Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,432
If being your friend can't help you with anything,
2
00:00:02,432 --> 00:00:03,887
then I don't want to be just a friend to you anymore.
3
00:00:03,887 --> 00:00:04,984
Drink up for me, can you?
4
00:00:04,984 --> 00:00:07,020
In exchange for the help I've given you all along
5
00:00:07,020 --> 00:00:09,422
and for what I'm going to help you with in the future.
6
00:00:09,422 --> 00:00:11,897
Agreeing to this doesn't mean I've lost.
7
00:00:11,897 --> 00:00:14,489
One day I can learn how to win too.
8
00:00:14,489 --> 00:00:15,389
What are you doing?!
9
00:00:15,823 --> 00:00:17,687
Will you behave like a good boss, huh?
10
00:00:17,687 --> 00:00:19,541
We'll see who gets in trouble.
11
00:00:19,541 --> 00:00:22,152
It has been a long wait until we met again.
12
00:00:22,152 --> 00:00:23,475
Don't go away anymore.
13
00:00:25,583 --> 00:00:28,126
Is this what you have been trying to tell me?
14
00:00:28,700 --> 00:00:29,659
Baby Bangs.
15
00:00:30,721 --> 00:00:31,221
Baby Bangs,
16
00:00:31,221 --> 00:00:33,986
You're expected to improve when you get to year two.
17
00:00:33,986 --> 00:00:35,022
That's right.
18
00:00:35,022 --> 00:00:39,737
Or at least don't wash your glasses and leave them on the floor for people to step on.
19
00:00:39,986 --> 00:00:40,707
Yeah.
20
00:00:40,803 --> 00:00:41,670
They have broken into pieces.
21
00:00:41,960 --> 00:00:43,907
I shouldn't have trusted you guys.
22
00:00:45,327 --> 00:00:46,146
He looks like a Western guy.
23
00:00:46,960 --> 00:00:48,498
The god of thunder.
24
00:00:50,525 --> 00:00:55,760
We asked several places but they only got that color for your vision.
25
00:00:55,760 --> 00:00:56,670
Just wear them.
26
00:00:56,670 --> 00:00:58,296
That color looks cool on you.
27
00:00:58,454 --> 00:01:06,145
Oh, it's time you stopped wearing thick glasses and became a real handsome guy.
28
00:01:06,145 --> 00:01:08,172
Work out to get fit and eat healthy.
29
00:01:09,305 --> 00:01:10,080
Try this.
30
00:01:11,166 --> 00:01:12,210
Come on.
31
00:01:12,708 --> 00:01:13,850
Look.
32
00:01:14,957 --> 00:01:16,080
We'll go down to the gym later.
33
00:01:21,213 --> 00:01:22,426
Are you feeling refreshed now?
34
00:01:22,539 --> 00:01:23,937
What do you think?
35
00:01:25,142 --> 00:01:27,685
- Not bad.
-Today, I'm introducing you to this healthy drink.
36
00:01:29,437 --> 00:01:30,179
Senior Nub?
37
00:01:30,179 --> 00:01:32,070
What?
38
00:01:32,400 --> 00:01:34,400
Senior Nub is a celebrity now.
39
00:01:34,788 --> 00:01:35,520
It's really her.
40
00:01:37,285 --> 00:01:41,426
But that means it'll be even harder to see her now.
41
00:01:46,103 --> 00:01:48,420
When I finally get a chance to see her again,
42
00:01:50,266 --> 00:01:51,960
she will probably not remember me anymore.
43
00:01:53,626 --> 00:01:55,784
(But she will remember how I did her wrong.)
44
00:02:14,119 --> 00:02:18,427
696 KILOMETERS
45
00:02:21,741 --> 00:02:22,410
Senior Nub,
46
00:02:24,129 --> 00:02:25,166
I'm sorry.
47
00:02:26,743 --> 00:02:29,195
Senior, I…
48
00:02:29,909 --> 00:02:30,823
I mean,
49
00:02:32,760 --> 00:02:33,552
I…
50
00:02:34,082 --> 00:02:34,894
Well, I…
51
00:02:37,094 --> 00:02:37,875
Senior, I…
52
00:02:37,875 --> 00:02:41,876
You can talk to me the same way.
53
00:02:44,989 --> 00:02:48,482
I'd rather call you Kim.
54
00:02:49,128 --> 00:02:51,015
Didn't you say we're close?
55
00:02:55,933 --> 00:02:57,213
Actually,
56
00:02:57,933 --> 00:02:59,762
I couldn't remember you.
57
00:03:01,455 --> 00:03:02,844
I found out from Nammon.
58
00:03:20,809 --> 00:03:22,198
(This is Baby Bangs.)
59
00:03:24,549 --> 00:03:26,436
At first, I wasn't sure.
60
00:03:26,436 --> 00:03:27,997
But when I saw that bracelet,
61
00:03:29,510 --> 00:03:31,691
well, there's only one of it.
62
00:03:33,100 --> 00:03:35,100
I didn't mean to lie to you, Nub.
63
00:03:37,185 --> 00:03:38,755
I was looking for the right opportunity to tell you.
64
00:03:42,322 --> 00:03:43,983
Actually, I was looking for the opportunity to apologize.
65
00:03:45,761 --> 00:03:48,281
Learning that you've been so unhappy this whole time
66
00:03:51,564 --> 00:03:52,976
makes me feel even worse.
67
00:03:58,193 --> 00:03:59,786
Why would you feel bad?
68
00:04:02,215 --> 00:04:03,876
How could I not?
69
00:04:04,692 --> 00:04:06,059
You're mad at me.
70
00:04:07,984 --> 00:04:10,776
I'm also the reason you missed that scholarship and couldn't graduate.
71
00:04:12,622 --> 00:04:19,509
I know what I did turned your life upside down.
72
00:04:21,960 --> 00:04:22,897
Kim,
73
00:04:25,957 --> 00:04:29,925
I knew all along that it wasn't your fault.
74
00:04:34,714 --> 00:04:37,619
(It's him who did it, not Baby Bangs.)
75
00:04:37,619 --> 00:04:38,850
(That kid was just trying to help.)
76
00:04:40,706 --> 00:04:42,231
(Why did you do it?)
77
00:04:44,359 --> 00:04:46,359
(I didn't like the attitude in your work.)
78
00:04:46,359 --> 00:04:48,206
(You had no right to limit my expression.)
79
00:04:49,091 --> 00:04:54,100
(More importantly, you had no right to destroy my work.)
80
00:04:57,731 --> 00:04:59,324
(Was that all there was to it?)
81
00:04:59,976 --> 00:05:03,786
(I was jealous that you're going to get the scholarship.)
82
00:05:04,735 --> 00:05:07,052
(So you chose to destroy my work.)
83
00:05:08,188 --> 00:05:10,188
(Everyone worked hard for that scholarship.)
84
00:05:11,306 --> 00:05:15,636
(If you'd focused on making your work great, the opportunity could've been yours.)
85
00:05:15,893 --> 00:05:17,893
(You didn't have to care about my work at all.)
86
00:05:24,943 --> 00:05:26,604
(Let's keep this between us.)
87
00:05:29,723 --> 00:05:31,157
(I don't want to take away anyone's opportunity.)
88
00:05:31,772 --> 00:05:34,338
I settled it quietly with him.
89
00:05:34,601 --> 00:05:37,212
Actually, there was still time for me to fix my work and submit it
90
00:05:37,212 --> 00:05:39,310
because everyone was willing to help me,
91
00:05:39,310 --> 00:05:40,740
including even the one who destroyed it.
92
00:05:41,264 --> 00:05:43,875
But something came up
93
00:05:44,076 --> 00:05:45,510
and I couldn't come back.
94
00:05:48,773 --> 00:05:51,180
I got the opportunity to work for the show
95
00:05:51,180 --> 00:05:53,399
and I had to make a choice then.
96
00:05:53,800 --> 00:05:56,632
If I hadn't said yes that day, the job would have gone to someone else.
97
00:05:56,632 --> 00:06:01,388
So I chose money over the overseas scholarship.
98
00:06:01,388 --> 00:06:06,171
(I'm not going to submit my work or sit my last exam.)
99
00:06:08,498 --> 00:06:16,697
(I'd rather not graduate than miss a work opportunity which I don't know when I'll get again.)
100
00:06:17,712 --> 00:06:19,712
(This job pays a lot, Mom.)
101
00:06:22,068 --> 00:06:24,385
I made that decision out of necessity.
102
00:06:24,503 --> 00:06:26,141
It's not your fault.
103
00:06:27,569 --> 00:06:30,813
Nammon was the only one who knew everything.
104
00:06:31,435 --> 00:06:33,073
You and I didn't see each other again
105
00:06:33,073 --> 00:06:35,851
and I was so busy getting my life together.
106
00:06:36,436 --> 00:06:38,979
Besides, I didn't even know you felt guilty about it.
107
00:06:41,179 --> 00:06:44,944
To me, you didn't do anything wrong.
108
00:06:45,146 --> 00:06:46,852
You don't have to apologize.
109
00:06:47,107 --> 00:06:49,062
I should thank you.
110
00:07:15,535 --> 00:07:16,675
Are you okay?
111
00:07:19,935 --> 00:07:20,757
Yeah.
112
00:07:22,657 --> 00:07:23,835
I'm feeling much better.
113
00:07:36,190 --> 00:07:38,190
You've changed a lot.
114
00:07:39,639 --> 00:07:41,232
You're a grown-up now.
115
00:07:42,765 --> 00:07:44,222
Baby Bangs.
116
00:07:48,165 --> 00:07:49,599
What are you going to do next?
117
00:07:51,004 --> 00:07:52,778
Should we report Min-jun to the police?
118
00:07:54,559 --> 00:07:56,401
I have no evidence against him.
119
00:07:57,218 --> 00:07:59,218
The bad thing didn't happen.
120
00:08:01,165 --> 00:08:02,377
You saved me in time.
121
00:08:03,372 --> 00:08:04,454
I won't let him get away with it.
122
00:08:05,279 --> 00:08:06,781
This is serious.
123
00:08:07,281 --> 00:08:09,100
Who knows what he put in your drink?
124
00:08:10,663 --> 00:08:13,817
I know he's been taking advantage of me the whole time but I still need his help.
125
00:08:16,400 --> 00:08:19,101
My life is so sad, isn't it?
126
00:08:21,323 --> 00:08:22,780
But don't worry about me, Kim.
127
00:08:23,981 --> 00:08:25,687
I'll find a way to deal with this.
128
00:08:26,216 --> 00:08:30,116
When I'm ready, I'll give him what he deserves.
129
00:08:33,651 --> 00:08:34,678
You know what?.
130
00:08:36,565 --> 00:08:38,769
Since the first day I met Min-jun,
131
00:08:39,483 --> 00:08:40,737
I knew I couldn't trust him.
132
00:08:42,617 --> 00:08:45,341
And he keeps talking like he owns you.
133
00:08:45,341 --> 00:08:47,647
That's the best someone like him can do.
134
00:08:47,647 --> 00:08:48,495
Stop.
135
00:08:49,502 --> 00:08:52,565
Something bad almost happened to you and you're still protecting him?
136
00:08:52,565 --> 00:08:53,582
Thank you.
137
00:08:56,210 --> 00:08:58,481
If you hadn't saved me, I don't know what would have happened right now.
138
00:09:05,421 --> 00:09:06,088
Yeah.
139
00:09:07,421 --> 00:09:09,591
How did you know I was there, by the way?
140
00:09:10,659 --> 00:09:16,098
I only told Tan and Nammon, and tagged the location on my story.
141
00:09:18,018 --> 00:09:20,335
Wait, you stalk my Instagram stories?
142
00:09:20,987 --> 00:09:23,530
I didn't know this. What's your handle? I've never seen it.
143
00:09:23,530 --> 00:09:24,815
No.
144
00:09:25,000 --> 00:09:25,500
What?
145
00:09:25,500 --> 00:09:27,217
Well…
146
00:09:27,601 --> 00:09:28,583
Um…
147
00:09:28,708 --> 00:09:29,532
What?
148
00:09:29,939 --> 00:09:31,115
Well…
149
00:09:33,693 --> 00:09:37,390
A junior in my team, she…
150
00:09:37,390 --> 00:09:38,198
She what?
151
00:09:38,496 --> 00:09:40,767
She saw your story and quickly called me.
152
00:09:40,767 --> 00:09:45,310
I got so worried and followed you there right away.
153
00:09:48,919 --> 00:09:50,085
You're feeling better, right?
154
00:09:50,085 --> 00:09:50,919
Yeah,
155
00:09:52,328 --> 00:09:53,785
for a while now.
156
00:09:59,589 --> 00:10:00,548
For a while?
157
00:10:06,747 --> 00:10:11,046
Since when?
158
00:10:16,403 --> 00:10:17,425
Not long.
159
00:10:17,538 --> 00:10:18,516
Um.
160
00:10:21,292 --> 00:10:23,520
Since you saw me wake up.
161
00:10:26,718 --> 00:10:27,639
Okay.
162
00:10:30,173 --> 00:10:31,252
That's good.
163
00:10:33,690 --> 00:10:34,675
Kim,
164
00:10:38,204 --> 00:10:45,169
I know you felt guilty so you didn't dare to tell me that we've known each other before.
165
00:10:47,375 --> 00:10:52,158
But can this be the last time we're hiding something from each other?
166
00:10:52,738 --> 00:10:54,874
From now on, we'll only tell each other the truth.
167
00:10:58,005 --> 00:10:59,439
I don't like people who lie.
168
00:11:03,677 --> 00:11:04,622
I'm tired.
169
00:11:05,094 --> 00:11:09,429
These days I don't know who I can really trust.
170
00:11:10,328 --> 00:11:11,337
Please understand me.
171
00:11:17,968 --> 00:11:18,872
I do.
172
00:11:21,080 --> 00:11:21,915
I understand you.
173
00:11:36,248 --> 00:11:38,956
I saw in Nub's story that she's here so I thought I'd come say hi.
174
00:11:39,270 --> 00:11:41,081
I didn't know she was with you.
175
00:11:42,193 --> 00:11:43,248
Can we stop talking about this?
176
00:11:44,853 --> 00:11:47,379
Nub and her friend shouldn't have done that.
177
00:11:47,505 --> 00:11:50,071
Anyway, they seemed unusually close.
178
00:11:50,196 --> 00:11:52,196
They might be dating.
179
00:11:52,355 --> 00:11:55,299
I noticed since they were working on the display.
180
00:11:55,411 --> 00:11:58,213
At first, I thought Nub was dating Tan.
181
00:11:58,362 --> 00:12:00,456
Why are there suddenly two guys?
182
00:12:00,637 --> 00:12:02,425
I don't understand this kind of girl.
183
00:12:06,723 --> 00:12:08,534
I guess everyone is useful to her.
184
00:12:09,162 --> 00:12:11,516
I was about to renew the contract with her.
185
00:12:12,849 --> 00:12:15,864
I might have to reconsider it.
186
00:12:16,607 --> 00:12:21,344
When doing business, we shouldn't make our team feel uncomfortable, right?
187
00:12:22,020 --> 00:12:25,625
I don't know why Nub keeps giving you headaches.
188
00:12:28,120 --> 00:12:29,318
Are you hurt?
189
00:13:52,818 --> 00:13:54,912
Hey, sorry for calling you back late.
190
00:13:54,912 --> 00:13:56,125
I was on a date.
191
00:13:56,125 --> 00:13:57,544
Is everything okay?
192
00:13:57,898 --> 00:13:59,800
Something happened.
193
00:14:00,711 --> 00:14:01,670
Are you alright?
194
00:14:01,812 --> 00:14:03,120
Do you want me to come over now?
195
00:14:03,219 --> 00:14:04,354
It's okay.
196
00:14:05,911 --> 00:14:06,776
We can talk tomorrow.
197
00:14:06,776 --> 00:14:07,875
Are you sure?
198
00:14:09,459 --> 00:14:10,243
Yeah.
199
00:14:10,385 --> 00:14:12,739
Okay. Now I feel better.
200
00:14:13,086 --> 00:14:16,148
So, this thing that happened, was it a good or a bad thing?
201
00:14:16,789 --> 00:14:17,632
Hmm?
202
00:14:20,369 --> 00:14:21,809
It can't have been good.
203
00:14:22,925 --> 00:14:24,440
But why are you smiling?
204
00:14:24,440 --> 00:14:27,691
Was something more going on while I was on a date?
205
00:14:27,691 --> 00:14:28,861
Tell me now.
206
00:14:29,002 --> 00:14:30,355
Are you keeping a secret from me?
207
00:14:30,355 --> 00:14:31,474
Nonsense.
208
00:14:31,796 --> 00:14:33,607
Nothing's going on.
209
00:14:36,782 --> 00:14:37,831
Well,
210
00:14:37,831 --> 00:14:39,840
I think I will have more to update you tomorrow.
211
00:14:39,840 --> 00:14:41,882
I want to know now.
212
00:14:42,256 --> 00:14:46,238
Fine, go take a rest and wake up early to tell me tomorrow.
213
00:14:47,137 --> 00:14:47,949
Okay.
214
00:14:48,373 --> 00:14:49,396
Alright.
215
00:14:49,396 --> 00:14:50,137
Bye.
216
00:15:19,031 --> 00:15:20,064
Nammon.
217
00:16:15,444 --> 00:16:16,282
One,
218
00:16:16,730 --> 00:16:17,563
two,
219
00:16:18,294 --> 00:16:19,290
three,
220
00:16:19,765 --> 00:16:20,499
four,
221
00:16:21,325 --> 00:16:22,095
five.
222
00:16:25,151 --> 00:16:27,033
So, that's finally done with.
223
00:16:28,939 --> 00:16:30,679
It wasn't as bad as I thought.
224
00:16:40,190 --> 00:16:41,576
(Keep going.)
225
00:16:41,576 --> 00:16:44,254
(You're already doing your best.)
226
00:16:45,136 --> 00:16:48,788
(Let's worry about tomorrow when it comes.)
227
00:16:51,828 --> 00:16:56,440
(If you get fired, I'll treat you to a meal.)
228
00:16:57,164 --> 00:16:58,200
(Don't wish me bad luck.)
229
00:16:58,200 --> 00:17:00,861
(If it becomes true, I'll eat like a horse.)
230
00:17:00,861 --> 00:17:01,616
(No problem.)
231
00:17:07,183 --> 00:17:08,440
(Just tell me the place.)
232
00:17:08,753 --> 00:17:10,029
(Don't wish me bad luck.)
233
00:17:11,775 --> 00:17:12,641
(Bye.)
234
00:17:12,853 --> 00:17:13,669
(Bye.)
235
00:17:17,880 --> 00:17:22,759
(Even as Kim, I can worry about her now.)
236
00:17:24,601 --> 00:17:25,846
(I guess I don't have to be someone else anymore.)
237
00:17:43,068 --> 00:17:46,649
If there's anything you want, just let me know.
238
00:17:46,907 --> 00:17:48,435
I can do anything.
239
00:17:49,492 --> 00:17:51,044
Just do your best at work.
240
00:17:52,225 --> 00:17:53,706
I'm giving you an opportunity.
241
00:18:17,541 --> 00:18:20,037
Don't you think this is a little too last minute?
242
00:18:21,343 --> 00:18:25,396
Let me introduce you to Mr. Kit and the new team I'm adding
243
00:18:26,177 --> 00:18:30,520
because I want competition within our company.
244
00:18:32,100 --> 00:18:35,067
We're not meeting our sales target and I'm not okay with it.
245
00:18:43,114 --> 00:18:46,152
I'll put Kewalin on two-month probation.
246
00:18:46,152 --> 00:18:47,916
She'll work with both teams.
247
00:18:47,916 --> 00:18:49,377
As for you, Miss Nubdao,
248
00:18:50,108 --> 00:18:54,520
I've decided to postpone your contract renewal.
249
00:18:56,001 --> 00:18:59,889
You might be able to come up with something in your free time,
250
00:19:02,089 --> 00:19:06,400
and I'm sorry I won't be paying you during the time you're not working
251
00:19:07,566 --> 00:19:12,044
because you're suspended from every project you're working on.
252
00:19:12,264 --> 00:19:13,336
Mr. Min-jun,
253
00:19:13,855 --> 00:19:16,199
you have a personal issue with Nub.
254
00:19:16,456 --> 00:19:18,999
You shouldn't be punishing her at work for it.
255
00:19:20,240 --> 00:19:21,290
Besides,
256
00:19:21,480 --> 00:19:23,256
you should discuss it with me.
257
00:19:23,256 --> 00:19:24,312
I won't let you do this.
258
00:19:24,920 --> 00:19:26,640
But Nubdao knows
259
00:19:26,640 --> 00:19:30,979
I'm going very easy on her.
260
00:19:31,286 --> 00:19:32,480
Tan.
261
00:19:49,903 --> 00:19:53,744
I'm changing what Nubdao used to do to this look.
262
00:19:53,981 --> 00:19:59,497
I want our new MC's character to be an expert in living life.
263
00:19:59,497 --> 00:20:01,367
Almost like a life coach,
264
00:20:01,367 --> 00:20:02,508
but more relaxed.
265
00:20:03,059 --> 00:20:05,920
I will separate the product lines for both teams
266
00:20:05,920 --> 00:20:08,458
and Kewalin will be the host of both.
267
00:20:08,552 --> 00:20:11,755
Each month, your performance will be evaluated on the sales.
268
00:20:11,755 --> 00:20:15,805
After two months, we'll evaluate everyone together.
269
00:20:17,311 --> 00:20:18,407
Are we clear?
270
00:20:18,522 --> 00:20:19,426
Let's get to work.
271
00:20:29,730 --> 00:20:30,875
Tell me honestly,
272
00:20:31,040 --> 00:20:32,532
what did Nubdao do wrong?
273
00:20:32,532 --> 00:20:34,337
Why have I never received an answer from you?
274
00:20:34,337 --> 00:20:36,273
How much did you hear?
275
00:20:40,785 --> 00:20:42,407
(He invited me to dinner.)
276
00:20:44,020 --> 00:20:47,800
(Suddenly, I got so drunk.)
277
00:20:48,713 --> 00:20:52,907
(I can't remember many details after that.)
278
00:20:53,757 --> 00:20:56,984
You're just pissed at Nub for not allowing you to cross the line.
279
00:20:57,873 --> 00:20:59,425
Is that really her fault?
280
00:20:59,425 --> 00:21:00,685
Don't talk like that.
281
00:21:01,191 --> 00:21:03,002
I haven't even done anything to her.
282
00:21:07,811 --> 00:21:10,040
You probably don't know that I was the one who got assaulted.
283
00:21:10,040 --> 00:21:11,179
By Nub?
284
00:21:11,643 --> 00:21:12,913
By some guy.
285
00:21:17,750 --> 00:21:18,669
Her boyfriend, I guess.
286
00:21:23,003 --> 00:21:27,032
Tell me, are you angry because I suspended Nubdao from work,
287
00:21:29,601 --> 00:21:34,600
or because you've realized that you're not her special one?
288
00:21:40,143 --> 00:21:42,450
What can I do to get her back to work as soon as possible?
289
00:21:46,847 --> 00:21:50,145
I think I'll make that call when I feel better.
290
00:21:52,316 --> 00:21:54,316
Don't worry about other people, Mr. Tan.
291
00:21:54,962 --> 00:21:56,702
Worry about yourself and your team.
292
00:21:59,129 --> 00:22:00,096
This time,
293
00:22:00,662 --> 00:22:01,695
I'm serious.
294
00:22:18,729 --> 00:22:25,708
(Luckily, Kim came in time and took me home.)
295
00:22:31,328 --> 00:22:35,239
(I called you but you didn't pick up.)
296
00:22:36,061 --> 00:22:37,232
(You were probably sleeping already.)
297
00:22:42,588 --> 00:22:43,417
Damn it!
298
00:22:58,384 --> 00:23:00,384
I'm so sorry.
299
00:23:00,384 --> 00:23:02,924
I'm so sorry for letting you face something like that alone.
300
00:23:03,531 --> 00:23:06,244
I'm your friend but I completely ignored you.
301
00:23:06,244 --> 00:23:08,300
I didn't pick up your call.
302
00:23:08,772 --> 00:23:10,577
It's all my fault.
303
00:23:10,577 --> 00:23:11,077
Nammon.
304
00:23:11,077 --> 00:23:12,357
I'm too obsessed with a guy.
305
00:23:12,357 --> 00:23:14,019
It's all my fault.
306
00:23:14,019 --> 00:23:16,217
No, Nammon, it's not.
307
00:23:16,412 --> 00:23:18,044
It's not your fault.
308
00:23:18,135 --> 00:23:19,897
Besides, I'm feeling better now.
309
00:23:20,664 --> 00:23:23,486
It's already in the past, okay?
310
00:23:23,730 --> 00:23:24,977
You should have these.
311
00:23:25,323 --> 00:23:26,076
Here.
312
00:23:26,332 --> 00:23:31,423
This, this, this, and this.
313
00:23:34,368 --> 00:23:37,579
I bought them during the 11.11 sale.
314
00:23:37,579 --> 00:23:40,971
I think you should carry them.
315
00:23:43,078 --> 00:23:43,715
Okay.
316
00:23:46,569 --> 00:23:47,737
Thank you.
317
00:23:50,999 --> 00:23:51,960
I'm sorry.
318
00:23:51,960 --> 00:23:55,204
I was never there when you're dealing with bad things.
319
00:23:55,642 --> 00:23:56,410
Stop.
320
00:23:56,627 --> 00:23:57,371
It's alright.
321
00:23:57,371 --> 00:23:58,611
I can let it go now.
322
00:23:58,611 --> 00:23:59,539
Really?
323
00:23:59,734 --> 00:24:05,491
Anyway, if I carry these things, I'm a criminal.
324
00:24:06,565 --> 00:24:08,954
If I get unlucky and I don't know how to use them, I could hurt myself.
325
00:24:09,332 --> 00:24:10,187
It's not difficult.
326
00:24:10,338 --> 00:24:11,483
I'll teach you.
327
00:24:11,648 --> 00:24:13,302
Just carry them, okay?
328
00:24:15,280 --> 00:24:17,950
By the way, who saved you that night?
329
00:24:18,343 --> 00:24:19,095
Kim.
330
00:24:19,246 --> 00:24:20,148
Which Kim?
331
00:24:20,148 --> 00:24:21,087
Baby Bangs.
332
00:24:21,282 --> 00:24:22,366
Baby Bangs?
333
00:24:23,079 --> 00:24:25,171
How did he get back into your life?
334
00:24:25,171 --> 00:24:26,739
He lives nearby.
335
00:24:26,840 --> 00:24:29,726
I mean, he's staying with his cousin
336
00:24:31,023 --> 00:24:31,763
Pete.
337
00:24:33,838 --> 00:24:34,891
Is he your Pete?
338
00:24:37,398 --> 00:24:39,074
Is he yours yet?
339
00:24:44,127 --> 00:24:45,183
We're dating now.
340
00:24:46,278 --> 00:24:47,568
Why so fast?
341
00:24:47,568 --> 00:24:49,804
I like him, so why wait?
342
00:24:50,327 --> 00:24:50,956
How was it?
343
00:24:51,561 --> 00:24:54,878
When he asked you to date him, was it as romantic as you hoped?
344
00:24:55,046 --> 00:24:56,177
Seriously?
345
00:24:56,177 --> 00:24:57,738
How could you ask me that?
346
00:24:57,840 --> 00:24:59,300
I'm a girl.
347
00:25:00,575 --> 00:25:02,575
(Wait!)
348
00:25:02,575 --> 00:25:03,173
(Give me a second.)
349
00:25:04,955 --> 00:25:06,955
(Oh, okay.)
350
00:25:07,134 --> 00:25:08,442
(I brought home the right guy.)
351
00:25:09,371 --> 00:25:10,380
(Pete.)
352
00:25:10,531 --> 00:25:11,331
(Yes?)
353
00:25:11,331 --> 00:25:12,543
(Will you date me?)
354
00:25:12,917 --> 00:25:16,491
(We're dating now.)
355
00:25:17,357 --> 00:25:19,891
(Yes! My Klang Mesa!)
356
00:25:20,771 --> 00:25:22,555
(Klang Mesa!)
357
00:25:23,122 --> 00:25:24,102
Nub!
358
00:25:24,102 --> 00:25:26,419
What the hell?
359
00:25:27,408 --> 00:25:28,193
I don't know how to use it.
360
00:25:29,036 --> 00:25:30,597
Am I hurt?
361
00:25:30,597 --> 00:25:31,491
No, I'm not.
362
00:25:31,491 --> 00:25:32,140
You weren't hit.
363
00:25:32,536 --> 00:25:33,120
Continue.
364
00:25:33,120 --> 00:25:34,190
Where were we?
365
00:25:34,325 --> 00:25:35,075
So,
366
00:25:36,611 --> 00:25:38,920
you're serious with this guy?
367
00:25:39,206 --> 00:25:40,571
You want to be with him for real?
368
00:25:40,772 --> 00:25:43,421
I've never been this serious with anyone else in my life.
369
00:25:43,579 --> 00:25:44,573
Think about it.
370
00:25:44,919 --> 00:25:46,855
It's the dream I was scared to dream of.
371
00:25:46,855 --> 00:25:49,885
I got to date my dream guy.
372
00:25:50,040 --> 00:25:51,531
Isn't it crazy?
373
00:25:51,531 --> 00:25:53,108
Are you happy for me?
374
00:25:53,234 --> 00:25:54,485
He's the one!
375
00:25:54,485 --> 00:25:55,411
Hug me!
376
00:25:59,053 --> 00:25:59,958
Let me give you a blessing.
377
00:25:59,958 --> 00:26:01,053
Why not?
378
00:26:01,053 --> 00:26:01,626
Yeah.
379
00:26:01,626 --> 00:26:02,788
He's so hot in bed.
380
00:26:02,788 --> 00:26:03,307
What?
381
00:26:03,307 --> 00:26:04,089
So hot.
382
00:26:04,791 --> 00:26:06,683
The hottest.
383
00:26:19,126 --> 00:26:19,980
[350,000 baht transferred to your account.]
384
00:26:20,156 --> 00:26:22,761
Hey, does Sai know what happened with your job?
385
00:26:22,979 --> 00:26:24,439
No, I didn't tell him.
386
00:26:25,386 --> 00:26:26,114
What?
387
00:26:26,438 --> 00:26:27,710
Don't worry.
388
00:26:27,836 --> 00:26:30,614
Even if I wasn't going through this, I would still give him money to invest.
389
00:26:31,507 --> 00:26:32,619
I made him a promise.
390
00:26:32,705 --> 00:26:33,593
Alright.
391
00:26:34,803 --> 00:26:36,392
Good for you.
392
00:26:36,492 --> 00:26:37,995
On the bright side, I'm getting a break.
393
00:26:38,341 --> 00:26:42,200
There are many things I want to do but haven't had a chance to.
394
00:26:46,754 --> 00:26:52,040
Wish You Were HOME bought this zone to put their products on display and sale for a month.
395
00:26:55,072 --> 00:26:57,180
How did my team get the project back?
396
00:26:57,822 --> 00:26:59,606
I'm not sure.
397
00:27:00,017 --> 00:27:03,833
The mall changed their management team.
398
00:27:03,833 --> 00:27:07,241
Maybe they discussed it internally.
399
00:27:09,886 --> 00:27:13,443
That's Mr. Pao, the new generation heir.
400
00:27:15,386 --> 00:27:16,755
Honestly,
401
00:27:18,052 --> 00:27:19,613
I'm not feeling good about this.
402
00:27:20,594 --> 00:27:24,540
It's like we're stealing other people's jobs.
403
00:27:25,142 --> 00:27:27,056
Let's not worry.
404
00:27:27,186 --> 00:27:29,186
We don't know what's going on.
405
00:27:29,186 --> 00:27:32,437
Just focus on doing your work.
406
00:27:32,437 --> 00:27:35,327
Someone from the show will share a new brief with us soon.
407
00:27:36,006 --> 00:27:36,710
Alright.
408
00:27:36,710 --> 00:27:38,006
From Nubdao's team?
409
00:27:39,018 --> 00:27:39,960
Yes.
410
00:27:43,462 --> 00:27:44,520
Okay.
411
00:27:45,256 --> 00:27:46,888
There she is.
412
00:27:56,694 --> 00:27:57,593
Hi.
413
00:27:57,917 --> 00:28:00,651
I think we met briefly before.
414
00:28:00,651 --> 00:28:02,318
Allow me to introduce myself.
415
00:28:02,623 --> 00:28:03,862
I'm Kew.
416
00:28:04,035 --> 00:28:05,771
I'm replacing Nub here.
417
00:28:06,381 --> 00:28:07,450
Where is Nub?
418
00:28:07,774 --> 00:28:10,771
You seem close to her, so I think I can tell you.
419
00:28:11,933 --> 00:28:13,652
She's suspended from work.
420
00:28:14,137 --> 00:28:17,153
I don't know if it's temporary or permanent.
421
00:28:22,871 --> 00:28:24,352
What a pity.
422
00:28:25,057 --> 00:28:26,755
She must feel very bad.
423
00:28:28,633 --> 00:28:29,422
Yeah.
424
00:28:50,072 --> 00:28:50,771
Kim.
425
00:28:50,901 --> 00:28:51,683
Hi.
426
00:28:52,894 --> 00:28:54,108
Nub is not here.
427
00:28:54,108 --> 00:28:55,391
She's going back to our home in Chiang Mai.
428
00:29:07,526 --> 00:29:08,964
(I spoke with my friends.)
429
00:29:09,989 --> 00:29:14,086
(They can offer you a short project to manage, if you're interested.)
430
00:29:19,441 --> 00:29:20,529
It's okay.
431
00:29:22,377 --> 00:29:25,112
I want to take a break.
432
00:29:25,869 --> 00:29:29,203
Do you really know how to do nothing?
433
00:29:29,829 --> 00:29:31,332
I've never done it.
434
00:29:31,532 --> 00:29:33,851
I've never done nothing and thought of nothing.
435
00:29:34,016 --> 00:29:36,513
Sometimes I wish I could have a moment like that.
436
00:29:37,196 --> 00:29:38,850
At least for five minutes.
437
00:29:39,456 --> 00:29:43,423
I want to know what emptiness feels like
438
00:29:45,091 --> 00:29:46,983
and what's the first thing I think of.
439
00:29:55,086 --> 00:29:59,334
♪ Counting the stars in the sky ♪
440
00:29:59,899 --> 00:30:04,212
♪ Thinking about when we first locked eyes ♪
441
00:30:05,210 --> 00:30:09,847
♪ Your face is all I see like yesterday ♪
442
00:30:15,215 --> 00:30:19,636
♪ It's like there's something missing ♪
443
00:30:20,234 --> 00:30:25,091
♪ I wonder what you are doing ♪
444
00:30:27,361 --> 00:30:31,451
♪ Wish I see you again ♪
445
00:30:38,699 --> 00:30:39,428
Here.
446
00:30:45,049 --> 00:30:47,314
You don't have to take such good care of me.
447
00:30:47,531 --> 00:30:48,931
Tell me honestly.
448
00:30:49,535 --> 00:30:51,189
Do you like her that much?
449
00:30:51,584 --> 00:30:52,914
I'm talking about that client.
450
00:30:54,925 --> 00:31:01,335
When you think of her, your face looks like when I think of you.
451
00:31:02,909 --> 00:31:04,585
It's the same way for me.
452
00:31:45,627 --> 00:31:47,812
As a new generation of housewives, we can fix things ourselves.
453
00:31:47,812 --> 00:31:49,919
We don't wait for men!
454
00:31:52,924 --> 00:31:54,038
You're too slow.
455
00:31:54,301 --> 00:31:55,771
Boost the red one's sales.
456
00:31:56,572 --> 00:32:00,020
If we don't get a bonus this time, I'll call a whole team meeting.
457
00:32:24,209 --> 00:32:25,150
Hello, Professor.
458
00:32:25,150 --> 00:32:25,771
Hi.
459
00:32:26,209 --> 00:32:28,079
Do you want to showcase your work anywhere else?
460
00:32:28,296 --> 00:32:29,777
You can go somewhere far this time.
461
00:32:31,388 --> 00:32:35,031
Can I think about it first?
462
00:32:35,993 --> 00:32:37,712
I've been quite busy lately.
463
00:32:37,993 --> 00:32:39,625
Where do you want me to showcase it?
464
00:32:39,932 --> 00:32:40,848
Chiang Mai.
465
00:32:41,625 --> 00:32:43,228
Do you want to go back there again?
466
00:32:48,338 --> 00:32:49,131
Sure.
467
00:32:50,082 --> 00:32:54,143
I miss Chiang Mai so bad.
468
00:33:38,539 --> 00:33:39,873
Would you like some oranges?
469
00:33:39,873 --> 00:33:40,907
They're delicious.
470
00:33:50,364 --> 00:33:51,642
What are you watching?
471
00:33:53,112 --> 00:33:54,110
A series.
472
00:33:54,451 --> 00:33:55,393
Is it fun?
473
00:33:55,761 --> 00:33:57,164
Tell me about it.
474
00:33:58,000 --> 00:34:00,597
It keeps me amused and smiling.
475
00:34:02,352 --> 00:34:03,732
The male lead looks like you.
476
00:34:04,891 --> 00:34:06,891
He must be very handsome then.
477
00:34:10,893 --> 00:34:12,273
Are you doing anything tomorrow?
478
00:34:12,603 --> 00:34:14,411
Have you ever seen me have anything to do?
479
00:34:17,287 --> 00:34:18,185
Then...
480
00:34:21,033 --> 00:34:22,771
let's go out tomorrow.
481
00:34:22,982 --> 00:34:24,104
Let's go see the doctor.
482
00:34:25,436 --> 00:34:26,659
I don't want to go.
483
00:34:27,693 --> 00:34:30,971
I'm tired of telling them things.
484
00:34:32,760 --> 00:34:33,973
Alright, that's fine.
485
00:34:33,973 --> 00:34:38,320
Whenever you want to go, I'll make an appointment with the doctor for you.
486
00:34:45,641 --> 00:34:46,681
By the way,
487
00:34:50,678 --> 00:34:52,947
I'm going to Chiang Mai for work.
488
00:34:55,368 --> 00:34:58,976
As soon as I finish my work, I'll move back here.
489
00:35:01,073 --> 00:35:02,476
I'll move back to live with you.
490
00:35:12,041 --> 00:35:12,938
Eat this.
491
00:35:23,303 --> 00:35:24,430
Eat it for me.
492
00:35:34,398 --> 00:35:35,387
Is it good?
493
00:35:42,344 --> 00:35:44,344
I won't be long.
494
00:35:44,963 --> 00:35:46,113
I'll just be away for work
495
00:35:46,849 --> 00:35:48,390
then I'll move back to live with you.
496
00:35:49,145 --> 00:35:50,502
Don't cry.
497
00:36:25,321 --> 00:36:27,321
My dear bro, be honest,
498
00:36:27,321 --> 00:36:29,982
what's the occasion for this treat?
499
00:36:30,605 --> 00:36:32,444
I'm thinking of moving back home.
500
00:36:32,730 --> 00:36:33,732
Are you sure about that?
501
00:36:34,291 --> 00:36:37,971
Won't you be fighting with Auntie Duang again?
502
00:36:38,685 --> 00:36:40,846
You said she has depression.
503
00:36:42,268 --> 00:36:43,309
Are you sure you can take care of her?
504
00:36:44,451 --> 00:36:45,410
Yes.
505
00:36:45,841 --> 00:36:49,357
Depression isn't all bad.
506
00:36:49,612 --> 00:36:53,266
I think it has to do with my mom's personality too.
507
00:36:53,492 --> 00:36:55,860
She's always been moody and angry.
508
00:36:56,177 --> 00:37:00,635
I'll let the doctor help with her condition and give her medicine.
509
00:37:01,040 --> 00:37:05,360
I think what we can do is give her encouragement and understand her.
510
00:37:05,879 --> 00:37:07,163
Just tell me if you need anything.
511
00:37:07,879 --> 00:37:10,088
I'll always support you.
512
00:37:15,096 --> 00:37:16,188
Good.
513
00:37:16,900 --> 00:37:18,612
I have a favor to ask.
514
00:37:22,796 --> 00:37:25,531
I want you to confess your lies to Nammon.
515
00:37:26,408 --> 00:37:31,027
I can't deal with it anymore. I'm tired.
516
00:37:31,822 --> 00:37:33,363
Are you insane?
517
00:37:34,154 --> 00:37:36,154
If I tell her, she'll break up with me.
518
00:37:36,508 --> 00:37:37,707
You guys are dating already?
519
00:37:38,327 --> 00:37:39,128
Yes.
520
00:37:39,128 --> 00:37:39,840
What?
521
00:37:40,623 --> 00:37:41,644
Unbelievable.
522
00:37:43,964 --> 00:37:45,839
How are you going to take responsibility for this?
523
00:37:46,469 --> 00:37:47,836
That's what's stressing me out.
524
00:37:49,766 --> 00:37:50,629
My dear bro,
525
00:37:51,888 --> 00:37:56,369
I promise I'll do anything you ask.
526
00:37:56,369 --> 00:37:57,473
Just please bear with me on this.
527
00:37:57,473 --> 00:38:02,706
I promise I'll find the best way out for both of us.
528
00:38:02,846 --> 00:38:03,954
We'll both survive.
529
00:38:04,230 --> 00:38:07,901
I'm going to Chiang Mai to showcase my work
530
00:38:08,418 --> 00:38:13,060
and your fan Nammon is certainly going.
531
00:38:14,126 --> 00:38:14,785
I don't know.
532
00:38:14,785 --> 00:38:18,611
You caused this, so you must help me plan and save me.
533
00:38:19,984 --> 00:38:23,546
(Chiang Mai? Let me go with you, baby.)
534
00:38:24,786 --> 00:38:25,852
What are you going to say?
535
00:38:26,036 --> 00:38:27,451
You got it, bro.
536
00:38:27,451 --> 00:38:28,344
What?
537
00:38:30,030 --> 00:38:33,156
Look, things have gone out of hand.
538
00:38:33,156 --> 00:38:36,856
When Nub is in Chiang Mai, she and Nammon will definitely meet up.
539
00:38:37,277 --> 00:38:40,609
(Nubdao, my bestie, I miss you so much.)
540
00:38:40,609 --> 00:38:41,677
Just you wait.
541
00:38:42,529 --> 00:38:45,448
The two of them will join Klang Mesa's exhibition.
542
00:38:47,310 --> 00:38:48,582
Don't you think you're worried too much?
543
00:38:48,720 --> 00:38:51,331
They'll just go there to see your work.
544
00:38:51,331 --> 00:38:54,221
I can't let Nub go to the gallery.
545
00:38:54,221 --> 00:38:56,943
If she sees my work, she'll suspect it's mine.
546
00:38:58,564 --> 00:39:00,794
I don't want to lie to her again.
547
00:39:03,513 --> 00:39:04,574
Let's do it this way.
548
00:39:05,516 --> 00:39:08,178
You take care of your girlfriend
549
00:39:08,721 --> 00:39:11,611
and I'll keep Nub away.
550
00:39:11,611 --> 00:39:12,534
Oh, Kim.
551
00:39:12,786 --> 00:39:17,451
I know you came up with this plan because you want to be with Nub.
552
00:39:17,976 --> 00:39:20,298
You have the audacity to talk back to me?
553
00:39:20,627 --> 00:39:23,293
But the event is five days long.
554
00:39:23,768 --> 00:39:24,786
What are you going to do?
555
00:39:24,786 --> 00:39:27,927
I can take five days off as long as I don't get in trouble.
556
00:39:28,382 --> 00:39:30,382
You take your annual leave.
557
00:39:30,667 --> 00:39:32,231
But my work is…
558
00:39:32,231 --> 00:39:34,253
You got me into this mess.
559
00:39:34,410 --> 00:39:35,951
You have to fix it.
560
00:39:35,951 --> 00:39:37,132
No excuses.
561
00:40:02,099 --> 00:40:03,456
Nubdao!
562
00:40:04,612 --> 00:40:06,130
Singto, come here.
563
00:40:06,130 --> 00:40:07,190
Don't bother your sister.
564
00:40:08,299 --> 00:40:09,891
It's alright.
565
00:40:11,205 --> 00:40:12,309
Are you sure?
566
00:40:12,309 --> 00:40:13,082
Yes.
567
00:40:13,312 --> 00:40:14,210
It's fine.
568
00:40:20,761 --> 00:40:22,761
I drew this myself.
569
00:40:22,925 --> 00:40:25,731
Mommy Nong said you're good at drawing.
570
00:40:25,731 --> 00:40:27,470
Can you please help me?
571
00:40:33,132 --> 00:40:36,326
I have something to do,
572
00:40:37,986 --> 00:40:40,439
but once I finish that,
573
00:40:42,736 --> 00:40:44,120
I'll help you with your drawing, okay?
574
00:40:44,120 --> 00:40:45,133
Okay.
575
00:40:59,998 --> 00:41:00,766
Mom.
576
00:41:02,948 --> 00:41:04,593
I'm going out for a while.
577
00:41:05,198 --> 00:41:07,313
You must be tired from your traveling.
Why don't you get some rest first?
578
00:41:07,764 --> 00:41:09,764
By the way, how were you able to take leave?
579
00:41:09,764 --> 00:41:11,119
I'm surprised you got free time.
580
00:41:12,868 --> 00:41:15,396
I took some time off.
581
00:41:15,762 --> 00:41:16,746
That's good.
582
00:41:16,746 --> 00:41:19,416
I never saw you had any time off.
583
00:41:19,711 --> 00:41:21,573
I'll cook for you.
584
00:41:37,754 --> 00:41:40,190
I wonder how Sai is doing with his restaurant.
585
00:41:40,190 --> 00:41:44,081
He must be so tired as he's never run a restaurant before.
586
00:41:44,749 --> 00:41:47,048
He's been complaining that his studies are very difficult.
587
00:41:47,048 --> 00:41:48,818
Please look after him, Nub.
588
00:41:52,096 --> 00:41:53,958
I already am.
589
00:41:55,317 --> 00:42:00,050
I'm so glad your brother finally gets to do what he wants.
590
00:42:02,353 --> 00:42:07,454
About the money I borrowed for him, it'll be a while before I can pay you back.
591
00:42:07,908 --> 00:42:10,138
You won't need it soon, right?
592
00:42:14,266 --> 00:42:15,512
Don't worry about it.
593
00:42:16,151 --> 00:42:17,341
I can still manage.
594
00:42:19,033 --> 00:42:20,183
I should go.
595
00:42:20,183 --> 00:42:20,727
Okay.
596
00:42:30,266 --> 00:42:32,945
(Sometimes I wish I could have a moment like that.)
597
00:42:33,450 --> 00:42:35,160
(At least for five minutes.)
598
00:42:35,678 --> 00:42:39,791
(I want to know what emptiness feels like)
599
00:42:41,340 --> 00:42:43,340
(and what's the first thing I think of.)
600
00:42:49,942 --> 00:42:51,552
(I'm here already.)
601
00:42:51,552 --> 00:42:53,996
(Let's meet after I finish helping with my boyfriend's event.)
602
00:43:17,246 --> 00:43:18,196
Why are you smiling?
603
00:43:18,449 --> 00:43:19,691
Are you in a good mood now?
604
00:43:20,627 --> 00:43:21,754
What brings you all the way here?
605
00:43:22,305 --> 00:43:24,277
If one wants to come,
606
00:43:25,006 --> 00:43:26,802
the distance to Chiang Mai is nothing.
607
00:43:27,178 --> 00:43:29,683
♪ No matter how long ♪
608
00:43:29,777 --> 00:43:34,740
♪ I'll still be here waiting ♪
609
00:43:35,298 --> 00:43:39,434
♪ Right here every night ♪
610
00:43:40,385 --> 00:43:45,325
♪ Wait for your return ♪
611
00:43:51,288 --> 00:43:54,891
DIRECTED BY EKASIT TRAKULKASEMSUK
39553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.