All language subtitles for Conversations.with.Friends.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,895 --> 00:00:14,295 CONVERSATIONS WITH FRIENDS S01E03 | 2 00:00:14,401 --> 00:00:16,501 Vegafloyd / Sossa Julie / Amand@ 3 00:00:16,503 --> 00:00:18,503 Marcos / Muga Kesya_Lele 4 00:00:18,505 --> 00:00:20,505 Revis�o: LaisRosas 5 00:00:20,507 --> 00:00:22,507 MAKE A DIFFERENCE. BE FAST. BE CHULOS. 6 00:00:30,200 --> 00:00:31,600 Ol�. 7 00:00:32,092 --> 00:00:33,492 Entre. 8 00:00:44,778 --> 00:00:46,178 Por aqui. 9 00:00:57,800 --> 00:00:59,200 � bom ver voc�. 10 00:00:59,549 --> 00:01:00,949 Obrigada. 11 00:01:01,792 --> 00:01:03,200 Voc� pegou o trem? 12 00:01:04,079 --> 00:01:06,825 Sim, peguei o trem, sim. 13 00:01:09,160 --> 00:01:10,994 Posso te oferecer alguma coisa ou... 14 00:01:12,178 --> 00:01:13,578 N�o, obrigada. 15 00:01:13,920 --> 00:01:15,320 Certo. 16 00:01:26,221 --> 00:01:29,050 N�o quero ser uma destruidora de lares. 17 00:01:30,040 --> 00:01:31,720 Nem coisa parecida. 18 00:01:32,184 --> 00:01:33,584 O que isso quer dizer? 19 00:01:34,425 --> 00:01:35,825 Tipo, eu... 20 00:01:36,828 --> 00:01:39,096 N�o quero destruir seu casamento. 21 00:01:40,084 --> 00:01:41,484 S� isso. 22 00:01:45,773 --> 00:01:47,920 Meu casamento j� sobreviveu a v�rios casos. 23 00:01:49,887 --> 00:01:51,287 S�rio? 24 00:01:51,360 --> 00:01:53,162 Eu s� n�o participei de nenhum deles. 25 00:01:56,440 --> 00:01:57,840 Entendo. 26 00:01:59,167 --> 00:02:00,567 Ent�o... 27 00:02:01,800 --> 00:02:03,200 Certo. 28 00:02:09,341 --> 00:02:10,741 Vamos l� para cima. 29 00:02:12,978 --> 00:02:14,378 Tem certeza? 30 00:02:14,519 --> 00:02:15,919 Tenho. 31 00:03:51,387 --> 00:03:53,640 - Posso? - Sim. 32 00:04:49,700 --> 00:04:51,140 Desculpa, eu n�o... 33 00:04:51,840 --> 00:04:53,586 S�o s� os meus olhos lacrimejando. 34 00:04:53,956 --> 00:04:55,736 - Frances. - Desculpa. 35 00:04:59,347 --> 00:05:01,580 N�o s�o l�grimas de choro, eu juro. 36 00:05:02,393 --> 00:05:03,876 Estou feliz. 37 00:05:05,570 --> 00:05:07,297 Isso j� aconteceu antes, 38 00:05:07,320 --> 00:05:09,420 quando eu estava com a Bobbi. 39 00:05:10,817 --> 00:05:14,140 Ela disse que � um sintoma dos meus sentimentos reprimidos. 40 00:05:16,749 --> 00:05:18,191 Pode perguntar para ela. 41 00:05:21,006 --> 00:05:23,142 Quer dizer, por favor, n�o pergunte. 42 00:05:24,227 --> 00:05:25,627 �, n�o vou perguntar. 43 00:05:26,235 --> 00:05:28,902 � s� uma coisa f�sica. 44 00:05:29,842 --> 00:05:31,789 Estou �tima. Obrigada. 45 00:05:35,600 --> 00:05:37,221 Meu Deus. 46 00:05:45,714 --> 00:05:47,527 N�o posso acreditar que fizemos isso. 47 00:05:50,760 --> 00:05:52,160 Pode sim. 48 00:05:59,531 --> 00:06:01,462 � melhor eu te contar uma coisa. 49 00:06:04,659 --> 00:06:06,205 � meio constrangedor. 50 00:06:06,861 --> 00:06:08,261 Pode falar. 51 00:06:09,968 --> 00:06:12,248 Eu nunca tinha transado com um homem antes. 52 00:06:15,428 --> 00:06:16,828 Certo. 53 00:06:18,897 --> 00:06:21,002 � estranho eu n�o ter falado antes? 54 00:06:21,280 --> 00:06:22,680 N�o. 55 00:06:24,105 --> 00:06:25,563 Isso � com voc�. 56 00:06:32,725 --> 00:06:34,529 Eu ia falar... 57 00:06:35,200 --> 00:06:37,660 Mas ent�o... Perdi a oportunidade. 58 00:06:38,200 --> 00:06:39,600 Desculpe. 59 00:06:39,926 --> 00:06:42,918 Eu penso demais nas coisas, �s vezes. 60 00:06:47,306 --> 00:06:48,728 Ent�o somos dois. 61 00:07:15,291 --> 00:07:17,700 O que estaria fazendo, se eu n�o estivesse aqui? 62 00:07:20,640 --> 00:07:22,040 Estaria decorando falas. 63 00:07:22,164 --> 00:07:24,006 S�rio? Para qual papel? 64 00:07:25,197 --> 00:07:28,463 Vou pra Esc�cia daqui uns dias, para algo de televis�o. 65 00:07:28,952 --> 00:07:30,369 � muito chique? 66 00:07:31,436 --> 00:07:33,840 Nem de longe. Uma porcaria, na verdade. 67 00:07:39,675 --> 00:07:41,997 Voc� sempre quis ser ator? 68 00:07:44,120 --> 00:07:46,278 Acho que desde que era adolescente. 69 00:07:47,000 --> 00:07:48,928 O que te faz gostar disso? 70 00:07:49,907 --> 00:07:52,742 Se for algo que d� 71 00:07:52,907 --> 00:07:54,800 - para descrever... - Bem... 72 00:07:57,053 --> 00:08:00,120 Acho que � a certeza daquilo. Algo como... 73 00:08:01,279 --> 00:08:03,497 Saber o que vem � seguir, o que dizer. 74 00:08:16,342 --> 00:08:17,742 Te vejo em breve. 75 00:08:18,118 --> 00:08:19,518 Tchau. 76 00:08:58,359 --> 00:09:01,657 QUER ASSISTIR UM FILME? 77 00:09:01,836 --> 00:09:04,469 VOU TE DAR COMIDA 78 00:09:14,120 --> 00:09:15,720 QUAL FILME? 79 00:09:15,722 --> 00:09:17,722 VOC� ESCOLHE. 80 00:09:26,680 --> 00:09:29,120 CERTO, J� SEI QUAL. 81 00:09:34,204 --> 00:09:36,349 Nick Conway, 82 00:09:36,469 --> 00:09:38,236 est� aqui em algum lugar. 83 00:09:39,065 --> 00:09:40,480 De quando �? 84 00:09:40,939 --> 00:09:42,839 Est� muito mal avaliado. 85 00:09:44,080 --> 00:09:46,200 Melhor n�o fazermos isso. � estranho. 86 00:09:46,784 --> 00:09:48,753 N�o � n�o. Agora n�s conhecemos ele, 87 00:09:48,755 --> 00:09:51,170 ent�o � meio �bvio que far�amos isso. 88 00:09:51,200 --> 00:09:53,315 Para mim parece estranho. 89 00:09:54,600 --> 00:09:57,438 Parece que tem uma hora que ele tira a blusa. 90 00:09:57,525 --> 00:10:01,106 - Voc� gosta dessas coisas. - N�o vou assistir isso, Bobbi. 91 00:10:02,466 --> 00:10:03,866 Tudo bem. 92 00:10:06,770 --> 00:10:09,348 Por que tem a necessidade de defend�-lo, do nada? 93 00:10:09,861 --> 00:10:11,362 N�o estou defendendo ele. 94 00:10:12,415 --> 00:10:14,730 S� n�o gosto de desdenhar. 95 00:10:15,200 --> 00:10:16,600 S� isso. 96 00:10:18,205 --> 00:10:19,611 N�o estou desdenhando, 97 00:10:19,613 --> 00:10:23,611 e n�o fui eu quem descreveu ele como um marido trof�u. 98 00:10:23,941 --> 00:10:25,991 - Voc� est� sendo cruel. - Cruel? 99 00:10:26,822 --> 00:10:29,920 Ele n�o � um grande amigo nosso, Frances. 100 00:10:30,040 --> 00:10:32,840 S� o conhecemos porque � casado com algu�m interessante. 101 00:10:34,720 --> 00:10:37,560 Melissa n�o � t�o interessante assim. 102 00:10:37,763 --> 00:10:39,163 S�rio? 103 00:10:50,127 --> 00:10:51,607 Voc� � uma com�dia. 104 00:10:51,847 --> 00:10:53,247 O que foi? 105 00:10:53,490 --> 00:10:55,223 Voc� gosta dele de verdade. 106 00:10:57,455 --> 00:10:58,954 Do que voc� est� falando? 107 00:10:59,305 --> 00:11:02,356 Voc� gosta do marido da Melissa. Tem uma queda por ele. 108 00:11:02,366 --> 00:11:03,979 O que isso te interessa? 109 00:11:04,280 --> 00:11:05,680 O qu�? 110 00:11:06,280 --> 00:11:07,686 Voc� est� com ci�mes? 111 00:11:08,320 --> 00:11:09,720 � isso? 112 00:11:55,227 --> 00:11:56,627 Gosta disso? 113 00:12:05,150 --> 00:12:06,550 Cacete, Frances. 114 00:12:23,510 --> 00:12:25,230 Como voc� e Melissa se conheceram? 115 00:12:26,640 --> 00:12:28,040 Posso perguntar isso? 116 00:12:29,333 --> 00:12:30,733 Sim, claro. 117 00:12:33,432 --> 00:12:34,832 Eu estava em Londres. 118 00:12:36,448 --> 00:12:38,848 Trabalhando bastante, desde a escola de teatro. 119 00:12:38,850 --> 00:12:40,250 Parece emocionante. 120 00:12:40,529 --> 00:12:42,606 Sim, um pouco. Quero dizer... 121 00:12:43,680 --> 00:12:45,080 Eu n�o gostava de Londres. 122 00:12:45,753 --> 00:12:48,574 Eu estava solit�rio, suponho, e... 123 00:12:50,011 --> 00:12:52,711 Uma noite eu estava na festa de um amigo, em Highgate, 124 00:12:53,668 --> 00:12:55,747 e ela estava l�, e... 125 00:12:57,755 --> 00:12:59,672 Come�amos a conversar e... 126 00:13:01,107 --> 00:13:02,507 N�s sa�mos. 127 00:13:05,587 --> 00:13:08,598 Toda a minha vida rom�ntica se resume a Bobbi. 128 00:13:11,152 --> 00:13:12,552 Me conte sobre a Bobbi. 129 00:13:14,515 --> 00:13:16,016 Namoramos na escola. 130 00:13:17,389 --> 00:13:19,459 Foi uma surpresa para mim. 131 00:13:19,680 --> 00:13:21,769 Sabe, Bobbi sendo como �. 132 00:13:22,340 --> 00:13:25,440 Voc� pode imaginar o alvoro�o que ela causou quando chegou. 133 00:13:26,519 --> 00:13:29,297 E eu n�o era popular, 134 00:13:29,861 --> 00:13:32,195 mas ela me escolheu mesmo assim. 135 00:13:35,184 --> 00:13:38,244 Parando para pensar, isso mudou minha vida. 136 00:13:41,340 --> 00:13:42,840 Voc�s s�o bem intensas, juntas. 137 00:13:45,480 --> 00:13:46,880 N�s somos? 138 00:13:48,225 --> 00:13:49,625 �, acho que sim. 139 00:13:50,327 --> 00:13:51,727 Como terminou? 140 00:13:53,960 --> 00:13:55,426 S� acabou. N�o sei. 141 00:13:58,894 --> 00:14:01,094 N�o fiquei com mais ningu�m desde ent�o. 142 00:14:01,606 --> 00:14:03,006 E... 143 00:14:15,203 --> 00:14:16,653 - Bom dia. - Bom dia. 144 00:14:16,692 --> 00:14:19,192 - Manuscrito na sua mesa. - Obrigada. 145 00:14:19,698 --> 00:14:21,098 Philip. 146 00:14:21,689 --> 00:14:23,714 - Como vai? - Estou bem. E voc�? 147 00:14:23,891 --> 00:14:25,291 �timo. 148 00:15:09,526 --> 00:15:11,326 Voc� tem uma segunda fam�lia secreta? 149 00:15:12,350 --> 00:15:13,750 O qu�? 150 00:15:14,125 --> 00:15:16,718 Como um daqueles homens que viram tema de podcast. 151 00:15:16,720 --> 00:15:19,356 De onde vem esse questionamento? 152 00:15:19,663 --> 00:15:21,063 Eu te vi hoje na cidade. 153 00:15:22,929 --> 00:15:25,429 Com um beb� e uma mulher. 154 00:15:26,880 --> 00:15:29,080 Era a minha irm� e minha sobrinha. 155 00:15:32,220 --> 00:15:34,320 Teria te apresentado se tivesse te visto. 156 00:15:37,480 --> 00:15:39,380 N�o sei praticamente nada sobre voc�. 157 00:15:41,274 --> 00:15:42,674 O que voc� quer saber? 158 00:15:45,739 --> 00:15:47,239 Quantos irm�os voc� tem? 159 00:15:48,410 --> 00:15:49,810 S� uma. 160 00:15:51,798 --> 00:15:53,198 E voc�? 161 00:15:53,348 --> 00:15:54,748 Eu sou filha �nica. 162 00:15:55,280 --> 00:15:56,880 E de pais separados. 163 00:16:00,483 --> 00:16:01,883 E quando eles se separaram? 164 00:16:03,866 --> 00:16:06,168 - Quando eu tinha 12. - Deve ter sido dif�cil. 165 00:16:06,719 --> 00:16:08,119 N�o, foi normal. 166 00:16:08,433 --> 00:16:10,583 Quer dizer, eles eram p�ssimos juntos, 167 00:16:10,585 --> 00:16:12,585 ent�o foi um al�vio. 168 00:16:18,320 --> 00:16:19,720 Desculpa, um segundo. 169 00:16:28,520 --> 00:16:29,920 Temendo isso. 170 00:16:31,452 --> 00:16:33,452 Sim, seria a primeira coisa. 171 00:16:34,641 --> 00:16:36,041 Como est� indo em Londres? 172 00:16:56,120 --> 00:16:57,520 Quanto tempo vai ficar fora? 173 00:17:02,448 --> 00:17:04,160 Pelo resto do ver�o. 174 00:17:05,899 --> 00:17:08,199 Trabalho por umas semanas e depois tiro f�rias. 175 00:17:10,017 --> 00:17:11,417 Um lugar na Cro�cia. 176 00:17:12,514 --> 00:17:13,914 Entendi. 177 00:17:15,295 --> 00:17:17,195 Bem, isso tem sido agrad�vel. 178 00:17:17,903 --> 00:17:19,403 Talvez eu j� tenha dito isso. 179 00:17:20,180 --> 00:17:21,580 �, acho que sim. 180 00:17:21,953 --> 00:17:23,853 - Eu gosto de ouvir isso. - �? 181 00:17:26,400 --> 00:17:28,150 E depois de tudo isso... 182 00:17:29,957 --> 00:17:31,357 O que acontece? 183 00:17:33,277 --> 00:17:34,677 Eu n�o sei. 184 00:17:36,199 --> 00:17:37,599 Certo. 185 00:17:40,313 --> 00:17:42,413 N�s temos que deixar rolar... 186 00:17:42,623 --> 00:17:44,023 Eu acho. 187 00:17:44,320 --> 00:17:45,720 Sim. 188 00:17:59,320 --> 00:18:02,480 BOBBI: OLHA, N�O ME INTERESSA SE VOC� TEM UMA QUEDA... 189 00:18:12,218 --> 00:18:13,618 Boa viagem. 190 00:18:14,080 --> 00:18:16,322 - Vou te ligar. - Est� bem. 191 00:18:18,504 --> 00:18:19,904 Voc� � muito lindo. 192 00:18:20,982 --> 00:18:22,982 Achei que gostava da minha personalidade. 193 00:18:24,836 --> 00:18:26,236 Voc� tem uma? 194 00:18:31,819 --> 00:18:33,319 Est� bem, tchau. 195 00:18:34,240 --> 00:18:35,640 Tchau. 196 00:18:41,330 --> 00:18:42,730 Obrigada. 197 00:18:53,650 --> 00:18:56,054 N�o me interessa se voc� tem uma queda pelo Nick, 198 00:18:56,056 --> 00:18:58,458 e eu n�o estava tentando te constranger nem nada, 199 00:18:58,460 --> 00:19:00,327 desculpa se foi o que pareceu, 200 00:19:00,570 --> 00:19:03,959 mas foi rid�culo da sua parte me acusar de ter ci�mes dele. 201 00:19:05,142 --> 00:19:08,202 � um estere�tipo homof�bico acusar uma mulher gay 202 00:19:08,204 --> 00:19:10,204 de secretamente sentir ci�mes de homens, 203 00:19:10,206 --> 00:19:13,008 e eu sei que voc� sabe disso. Mas ainda pior 204 00:19:13,010 --> 00:19:15,095 � a desvaloriza��o da nossa amizade 205 00:19:15,097 --> 00:19:17,862 ao insinuar que estou competindo pela sua aten��o. 206 00:19:18,120 --> 00:19:19,921 O que isso diz sobre como voc� me v�? 207 00:19:21,301 --> 00:19:23,202 Voc� realmente classifica nossa rela��o 208 00:19:23,204 --> 00:19:25,290 abaixo do seu interesse sexual passageiro 209 00:19:25,292 --> 00:19:27,071 por um cara cisg�nero casado? 210 00:19:27,480 --> 00:19:29,532 Isso feriu a porra dos meus sentimentos. 211 00:19:31,046 --> 00:19:32,446 Como est�? 212 00:19:33,861 --> 00:19:35,262 Est� bom. 213 00:19:35,959 --> 00:19:37,359 S�rio? 214 00:19:39,552 --> 00:19:41,052 Como vai a sua pr�pria escrita? 215 00:19:44,640 --> 00:19:46,040 Lenta. 216 00:19:46,321 --> 00:19:48,221 Achei que fosse a disciplina em pessoa. 217 00:19:50,800 --> 00:19:52,209 Acho que � o ver�o. 218 00:19:52,753 --> 00:19:54,158 As coisas desaceleraram. 219 00:19:54,160 --> 00:19:55,560 Verdade. 220 00:20:08,603 --> 00:20:11,103 VOC� CHEGOU BEM? 221 00:20:24,434 --> 00:20:26,534 SIM 222 00:20:35,360 --> 00:20:38,360 AINDA EST� TRABALHANDO? 223 00:20:42,931 --> 00:20:45,531 N�O. PEGO CEDO AMANH� 224 00:20:49,231 --> 00:20:51,831 BOA SORTE 225 00:22:04,640 --> 00:22:06,640 Sim, eu diria que � dif�cil. 226 00:22:21,513 --> 00:22:25,104 A GENTE AINDA EST� DE CASO? 227 00:22:27,638 --> 00:22:32,046 OU ISSO J� ACABOU? 228 00:22:50,524 --> 00:22:51,924 - Oi. - Oi. 229 00:22:51,926 --> 00:22:53,526 Assim � mais f�cil que mensagens. 230 00:22:53,995 --> 00:22:55,395 Est� bem. 231 00:22:55,451 --> 00:22:56,851 Voc� est� bem? 232 00:22:58,033 --> 00:23:00,088 Eu s� queria esclarecer as coisas. 233 00:23:01,150 --> 00:23:02,550 Entendi. 234 00:23:03,968 --> 00:23:05,368 Quer dizer, 235 00:23:05,610 --> 00:23:07,820 obviamente n�o podemos nos ver no momento. 236 00:23:07,953 --> 00:23:09,904 Certo, voc� quer terminar, � isso? 237 00:23:10,280 --> 00:23:11,680 Frances. 238 00:23:11,682 --> 00:23:13,437 Sinceramente, eu n�o me importo. 239 00:23:16,158 --> 00:23:17,558 Est� bem. 240 00:23:19,403 --> 00:23:20,803 Sim. 241 00:23:25,872 --> 00:23:27,272 Frances, me desculpe, 242 00:23:27,415 --> 00:23:29,315 - as coisas aqui est�o... - Boa noite. 243 00:23:36,160 --> 00:23:38,260 DESCULPE, N�O ME EXPRESSEI BEM. 244 00:23:38,262 --> 00:23:40,762 �S VEZES EU FICO ESTRESSADO FALANDO COM VOC�. 245 00:24:13,517 --> 00:24:16,728 Bobbi, voc� tem raz�o, foi esquisito 246 00:24:16,730 --> 00:24:18,960 e errado o que falei, eu n�o devia ter dito. 247 00:24:21,375 --> 00:24:22,775 Fiquei na defensiva 248 00:24:22,777 --> 00:24:25,433 e acho que s� queria te deixar brava. 249 00:24:26,126 --> 00:24:29,344 Sinto-me culpada por ferir seus sentimentos por bobagem. 250 00:24:29,935 --> 00:24:31,335 Me desculpa. 251 00:24:34,160 --> 00:24:36,317 Tudo bem. Eu te perdoo. 252 00:24:46,080 --> 00:24:47,779 Foi muito dif�cil para voc�? 253 00:24:48,180 --> 00:24:50,259 Voc� demorou muito para responder. 254 00:24:51,081 --> 00:24:52,881 Eu sei. Eu sou ruim nisso. 255 00:24:53,440 --> 00:24:54,840 Est� tudo bem. 256 00:24:57,227 --> 00:24:59,018 Eu n�o gosto de brigar com voc�. 257 00:25:00,059 --> 00:25:01,459 Ent�o n�o seja imbecil. 258 00:25:02,560 --> 00:25:03,960 Certo. 259 00:25:04,769 --> 00:25:07,040 Est� livre amanh�? Vamos tomar um caf� juntas. 260 00:25:07,680 --> 00:25:09,080 Certo. 261 00:25:09,399 --> 00:25:10,799 Vou te mandar uma mensagem. 262 00:25:27,252 --> 00:25:28,991 Quando ela d� o discurso. 263 00:25:29,310 --> 00:25:31,506 - Oi. - Ol�, Frances. 264 00:25:33,480 --> 00:25:34,880 Como voc� est�? 265 00:25:37,874 --> 00:25:39,280 Como foi Londres? 266 00:25:39,281 --> 00:25:41,480 Bom. Foi bom passar um tempo longe. 267 00:25:41,482 --> 00:25:42,882 Claro. 268 00:25:44,515 --> 00:25:46,493 Espero que minha presen�a n�o incomode. 269 00:25:46,675 --> 00:25:48,175 N�o, de jeito nenhum. 270 00:25:48,840 --> 00:25:50,240 Deseja alguma coisa? 271 00:25:51,292 --> 00:25:53,142 Um caf� americano. Preto, por favor. 272 00:25:53,144 --> 00:25:54,594 - Obrigada. - Certo. J� volto. 273 00:25:54,720 --> 00:25:56,120 Est� bem, pergunte a ela. 274 00:25:57,631 --> 00:26:00,051 Certo. Eu tenho um pedido. 275 00:26:00,973 --> 00:26:03,794 Eu queria usar uma cita��o de "Diamantes" no meu livro. 276 00:26:05,638 --> 00:26:07,305 - S�rio? - Se voc� concordar. 277 00:26:09,520 --> 00:26:10,920 Frances. 278 00:26:11,611 --> 00:26:13,722 Quer saber? Eu posso te enviar o texto 279 00:26:14,238 --> 00:26:15,638 para voc� ver o que acha. 280 00:26:15,888 --> 00:26:18,805 Mas sem press�o, s�rio. 281 00:26:18,960 --> 00:26:21,354 S� acho que funciona muito bem, tematicamente. 282 00:26:21,811 --> 00:26:23,211 - Sim, claro. - Sim? 283 00:26:24,100 --> 00:26:26,573 - Sim, por favor, mande. - Certo. 284 00:26:27,163 --> 00:26:29,764 Vou precisar entregar nos pr�ximos dias, 285 00:26:29,908 --> 00:26:31,358 se estiver tudo bem por voc�. 286 00:26:31,594 --> 00:26:33,311 Sabe, antes de eu ir embora. 287 00:26:33,928 --> 00:26:35,507 Sim, eu vou ver imediatamente. 288 00:26:35,509 --> 00:26:36,959 Conte para ela sobre sua casa. 289 00:26:38,552 --> 00:26:39,952 N�o � nossa casa. 290 00:26:40,859 --> 00:26:42,259 Minha amiga, 291 00:26:42,453 --> 00:26:45,246 na verdade, minha agente, tem uma casa na Cro�cia 292 00:26:45,248 --> 00:26:46,987 e ela nos deixa usar no ver�o. 293 00:26:47,290 --> 00:26:49,344 Ela me mostrou as fotos, � impressionante. 294 00:26:50,026 --> 00:26:52,200 Eu disse para Bobbi que voc�s deviam vir. 295 00:26:54,837 --> 00:26:57,217 Bem, recebemos pessoas l� o tempo todo. 296 00:26:57,219 --> 00:26:58,636 H� bastante espa�o. 297 00:26:59,517 --> 00:27:00,917 Sim, obrigada. 298 00:27:01,400 --> 00:27:04,511 Eu s� acho que n�o posso bancar, ent�o... 299 00:27:04,600 --> 00:27:06,284 Pegamos voos baratinhos. 300 00:27:06,920 --> 00:27:10,318 E chegando l�, n�o precisa gastar com nada. 301 00:27:10,320 --> 00:27:11,879 Vamos te alimentar, eu prometo. 302 00:27:11,881 --> 00:27:14,548 Obrigada, mas tamb�m tenho trabalho, 303 00:27:14,888 --> 00:27:16,722 ent�o, vou precisar pensar. 304 00:27:17,256 --> 00:27:19,920 Frances, � leitura. Voc� pode ler em qualquer lugar. 305 00:27:20,020 --> 00:27:21,804 Est� tudo bem. Deixe ela pensar. 306 00:27:23,419 --> 00:27:25,176 Sim, vou pensar no caso. 307 00:27:36,958 --> 00:27:38,358 Pode ir, ent�o. 308 00:27:38,360 --> 00:27:40,982 Eu n�o vou sozinha, isso seria estranho. 309 00:27:41,985 --> 00:27:44,129 A Melissa gosta mais de voc� do que de mim. 310 00:27:44,131 --> 00:27:46,314 E voc� gosta do Nick mais do que gosto dele, 311 00:27:46,316 --> 00:27:49,096 e provavelmente mais do que ela, tamb�m. E da�? 312 00:27:56,199 --> 00:27:57,678 Queremos mesmo fazer isso? 313 00:27:57,680 --> 00:27:59,080 Vai ser divertido. 314 00:27:59,082 --> 00:28:00,482 Para voc�, talvez. 315 00:28:00,783 --> 00:28:02,617 Seria um pecado n�o ir. 316 00:28:02,806 --> 00:28:04,206 Insanidade total. 317 00:28:04,809 --> 00:28:06,209 Vamos l�, Frances. 318 00:28:19,197 --> 00:28:21,356 Voc� j� deve saber que vamos para a Cro�cia. 319 00:28:22,150 --> 00:28:25,497 Eu s� quero te garantir que n�o planejo fazer uma cena. 320 00:28:32,520 --> 00:28:34,520 EST� BEM, LEGAL. TE VEJO L�. 321 00:28:34,522 --> 00:28:37,222 AMIGA, TEM MUITOS PEIXES NA �GUA, VAI NADAR LONGE DA�!! 322 00:28:40,226 --> 00:28:43,031 Eu sou um c�o de tr�s patas 323 00:28:44,429 --> 00:28:47,734 Trabalhando com o que eu tenho 324 00:28:49,575 --> 00:28:51,175 E parte de mim 325 00:28:53,041 --> 00:28:55,834 Sempre estar� 326 00:28:57,408 --> 00:29:01,551 Procurando pelo que eu perdi 327 00:29:07,260 --> 00:29:10,525 H� uma mosca pairando sobre minha cabe�a 328 00:29:11,480 --> 00:29:15,579 Esperando pelo dia em que cairei morto 329 00:29:17,147 --> 00:29:19,059 Meu DNA 330 00:29:20,535 --> 00:29:23,328 Parece bem estranho 331 00:29:24,369 --> 00:29:26,183 Consegue ver isso 332 00:29:26,660 --> 00:29:29,813 No meu respirar? 333 00:29:30,075 --> 00:29:33,075 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 334 00:29:33,076 --> 00:29:36,076 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN | 23135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.