Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,166 --> 00:00:13,999
(♪ ROY BUDD: "Get Carter")
2
00:00:41,999 --> 00:00:44,791
(Projector whirring and clunking)
3
00:00:50,249 --> 00:00:52,082
(Gerald laughing)
4
00:00:58,749 --> 00:01:01,166
Bollock naked
with his socks still on?
5
00:01:01,291 --> 00:01:03,374
(Sid) Yeah, they do it like that
up north.
6
00:01:03,499 --> 00:01:05,832
(Gerald) What for?
Protective purposes?
7
00:01:05,957 --> 00:01:08,791
- (Sid) Ask me?
- (Gerald) Ask Jack.
8
00:01:08,916 --> 00:01:11,041
It's his old stamping ground.
9
00:01:15,832 --> 00:01:18,249
(Sid laughing)
10
00:01:22,749 --> 00:01:25,749
Must be a bloody contortionist.
11
00:01:35,749 --> 00:01:38,749
(Gerald) Not suede boots.
12
00:01:38,874 --> 00:01:41,916
- (Sid) Knock it off, Gerald.
- (Gerald) What, and get the clap?
13
00:01:45,416 --> 00:01:48,916
- (♪ Lullaby playing)
- (Gerald laughs)
14
00:01:54,999 --> 00:01:56,832
(♪ Music stops)
15
00:01:58,916 --> 00:02:01,916
(Gerald) We don't want you
to go up the north, Jack.
16
00:02:03,666 --> 00:02:05,499
No?
17
00:02:05,624 --> 00:02:08,124
(Gerald) You work for us, Jack.
18
00:02:08,249 --> 00:02:12,707
We have connections in those parts.
I'd hate to see you screw 'em up.
19
00:02:15,666 --> 00:02:18,332
- What's that, a python?
- (Laughs)
20
00:02:23,291 --> 00:02:24,916
What you going for?
21
00:02:28,332 --> 00:02:30,332
To find out what happened.
22
00:02:32,666 --> 00:02:35,999
(Gerald) Some hard nuts
operate up there, Jack.
23
00:02:36,124 --> 00:02:40,541
They won't take kindly to someone
from London poking his bugle in.
24
00:02:40,666 --> 00:02:42,332
Too bad.
25
00:02:42,457 --> 00:02:44,541
(Gerald) I smell trouble, boy.
26
00:02:46,957 --> 00:02:49,707
(Sid) The police seem satisfied.
27
00:02:49,832 --> 00:02:52,332
Since when was that good enough?
28
00:02:55,082 --> 00:02:56,916
Think again, Jack.
29
00:03:02,207 --> 00:03:03,707
I will.
30
00:03:04,457 --> 00:03:05,957
(Train horn blaring)
31
00:03:30,916 --> 00:03:35,582
(♪ ROY BUDD: "Get Carter")
32
00:06:23,207 --> 00:06:28,791
(Indistinct PA announcement)
33
00:06:42,499 --> 00:06:44,832
(♪ ROY BUDD: "Looking For Someone")
34
00:07:19,082 --> 00:07:20,582
Pint of bitter.
35
00:07:25,499 --> 00:07:26,916
In a thin glass.
36
00:07:30,874 --> 00:07:33,082
(Telephone ringing)
37
00:07:48,041 --> 00:07:49,791
Mr Carter?
38
00:07:50,832 --> 00:07:53,249
Is there a Mr Carter in the room?
39
00:07:54,499 --> 00:07:55,916
Yeah.
40
00:08:07,457 --> 00:08:08,874
Hello?
41
00:08:09,541 --> 00:08:11,374
Margaret?
42
00:08:11,499 --> 00:08:13,582
Why the hell aren't you here?
43
00:08:18,124 --> 00:08:19,541
What time?
44
00:08:21,624 --> 00:08:23,624
Is Doreen at the house?
45
00:08:26,124 --> 00:08:27,957
Who's with him, then?
46
00:08:30,166 --> 00:08:34,082
When can I see you?
Will you be there tomorrow?
47
00:08:34,207 --> 00:08:36,624
- Now listen, Mar...
- (Line disconnects)
48
00:08:54,082 --> 00:08:57,582
(Wind howling)
49
00:09:24,291 --> 00:09:26,874
(Water dripping)
50
00:10:04,207 --> 00:10:06,041
(Dripping continues)
51
00:10:14,082 --> 00:10:17,166
(Vehicle approaching)
52
00:11:54,582 --> 00:11:57,666
- (Jack) I won't be using the room tonight.
- (Edna) I see.
53
00:11:57,791 --> 00:12:00,624
- (Jack) I'm staying with a friend.
- (Edna chuckles)
54
00:12:00,749 --> 00:12:02,832
Her husband docks tomorrow,
does he?
55
00:12:02,957 --> 00:12:06,791
- It's not like that, love.
- It never is.
56
00:12:09,874 --> 00:12:12,957
- Are you a traveller?
- Definitely.
57
00:12:13,082 --> 00:12:17,916
- Will this do?
- Yes. Very nice. Very nice.
58
00:12:18,457 --> 00:12:19,957
I'll pay you for tonight as well.
59
00:12:20,082 --> 00:12:23,916
Don't be bloody silly.
You're the first since Monday.
60
00:12:24,041 --> 00:12:26,457
- You sure?
- Ta.
61
00:12:28,832 --> 00:12:31,582
I bet this has seen
some action, hasn't it?
62
00:12:31,707 --> 00:12:34,541
I'll give you the key
when you come down.
63
00:12:37,791 --> 00:12:40,041
(Electric razor buzzing)
64
00:13:07,582 --> 00:13:09,416
Was he in bad shape?
65
00:13:11,874 --> 00:13:13,707
They come worse.
66
00:13:45,207 --> 00:13:48,291
Doreen. All right, are you?
67
00:13:50,249 --> 00:13:52,332
Been staying with a friend?
68
00:13:55,582 --> 00:13:57,666
I'm sorry about your father.
69
00:14:00,499 --> 00:14:02,249
Tell me, Doreen...
70
00:14:05,624 --> 00:14:08,041
...did the police say anything?
71
00:14:08,791 --> 00:14:10,207
They-they said he was drunk.
72
00:14:22,082 --> 00:14:24,916
- How's school?
- I left last year.
73
00:14:25,041 --> 00:14:29,374
- Oh. What are you doing now?
- Working at Woolworths.
74
00:14:29,499 --> 00:14:32,541
- That must be very interesting.
- Yes.
75
00:14:34,082 --> 00:14:37,416
What are you gonna do?
Live with Margaret?
76
00:14:41,041 --> 00:14:44,124
Well, why won't you come with us
to South America?
77
00:14:44,249 --> 00:14:46,416
My fiancée wouldn't mind.
78
00:14:46,541 --> 00:14:48,791
And that's how your dad
would have liked it.
79
00:14:48,916 --> 00:14:51,916
(Undertaker) Get Hubert up, will you?
80
00:14:52,041 --> 00:14:53,874
We're ready now, sir.
81
00:15:25,207 --> 00:15:28,291
We weren't sure
where it was taking place, you know.
82
00:15:28,416 --> 00:15:32,582
- Nice of you to come.
- Oh, Frank was a good bloke.
83
00:15:32,707 --> 00:15:36,874
- He was that.
- (Eddie) One of the best.
84
00:15:54,207 --> 00:15:57,624
- I couldn't believe it when I heard.
- What?
85
00:15:57,749 --> 00:16:00,166
I mean, I was surprised
when he didn't turn up for work.
86
00:16:00,291 --> 00:16:02,457
He was always on time.
87
00:16:02,582 --> 00:16:05,582
- Did you work with him, Keith?
- At the Half Moon.
88
00:16:05,707 --> 00:16:07,207
It's a bloody funny thing, you know.
89
00:16:08,082 --> 00:16:10,582
You work with a bloke
for six bloody years,
90
00:16:10,707 --> 00:16:13,624
and all the time,
he's as calm as gentle Jesus.
91
00:16:13,749 --> 00:16:16,249
Then he goes
and does a thing like that.
92
00:16:16,374 --> 00:16:18,541
Bloody funny thing.
93
00:16:18,666 --> 00:16:21,582
(Jack) Yeah, a bloody funny thing.
94
00:16:21,707 --> 00:16:23,957
(Bell tolling)
95
00:16:41,082 --> 00:16:43,499
Will you all stand up, please?
96
00:16:45,249 --> 00:16:48,999
For as much as it hath pleased
Almighty God of his great mercy
97
00:16:49,124 --> 00:16:53,791
to take unto himself the soul
of our dear brother here departed,
98
00:16:53,916 --> 00:16:57,749
we therefore commit his body
to be consumed by fire
99
00:16:57,874 --> 00:17:01,374
in sure and certain hope
of the resurrection to eternal life
100
00:17:01,499 --> 00:17:02,999
through our Lord, Jesus Christ...
101
00:17:03,124 --> 00:17:04,624
(Door slamming)
102
00:17:04,749 --> 00:17:07,582
...who shall change the body
of our low estate...
103
00:17:07,707 --> 00:17:09,291
- Is that Margaret?
- Yes.
104
00:17:09,416 --> 00:17:12,166
(Vicar) Who shall change the body
of our low estate
105
00:17:12,291 --> 00:17:14,749
that it may be like
unto his glorious body
106
00:17:14,874 --> 00:17:17,374
according to the mighty working
107
00:17:17,499 --> 00:17:21,957
whereby he is able to subdue
all things to himself.
108
00:17:35,749 --> 00:17:38,332
(Bell tolling)
109
00:17:51,207 --> 00:17:52,707
Margaret?
110
00:17:54,166 --> 00:17:57,749
- I thought you weren't coming.
- Changed me mind.
111
00:17:58,749 --> 00:18:02,541
- Everything go off all right, then?
- Fine. I wanna talk to you.
112
00:18:02,666 --> 00:18:04,916
- What about?
- Doreen.
113
00:18:06,499 --> 00:18:09,249
She's nothing to do with me.
114
00:18:09,374 --> 00:18:11,207
What do you mean?
115
00:18:11,332 --> 00:18:14,416
You've been Frank's bird
ever since her mother cleared off.
116
00:18:14,541 --> 00:18:19,874
- You're closer to her than anyone.
- No. No, it's not like that.
117
00:18:19,999 --> 00:18:22,499
I've got a husband, you know.
118
00:18:22,624 --> 00:18:25,291
Hold it. Hold it.
119
00:18:27,332 --> 00:18:29,832
Who killed Frank, Margaret?
120
00:18:29,957 --> 00:18:31,749
Killed?
121
00:18:31,874 --> 00:18:33,957
I don't know anything about it.
122
00:18:34,999 --> 00:18:38,416
- Really?
- I must go. I'm in a hurry.
123
00:18:38,541 --> 00:18:42,291
- I wanna talk to you later.
- I can'.
124
00:18:42,416 --> 00:18:44,749
Tomorrow morning, then.
125
00:18:44,874 --> 00:18:49,707
Well, all right, then.
Twelve o'clock on the Iron Bridge.
126
00:19:00,291 --> 00:19:01,707
Ta-ra.
127
00:19:03,249 --> 00:19:05,916
Well, absent friends.
128
00:19:11,499 --> 00:19:15,666
You don't suppose
he might have done it on purpose.
129
00:19:15,791 --> 00:19:19,541
- What? You mean like... kill himself?
- Hmm.
130
00:19:19,666 --> 00:19:23,082
No. Frank? Kill himself?
Get away.
131
00:19:23,999 --> 00:19:27,416
- I mean, what for?
- (Jack) That's what I was wondering.
132
00:19:27,541 --> 00:19:31,624
(Keith) Oh, come off it.
Frank was... well, straight.
133
00:19:31,749 --> 00:19:35,082
He had no worries I know of.
It would have showed.
134
00:19:35,207 --> 00:19:37,041
(Jack) Why would it?
135
00:19:37,166 --> 00:19:41,332
(Keith) It just would, that's all.
Frank was always the same.
136
00:19:41,457 --> 00:19:46,457
(Jack) Since when
did Frank drink whisky?
137
00:19:46,582 --> 00:19:50,582
- (Keith) I don't know.
- (Jack) No, nobody seems to know.
138
00:19:50,707 --> 00:19:53,291
(Eddie) He was a bloody good bloke.
One of the best.
139
00:19:53,416 --> 00:19:55,791
How would you know?
Or you, or you?
140
00:19:55,916 --> 00:19:59,916
None of you knew!
I knew! He was me dad!
141
00:20:00,041 --> 00:20:02,999
OK, OK, OK. OK.
Let her go. Let her go.
142
00:20:05,332 --> 00:20:07,166
- I'm sorry about that.
- No, don't worry.
143
00:20:07,291 --> 00:20:09,541
She's bound to be upset.
144
00:20:10,499 --> 00:20:13,832
- Let's have another drink.
- No, I must be off. I should be at work.
145
00:20:13,957 --> 00:20:15,457
Well, look, look.
146
00:20:17,582 --> 00:20:19,332
Get your suit cleaned.
147
00:20:19,832 --> 00:20:22,124
- That's all right.
- Oh, come on.
148
00:20:22,249 --> 00:20:24,249
Thanks for coming, Eddie.
149
00:20:24,374 --> 00:20:27,707
Frank was a good bloke.
It's the least I could have done.
150
00:20:39,916 --> 00:20:42,582
- Do you work here, Keith?
- Yeah.
151
00:20:42,707 --> 00:20:47,291
If anyone comes in and asks for me,
you let me know, right?
152
00:20:47,416 --> 00:20:48,499
Yeah, all right.
153
00:20:48,624 --> 00:20:51,666
I'm at the Las Vegas,
behind the dance hall.
154
00:20:54,416 --> 00:20:58,082
Do you know a man
called Albert Swift?
155
00:20:58,207 --> 00:21:00,791
Yeah, he comes in here a bit.
156
00:21:00,916 --> 00:21:05,749
- Where would I find him?
- Today? At the races. He always goes.
157
00:21:05,874 --> 00:21:07,874
How come you know Albert?
158
00:21:07,999 --> 00:21:09,916
I went to school with him.
159
00:21:10,041 --> 00:21:11,707
He'll know what's going on
in this town.
160
00:21:11,832 --> 00:21:15,249
(Indistinct announcements)
161
00:21:15,374 --> 00:21:19,624
(Overlapping chatter)
162
00:21:21,791 --> 00:21:24,791
(Crowd cheering)
163
00:21:33,166 --> 00:21:34,999
(Announcements continue)
164
00:21:35,124 --> 00:21:37,207
(Bookies speaking indistinctly)
165
00:21:54,666 --> 00:21:58,499
(Announcements continue)
166
00:22:16,541 --> 00:22:21,207
(Dialogue drowned by chatter)
167
00:22:22,541 --> 00:22:24,541
(Horses snorting)
168
00:22:34,041 --> 00:22:35,874
Grey suits you, Eric.
169
00:22:36,999 --> 00:22:39,416
- Good God.
- Is he?
170
00:22:39,541 --> 00:22:44,207
- Jack, Jack Carter.
- Eric, Eric Paice.
171
00:22:44,332 --> 00:22:46,166
What you doing around here, then?
172
00:22:46,291 --> 00:22:49,416
- Didn't you know this was my hometown?
- No, I didn't know that.
173
00:22:50,791 --> 00:22:52,957
Funny that, isn't it?
174
00:22:54,499 --> 00:22:55,916
Thanks.
175
00:22:57,416 --> 00:22:59,332
So, what you doing, then?
On your holidays?
176
00:22:59,457 --> 00:23:02,457
- No, I'm visiting relatives.
- Well, that's nice.
177
00:23:02,582 --> 00:23:04,832
It would be
if they were still living.
178
00:23:04,957 --> 00:23:08,707
- Meaning what?
- A bereavement, death in the family.
179
00:23:08,832 --> 00:23:12,416
- Oh, I'm sorry to hear that.
- That's all right, Eric.
180
00:23:16,207 --> 00:23:19,457
Oh, well...
181
00:23:19,582 --> 00:23:21,999
- Small world, isn't it?
- Very.
182
00:23:25,207 --> 00:23:27,124
So who are you working for
these days, Eric?
183
00:23:27,249 --> 00:23:31,082
Oh, I'm straight. Respectable.
184
00:23:31,207 --> 00:23:32,624
- What are you doing?
- Hmm?
185
00:23:32,749 --> 00:23:34,582
Advertising Martini?
186
00:23:34,707 --> 00:23:37,541
- Oh, you've been watching television?
- Yes.
187
00:23:41,291 --> 00:23:43,374
Come off it, Eric.
188
00:23:43,499 --> 00:23:44,749
Who is it?
189
00:23:46,249 --> 00:23:49,207
- Brumby?
- You're serious?
190
00:23:49,332 --> 00:23:53,041
- Kinnear?
- What's it to you, anyway?
191
00:23:53,166 --> 00:23:56,832
Well, I've always had
your welfare at heart, Eric.
192
00:23:56,957 --> 00:23:58,791
Besides which, I'm nosy.
193
00:23:58,916 --> 00:24:01,332
Well, that's not always
a healthy way to be, is it?
194
00:24:01,457 --> 00:24:03,624
- And you should know...
- Hmm?
195
00:24:03,749 --> 00:24:06,332
- ...if I remember rightly.
- Oh, yeah.
196
00:24:09,332 --> 00:24:13,916
So, you're doing all right,
then, Eric?
197
00:24:14,041 --> 00:24:15,624
You're making good?
198
00:24:15,749 --> 00:24:17,999
- Making a living.
- Yeah.
199
00:24:18,124 --> 00:24:20,874
Good prospects for advancement,
is there, huh?
200
00:24:20,999 --> 00:24:22,249
A pension?
201
00:24:30,207 --> 00:24:35,624
Do you know, I'd almost forgotten
what your eyes looked like.
202
00:24:40,374 --> 00:24:44,624
They're still the same.
Piss holes in the snow.
203
00:24:46,082 --> 00:24:48,749
- Still got a sense of humour.
- Yeah.
204
00:24:48,874 --> 00:24:51,874
Yes, I retained that, Eric.
205
00:24:54,749 --> 00:24:59,916
Do you know a man
called Albert Swift, Eric?
206
00:25:00,041 --> 00:25:02,041
Can't say I do.
207
00:25:02,166 --> 00:25:03,999
Don't miss the start
on my account.
208
00:25:06,416 --> 00:25:08,374
(Crowd cheering)
209
00:25:14,291 --> 00:25:20,291
(Radio) 'Pine Lodge, nine to four favourite.
Seventeen, Treasure Quest, 14 to one.
210
00:25:20,416 --> 00:25:23,041
'Sixteen, Sioux Arrow, 20 to one.
211
00:25:35,624 --> 00:25:40,541
'The 2:15, Number six, Country Lad,
13 to two. Five...'
212
00:25:45,166 --> 00:25:46,582
(Horn blaring)
213
00:26:59,832 --> 00:27:01,666
(Indistinct chatter in the distance)
214
00:27:01,791 --> 00:27:03,791
(Dog barking)
215
00:27:17,916 --> 00:27:19,332
(Man) Come here.
216
00:27:20,416 --> 00:27:21,832
Hey!
217
00:27:37,666 --> 00:27:40,749
(Running footsteps up stairs)
218
00:27:42,666 --> 00:27:44,082
- Carter's here.
- (Eric) Where?
219
00:27:44,207 --> 00:27:46,457
- Don't know.
- You stupid shit! What?
220
00:27:46,582 --> 00:27:47,999
Who?
221
00:27:49,666 --> 00:27:52,666
See what it's like
these days, Jack?
222
00:27:52,791 --> 00:27:54,957
You can't get the material.
223
00:27:55,082 --> 00:27:57,082
Yes, I can see your problem,
Mr Kinnear.
224
00:27:57,207 --> 00:27:59,874
- Sit down, Jack.
- Thank you.
225
00:27:59,999 --> 00:28:03,666
I could weep. I really could.
226
00:28:03,791 --> 00:28:07,582
Sometimes I think I'll retire
and just piss off to the Bahamas
227
00:28:07,707 --> 00:28:09,457
and let somebody else employ them.
228
00:28:09,582 --> 00:28:12,249
Glenda, get Jack a drink.
229
00:28:12,374 --> 00:28:15,374
- What is it, Jack?
- Scotch, please.
230
00:28:16,374 --> 00:28:18,374
Piss off, Ray.
231
00:28:23,332 --> 00:28:26,832
Eric, uh... told me
of your bereavement.
232
00:28:30,166 --> 00:28:31,582
Yeah.
233
00:28:32,582 --> 00:28:35,332
Do you know, I never knew
he worked at one of my places?
234
00:28:35,457 --> 00:28:38,707
No? It's funny that.
Neither did I.
235
00:28:38,832 --> 00:28:41,499
If I'd known, I'd have fixed him up
with something better.
236
00:28:41,624 --> 00:28:42,791
Yeah.
237
00:28:44,874 --> 00:28:46,207
Nasty way to go.
238
00:28:48,249 --> 00:28:49,332
Yes.
239
00:28:50,291 --> 00:28:52,957
Are we here to play cards
or talk about the old days?
240
00:28:53,082 --> 00:28:54,749
Harry.
241
00:28:54,874 --> 00:28:56,291
Jack, I don't want to be rude,
242
00:28:56,416 --> 00:28:59,666
but these men have brought
a lot of money with them.
243
00:28:59,791 --> 00:29:04,041
Glenda, you don't offer a man like Jack
a drink in those piddling little glasses.
244
00:29:04,166 --> 00:29:06,832
Give him the bloody bottle.
245
00:29:06,957 --> 00:29:08,124
Now, where are we?
246
00:29:10,541 --> 00:29:15,291
- Oh, I think I'll stay as I am.
- (Harry) You're bluffing, you bastard.
247
00:29:15,416 --> 00:29:18,999
That's what you pay to find out.
Right, Jack?
248
00:29:19,124 --> 00:29:23,291
- Right, if you can afford it.
- I thought you were going soon.
249
00:29:23,416 --> 00:29:25,832
Soon, when you've lost your money.
Won't take long.
250
00:29:25,957 --> 00:29:28,457
- Clever sod, aren't you?
- Only comparatively.
251
00:29:28,582 --> 00:29:30,166
Harry, I don't like to push,
252
00:29:30,291 --> 00:29:33,291
but could you let us know
how much your hand's worth?
253
00:29:33,416 --> 00:29:35,416
I'm taking two.
254
00:29:37,207 --> 00:29:41,541
- Do you know Sid Fletcher?
- What?
255
00:29:41,666 --> 00:29:44,582
- Do you know Sid Fletcher?
- (Harry) Here's two.
256
00:29:44,707 --> 00:29:46,291
I work for him.
257
00:29:46,416 --> 00:29:50,082
- Do you?
- Yes, I do.
258
00:29:50,207 --> 00:29:51,707
(Player #1) Hundred.
259
00:29:56,124 --> 00:29:59,124
- (Harry) What's that, hundred?
- That's right, Harry.
260
00:29:59,249 --> 00:30:03,582
- (Player #2) I'm out.
- (Harry) Your hundred, another hundred.
261
00:30:03,707 --> 00:30:06,291
- I know him too.
- (Player #1) Another hundred.
262
00:30:06,416 --> 00:30:07,666
- Who?
- Sid Fletcher.
263
00:30:07,791 --> 00:30:09,832
(Kinnear) Another hundred, Harry.
Twenty five-pound notes of the realm.
264
00:30:09,957 --> 00:30:11,957
Do you? Mm-hmm.
265
00:30:12,082 --> 00:30:14,166
- Do you really know Sid Fletcher?
- (Harry) Two hundred and another.
266
00:30:16,041 --> 00:30:18,874
(Glenda) I know Sid Fletcher.
267
00:30:25,541 --> 00:30:27,707
(Harry) What's that?
268
00:30:31,249 --> 00:30:33,082
(Kinnear) Two hundred.
269
00:30:33,207 --> 00:30:36,207
I'll follow that.
270
00:30:36,332 --> 00:30:39,416
- (Harry) Two hundred.
- Yes.
271
00:30:39,541 --> 00:30:41,041
I met him last year.
272
00:30:41,166 --> 00:30:43,666
- (Harry) All right, and another two hundred.
- Oh, yes.
273
00:30:43,791 --> 00:30:45,791
When he came up on business.
274
00:30:45,916 --> 00:30:46,999
- Really?
- Mm-hmm.
275
00:30:47,124 --> 00:30:50,541
- (Kinnear) I don't know, what shall I do?
- He came to see Mr Kinnear.
276
00:30:50,666 --> 00:30:51,874
(Player #2) Out.
277
00:30:51,999 --> 00:30:54,082
- (Harry) Is that two hundred?
- (Jack) Did he?
278
00:30:54,207 --> 00:30:56,291
That's right, Harry.
279
00:30:56,416 --> 00:31:01,541
- You can always see me if you want to.
- (Harry) All right.
280
00:31:01,666 --> 00:31:04,166
Your two hundred
and another two hundred.
281
00:31:05,457 --> 00:31:07,291
(Smacks lips) Ah...
282
00:31:16,416 --> 00:31:19,582
- (Harry) What's that?
- Six hundred pounds, Harry.
283
00:31:19,707 --> 00:31:25,041
Two hundred to follow you.
And now I've raised it four hundred.
284
00:31:25,166 --> 00:31:28,499
- (Harry) Four hundred?
- That's right, Harry.
285
00:31:28,624 --> 00:31:32,291
- (Harry) You're not seeing me?
- No.
286
00:31:36,082 --> 00:31:39,082
All right, I'll see you.
287
00:31:39,207 --> 00:31:41,082
- Calling my bluff, are you, Harry?
- Yeah.
288
00:31:41,207 --> 00:31:43,874
We went about together.
289
00:31:43,999 --> 00:31:45,832
- Really?
- (Glenda) Mm-hmm.
290
00:31:45,957 --> 00:31:47,457
While he was here.
291
00:31:47,582 --> 00:31:49,582
While he was here
you went about together?
292
00:31:49,707 --> 00:31:51,791
He was here for... four days.
293
00:31:51,916 --> 00:31:53,832
- Was he?
- Uh-huh.
294
00:31:55,499 --> 00:31:57,999
Would you do me a favour?
295
00:31:59,082 --> 00:32:00,666
Yeah, I'll do you a favour.
296
00:32:00,791 --> 00:32:03,791
Would you please
put my glass on the table?
297
00:32:08,791 --> 00:32:12,374
Come on, Harry.
I haven't won, have I?
298
00:32:12,499 --> 00:32:14,249
Go on, you're pulling my leg.
299
00:32:17,082 --> 00:32:19,666
What about that, Jack?
300
00:32:19,791 --> 00:32:24,499
- Old Harry thought I was having him on.
- Shut up.
301
00:32:25,916 --> 00:32:30,499
- Not going, Jack?
- (Jack) I have to. Things to do.
302
00:32:30,624 --> 00:32:33,124
Of course. Of course.
303
00:32:33,249 --> 00:32:38,832
Well... anytime, just drop by.
304
00:32:38,957 --> 00:32:41,041
Yeah, I'll do that.
305
00:32:42,291 --> 00:32:43,874
I told you
it wouldn't take long, didn't I?
306
00:32:49,624 --> 00:32:53,291
Jack, I didn't like that.
307
00:32:53,416 --> 00:32:56,082
- You should've told me who you were working for.
- Cyril didn't like it either.
308
00:32:56,207 --> 00:32:59,791
- Oh, Cyril? So it's all girls together, is it?
- No, he's thinking that Sid and Gerald
309
00:32:59,916 --> 00:33:02,916
won't like it when they hear
you've been sticking your nose in.
310
00:33:05,791 --> 00:33:10,207
He's right. Tell him to save the money
on the phone call.
311
00:33:31,707 --> 00:33:33,541
What do you want?
312
00:33:35,332 --> 00:33:39,332
- What happened to this car?
- What's it gotta do with you?
313
00:33:39,457 --> 00:33:41,624
- This is my brother's car.
- Oh, aye?
314
00:33:41,749 --> 00:33:44,916
- Yeah.
- Well, he drove it into the river.
315
00:33:45,916 --> 00:33:48,832
- Was the steering faulty?
- No.
316
00:33:48,957 --> 00:33:53,041
- What about the brakes?
- Fine. Nowt wrong with 'em.
317
00:33:53,166 --> 00:33:55,166
How'd it happen, then?
318
00:33:55,291 --> 00:33:59,499
- He was drunk. Drunk as a lord.
- Was he?
319
00:33:59,624 --> 00:34:03,874
♪ I like New York in June
320
00:34:03,999 --> 00:34:06,582
♪ How about you?
321
00:34:07,332 --> 00:34:11,249
♪ and I love a Gershwin tune
322
00:34:11,374 --> 00:34:14,416
♪ How about you?
323
00:34:14,541 --> 00:34:21,332
♪ I love a fireside
when a storm is due, yeah
324
00:34:21,457 --> 00:34:24,707
♪ I like potato chips,
moonlight and motor trips
325
00:34:25,749 --> 00:34:26,999
♪ How about you?
326
00:34:27,124 --> 00:34:29,541
- What you having, Jack?
- Large Scotch.
327
00:34:29,666 --> 00:34:32,749
♪ I'm mad about good books
328
00:34:32,874 --> 00:34:36,332
♪ Can't get my fill, woo
329
00:34:36,457 --> 00:34:39,916
♪ And Franklin Roosevelt's looks, yeah
330
00:34:40,499 --> 00:34:42,624
♪ They give me a thrill
331
00:34:42,749 --> 00:34:44,916
♪ Holding hands in the movie show...
332
00:34:45,041 --> 00:34:47,291
Heard of a man called Thorpe?
333
00:34:48,832 --> 00:34:50,999
Old Thorpey.
334
00:34:51,124 --> 00:34:55,541
- I haven't seen him in a long time.
- That's what he was saying about you.
335
00:35:08,332 --> 00:35:10,749
He said he'd heard
you were up in town.
336
00:35:10,874 --> 00:35:13,207
Wondered if I knew
where you were stayin'.
337
00:35:13,332 --> 00:35:16,916
He wants to look you up.
Old times' sake.
338
00:35:17,624 --> 00:35:21,374
- That's nice. What did you tell him?
- Nowt.
339
00:35:21,499 --> 00:35:22,749
Good lad.
340
00:35:26,957 --> 00:35:30,791
♪ And I'm mad about good books
341
00:35:30,916 --> 00:35:33,874
♪ Can't get my fill
342
00:35:33,999 --> 00:35:37,832
- ♪ And Frank Sinatra's looks...
- (Cheering)
343
00:35:37,957 --> 00:35:40,124
♪ They give me a thrill
344
00:35:40,249 --> 00:35:42,041
♪ Holding hands in the movie show
345
00:35:42,832 --> 00:35:44,582
♪ When all the lights are low
346
00:35:44,707 --> 00:35:46,291
♪ May not be new, but...
347
00:35:46,416 --> 00:35:49,332
- See you later.
- Where you off?
348
00:35:49,457 --> 00:35:51,666
Las Vegas. Come over.
349
00:35:51,791 --> 00:35:54,624
♪ I like it, how about?
350
00:35:54,749 --> 00:36:00,582
♪ I like it, how about you? ♪
351
00:36:04,374 --> 00:36:06,707
(Women squealing)
352
00:36:06,832 --> 00:36:09,749
(Man) Hold it, this is a peaceful town.
Now, everybody calm down.
353
00:36:09,874 --> 00:36:12,874
All right, play something, boys.
Go on, let's get cracking.
354
00:36:12,999 --> 00:36:15,957
(♪ Band playing jazzy cabaret music)
355
00:36:16,082 --> 00:36:19,457
- (Woman #1) Scratch her bloody eyes out!
- (Woman #2) Tear her fucking hair out!
356
00:36:46,957 --> 00:36:49,707
- You all right now?
- Yeah.
357
00:36:49,832 --> 00:36:53,749
- Are you coming to South America?
- No.
358
00:36:53,874 --> 00:36:57,291
- Where are you gonna live, then?
- At me friend's house.
359
00:36:57,416 --> 00:36:59,582
- Oh, where's that?
- Wilton Estate.
360
00:36:59,707 --> 00:37:05,291
Ah. They're a nice family, are they?
Churchgoers and all that?
361
00:37:06,249 --> 00:37:07,749
Good.
362
00:37:08,707 --> 00:37:14,291
Well... I'm off tomorrow,
so I don't suppose I'll be seeing you again.
363
00:37:14,416 --> 00:37:16,666
Here.
364
00:37:16,791 --> 00:37:20,041
- Go and get your hair done.
- Oh, thanks.
365
00:37:22,582 --> 00:37:24,749
Be good.
366
00:37:24,874 --> 00:37:27,041
And don't trust boys.
367
00:37:48,707 --> 00:37:51,374
That was left for you
this evening.
368
00:37:51,499 --> 00:37:53,832
What is it?
369
00:37:53,957 --> 00:37:55,624
My brother Frank.
370
00:37:55,749 --> 00:37:59,416
- Is he staying the night?
- Funny.
371
00:38:01,416 --> 00:38:05,166
- Can I phone London?
- It'll cost you.
372
00:38:10,207 --> 00:38:12,874
(Telephone ringing)
373
00:38:24,624 --> 00:38:26,124
Hello?
374
00:38:29,666 --> 00:38:31,082
Oh, I miss you.
375
00:38:32,541 --> 00:38:34,541
I fancy you.
376
00:38:35,999 --> 00:38:39,374
I wish I was touching you now.
377
00:38:40,416 --> 00:38:41,916
Right now.
378
00:38:42,999 --> 00:38:45,249
Making love to you.
379
00:38:47,582 --> 00:38:53,999
I want... to stroke you
and kiss you all over.
380
00:38:55,791 --> 00:38:59,541
- Where are you?
- I'm in the bedroom.
381
00:39:02,832 --> 00:39:04,582
My black underwear.
382
00:39:05,666 --> 00:39:07,832
The sexy silk ones?
383
00:39:13,332 --> 00:39:14,499
Take your bra off,
384
00:39:14,624 --> 00:39:17,791
(Chuckles)
385
00:39:17,916 --> 00:39:22,374
- Stop it, darling.
- No, go on.
386
00:39:26,916 --> 00:39:28,916
'Now...
387
00:39:33,499 --> 00:39:34,999
Now...
388
00:39:35,999 --> 00:39:38,166
...hold them.
389
00:39:38,291 --> 00:39:40,041
Gently.
390
00:39:44,291 --> 00:39:45,791
'Slowly.
391
00:39:47,332 --> 00:39:49,582
'Imagine it's me.'
392
00:39:55,041 --> 00:40:00,874
When we're in South America,
we'll make love in the sun.
393
00:40:02,166 --> 00:40:03,832
Roll over.
394
00:40:04,541 --> 00:40:08,249
Make love again and again.
395
00:40:11,166 --> 00:40:12,666
You and me.
396
00:40:14,791 --> 00:40:17,582
(Anna moaning gently)
397
00:40:21,957 --> 00:40:24,124
What's the matter?
You got gut trouble or somethin'?
398
00:40:24,249 --> 00:40:28,332
No, darling.
Just doing my exercises.
399
00:40:28,457 --> 00:40:33,457
Listen, Janet, um... Gerald's just walked in.
Must ring off.
400
00:40:33,582 --> 00:40:35,832
Yeah, I'll come tomorrow.
401
00:40:35,957 --> 00:40:38,457
Save it till Sunday.
402
00:40:39,582 --> 00:40:41,416
I'll be back then.
403
00:40:48,457 --> 00:40:51,041
(Doorbell ringing)
404
00:40:51,166 --> 00:40:53,166
That'll be for me.
405
00:40:57,457 --> 00:41:00,124
(Knocking on door)
406
00:41:02,749 --> 00:41:04,999
Thorpey. They were waiting for us
in the car park.
407
00:41:05,124 --> 00:41:06,791
- How many?
- Four of them.
408
00:41:12,874 --> 00:41:15,957
(Vehicle approaching)
409
00:41:21,457 --> 00:41:23,957
- Jack?
- Good evening.
410
00:41:24,082 --> 00:41:27,082
- I'd like a word with you, Jack.
- That's nice.
411
00:41:27,207 --> 00:41:28,374
But confidential-like.
412
00:41:29,041 --> 00:41:33,041
You stay in the car.
I'll come and listen.
413
00:41:37,707 --> 00:41:41,707
- What do you wanna tell me, Thorpey?
- I've been asked to give you this.
414
00:41:44,291 --> 00:41:47,124
Train goes four minutes past twelve.
You've just got time.
415
00:41:49,082 --> 00:41:52,541
That's very kind of somebody.
Who do I have to thank?
416
00:41:55,957 --> 00:41:58,707
What happens if I miss the train?
417
00:41:58,832 --> 00:42:00,832
Well, I've been asked
to make sure you don't.
418
00:42:00,957 --> 00:42:02,457
Oh, really?
419
00:42:02,582 --> 00:42:04,916
You're getting very optimistic
in your old age, aren't you, Thorpey?
420
00:42:05,707 --> 00:42:06,874
Let's stop pissing about.
421
00:42:07,832 --> 00:42:09,416
Are you coming, Jack?
It'd be best.
422
00:42:12,291 --> 00:42:13,749
Right-o, lads.
423
00:42:14,749 --> 00:42:16,666
(Engine revving)
424
00:42:17,499 --> 00:42:19,499
(Screaming)
425
00:42:21,041 --> 00:42:23,832
(Indistinct shouting)
426
00:42:25,499 --> 00:42:27,249
(Thorpe) Don't worry.
Don't worry about him.
427
00:42:27,374 --> 00:42:30,207
- (Engine stalls)
- Oh, Christ.
428
00:42:31,957 --> 00:42:33,457
(Jack) Thorpey!
429
00:42:44,666 --> 00:42:48,291
(♪ JACK HAWKINS SHOWBAND:
"30 60 90")
430
00:43:33,291 --> 00:43:36,082
(♪ "30 60 90" continues playing)
431
00:44:46,832 --> 00:44:50,916
Hello, Keith.
Stay there, Thorpey.
432
00:44:59,082 --> 00:45:01,749
- What the bloody hell do you think you're at?
- I'm sorry.
433
00:45:01,874 --> 00:45:03,707
- You don't look it.
- No, really, I am.
434
00:45:03,832 --> 00:45:05,582
Don't come that bloody flannel with me.
435
00:45:05,707 --> 00:45:08,541
If you're a traveller, I'm bloody Twiggy.
And who's he?
436
00:45:08,666 --> 00:45:11,916
Are you still at it?
Have you no thought for others?
437
00:45:12,041 --> 00:45:13,124
We're going inside.
438
00:45:13,249 --> 00:45:15,082
Inside? Why should I give
the house room to your sort?
439
00:45:15,207 --> 00:45:17,041
Up the stairs, Keith.
The door on the right.
440
00:45:17,166 --> 00:45:19,082
Everybody knows you, Edna Garfoot.
441
00:45:19,207 --> 00:45:21,166
Everybody knew there'd be trouble
when you moved in.
442
00:45:21,291 --> 00:45:22,791
(Edna) You keep your trap shut, Ma.
443
00:45:22,916 --> 00:45:24,582
(Woman) I'll send me old man
to see you.
444
00:45:24,707 --> 00:45:26,082
(Edna) And wouldn't he love it?
445
00:45:26,207 --> 00:45:27,874
Where do you think you're goin'?
446
00:45:27,999 --> 00:45:30,166
Why don't you make us all
a nice cup of tea?
447
00:45:30,291 --> 00:45:32,874
What are you gonna do?
448
00:45:32,999 --> 00:45:37,332
Make us a cup of tea and I'll tell you.
I might even let you watch.
449
00:45:37,457 --> 00:45:40,874
- I'll call the police.
- No, you won't.
450
00:45:43,832 --> 00:45:45,499
Well, now, Thorpey.
451
00:45:45,624 --> 00:45:51,541
It seems that I've got
a secret benefactor.
452
00:45:51,666 --> 00:45:54,999
That's nice, isn't it, Keith?
453
00:45:55,124 --> 00:45:57,207
There's only one trouble.
454
00:45:58,916 --> 00:46:02,499
I don't know who to thank.
455
00:46:04,916 --> 00:46:06,916
(Thorpe grunts)
456
00:46:07,957 --> 00:46:12,957
Now... I wanna know
who it is, Thorpey.
457
00:46:15,624 --> 00:46:19,207
All right, if you like, Thorpey,
we'll stop mucking about.
458
00:46:19,332 --> 00:46:22,916
Somebody doesn't want me
poking my nose into something.
459
00:46:23,041 --> 00:46:27,041
And I happen to know
what that something is.
460
00:46:27,166 --> 00:46:28,999
Now, stand up.
461
00:46:32,332 --> 00:46:37,749
- Who paid you to see me off?
- Well, I can't, Jack. How can 1?
462
00:46:40,207 --> 00:46:43,874
- Yes, you can.
- (Grunts) Don't, Jack, don't!
463
00:46:43,999 --> 00:46:46,082
Who sent you?
464
00:46:46,207 --> 00:46:48,374
Brumby.
465
00:46:48,499 --> 00:46:50,499
(Groans)
466
00:46:51,541 --> 00:46:53,374
There we are, you see?
467
00:46:53,499 --> 00:46:57,166
Now, you could tell me,
couldn't you?
468
00:46:57,291 --> 00:46:59,374
- And quickly.
- (Knocking on door)
469
00:47:03,291 --> 00:47:06,707
Oh, Edna, come in.
Join the tea set.
470
00:47:06,832 --> 00:47:08,249
(Keith) Who's Brumby?
471
00:47:08,374 --> 00:47:10,374
Cliff Brumby?
472
00:47:10,499 --> 00:47:12,999
- Ever been to West Sea?
- (Keith) Mm-hmm.
473
00:47:13,124 --> 00:47:15,707
Ever been in an arcade there
and put a penny in a slot machine?
474
00:47:15,832 --> 00:47:17,582
Yeah.
475
00:47:17,707 --> 00:47:21,291
Well, ten to one,
it belongs to Cliff Brumby.
476
00:47:22,624 --> 00:47:27,041
Like as not the bloody arcade as well.
Right along the coast.
477
00:47:27,916 --> 00:47:30,332
Isn't that right, Thorpey?
478
00:47:30,457 --> 00:47:33,291
- Where is he living these days?
- He's got a new place at Burnham.
479
00:47:33,416 --> 00:47:37,416
- Address?
- On the Durham Road. The Pantiles.
480
00:47:37,541 --> 00:47:39,874
Suppose you tell me
what the bloody hell is going on?
481
00:47:39,999 --> 00:47:42,082
- It's my house, you know.
- Yes, Edna.
482
00:47:42,207 --> 00:47:44,291
And I must say, I must say
I think you've been great about it.
483
00:47:44,416 --> 00:47:48,249
- Stick the soft soap. Let's be havin' it.
- Can I go now?
484
00:47:48,374 --> 00:47:50,124
Oh, you must be joking.
485
00:47:50,249 --> 00:47:52,249
Keep him away from a telephone.
I'm going out for a bit.
486
00:47:52,374 --> 00:47:53,624
- Now, just a minute.
- Ta-ta.
487
00:47:53,749 --> 00:47:55,749
(Thorpe) Don't let him know I told you,
for God's sakes.
488
00:47:55,874 --> 00:47:57,707
(Laughing)
489
00:48:01,416 --> 00:48:04,416
(Overlapping chatter)
490
00:48:05,707 --> 00:48:10,041
(♪ Rock music playing)
491
00:48:25,291 --> 00:48:26,791
(Burps)
492
00:48:26,916 --> 00:48:28,832
(Retching)
493
00:48:34,041 --> 00:48:36,374
(Retching continues)
494
00:48:37,207 --> 00:48:38,999
(Vehicle approaching)
495
00:48:46,749 --> 00:48:49,499
- Jesus wept.
- (Mrs Brumby) Oh, Cliff, don't get mad.
496
00:48:49,624 --> 00:48:52,457
- I'll murder the little bitch.
- Cliff...
497
00:49:03,207 --> 00:49:05,541
- Daddy!
- That's right, bloody Daddy.
498
00:49:05,666 --> 00:49:07,166
I wasn't expecting you
until three o'clock.
499
00:49:07,291 --> 00:49:10,166
This is what you call having
a few friends round for a cup of coffee, is it?
500
00:49:10,291 --> 00:49:13,291
Running riot
over my bloody furniture.
501
00:49:13,416 --> 00:49:15,999
(Continues retching)
502
00:49:16,874 --> 00:49:19,874
Spewing all over
my bloody goldfish.
503
00:49:22,749 --> 00:49:24,249
Go on, the lot of ya.
Let's have ya.
504
00:49:24,374 --> 00:49:26,207
The whole bloody lot of you, out.
Out!
505
00:49:26,332 --> 00:49:29,416
Don't go over the bloody carpet.
506
00:49:29,541 --> 00:49:31,707
And don't run over
the bloody lawns either!
507
00:49:31,832 --> 00:49:33,666
Go on, get out!
508
00:49:36,332 --> 00:49:38,166
Get out!
509
00:49:38,291 --> 00:49:40,124
Where are you, you little bitch?
510
00:49:40,249 --> 00:49:42,666
Sandra! Sandra.
511
00:49:42,791 --> 00:49:46,541
(Man) Well, old bastard,
I hope your house falls down.
512
00:49:46,666 --> 00:49:48,832
(Brumby) Sandra! Open this door.
513
00:49:48,957 --> 00:49:50,207
(Bangs on door)
514
00:49:51,541 --> 00:49:52,624
Good evening.
515
00:49:52,749 --> 00:49:54,832
(Brumby) Sandra! Sandra,
will you open this bloody door?
516
00:49:54,957 --> 00:49:57,041
Front door is open.
517
00:49:57,166 --> 00:49:59,416
- Who are you?
- I'm an old friend of Cliff's.
518
00:49:59,541 --> 00:50:02,624
I wanna see him. It's urgent.
519
00:50:02,749 --> 00:50:05,166
- What's it about?
- Business.
520
00:50:05,291 --> 00:50:10,041
- Well, I know all about Cliff's business.
- Yeah? Well, tell him the Fletchers sent me.
521
00:50:14,916 --> 00:50:16,249
Cliff, Cliff.
522
00:50:16,374 --> 00:50:17,541
(Brumby) What the bloody hell
is up with you?
523
00:50:17,666 --> 00:50:19,082
- The Fletchers sent this man.
- (Brumby) What?
524
00:50:19,207 --> 00:50:21,041
(Mrs Brumby) I don't know who it is.
I've never seen him before.
525
00:50:23,916 --> 00:50:25,166
What the bloody hell is all this?
526
00:50:25,291 --> 00:50:27,707
Do you know what the bloody time is?
It's two o'clock in the bloody morning.
527
00:50:27,832 --> 00:50:30,832
- I know.
- Well?
528
00:50:32,291 --> 00:50:33,791
The wife says that the Fletchers sent ya.
529
00:50:33,916 --> 00:50:36,582
What's so bloody important
it couldn't wait until the morning?
530
00:50:36,707 --> 00:50:39,207
Listen, I'm not in the mood
for playing silly buggers.
531
00:50:39,332 --> 00:50:40,832
I made a mistake.
532
00:50:40,957 --> 00:50:43,874
- What?
- I made a mistake.
533
00:50:43,999 --> 00:50:47,166
- What about?
- Never mind.
534
00:50:47,291 --> 00:50:49,624
- It's not business?
- See you.
535
00:50:49,749 --> 00:50:51,249
Listen, I don't like it
when some tough nut
536
00:50:51,374 --> 00:50:54,541
comes pushing his way in and out
of my house in the middle of the night.
537
00:50:54,666 --> 00:50:56,416
Bloody well tell me who sent ya.
538
00:50:56,541 --> 00:50:59,041
You're a big man,
but you're in bad shape.
539
00:50:59,166 --> 00:51:01,916
With me it's a full-time job.
Now, behave yourself.
540
00:51:02,041 --> 00:51:03,291
(Brumby grunts)
541
00:51:08,957 --> 00:51:10,791
Good night, Mrs Brumby.
542
00:51:45,124 --> 00:51:47,124
You sod.
543
00:51:54,624 --> 00:51:57,957
- They came back.
- No.
544
00:51:59,291 --> 00:52:02,707
Look at this, you bastard.
545
00:52:02,832 --> 00:52:07,832
- You don't care a stuff, do you?
- I'll buy you another one.
546
00:52:10,541 --> 00:52:14,124
What about the lad?
They took him away.
547
00:52:16,041 --> 00:52:19,457
- What will they do to him?
- Don't ask me.
548
00:52:20,791 --> 00:52:23,791
They bloody hurt me.
549
00:52:23,916 --> 00:52:25,832
You were lucky.
550
00:52:25,957 --> 00:52:28,457
They kill as well.
551
00:52:28,582 --> 00:52:33,166
What about you?
Did you kill Brumby?
552
00:52:33,291 --> 00:52:38,207
- Thorpey nearly died laughin'.
- That little shit.
553
00:52:38,332 --> 00:52:40,166
What about Keith?
554
00:52:42,707 --> 00:52:43,874
What about Keith?
555
00:52:43,999 --> 00:52:45,957
- What are you gonna do?
- Pension him off.
556
00:52:46,082 --> 00:52:49,832
- You're a bastard.
- What am I supposed to do?
557
00:52:49,957 --> 00:52:52,332
I don't know where they've taken him.
Do you?
558
00:52:54,082 --> 00:52:55,916
So shut up.
559
00:52:57,874 --> 00:53:00,332
What's that gun doing
in your room?
560
00:53:02,291 --> 00:53:06,457
Suppose I phoned the police and told them
there's a bloke staying in me hotel
561
00:53:06,582 --> 00:53:08,999
who's planning to shoot somebody.
562
00:53:10,916 --> 00:53:12,749
You wouldn't do that.
563
00:53:13,457 --> 00:53:15,791
And how do you know I wouldn't?
564
00:53:15,916 --> 00:53:19,082
Because I know
you wear purple underwear.
565
00:53:19,207 --> 00:53:21,707
What's that supposed to mean?
566
00:53:22,332 --> 00:53:24,166
Think about it.
567
00:53:30,374 --> 00:53:33,957
(♪ Band playing
"When The Saints Go Marching In")
568
00:54:05,249 --> 00:54:07,249
Are you awake?
569
00:54:08,582 --> 00:54:10,082
No.
570
00:54:12,874 --> 00:54:15,291
Do you want breakfast?
571
00:54:17,707 --> 00:54:19,707
You must be joking.
572
00:54:21,249 --> 00:54:23,416
I never eat breakfast.
573
00:54:27,666 --> 00:54:30,666
Did you sleep well?
574
00:54:30,791 --> 00:54:31,999
Uh-huh.
575
00:54:46,041 --> 00:54:48,291
Did you sleep well?
576
00:54:49,457 --> 00:54:50,957
Yeah.
577
00:54:52,791 --> 00:54:54,416
Yes, thank you.
578
00:55:16,124 --> 00:55:19,291
- Are you tired?
- No.
579
00:55:21,541 --> 00:55:24,791
- Are you tired?
- No.
580
00:55:25,999 --> 00:55:28,082
I'm not tired.
581
00:55:29,416 --> 00:55:31,124
Do you eat breakfast?
582
00:55:31,249 --> 00:55:34,082
(Edna giggling)
583
00:55:41,666 --> 00:55:43,582
(Con) Put us in it, Jack.
584
00:55:43,707 --> 00:55:45,291
(Screams)
585
00:55:49,041 --> 00:55:50,541
Don't let us interrupt you.
586
00:55:52,541 --> 00:55:54,124
I might have guessed.
587
00:55:54,249 --> 00:55:57,207
Sorry about this, Jack,
but, you know, orders are orders.
588
00:55:58,124 --> 00:55:59,874
And what orders
would they be, Con?
589
00:56:01,207 --> 00:56:04,207
(Con) Well, Gerald phoned us up
in the middle of the night.
590
00:56:04,332 --> 00:56:06,832
Said he heard you'd been
making a nuisance of yourself.
591
00:56:06,957 --> 00:56:09,624
(Peter) We've gotta take you
back to London.
592
00:56:09,749 --> 00:56:12,166
(Con) Said we'd be doing him
a big favour.
593
00:56:13,291 --> 00:56:16,541
Oh, we know why you're all steamed up,
and so do Gerald and Sid.
594
00:56:16,666 --> 00:56:20,416
But they, er...
have to be diplomatic.
595
00:56:20,541 --> 00:56:22,041
Now...
596
00:56:23,707 --> 00:56:25,791
...take me back to London.
597
00:56:29,374 --> 00:56:33,707
Come on, Jack. Don't you think
you ought to get dressed first?
598
00:56:33,832 --> 00:56:35,999
Come on, Jack, put it away.
You know you won't use it.
599
00:56:36,124 --> 00:56:37,957
Heh, uh... the gun, he means.
600
00:56:38,791 --> 00:56:41,374
Out. Out.
601
00:56:49,624 --> 00:56:50,749
Out.
602
00:56:50,874 --> 00:56:53,291
(Scoffs) If Anna could see you now.
603
00:56:53,416 --> 00:56:54,916
Now, Jack, be reasonable.
604
00:56:55,041 --> 00:56:58,041
You know we're gonna take you back
sooner or later.
605
00:56:58,166 --> 00:56:59,582
Out.
606
00:57:06,957 --> 00:57:09,291
Mind you don't catch cold, Jack.
607
00:57:10,999 --> 00:57:13,832
I hope she's got
understanding neighbours.
608
00:57:18,332 --> 00:57:20,999
(Con) We'll see you
when you've got your drawers on.
609
00:57:24,374 --> 00:57:25,457
(Gasps)
610
00:57:26,374 --> 00:57:30,041
(♪ Band playing "Auld Lang Syne")
611
00:58:02,832 --> 00:58:07,082
- Do me a favour, will you?
- What, and get myself beaten up again?
612
00:58:07,207 --> 00:58:09,374
- No chance of that.
- Not much.
613
00:58:09,499 --> 00:58:12,166
- They're friends of mine.
- And that'll make me feel better?
614
00:58:12,291 --> 00:58:15,124
Now, I don't want to get rough,
do I, eh?
615
00:58:15,832 --> 00:58:17,332
Take that.
616
00:58:20,999 --> 00:58:22,832
Out the back door.
617
00:58:30,541 --> 00:58:32,041
(Con) Hold it.
618
00:58:35,499 --> 00:58:37,499
Where do you think you're going?
619
00:58:38,374 --> 00:58:40,374
Strawberry Fair.
620
00:58:42,707 --> 00:58:44,124
In.
621
00:58:47,874 --> 00:58:49,374
Turn right.
622
00:58:51,457 --> 00:58:53,791
Open that door and go inside.
623
00:58:59,832 --> 00:59:01,166
What are you gonna do?
624
00:59:01,291 --> 00:59:03,124
I'm gonna sit in the car
and whistle "Rule, Britannia".
625
00:59:03,249 --> 00:59:06,499
- You're coming back?
- How can I stay away?
626
00:59:19,749 --> 00:59:21,082
(Tyres screeching)
627
00:59:40,957 --> 00:59:43,207
- Where were you, then?
- Oh.
628
00:59:43,999 --> 00:59:45,082
Bollocks.
629
01:00:20,166 --> 01:00:21,666
Keith in?
630
01:00:22,707 --> 01:00:24,124
Keith!
631
01:00:43,041 --> 01:00:45,124
What happened to you, then?
632
01:00:45,249 --> 01:00:47,666
How did you find me?
633
01:00:47,791 --> 01:00:49,874
Did they give you a rough time?
634
01:00:50,916 --> 01:00:52,332
No.
635
01:00:52,457 --> 01:00:56,207
You bastard.
You knew they'd come back.
636
01:00:56,332 --> 01:00:57,832
No, I didn't.
637
01:00:59,541 --> 01:01:03,124
Does Albert Swift still live
across the ferry?
638
01:01:03,249 --> 01:01:06,249
- Get knotted.
- All right, all right, all right.
639
01:01:06,374 --> 01:01:08,457
I wanna square things with you first.
640
01:01:08,582 --> 01:01:10,999
Oh, yeah? How?
641
01:01:11,124 --> 01:01:12,457
Stuff it.
642
01:01:12,582 --> 01:01:15,166
My girlfriend's coming
from Liverpool tonight.
643
01:01:15,291 --> 01:01:17,291
Nice surprise, isn't it?
644
01:01:18,207 --> 01:01:23,374
I'm sorry. Here,
Get yourself a course in karate.
645
01:01:23,499 --> 01:01:27,166
(Groaning)
646
01:01:27,291 --> 01:01:30,124
Frank said you were a shit
and he was bloody well right!
647
01:01:30,249 --> 01:01:32,082
You even screwed his wife,
didn't you?
648
01:01:32,207 --> 01:01:36,624
The poor bastard didn't even know
if the kid was his!
649
01:01:43,207 --> 01:01:46,374
(Boat horn blows)
650
01:01:53,207 --> 01:01:59,041
- How were things between you and Frank?
- He was all right to me.
651
01:02:01,249 --> 01:02:06,249
- Nothing more? Just another fella?
- Nicer than most.
652
01:02:07,124 --> 01:02:09,124
But he was just another fella, though,
wasn't he?
653
01:02:09,249 --> 01:02:10,832
Yeah.
654
01:02:10,957 --> 01:02:14,707
- Even though he was nicer than most?
- Yes.
655
01:02:14,832 --> 01:02:16,999
I can't help the way I am.
656
01:02:17,124 --> 01:02:20,707
- Why did you see him so regular?
- (Scoffs) Once a week?
657
01:02:20,832 --> 01:02:22,749
I'd call that regular.
658
01:02:22,874 --> 01:02:25,874
He were gentlemanly.
I like that.
659
01:02:25,999 --> 01:02:28,166
Once a week,
you like a gentleman, do you?
660
01:02:28,291 --> 01:02:32,166
Look, I'm me, right?
We are what we are, like it or not.
661
01:02:34,999 --> 01:02:38,749
- Why all the bloody needle?
- What was bugging Frank?
662
01:02:38,874 --> 01:02:41,124
He wanted me to leave Dave
and marry him.
663
01:02:41,249 --> 01:02:43,249
But last Friday
I told him it wouldn't work.
664
01:02:43,374 --> 01:02:45,124
Dave would've killed us both.
665
01:02:45,249 --> 01:02:48,249
He followed me home
and kicked up a stink in the street.
666
01:02:48,374 --> 01:02:50,624
I had to tell Frank
I couldn't see him anymore.
667
01:02:50,749 --> 01:02:54,332
It were gettin' too dodgy.
That was Sunday.
668
01:02:54,457 --> 01:02:56,874
He said he'd kill himself.
669
01:02:56,999 --> 01:02:59,666
I was frightened what he might do.
670
01:03:01,874 --> 01:03:05,874
I don't believe you.
Frank wasn't like that.
671
01:03:06,874 --> 01:03:10,707
- I'm the villain in the family, remember?
- It's the truth.
672
01:03:13,999 --> 01:03:16,249
It is, honestly.
673
01:03:16,374 --> 01:03:19,041
You bloody whore.
674
01:03:19,166 --> 01:03:22,332
Frank was too careful
to die like that.
675
01:03:22,457 --> 01:03:25,957
- Now, who killed him?
- I don't know nothin'!
676
01:03:26,082 --> 01:03:31,749
Now listen, the only reason
I came back to this crap house
677
01:03:31,874 --> 01:03:36,874
was to find out who did it,
and I'm not leaving till I do.
678
01:03:37,499 --> 01:03:40,499
Do you understand?
Eh?
679
01:03:40,624 --> 01:03:43,791
(Horn blaring)
680
01:03:43,916 --> 01:03:45,416
(Con) Hello, Jack.
681
01:03:49,582 --> 01:03:51,416
You bitch.
682
01:03:52,124 --> 01:03:54,707
It was you who told them
I was here, wasn't it?
683
01:03:54,832 --> 01:03:56,582
- Eh?
- (Screams)
684
01:04:03,249 --> 01:04:07,749
Peter is very upset about his car.
He's gonna shit all over you.
685
01:04:07,874 --> 01:04:10,166
I'll catch up with you, Margaret!
686
01:04:13,707 --> 01:04:15,291
- You bastard!
- (Peter) Come on, get in!
687
01:04:56,082 --> 01:04:57,916
(Glenda) Over here, Jack!
688
01:05:03,624 --> 01:05:05,624
Peter, Peter!
689
01:05:10,124 --> 01:05:12,541
Hold up. Hold up!
What are you doing?
690
01:05:19,416 --> 01:05:22,249
You didn't know
you had a fairy godmother, did you?
691
01:05:22,374 --> 01:05:24,207
No, frankly I didn't know that.
692
01:05:24,332 --> 01:05:27,166
A fairy godmother all of your own.
693
01:05:27,291 --> 01:05:30,041
- Aren't you lucky?
- Yeah.
694
01:05:30,166 --> 01:05:31,999
So where are we going, princess?
695
01:05:32,124 --> 01:05:36,999
- To the Demon King's castle, of course.
- Of course, where else?
696
01:05:37,124 --> 01:05:40,624
(Tyres screeching)
697
01:05:53,749 --> 01:05:58,666
- How did you know where I'd be?
- You were seen parking your car.
698
01:05:58,791 --> 01:06:03,874
The Demon King waved his wand
and I was dispatched to bring you to him.
699
01:06:03,999 --> 01:06:08,707
- Lucky for you, I waited.
- Very lucky, I should think. You're drunk.
700
01:06:08,832 --> 01:06:11,999
Nasty. Whee!
701
01:06:12,124 --> 01:06:15,249
- He must've been pretty sure I'd come.
- Oh, he was.
702
01:06:15,374 --> 01:06:18,541
He told me a magic spell
that would make you come.
703
01:06:18,666 --> 01:06:21,416
- And what was that?
- We're there now.
704
01:06:22,666 --> 01:06:24,166
(Jack) Thank God.
705
01:06:24,291 --> 01:06:26,291
(Brakes squeal)
706
01:06:36,207 --> 01:06:38,541
(Brumby) A new venture of mine.
707
01:06:39,041 --> 01:06:41,457
It's gonna be a restaurant.
708
01:06:41,582 --> 01:06:43,082
Do you like it?
709
01:06:44,499 --> 01:06:47,832
Yes, very nice.
710
01:06:47,957 --> 01:06:49,957
(Brumby) Last night after you'd gone,
711
01:06:50,082 --> 01:06:54,666
I did a little bit of asking around,
seeing as you weren't very forthcoming.
712
01:06:55,874 --> 01:06:59,707
It seems you're concerned
about the death of your brother.
713
01:07:00,916 --> 01:07:02,749
I got to thinking
how nice it would be
714
01:07:02,874 --> 01:07:07,541
if the bloke you was after
was the same bloke I wanted off my back.
715
01:07:09,207 --> 01:07:13,541
You know my life.
Machines. The arcades.
716
01:07:13,666 --> 01:07:16,832
It's a nice business.
It runs itself.
717
01:07:16,957 --> 01:07:21,541
People put money in, I take it out.
There's not much rough stuff.
718
01:07:21,666 --> 01:07:24,416
It's a business
that makes me very happy.
719
01:07:25,457 --> 01:07:28,624
Recently, though,
I've had a spot of bother.
720
01:07:29,291 --> 01:07:31,124
One of my lads
gets a little over-anxious,
721
01:07:31,249 --> 01:07:34,249
and flogs some machines to a club
that's already got some.
722
01:07:34,374 --> 01:07:36,374
The upshot is
I've got to eat shit
723
01:07:36,499 --> 01:07:39,166
and stop flogging my machines
to other clubs.
724
01:07:39,291 --> 01:07:41,707
As far as I'm concerned, that's it.
725
01:07:42,457 --> 01:07:43,957
Apparently not.
726
01:07:44,957 --> 01:07:46,957
These people I've offended
727
01:07:47,082 --> 01:07:51,666
get the idea that it would be a good thing
to take over the whole of my outfit.
728
01:07:51,791 --> 01:07:53,624
So I'm worried.
729
01:07:53,749 --> 01:07:56,999
I can't fight them.
I don't have that sort of a setup.
730
01:07:57,124 --> 01:08:00,374
But I've gotta fix them
before they fix me.
731
01:08:00,499 --> 01:08:06,624
The trouble is...
if I try and they find out, I'm dead.
732
01:08:06,749 --> 01:08:07,749
(Giggling)
733
01:08:13,582 --> 01:08:17,416
Five grand
that belongs to you,
734
01:08:17,541 --> 01:08:20,374
along with a little name
I'm gonna give ya.
735
01:08:20,499 --> 01:08:24,999
- What name?
- Kinnear. Cyril Kinnear.
736
01:08:26,374 --> 01:08:28,374
Kinnear did it.
737
01:08:28,499 --> 01:08:31,332
- Why?
- I don't know.
738
01:08:31,457 --> 01:08:34,874
All I know is there were people shitting
bricks up at his place last Saturday.
739
01:08:34,999 --> 01:08:39,416
Your brother's name was mentioned.
Next day he was dead.
740
01:08:40,624 --> 01:08:43,207
- Why?
- I don't know. That's all I was told.
741
01:08:44,207 --> 01:08:45,707
- That's not good enough.
- Christ! What...?
742
01:08:45,832 --> 01:08:47,832
Do me a favour.
743
01:08:48,957 --> 01:08:53,707
Do you really think
I'm gonna fix Kinnear on your say-so?
744
01:08:53,832 --> 01:08:56,666
Just because he put me
on to you last night,
745
01:08:56,791 --> 01:09:00,207
don't think you can play
the same trick.
746
01:09:00,332 --> 01:09:04,416
- Stroll on.
- Jack, you're wrong.
747
01:09:04,541 --> 01:09:08,457
- Good afternoon, Mr Brumby.
- Jack!
748
01:09:12,874 --> 01:09:15,457
(Tyres screeching nearby)
749
01:09:19,416 --> 01:09:21,416
(Brakes squealing)
750
01:09:30,332 --> 01:09:33,082
(♪ ROY BUDD: "The Girl In The Car")
751
01:10:36,874 --> 01:10:39,957
(Wind howling)
752
01:10:50,416 --> 01:10:53,082
Who's setting you up
in this place?
753
01:10:54,791 --> 01:10:56,707
Brumby.
754
01:10:56,832 --> 01:10:59,832
- Is he coming here?
- Don't worry.
755
01:10:59,957 --> 01:11:03,041
He's meeting the architects
at the restaurant.
756
01:11:10,499 --> 01:11:15,332
- Aren't you scared Kinnear will find out?
- He won't.
757
01:11:15,457 --> 01:11:17,791
He thinks I'm simple.
758
01:11:30,874 --> 01:11:34,791
What does he want
a great big country place for?
759
01:11:34,916 --> 01:11:38,916
- Entertainin'.
- What kind of entertaining?
760
01:11:40,541 --> 01:11:42,624
Now you're asking.
761
01:11:51,332 --> 01:11:57,166
- Does Brumby really enjoy that crap?
- Especially when I play the lead.
762
01:12:10,707 --> 01:12:17,541
Did Kinnear... say
anything about me
763
01:12:17,666 --> 01:12:20,166
after I left the other night?
764
01:12:21,499 --> 01:12:26,666
- That's why you waited for me.
- No, not entirely.
765
01:12:29,041 --> 01:12:32,624
- You're sure about that?
- Sure I'm sure.
766
01:12:33,332 --> 01:12:35,916
You bastard.
767
01:12:47,082 --> 01:12:48,582
(Turns projector on)
768
01:12:48,707 --> 01:12:50,707
(Projector whirring)
769
01:16:20,916 --> 01:16:23,749
- Glenda?
- I'm in the bath.
770
01:16:26,291 --> 01:16:29,624
- I want to give you an Oscar.
- (Chuckles)
771
01:16:29,749 --> 01:16:32,082
You've been watching the film.
772
01:16:35,999 --> 01:16:40,166
- Tell me about... the girl.
- What girl?
773
01:16:41,874 --> 01:16:43,624
The young girl.
774
01:16:45,041 --> 01:16:47,874
- Who pulled her?
- I don't know.
775
01:16:50,457 --> 01:16:53,457
- Was it Albert?
- Shouldn't think so.
776
01:16:54,832 --> 01:16:57,916
- Is it one of Kinnear's films?
- Yeah.
777
01:16:59,541 --> 01:17:01,041
Who set it up?
778
01:17:02,416 --> 01:17:04,499
- Eric?
- Yeah.
779
01:17:07,791 --> 01:17:11,124
- Then he must have pulled her.
- I expect so.
780
01:17:14,207 --> 01:17:19,207
Did... my brother, Frank...
781
01:17:20,999 --> 01:17:22,582
...find out?
782
01:17:22,707 --> 01:17:25,707
Your brother?
What are you talking about?
783
01:17:25,832 --> 01:17:27,374
You lying bitch!
784
01:17:39,666 --> 01:17:44,166
Now... tell me the truth.
785
01:17:45,249 --> 01:17:48,666
The girl's name was Doreen.
That's all I know.
786
01:17:48,791 --> 01:17:52,207
- And you didn't know her last name?
- No.
787
01:17:52,332 --> 01:17:56,416
Well, it's Carter.
That's my name.
788
01:17:57,624 --> 01:18:04,124
And her father was my brother
and he was murdered last Sunday.
789
01:18:05,291 --> 01:18:10,291
Now, get in there...
and get dressed.
790
01:18:13,416 --> 01:18:16,249
(Wind howling)
791
01:18:20,041 --> 01:18:21,874
Get in. Get in!
792
01:18:40,707 --> 01:18:42,207
Where's Albert?
793
01:18:43,457 --> 01:18:45,291
Where's Albert?
794
01:18:48,249 --> 01:18:50,249
I know where to find him.
795
01:18:54,624 --> 01:18:57,624
(Telephone dialling)
796
01:18:58,916 --> 01:19:01,832
Eric? He's come for Albert.
797
01:19:03,082 --> 01:19:06,374
'I don't know.
On the ferry, I reckon.'
798
01:19:06,499 --> 01:19:11,832
(Tannoy) 'Number two, Black Rod, ten to one down.'
799
01:19:11,957 --> 01:19:14,582
'The daily double at Wincanton.
800
01:19:15,749 --> 01:19:19,416
'Three pounds, 13 shillings.
801
01:19:19,541 --> 01:19:25,124
'That's the double at Wincanton,
three pounds, 13 shillings.
802
01:19:25,249 --> 01:19:27,082
'And the last race at five to one...'
803
01:19:27,207 --> 01:19:29,041
(Jack) Hello, Albert.
804
01:19:32,707 --> 01:19:34,457
Hello, Jack.
805
01:19:36,374 --> 01:19:38,457
I don't know anything, Jack.
806
01:19:39,457 --> 01:19:41,291
Yes, you do.
807
01:19:42,416 --> 01:19:45,916
Talk or I'll kill you.
808
01:19:46,041 --> 01:19:48,624
I know... I know.
809
01:19:52,124 --> 01:19:54,874
- Do you wanna go to the toilet, Albert?
- Huh?
810
01:19:54,999 --> 01:19:58,332
Do you want to go to the toilet, huh?
811
01:19:58,457 --> 01:20:00,707
Do you wanna go to the toilet?
812
01:20:21,166 --> 01:20:26,916
- You can't get away from me, Albert.
- I know... I know.
813
01:20:30,249 --> 01:20:32,749
For Christ's sake, give us a fag.
814
01:20:37,582 --> 01:20:39,999
I didn't know who Doreen was.
815
01:20:42,499 --> 01:20:45,249
I thought she was just another bird.
816
01:20:45,374 --> 01:20:47,624
Did Eric Paice pull her?
817
01:20:48,874 --> 01:20:50,874
- Yeah.
- How?
818
01:20:53,416 --> 01:20:57,749
I don't know. He's... got his ways.
He... he knows Margaret.
819
01:20:59,791 --> 01:21:04,291
- When did you find out?
- A couple of weeks back.
820
01:21:04,416 --> 01:21:09,082
- How?
- No choice. Had a visit from somebody.
821
01:21:09,207 --> 01:21:10,791
Who?
822
01:21:10,916 --> 01:21:12,582
Cliff Brumby.
823
01:21:12,707 --> 01:21:16,041
He'd seen the film.
He wanted to meet Doreen.
824
01:21:18,041 --> 01:21:21,541
- And you told Brumby.
- Yeah.
825
01:21:23,499 --> 01:21:25,499
Who killed Frank?
826
01:21:32,291 --> 01:21:34,207
Do you wanna be dead, Albert?
827
01:21:36,791 --> 01:21:39,624
Last Sunday afternoon, Eric and two
of his boys arrived with Frank.
828
01:21:39,749 --> 01:21:41,249
They told me he'd rumbled.
829
01:21:41,374 --> 01:21:44,874
Somehow he'd seen the film
and was about to shoot his mouth off.
830
01:21:44,999 --> 01:21:48,749
They asked me for some whisky
and started forcing it down his throat.
831
01:21:49,707 --> 01:21:51,541
I thought they'd just duff him up a bit.
Honest.
832
01:21:54,624 --> 01:21:56,624
What did you do, Albert?
833
01:21:58,332 --> 01:21:59,832
Nothing.
834
01:22:00,916 --> 01:22:02,749
What could I do?
835
01:22:04,457 --> 01:22:09,707
Did Eric know
that Frank was my brother?
836
01:22:09,832 --> 01:22:12,166
Yes, yes, I... I told him.
837
01:22:13,457 --> 01:22:17,124
- What did he say?
- "Good."
838
01:22:22,249 --> 01:22:25,999
They... they drove Frank away
in a car.
839
01:22:29,957 --> 01:22:33,374
- Is that all there is?
- Yeah.
840
01:22:35,874 --> 01:22:37,124
(Jack opens flick knife)
841
01:22:37,249 --> 01:22:38,457
That's it, then.
842
01:22:38,582 --> 01:22:43,832
Jack, for Christ's sake...
for Christ's sake!
843
01:22:45,374 --> 01:22:47,957
You knew what I'd do,
didn't you, Albert?
844
01:22:48,082 --> 01:22:52,582
Listen...
Christ, I didn't kill him, Jack.
845
01:22:52,707 --> 01:22:57,457
- I know you didn't kill him! I know!
- (Grunting)
846
01:23:13,582 --> 01:23:16,916
(Tannoy) 'Shibboleth away fourth and last.
847
01:23:18,916 --> 01:23:22,499
'Back in the stands,
the circuit race.
848
01:23:22,624 --> 01:23:28,707
'Wulf Herren's in the lead. Wulf Herren's six
lengths clear of Black Rod...'
849
01:23:28,832 --> 01:23:32,166
Put me two bob on Lucky Leap, please, Rita?
850
01:24:29,374 --> 01:24:32,541
(Ferry horn blows)
851
01:25:35,582 --> 01:25:37,999
(Ferry bell rings)
852
01:26:09,124 --> 01:26:10,374
(Child) I saw you.
853
01:26:30,916 --> 01:26:34,666
No shooters, you stupid bastard!
Kinnear said no shooters!
854
01:26:34,791 --> 01:26:37,707
- You're gonna get us all nicked!
- Get stuffed!
855
01:26:37,832 --> 01:26:39,832
(Con) Now, turn in it, Peter.
Gerald wants see him first.
856
01:26:39,957 --> 01:26:40,957
Shut up!
857
01:26:49,082 --> 01:26:51,082
(Guns being reloaded)
858
01:26:52,541 --> 01:26:55,416
Are you coming in
or are you gonna piss about all day?
859
01:26:56,041 --> 01:26:58,374
You're bloody finished,
you know that, Jack?
860
01:26:58,499 --> 01:27:02,166
- I've bloody finished you.
- Not till I'm dead, Eric.
861
01:27:02,749 --> 01:27:05,582
(Eric) Oh, you've still got
your sense of humour.
862
01:27:05,707 --> 01:27:08,707
Do you wanna tell him
how I've finished him, Con?
863
01:27:09,749 --> 01:27:11,832
He's told Gerald
about you and Anna.
864
01:27:13,541 --> 01:27:17,957
(Eric) He didn't believe me at first.
Then Peter talked to him.
865
01:27:18,082 --> 01:27:20,916
Didn't even say goodbye.
866
01:27:21,041 --> 01:27:24,874
He just asked us
to take you back. Alive.
867
01:27:24,999 --> 01:27:27,582
(Eric) He's probably
talking to her right now.
868
01:27:27,707 --> 01:27:28,957
Are you still gonna fancy her
869
01:27:29,082 --> 01:27:31,249
when Gerald's finished with her face
and that?
870
01:27:50,707 --> 01:27:52,374
(Jack) Stay where you are, Peter.
871
01:27:53,832 --> 01:27:56,832
Don't! Don't!
872
01:28:05,749 --> 01:28:09,332
Carter, your car needs a wash!
873
01:28:39,207 --> 01:28:42,957
I don't want them cooking in here.
You can put a hatch in that wall.
874
01:28:43,082 --> 01:28:45,916
Yes, well, I can do that,
but it's all a question of design.
875
01:28:46,041 --> 01:28:50,124
- Yes, aesthetically you've got to use the...
- Who in Christ's name is that?
876
01:28:50,249 --> 01:28:53,416
(Tyres screeching)
877
01:28:53,541 --> 01:28:55,874
The bloody madman.
878
01:28:58,999 --> 01:29:00,541
Extraordinary fellow.
879
01:29:17,707 --> 01:29:18,791
Jack.
880
01:29:18,916 --> 01:29:20,582
(Grunts)
881
01:29:21,332 --> 01:29:22,999
You shouldn't have shown the film
to Frank.
882
01:29:23,124 --> 01:29:25,124
I had to.
It was the only way I could get at them.
883
01:29:25,249 --> 01:29:28,332
- Well, you shouldn't have.
- Your brother was going to the police.
884
01:29:28,457 --> 01:29:32,207
You shit. You didn't have the guts
to do it yourself, did you?
885
01:29:32,332 --> 01:29:35,291
- They'd have killed me.
- They killed my brother instead.
886
01:29:35,416 --> 01:29:37,666
I didn't think they'd do it.
887
01:29:38,791 --> 01:29:41,457
How would you have liked it,
888
01:29:41,582 --> 01:29:44,666
if that had been your daughter
being poked in that film?
889
01:29:44,791 --> 01:29:46,291
Eh?
890
01:29:47,832 --> 01:29:49,749
What would you have done then?
891
01:29:53,999 --> 01:29:58,332
Slags like your Sandra
can get away with it.
892
01:29:58,457 --> 01:29:59,957
Can't they?
893
01:30:01,249 --> 01:30:03,749
The Doreens of this world can't.
894
01:30:03,874 --> 01:30:05,374
Can they?
895
01:30:15,166 --> 01:30:16,749
(Brakes squealing)
896
01:30:16,874 --> 01:30:18,916
- (Horn blaring)
- (Woman screaming)
897
01:30:26,457 --> 01:30:27,874
(Woman) There's somebody in the car!
898
01:30:41,916 --> 01:30:45,082
(Siren wailing)
899
01:30:46,707 --> 01:30:50,874
It's very rude to disappear like that.
Where can he possibly be?
900
01:31:08,291 --> 01:31:12,582
I have an awful feeling
we're not going to get our fees on this job.
901
01:31:17,916 --> 01:31:21,916
The guy on the swing bridge.
Mm-hmm.
902
01:31:23,582 --> 01:31:24,666
OK.
903
01:31:24,791 --> 01:31:28,874
- How did it happen?
- They don't know how it happened.
904
01:31:28,999 --> 01:31:30,916
(Woman #1) How far did he fall?
905
01:31:31,041 --> 01:31:34,791
(Woman #2) What did he say?
Er... Ninety floors, I think it was.
906
01:31:34,916 --> 01:31:37,499
- (Woman #1) Really? Was he dead?
- (Woman #2) Oh, yes.
907
01:31:37,624 --> 01:31:39,457
Apparently he hit his head
on the pavement.
908
01:31:39,582 --> 01:31:41,082
(Woman #1) Well, he would be, then,
wouldn't he, dear?
909
01:31:41,207 --> 01:31:42,249
(Woman #2) I'm sure.
910
01:31:42,374 --> 01:31:45,791
(Woman #1) Oh, well, it's better
to go quick like that.
911
01:32:06,041 --> 01:32:08,874
(Boat horn blows)
912
01:32:12,749 --> 01:32:15,749
(Inaudible dialogue)
913
01:32:32,791 --> 01:32:35,749
'Number nine, Doctor's Orders.
914
01:32:35,874 --> 01:32:41,957
'Five and eight, 58.
One and five, 15.
915
01:32:42,082 --> 01:32:47,666
'Two and six, 26.
Three-oh, blind 30.
916
01:32:47,791 --> 01:32:54,041
'Seven and eight, 78.
Five and three, 53.
917
01:32:54,166 --> 01:32:56,999
'Nine-oh, blind 90.
918
01:32:57,124 --> 01:33:00,791
'Two and five, on 25.
919
01:33:03,707 --> 01:33:06,874
'One so far on 25.
920
01:33:06,999 --> 01:33:09,374
'Anybody else, please,
for that full house?
921
01:33:10,041 --> 01:33:12,624
'Just the one?
Nobody else?
922
01:33:12,749 --> 01:33:15,707
'Checking just one this time.'
923
01:33:18,291 --> 01:33:22,041
- Oh, it's cold.
- Oh, it is.
924
01:34:21,749 --> 01:34:24,749
- I've come for you, Margaret.
- (Gasps)
925
01:34:25,457 --> 01:34:29,291
(♪ ROY BUDD:
"Love Is A Four Letter Word")
926
01:34:48,791 --> 01:34:51,874
Who? What?
927
01:35:09,541 --> 01:35:12,374
(Inaudible dialogue)
928
01:35:31,124 --> 01:35:33,457
Hello. Gerald?
929
01:35:34,082 --> 01:35:35,749
It's Carter.
930
01:35:36,874 --> 01:35:41,374
Now listen carefully,
you hairy-faced git.
931
01:35:41,499 --> 01:35:47,332
I've got the film and enough evidence
to put you away for a long time.
932
01:35:48,416 --> 01:35:52,207
All it takes
is one call to the police.
933
01:35:53,832 --> 01:35:55,332
Really?
934
01:35:56,874 --> 01:35:58,457
So?
935
01:35:58,582 --> 01:36:01,416
I'll do a simple deal with you.
936
01:36:02,957 --> 01:36:04,124
All I want...
937
01:36:10,166 --> 01:36:11,666
I see.
938
01:36:12,207 --> 01:36:14,791
I think that can be arranged.
939
01:36:14,916 --> 01:36:20,999
But I don't want him there
until six o'clock in the morning.
940
01:36:22,291 --> 01:36:23,707
OK?
941
01:36:25,957 --> 01:36:27,374
Right.
942
01:36:28,082 --> 01:36:29,499
Out.
943
01:36:36,499 --> 01:36:38,666
You want something, Cyril?
944
01:36:39,791 --> 01:36:42,624
Yes, Eric. A word with you.
945
01:36:57,916 --> 01:36:59,416
Get out.
946
01:37:06,041 --> 01:37:09,041
Come on. Come on.
947
01:37:15,374 --> 01:37:18,207
Take your clothes off.
948
01:37:18,332 --> 01:37:20,582
Take your clothes off.
949
01:37:51,457 --> 01:37:53,124
Keep your pants on.
950
01:37:53,249 --> 01:37:56,416
Lie down. Lie down.
951
01:38:00,582 --> 01:38:02,999
(Margaret whimpering)
952
01:38:04,916 --> 01:38:06,749
(Screaming)
953
01:39:01,832 --> 01:39:05,082
I want you to listen
very carefully.
954
01:39:05,207 --> 01:39:07,041
Jack Carter.
955
01:39:07,166 --> 01:39:08,499
(Man) Yes.
956
01:39:09,666 --> 01:39:10,999
Do you know what he looks like?
957
01:39:11,124 --> 01:39:13,207
(Man) Mm-hmm, yeah.
958
01:39:23,624 --> 01:39:24,707
Hmm.
959
01:39:26,291 --> 01:39:27,707
Yeah.
960
01:40:39,791 --> 01:40:41,291
(Jack) Police.
961
01:44:22,957 --> 01:44:25,957
(Jet aircraft overhead)
962
01:44:42,999 --> 01:44:45,582
You couldn't win
an egg-and-spoon race, Eric.
963
01:44:45,707 --> 01:44:47,124
Sod off.
964
01:44:47,249 --> 01:44:51,249
Stay away from the car
or I'll blow you apart.
965
01:45:52,791 --> 01:45:54,624
(Groans)
966
01:46:10,666 --> 01:46:13,666
(Panting)
967
01:47:14,666 --> 01:47:17,916
Stand up. Stand up!
968
01:47:26,082 --> 01:47:30,582
I'll bet... you could use a drink.
969
01:47:31,957 --> 01:47:35,041
Couldn't you, Eric, eh?
970
01:47:35,166 --> 01:47:36,666
Have a drink.
971
01:47:36,791 --> 01:47:40,791
- You still got your sense of humour.
- Drink up.
972
01:47:42,082 --> 01:47:44,916
Drink up. There.
973
01:47:47,332 --> 01:47:52,082
I want you... to drink all of that.
974
01:47:52,207 --> 01:47:55,707
Do you understand?
Drink it all.
975
01:47:56,666 --> 01:48:00,666
Just like it was
with my brother Frank.
976
01:48:01,499 --> 01:48:02,999
Go on, son.
977
01:48:04,082 --> 01:48:05,666
Drink up.
978
01:48:05,791 --> 01:48:08,374
(Retching)
979
01:48:08,499 --> 01:48:10,082
Drink up, Eric.
980
01:48:12,832 --> 01:48:14,832
It was you.
981
01:48:15,832 --> 01:48:18,666
It was you who poured it down him,
wasn't it?
982
01:48:18,791 --> 01:48:23,207
Eh, Eric? What? What? Eh?
983
01:48:25,666 --> 01:48:28,082
Did you all have a good laugh, eh?
984
01:48:28,207 --> 01:48:31,124
Did you have a good laugh
when he was spewing it up, eh?
985
01:48:34,707 --> 01:48:38,041
Drink up. Drink it. Drink it!
986
01:48:39,957 --> 01:48:45,957
Did you pass the bottle around
when the car went over the top? Eh?
987
01:48:47,166 --> 01:48:49,207
Goodbye, Eric!
988
01:48:55,874 --> 01:48:59,874
(Jack laughing)
989
01:49:02,541 --> 01:49:06,041
(♪ ROY BUDD: "Goodbye, Eric")
990
01:50:11,332 --> 01:50:14,416
(♪ ROY BUDD: "Get Carter")
991
01:50:51,499 --> 01:50:54,499
(Wind howling)
73135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.