All language subtitles for Ellie and Natasia s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:03,799 DANCE MUSIC PLAYS 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,239 Girlies, our entertainment's arrived! 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,760 Oh, my God! Turn the music off. 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,839 Everyone shush! 5 00:00:10,840 --> 00:00:14,279 Firstly, happy birthday, Crystal! 6 00:00:14,280 --> 00:00:15,399 Best stripper in the game. 7 00:00:15,400 --> 00:00:16,639 Shut up, shut up! 8 00:00:16,640 --> 00:00:17,759 Sit your arse down. 9 00:00:17,760 --> 00:00:19,839 Oh, my God, what is it? 10 00:00:19,840 --> 00:00:21,679 You are going to love this babe, I promise. 11 00:00:21,680 --> 00:00:24,159 What have you done?! Oh, my God! 12 00:00:24,160 --> 00:00:26,039 We've hired you a man with a normal job! 13 00:00:26,040 --> 00:00:27,399 WOMEN SHRIEK 14 00:00:27,400 --> 00:00:28,479 Oh, my God! 15 00:00:28,480 --> 00:00:30,759 Hello, there. Um, I'm Alan Norris, 16 00:00:30,760 --> 00:00:32,719 and I work in the processing department of 17 00:00:32,720 --> 00:00:34,279 an accountancy firm in Bedford. 18 00:00:34,280 --> 00:00:36,919 THEY SCREAM 19 00:00:36,920 --> 00:00:39,719 Oh, my God! I have the minutes from Monday's HR meeting 20 00:00:39,720 --> 00:00:41,559 if anyone wants to see that. 21 00:00:41,560 --> 00:00:44,999 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 22 00:00:45,000 --> 00:00:47,319 I can't believe it! 23 00:00:47,320 --> 00:00:49,599 Oh, my God, it's, like, numbers and stuff! 24 00:00:49,600 --> 00:00:52,719 Alan, tell us how long and big your commute is. 25 00:00:52,720 --> 00:00:54,079 THEY LAUGH EXCITEDLY 26 00:00:54,080 --> 00:00:56,119 It could be anywhere between an hour and a half 27 00:00:56,120 --> 00:00:58,199 and two hours. It really depends on traffic. 28 00:00:58,200 --> 00:01:00,759 WOMEN SCREAM Oh, it depends on traffic! 29 00:01:00,760 --> 00:01:02,639 He's getting his lunch out. What is it?! 30 00:01:02,640 --> 00:01:04,039 Tuna mayonnaise today. 31 00:01:04,040 --> 00:01:06,239 Louder! Tuna mayonnaise. 32 00:01:06,240 --> 00:01:07,679 THEY SCREAM 33 00:01:07,680 --> 00:01:10,039 He's doing the tube ride! 34 00:01:10,040 --> 00:01:12,959 Do it! Do it! 35 00:01:12,960 --> 00:01:15,959 Oh, look at him! Oh, my God, he's moving his body like it's the tube. 36 00:01:15,960 --> 00:01:18,279 Yeah, that's insane, that's really amazing. 37 00:01:18,280 --> 00:01:21,039 Yeah, no, get it! Get it! Come on, get it! 38 00:01:21,040 --> 00:01:23,039 Can you do this by bank transfer, please? 39 00:01:23,040 --> 00:01:25,359 This is a nightmare for my tax return. 40 00:01:25,360 --> 00:01:28,839 CHANTING: Take them off! Take them off! Take them off! 41 00:01:28,840 --> 00:01:31,279 These are actually much more comfortable for commuting. 42 00:01:31,280 --> 00:01:34,959 CHANTING: Go home to your family! Go home to your family! 43 00:01:34,960 --> 00:01:36,879 I can't. 44 00:01:36,880 --> 00:01:39,159 I'm actually divorced and... 45 00:01:39,160 --> 00:01:42,399 ..she got custody and it's... It's tough, you know? 46 00:01:42,400 --> 00:01:44,359 I love my kids. 47 00:01:44,360 --> 00:01:45,440 I miss them. 48 00:01:49,720 --> 00:01:52,360 HE SOBS 49 00:01:54,720 --> 00:01:56,319 Best one yet! 50 00:01:56,320 --> 00:01:58,680 THEY CHEER 51 00:02:05,360 --> 00:02:08,559 Hello to all you grubby, hungry slappers out there. 52 00:02:08,560 --> 00:02:11,319 We have some really exciting news over here in 53 00:02:11,320 --> 00:02:13,599 the Pasta Pomodoro HQ. Bang! 54 00:02:13,600 --> 00:02:18,519 Our new recipe books have just - a-fuck-a-fuck-a-fucker - landed! 55 00:02:18,520 --> 00:02:21,239 Oh! And they couldn't be more naughty. 56 00:02:21,240 --> 00:02:22,319 Yeah. Naughty, naughty. 57 00:02:22,320 --> 00:02:26,799 And here she is, our little hardbacked papier bitch. 58 00:02:26,800 --> 00:02:28,399 She's a frigid little mistress, 59 00:02:28,400 --> 00:02:30,879 but if you touch her nicely she will open up 60 00:02:30,880 --> 00:02:33,559 and show you everything she has to offer. 61 00:02:33,560 --> 00:02:35,919 Yeah. Bit like our mum. Oh! 62 00:02:35,920 --> 00:02:39,559 No, no. I love you, Mumsie, but you are a bike, admit it. 63 00:02:39,560 --> 00:02:43,200 You're a bike. BOTH: Bike, bike, bike, bike, bike! 64 00:02:45,800 --> 00:02:48,719 Pas Pom has always had a special place in our hearts, 65 00:02:48,720 --> 00:02:51,079 because our nanny used to cook it for us, and... 66 00:02:51,080 --> 00:02:53,239 Oh, no. ..this is a funny little story, actually. 67 00:02:53,240 --> 00:02:55,919 I can't believe you're going to go there. OK. 68 00:02:55,920 --> 00:02:58,359 We would begin each dinner by, um, eating it, 69 00:02:58,360 --> 00:03:01,039 and by the end we would have always 70 00:03:01,040 --> 00:03:03,479 just completely finished it. HE LAUGHS 71 00:03:03,480 --> 00:03:04,959 Yes! Do you know what I mean? 72 00:03:04,960 --> 00:03:06,839 Yes! Oh, good times. Do you know what I mean? 73 00:03:06,840 --> 00:03:08,479 Good times. It was a good story, that. 74 00:03:08,480 --> 00:03:11,399 We also both had a huge crush on our nanny, 75 00:03:11,400 --> 00:03:12,679 so that might have helped 76 00:03:12,680 --> 00:03:15,279 the medicine go down, me thinks - hey, Barnbot? 77 00:03:15,280 --> 00:03:17,159 Yeah. We were a real handful, 78 00:03:17,160 --> 00:03:18,839 but finally when we turned 18, 79 00:03:18,840 --> 00:03:20,559 we ended up getting exactly what we wanted 80 00:03:20,560 --> 00:03:22,999 and we had a massive threesome with her, which was great fun. 81 00:03:23,000 --> 00:03:24,479 Yeah. Speaking of the ladies, 82 00:03:24,480 --> 00:03:27,719 me and Barn know we would be nowhere in this world without 83 00:03:27,720 --> 00:03:29,519 the women in our lives, 84 00:03:29,520 --> 00:03:32,999 so we have decided to dedicate an entire chapter of 85 00:03:33,000 --> 00:03:34,679 the book to photos of 86 00:03:34,680 --> 00:03:36,719 the best-looking girls in our friendship group, 87 00:03:36,720 --> 00:03:39,039 holding bowls of pom. Get in there. 88 00:03:39,040 --> 00:03:40,439 The things I would do 89 00:03:40,440 --> 00:03:43,719 to these women, you do not want to know! 90 00:03:43,720 --> 00:03:48,800 So, what other juice is there in this damn fine booky? 91 00:03:51,560 --> 00:03:56,719 Well, we should probably point out that we did sadly forget to feature 92 00:03:56,720 --> 00:04:00,639 the recipe for Pasta Pomodoro in the book... Whoops. 93 00:04:00,640 --> 00:04:04,879 ..and that was a huge oversight on our part. But... 94 00:04:04,880 --> 00:04:07,959 We put in a few photos of us on holiday in the South of France. 95 00:04:07,960 --> 00:04:09,839 Oh, God, I love the South of France. 96 00:04:09,840 --> 00:04:11,919 Do you remember that night? Night to remember. 97 00:04:11,920 --> 00:04:15,559 Yeah, yeah. I got with a rough dog of a lass. 98 00:04:15,560 --> 00:04:18,719 Oh, God, she was rotten! She was barking, 99 00:04:18,720 --> 00:04:21,439 but she did have two lovely tig ol' bitties. Ooh, gosh. 100 00:04:21,440 --> 00:04:22,919 Tiggly dos. Ooh. 101 00:04:22,920 --> 00:04:24,679 Couple of tigs. Long old ducks. 102 00:04:24,680 --> 00:04:27,439 Like a pair of cream trousers hanging from her chest, 103 00:04:27,440 --> 00:04:29,679 a little pink sock at the end of each one. 104 00:04:29,680 --> 00:04:33,039 A little treat for me on me holibobs. 105 00:04:33,040 --> 00:04:35,599 So, yeah, please order your copy now, 106 00:04:35,600 --> 00:04:38,839 and with the first 50 orders we will be sending you 107 00:04:38,840 --> 00:04:44,239 a Pom Brothers tote with a free splat of our v own Pomo, 108 00:04:44,240 --> 00:04:46,799 cooked right here in our kitchwang. 109 00:04:46,800 --> 00:04:48,119 Hey, lads, look at this. 110 00:04:48,120 --> 00:04:50,279 Suck on that Pom like it's red milk 111 00:04:50,280 --> 00:04:52,799 from mummy's cowy cotton udder. Hmm. 112 00:04:52,800 --> 00:04:55,359 Oh, Hugsy, you absolute nutter. Let me have a glob of that. 113 00:04:55,360 --> 00:04:57,679 Let me have a glop. Yeah, you've got get a try of that. 114 00:04:57,680 --> 00:05:00,479 Pour it in. Oh, that's good. Mummy's here to give him what he needs. 115 00:05:00,480 --> 00:05:03,439 See you next time, you saucy tomato sluts. 116 00:05:03,440 --> 00:05:05,199 My turn, my turn! No, no, no, no, no, no! 117 00:05:05,200 --> 00:05:06,280 Mummy, for me! 118 00:05:12,440 --> 00:05:15,319 You just never see those flying ants any more, do you? What? 119 00:05:15,320 --> 00:05:17,959 Yeah, no, it's true, actually, you don't. It's true. 120 00:05:17,960 --> 00:05:21,159 I feel like I see them quite a lot, don't you, flying around? 121 00:05:21,160 --> 00:05:23,199 Another beer? Yeah. Oh, yes, please. 122 00:05:23,200 --> 00:05:24,919 Anyone got a bottle opener? 123 00:05:24,920 --> 00:05:27,199 Did somebody say bottle opener? No, it's all right, 124 00:05:27,200 --> 00:05:29,119 you don't need one. I'll do it, here you go. 125 00:05:29,120 --> 00:05:30,839 I think there's one on the table actually. 126 00:05:30,840 --> 00:05:32,999 No, no, chill out, I've got this, I do it all the time. 127 00:05:33,000 --> 00:05:34,879 Oh, I hate it when people do that. Ooh. 128 00:05:34,880 --> 00:05:37,279 MUFFLED: Oh, it's a tough cap. Oh... 129 00:05:37,280 --> 00:05:38,879 Ooh! Oh... Are you all right? 130 00:05:38,880 --> 00:05:40,999 LISPING: Mm, here you go. Who's next? 131 00:05:41,000 --> 00:05:43,239 Oh, my God. Sally, you're bleeding. 132 00:05:43,240 --> 00:05:45,279 No, this is normal, it's supposed to be like this. 133 00:05:45,280 --> 00:05:47,719 Well, it looks really bad. No. No way, it's nothing. 134 00:05:47,720 --> 00:05:49,679 I think I'll use the bottle opener. 135 00:05:49,680 --> 00:05:52,039 What are you talking about? Just give it to me. 136 00:05:52,040 --> 00:05:53,559 Barney! 137 00:05:53,560 --> 00:05:55,959 This guy! Ha! 138 00:05:55,960 --> 00:05:57,799 Aha! Uh... 139 00:05:57,800 --> 00:06:00,319 GROANING: Oh, God! 140 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 Ooh... Ooh... 141 00:06:03,560 --> 00:06:05,759 Oh! Oh, my God. Way-oh! 142 00:06:05,760 --> 00:06:07,999 MUFFLED: Your beer, my liege. 143 00:06:08,000 --> 00:06:10,759 Oh, no. What is that behind your back? 144 00:06:10,760 --> 00:06:13,479 Nothing, absolutely nothing. It doesn't look like nothing, 145 00:06:13,480 --> 00:06:16,159 it looks distinctly like an unopened bottle of beer, 146 00:06:16,160 --> 00:06:18,039 my dear Watson. SHE CHUCKLES 147 00:06:18,040 --> 00:06:20,999 Sally, look, you're doing some serious damage to yourself. 148 00:06:21,000 --> 00:06:24,239 Ooh. You're doing some serious damage to our friendship. 149 00:06:24,240 --> 00:06:26,079 Now give me the damn bottle, girl. 150 00:06:26,080 --> 00:06:27,719 I don't want to. Give me it! 151 00:06:27,720 --> 00:06:29,959 Jesus! Yes. 152 00:06:29,960 --> 00:06:31,599 I love beer! 153 00:06:31,600 --> 00:06:32,639 Oh... 154 00:06:32,640 --> 00:06:39,080 WISTFUL ORCHESTRAL MUSIC 155 00:07:01,840 --> 00:07:04,439 I feel like I haven't seen a spider for ages. What? 156 00:07:04,440 --> 00:07:06,599 Really? Nah, I see them all the time mate. 157 00:07:06,600 --> 00:07:08,559 Another beer? Yes, thanks. 158 00:07:08,560 --> 00:07:11,519 Thank you. Oh, anyone got a bottle opener? 159 00:07:11,520 --> 00:07:13,080 No need. 160 00:07:14,840 --> 00:07:16,959 Oh... Oh. Huh. 161 00:07:16,960 --> 00:07:19,279 So, what, is that, sewn into your mouth? 162 00:07:19,280 --> 00:07:21,879 Yeah. Wow. 163 00:07:21,880 --> 00:07:24,120 I went to Turkey. Oh. 164 00:07:27,720 --> 00:07:31,479 You look nice, Ellie. Oh, thank you. You look nice too, Tash. 165 00:07:31,480 --> 00:07:33,159 Oh, thanks. 166 00:07:33,160 --> 00:07:36,239 Do you think anyone else here thinks we look nice? 167 00:07:36,240 --> 00:07:39,239 We can but ask, I suppose. 168 00:07:39,240 --> 00:07:41,039 Yeah, OK. What about these guys? 169 00:07:41,040 --> 00:07:44,360 Um, does anyone here think we look nice? 170 00:07:45,560 --> 00:07:47,199 OBJECT CLANKS QUIETLY 171 00:07:47,200 --> 00:07:49,679 Did you hear something? 172 00:07:49,680 --> 00:07:50,760 I'll take it. 173 00:07:52,480 --> 00:07:53,799 I don't know, baby, 174 00:07:53,800 --> 00:07:57,039 it's like I love you and you're my wife, 175 00:07:57,040 --> 00:08:00,279 but I want to fight with you every single day, 176 00:08:00,280 --> 00:08:02,079 because I'm so busy with 177 00:08:02,080 --> 00:08:04,519 the life of stress and the business call. 178 00:08:04,520 --> 00:08:06,639 Hello, business opportunity? 179 00:08:06,640 --> 00:08:08,040 Oh, my God. 180 00:08:09,040 --> 00:08:12,439 What can I do? My marriage is over. 181 00:08:12,440 --> 00:08:15,799 I have to find a place where I can kiss with my husband, 182 00:08:15,800 --> 00:08:19,960 relax with my husband, take warm Jacuzzi with my husband. 183 00:08:23,760 --> 00:08:25,519 Don't worry, everyone, 184 00:08:25,520 --> 00:08:28,959 we know that having a very busy family work life marriage 185 00:08:28,960 --> 00:08:30,359 is very bad. 186 00:08:30,360 --> 00:08:32,399 That's why here at Internet Nails, 187 00:08:32,400 --> 00:08:36,359 as well as usual nail treatment, washing treatment, 188 00:08:36,360 --> 00:08:39,519 we are now offering one full week of romance 189 00:08:39,520 --> 00:08:42,959 at our new couples spa official bathroom. 190 00:08:42,960 --> 00:08:46,399 With every treatment you can get cheeseboard for lovers 191 00:08:46,400 --> 00:08:49,319 and cold drink for lovers. 192 00:08:49,320 --> 00:08:51,439 Thank you. Ochy, no! 193 00:08:51,440 --> 00:08:52,919 Hey! 194 00:08:52,920 --> 00:08:55,439 Ugh, an X Zero. 195 00:08:55,440 --> 00:08:56,679 Really?! 196 00:08:56,680 --> 00:08:58,679 Life is high quality stress. 197 00:08:58,680 --> 00:09:01,279 That's why we want to offer our red lovers 198 00:09:01,280 --> 00:09:03,799 the best exotic treatments. 199 00:09:03,800 --> 00:09:05,719 SOOTHING PAN PIPE MUSIC 200 00:09:05,720 --> 00:09:07,599 Hello, darling, how are you? 201 00:09:07,600 --> 00:09:10,399 It's very hard to be a wife in the millennium. 202 00:09:10,400 --> 00:09:12,160 It's OK, I understand. 203 00:09:13,200 --> 00:09:14,640 Yes. 204 00:09:18,600 --> 00:09:20,239 How about after a long day, 205 00:09:20,240 --> 00:09:23,879 come and relax and tell your secrets to your wife, 206 00:09:23,880 --> 00:09:27,199 girlfriend, in the pleasure of our spa location. 207 00:09:27,200 --> 00:09:31,959 We have saun, steam, plunge, soap and brush. 208 00:09:31,960 --> 00:09:34,279 WATER TRICKLES WEAKLY 209 00:09:34,280 --> 00:09:36,280 Hmm. 210 00:09:39,040 --> 00:09:40,079 Unforgettable. 211 00:09:40,080 --> 00:09:42,039 We can also do couples therapy 212 00:09:42,040 --> 00:09:45,639 to help bring your marriage back from the grave. 213 00:09:45,640 --> 00:09:47,800 Why you shout at her? Why? 214 00:09:49,200 --> 00:09:51,360 I don't want to say! 215 00:09:55,720 --> 00:09:59,279 I have the facility to fix car parts, the details are... 216 00:09:59,280 --> 00:10:03,840 So why not lay with your lovers, with music from our phones? 217 00:10:04,840 --> 00:10:07,399 PHONE PLAYS THINKING OUT LOUD BY ED SHEERAN 218 00:10:07,400 --> 00:10:10,319 All right. Oh... 219 00:10:10,320 --> 00:10:11,999 Talk with your lover 220 00:10:12,000 --> 00:10:16,119 in the comfort of our all-time sleep lounge with low mattress. 221 00:10:16,120 --> 00:10:17,399 Hey, girl, 222 00:10:17,400 --> 00:10:20,639 what's your favourite Disney princess now? 223 00:10:20,640 --> 00:10:22,479 Mickey Mouse. OK. 224 00:10:22,480 --> 00:10:25,599 Baby, we found love right where we are... 225 00:10:25,600 --> 00:10:27,079 SHE GIGGLES 226 00:10:27,080 --> 00:10:31,719 OK, leave you two for some...special time. 227 00:10:31,720 --> 00:10:33,319 Nice. 228 00:10:33,320 --> 00:10:34,919 Wait! 229 00:10:34,920 --> 00:10:37,600 Get out of it! Shove off! 230 00:10:43,600 --> 00:10:45,479 Hey, babe. 231 00:10:45,480 --> 00:10:49,279 My grandma is so excited to meet you tonight. 232 00:10:49,280 --> 00:10:50,479 Oh. 233 00:10:50,480 --> 00:10:52,919 You have to play poker with the boys again? 234 00:10:52,920 --> 00:10:55,119 No, it's cool, no. 235 00:10:55,120 --> 00:10:57,800 No, it's just she doesn't have long left. 236 00:10:58,840 --> 00:11:00,759 No, you're right, OK. 237 00:11:00,760 --> 00:11:01,920 Well, I love you. 238 00:11:03,280 --> 00:11:05,119 Hello? 239 00:11:05,120 --> 00:11:06,240 Hello?! 240 00:11:08,240 --> 00:11:10,319 You always cancel 241 00:11:10,320 --> 00:11:12,840 You always let me down 242 00:11:14,560 --> 00:11:16,559 Whenever I need you 243 00:11:16,560 --> 00:11:19,160 You're always out of town 244 00:11:21,200 --> 00:11:25,759 It's been six long years and your behaviour just gets worse 245 00:11:25,760 --> 00:11:28,639 Why don't I leave you? 246 00:11:28,640 --> 00:11:31,039 Cos this is my... SHE SIGHS 247 00:11:31,040 --> 00:11:33,639 WHISPERED: ..curse 248 00:11:33,640 --> 00:11:35,879 I've got such a thing 249 00:11:35,880 --> 00:11:38,079 For those who treat me bad 250 00:11:38,080 --> 00:11:39,999 Those who treat me bad 251 00:11:40,000 --> 00:11:43,879 It's kind of a cute quirk that I've always had 252 00:11:43,880 --> 00:11:46,479 A cute quirk that I've always had 253 00:11:46,480 --> 00:11:49,879 I message you back, I pay your rent 254 00:11:49,880 --> 00:11:52,559 I've lent you my apartment 255 00:11:52,560 --> 00:11:55,520 And now I'm sleeping in a tent 256 00:12:01,560 --> 00:12:04,839 BOTH: Cos you're a thousand snakes 257 00:12:04,840 --> 00:12:08,199 I've never loved you more 258 00:12:08,200 --> 00:12:10,679 The more you shut me out 259 00:12:10,680 --> 00:12:14,999 The more I knock at your door 260 00:12:15,000 --> 00:12:17,999 It's kind of crazy 261 00:12:18,000 --> 00:12:20,559 I like the bad guys 262 00:12:20,560 --> 00:12:23,199 The lows are painful 263 00:12:23,200 --> 00:12:26,800 But, man, those annual highs 264 00:12:27,720 --> 00:12:29,559 I want to hold you 265 00:12:29,560 --> 00:12:32,199 But you always slip away 266 00:12:32,200 --> 00:12:34,079 Always slip away 267 00:12:34,080 --> 00:12:36,439 You bite the hand that feeds you 268 00:12:36,440 --> 00:12:38,359 But that's the price I pay 269 00:12:38,360 --> 00:12:40,399 That's the price I pay 270 00:12:40,400 --> 00:12:45,599 Your breath stinks of crickets and you don't know how to kiss 271 00:12:45,600 --> 00:12:48,639 If the world ended tomorrow 272 00:12:48,640 --> 00:12:51,120 You're the one I'd miss 273 00:12:52,720 --> 00:12:55,719 You're the one I'd miss 274 00:12:55,720 --> 00:12:58,239 Cos you're a thousand snakes 275 00:12:58,240 --> 00:13:01,360 I've never loved you more 276 00:13:02,400 --> 00:13:04,999 The way you slither around me 277 00:13:05,000 --> 00:13:07,600 Makes my heart soar 278 00:13:08,840 --> 00:13:11,719 It's kind of crazy 279 00:13:11,720 --> 00:13:13,880 How much I love those bad guys 280 00:13:15,360 --> 00:13:17,039 The bites are painful 281 00:13:17,040 --> 00:13:21,519 But, man, those reptilian eyes 282 00:13:21,520 --> 00:13:24,959 You kissed my cousin and flirted with my mum 283 00:13:24,960 --> 00:13:28,159 You bit my hand and filled it with poison 284 00:13:28,160 --> 00:13:32,039 OK, your words are poison to myself esteem 285 00:13:32,040 --> 00:13:34,319 Your scaly skin is my wet dream... 286 00:13:34,320 --> 00:13:36,759 Right, absolutely not. Can we...? 287 00:13:36,760 --> 00:13:39,279 Guys, sorry, just... Can I just be clear? 288 00:13:39,280 --> 00:13:41,359 I'm using a thousand snakes as a sort of metaphor 289 00:13:41,360 --> 00:13:42,639 to sing about snaky boys, 290 00:13:42,640 --> 00:13:44,799 fuckboys that I just sort of can't get enough of. 291 00:13:44,800 --> 00:13:46,799 Mm, yes. And when I'm talking about snakes, 292 00:13:46,800 --> 00:13:50,359 I am talking about the species of reptile that is a snake. 293 00:13:50,360 --> 00:13:52,239 I love them. Right. 294 00:13:52,240 --> 00:13:53,839 And nothing I can do about it. 295 00:13:53,840 --> 00:13:57,159 So... So what do I do with that? 296 00:13:57,160 --> 00:13:58,399 Keep singing. 297 00:13:58,400 --> 00:14:00,119 You pissed outside my house 298 00:14:00,120 --> 00:14:01,559 I fed you a live mouse 299 00:14:01,560 --> 00:14:02,959 You tell me I look fat 300 00:14:02,960 --> 00:14:04,599 You tried to eat my cat 301 00:14:04,600 --> 00:14:08,520 I'm starting to think you're causing me deep harm 302 00:14:09,800 --> 00:14:12,639 My favourite thing about snakes 303 00:14:12,640 --> 00:14:16,199 Is that their bodies are just a long arm 304 00:14:16,200 --> 00:14:17,519 Just a long arm 305 00:14:17,520 --> 00:14:18,959 Just a long arm 306 00:14:18,960 --> 00:14:21,920 Just a long arm. 307 00:14:21,970 --> 00:14:26,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.