 711 00:32:03,722 --> 00:32:05,057 YEAH. 712 00:32:06,858 --> 00:32:10,929 JEEZ, LOOK AT THIS PLACE -- NOT A CLEAN GLASS IN SIGHT! 713 00:32:10,997 --> 00:32:13,499 LET ME HELP YOU WITH THAT. 714 00:32:13,565 --> 00:32:14,700 HMM. 715 00:32:16,768 --> 00:32:17,803 OH! 716 00:32:17,869 --> 00:32:19,972 HERE, SUGAR, USE THIS. 717 00:32:20,039 --> 00:32:23,709 MOREY SITS ON IT WHEN HE HELPS ME. 718 00:32:23,775 --> 00:32:25,244 WOW. 719 00:32:25,311 --> 00:32:28,180 HOW DOES MOREY GET AROUND IN HERE? OH, JUST FINE. 720 00:32:28,247 --> 00:32:30,882 HE HAD A COUPLE CONCUSSIONS HIS FIRST YEAR HERE, 721 00:32:30,949 --> 00:32:33,719 BUT HE NEVER COMPLAINS. 722 00:32:33,785 --> 00:32:36,588 HE'S JUST THE BEST THING. 723 00:32:36,655 --> 00:32:39,358 [ Voice breaking ] DON'T KNOW WHAT I'D DO WITHOUT HIM. 724 00:32:41,560 --> 00:32:42,894 OH, BABETTE, 725 00:32:42,961 --> 00:32:45,897 W-WHAT DO YOU MEAN, "WITHOUT HIM"? 726 00:32:45,964 --> 00:32:49,101 I SAW ON "OPRAH" A FEW WEEKS AGO -- 727 00:32:49,168 --> 00:32:52,371 SHE HAD ON COUPLES WHO LOST A CHILD. 728 00:32:52,438 --> 00:32:56,375 MOST OF THE MARRIAGES WENT BELLY UP FOR THE PAIN OF IT ALL 729 00:32:56,442 --> 00:32:58,010 EVEN THOUGH THEY LOVED EACH OTHER. 730 00:32:58,077 --> 00:33:00,579 BABETTE, THAT IS NOT GONNA HAPPEN TO YOU. 731 00:33:00,646 --> 00:33:03,682 I NEVER THOUGHT A MAN WOULD EVER EVEN WANT ME. 732 00:33:03,749 --> 00:33:06,185 I KNOW THE FEELING. PLEASE -- WITH THAT ASS? 733 00:33:06,252 --> 00:33:08,020 GIMME A BREAK. 734 00:33:08,087 --> 00:33:11,423 I MEAN WANT ME FOR MORE THAN MY ASS -- 735 00:33:11,490 --> 00:33:13,992 ME FOR ME -- THE WHOLE PACKAGE, 736 00:33:14,060 --> 00:33:15,561 ANNOYING NEUROSES AND ALL. 737 00:33:15,627 --> 00:33:16,595 YOU'LL FIND HIM. 738 00:33:16,662 --> 00:33:18,330 IT MIGHT EVEN BE THAT STUD 739 00:33:18,397 --> 00:33:21,933 THAT DROVE OUT OF HERE IN THAT MUSTANG. 740 00:33:22,000 --> 00:33:24,370 DID YOU SEE HIM? OH, YEAH -- WHAT A JAW. 741 00:33:24,436 --> 00:33:26,538 RIGHT. HE'S GOT A GREAT JAW. 742 00:33:26,605 --> 00:33:28,274 HOW IS HE IN THE SACK? 743 00:33:28,340 --> 00:33:30,142 I HAVEN'T GONE OUT WITH HIM YET. 744 00:33:30,209 --> 00:33:32,411 YOU'LL TELL ME HOW HE IS WHEN YOU DO? 745 00:33:32,478 --> 00:33:35,047 I'LL CALL YOU DURING THE CIGARETTE. 746 00:33:35,114 --> 00:33:36,448 [ LAUGHS ] 747 00:33:38,450 --> 00:33:39,818 OW. OH. 748 00:33:39,885 --> 00:33:43,422 OH -- THAT'S CINNAMON'S SONG. 749 00:33:43,489 --> 00:33:46,225 [ SLOW JAZZ MUSIC PLAYING ] 750 00:34:12,584 --> 00:34:15,354 I CAN'T FIND RORY ANYWHERE. I'M SURE SHE'S AROUND. 751 00:34:15,421 --> 00:34:17,789 MAX SHOWED UP FOR THE DATE, AND SHE SAW HIM. 752 00:34:17,856 --> 00:34:20,025 AND YOU HAVEN'T... TOLD HER ABOUT IT? NO. 753 00:34:20,092 --> 00:34:21,327 OOPS. STOP WITH THE "OOPS." 754 00:34:21,393 --> 00:34:24,029 CALM DOWN. IT'S NOT THAT BIG OF A DEAL. 755 00:34:24,096 --> 00:34:25,864 HER TEACHER SHOWED UP ON HER PORCH 756 00:34:25,931 --> 00:34:27,099 TO TAKE OUT HER MOTHER. 757 00:34:27,166 --> 00:34:29,301 YOU'RE CRAZY. SHE KNOWS THAT. 758 00:34:29,368 --> 00:34:30,902 ENOUGH OF THE COMFORTING, SOOKIE. 759 00:34:30,969 --> 00:34:32,304 SORRY. 760 00:34:39,411 --> 00:34:43,449 HEY. [ GASPS ] JEEZ, YOU SCARED ME. 761 00:34:43,515 --> 00:34:46,918 YEAH, LOOK, I JUST WANTED TO SAY THAT I'M SORRY. 762 00:34:46,985 --> 00:34:48,320 FOR WHAT? 763 00:34:48,387 --> 00:34:50,356 WELL, I'VE BEEN KIND OF BUGGING YOU LATELY. 764 00:34:50,422 --> 00:34:53,259 I THOUGHT YOU MAYBE LIKED ME, 765 00:34:53,325 --> 00:34:55,194 BUT IT'S OBVIOUS THAT YOU'RE NOT INTERESTED, 766 00:34:55,261 --> 00:34:57,629 SO I JUST WANTED TO SAY THAT I GET IT, 767 00:34:57,696 --> 00:35:01,099 AND I'M NOT GONNA BOTHER YOU ANYMORE. 768 00:35:07,539 --> 00:35:08,674 WAIT! 769 00:35:10,976 --> 00:35:13,979 I AM INTERESTED. 770 00:35:14,045 --> 00:35:15,447 YOU ARE? 771 00:35:15,514 --> 00:35:16,882 YES. 772 00:35:16,948 --> 00:35:18,784 I GOTTA GO. 773 00:35:20,986 --> 00:35:22,321 [ CHUCKLES ] 774 00:35:25,857 --> 00:35:27,092 OH -- FINALLY! 775 00:35:27,159 --> 00:35:28,794 I'VE BEEN LOOKING EVERYWHERE FOR YOU. 776 00:35:28,860 --> 00:35:31,630 WELL, YOU FOUND ME. LISTEN, I HAVE SOME EXPLAINING TO DO. 777 00:35:31,697 --> 00:35:35,534 SIT DOWN IN THAT TINY CHAIR. I'M GONNA DO IT RIGHT NOW. 778 00:35:35,601 --> 00:35:38,604 THAT MAN ON THE PORCH WAS YOUR TEACHER. 779 00:35:40,306 --> 00:35:42,574 MOM, I'M A LITTLE BEHIND IN SCHOOL, 780 00:35:42,641 --> 00:35:45,944 BUT NOT SO BEHIND I DON'T KNOW WHO THE TEACHER IS. SO? 781 00:35:46,011 --> 00:35:47,479 SO, UM, HE -- 782 00:35:47,546 --> 00:35:50,316 HE AND I WERE GOING TO SORT OF HANG OUT TOGETHER. 783 00:35:50,382 --> 00:35:52,017 ON A DATE. NO. 784 00:35:52,083 --> 00:35:55,254 SOMETHING THAT COULD APPEAR LIKE A DATE TO THE UNTRAINED EYE. 785 00:35:55,321 --> 00:35:57,489 AND TO YOUR DAUGHTER'S EYE? IT WAS A DATE. 786 00:35:57,556 --> 00:35:59,325 HOW LONG HAVE YOU BEEN DATING HIM? 787 00:35:59,391 --> 00:36:00,726 THIS WAS THE FIRST TIME. 788 00:36:00,792 --> 00:36:03,362 WHEN WERE YOU PLANNING ON TELLING ME -- YOUR WEDDING? 789 00:36:03,429 --> 00:36:05,431 NO, BY THE REHEARSAL DINNER, AT LEAST. 790 00:36:05,497 --> 00:36:09,301 HE'S MY TEACHER. I KNOW. 791 00:36:09,368 --> 00:36:12,238 HE TEACHES ME THINGS EVERY DAY IN A SMALL CLASSROOM 792 00:36:12,304 --> 00:36:14,673 WITH OTHER KIDS WHO AREN'T GOING TO BE HIGH-FIVING ME 793 00:36:14,740 --> 00:36:17,075 WHEN THEY FIND THIS OUT. I KNOW. 794 00:36:17,142 --> 00:36:19,778 THIS WAS ONE OF THE THINGS I WAS CONCERNED ABOUT. 795 00:36:19,845 --> 00:36:22,080 AND? AND HE FELT WE COULD BE DISCREET. 796 00:36:22,147 --> 00:36:23,582 UNBELIEVABLE. ARE YOU MAD? 797 00:36:23,649 --> 00:36:26,017 YES! RIGHT. BECAUSE I'M DATING HIM? 798 00:36:26,084 --> 00:36:29,054 BECAUSE YOU LIED TO ME! I KEPT INFORMATION FROM YOU. 799 00:36:29,120 --> 00:36:32,258 THAT I SHOULD HAVE HAD. THAT WOULD HAVE COME OUT, 800 00:36:32,324 --> 00:36:33,559 LIKE THE IRAN-CONTRA SCANDAL. 801 00:36:33,625 --> 00:36:35,861 SO YOU'RE OLIVER NORTH. NO, I'M FAWN HALL. 802 00:36:35,927 --> 00:36:38,397 MOM. SHE'S MUCH PRETTIER. 803 00:36:38,464 --> 00:36:39,798 I JUST CAN'T BELIEVE 804 00:36:39,865 --> 00:36:42,434 THAT YOU DIDN'T TELL ME. WHY WOULDN'T YOU TELL ME? 805 00:36:42,501 --> 00:36:44,470 I THOUGHT YOU WERE GONNA TAKE IT BAD. 806 00:36:44,536 --> 00:36:46,305 THANK GOD I WAS WRONG. 807 00:36:46,372 --> 00:36:49,007 OKAY. OKAY. LISTEN, I'M SORRY. 808 00:36:49,074 --> 00:36:51,243 I WON'T DATE HIM. I PROMISE. 809 00:36:51,310 --> 00:36:53,345 I'M NOT SAYING THAT YOU CAN'T DATE HIM. 810 00:36:53,412 --> 00:36:55,881 IT'S JUST...THIS IS WEIRD. 811 00:36:55,947 --> 00:36:58,517 I MEAN, THERE ARE A MILLION GUYS IN THIS WORLD, 812 00:36:58,584 --> 00:37:00,386 AND YOU END UP WITH MR. MEDINA. 813 00:37:00,452 --> 00:37:02,388 YOU THINK I DON'T GET THE WEIRDNESS? 814 00:37:02,454 --> 00:37:05,991 THE LAST THING I INTENDED TO DO WAS DATE YOUR TEACHER. 815 00:37:06,057 --> 00:37:07,192 I BELIEVE YOU. 816 00:37:07,259 --> 00:37:09,595 I REALLY LIKE HIM, RORY. I CAN'T HELP IT. 817 00:37:09,661 --> 00:37:12,230 AND IT'S BEEN REALLY LONG SINCE I FELT LIKE THIS. 818 00:37:12,298 --> 00:37:14,065 YOU CAN'T ALWAYS CONTROL WHO YOU'RE ATTRACTED TO. 819 00:37:14,132 --> 00:37:16,502 I THINK THE ANGELINA JOLIE/ BILLY BOB THORNTON THING 820 00:37:16,568 --> 00:37:17,969 REALLY PROVES THAT. 821 00:37:18,036 --> 00:37:20,772 YOU DON'T UNDERSTAND THIS, BUT YOU WILL SOMEDAY. 822 00:37:20,839 --> 00:37:23,675 YOU'LL MEET SOME GREAT GUY, HE'LL MAKE YOUR HEAD ALL FOGGY, 823 00:37:23,742 --> 00:37:26,144 AND YOU WON'T KNOW WHAT TO DO WITH YOURSELF. 824 00:37:26,211 --> 00:37:29,615 OH SWEETY, I WON'T KEEP ANYTHING FROM YOU AGAIN. I PROMISE. 825 00:37:29,681 --> 00:37:32,017 FROM NOW ON, EVERY ASPECT OF MY LIFE 826 00:37:32,083 --> 00:37:33,452 IS AN OPEN BOOK TO YOU. 827 00:37:33,519 --> 00:37:35,321 THAT'S OKAY. REALLY. 828 00:37:35,387 --> 00:37:36,788 I'M NOT EVEN GONNA GET DRESSED 829 00:37:36,855 --> 00:37:40,592 UNTIL I TELL YOU WHAT I'M THINKING OF WEARING. 830 00:37:40,659 --> 00:37:42,127 FAIR ENOUGH. OKAY. 831 00:37:42,193 --> 00:37:44,463 TOMORROW I'M THINKING 832 00:37:44,530 --> 00:37:46,532 THE PURPLE TIGER TOP, THE BLACK LEATHER SKIRT, 833 00:37:46,598 --> 00:37:48,199 THE PANDA-BEAR UNDERWEAR? 834 00:37:48,266 --> 00:37:49,701 OH, GOOD. 835 00:37:49,768 --> 00:37:52,638 BUT OF COURSE I'M TOTALLY OPEN TO SUGGESTIONS. 836 00:37:52,704 --> 00:37:55,140 HERE'S ONE -- GET SOME HELP. 837 00:37:55,206 --> 00:37:56,542 [ LAUGHS ] 838 00:37:58,910 --> 00:38:01,079 LET US KNOW IF WE CAN DO ANYTHING. 839 00:38:01,146 --> 00:38:04,983 OH, YOU'VE DONE TOO MUCH ALREADY. 840 00:38:05,050 --> 00:38:06,184 GOOD NIGHT, BABETTE. 841 00:38:06,251 --> 00:38:08,253 GOOD NIGHT, SUGAR. GOOD NIGHT, MOREY. 842 00:38:08,320 --> 00:38:11,022 STAY COOL, RORY. 843 00:38:16,762 --> 00:38:19,264 [ SIGHS ] IT'S GETTING LATE. 844 00:38:19,331 --> 00:38:23,101 LET'S STAY OUTSIDE A WHILE, BABY, 845 00:38:23,168 --> 00:38:25,136 LOOK FOR THE BIG DIPPER. 846 00:38:25,203 --> 00:38:27,939 OKAY. I'D LIKE THAT. 847 00:38:40,018 --> 00:38:41,353 [ PHONE RINGING ] 848 00:38:48,193 --> 00:38:49,428 HELLO? 849 00:38:49,495 --> 00:38:52,163 I'VE BEEN TRYING TO GET YOU ALL AFTERNOON. 850 00:38:52,230 --> 00:38:54,199 MOM? HI. Yes. 851 00:38:54,265 --> 00:38:55,233 You said that. 852 00:38:55,300 --> 00:38:57,268 BUT SOMEONE HASN'T. 853 00:38:57,335 --> 00:38:59,204 HELLO. THERE WE GO. 854 00:38:59,270 --> 00:39:00,606 You are impossible to reach. 855 00:39:00,672 --> 00:39:02,374 THERE'S NO MESSAGES ON THE MACHINE. 856 00:39:02,441 --> 00:39:04,910 IF I WANTED TO TALK TO A MACHINE, 857 00:39:04,976 --> 00:39:07,245 I'D TALK TO MY VCR. WHERE WERE YOU? 858 00:39:07,312 --> 00:39:09,415 AT A WAKE. A what? 859 00:39:09,481 --> 00:39:11,717 A FUNERAL. A funeral? Whose? 860 00:39:11,783 --> 00:39:13,985 IT WAS FOR THE NEIGHBORS'... 861 00:39:14,052 --> 00:39:15,387 CAT. 862 00:39:17,088 --> 00:39:18,424 MOM? 863 00:39:18,490 --> 00:39:20,959 I'M LOOKING UP "ANEURYSM" IN OUR MEDICAL DICTIONARY 864 00:39:21,026 --> 00:39:22,594 TO SEE IF I JUST HAD ONE. 865 00:39:22,661 --> 00:39:24,930 I JUST WANTED TO BE HONEST WITH YOU, MOM. 866 00:39:24,996 --> 00:39:27,833 A cat? YEAH, IT WAS A CAT'S FUNERAL. 867 00:39:27,899 --> 00:39:31,302 YOU SKIPPED YOUR OWN COUSIN'S FUNERAL FOR A CAT FUNERAL? 868 00:39:31,369 --> 00:39:32,571 NOT MY COUSIN -- 869 00:39:32,638 --> 00:39:34,640 MY FATHER'S GRANDMOTHER'S SISTER'S GIRL. 870 00:39:34,706 --> 00:39:37,375 You said you couldn't be away from the inn. 871 00:39:37,443 --> 00:39:38,410 I WORKED IT OUT. 872 00:39:38,477 --> 00:39:39,811 FOR A CAT. 873 00:39:39,878 --> 00:39:42,347 IT'S LATE. I HAVE A BIG DAY TOMORROW. 874 00:39:42,414 --> 00:39:44,550 WHAT, YOU'RE GOING TO A RACCOON'S WEDDING? 875 00:39:44,616 --> 00:39:45,851 GOODNIGHT, MOTHER. 876 00:39:45,917 --> 00:39:47,052 GOODNIGHT. 877 00:39:49,087 --> 00:39:50,456 AAAGHH! 878 00:39:50,522 --> 00:39:52,458 SHE'S WORKING FOR A SEDATIVE MANUFACTURER, 879 00:39:52,524 --> 00:39:54,626 KEEPING THAT DEMAND SKY-HIGH. 880 00:39:54,693 --> 00:39:55,994 YOU SHOULDN'T HAVE TOLD HER. 881 00:39:56,061 --> 00:39:58,997 I DON'T KNOW WHAT TO TELL AND WHAT TO HIDE. 882 00:39:59,064 --> 00:40:01,600 YEAH. 883 00:40:01,667 --> 00:40:03,735 SO, WE NEVER DID QUITE SETTLE 884 00:40:03,802 --> 00:40:06,505 THE WHOLE DATING-YOUR-TEACHER ISSUE. 885 00:40:06,572 --> 00:40:09,575 I WON'T GO OUT WITH HIM IF YOU DON'T WANT ME TO. 886 00:40:09,641 --> 00:40:12,210 YOU CAN GO OUT WITH WHOEVER YOU WANT. 887 00:40:12,277 --> 00:40:13,712 IT'S WHOEVER WE WANT. 888 00:40:13,779 --> 00:40:15,747 I'M CERTAINLY NOT GONNA GO OUT WITH HIM. 889 00:40:15,814 --> 00:40:17,215 THAT'D BE REALLY WEIRD. 890 00:40:17,282 --> 00:40:18,517 BUT I MEAN IT. 891 00:40:18,584 --> 00:40:21,787 I WON'T SEE HIM IF YOU DON'T WANT ME TO. 892 00:40:21,853 --> 00:40:23,254 YOU KNOW, IF THERE'S ANYTHING 893 00:40:23,321 --> 00:40:26,057 THAT MAKES YOU FEEL UNCOMFORTABLE, BIG OR SMALL 894 00:40:26,124 --> 00:40:27,392 THEN HE'S OUT OF THERE. 895 00:40:27,459 --> 00:40:29,394 GOOD TO KNOW. 896 00:40:29,461 --> 00:40:31,830 BECAUSE IT'S NOT LIKE I'M DESPERATE. 897 00:40:31,897 --> 00:40:34,065 THERE ARE PLENTY OF OTHER GUYS OUT THERE. 898 00:40:34,132 --> 00:40:35,901 SURE ARE. 899 00:40:35,967 --> 00:40:39,104 AND IT'S NOT LIKE I HAVE TO ASK YOUR PERMISSION. 900 00:40:39,170 --> 00:40:41,272 I MEAN, THIS IS A COURTESY. 901 00:40:41,339 --> 00:40:42,674 OKAY. 902 00:40:45,944 --> 00:40:48,113 OKAY, SO, I'M GONNA BE UP FOR A WHILE 903 00:40:48,179 --> 00:40:50,949 IF YOU WANT TO GET BACK TO ME ON THIS. 904 00:40:51,016 --> 00:40:54,285 I KNOW WHERE YOU ARE. 905 00:40:54,352 --> 00:40:55,687 [ SCOFFS ] 906 00:40:58,724 --> 00:41:01,092 DO YOU THINK YOU COULD KEEP HIM OUT LATE THURSDAY? 907 00:41:01,159 --> 00:41:05,196 I HAVE THIS ORAL EXAM ON FRIDAY I'D LOVE HIM TO SLEEP THROUGH. 908 00:41:05,263 --> 00:41:07,198 I'LL DO MY BEST. 64582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.