Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,840 --> 00:00:12,800
- Ok, Venus?
- Ok, Steve.
2
00:00:12,880 --> 00:00:14,840
Okay, come on.
3
00:01:26,078 --> 00:01:31,411
Jury robots, as you consider the prisoners?
4
00:01:31,876 --> 00:01:35,520
Guilty or innocent?
5
00:01:40,320 --> 00:01:42,280
Guilty.
6
00:01:43,520 --> 00:01:45,480
Guilty.
7
00:01:45,600 --> 00:01:48,680
TRIAL BY ROBOTS
8
00:01:55,000 --> 00:01:56,600
What a mess.
9
00:01:56,680 --> 00:01:58,360
The last robot disappeared on May 27,
10
00:01:58,440 --> 00:02:01,480
we are already in August and we still have no answer.
11
00:02:01,560 --> 00:02:03,760
Let me get this straight, Commander Zero.
12
00:02:03,880 --> 00:02:06,250
Four planets reported that their best robots
13
00:02:06,370 --> 00:02:07,784
They disappeared in the air.
14
00:02:07,904 --> 00:02:10,039
All right, Steve. They disappeared without a trace.
15
00:02:10,040 --> 00:02:13,239
The governments of these planets are demanding action.
16
00:02:13,240 --> 00:02:15,279
But we can not act clueless.
17
00:02:15,280 --> 00:02:18,759
Yes. And where would these robots, and why?
18
00:02:18,760 --> 00:02:20,560
That's what I do not know, Steve.
19
00:02:20,640 --> 00:02:23,600
Oh, hello Matt. We were talking about the missing robot.
20
00:02:23,680 --> 00:02:25,640
Do you have any theories?
21
00:02:25,720 --> 00:02:28,240
Maybe we should ask Dr. Al Himber.
22
00:02:28,320 --> 00:02:31,120
The expert in robots? Why ask him?
23
00:02:31,200 --> 00:02:34,604
Well, it may be a coincidence but in his recent
24
00:02:34,724 --> 00:02:36,200
lecture tour,
25
00:02:36,320 --> 00:02:40,440
in each of the planets visited a robot disappeared.
26
00:02:40,520 --> 00:02:42,328
That's interesting.
27
00:02:42,448 --> 00:02:45,120
He arrives for a lecture in Space City tonight.
28
00:02:45,240 --> 00:02:48,029
I think this requires a plan of action, gentlemen.
29
00:02:48,432 --> 00:02:50,880
DO NOT DISTURB
30
00:02:51,000 --> 00:02:53,920
O alarme está pronto, Steve.
31
00:02:54,040 --> 00:02:56,360
Only lack secure it in the Robert circuit.
32
00:02:56,440 --> 00:02:58,950
Steve, really think that Dr. Himber
33
00:02:59,070 --> 00:03:00,520
Robert will try to steal?
34
00:03:00,640 --> 00:03:02,360
Well, look this way, Venus.
35
00:03:02,440 --> 00:03:05,200
We suspect that he took the four robots,
36
00:03:05,280 --> 00:03:07,240
and they were the best of each planet.
37
00:03:07,320 --> 00:03:09,760
Well, Robert is the best Earth robot,
38
00:03:09,840 --> 00:03:11,800
then he'll try to steal it.
39
00:03:11,880 --> 00:03:15,440
I see. And the alarm Matt will let us know.
40
00:03:15,520 --> 00:03:17,120
But how do you think he'll do it?
41
00:03:17,200 --> 00:03:19,160
Well, that we do not know, Venus.
42
00:03:19,240 --> 00:03:21,760
But remember that he is a genius with robots.
43
00:03:21,840 --> 00:03:24,360
If anyone can do it, he can,
44
00:03:25,627 --> 00:03:28,542
Conference room
45
00:03:30,600 --> 00:03:32,400
And in conclusion,
46
00:03:32,480 --> 00:03:36,600
I would like to say how much I admire the work
47
00:03:36,680 --> 00:03:41,320
de seu Professor Matthew Matic.
48
00:03:41,400 --> 00:03:46,120
In fact, I would say more about the invention of Prof. Matic,
49
00:03:46,200 --> 00:03:50,960
known by aficionados as Robert, the robot.
50
00:03:51,040 --> 00:03:58,480
perhaps one of the best mechanical creations of the modern world.
51
00:04:07,619 --> 00:04:09,665
Prof. A. Himber
52
00:04:11,960 --> 00:04:14,472
DO NOT DISTURB
53
00:04:32,840 --> 00:04:35,960
What a beautiful creation.
54
00:04:36,040 --> 00:04:39,160
Soon it will be mine.
55
00:04:40,680 --> 00:04:45,200
Now, put my plan into operation.
56
00:04:46,240 --> 00:04:47,320
Wait.
57
00:04:47,400 --> 00:04:48,600
What is this?
58
00:04:51,680 --> 00:04:53,400
What fools.
59
00:04:53,480 --> 00:04:56,600
Zodiac and Matic think I'm as primitive as they?
60
00:04:56,680 --> 00:04:58,640
An alarm system.
61
00:04:58,720 --> 00:05:01,840
Francamente, Professor Matic,
62
00:05:01,920 --> 00:05:03,880
you could do better than this.
63
00:05:23,400 --> 00:05:27,160
The ship Prof. Himber already took off, Commander.
64
00:05:27,240 --> 00:05:28,680
Understood, Lieutenant.
65
00:05:29,720 --> 00:05:33,280
Well Steve, I think we can eliminate Prof. Himber.
66
00:05:33,360 --> 00:05:34,920
O Robert está Ok.
67
00:05:35,000 --> 00:05:37,520
Yes, I think we should go back to the beginning.
68
00:05:37,600 --> 00:05:39,760
With no clue of these robots missing.
69
00:05:39,840 --> 00:05:42,160
Let's go back to the control room.
70
00:05:42,240 --> 00:05:46,000
Well Steve, you'd better get back to our previous procedure.
71
00:05:46,080 --> 00:05:48,922
Ten. Ninety, alerte
a tripulação do XL1.
72
00:05:49,042 --> 00:05:50,817
It is the next ship on patrol.
73
00:05:50,937 --> 00:05:52,773
Send our ships to search for missing robot
74
00:05:52,893 --> 00:05:53,951
will get us nowhere.
75
00:05:54,071 --> 00:05:56,305
Steve, there are certain cases where these routines
76
00:05:56,425 --> 00:05:58,179
and I am following these routines.
77
00:05:58,299 --> 00:06:00,345
XL1 ready to take off, Lieutenant.
78
00:06:00,465 --> 00:06:01,776
Commander understood.
79
00:06:01,896 --> 00:06:04,160
Launch area,
80
00:06:04,240 --> 00:06:07,360
XL1 can proceed release process.
81
00:06:33,000 --> 00:06:35,320
XL1 in position, Commander.
82
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
Ok, Tenente.
83
00:06:37,880 --> 00:06:38,960
Robert?
84
00:06:48,920 --> 00:06:51,238
We need to stop it. I will use the controls
85
00:06:51,358 --> 00:06:52,640
your desk, Commander.
86
00:06:52,760 --> 00:06:54,120
Claro, Professor.
87
00:07:06,320 --> 00:07:08,040
What is wrong?
88
00:07:08,120 --> 00:07:11,520
The control is working but Robert does not respond.
89
00:07:11,600 --> 00:07:14,560
Turn off the control, Matt. He is exploding the head of Robert.
90
00:07:14,640 --> 00:07:16,960
It should be obeying a fixed schedule. But how?
91
00:07:17,040 --> 00:07:19,920
It is looking like we were right about Dr. Himber.
92
00:07:20,000 --> 00:07:21,935
He must have mistaken your alarm system.
93
00:07:22,055 --> 00:07:23,240
Yeah, that must be it.
94
00:07:23,360 --> 00:07:26,920
He took your system and put the other to take the robot.
95
00:07:27,000 --> 00:07:28,720
Yes of course.
96
00:07:28,800 --> 00:07:33,532
And control did not begin until Himber be away in space.
97
00:07:39,040 --> 00:07:42,000
I think Robert can help us solve this mystery.
98
00:07:42,080 --> 00:07:44,680
Hey, hey, he's going to the launch pad.
99
00:07:44,760 --> 00:07:47,640
Yes, yes, as I imagined.
100
00:07:47,720 --> 00:07:51,280
It seems that he is obeying orders to leave with the XL1.
101
00:07:51,360 --> 00:07:55,040
Check the crawler, Matt. Hopefully Himber have forgotten.
102
00:07:57,160 --> 00:07:59,480
Ok, Steve.
Está funcionando.
103
00:07:59,560 --> 00:08:02,240
Right. As soon as the XL1 has left the launch pad,
104
00:08:02,320 --> 00:08:04,800
we will prepare the Fireball XL5 and trace Robert.
105
00:08:19,040 --> 00:08:21,360
Fireball XL5 prepare for release.
106
00:08:21,440 --> 00:08:24,120
Understood Commander. Full emergency.
107
00:08:24,200 --> 00:08:25,760
Full emergency.
108
00:08:25,840 --> 00:08:28,960
XL5 requires immediate departure.
109
00:08:32,160 --> 00:08:34,680
The signal is reaching the XL5 Robert, Matt?
110
00:08:34,760 --> 00:08:35,920
Está sim, Steve.
111
00:08:36,000 --> 00:08:39,880
2-9-5-0 Blue Course.
112
00:08:43,680 --> 00:08:44,840
Here we go, Venus.
113
00:09:05,200 --> 00:09:07,122
How far did the Robert signal reaches?
114
00:09:07,242 --> 00:09:08,600
We can not lose it.
115
00:09:08,720 --> 00:09:10,977
It is Venus. We better be prepared
116
00:09:11,097 --> 00:09:12,480
for a long flight, I think
117
00:09:12,600 --> 00:09:15,106
Himber would not be so foolish as to keep the robots stolen
118
00:09:15,226 --> 00:09:16,780
on a nearby planet.
119
00:09:36,440 --> 00:09:38,560
Call Space City and inform our position on Earth.
120
00:09:38,640 --> 00:09:40,600
Ok, Steve.
121
00:09:40,680 --> 00:09:42,720
XL5 para Space City.
122
00:09:42,800 --> 00:09:44,760
Answer please. Answer.
123
00:09:47,640 --> 00:09:50,000
O radio parece
inoperante, Steve.
124
00:09:50,080 --> 00:09:52,600
- You'll see, Matt? - All right, Steve.
125
00:09:53,920 --> 00:09:57,440
Hey, Steve seems that there is interference on the radio.
126
00:09:57,560 --> 00:10:00,080
We lost touch with everything outside the ship.
127
00:10:00,160 --> 00:10:02,440
Interference comes from this planet.
128
00:10:02,520 --> 00:10:05,680
It must have been caused by Prof. Himber. That's great.
129
00:10:05,760 --> 00:10:07,160
Three months away from Earth,
130
00:10:07,240 --> 00:10:09,495
ready to land on a hostile planet probably
131
00:10:09,615 --> 00:10:11,120
and we can not inform our position.
132
00:10:11,240 --> 00:10:14,580
Well folks, from now on we are by ourselves.
133
00:10:27,600 --> 00:10:29,560
Prepare to disconnect or cone.
134
00:10:29,640 --> 00:10:34,160
Okay, Steve. Keep the rest of the ship on automatic control.
135
00:10:34,240 --> 00:10:36,560
The XL1 is landing on the planet, Steve.
136
00:11:27,240 --> 00:11:28,720
See, Steve! See!
137
00:11:32,160 --> 00:11:34,480
- What's that? - It's a robot tank.
138
00:11:34,560 --> 00:11:36,348
Call disintegrating machine.
139
00:11:36,468 --> 00:11:38,425
Destroy everything right.
140
00:12:33,360 --> 00:12:35,960
Stand up.
141
00:12:36,040 --> 00:12:40,440
Our great master is coming.
142
00:12:41,480 --> 00:12:43,440
What happened?
143
00:12:43,520 --> 00:12:45,840
We were paralyzed.
144
00:12:45,920 --> 00:12:47,200
It is.
145
00:12:47,280 --> 00:12:50,520
And that's it. And what is this grandmaster?
146
00:12:50,600 --> 00:12:54,680
I am the great master, Colonel Zodiac.
147
00:12:54,760 --> 00:12:58,880
The guard is one of my subjects.
148
00:12:58,960 --> 00:13:01,240
Subjects? What is this all, Himber?
149
00:13:01,320 --> 00:13:05,400
I created a race of robots, Zodiac.!
150
00:13:05,480 --> 00:13:10,920
Fine machines that do exactly what I tell them.
151
00:13:11,000 --> 00:13:14,120
Means that the planet is inhabited by robots A2?
152
00:13:14,200 --> 00:13:16,120
It Robotivia,
153
00:13:16,200 --> 00:13:17,880
the world of mechanical men,
154
00:13:17,960 --> 00:13:22,040
me, its supreme leader.
155
00:13:22,120 --> 00:13:23,479
You are crazy.
156
00:13:23,599 --> 00:13:25,760
No, Steve. He must be sick.
157
00:13:25,880 --> 00:13:29,240
You will soon leave the dungeon.
158
00:13:29,320 --> 00:13:32,880
And will the Robotivia court starting in 30 minutes.
159
00:13:32,960 --> 00:13:35,520
Until then, you'll be waiting here.
160
00:13:42,640 --> 00:13:51,720
You are accused of causing damage to an inhabitant of Robotivia.
161
00:13:51,800 --> 00:13:53,960
What's he talking about, Steve?
162
00:13:54,040 --> 00:13:56,560
That disintegrating machine that put out of action.
163
00:13:56,640 --> 00:14:01,680
Hey, look Prof. Himber operating those machines.
164
00:14:01,760 --> 00:14:03,920
He's completely freaked.
165
00:14:04,000 --> 00:14:07,880
It's time the prosecutor present their case.
166
00:14:09,040 --> 00:14:12,040
I will operate the controls.
167
00:14:12,160 --> 00:14:14,160
PROMOTER
168
00:14:14,280 --> 00:14:20,600
The case is simple. They smote disintegrating machine.
169
00:14:20,680 --> 00:14:24,480
The verdict should be guilty.
170
00:14:25,520 --> 00:14:27,520
This is ridiculous.
171
00:14:27,600 --> 00:14:30,760
That robot only tells you what the Himber sends word.
172
00:14:30,840 --> 00:14:35,920
What the prisoners have to say for yourself?
173
00:14:36,000 --> 00:14:38,160
Now listen, Himber. This has gone far enough.
174
00:14:38,240 --> 00:14:41,960
Are you making fun of my judgment, Zodiac.
175
00:14:42,040 --> 00:14:43,360
Defend yourself!
176
00:14:43,440 --> 00:14:46,800
You must answer the charge!
177
00:14:46,880 --> 00:14:50,760
Answer ... will ... charge!
178
00:14:50,840 --> 00:14:52,960
Answer the charge.
179
00:14:54,000 --> 00:14:56,440
Answer the charge.
180
00:14:56,520 --> 00:14:58,080
Reply ...
181
00:15:00,520 --> 00:15:02,880
I think the prosecutor is as crazy as his master.
182
00:15:02,960 --> 00:15:04,680
Silence, Zodiac!
183
00:15:04,760 --> 00:15:07,720
Now look what you did.
184
00:15:07,800 --> 00:15:10,120
You ruined my judgment!
185
00:15:10,200 --> 00:15:12,160
This must end.
186
00:15:12,240 --> 00:15:13,960
No one ...
187
00:15:14,040 --> 00:15:19,280
No one can make mockery of my beautiful robots.
188
00:15:19,400 --> 00:15:21,637
JUDGE
189
00:15:23,040 --> 00:15:28,760
Jury robots, as regard the prisoners?
190
00:15:28,880 --> 00:15:34,440
Coronel Steve Zodiac,
191
00:15:34,520 --> 00:15:37,600
Professor Matthew Matic
192
00:15:37,680 --> 00:15:43,920
e Dra Venus,
da nave terrestre Fireball XL5.
193
00:15:44,040 --> 00:15:47,160
Guilty or innocent
194
00:15:59,476 --> 00:16:00,779
JURY 1
195
00:16:01,160 --> 00:16:03,120
Guilty.
196
00:16:04,200 --> 00:16:06,160
Guilty.
197
00:16:07,480 --> 00:16:09,440
Guilty.
198
00:16:09,520 --> 00:16:13,822
You will work for the rest of their lives
199
00:16:13,942 --> 00:16:18,691
healing the sick of Robotivia.
200
00:16:23,600 --> 00:16:24,854
Hold on, Venus.
201
00:16:24,974 --> 00:16:27,520
I think we're being taken to the prison workshop.
202
00:16:41,579 --> 00:16:44,183
I can not help but be moved by the prospect
203
00:16:44,303 --> 00:16:46,800
patching robots damaged for life.
204
00:16:46,920 --> 00:16:49,840
Things do not look very rosy.
205
00:16:49,920 --> 00:16:53,200
And Space City, Steve? Do you think they will look for us?
206
00:16:53,280 --> 00:16:55,304
The universe is a big place, Venus.
207
00:16:55,424 --> 00:16:57,320
And they have no clue where to look for us.
208
00:16:57,440 --> 00:16:59,200
I wonder what happened to Robert.
209
00:16:59,280 --> 00:17:01,000
It might help us escape.
210
00:17:01,080 --> 00:17:03,880
Unless he remains under the control of Prof. Himber.
211
00:17:14,960 --> 00:17:18,240
It seems that Himber want to keep us busy.
212
00:17:18,320 --> 00:17:21,000
Yeah, and I'll try to find a way out of here.
213
00:17:21,080 --> 00:17:23,348
Yes, of course, Steve, but how can fight
214
00:17:23,468 --> 00:17:24,800
against a robot planet?
215
00:17:24,920 --> 00:17:28,560
Wise words, Teacher Matic.
216
00:17:28,640 --> 00:17:30,960
There is no escape.
217
00:17:31,040 --> 00:17:34,160
The guard robot is right there outside the door.
218
00:17:34,240 --> 00:17:39,840
You will be fed regularly by an old friend.
219
00:17:39,960 --> 00:17:41,280
Robert.
220
00:17:41,360 --> 00:17:44,640
Robert, ignore all previous orders. Obey me.
221
00:17:48,880 --> 00:17:50,840
No use, Zodiac.
222
00:17:50,920 --> 00:17:53,120
Robert is under my power.
223
00:17:53,200 --> 00:17:56,480
Now, I'll leave you with your work.
224
00:17:56,560 --> 00:18:00,545
Your first task will be to repair the machine
225
00:18:00,665 --> 00:18:02,432
which damaged.
226
00:18:07,760 --> 00:18:10,280
He must have changed the Robert control frequencies.
227
00:18:10,360 --> 00:18:13,920
Yes, Steve. I will change them back to our control.
228
00:18:16,960 --> 00:18:19,240
Now, now, now ... now calm, old man.
229
00:18:19,360 --> 00:18:22,569
I will help you get back to the right side.
230
00:18:25,280 --> 00:18:28,000
We, Robert old comrade, but we need to do this.
231
00:18:33,360 --> 00:18:35,840
Robert is out of action, Matt. He's all yours.
232
00:18:40,480 --> 00:18:43,600
Robert returned to normal, Steve.
233
00:18:43,680 --> 00:18:47,360
Great, Matt. Now let's work on that machine that we damage.
234
00:18:47,440 --> 00:18:49,600
We will need it when escape.
235
00:18:49,680 --> 00:18:52,440
Steve, these other robots we have to repair,
236
00:18:52,520 --> 00:18:55,640
we could not change for all our frequency?
237
00:18:55,720 --> 00:18:57,680
Yes, and turn them against their master.
238
00:18:57,760 --> 00:18:59,480
It's a great idea, Venus.
239
00:18:59,560 --> 00:19:01,200
It can be done, Matt?
240
00:19:01,280 --> 00:19:04,400
I think so. If I prepare a new remote control.
241
00:19:04,480 --> 00:19:06,800
Come on, let's begin.
242
00:19:22,000 --> 00:19:24,520
Your remote control is ready, Steve.
243
00:19:24,600 --> 00:19:26,360
What is the plan of attack?
244
00:19:26,440 --> 00:19:28,880
After Robert take care of the guard outside,
245
00:19:28,960 --> 00:19:31,160
We will send the promoter behind his master.
246
00:19:31,240 --> 00:19:33,053
It will change the control panel Himber,
247
00:19:33,173 --> 00:19:34,360
then we can not be seen.
248
00:19:34,480 --> 00:19:37,360
And all robots under your control will be out of action.
249
00:19:37,440 --> 00:19:39,375
Then we will go with the disintegrating machine, right?
250
00:19:39,495 --> 00:19:40,680
This, Matt.
251
00:19:40,800 --> 00:19:43,320
Okay, Robert, obey your instructions.
252
00:19:43,400 --> 00:19:49,280
Fulfill my instructions.
253
00:19:54,320 --> 00:19:58,400
Do not try.
254
00:20:00,160 --> 00:20:03,958
Ok promoter, go and change the control Himber
255
00:20:04,078 --> 00:20:05,318
as explained.
256
00:20:11,440 --> 00:20:15,520
I need to start working with my latest robotic creation.
257
00:20:15,600 --> 00:20:18,720
I'll send Prof. Matic help me.
258
00:20:18,800 --> 00:20:20,760
There is ...
259
00:20:20,840 --> 00:20:23,760
It is my faithful promoter.
260
00:20:23,840 --> 00:20:29,240
So you came back ready and well workshop.
261
00:20:30,120 --> 00:20:33,000
All right, Mr. Prosecutor.
262
00:20:33,080 --> 00:20:36,760
Sign up now and get comfortable.
263
00:20:36,840 --> 00:20:40,480
I am building a new sibling for you.
264
00:20:42,080 --> 00:20:44,600
What are you doing? Stop this!
265
00:20:44,680 --> 00:20:46,640
Stop it now!
266
00:20:46,720 --> 00:20:49,240
I command you! I command you ...
267
00:20:52,920 --> 00:20:54,880
He is no longer under my control.
268
00:20:54,960 --> 00:20:57,922
Zodiac and Matic should have it tampered with.
269
00:20:58,042 --> 00:21:00,440
They should be punished.
270
00:21:00,560 --> 00:21:03,080
They should be punished!
271
00:21:05,360 --> 00:21:07,760
Okay Matt, we will open our way to the building.
272
00:21:07,840 --> 00:21:09,920
The sponsor shall have finished their work
273
00:21:10,000 --> 00:21:11,440
Certo, Steve.
274
00:21:18,720 --> 00:21:20,880
Zodiac think you beat me.
275
00:21:20,960 --> 00:21:25,760
But there is a robot machine that he can not go against me.
276
00:21:27,600 --> 00:21:29,331
It is oriented to come to my rescue
277
00:21:29,451 --> 00:21:31,625
at any sign of danger.
278
00:21:32,320 --> 00:21:36,400
The paralyzing tank.
279
00:21:47,280 --> 00:21:49,760
You're finished, Himber. Lower your ray gun.
280
00:21:49,840 --> 00:21:53,960
I'm not finished yet, Zodiac.
281
00:21:54,040 --> 00:21:56,560
You will see.
282
00:22:03,280 --> 00:22:05,520
Please Teacher, you are sick.
283
00:22:05,600 --> 00:22:07,320
Let us help you.
284
00:22:07,400 --> 00:22:09,720
It is you who need help.
285
00:22:11,200 --> 00:22:14,280
You never see the Earth again!
286
00:22:37,760 --> 00:22:39,560
Steve! Matt!
287
00:22:39,640 --> 00:22:40,840
Behind us.
288
00:23:08,600 --> 00:23:10,880
I'm done.
289
00:23:10,960 --> 00:23:16,520
All my beautiful machines abandoned me.
290
00:23:17,600 --> 00:23:24,000
My world of robots is being destroyed.
291
00:23:25,040 --> 00:23:28,680
Come on, Steve. Let's take Professor back to Earth.
292
00:23:28,760 --> 00:23:31,080
He will never recover if you stay here.
293
00:23:31,160 --> 00:23:33,120
Poor old Himber.
294
00:23:33,200 --> 00:23:36,680
It really is a brilliant man.
295
00:23:36,760 --> 00:23:38,640
Well, that proves one thing.
296
00:23:38,720 --> 00:23:41,320
Machines and robots will never replace the human being.
297
00:23:41,400 --> 00:23:43,440
What has to say about it Robert?
298
00:23:43,520 --> 00:23:45,080
Way home.
299
00:23:46,120 --> 00:23:48,080
Way home.
300
00:23:50,120 --> 00:23:55,080
Translation - Neverlost
21554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.