Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,029
Yang Ji-soo.
2
00:00:03,030 --> 00:00:07,489
Can I really trust you on this project?
3
00:00:07,490 --> 00:00:09,860
That's enough, Team Leader.
4
00:00:14,630 --> 00:00:17,429
This was inevitable.
5
00:00:17,430 --> 00:00:21,610
I think it'll be better to find
something we can do at this time.
6
00:00:23,950 --> 00:00:26,129
Designer Moon,
7
00:00:26,130 --> 00:00:31,519
this isn't a place where
inevitability can be excused.
8
00:00:31,520 --> 00:00:35,929
And I don't think you're
in the position to step up.
9
00:00:35,930 --> 00:00:38,859
- I guess you wouldn't know because you're still young, but...
- I'm
10
00:00:38,860 --> 00:00:41,169
not as young as you think.
11
00:00:41,170 --> 00:00:44,430
And I believe this isn't
something I can't step into.
12
00:00:48,690 --> 00:00:51,160
Both of you, that's enough.
13
00:00:55,510 --> 00:00:58,299
This issue is my fault.
14
00:00:58,300 --> 00:01:00,259
There's no need for the
two of you to argue.
15
00:01:00,260 --> 00:01:03,090
- I just...
- Designer Moon.
16
00:01:11,250 --> 00:01:14,220
I'll take responsibility and deal with it.
17
00:01:16,430 --> 00:01:18,019
All right.
18
00:01:18,020 --> 00:01:22,629
Then first, I'll deliver
the situation to the client.
19
00:01:22,630 --> 00:01:26,670
Yes. I'm so sorry, Team Leader.
20
00:01:27,450 --> 00:01:32,500
Since it's Seo Yu-ri's arbitrary
behavior, the client will understand.
21
00:01:33,800 --> 00:01:40,800
Subtitles with the perfect timing are brought
to you by 👀 The Fourth Wheel Team 👀 @viki.com
22
00:01:47,230 --> 00:01:52,769
Hye-in, can you call Seo Yu-ri's former agency
and check if there are other contact points?
23
00:01:52,770 --> 00:01:55,039
Yes, I'll check immediately.
24
00:01:55,040 --> 00:01:56,279
Thank you.
25
00:01:56,280 --> 00:02:00,339
Yeon-woo, please check if Seo Yu-ri
has a private social media account.
26
00:02:00,340 --> 00:02:03,899
Please check her acquaintance's
accounts just in case.
27
00:02:03,900 --> 00:02:08,489
Woo-seok, in preparation for any possibility,
can you please compile a list of other models?
28
00:02:08,490 --> 00:02:11,620
Yes, I understand.
29
00:02:22,340 --> 00:02:25,149
Thank you for being on my side.
30
00:02:25,150 --> 00:02:28,829
But you don't have to next time.
31
00:02:28,830 --> 00:02:31,399
It'll just put you into trouble, Ji-ho.
32
00:02:31,400 --> 00:02:36,540
The Team Leader was lashing out at you,
so I got angry without even realizing it.
33
00:02:37,740 --> 00:02:42,130
I'm sorry. I must've put
you into trouble again.
34
00:02:43,800 --> 00:02:45,959
Oh! I found her!
35
00:02:45,960 --> 00:02:51,039
This picture was posted on her friend's account.
I think she's in Sangseon-dong right now.
36
00:02:51,040 --> 00:02:53,659
It's a total mess here
and she's day-drinking.
37
00:02:53,660 --> 00:02:55,589
What a life.
38
00:02:55,590 --> 00:02:58,469
- Can you pinpoint the exact location?
- No, just the neighborhood
39
00:02:58,470 --> 00:03:00,759
But I'll check other posts just in case.
40
00:03:00,760 --> 00:03:05,969
Yes, please. I'll head to Sangseon-dong and
look for stores that are open right now.
41
00:03:05,970 --> 00:03:08,599
Thank you, Yeon-woo.
42
00:03:08,600 --> 00:03:10,109
I'll come with you.
43
00:03:10,110 --> 00:03:12,499
- You don't have to...
- I live in Sangseon-dong.
44
00:03:12,500 --> 00:03:14,699
It'll help if I go with you.
45
00:03:14,700 --> 00:03:18,660
That's right. Designer Moon lives in
Sangseon-dong. You should go with him.
46
00:03:19,470 --> 00:03:22,370
Okay, let's go then.
47
00:03:29,070 --> 00:03:32,899
We've checked through social media that
Seo Yu-ri is currently in Sangseon-dong.
48
00:03:32,900 --> 00:03:35,880
I'll go there now and look for her.
49
00:03:38,020 --> 00:03:39,559
He's going, too?
50
00:03:39,560 --> 00:03:42,799
It'll be faster as a two than alone.
51
00:03:42,800 --> 00:03:45,540
And it's a neighborhood that I know well.
52
00:03:47,370 --> 00:03:51,819
I spoke to the client and
stalled time till tomorrow.
53
00:03:51,820 --> 00:03:53,569
Thank you.
54
00:03:53,570 --> 00:03:57,490
And... I'll go with you as well.
55
00:03:58,070 --> 00:03:59,779
You, too?
56
00:03:59,780 --> 00:04:03,590
Three will be faster than two.
57
00:04:04,590 --> 00:04:06,620
Let's go in my car.
58
00:04:30,360 --> 00:04:32,280
Assistant Manager Yang.
59
00:04:32,900 --> 00:04:36,579
I was too harsh in the office earlier on.
60
00:04:36,580 --> 00:04:38,159
Pardon?
61
00:04:38,160 --> 00:04:43,569
Many aspects made it difficult to
say that it was solely your fault.
62
00:04:43,570 --> 00:04:48,800
I think I lashed at you
because I became impetuous.
63
00:04:49,440 --> 00:04:51,680
Don't mind me.
64
00:05:02,890 --> 00:05:07,340
I know really well how
hard you work, Ji-soo.
65
00:05:10,420 --> 00:05:12,130
I'm sorry.
66
00:05:14,080 --> 00:05:18,219
It's okay. I can't say
that I'm not at fault.
67
00:05:18,220 --> 00:05:22,310
Thank you for saying so first.
68
00:05:32,670 --> 00:05:36,530
She's called Seo Yu-ri. This is her...
69
00:05:37,200 --> 00:05:39,619
Isn't she a YouTuber?
70
00:05:39,620 --> 00:05:42,209
- She comes around here often.
- That's right!
71
00:05:42,210 --> 00:05:44,540
Did you not see her today?
72
00:05:45,510 --> 00:05:48,090
I didn't see her today.
73
00:05:48,940 --> 00:05:50,880
Is that so?
74
00:05:52,860 --> 00:05:55,529
Are you okay?
75
00:05:55,530 --> 00:05:56,520
Pardon?
76
00:05:56,521 --> 00:05:59,870
You seem to have broken
out in a cold sweat.
77
00:06:01,470 --> 00:06:04,529
Yes, I'm okay.
78
00:06:04,530 --> 00:06:06,800
Thank you.
79
00:06:12,910 --> 00:06:16,419
So they don't know other
contact points either, right?
80
00:06:16,420 --> 00:06:20,539
Yeah, the contract terminated a while ago,
so they don't seem to have information.
81
00:06:20,540 --> 00:06:23,939
She doesn't have an agency right now,
so there's no other way to reach her.
82
00:06:23,940 --> 00:06:28,849
Then please continue to list up
models who are actually possible.
83
00:06:28,850 --> 00:06:31,459
Is there any news from there yet?
84
00:06:31,460 --> 00:06:34,379
We're looking around, but
we haven't found her yet.
85
00:06:34,380 --> 00:06:37,909
You're not feeling well,
so don't overdo it.
86
00:06:37,910 --> 00:06:42,140
Thank you. Call me if anything happens.
87
00:06:51,890 --> 00:06:54,249
(Kwak: What are you doing after work?)
88
00:06:54,250 --> 00:06:56,519
(Comic book store, yes? I'll
buy you instant noodles)
89
00:06:56,520 --> 00:07:00,510
I also just want to read comic books.
90
00:07:03,990 --> 00:07:06,139
Tae-oh?
91
00:07:06,140 --> 00:07:08,269
- Is she not here either?
- Yes.
92
00:07:08,270 --> 00:07:11,429
I checked the location that
came up on Instagram as well.
93
00:07:11,430 --> 00:07:13,660
But she's already left.
94
00:07:16,830 --> 00:07:20,599
Tae-oh, why did you do that
all of a sudden earlier?
95
00:07:20,600 --> 00:07:23,560
Designer Moon was behind us.
96
00:07:24,150 --> 00:07:27,099
Just... I wasn't aware.
97
00:07:27,100 --> 00:07:29,269
It was a mistake.
98
00:07:29,270 --> 00:07:32,960
Tae-oh, you're not the kind of
person to make such mistakes.
99
00:07:35,710 --> 00:07:38,109
Designer Moon.
100
00:07:38,110 --> 00:07:40,809
He seems to be interested in you.
101
00:07:40,810 --> 00:07:42,549
Huh?
102
00:07:42,550 --> 00:07:46,499
Last time, he seemed to call
you "Ji-soo" comfortably.
103
00:07:46,500 --> 00:07:50,499
I caught that. And the way he
tried to protect you today.
104
00:07:50,500 --> 00:07:54,259
- That's...
- I think you're the one to blame, too.
105
00:07:54,260 --> 00:07:56,720
You should've drawn a clear line.
106
00:07:57,880 --> 00:08:00,580
Didn't you tell him you have a boyfriend?
107
00:08:01,540 --> 00:08:05,069
- I did.
- And yet, if he's still like that,
108
00:08:05,070 --> 00:08:07,109
then you should say it clearer.
109
00:08:07,110 --> 00:08:11,760
Tell him your boyfriend is right
beside you and that it's me.
110
00:08:13,640 --> 00:08:16,150
Tae-oh...
111
00:08:19,190 --> 00:08:21,580
I'll look around a bit more.
112
00:08:32,160 --> 00:08:33,880
Thank you.
113
00:08:36,570 --> 00:08:39,759
How about a drink after work today?
114
00:08:39,760 --> 00:08:41,779
Yong-oh said he'll buy.
115
00:08:41,780 --> 00:08:43,239
Today?
116
00:08:43,240 --> 00:08:45,080
Yes, today.
117
00:08:45,660 --> 00:08:48,520
Ah...
118
00:08:51,150 --> 00:08:53,449
I might have something today.
119
00:08:53,450 --> 00:08:55,209
You guys should go without me.
120
00:08:55,210 --> 00:08:57,990
What do you mean you might have something?
121
00:09:00,220 --> 00:09:02,419
Is it her again?
122
00:09:02,420 --> 00:09:04,679
- Your 10-year female friend?
- Don't you dare.
123
00:09:04,680 --> 00:09:07,489
You've been rejected.
124
00:09:07,490 --> 00:09:11,519
You won't get a reply by staring at it.
125
00:09:11,520 --> 00:09:14,000
Ugh, you're so frustrating.
126
00:09:16,490 --> 00:09:19,039
Hyun-woo, you like her, don't you?
127
00:09:19,040 --> 00:09:20,479
It's not like that.
128
00:09:20,480 --> 00:09:23,289
"I was always a step behind you..."
129
00:09:23,290 --> 00:09:25,199
Is that your strategy?
130
00:09:25,200 --> 00:09:28,900
That doesn't work these days.
131
00:09:31,790 --> 00:09:36,419
A guy friend that's been by her side
for over ten years? It's rather scary...
132
00:09:36,420 --> 00:09:38,319
I don't like her.
133
00:09:38,320 --> 00:09:41,569
I just feel comfortable around her.
134
00:09:41,570 --> 00:09:44,469
- It's fun to hang out with her.
- Hyun-woo!
135
00:09:44,470 --> 00:09:47,289
Can I hit you with reality?
136
00:09:47,290 --> 00:09:52,469
Unless you date her, you can't help
but distance a friend that's a girl.
137
00:09:52,470 --> 00:09:56,549
If that friend gets married in the future, will
you make secret calls and hang out with her?
138
00:09:56,550 --> 00:10:00,129
Call her behind her husband's back
and say, "Shall we meet up today?"
139
00:10:00,130 --> 00:10:03,949
"I'm available since my husband is
on a business trip today." Like this?
140
00:10:03,950 --> 00:10:05,929
If you're going to confess, do it quickly!
If not, find another girl...
141
00:10:05,930 --> 00:10:07,890
Hold this for a second.
142
00:10:08,750 --> 00:10:11,329
Hyun-woo!
143
00:10:11,330 --> 00:10:14,219
The way you keep adding my name
at the end is more annoying.
144
00:10:14,220 --> 00:10:17,449
- These are all worthy advice...
- Enough.
145
00:10:17,450 --> 00:10:20,469
I heard you got a copy of "Rough".
Aren't you done reading it?
146
00:10:20,470 --> 00:10:22,179
- I still have halfway to go.
- Really?
147
00:10:22,180 --> 00:10:25,550
You'll bring it immediately
to me tomorrow? Thank you.
148
00:10:29,810 --> 00:10:31,899
You've become more ill-tempered these days.
149
00:10:31,900 --> 00:10:34,260
You should give this to me.
150
00:10:41,610 --> 00:10:44,180
Why isn't she replying?
151
00:11:04,550 --> 00:11:07,489
- Assistant Manager Yang, are you okay?
- Pardon?
152
00:11:07,490 --> 00:11:10,280
Aren't you still unwell?
153
00:11:21,760 --> 00:11:23,770
I'm okay.
154
00:11:26,340 --> 00:11:28,869
Team Leader, why are you like this?
155
00:11:28,870 --> 00:11:30,149
What do you mean?
156
00:11:30,150 --> 00:11:33,009
Your attitude to Assistant
Manager Yang seems a little odd
157
00:11:33,010 --> 00:11:35,339
I think someone is mistaken
158
00:11:35,340 --> 00:11:36,890
so I'm just trying to be clear
159
00:11:37,660 --> 00:11:38,600
Pardon?
160
00:11:38,601 --> 00:11:42,059
- You must be mistaken, Team Leader...
- Both of you, stop
161
00:11:42,060 --> 00:11:44,960
What's wrong with you since earlier on?
162
00:11:58,310 --> 00:12:00,759
Oh? Over there!
163
00:12:00,760 --> 00:12:03,230
Isn't that Seo Yu-ri?
164
00:12:10,110 --> 00:12:11,909
Seo Yu-ri.
165
00:12:11,910 --> 00:12:13,779
Here I go again...
166
00:12:13,780 --> 00:12:15,769
I'm not her.
167
00:12:15,770 --> 00:12:18,340
Seo Yu-ri! You remember me, right?
168
00:12:26,090 --> 00:12:27,339
No.
169
00:12:27,340 --> 00:12:30,209
Come on. You look as if you do.
170
00:12:30,210 --> 00:12:32,899
I don't remember you at all.
171
00:12:32,900 --> 00:12:35,589
What on earth are you talking about?
172
00:12:35,590 --> 00:12:39,249
- Seo Yu-ri!
- Oh, what's wrong with you?
173
00:12:39,250 --> 00:12:41,089
I'm sorry!
174
00:12:41,090 --> 00:12:42,810
- Are you okay?
- Are you okay?
175
00:12:44,870 --> 00:12:47,060
Get her first!
176
00:12:54,450 --> 00:12:58,760
Yes, there. Below that bit.
I'm bleeding there.
177
00:12:59,690 --> 00:13:03,340
Ouch! It hurts.
178
00:13:04,050 --> 00:13:07,669
So why did you run away?
179
00:13:07,670 --> 00:13:10,780
I ran away because
I did something wrong
180
00:13:13,210 --> 00:13:15,300
It's done.
181
00:13:17,800 --> 00:13:22,049
So, to sum up what you've said,
182
00:13:22,050 --> 00:13:25,640
you ran away because
you had a hard time two-timing?
183
00:13:26,660 --> 00:13:29,979
Wow. You're a great summarizer.
184
00:13:29,980 --> 00:13:33,090
A Team Leader is different, indeed.
185
00:13:38,660 --> 00:13:40,589
That's ridiculous
186
00:13:40,590 --> 00:13:42,849
and highly irresponsible.
187
00:13:42,850 --> 00:13:47,840
Have you ever thought that
others would suffer because of you?
188
00:13:48,990 --> 00:13:52,989
I do feel sorry, but...
189
00:13:52,990 --> 00:13:57,369
I just couldn't concentrate
on anything else.
190
00:13:57,370 --> 00:13:59,159
You call that an excuse?
191
00:13:59,160 --> 00:14:01,769
If there's something
you were supposed to do,
192
00:14:01,770 --> 00:14:04,990
you should take responsibility.
193
00:14:06,160 --> 00:14:08,450
Team Leader...
194
00:14:10,530 --> 00:14:13,149
It might sound funny
195
00:14:13,150 --> 00:14:16,349
but running away could've
been the best I could do.
196
00:14:16,350 --> 00:14:21,680
I also have pride in my work.
197
00:14:22,440 --> 00:14:27,059
But then, things went out of hand
while I was two-timing.
198
00:14:27,060 --> 00:14:33,030
I got increasingly stressed worrying
about it. And then I lost motivation.
199
00:14:33,800 --> 00:14:39,830
At a certain point,
I couldn't stand myself.
200
00:14:40,470 --> 00:14:43,369
I didn't dare to shake it off.
201
00:14:43,370 --> 00:14:48,120
And I wasn't at ease in the mind
to continue this.
202
00:14:50,830 --> 00:14:54,790
So eventually... I made the easiest choice.
203
00:14:56,550 --> 00:14:58,480
Ghosting...
204
00:15:00,750 --> 00:15:04,850
If you were to ghost us,
you should've at least gone far.
205
00:15:05,900 --> 00:15:08,409
I mean, I was planning to do that!
206
00:15:08,410 --> 00:15:12,580
But if I go too far,
I'd have to put everything down...
207
00:15:13,920 --> 00:15:15,490
I'm sorry.
208
00:15:19,250 --> 00:15:21,100
By the way...
209
00:15:21,750 --> 00:15:24,850
How did you end up two-timing?
210
00:15:28,390 --> 00:15:31,880
Did you think you could
get away with it forever?
211
00:15:35,950 --> 00:15:41,069
I was chasing after my desire
to see both of them
212
00:15:41,070 --> 00:15:43,750
so I was helpless.
213
00:15:45,320 --> 00:15:48,489
But... It's funny, isn't it?
214
00:15:48,490 --> 00:15:51,199
It's not like anyone forced me to do it.
215
00:15:51,200 --> 00:15:54,749
I dated two people because I wanted to,
216
00:15:54,750 --> 00:15:57,310
but I wasn't all that happy.
217
00:15:58,480 --> 00:16:03,120
Maybe it's because I had to hide something.
218
00:16:13,030 --> 00:16:17,020
You all did a great job today.
219
00:16:20,550 --> 00:16:23,240
Great job, Team Leader.
220
00:16:25,170 --> 00:16:28,379
You too, Assistant Manager Yang.
221
00:16:28,380 --> 00:16:32,510
Yes. Great job, all of you.
222
00:16:34,840 --> 00:16:38,690
It's a relief that we can send
the contract in time.
223
00:16:39,540 --> 00:16:45,289
Even so, you didn't need to step up.
224
00:16:45,290 --> 00:16:48,920
What do you mean? We're a team.
225
00:17:01,940 --> 00:17:03,909
You've read my message,
so why are you not replying?
226
00:17:03,910 --> 00:17:06,350
Are you going or not?
227
00:17:11,340 --> 00:17:14,510
I don't think I can make it today.
228
00:17:19,950 --> 00:17:25,760
Um... Designer Moon, your shirt looks nice.
229
00:17:29,330 --> 00:17:30,929
Really?
230
00:17:30,930 --> 00:17:33,679
It's a gift from my girlfriend.
231
00:17:33,680 --> 00:17:37,580
Designer Moon. Do you have a girlfriend?
232
00:17:39,420 --> 00:17:42,580
Why? Do I look as if I wouldn't have one?
233
00:17:43,950 --> 00:17:46,720
Well, it's not exactly like that, but...
234
00:17:50,920 --> 00:17:55,319
It's a shirt that my
girlfriend would also like.
235
00:17:55,320 --> 00:17:58,030
Do you also have a girlfriend?
236
00:18:00,380 --> 00:18:03,170
Yes I do.
237
00:18:05,200 --> 00:18:08,250
I guess our girlfriends
have a similar taste.
238
00:18:08,910 --> 00:18:10,339
I guess so.
239
00:18:10,340 --> 00:18:14,140
Come to think of it,
I think we also have a lot in common.
240
00:18:16,300 --> 00:18:18,250
Have a drink.
241
00:18:22,850 --> 00:18:25,860
Why? Is something wrong?
242
00:18:42,590 --> 00:18:44,940
They're bound to be similar...
243
00:18:54,870 --> 00:18:57,160
Because both of them are me.
244
00:18:59,060 --> 00:19:00,679
What do you mean...
245
00:19:00,680 --> 00:19:02,730
What do you mean by that?
246
00:19:03,370 --> 00:19:05,620
You heard me right.
247
00:19:06,360 --> 00:19:08,510
Both of them are me.
248
00:19:09,250 --> 00:19:11,650
Your girlfriends.
249
00:19:15,980 --> 00:19:18,079
You need to take your medication, too.
250
00:19:18,080 --> 00:19:20,960
- It came so fast.
- Exactly
251
00:19:39,640 --> 00:19:45,489
Subtitles with the perfect timing are brought
to you by 👀 The Fourth Wheel Team 👀 @viki.com
252
00:19:45,490 --> 00:19:46,890
(BAD GIRLFRIEND)
19034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.