All language subtitles for 24 - 9x07 - Day 9 5 00 PM-6 00 PM.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,600 - Synced and corrected by oykubuyuk - - www.addic7ed.com - 2 00:00:12,248 --> 00:00:13,448 Previously on 24... 3 00:00:14,946 --> 00:00:17,948 But unless President Heller surrenders himself to me, 4 00:00:17,983 --> 00:00:20,785 thousand of people in London, 5 00:00:20,819 --> 00:00:23,154 will die in his stead. 6 00:00:23,346 --> 00:00:24,513 Naveed, it's your sister. 7 00:00:24,547 --> 00:00:25,481 I'm worried about you. 8 00:00:25,545 --> 00:00:26,511 Are we still getting out of London? 9 00:00:27,346 --> 00:00:28,312 Did you know about this? 10 00:00:28,347 --> 00:00:29,647 No. 11 00:00:29,681 --> 00:00:31,115 If Naveed had planned 12 00:00:31,149 --> 00:00:32,616 to take his sister out of London, 13 00:00:32,651 --> 00:00:34,218 he must've told her about our operation. 14 00:00:34,252 --> 00:00:35,153 Go to her. 15 00:00:35,251 --> 00:00:37,219 I trust you to do what needs to be done. 16 00:00:37,253 --> 00:00:38,487 Grab your daughter 17 00:00:38,521 --> 00:00:40,822 and leave London right now. 18 00:00:40,857 --> 00:00:42,224 - Wait, what are you doing? - Calling the police. 19 00:00:42,258 --> 00:00:43,592 No. No. No. Please. Yasmin, get out! 20 00:00:44,794 --> 00:00:45,927 I'm so sorry. 21 00:00:46,863 --> 00:00:48,230 Somebody help! 22 00:00:48,264 --> 00:00:49,498 Yasmin, wait! 23 00:00:49,532 --> 00:00:50,766 Mr. Boudreau, 24 00:00:50,800 --> 00:00:52,033 I'm reviewing the 25 00:00:52,068 --> 00:00:54,503 transfer order that the president signed 26 00:00:54,537 --> 00:00:55,737 for Jack Bauer. 27 00:00:55,772 --> 00:00:57,439 Is there some reason 28 00:00:57,473 --> 00:00:58,940 you are uncomfortable involving 29 00:00:58,975 --> 00:01:00,242 President Heller? 30 00:01:00,276 --> 00:01:01,443 Let's meet privately. 31 00:01:01,875 --> 00:01:03,309 I was married to a man who was convicted of 32 00:01:03,343 --> 00:01:05,344 selling state secrets to a foreign government. 33 00:01:06,141 --> 00:01:07,442 I found something weird in our archives, 34 00:01:07,476 --> 00:01:09,177 case files related to Kate's husband. 35 00:01:09,211 --> 00:01:10,810 I need authorization to run a phoenix retrieval. 36 00:01:10,846 --> 00:01:12,680 You better hold off on that for now. 37 00:01:12,815 --> 00:01:14,682 One of my analysts has been digging around 38 00:01:14,717 --> 00:01:16,517 Adam Morgan's data files. 39 00:01:16,552 --> 00:01:18,119 If the evidence you planted against her husband 40 00:01:18,153 --> 00:01:21,522 gets out, there won't be any way for us to protect you. 41 00:01:21,557 --> 00:01:23,958 Margot Al-Harazi has six U.S. drones 42 00:01:23,992 --> 00:01:25,426 under her control. 43 00:01:25,461 --> 00:01:27,929 This arms dealer that you know... 44 00:01:27,963 --> 00:01:29,797 are you sure he can lead us 45 00:01:29,832 --> 00:01:31,532 - to her whereabouts? - I believe he can. 46 00:01:31,567 --> 00:01:33,768 He's done business with her for years, she trusts him. 47 00:01:33,802 --> 00:01:35,903 Jack Bauer intends to draw out 48 00:01:35,938 --> 00:01:38,206 a business associate of Al-Harazi's. 49 00:01:38,240 --> 00:01:39,540 Sir, Heller's being secretly treated 50 00:01:39,575 --> 00:01:40,942 for Alzheimer's. 51 00:01:40,976 --> 00:01:42,410 Get hold of MI5. Assemble a team. 52 00:01:42,444 --> 00:01:44,278 We'll handle this ourselves. 53 00:01:44,313 --> 00:01:46,447 - Set up a secure link. - Jack, if you can get Rask 54 00:01:46,482 --> 00:01:47,949 to log into the account, 55 00:01:47,983 --> 00:01:49,450 we should be able to trace any of his interactions 56 00:01:49,485 --> 00:01:51,819 - with Margot from there. - Nobody move, MI5! 57 00:01:56,692 --> 00:01:58,893 - (computer beeps - I've got it, Jack. 58 00:01:58,927 --> 00:02:00,461 Did you manage to get anything on Margot? 59 00:02:00,496 --> 00:02:01,829 Just a phone number, a mobile, 60 00:02:01,864 --> 00:02:03,297 but the phone's somewhere in South London. 61 00:02:38,367 --> 00:02:39,767 She just ran out in front of me. 62 00:02:39,802 --> 00:02:42,003 Uh... it was like, she was chasing someone. 63 00:02:42,037 --> 00:02:43,271 Uh... a little girl. 64 00:02:43,305 --> 00:02:44,539 What girl? 65 00:02:44,573 --> 00:02:46,507 There, her. 66 00:02:48,143 --> 00:02:50,044 Thank you. 67 00:02:54,049 --> 00:02:56,784 Hey, there. 68 00:02:56,819 --> 00:02:58,219 Do you know that woman? 69 00:02:59,722 --> 00:03:01,789 Is she your mum? 70 00:03:01,824 --> 00:03:04,058 She killed my mum. 71 00:03:46,302 --> 00:03:47,735 Hey. What'd you think you're doing?! 72 00:03:47,770 --> 00:03:48,936 He's with me. 73 00:03:48,971 --> 00:03:50,071 I've given you some leeway, 74 00:03:50,105 --> 00:03:51,105 because of what you did for my men. 75 00:03:51,140 --> 00:03:52,573 But there are still protocols. 76 00:03:52,608 --> 00:03:54,075 I don't give a damn about your protocols. 77 00:03:54,109 --> 00:03:55,576 MI5 shouldn't have been here. 78 00:03:55,611 --> 00:03:56,611 You interfered with my operation; 79 00:03:56,645 --> 00:03:57,679 almost got us killed. 80 00:03:57,713 --> 00:03:59,013 I had my orders. 81 00:03:59,048 --> 00:04:00,415 From who? 82 00:04:00,449 --> 00:04:02,383 The Prime Minister's office. 83 00:04:02,418 --> 00:04:03,851 Your president can take it up with him. 84 00:04:03,886 --> 00:04:05,920 I'm sure he will. 85 00:04:08,958 --> 00:04:11,426 How're you holding up? 86 00:04:11,460 --> 00:04:12,694 I'm okay. 87 00:04:12,728 --> 00:04:13,795 Just tell me it was worth it. 88 00:04:13,829 --> 00:04:14,896 We got a number. 89 00:04:14,930 --> 00:04:16,097 Chloe's running it down. 90 00:04:19,635 --> 00:04:20,969 - Did you get an address? - Yes. 91 00:04:21,003 --> 00:04:23,404 I opened the CCTV cameras in the area. 92 00:04:23,439 --> 00:04:25,139 There are police and paramedics everywhere. 93 00:04:25,174 --> 00:04:26,474 A woman was hit by a bus. 94 00:04:26,508 --> 00:04:28,943 I just got a closer look at her. 95 00:04:28,978 --> 00:04:30,211 It's Simone Al-Harazi. 96 00:04:30,245 --> 00:04:31,646 Is she alive? 97 00:04:31,680 --> 00:04:33,247 I think so. 98 00:04:33,282 --> 00:04:34,615 I don't know, it doesn't look good. 99 00:04:34,650 --> 00:04:36,250 She's just been put into the ambulance. 100 00:04:36,285 --> 00:04:37,485 Any sign of Margot? 101 00:04:37,519 --> 00:04:39,454 Not that I can see. 102 00:04:39,488 --> 00:04:41,055 Which hospital 103 00:04:41,090 --> 00:04:42,123 are they taking her to? 104 00:04:45,160 --> 00:04:47,862 Chloe, Chloe which hospital? 105 00:04:48,597 --> 00:04:50,164 Um... 106 00:04:50,199 --> 00:04:52,133 St. Edward's, it's the closest in the area. 107 00:04:52,167 --> 00:04:53,635 Jack, I got to go. 108 00:04:53,669 --> 00:04:55,270 Chloe. 109 00:04:55,304 --> 00:04:57,338 What happened? 110 00:04:57,373 --> 00:04:59,173 Simone Al-Harazi just got hit by a bus. 111 00:04:59,208 --> 00:05:00,341 They're taking her to St. Edward's Hospital. 112 00:05:19,194 --> 00:05:20,795 It was back-channeled to us about 20 minutes ago. 113 00:05:20,829 --> 00:05:21,996 Took our communications guys a little while 114 00:05:22,031 --> 00:05:23,531 to figure out what it was. 115 00:05:23,565 --> 00:05:26,367 Are you sure that this is contact information 116 00:05:26,402 --> 00:05:27,669 for Margot Al-Harazi? 117 00:05:27,703 --> 00:05:29,037 Yes, sir. 118 00:05:29,071 --> 00:05:31,205 Why would she send this? 119 00:05:31,240 --> 00:05:32,707 It's part of her game, sir. 120 00:05:32,741 --> 00:05:34,842 The deadline for you to surrender yourself 121 00:05:34,877 --> 00:05:36,277 is approaching. 122 00:05:36,312 --> 00:05:38,112 She... is daring you... 123 00:05:38,147 --> 00:05:39,380 to discuss terms. 124 00:05:42,017 --> 00:05:44,285 Can we use this to locate her? 125 00:05:44,320 --> 00:05:47,155 I've already asked... it's a secured video data stream; 126 00:05:47,189 --> 00:05:49,023 there's no way to trace it back to its source. 127 00:05:52,895 --> 00:05:54,696 Thank you, Mark. 128 00:05:54,730 --> 00:05:55,964 I have to take this. 129 00:06:02,204 --> 00:06:03,404 Jack. 130 00:06:03,439 --> 00:06:04,539 Mr. President. 131 00:06:04,573 --> 00:06:06,040 What's happening with you guy, 132 00:06:06,075 --> 00:06:07,875 did he give up Al-Harazi's location? 133 00:06:07,910 --> 00:06:09,510 We're still running numbers, 134 00:06:09,545 --> 00:06:11,079 but we got a lead on her daughter, Simone Al-Harazi. 135 00:06:11,113 --> 00:06:12,981 She was injured in a traffic accident. 136 00:06:13,015 --> 00:06:14,349 We don't think her mother knows about it yet 137 00:06:14,383 --> 00:06:15,750 and we want to try and keep it that way. 138 00:06:15,784 --> 00:06:17,218 She's being transported in an ambulance 139 00:06:17,252 --> 00:06:18,586 to St. Edward's Hospital. 140 00:06:18,621 --> 00:06:21,222 I'll have her put under immediate guard. 141 00:06:21,257 --> 00:06:22,323 Thank you, sir. 142 00:06:22,358 --> 00:06:23,391 I'm gonna need full access to her. 143 00:06:23,425 --> 00:06:25,426 I have no authority here 144 00:06:25,461 --> 00:06:26,527 and I don't want to keep working 145 00:06:26,562 --> 00:06:27,562 against British police. 146 00:06:27,596 --> 00:06:28,696 Is there anything you can do? 147 00:06:28,731 --> 00:06:30,898 You'll have complete cooperation. 148 00:06:30,933 --> 00:06:32,600 Mr. President, there's one more thing. 149 00:06:32,635 --> 00:06:35,036 Our operation was interrupted by MI5 agents, 150 00:06:35,070 --> 00:06:36,404 it was a disaster. 151 00:06:36,438 --> 00:06:37,538 They said they were ordered there 152 00:06:37,573 --> 00:06:38,606 by Prime Minister Davies. 153 00:06:38,641 --> 00:06:39,741 How the hell did that happen? 154 00:06:42,411 --> 00:06:43,945 I'm sorry about that, Jack. 155 00:06:43,979 --> 00:06:45,413 I had to take him into our confidence, 156 00:06:45,447 --> 00:06:46,714 in order to convince him 157 00:06:46,749 --> 00:06:48,683 not to put soldiers on the street. 158 00:06:48,717 --> 00:06:51,452 He promised me he wouldn't interfere. 159 00:06:51,487 --> 00:06:53,187 Sir, that wasn't the deal we made. 160 00:06:53,222 --> 00:06:54,956 At least five of his men were killed. 161 00:06:54,990 --> 00:06:56,624 Mr. President. 162 00:06:56,659 --> 00:06:58,960 Prime Minister Davies is here to see you. 163 00:06:58,994 --> 00:07:00,595 He's here. The prime minister 164 00:07:00,629 --> 00:07:01,696 has arrived, 165 00:07:01,730 --> 00:07:03,264 I got to go, Jack. 166 00:07:08,337 --> 00:07:10,605 James, I-I take it you've heard what's happened...? 167 00:07:10,639 --> 00:07:13,575 I explicitly asked you 168 00:07:13,609 --> 00:07:15,076 to allow Jack Bauer 169 00:07:15,110 --> 00:07:16,377 to handle this alone! 170 00:07:16,412 --> 00:07:18,279 Now you gave me your word. 171 00:07:18,314 --> 00:07:20,715 I only agreed to hold off a military presence 172 00:07:20,749 --> 00:07:21,883 on the streets. 173 00:07:21,917 --> 00:07:23,484 Trusting a fallen agent 174 00:07:23,519 --> 00:07:25,653 is another matter entirely. 175 00:07:25,688 --> 00:07:28,723 Our surveillance shows that he was betraying you... 176 00:07:28,757 --> 00:07:31,159 You had no business surveilling him in the first place! 177 00:07:31,193 --> 00:07:34,329 We are approaching less than an hour... 178 00:07:34,363 --> 00:07:36,297 to Margot Al-Harazi's deadline. 179 00:07:36,332 --> 00:07:38,800 When you fail to deliver yourself to her, 180 00:07:38,834 --> 00:07:41,169 she plans to reduce this city to rubble and flames; 181 00:07:41,203 --> 00:07:43,504 I can't just sit idly by and do nothing. 182 00:07:43,539 --> 00:07:45,440 Nobody is sitting idly by... 183 00:07:45,474 --> 00:07:47,742 we're working our asses off here. 184 00:07:47,776 --> 00:07:50,011 You and I need to be working together! 185 00:07:50,045 --> 00:07:51,646 We have worked together 186 00:07:51,680 --> 00:07:54,182 and we have known each other for years, James. 187 00:07:54,216 --> 00:07:56,651 I consider you a friend... 188 00:07:56,685 --> 00:07:59,187 and under normal circumstances I am not one 189 00:07:59,221 --> 00:08:00,588 who would ever doubt your judgment. 190 00:08:00,623 --> 00:08:01,823 But? 191 00:08:01,857 --> 00:08:04,192 But... 192 00:08:04,226 --> 00:08:07,729 is there something you've been holding back from me, James? 193 00:08:09,865 --> 00:08:12,300 Concerning your health? 194 00:08:12,334 --> 00:08:15,103 What about my health? 195 00:08:15,137 --> 00:08:18,606 If what I've heard is true... 196 00:08:18,641 --> 00:08:21,276 you have my deepest sympathy. 197 00:08:21,310 --> 00:08:24,145 If you had a concern regarding my health, 198 00:08:24,179 --> 00:08:26,981 you should've come to me directly and asked. 199 00:08:27,016 --> 00:08:29,884 I'm asking you now. 200 00:08:29,919 --> 00:08:32,887 If I thought for one moment... 201 00:08:32,922 --> 00:08:37,058 that my health risks anyone's life... 202 00:08:37,092 --> 00:08:40,862 I would resign this presidency immediately. 203 00:08:42,097 --> 00:08:44,966 My mistake, Mr. President. 204 00:08:45,000 --> 00:08:47,835 Please, accept my apologies. 205 00:08:52,174 --> 00:08:54,876 There's still a chance 206 00:08:54,910 --> 00:08:57,979 that we can avoid a full-scale attack. 207 00:08:58,013 --> 00:09:00,014 Despite your intervention... 208 00:09:00,049 --> 00:09:02,083 Bauer has a line on Al-Harazi. 209 00:09:03,752 --> 00:09:08,389 Now, can we count on your cooperation this time? 210 00:09:08,424 --> 00:09:10,024 I personally give you my word 211 00:09:10,059 --> 00:09:12,427 that he will have everything he needs. 212 00:09:12,461 --> 00:09:15,096 Thank you. 213 00:09:17,633 --> 00:09:19,033 We've got a GCS 3, 214 00:09:19,068 --> 00:09:20,501 no response to stimuli. 215 00:09:20,536 --> 00:09:23,938 BP's still good, 140/60. 216 00:09:23,973 --> 00:09:25,607 Head and probable internal injuries. 217 00:09:25,641 --> 00:09:27,809 Compound fracture to the right radius. 218 00:09:29,979 --> 00:09:31,679 Missing finger on the left hand, 219 00:09:31,714 --> 00:09:33,081 not related to the accident, 220 00:09:33,115 --> 00:09:34,849 looks like a recent injury. 221 00:09:38,254 --> 00:09:39,454 Hello? 222 00:09:39,488 --> 00:09:42,624 U- Uh, who-who is this? 223 00:09:42,658 --> 00:09:44,125 I'm with the London Ambulance Service. 224 00:09:44,160 --> 00:09:45,894 We have a trauma patient, 225 00:09:45,928 --> 00:09:48,596 a 20s female with reddish-brown hair. 226 00:09:48,631 --> 00:09:50,965 Are you a friend of hers or a relative? 227 00:09:51,000 --> 00:09:52,534 She's my daughter. 228 00:09:52,568 --> 00:09:53,902 What, what-what's happened? 229 00:09:53,936 --> 00:09:55,470 She was struck by a bus. 230 00:09:55,504 --> 00:09:58,206 We're taking her to the A&E Department at St. Edward's. 231 00:09:58,240 --> 00:10:00,441 I- Is she going to be all right? 232 00:10:00,476 --> 00:10:02,110 We're doing everything that we can for her. 233 00:10:02,144 --> 00:10:03,611 And you need to make your way to the hospital 234 00:10:03,646 --> 00:10:05,113 as soon as possible. 235 00:10:05,147 --> 00:10:07,048 The police are probably gonna want to talk to you. 236 00:10:07,082 --> 00:10:09,083 Of course. I... I'll be there straightaway. 237 00:10:10,252 --> 00:10:12,820 Could you tell me your name? 238 00:10:14,023 --> 00:10:16,291 Simone's been in an accident. 239 00:10:16,325 --> 00:10:18,159 The police are involved. 240 00:10:18,194 --> 00:10:19,661 The police? 241 00:10:19,695 --> 00:10:20,962 Do they know who she is? 242 00:10:20,996 --> 00:10:22,664 I don't know! 243 00:10:22,698 --> 00:10:23,898 What about Naveed's sister and child, 244 00:10:23,933 --> 00:10:24,999 did she take care of them or not?! 245 00:10:25,034 --> 00:10:28,269 Who do we have in the area? 246 00:10:28,304 --> 00:10:29,904 St. Edward's Hospital. 247 00:10:29,939 --> 00:10:31,739 Uh, Kareem... 248 00:10:31,774 --> 00:10:32,907 he lives nearby. 249 00:10:32,942 --> 00:10:34,309 Send him. 250 00:10:34,343 --> 00:10:35,810 Have him find out how badly she's hurt 251 00:10:35,845 --> 00:10:37,946 and if they know who she is. 252 00:11:05,767 --> 00:11:07,067 Oh. 253 00:11:07,101 --> 00:11:08,402 Gavin. 254 00:11:08,436 --> 00:11:10,003 - What are you doing? - Oh, nothing. 255 00:11:10,038 --> 00:11:11,205 What do you want? 256 00:11:11,239 --> 00:11:12,506 Erik wants me to pull up 257 00:11:12,540 --> 00:11:14,074 the body cam files from earlier. 258 00:11:14,108 --> 00:11:15,676 I need your access code. 259 00:11:15,710 --> 00:11:17,744 Why don't I just send you the files directly. 260 00:11:17,779 --> 00:11:20,547 Hey, suit yourself. 261 00:11:20,582 --> 00:11:22,950 - Anything else? - No. 262 00:11:22,984 --> 00:11:25,652 Just send over the files as quick as you can. 263 00:11:51,980 --> 00:11:54,281 Yes? 264 00:11:54,315 --> 00:11:56,450 You said you were going to stop your analyst from retrieving 265 00:11:56,484 --> 00:11:59,219 the deleted partitions from Adam Morgan's files. 266 00:11:59,254 --> 00:12:00,387 That's right. 267 00:12:00,421 --> 00:12:01,989 I ordered him to leave it alone. 268 00:12:02,023 --> 00:12:04,157 I'm afraid your order's not being followed. 269 00:12:04,192 --> 00:12:06,426 He's running a data retrieval program right now. 270 00:12:09,797 --> 00:12:11,999 You have access to our systems. 271 00:12:12,033 --> 00:12:14,468 Of course we do. 272 00:12:14,502 --> 00:12:17,304 If he sees those partitions, he's going to know that 273 00:12:17,338 --> 00:12:19,940 you're the source of intel I've been selling to China. 274 00:12:19,974 --> 00:12:22,643 How long before they reckon you framed Adam? 275 00:12:22,677 --> 00:12:24,311 He's just a kid. 276 00:12:24,345 --> 00:12:27,314 You'd prefer prison for the rest of your life? 277 00:12:29,284 --> 00:12:31,251 Is there someone you can send me? 278 00:12:31,286 --> 00:12:33,253 A cleaner? 279 00:12:33,288 --> 00:12:35,856 Look, I'm just a middleman here. 280 00:12:35,890 --> 00:12:37,591 You've been well-paid. 281 00:12:37,625 --> 00:12:39,626 Sort it out. Quickly. 282 00:12:59,814 --> 00:13:01,849 Are you in charge? 283 00:13:01,883 --> 00:13:03,917 Chief Inspector Helen McCarthy. You must be Bauer. 284 00:13:03,952 --> 00:13:05,686 The Home Office told me to expect you. 285 00:13:05,720 --> 00:13:07,154 - I'll give you any support you need. - Thank you. 286 00:13:07,188 --> 00:13:09,823 - This is Agent Morgan. - Where's Simone Al-Harazi? 287 00:13:09,858 --> 00:13:11,825 She's still unconscious. 288 00:13:11,860 --> 00:13:13,127 - Doctor's working on her now. - What happened? 289 00:13:13,161 --> 00:13:14,862 According to witnesses, 290 00:13:14,896 --> 00:13:17,298 she was chasing after a young girl when the bus hit her. 291 00:13:17,332 --> 00:13:19,300 Girl's name is Yasmin Azizan. 292 00:13:19,334 --> 00:13:21,669 She claims Simone murdered her mother. 293 00:13:21,703 --> 00:13:23,170 Two officers checked out the address, 294 00:13:23,204 --> 00:13:24,538 found the mother, Farah Azizan, 295 00:13:24,572 --> 00:13:26,106 dead from a stab wound. 296 00:13:26,141 --> 00:13:27,608 What's the connection? 297 00:13:27,642 --> 00:13:29,677 Girl's not saying much. She's in shock. 298 00:13:29,711 --> 00:13:31,145 Where is she right now? 299 00:13:31,179 --> 00:13:33,314 Downstairs in A&E being checked over. 300 00:13:33,348 --> 00:13:35,149 - Okay, I'm gonna go talk to her. - Okay. 301 00:13:35,183 --> 00:13:37,885 We need to clear this entire wing, authorized personnel only. 302 00:13:37,919 --> 00:13:39,219 Okay, I'll get on to it. 303 00:13:39,254 --> 00:13:41,255 The doctor's waiting to speak to you. 304 00:13:49,731 --> 00:13:51,398 - What's her condition? - We're still looking. 305 00:13:51,433 --> 00:13:53,968 We're trying to get her stable before we do a CT scan. 306 00:13:54,002 --> 00:13:55,903 - Is she awake? - No. 307 00:13:55,937 --> 00:13:57,571 - But she's coming around. - Okay, good. 308 00:13:57,606 --> 00:13:58,973 I'm gonna need to talk to her 309 00:13:59,007 --> 00:14:00,374 before you send her in for that scan. 310 00:14:00,408 --> 00:14:02,042 That's not possible. 311 00:14:02,077 --> 00:14:03,677 Doctor, I'm not asking. 312 00:14:03,712 --> 00:14:05,913 Right now there are more lives at stake than just hers. 313 00:14:05,947 --> 00:14:07,915 I need you to do what you can to stabilize her 314 00:14:07,949 --> 00:14:11,418 and get her conscious. Do you understand me? 315 00:14:11,453 --> 00:14:12,886 Please. 316 00:14:14,956 --> 00:14:17,858 Okay, 40 milligrams of adrenaline, please. 317 00:14:22,130 --> 00:14:25,699 Nurse Washington, call 4203. 318 00:14:25,734 --> 00:14:28,569 Nurse Washington, 4203. 319 00:15:16,351 --> 00:15:17,618 Is this Yasmin? 320 00:15:17,652 --> 00:15:19,320 Mind if I sit with her a while? 321 00:15:19,354 --> 00:15:21,121 I'm all done here. 322 00:15:24,793 --> 00:15:26,794 Hope you like ginger beer. 323 00:15:32,968 --> 00:15:35,302 My name's Kate. 324 00:15:35,337 --> 00:15:39,173 You mind if I ask you a couple questions? 325 00:15:40,642 --> 00:15:42,142 You're American? 326 00:15:42,177 --> 00:15:44,645 Mm-hmm, yeah. That's right. 327 00:15:46,348 --> 00:15:47,948 You know... 328 00:15:47,983 --> 00:15:50,584 I know that this isn't easy for you and all, 329 00:15:50,619 --> 00:15:53,153 and I'm really sorry about your mom. 330 00:15:54,990 --> 00:15:56,590 Can you tell me about what happened, 331 00:15:56,625 --> 00:15:59,226 about the woman who did this? 332 00:16:00,662 --> 00:16:01,962 Aunt Simone? 333 00:16:01,997 --> 00:16:04,465 She's your aunt? 334 00:16:04,499 --> 00:16:06,867 Simone Al-Harazi... you're related to her? 335 00:16:06,902 --> 00:16:08,669 Shabazz. 336 00:16:08,703 --> 00:16:10,838 Her name's Simone Shabazz. 337 00:16:10,872 --> 00:16:14,875 She married my uncle Naveed a couple of years ago. 338 00:16:14,910 --> 00:16:17,978 I was in my room doing my homework 339 00:16:18,013 --> 00:16:20,214 when I heard shouting. 340 00:16:20,248 --> 00:16:22,316 They were arguing? 341 00:16:22,350 --> 00:16:24,451 I heard my mum say 342 00:16:24,486 --> 00:16:26,720 that she was going to call the police. 343 00:16:26,755 --> 00:16:28,822 She was shouting for me, 344 00:16:28,857 --> 00:16:31,392 telling me to get out. 345 00:16:31,426 --> 00:16:34,028 When I came down... 346 00:16:34,062 --> 00:16:36,230 I saw... 347 00:16:36,264 --> 00:16:39,900 I saw my mum and the blood. 348 00:16:42,204 --> 00:16:44,071 Hey, it's okay. 349 00:16:44,105 --> 00:16:48,375 Do you remember anything that your aunt Simone said? 350 00:16:48,410 --> 00:16:52,913 She told Mum that we had to get out of London. 351 00:16:52,948 --> 00:16:56,684 She said she was trying to protect us. 352 00:16:56,718 --> 00:16:58,719 From her mother. 353 00:17:00,889 --> 00:17:02,223 Right, uh... Margot. 354 00:17:02,257 --> 00:17:03,557 Do you know her? 355 00:17:03,592 --> 00:17:05,726 Do you know where she might be? 356 00:17:07,429 --> 00:17:09,930 I never met her. 357 00:17:11,433 --> 00:17:13,701 Okay, well, you know what, you are a very brave girl. 358 00:17:13,735 --> 00:17:15,669 Thank you so much for talking to me. 359 00:17:15,704 --> 00:17:18,239 I'm gonna try and come back and see you again, okay? 360 00:17:20,442 --> 00:17:23,911 What's going to happen to her... Aunt Simone? 361 00:17:23,945 --> 00:17:25,713 I don't know. 362 00:17:25,747 --> 00:17:28,549 I hope she dies. 363 00:17:40,996 --> 00:17:43,097 Yeah. 364 00:17:43,131 --> 00:17:45,099 Were you able to talk to Simone? 365 00:17:45,133 --> 00:17:46,300 No, doctor's still working on her, 366 00:17:46,334 --> 00:17:48,602 - trying to get her conscious. - Right. 367 00:17:48,637 --> 00:17:50,070 This girl Yasmin is Simone's niece. 368 00:17:50,105 --> 00:17:51,472 She doesn't know Margot, but she 369 00:17:51,506 --> 00:17:53,374 said that before the situation went south, 370 00:17:53,408 --> 00:17:55,376 Simone was urging them to get out of London. 371 00:17:55,410 --> 00:17:57,378 She said that she was trying to protect them 372 00:17:57,412 --> 00:17:59,914 - from her own mother. - Are you sure? 373 00:17:59,948 --> 00:18:02,082 Yeah, according to the girl. I mean, it sounds to me 374 00:18:02,117 --> 00:18:04,118 like Simone was betraying her own mother, which means we've 375 00:18:04,152 --> 00:18:05,786 got a great chance at turning her. 376 00:18:05,821 --> 00:18:07,588 I'm on my way back to you. 377 00:18:07,622 --> 00:18:09,490 Okay. 378 00:18:19,968 --> 00:18:21,268 How is she? 379 00:18:21,303 --> 00:18:22,670 I haven't seen her yet. 380 00:18:22,704 --> 00:18:23,904 I don't know where she is. 381 00:18:23,939 --> 00:18:25,139 It was easy getting in, but 382 00:18:25,173 --> 00:18:27,141 the police are starting to lock the place down. 383 00:18:27,175 --> 00:18:30,244 They know who she is. 384 00:18:30,278 --> 00:18:32,746 I'm afraid so. 385 00:18:32,781 --> 00:18:34,315 They're going to do everything 386 00:18:34,349 --> 00:18:36,917 they can to get her talking. 387 00:18:36,952 --> 00:18:37,952 I don't think she's 388 00:18:37,986 --> 00:18:39,520 going to need much persuading. 389 00:18:39,554 --> 00:18:40,754 What does that mean? 390 00:18:40,789 --> 00:18:43,124 The girl, um, Yasmin... 391 00:18:43,158 --> 00:18:45,192 she left her alive. 392 00:18:45,227 --> 00:18:46,961 An American woman was questioning her. 393 00:18:46,995 --> 00:18:48,629 She said Simone was 394 00:18:48,663 --> 00:18:51,031 warning them to get out of London? 395 00:18:51,066 --> 00:18:53,200 Said she was trying to protect them from you. 396 00:19:00,242 --> 00:19:04,044 Find out exactly where she is in the building. 397 00:19:04,079 --> 00:19:06,147 We'll take care of the rest from here. 398 00:19:07,749 --> 00:19:10,084 Will do. 399 00:19:12,554 --> 00:19:14,255 Have everyone start packing up. 400 00:19:16,558 --> 00:19:18,559 Start loading, we're leaving. 401 00:19:23,365 --> 00:19:25,332 You don't have to do this. 402 00:19:25,367 --> 00:19:28,402 She's betrayed me once. 403 00:19:28,437 --> 00:19:31,572 I won't let her do it again. 404 00:19:36,578 --> 00:19:40,548 Move the drone to within range of the hospital. 405 00:20:00,476 --> 00:20:03,476 I've just attended a meeting of the government's emergency committee. 406 00:20:03,775 --> 00:20:07,376 Where I received a full report from the appropriate ministers and officials. 407 00:20:08,376 --> 00:20:10,276 As most of you are already aware, 408 00:20:10,375 --> 00:20:15,690 we received notice of an imminent terrorist threat to London short while ago. 409 00:20:16,675 --> 00:20:18,275 Since we believe this threat's to be credible, 410 00:20:18,975 --> 00:20:22,575 I've ordered that our capital city be put on critical alert. 411 00:20:23,075 --> 00:20:25,875 As a precaution, I'm _ 412 00:20:25,975 --> 00:20:27,876 Jordan, can you step in here for a moment? 413 00:20:27,910 --> 00:20:30,478 - Sure. - Again, this is simply... 414 00:20:30,513 --> 00:20:33,048 a precaution. We have not seen a successful 415 00:20:33,082 --> 00:20:36,017 attack on this country in seven years. 416 00:20:36,052 --> 00:20:38,286 But the absence of an attack... 417 00:20:39,589 --> 00:20:41,556 Everything okay? 418 00:20:41,591 --> 00:20:44,025 There's a dead drop over in Camden. 419 00:20:44,060 --> 00:20:46,595 One of our high-level assets left a package 420 00:20:46,629 --> 00:20:48,597 with possible leads to Margot Al-Harazi. 421 00:20:48,631 --> 00:20:50,098 I need you to pick it up. 422 00:20:50,132 --> 00:20:51,900 Me? 423 00:20:51,934 --> 00:20:53,501 You're sending me into the field? 424 00:20:53,536 --> 00:20:55,170 We're shorthanded. 425 00:20:55,204 --> 00:20:57,105 We lost a lot of agents today. 426 00:20:57,139 --> 00:20:59,274 Erik's not fit enough to go out, so 427 00:20:59,308 --> 00:21:01,276 I'm relying on you. 428 00:21:01,310 --> 00:21:03,545 If you're not up to it, just say the word. 429 00:21:03,579 --> 00:21:05,847 No, no. Sure. I can do that. 430 00:21:05,882 --> 00:21:08,650 It's important this stays between us. 431 00:21:09,719 --> 00:21:12,020 The drop's at a houseboat on the lock. 432 00:21:12,054 --> 00:21:14,856 Make the pickup and bring the package back. 433 00:21:14,891 --> 00:21:16,591 Straightforward enough for you? 434 00:21:16,626 --> 00:21:18,593 Yeah. Okay. 435 00:21:18,628 --> 00:21:20,629 Good. 436 00:21:22,265 --> 00:21:25,233 Thank you for trusting me with this, sir. 437 00:21:25,268 --> 00:21:28,210 You've earned it. 438 00:21:35,244 --> 00:21:37,879 Soldiers have been instructed to help keep order 439 00:21:37,914 --> 00:21:40,215 until the crisis passes. 440 00:21:40,249 --> 00:21:41,650 Emergency services 441 00:21:41,684 --> 00:21:44,653 will remain operational throughout the alert. 442 00:21:44,687 --> 00:21:46,121 The underground, rail 443 00:21:46,155 --> 00:21:47,756 and bus services... 444 00:21:47,790 --> 00:21:49,824 You all right? 445 00:21:49,859 --> 00:21:51,927 Yeah, I'm fine. 446 00:21:51,961 --> 00:21:54,563 Davies is finally going public on the terror threat. 447 00:21:54,597 --> 00:21:57,399 I know. I had a conversation with the prime minister earlier. 448 00:21:57,433 --> 00:22:01,570 He knows about my condition. He asked me about it. 449 00:22:01,604 --> 00:22:03,839 What did you say? 450 00:22:03,873 --> 00:22:06,842 I didn't handle it very well. 451 00:22:06,876 --> 00:22:09,311 But it doesn't matter. It won't be long 452 00:22:09,345 --> 00:22:11,947 before others find out. Everything I do, 453 00:22:11,981 --> 00:22:14,182 every decision I make will be second-guessed. 454 00:22:14,217 --> 00:22:16,651 It will be impossible for me to govern. 455 00:22:16,686 --> 00:22:20,322 Dad, you said that you wanted to just finish out your term. 456 00:22:20,356 --> 00:22:22,824 It was arrogant, vain 457 00:22:22,859 --> 00:22:26,094 and stupid of me to even think that. 458 00:22:26,128 --> 00:22:28,530 Mark, 459 00:22:28,564 --> 00:22:32,534 when the crisis is over and we get back to Washington, 460 00:22:32,568 --> 00:22:35,370 I want you to set up a meeting with the vice president 461 00:22:35,404 --> 00:22:39,307 so we can bring him up to speed on the transition, yeah? 462 00:22:39,342 --> 00:22:42,010 Yes, sir. 463 00:22:56,993 --> 00:23:00,128 Can you hear me? 464 00:23:00,163 --> 00:23:02,964 Simone, can you hear me? 465 00:23:02,999 --> 00:23:04,966 Where am I? 466 00:23:05,001 --> 00:23:06,568 You've been in an accident. Right now I need you 467 00:23:06,602 --> 00:23:07,836 - to listen to me. - Yasmin. 468 00:23:07,870 --> 00:23:10,906 She's fine. She's safe. 469 00:23:10,940 --> 00:23:12,674 She told us that you tried to get her and her mother 470 00:23:12,708 --> 00:23:14,676 to leave London. You tried to protect them. 471 00:23:14,710 --> 00:23:16,344 Do you remember that? 472 00:23:16,379 --> 00:23:19,181 I know you. 473 00:23:19,215 --> 00:23:23,051 You were following me on the underground. 474 00:23:23,085 --> 00:23:25,687 My name is Jack Bauer. 475 00:23:25,721 --> 00:23:28,890 Simone, your instinct was to protect your family members 476 00:23:28,925 --> 00:23:31,593 from what your mother is doing today. 477 00:23:31,627 --> 00:23:33,829 I want you to think of the hundreds of thousands 478 00:23:33,863 --> 00:23:37,866 of innocent people that will die if we don't stop her. 479 00:23:39,936 --> 00:23:41,503 Please help me. 480 00:23:41,537 --> 00:23:43,338 Right now you're the only person 481 00:23:43,372 --> 00:23:45,040 that can stop this from happening. 482 00:23:45,074 --> 00:23:48,677 Just because I took pity on Farah and Yasmin 483 00:23:48,711 --> 00:23:53,081 doesn't mean I would ever betray my mother to you. 484 00:23:56,452 --> 00:23:59,221 Your mother... 485 00:24:00,823 --> 00:24:03,759 who did this? 486 00:24:08,331 --> 00:24:10,799 My mother loves me. 487 00:24:10,833 --> 00:24:12,634 She would never do anything 488 00:24:12,668 --> 00:24:15,170 to harm me. 489 00:24:38,795 --> 00:24:40,128 I'm sorry. 490 00:24:40,163 --> 00:24:42,464 I shouldn't have done that. 491 00:24:42,498 --> 00:24:45,467 I just hate these people. 492 00:24:47,003 --> 00:24:48,437 For thinking there could be anything 493 00:24:48,471 --> 00:24:50,806 that would justify what they're doing. 494 00:24:53,042 --> 00:24:55,510 She wasn't gonna talk anyway. 495 00:24:55,545 --> 00:24:57,512 The young girl, 496 00:24:57,547 --> 00:24:59,347 the niece, Yasmin. 497 00:24:59,382 --> 00:25:01,583 - Do you think she can turn her? - Jack, she's traumatized. 498 00:25:01,617 --> 00:25:03,418 She watched her mother die by Simone's hand. 499 00:25:03,453 --> 00:25:04,686 She's terrified of her. 500 00:25:04,721 --> 00:25:05,954 We're running out of time. 501 00:25:05,988 --> 00:25:07,622 Margot's deadline's almost up. 502 00:25:09,158 --> 00:25:11,359 Hey. I thought we locked down this entire floor. 503 00:25:11,394 --> 00:25:14,329 - Authorized personnel only. Who's he? - We did. 504 00:25:14,363 --> 00:25:16,498 Excuse me, I need to see your ID. 505 00:25:16,532 --> 00:25:18,166 Uh, sorry. I... 506 00:25:18,201 --> 00:25:19,468 I think I'm on the wrong floor. 507 00:25:19,502 --> 00:25:20,502 It's not right. Get down! 508 00:25:23,406 --> 00:25:24,539 - You all right? - Yeah. 509 00:25:32,048 --> 00:25:33,482 Take the elevator. 510 00:25:33,516 --> 00:25:35,884 - Cover the exit. - Okay. 511 00:25:41,391 --> 00:25:43,458 Damn it. 512 00:25:43,493 --> 00:25:45,861 You take the left. 513 00:25:47,230 --> 00:25:48,530 Now. 514 00:25:50,099 --> 00:25:51,733 Clear. Clear. 515 00:25:51,768 --> 00:25:54,169 I got him. 516 00:25:54,203 --> 00:25:56,838 You! Stop! 517 00:25:56,873 --> 00:25:58,206 Stay down! 518 00:25:58,241 --> 00:25:59,908 Move! Move! Stop right there! 519 00:26:02,111 --> 00:26:03,545 Don't shoot! 520 00:26:04,113 --> 00:26:05,580 Damn it! 521 00:26:10,586 --> 00:26:11,753 He's dead. Who the hell is he? 522 00:26:11,788 --> 00:26:14,322 Stand down. Stand down. 523 00:26:14,357 --> 00:26:16,925 Margot must've sent him. 524 00:26:16,959 --> 00:26:19,261 He texted her Simone's location. 525 00:26:19,295 --> 00:26:22,764 She replied... you got eight minutes to get out. 526 00:26:22,799 --> 00:26:23,863 Well, what does that mean? 527 00:26:23,888 --> 00:26:25,867 She's sending a drone to kill her daughter. 528 00:26:25,902 --> 00:26:27,369 You need to clear this hospital now. 529 00:26:28,404 --> 00:26:29,938 - Now! - Get everyone out! 530 00:26:29,972 --> 00:26:31,406 Move! 531 00:26:31,441 --> 00:26:33,408 We got to get Simone. 532 00:26:33,443 --> 00:26:35,911 Keep going. I'll meet you outside. 533 00:27:10,495 --> 00:27:12,796 One minute to target. 534 00:27:16,195 --> 00:27:17,434 Chloe, were we able to pull anything off the number 535 00:27:17,468 --> 00:27:18,835 I just gave you? 536 00:27:18,870 --> 00:27:20,270 Negative. It was a re-routed connection. 537 00:27:20,304 --> 00:27:22,139 It's a dead end, Jack. 538 00:27:22,173 --> 00:27:24,141 Damn it. 539 00:27:24,175 --> 00:27:25,976 Doctor, I've got her. You can go. 540 00:27:26,010 --> 00:27:27,210 She can't walk. 541 00:27:27,245 --> 00:27:29,012 She's gonna have to. Go! 542 00:27:29,046 --> 00:27:30,680 Wh-Wh... What's happening? 543 00:27:30,715 --> 00:27:33,884 - Your mother's targeting you with a drone. - No. 544 00:27:33,918 --> 00:27:36,153 She's willing to kill everybody here just to keep you quiet. 545 00:27:36,187 --> 00:27:38,054 She wouldn't do that. 546 00:27:38,089 --> 00:27:40,357 You honestly believe that? 547 00:27:40,391 --> 00:27:43,226 Stay here then. 548 00:27:43,261 --> 00:27:46,129 Wait. 549 00:27:46,164 --> 00:27:49,032 Please. Please don't leave me here. 550 00:27:50,535 --> 00:27:52,936 We got to go now. 551 00:27:54,438 --> 00:27:56,339 Get up. 552 00:28:11,088 --> 00:28:12,923 Uh, Yasmin, the girl... did you see her leave? 553 00:28:12,957 --> 00:28:14,024 I didn't notice. 554 00:28:16,127 --> 00:28:17,794 Yasmin! 555 00:28:20,098 --> 00:28:22,065 Yasmin, hey, sweetie, it's Kate. 556 00:28:22,100 --> 00:28:24,701 We got to get out of here. Listen, I know you're scared. 557 00:28:24,735 --> 00:28:27,437 But I'm gonna take care of you, okay? Come on. We got to get out of here. Come on. 558 00:28:31,742 --> 00:28:33,076 Hospital in range. 559 00:28:33,111 --> 00:28:35,946 Come on! Let's go! Come on! 560 00:28:54,499 --> 00:28:56,099 Starting the targeting sequence. 561 00:28:56,134 --> 00:28:57,467 Zoom in. 562 00:28:59,504 --> 00:29:01,471 They're evacuating. 563 00:29:01,506 --> 00:29:03,473 They may have gotten Simone out already. 564 00:29:03,508 --> 00:29:05,742 Fire anyway. 565 00:29:09,781 --> 00:29:11,648 Jack! Follow me! 566 00:29:14,285 --> 00:29:16,253 Target acquired. 567 00:29:25,663 --> 00:29:26,897 It's all right, sweetheart. 568 00:29:26,931 --> 00:29:29,199 You're gonna be all right. 569 00:29:32,003 --> 00:29:33,970 Chief Inspector, take the girl. 570 00:29:34,005 --> 00:29:36,606 As soon as Simone is secure, I'll contact you. 571 00:29:36,641 --> 00:29:38,041 It's gonna be okay! 572 00:29:40,044 --> 00:29:43,280 Scan the area. If they got her out, find her. 573 00:29:45,183 --> 00:29:47,250 I got her. 574 00:29:49,287 --> 00:29:50,153 There they are. 575 00:29:50,188 --> 00:29:52,989 Lock on target. 576 00:29:53,024 --> 00:29:55,025 And fire. 577 00:29:55,059 --> 00:29:57,027 Target acquired. 578 00:30:09,173 --> 00:30:12,175 She's got a visual on us. Hold on. 579 00:30:37,402 --> 00:30:39,202 Stay on them. 580 00:30:39,237 --> 00:30:41,838 Take the shot when you can. 581 00:30:43,941 --> 00:30:46,543 Simone, she's not gonna stop until she kills you. 582 00:30:46,577 --> 00:30:49,012 We've got to stop her. You're the only one who can help us. 583 00:30:49,047 --> 00:30:51,548 All you need to do is tell us where your mother is. 584 00:30:52,884 --> 00:30:54,351 Jack! 585 00:30:57,922 --> 00:31:00,023 Trying to acquire target. 586 00:31:25,249 --> 00:31:26,149 Got them. 587 00:31:27,652 --> 00:31:28,552 Firing. 588 00:31:36,227 --> 00:31:37,427 Damn it! 589 00:31:39,564 --> 00:31:42,132 I need to bring it down to 20,000 feet. 590 00:31:42,166 --> 00:31:44,301 He won't be able to evade it then. 591 00:31:44,335 --> 00:31:45,736 Okay, but how much time? 592 00:31:45,770 --> 00:31:47,304 We're down to our last missile. 593 00:31:47,338 --> 00:31:49,773 The other drones aren't in range yet. If we miss, 594 00:31:49,807 --> 00:31:52,476 we don't have another chance. 595 00:32:11,529 --> 00:32:13,830 Damn it! Hold on. 596 00:32:17,935 --> 00:32:20,137 We're gonna switch cars. Follow my play. 597 00:32:32,350 --> 00:32:34,618 Damn it. 598 00:32:38,823 --> 00:32:40,290 Hey, buddy. 599 00:32:40,325 --> 00:32:41,792 You're all right. 600 00:32:46,397 --> 00:32:50,000 Acquiring the new target vehicle. 601 00:32:52,170 --> 00:32:55,672 Bloody hell. I couldn't get a lock. 602 00:33:13,825 --> 00:33:15,192 Jack. 603 00:33:15,226 --> 00:33:17,194 I see it. 604 00:33:23,901 --> 00:33:25,669 We got to switch cars. 605 00:33:25,703 --> 00:33:27,371 Grab my bag. 606 00:33:32,176 --> 00:33:34,244 Wait here. 607 00:33:34,278 --> 00:33:36,847 Get out of the car! Now! 608 00:33:36,881 --> 00:33:39,049 Get out! Move! 609 00:33:39,083 --> 00:33:41,385 Go. 610 00:33:41,419 --> 00:33:43,687 Is there an infirmary at your CIA station? 611 00:33:43,721 --> 00:33:45,155 Yes. 612 00:33:45,189 --> 00:33:47,691 Okay, that's where we're going. Hold on. 613 00:33:47,725 --> 00:33:50,894 You... don't you move. 614 00:34:04,375 --> 00:34:06,209 I've got them. 615 00:34:12,817 --> 00:34:14,017 Yes! 616 00:34:14,052 --> 00:34:15,719 Take it back. 617 00:34:20,892 --> 00:34:23,593 It's empty! 618 00:34:36,774 --> 00:34:39,176 Jack, she's in bad shape. 619 00:35:57,616 --> 00:36:00,752 Deputy Minister, thank you for taking the time to see me. 620 00:36:00,786 --> 00:36:03,154 London is under curfew. We shouldn't be out here. 621 00:36:03,188 --> 00:36:05,556 So I shall make this brief, Mr. Boudreau. 622 00:36:08,394 --> 00:36:11,763 I insist that you hand over the criminal Jack Bauer. 623 00:36:11,797 --> 00:36:13,231 Well, circumstances have changed. 624 00:36:13,265 --> 00:36:14,999 President Heller has enlisted Bauer's help 625 00:36:15,034 --> 00:36:17,435 in the current terrorist situation. 626 00:36:17,469 --> 00:36:20,705 The rendition order was signed in haste, shall we say. 627 00:36:20,739 --> 00:36:22,907 But not by President Heller, I think. 628 00:36:22,941 --> 00:36:24,942 Excuse me? 629 00:36:24,977 --> 00:36:28,880 That's why you're so reticent to put him on the phone to Moscow. 630 00:36:28,914 --> 00:36:31,249 He doesn't know about this. 631 00:36:33,719 --> 00:36:36,120 We know about your wife's history with Bauer. 632 00:36:36,155 --> 00:36:39,123 I understand why a man like you would take actions against 633 00:36:39,158 --> 00:36:41,192 - a rival. - Leave my wife out of this. 634 00:36:41,226 --> 00:36:43,962 But if I'm not mistaken, forging a president's 635 00:36:43,996 --> 00:36:45,797 signature would be considered 636 00:36:45,831 --> 00:36:48,766 an act of treason. 637 00:36:48,801 --> 00:36:51,402 What do you think will happen to your career, 638 00:36:51,437 --> 00:36:53,805 to your marriage, if you were found out? 639 00:36:53,839 --> 00:36:58,109 Look, it's, uh... it's pointless 640 00:36:58,143 --> 00:36:59,911 to try to intimidate me. 641 00:36:59,945 --> 00:37:03,047 Bauer is out on the field on presidential order. 642 00:37:03,082 --> 00:37:05,483 I couldn't get my hands on him if I wanted to. 643 00:37:05,517 --> 00:37:07,085 So what are you saying now? 644 00:37:07,119 --> 00:37:08,653 That the man responsible 645 00:37:08,687 --> 00:37:11,322 for murdering my good friend Mikhail Novakovich, 646 00:37:11,357 --> 00:37:14,058 and attempting to assassinate our president, 647 00:37:14,093 --> 00:37:16,728 will not be turned over to us to face justice? 648 00:37:16,762 --> 00:37:18,396 I'm saying 649 00:37:18,430 --> 00:37:20,832 give me time. 650 00:37:20,866 --> 00:37:23,268 Once Bauer serves his purpose, 651 00:37:23,302 --> 00:37:25,770 everyone gets what they want. 652 00:37:25,804 --> 00:37:28,273 Time we do not have. 653 00:37:28,307 --> 00:37:32,277 Make it sooner than later, for your sake. 654 00:37:34,213 --> 00:37:36,948 I expect your call. 655 00:37:56,902 --> 00:37:58,002 How is she? 656 00:37:58,037 --> 00:37:59,871 Her pulse is weak. 657 00:38:01,874 --> 00:38:03,975 Go ahead. 658 00:38:04,009 --> 00:38:05,944 Jack, 659 00:38:05,978 --> 00:38:08,112 I'm watching the devastation at the hospital. 660 00:38:08,147 --> 00:38:09,847 Brutal. 661 00:38:09,882 --> 00:38:12,817 Yes, sir. We managed to get Simone out. She's in bad shape. 662 00:38:12,851 --> 00:38:14,218 We're taking her over to the CIA station. 663 00:38:14,253 --> 00:38:15,620 They have an infirmary. 664 00:38:15,654 --> 00:38:16,988 We're gonna try and keep her alive. 665 00:38:17,022 --> 00:38:18,389 Did you talk to her? 666 00:38:18,424 --> 00:38:19,691 Did she tell you where Margot is? 667 00:38:19,725 --> 00:38:21,059 No, sir, not yet. 668 00:38:21,093 --> 00:38:23,728 Any realistic chance 669 00:38:23,762 --> 00:38:26,664 that we'll find Margot before the deadline? 670 00:38:26,699 --> 00:38:28,299 Mr. President, we're still trying. 671 00:38:28,334 --> 00:38:30,868 And to be honest with you, we're running out of time. 672 00:38:33,372 --> 00:38:35,240 I'm going to have to see you, Jack. 673 00:38:35,274 --> 00:38:36,474 Sir? 674 00:38:36,508 --> 00:38:38,376 I'll explain it to you 675 00:38:38,410 --> 00:38:39,877 when you get here. 676 00:38:39,912 --> 00:38:41,546 Yes, sir. 677 00:38:44,049 --> 00:38:45,350 The president needs to see me. 678 00:38:45,384 --> 00:38:46,885 And what about her? 679 00:38:46,919 --> 00:38:48,686 Residence is on the way. 680 00:38:48,721 --> 00:38:50,688 You can drop me off, and then take her over to the infirmary. 681 00:38:55,728 --> 00:38:58,129 Come in. 682 00:39:02,268 --> 00:39:06,337 Contact information on Margot Al-Harazi... back-channeled, 683 00:39:06,372 --> 00:39:07,939 per your request, sir. 684 00:39:07,973 --> 00:39:10,541 Put the jacket on the chair. 685 00:39:10,576 --> 00:39:12,944 Not a word about this to anyone, including Boudreau. 686 00:39:12,978 --> 00:39:14,712 Do you understand? 687 00:39:14,747 --> 00:39:16,180 Of course. 688 00:39:16,215 --> 00:39:18,416 What exactly are we, uh...? 689 00:39:18,450 --> 00:39:20,251 Thank you. 690 00:40:32,324 --> 00:40:35,827 Margot Al-Harazi. 691 00:40:35,861 --> 00:40:38,296 President Heller. 692 00:40:39,498 --> 00:40:42,433 I'm surprised. 693 00:40:42,468 --> 00:40:45,870 I didn't think you were man enough to make this call. 694 00:40:45,905 --> 00:40:47,972 You gave me a deadline, 695 00:40:48,007 --> 00:40:50,108 and asked me to surrender myself to you. 696 00:40:50,142 --> 00:40:53,645 I still have time to comply if I choose. 697 00:40:53,679 --> 00:40:57,148 The fact you've made contact suggests to me 698 00:40:57,183 --> 00:40:59,984 you've already reached your decision. 699 00:41:04,023 --> 00:41:07,659 If I do as you ask and surrender myself to you, 700 00:41:07,693 --> 00:41:11,663 can I trust you to keep your word? 701 00:41:11,697 --> 00:41:14,098 You're asking if you can trust me? 702 00:41:15,701 --> 00:41:19,838 If either of us should be suspicious, it's me. 703 00:41:19,872 --> 00:41:22,540 Is this a tactic to buy yourself more time? 704 00:41:22,575 --> 00:41:24,409 No tactic. 705 00:41:24,443 --> 00:41:27,345 No one else knows about this. 706 00:41:27,379 --> 00:41:29,914 It's just you and me... 707 00:41:29,949 --> 00:41:32,684 reaching out to one another. 708 00:41:36,422 --> 00:41:39,858 If that's true... then, yes. 709 00:41:41,694 --> 00:41:45,163 Surrender yourself to me on the terms I set out, 710 00:41:45,197 --> 00:41:49,934 and you have my word this will be over. 711 00:41:49,969 --> 00:41:52,403 Nobody else will die. 712 00:41:57,409 --> 00:42:00,111 I'm waiting for your decision. 713 00:42:01,413 --> 00:42:04,382 As you suggested, 714 00:42:04,416 --> 00:42:07,118 my decision has already been made. 715 00:42:12,215 --> 00:42:17,015 - Synced and corrected by oykubuyuk - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.