All language subtitles for from.dusk.till.dawn.s01e04.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,448 The road is long. 2 00:00:04,520 --> 00:00:05,521 The path uncertain. 3 00:00:06,960 --> 00:00:11,124 For so many of us, the journey is one of solitude. 4 00:00:11,240 --> 00:00:16,121 We tell ourselves we must walk this arduous road alone, 5 00:00:16,200 --> 00:00:19,170 face whatever comes, no matter how terrible. 6 00:00:20,040 --> 00:00:24,364 Some of us call on angels to spread their wings and protect us. 7 00:00:26,920 --> 00:00:28,763 Others long to see the path, 8 00:00:28,880 --> 00:00:32,885 hoping they will come to know the way through the Lord's nourishment. 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,321 What if we are shown the way? 10 00:00:36,400 --> 00:00:41,850 Will we continue on this road, alone, blind and afraid? 11 00:00:42,920 --> 00:00:46,811 Or will we have the strength to follow His path? 12 00:00:47,880 --> 00:00:50,167 That is why I am here today. 13 00:00:50,240 --> 00:00:54,529 To honor a man who sees with better eyes than the rest of us. 14 00:00:54,600 --> 00:00:58,571 He has shown us God's path to salvation. 15 00:00:59,560 --> 00:01:03,042 Through his ministry, he has saved so many lives, 16 00:01:03,120 --> 00:01:04,121 including mine. 17 00:01:05,080 --> 00:01:07,321 My husband, Jacob Fuller. 18 00:01:25,880 --> 00:01:27,245 That better not be Kyle. 19 00:01:27,320 --> 00:01:28,321 Shut your trap. 20 00:01:29,520 --> 00:01:31,443 We're gonna stop the first place we see. 21 00:01:31,520 --> 00:01:32,681 We're gonna do what? 22 00:01:32,760 --> 00:01:33,886 Daddy is drunk. 23 00:01:33,960 --> 00:01:36,361 He needs to sleep it off in an honest-to-goodness bed. 24 00:01:36,440 --> 00:01:37,646 Let him sleep right there. 25 00:01:37,720 --> 00:01:39,040 You should keep driving to Mexico. 26 00:01:39,080 --> 00:01:40,764 I'm not going to Mexico. 27 00:01:41,680 --> 00:01:45,048 If anything, I'd drive back to Bethel, but I can't do that either. 28 00:01:45,120 --> 00:01:46,406 Since when do you call all the shots? 29 00:01:46,480 --> 00:01:47,481 Since now. 30 00:01:47,640 --> 00:01:48,641 There. 31 00:01:48,920 --> 00:01:51,287 The closest place is something called the Dew Drop Inn. 32 00:01:51,360 --> 00:01:52,361 Sounds cute. 33 00:01:59,880 --> 00:02:00,881 Housekeeping! 34 00:02:03,640 --> 00:02:05,210 Time to clean your room, son. 35 00:02:05,280 --> 00:02:06,520 Uh, we-we don't need it. 36 00:02:07,720 --> 00:02:09,848 You better not be making a mess in there. 37 00:02:09,920 --> 00:02:13,322 You see, the thing is, ma'am, my, um, my girlfriend is still asleep. 38 00:02:13,400 --> 00:02:16,609 You know, we kind of had a, you know, late night last night. 39 00:02:16,680 --> 00:02:18,489 You can come back tomorrow, though, if you like. 40 00:02:18,560 --> 00:02:20,688 I'll come back when I damn well please. 41 00:02:20,760 --> 00:02:21,761 Okay, thank you. 42 00:02:23,280 --> 00:02:24,361 I wish you would let me tell you. 43 00:02:24,440 --> 00:02:25,566 Shut up... No talking. 44 00:02:25,640 --> 00:02:26,801 We need to think. 45 00:02:26,880 --> 00:02:27,881 Okay? 46 00:02:28,000 --> 00:02:30,810 Half the ticket takers on the Rio Grande are gonna have copies of our mug shot. 47 00:02:30,920 --> 00:02:31,921 We need a way across. 48 00:02:32,000 --> 00:02:33,001 We need it right now. 49 00:02:33,080 --> 00:02:35,082 - Just listen to me. - I should have listened to Uncle Eddie. 50 00:02:35,160 --> 00:02:39,404 You know, guys like us, we're always talking about getting out, living in paradise. 51 00:02:39,480 --> 00:02:41,050 You know, talk about it all day long. 52 00:02:41,120 --> 00:02:42,240 We never actually get there. 53 00:02:42,280 --> 00:02:43,805 Seth. 54 00:02:43,880 --> 00:02:45,211 Something happened to me. 55 00:02:45,320 --> 00:02:46,924 Yes, Richard. 56 00:02:47,000 --> 00:02:48,206 Something is happening. 57 00:02:48,280 --> 00:02:49,884 Now, I have tried to understand it. 58 00:02:49,960 --> 00:02:50,961 I have. 59 00:02:51,640 --> 00:02:52,641 But I can't. 60 00:02:52,720 --> 00:02:56,441 And somehow, I don't think that you're gonna be able to explain that to me. 61 00:02:59,920 --> 00:03:01,331 I could see inside her. 62 00:03:02,240 --> 00:03:03,241 What the hell does that even mean? 63 00:03:03,320 --> 00:03:04,321 I could see. 64 00:03:05,200 --> 00:03:06,884 I knew she was gonna hurt me. 65 00:03:06,960 --> 00:03:08,007 I knew it. 66 00:03:08,080 --> 00:03:09,081 It was in her eyes. 67 00:03:09,160 --> 00:03:11,640 And I don't know how to explain it right now, but I want to figure it out. 68 00:03:11,720 --> 00:03:12,926 Well, you're not gonna figure it out here. 69 00:03:13,000 --> 00:03:14,445 All right? We cannot stay here. 70 00:03:17,720 --> 00:03:19,520 You want to know what else Uncle Eddie says? 71 00:03:20,360 --> 00:03:21,361 What? 72 00:03:22,680 --> 00:03:23,966 It's how we're gonna get across, too. 73 00:03:24,040 --> 00:03:25,883 What, Richard? What is it? 74 00:03:25,960 --> 00:03:27,962 There's an old Indian saying he told me once. 75 00:03:30,600 --> 00:03:32,523 "Eyes find eyes." 76 00:03:33,560 --> 00:03:36,370 You see, our eyes are the source of our energy. 77 00:03:36,440 --> 00:03:38,442 You can always feel somebody's eyes on you, 78 00:03:38,520 --> 00:03:42,445 but what you're actually feeling is their energy directed right at you. 79 00:03:42,520 --> 00:03:44,682 Now, what happens if you close your eyes? 80 00:03:44,760 --> 00:03:46,762 - What? - You cut off your energy. 81 00:03:48,640 --> 00:03:49,846 If you can just shut down, 82 00:03:49,920 --> 00:03:52,730 not only will people not see you, but they'll see through you. 83 00:03:54,520 --> 00:03:57,842 The greatest cat burglar in the history of cat burglars taught him that. 84 00:03:57,920 --> 00:03:58,921 Close our eyes. 85 00:03:59,480 --> 00:04:00,481 That's your plan? 86 00:04:00,560 --> 00:04:01,607 Close our eyes? 87 00:04:03,320 --> 00:04:04,685 Okay... I got to get out of here. 88 00:04:04,760 --> 00:04:07,041 All right, you, uh, brush up on your Spanish or something. 89 00:04:16,480 --> 00:04:17,641 I got dibs on the bed. 90 00:04:17,720 --> 00:04:19,563 I'm not sleeping with Dad. 91 00:04:19,640 --> 00:04:21,324 I'm too old for that. 92 00:04:30,760 --> 00:04:32,046 What in the world? 93 00:04:32,120 --> 00:04:33,406 It's just some weirdo. 94 00:04:39,280 --> 00:04:40,611 What is his problem? 95 00:05:28,280 --> 00:05:29,850 Sir, thanks for returning my call. 96 00:05:29,920 --> 00:05:32,127 I thought I told you to stay put. 97 00:05:32,200 --> 00:05:35,090 Don't try selling me any horse pucky about a cartel killer. 98 00:05:35,160 --> 00:05:38,687 You're just trying to justify going on a tear after them Geckos. 99 00:05:38,760 --> 00:05:39,966 I'm just reading the evidence. 100 00:05:40,040 --> 00:05:43,169 Well, I'm standing next to a body out in the middle of nowhere 101 00:05:43,280 --> 00:05:45,009 and he's been dead about what? 102 00:05:45,080 --> 00:05:46,491 Looks like about two hours. 103 00:05:46,560 --> 00:05:48,005 Looks like he's been bled out. 104 00:05:48,080 --> 00:05:50,003 Did you hear that? 105 00:05:50,120 --> 00:05:51,645 And he's still got his eyes. 106 00:05:51,720 --> 00:05:53,449 That doesn't match the killer you're tracking. 107 00:05:53,520 --> 00:05:55,522 Does that mean anything to you? 108 00:05:55,600 --> 00:05:57,170 Sir, I brought in an expert. 109 00:05:57,240 --> 00:05:59,322 He says we're not just dealing with a cartel. 110 00:05:59,400 --> 00:06:00,925 Like, some kind of blood cult. 111 00:06:01,000 --> 00:06:03,526 They worship an ancient Mexican God of death. 112 00:06:03,600 --> 00:06:07,969 Ranger, my son tells me lots of crazy things when I get home. 113 00:06:09,040 --> 00:06:10,963 That's 'cause he's high on weed. 114 00:06:11,040 --> 00:06:13,008 Don't make me listen to it at work. 115 00:06:13,080 --> 00:06:14,969 The Geckos are crossing at Acuna. 116 00:06:15,040 --> 00:06:17,088 They're gonna get help from this cartel. 117 00:06:17,160 --> 00:06:18,650 I just need you to call it in. 118 00:06:18,720 --> 00:06:21,451 I'll call the border boys... If you swear to me right now 119 00:06:21,520 --> 00:06:22,965 you're gonna turn around and head home. 120 00:06:23,040 --> 00:06:25,407 Earl told me not to rest until these Geckos were dead. 121 00:06:25,480 --> 00:06:28,051 My hand to God, that's the last thing he said to me. 122 00:06:28,120 --> 00:06:30,282 Guess I'm answering to a higher power now. 123 00:06:30,360 --> 00:06:32,010 Some free advice, son? 124 00:06:32,160 --> 00:06:34,811 You find yourself in a hole, stop digging. 125 00:06:37,840 --> 00:06:41,890 That said, I see why you can't let go of the shovel. 126 00:06:42,080 --> 00:06:43,411 I'll call if in. 127 00:06:43,880 --> 00:06:46,281 But you call me soon as you got anything. 128 00:06:46,360 --> 00:06:47,361 Deal? 129 00:06:48,240 --> 00:06:49,241 Deal. 130 00:07:08,680 --> 00:07:12,082 I didn't get shot so these som'bitches could ride off into the sunset. 131 00:07:12,200 --> 00:07:13,486 You promise me something. 132 00:07:13,560 --> 00:07:14,846 You kill these bastards. 133 00:07:14,920 --> 00:07:17,287 I swear on my daughter, I will. 134 00:07:24,080 --> 00:07:26,082 What can I do you for? 135 00:07:26,600 --> 00:07:27,601 Fill 'er up. 136 00:07:33,960 --> 00:07:35,610 You could have dropped us off first. 137 00:07:35,680 --> 00:07:37,250 I mean, like, why'd you have to park so far away? 138 00:07:37,320 --> 00:07:38,321 I am the driver. 139 00:07:38,400 --> 00:07:40,164 I park where I please. 140 00:07:40,240 --> 00:07:41,810 I don't even know why you're driving. 141 00:07:41,880 --> 00:07:44,884 Dad half-drunk can drive better than you ever could. 142 00:07:44,960 --> 00:07:47,042 - Dad! - What makes you think you can talk like that? 143 00:07:47,120 --> 00:07:50,283 - I was just kidding. - We're still a clean family. 144 00:07:50,360 --> 00:07:51,361 Show some respect. 145 00:07:52,000 --> 00:07:53,081 Dad. 146 00:07:53,200 --> 00:07:54,850 Stop. 147 00:07:54,920 --> 00:07:55,921 Dad. 148 00:08:14,160 --> 00:08:16,401 Kate, mind if I take the bed? 149 00:08:16,480 --> 00:08:18,080 No, not at all... I'm going to the pool. 150 00:08:27,360 --> 00:08:28,361 Katie-cakes. 151 00:08:29,000 --> 00:08:30,001 Open the door. 152 00:08:32,760 --> 00:08:33,761 Now. 153 00:08:43,200 --> 00:08:45,202 I'm sorry about the drink. 154 00:08:47,520 --> 00:08:51,764 I was just... taking the foot off the gas, so to speak. 155 00:08:51,840 --> 00:08:53,171 It-it won't happen again. 156 00:08:54,200 --> 00:08:55,201 Good. 157 00:08:56,000 --> 00:08:57,001 Are we done? 158 00:08:58,040 --> 00:08:59,963 You want to tell me what's going on with you? 159 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 Nothing is going on with me. 160 00:09:02,120 --> 00:09:04,009 You really want to turn the whole ship around? 161 00:09:04,080 --> 00:09:05,206 Yes, I do. 162 00:09:05,280 --> 00:09:06,281 Why? 163 00:09:08,520 --> 00:09:10,841 I don't feel safe with you anymore. 164 00:09:11,000 --> 00:09:13,685 I don't feel like I can trust you. 165 00:09:14,040 --> 00:09:15,724 You're not acting like yourself. 166 00:09:17,840 --> 00:09:19,205 Katie, I'm really sorry. 167 00:09:21,720 --> 00:09:24,485 I really am... I-l think in time... 168 00:09:24,560 --> 00:09:28,645 you'll look back on this trip and you'll realize how important it was, 169 00:09:28,720 --> 00:09:30,722 regardless of your opinion of me. 170 00:09:32,640 --> 00:09:34,005 Can I change now? 171 00:09:34,520 --> 00:09:39,686 If there's something more that I did to let you down, I apologize. 172 00:10:12,120 --> 00:10:13,167 Hey, there, old-timer. 173 00:10:13,240 --> 00:10:14,241 Say, listen. 174 00:10:14,320 --> 00:10:18,041 Um, where's a good place to get something to eat around here? 175 00:10:18,120 --> 00:10:20,282 What do I look like, the damn Chamber of Commerce? 176 00:10:21,960 --> 00:10:24,725 Look, I'm just trying to find somewhere to eat. 177 00:10:24,800 --> 00:10:28,327 I don't care where you eat, as long as you don't eat in that room. 178 00:10:28,440 --> 00:10:32,525 If I smell food coming out of that room, I'm gonna throw your ass out on that street 179 00:10:32,600 --> 00:10:34,011 and don't you think I won't do it. 180 00:10:36,160 --> 00:10:37,730 You know what? Just forget it. 181 00:10:37,800 --> 00:10:39,370 - It's okay. - Hey, I don't need to forget it. 182 00:10:39,440 --> 00:10:40,441 I've already forgot it. 183 00:10:41,320 --> 00:10:42,924 Don't you forget what I just told you. 184 00:10:43,000 --> 00:10:44,161 Okay... You have a nice day. 185 00:10:56,160 --> 00:10:57,161 Hey, Dad. 186 00:10:57,240 --> 00:10:58,960 I need to get one of the bags out of the RV. 187 00:11:05,400 --> 00:11:07,402 Did you order a pizza? 188 00:11:08,120 --> 00:11:09,121 No. 189 00:11:11,960 --> 00:11:12,961 Hi. 190 00:11:13,040 --> 00:11:14,769 You know, we're actually in the room just below you. 191 00:11:14,840 --> 00:11:17,161 Do you think you could keep the noise level down a little bit? 192 00:11:17,280 --> 00:11:18,281 What's that, now? 193 00:11:26,440 --> 00:11:28,442 The man said shut your mouth. 194 00:11:31,120 --> 00:11:33,009 So, what's with the Asian kid? 195 00:11:34,720 --> 00:11:35,721 Trick-or-treat for UNICEF? 196 00:11:38,600 --> 00:11:39,601 He's my son. 197 00:11:40,280 --> 00:11:41,645 Really? 198 00:11:41,760 --> 00:11:42,761 Well, where's Mom? 199 00:11:43,040 --> 00:11:44,280 It's just me and the boy. 200 00:11:44,360 --> 00:11:45,725 What about that girl? 201 00:11:46,680 --> 00:11:48,682 She was driving the RV, remember? 202 00:11:49,520 --> 00:11:50,521 Seth. 203 00:11:53,000 --> 00:11:55,002 You two like to play dress-up? 204 00:11:55,160 --> 00:11:56,491 No, we do not. 205 00:11:56,560 --> 00:11:57,561 Where is she? 206 00:11:57,720 --> 00:11:59,802 She went for a grocery run for the motor home. 207 00:11:59,880 --> 00:12:01,564 She won't be back for hours. 208 00:12:01,640 --> 00:12:02,971 - He's lying. - Call her. 209 00:12:34,240 --> 00:12:35,241 She's not answering. 210 00:12:35,320 --> 00:12:37,846 She put this on before she left. 211 00:12:37,920 --> 00:12:39,040 She's probably at the pool. 212 00:12:40,280 --> 00:12:41,611 I'll go get her. 213 00:12:46,160 --> 00:12:48,731 Actually, you go get her, Richie. 214 00:12:50,000 --> 00:12:52,367 You spent enough time in hotels today. 215 00:12:56,600 --> 00:12:57,601 Hey. 216 00:12:58,280 --> 00:13:00,203 Now you to just go find her, and you bring her back here, okay? 217 00:13:00,280 --> 00:13:01,441 Don't talk to her. 218 00:13:01,520 --> 00:13:02,646 Don't touch her. 219 00:13:02,760 --> 00:13:04,091 Let's get on the clock. 220 00:13:04,160 --> 00:13:05,491 10 on the Timex. 221 00:13:07,800 --> 00:13:10,041 I've got this under control. 222 00:13:19,600 --> 00:13:22,080 "Case number 349235. 223 00:13:23,440 --> 00:13:25,090 "Driver was Pastor Jacob Fuller. 224 00:13:25,920 --> 00:13:27,922 "Passenger was his spouse, Jennifer Fuller. 225 00:13:29,240 --> 00:13:34,121 "Mr. Fuller appears to have lost control of the vehicle coming off the bend on Montgomery. 226 00:13:34,200 --> 00:13:37,249 At least, that's what the suspect initially reported." 227 00:13:37,320 --> 00:13:38,890 I already told you what happened. 228 00:13:38,960 --> 00:13:40,530 My brakes needed replacing... 229 00:13:40,600 --> 00:13:42,807 "Our inspection showed the brakes were fine. 230 00:13:42,880 --> 00:13:45,451 Pads and rotors at acceptable levels." 231 00:13:45,520 --> 00:13:47,807 And I was coming 'round that bend on Montgomery 232 00:13:47,880 --> 00:13:51,521 and there was a deer and I swerved and... 233 00:13:52,200 --> 00:13:54,726 "Proximity of the street lamp makes it unlikely wild animals 234 00:13:54,800 --> 00:13:57,849 "would venture onto that section of the highway. 235 00:13:57,920 --> 00:14:02,687 "Analysis of the road surface shows a defined pattern and friction force. 236 00:14:02,760 --> 00:14:06,446 "The vehicle was traveling in excess of 70 miles per hour. 237 00:14:09,200 --> 00:14:11,521 Blood tests concur with the on-site breathalyzer." 238 00:14:15,680 --> 00:14:16,681 Katie-cakes? 239 00:14:16,760 --> 00:14:20,128 "Mr. Fuller's blood-alcohol level was below the legal limit. 240 00:14:20,200 --> 00:14:22,043 "He was not impaired. 241 00:14:22,120 --> 00:14:26,045 "However, inspection of lacerations on Mr. Fuller's arms 242 00:14:26,120 --> 00:14:27,451 "revealed an alternate cause. 243 00:14:28,600 --> 00:14:33,288 Subject reported being involved in an altercation with his wife just before the crash." 244 00:14:34,880 --> 00:14:36,211 Altercation with his wife. 245 00:14:40,040 --> 00:14:44,409 Through his ministry, he has saved so many lives, including mine. 246 00:14:44,480 --> 00:14:46,403 My husband, Jacob Fuller. 247 00:14:58,480 --> 00:15:00,482 Lord, heal thy servant, Jenny. 248 00:15:02,880 --> 00:15:06,851 Relieve her from her pain and sorrow so that she might better serve you 249 00:15:06,920 --> 00:15:09,127 and her family in this life. 250 00:15:09,200 --> 00:15:12,647 She has struggled to stay on the path that you have laid for her. 251 00:15:12,720 --> 00:15:16,725 May you clear her road so that she can find her way. 252 00:15:17,920 --> 00:15:18,921 Amen. 253 00:15:31,560 --> 00:15:32,891 What's wrong with Mama? 254 00:15:33,640 --> 00:15:35,449 How long have you been standing there? 255 00:15:35,520 --> 00:15:36,851 I just got here. 256 00:15:37,520 --> 00:15:38,521 It's another migraine. 257 00:15:40,000 --> 00:15:41,331 Your poor mother's suffering. 258 00:15:42,760 --> 00:15:45,240 No, she needs her rest. 259 00:15:45,320 --> 00:15:47,448 If you want to help her, pray for her. 260 00:15:50,440 --> 00:15:52,124 What are you hiding, Daddy? 261 00:16:39,040 --> 00:16:40,041 You okay? 262 00:16:44,840 --> 00:16:46,968 I'm... I'm fine. 263 00:17:20,680 --> 00:17:21,681 Richie? 264 00:17:22,800 --> 00:17:25,644 Would you take off my bikini for me, please? 265 00:17:36,400 --> 00:17:38,402 Can I have one of those? 266 00:17:40,520 --> 00:17:43,091 Didn't your daddy tell you never to do this? 267 00:17:43,160 --> 00:17:44,161 Do what? 268 00:17:44,240 --> 00:17:46,129 Talk to strangers. 269 00:17:46,200 --> 00:17:48,521 My daddy says a lot of things. 270 00:17:50,560 --> 00:17:52,562 Hmm... You on vacation or something? 271 00:17:54,080 --> 00:17:55,081 Sorta. 272 00:17:56,920 --> 00:17:58,684 Not much of a vacation, huh? 273 00:17:58,760 --> 00:18:00,091 Oh, I don't know. 274 00:18:00,680 --> 00:18:04,321 Who needs the Bahamas when you have the Dew Drop Inn? 275 00:18:11,480 --> 00:18:12,845 Eric! Mikey! 276 00:18:12,920 --> 00:18:13,921 Slow down! 277 00:18:14,200 --> 00:18:15,201 Wait for me. 278 00:18:19,440 --> 00:18:20,771 You sure you're okay? 279 00:18:21,320 --> 00:18:25,370 Do you ever feel like your life and everything in it 280 00:18:25,440 --> 00:18:28,842 is just... slowly turning upside down, 281 00:18:28,960 --> 00:18:32,123 Like a ship flippin' over in the ocean? 282 00:18:34,800 --> 00:18:36,131 You have no idea. 283 00:18:40,320 --> 00:18:42,288 Housekeeping! 284 00:18:47,840 --> 00:18:48,880 Uh, we're still sleeping. 285 00:18:48,920 --> 00:18:50,922 Can you come back later, please? 286 00:19:01,160 --> 00:19:03,049 Come on, Richie. 287 00:19:03,160 --> 00:19:04,491 The infamous Gecko brothers. 288 00:19:06,640 --> 00:19:08,085 I didn't say you could get up. 289 00:19:08,160 --> 00:19:09,571 I heard about you on the radio. 290 00:19:09,640 --> 00:19:11,680 I switched the channel so it wouldn't scare my kids. 291 00:19:11,720 --> 00:19:14,007 You did the right thing... Now sit. 292 00:19:14,080 --> 00:19:17,243 Radio said you robbed a bank up in Abilene. 293 00:19:17,320 --> 00:19:18,685 You're moving south. 294 00:19:18,800 --> 00:19:20,165 Means you're going to Mexico. 295 00:19:20,240 --> 00:19:22,049 That's what you need us for, isn't it? 296 00:19:22,120 --> 00:19:23,724 You're gonna use us to cross. 297 00:19:23,800 --> 00:19:25,400 - We're your cover. - You're a smart man. 298 00:19:26,280 --> 00:19:27,805 You ever do any acting? 299 00:19:27,880 --> 00:19:28,881 Acting? 300 00:19:28,960 --> 00:19:31,247 Yeah drama club, high school. 301 00:19:31,320 --> 00:19:32,321 Nothing like that? 302 00:19:35,080 --> 00:19:37,003 Once... a long time ago. 303 00:19:37,080 --> 00:19:38,923 - Well, who'd you play? - Joseph. 304 00:19:39,000 --> 00:19:40,001 Joseph who? 305 00:19:40,080 --> 00:19:41,570 Joseph, son of Jacob. 306 00:19:41,640 --> 00:19:42,801 Interesting guy? 307 00:19:42,880 --> 00:19:44,291 He could see the future. 308 00:19:44,360 --> 00:19:46,010 Sounds handy. 309 00:19:46,120 --> 00:19:47,920 Now, did they teach you anything about acting? 310 00:19:48,840 --> 00:19:50,763 Uh, what's the point? 311 00:19:50,840 --> 00:19:53,047 You see, in my line, you're always a performer. 312 00:19:53,120 --> 00:19:54,531 You understand? 313 00:19:54,600 --> 00:19:55,601 Now, I like actors. 314 00:19:55,680 --> 00:19:56,681 I study them. 315 00:19:56,760 --> 00:19:59,445 Pacino, McQueen, Brando... they got a way of looking believable. 316 00:20:00,960 --> 00:20:01,961 You believe me? 317 00:20:04,080 --> 00:20:09,530 Now, the first rule of good acting is to listen to what the other actors are saying. 318 00:20:09,600 --> 00:20:11,170 Are you listening to me? 319 00:20:11,240 --> 00:20:13,447 I'm gonna need you to brush up on your drama skills. 320 00:20:13,520 --> 00:20:17,161 Because you're gonna have to get better... a lot better... fast. 321 00:20:17,760 --> 00:20:19,524 We're all booked for a one-time-only performance 322 00:20:19,600 --> 00:20:21,568 of "you do whatever the hell I say." 323 00:20:21,640 --> 00:20:24,644 I'm the lead, you and your little adopted boy here are supporting. 324 00:20:24,720 --> 00:20:27,610 Now, if you kill it... 325 00:20:27,680 --> 00:20:28,720 we're all gonna get Tonys. 326 00:20:30,200 --> 00:20:32,521 Now, you want a Tony, don't you? 327 00:20:34,280 --> 00:20:35,611 The plan won't work. 328 00:20:35,680 --> 00:20:37,011 I won't let you take my children. 329 00:20:37,080 --> 00:20:40,402 Well, it's not gonna work with one creepy old dude, so guess what. 330 00:20:40,480 --> 00:20:42,084 We're bringing the whole clan. 331 00:20:42,160 --> 00:20:43,161 So sit down. 332 00:20:47,960 --> 00:20:50,566 You told him not to touch my daughter. 333 00:20:50,640 --> 00:20:51,641 What? 334 00:20:51,920 --> 00:20:52,921 Your brother. 335 00:20:53,640 --> 00:20:56,962 Why did you tell him not to touch my daughter? 336 00:20:57,080 --> 00:20:58,764 Your daughter's gonna be fine. 337 00:20:59,880 --> 00:21:00,881 He harms her... 338 00:21:02,640 --> 00:21:04,961 I'll kill you with my bare hands. 339 00:21:05,440 --> 00:21:08,444 You're gonna kill him with your big mouth first. 340 00:21:09,440 --> 00:21:11,044 - What's your name, again? - Scott. 341 00:21:11,120 --> 00:21:12,406 Scott, do me a favor. 342 00:21:12,480 --> 00:21:14,847 Tell your dad to sit down and shut up. 343 00:21:14,960 --> 00:21:15,961 Dad. 344 00:21:16,600 --> 00:21:17,601 Sit down. 345 00:21:28,560 --> 00:21:30,289 Getting better already. 346 00:21:37,680 --> 00:21:38,681 You're not inhaling. 347 00:21:39,360 --> 00:21:40,691 I'm not a smoker. 348 00:21:43,080 --> 00:21:44,684 You seem like a nice girl. 349 00:21:44,760 --> 00:21:46,091 How would you know? 350 00:21:47,000 --> 00:21:48,843 I could be a terrible person. 351 00:21:48,920 --> 00:21:50,570 I pick up on things. 352 00:21:50,640 --> 00:21:51,801 Oh, yeah? 353 00:21:51,880 --> 00:21:55,168 What other kinds of things do you pick up on? 354 00:21:55,240 --> 00:21:56,241 Underage girls? 355 00:21:59,560 --> 00:22:00,925 That would be despicable. 356 00:22:05,320 --> 00:22:07,004 You should pick that up. 357 00:22:08,280 --> 00:22:09,281 It's my dad. 358 00:22:10,320 --> 00:22:12,084 I don't want to talk to him. 359 00:22:12,160 --> 00:22:13,605 Not right now, at least. 360 00:22:13,680 --> 00:22:15,091 You have a problem with him. 361 00:22:15,160 --> 00:22:16,161 I'm a teenager. 362 00:22:17,000 --> 00:22:19,287 It's something deeper than that. 363 00:22:19,400 --> 00:22:20,731 Something that really hurts. 364 00:22:24,440 --> 00:22:26,761 I saw you floating in the pool. 365 00:22:27,360 --> 00:22:31,251 It was like you were bleeding, like you were hurting inside. 366 00:22:33,280 --> 00:22:34,691 I really think that you should talk to him. 367 00:22:34,760 --> 00:22:36,444 It'll make you feel better. 368 00:22:39,440 --> 00:22:43,001 Are you some kind of traveling preacher or something? 369 00:22:44,800 --> 00:22:45,801 You're wearing that suit. 370 00:22:45,880 --> 00:22:47,769 You look like a Bible salesman. 371 00:22:49,720 --> 00:22:51,051 I don't sell Bibles. 372 00:22:52,640 --> 00:22:54,961 But I think I see the truth. 373 00:22:56,200 --> 00:22:59,010 - I see a lot of things. - Like what? 374 00:22:59,080 --> 00:23:01,765 I see a girl hiding from her father. 375 00:23:07,560 --> 00:23:09,801 Something... 376 00:23:09,880 --> 00:23:12,247 happened to me and my family. 377 00:23:16,080 --> 00:23:18,731 My dad keeps lying to me about it. 378 00:23:20,080 --> 00:23:22,731 I don't know how to talk to him. 379 00:23:27,760 --> 00:23:30,650 I don't know why I'm telling you this. 380 00:23:30,760 --> 00:23:33,081 Sometimes it's easier to talk to strangers. 381 00:23:38,000 --> 00:23:39,411 My name is Kate. 382 00:23:39,520 --> 00:23:42,091 Oh, see? Now you've gone and ruined the whole thing. 383 00:23:43,440 --> 00:23:44,441 Richard. 384 00:23:48,760 --> 00:23:50,444 You think he killed her. 385 00:23:51,960 --> 00:23:52,961 Excuse me? 386 00:23:53,040 --> 00:23:55,725 Well, whoever she was she never had migraines. 387 00:23:57,320 --> 00:23:58,321 Oh, my God. 388 00:23:59,440 --> 00:24:01,124 Sorry... I didn't mean to... 389 00:24:01,320 --> 00:24:03,561 I don't know what kind of tricks you're playing on me. 390 00:24:08,960 --> 00:24:10,200 It's judgment. 391 00:24:10,280 --> 00:24:11,770 What's that? 392 00:24:11,840 --> 00:24:12,841 You're judgment. 393 00:24:14,800 --> 00:24:17,371 You're here to bring His judgment down on me. 394 00:24:17,440 --> 00:24:19,568 This isn't in the script, old man. 395 00:24:19,640 --> 00:24:22,644 My children have paid the price for my actions. 396 00:24:22,960 --> 00:24:25,281 I'm the one that deserves this, not them. 397 00:24:25,400 --> 00:24:27,050 I'll come with you willingly. 398 00:24:27,120 --> 00:24:28,963 Please don't make them suffer for what I've done. 399 00:24:29,040 --> 00:24:31,486 Don't go getting soft on me, old man. 400 00:24:31,560 --> 00:24:33,562 Now, we still have a performance to put on. 401 00:24:33,640 --> 00:24:35,210 Keep the energy up. 402 00:24:36,480 --> 00:24:37,720 Kate, run! 403 00:24:38,880 --> 00:24:40,564 Was it something I said? 404 00:24:59,840 --> 00:25:02,844 Didn't expect this my third day on the job. 405 00:25:05,840 --> 00:25:08,525 Way I see it, you're two days late. 406 00:25:16,560 --> 00:25:18,244 Shouldn't we call for backup? 407 00:25:19,000 --> 00:25:23,050 You want to tell this girl's parents you were waiting for backup? 408 00:27:06,800 --> 00:27:07,801 Keep the change. 409 00:27:51,200 --> 00:27:52,565 - Turn it down. - Whoa! 410 00:27:54,240 --> 00:27:57,244 - You got something that doesn't belong to you. 411 00:27:59,000 --> 00:28:02,368 You got to get it back to its rightful owner. 412 00:28:03,840 --> 00:28:04,841 You're dead. 413 00:28:07,560 --> 00:28:08,891 Just know this, friend... 414 00:28:09,760 --> 00:28:12,445 The path is stained with tears of blood. 415 00:28:13,400 --> 00:28:14,401 Lágrimas de Sangre. 416 00:28:15,720 --> 00:28:16,721 Lágrimas! 417 00:28:17,080 --> 00:28:18,081 Lágrimas! 418 00:28:18,240 --> 00:28:20,402 J "J" 419 00:28:44,720 --> 00:28:45,721 Lágrimas. 420 00:28:49,400 --> 00:28:50,401 Lágrimas. 421 00:28:56,400 --> 00:28:58,448 J "J" 422 00:28:58,520 --> 00:29:00,522 Get low... Stay behind the car. 423 00:29:02,560 --> 00:29:03,607 Get down! 424 00:29:03,720 --> 00:29:04,721 Everybody down! 425 00:29:11,360 --> 00:29:12,691 Clear out! Let's go! 426 00:29:12,760 --> 00:29:14,364 Let's go, let's go, let's go! 427 00:29:14,480 --> 00:29:15,811 Hold your fire! 428 00:29:23,760 --> 00:29:26,001 Get 'em back! 429 00:29:26,080 --> 00:29:29,368 That's the ex-wife, which means those son of a bitch brothers ain't far away. 430 00:29:29,440 --> 00:29:30,521 What happened here? 431 00:29:30,600 --> 00:29:33,843 I've only interviewed a few witnesses so far, but from what I can tell, 432 00:29:33,920 --> 00:29:36,366 one of my men spotted him at the counter. 433 00:29:36,440 --> 00:29:38,204 He was about to make the arrest. 434 00:29:38,280 --> 00:29:40,960 That's when that tall drink of water showed up with her hand cannon. 435 00:29:42,560 --> 00:29:43,925 What the hell are you gonna do? 436 00:29:44,000 --> 00:29:45,331 I'm just gonna talk to her. 437 00:29:45,400 --> 00:29:46,401 Y'all go on! 438 00:29:46,480 --> 00:29:47,845 Get out of here! 439 00:29:49,920 --> 00:29:51,206 I want keys to a vehicle! 440 00:29:51,280 --> 00:29:52,691 I'm done asking! 441 00:29:52,760 --> 00:29:56,481 Y'all better clear out or I'm gonna unload my gun in the back of his fat head! 442 00:29:56,560 --> 00:29:58,130 Don't do this, Vanessa. 443 00:29:58,200 --> 00:30:00,168 You don't really expect to drive out of here. 444 00:30:00,240 --> 00:30:01,571 I'm gonna do what I got to do. 445 00:30:01,640 --> 00:30:02,880 For who? 446 00:30:02,960 --> 00:30:04,200 For Seth? 447 00:30:04,320 --> 00:30:06,120 Isn't he the one who left you holding the bag? 448 00:30:09,400 --> 00:30:10,481 What the hell is that? 449 00:30:10,560 --> 00:30:13,325 Richie's been doing this to girls up and down the state. 450 00:30:13,400 --> 00:30:15,801 Now, I got to assume you're accessory to bank robbery, 451 00:30:15,880 --> 00:30:17,769 but you want to be a party to that? 452 00:30:17,840 --> 00:30:19,251 Seth doesn't have anything to do with that. 453 00:30:19,320 --> 00:30:20,321 Not his choice. 454 00:30:20,600 --> 00:30:21,840 Richie's not right in the head. 455 00:30:21,920 --> 00:30:23,410 Yeah... What about it? 456 00:30:23,480 --> 00:30:27,963 At some point, someone's gonna really piss him off and he's gonna go really, really bad. 457 00:30:29,000 --> 00:30:31,002 You want that to be Seth? 458 00:30:31,160 --> 00:30:32,844 Richie's got a sick soul. 459 00:30:33,880 --> 00:30:35,928 And I need to put him away. 460 00:30:36,000 --> 00:30:37,331 Help me do that. 461 00:30:40,880 --> 00:30:42,723 Go. 462 00:30:46,920 --> 00:30:48,604 Drove off in a Camaro. 463 00:30:48,680 --> 00:30:50,011 I smashed it up. 464 00:30:51,360 --> 00:30:53,124 They're staying at a motel nearby. 465 00:30:53,200 --> 00:30:54,804 There's a lot of those around here. 466 00:30:54,880 --> 00:30:56,245 That's all I know. 467 00:30:59,480 --> 00:31:02,802 You find Seth, and you get him away from that freak. 468 00:31:02,920 --> 00:31:04,490 Don't worry. 469 00:31:04,560 --> 00:31:05,891 I'll take care of him. 470 00:31:07,040 --> 00:31:09,407 Time's up, princess. 471 00:31:14,000 --> 00:31:15,684 Okay, ramblers, let's get ramblin'. 472 00:31:16,560 --> 00:31:19,245 Now, we can't all go marching past the lobby all at once. 473 00:31:19,320 --> 00:31:21,687 It's gonna be a very guilty-looking parade. 474 00:31:22,120 --> 00:31:23,531 So here's how we're gonna do it. 475 00:31:23,600 --> 00:31:25,250 You're gonna go first... Alone. 476 00:31:25,360 --> 00:31:27,488 You're gonna get into the motor home, you're gonna start her up, 477 00:31:27,560 --> 00:31:30,291 you're gonna bring her around front and then you're gonna wait. 478 00:31:30,360 --> 00:31:31,691 Five minutes after that, 479 00:31:31,880 --> 00:31:34,360 Richie and boy wonder are gonna go down with our bags. 480 00:31:34,440 --> 00:31:38,161 Five minutes after that, me and Miley are gonna go down. 481 00:31:38,240 --> 00:31:41,449 Everyone should have their hero switch in the "off" position. 482 00:31:41,520 --> 00:31:42,521 I make the plan. 483 00:31:42,600 --> 00:31:44,967 Everybody executes it, or I execute you. 484 00:31:46,920 --> 00:31:48,251 Simple as "Sesame Street." 485 00:32:01,760 --> 00:32:03,000 Hold your damn horses! 486 00:32:03,080 --> 00:32:04,650 Texas Ranger... May I have a word with you? 487 00:32:04,720 --> 00:32:05,721 What do you want? 488 00:32:05,800 --> 00:32:07,848 I'm doing a hotel/motel search for a couple of fugitives. 489 00:32:07,920 --> 00:32:09,410 Have you seen either of these men? 490 00:32:09,480 --> 00:32:10,811 I haven't seen anybody. 491 00:32:11,840 --> 00:32:13,683 You got to look at the picture. 492 00:32:18,600 --> 00:32:19,931 Is there a reward? 493 00:32:28,800 --> 00:32:32,009 If I'm going first, I want to talk to my kids before I leave. 494 00:32:32,080 --> 00:32:33,411 That's a lovely sentiment. 495 00:32:34,160 --> 00:32:35,161 No dice. 496 00:32:35,800 --> 00:32:39,805 We'll have a greater chance of success if they're calm and focused. 497 00:32:41,680 --> 00:32:43,091 All right... One minute. 498 00:32:43,160 --> 00:32:44,161 One. 499 00:32:45,760 --> 00:32:47,285 We should move the RV to the back. 500 00:32:48,480 --> 00:32:49,641 Why would we do that? 501 00:32:49,720 --> 00:32:51,051 Something's telling me that we need to. 502 00:32:51,120 --> 00:32:52,160 Something's telling you? 503 00:32:53,080 --> 00:32:54,120 I'm telling you it's fine. 504 00:32:54,200 --> 00:32:55,201 You haven't listened to a word I've been saying, 505 00:32:55,280 --> 00:32:56,327 - have you? - No, Richard. 506 00:32:56,400 --> 00:32:57,606 I haven't. 507 00:32:57,680 --> 00:32:59,523 Because actions speak louder than words. 508 00:32:59,600 --> 00:33:03,685 Now, would you like to go back to our room and review those actions? 509 00:33:03,760 --> 00:33:05,444 I've tuned in to something. 510 00:33:06,240 --> 00:33:08,561 And it is showing me the way. 511 00:33:08,680 --> 00:33:11,365 I am back, which means we are back. 512 00:33:14,600 --> 00:33:16,284 Tell him to move the RV to the back. 513 00:33:16,360 --> 00:33:17,361 RV stays. 514 00:33:18,040 --> 00:33:21,089 There's only one captain on this ship, and it ain't you. 515 00:33:51,720 --> 00:33:53,609 Girl's gonna be all right. 516 00:34:03,440 --> 00:34:05,602 Medics looked her over real good. 517 00:34:05,680 --> 00:34:07,682 Mom and Dad's on the way. 518 00:34:10,280 --> 00:34:13,648 World's a better place without those two mongrels in it. 519 00:34:14,640 --> 00:34:15,641 I'm sorry, Earl. 520 00:34:16,040 --> 00:34:17,041 For what? 521 00:34:17,760 --> 00:34:19,808 Who the hell am I kidding? 522 00:34:19,880 --> 00:34:22,406 I ain't cut out for this. 523 00:34:22,480 --> 00:34:24,801 Can't even stand the sight of blood. 524 00:34:26,040 --> 00:34:27,041 Then go. 525 00:34:29,400 --> 00:34:30,526 What do you mean? 526 00:34:30,600 --> 00:34:31,601 Go... Leave. 527 00:34:32,600 --> 00:34:34,967 Nobody's begging you to be a ranger. 528 00:34:35,160 --> 00:34:37,242 But you ain't gonna quit. 529 00:34:37,320 --> 00:34:38,890 Why? 530 00:34:38,960 --> 00:34:41,645 'Cause you got the soul of a ranger. 531 00:34:41,760 --> 00:34:44,411 You know that you're part of something bigger. 532 00:34:44,480 --> 00:34:48,530 You're part of the last line of defense between chaos and order. 533 00:34:50,240 --> 00:34:54,609 And that soul is what made you want to wait for backup. 534 00:34:55,760 --> 00:35:00,004 That's the same soul that made you want to kick in that door. 535 00:35:00,080 --> 00:35:01,764 And I hate to tell you, kid, but... 536 00:35:02,960 --> 00:35:06,328 it's also what makes you hate the sight of blood. 537 00:35:12,320 --> 00:35:13,321 I'm still sorry. 538 00:35:14,120 --> 00:35:17,442 Don't say that to me again or I'll shoot you. 539 00:35:32,280 --> 00:35:34,965 I know you're disgusted with me right now. 540 00:35:35,200 --> 00:35:39,364 I know this is more than you bargained for when we started on this road. 541 00:35:39,440 --> 00:35:40,726 But it is what it is. 542 00:35:40,800 --> 00:35:42,848 What'd you mean by all the judgment stuff? 543 00:35:42,920 --> 00:35:44,490 - It was nothing. - Wait. 544 00:35:44,560 --> 00:35:45,561 What judgment stuff? 545 00:35:45,880 --> 00:35:48,247 He was talking to one of them like this was supposed to happen. 546 00:35:48,320 --> 00:35:49,481 Like he deserved it or something. 547 00:35:49,560 --> 00:35:51,562 I was trying to distract him. 548 00:35:52,680 --> 00:35:54,364 Listen very closely. 549 00:35:54,440 --> 00:35:57,808 When I'm not here, you do exactly what they say. 550 00:35:58,360 --> 00:36:00,931 You follow every instruction to the letter. 551 00:36:01,000 --> 00:36:02,764 Dad, you trust these freaks? 552 00:36:02,840 --> 00:36:05,320 No, but I trust the fact that they want to get to Mexico 553 00:36:05,400 --> 00:36:07,880 and they can't do that without all three of us alive. 554 00:36:07,960 --> 00:36:10,645 We're gonna survive this 'cause we're a family. 555 00:36:10,720 --> 00:36:12,051 We are minus one. 556 00:36:12,920 --> 00:36:14,763 And God knows I miss her... I miss her deeply. 557 00:36:14,840 --> 00:36:17,605 - Do you, Daddy? - Kate, what the hell? 558 00:36:17,680 --> 00:36:19,364 Okay... Family meeting's adjourned. 559 00:36:20,000 --> 00:36:21,001 Let's go, Pops. 560 00:36:24,200 --> 00:36:26,248 They're gone, sir... And the bags are gone. 561 00:36:26,320 --> 00:36:28,322 No sign of the bearer bonds. 562 00:36:28,400 --> 00:36:30,164 They left behind the teller, too. 563 00:36:30,240 --> 00:36:31,446 Carved her up like a game hen. 564 00:36:31,520 --> 00:36:33,320 Call some locals to secure the area. 565 00:36:33,360 --> 00:36:34,441 I'm on my way. 566 00:36:34,520 --> 00:36:37,524 And, Gonzalez, don't think this absolves you of anything. 567 00:36:38,720 --> 00:36:41,087 Excuse me, sir... Do I know you? 568 00:36:42,080 --> 00:36:43,764 Have you seen these men? 569 00:36:48,080 --> 00:36:49,764 Can't say that I have. 570 00:36:50,240 --> 00:36:51,605 Have a blessed day. 571 00:37:24,040 --> 00:37:25,371 All right. Getting close. 572 00:37:30,920 --> 00:37:32,331 You like Bruce Lee? 573 00:37:32,400 --> 00:37:33,481 Huh? 574 00:37:33,560 --> 00:37:35,164 Bruce Lee. 575 00:37:35,240 --> 00:37:36,605 Do you like him? 576 00:37:37,320 --> 00:37:38,810 Yeah. 577 00:37:38,880 --> 00:37:39,881 So do I. 578 00:37:41,080 --> 00:37:43,447 You seen any of his early stuff? 579 00:37:44,840 --> 00:37:46,524 - Mm, yeah. - Really? 580 00:37:46,600 --> 00:37:47,601 - Mmm-hmm - Can you understand 581 00:37:47,680 --> 00:37:48,886 all the stuff that they're saying? 582 00:37:48,960 --> 00:37:50,644 Um, k-kind of... N-not much. 583 00:37:54,560 --> 00:37:57,370 You kind of look like Bruce Lee. 584 00:37:57,440 --> 00:37:58,771 Why, 'cause I'm Asian? 585 00:38:01,080 --> 00:38:03,003 No, because you look like Bruce Lee. 586 00:38:05,400 --> 00:38:07,084 Just paid you a compliment. 587 00:38:08,520 --> 00:38:12,127 All kinds of strangeness going on in this motel today. 588 00:38:12,200 --> 00:38:13,361 Like what? 589 00:38:13,440 --> 00:38:15,807 I'm not supposed to talk about the guests. 590 00:38:15,880 --> 00:38:16,881 It's okay, ma'am. 591 00:38:16,960 --> 00:38:20,407 I'm a ranger. Do I look like some kind of idiot to you? 592 00:38:20,480 --> 00:38:22,721 I see the star... I know what you are, son. 593 00:38:22,800 --> 00:38:25,531 - Ma'am... - That's the problem with you people. 594 00:38:25,600 --> 00:38:28,604 Think you can treat everybody like they're the help. 595 00:38:29,880 --> 00:38:32,247 Okay, boys... Showtime. 596 00:38:51,720 --> 00:38:53,051 Me first... You first? 597 00:38:54,000 --> 00:38:56,890 You got something you want to say to me? 598 00:38:56,960 --> 00:38:58,530 I'm not gonna ask you twice. 599 00:38:58,600 --> 00:39:00,250 I don't have anything to say to you. 600 00:39:00,320 --> 00:39:01,845 You got nothing to say, huh? 601 00:39:01,920 --> 00:39:02,921 That's funny. 602 00:39:03,000 --> 00:39:05,401 I could have sworn you gave me an F-You look. 603 00:39:05,480 --> 00:39:07,448 You wanna say "F-You," Scott? 604 00:39:08,840 --> 00:39:10,080 No. 605 00:39:10,200 --> 00:39:12,771 Hmm... My mistake. 606 00:39:12,840 --> 00:39:14,683 Maybe it wasn't an F-You look. 607 00:39:14,760 --> 00:39:17,684 Maybe it was an "I'm gonna make a move" look. 608 00:39:17,760 --> 00:39:19,125 Is that right? 609 00:39:19,200 --> 00:39:21,965 You ready to make a move, Scott? 610 00:39:22,040 --> 00:39:24,611 That was a question, not a statement. 611 00:39:24,680 --> 00:39:26,444 And I want an answer. 612 00:39:26,520 --> 00:39:27,521 How could I? 613 00:39:28,320 --> 00:39:30,322 - You have a gun. - That's right. 614 00:39:31,040 --> 00:39:32,769 I got a gun. 615 00:39:32,840 --> 00:39:35,446 And I know how to use it. 616 00:39:35,560 --> 00:39:38,291 Do you know how to use a gun, Scott? 617 00:39:38,360 --> 00:39:39,361 No. 618 00:39:39,560 --> 00:39:41,369 Ah, simplicity in itself. 619 00:39:41,480 --> 00:39:44,290 You see, you point at what you want to die. 620 00:39:44,400 --> 00:39:46,129 You pull the little trigger. 621 00:39:46,200 --> 00:39:47,964 Little bullet comes out here. 622 00:39:48,040 --> 00:39:49,883 Little bullet hits you right there. 623 00:39:49,960 --> 00:39:52,281 Then you don't look like Bruce Lee anymore. 624 00:39:59,080 --> 00:40:00,081 I got it. 625 00:40:03,440 --> 00:40:05,647 I just need to know if you've seen either of these two men. 626 00:40:05,720 --> 00:40:07,051 So, now you want my help? 627 00:40:07,120 --> 00:40:08,121 Ma'am... please. 628 00:40:09,360 --> 00:40:10,725 I seen that one. 629 00:40:10,800 --> 00:40:11,801 Handsome devil. 630 00:40:11,880 --> 00:40:13,086 Room 106. 631 00:40:13,160 --> 00:40:14,321 Do you know where he and his brother went? 632 00:40:14,400 --> 00:40:15,401 Brother? 633 00:40:15,480 --> 00:40:18,051 Do you know where he went? 634 00:40:18,120 --> 00:40:19,610 Heard him up in another room. 635 00:40:19,680 --> 00:40:20,681 Which room? 636 00:40:20,760 --> 00:40:21,761 Upstairs-207. 637 00:40:23,720 --> 00:40:24,721 You're welcome. 638 00:40:45,960 --> 00:40:47,291 Start 'er up. 639 00:40:50,120 --> 00:40:53,329 You know, that daughter of yours is a real sweet girl. 640 00:40:53,400 --> 00:40:55,129 We had a nice long talk. 641 00:40:55,200 --> 00:40:57,806 Sounds like the two of you have a few things you need to work out. 642 00:40:57,880 --> 00:40:59,291 Keep your hands off my daughter. 643 00:40:59,360 --> 00:41:01,522 I just want to remind you that she's still up there. 644 00:41:01,600 --> 00:41:03,125 So if you try anything, 645 00:41:03,200 --> 00:41:04,201 anything at all, 646 00:41:05,160 --> 00:41:07,845 I'll be having Katie-cakes for dessert. 647 00:41:07,920 --> 00:41:09,888 How do you know I call her that? 648 00:41:12,480 --> 00:41:13,520 They know that we're here. 649 00:41:13,560 --> 00:41:15,449 - Who knows? - The cops. 650 00:41:15,520 --> 00:41:16,965 They're around. I can practically smell 'em. 651 00:41:17,040 --> 00:41:18,041 Okay, change of plans. 652 00:41:18,160 --> 00:41:20,811 Take this big bastard around the back now! 653 00:41:22,080 --> 00:41:24,208 Ever had the pleasure of working with a ranger, JP? 654 00:41:24,280 --> 00:41:25,964 Can't say that I have. 655 00:41:26,040 --> 00:41:27,769 Bunch of first-class a-holes. 656 00:41:27,880 --> 00:41:30,121 Act like God Almighty put them in charge of the universe. 657 00:41:31,800 --> 00:41:32,847 How you doing there, sir? 658 00:41:32,920 --> 00:41:34,410 One of the Geckos might still be here. 659 00:41:34,480 --> 00:41:35,720 I'm gonna go around this far stairwell. 660 00:41:35,800 --> 00:41:37,006 You guys come around this other side. 661 00:41:37,080 --> 00:41:38,764 We'll meet in the middle. 662 00:41:38,840 --> 00:41:40,171 Whatever you say, sir. 663 00:41:43,440 --> 00:41:44,487 Okay, it's time. 664 00:41:45,360 --> 00:41:46,361 You ready? 665 00:41:48,320 --> 00:41:49,367 Listen, um... 666 00:41:51,800 --> 00:41:54,929 Did my... brother... do anything to you? 667 00:41:56,320 --> 00:41:57,321 He scared me. 668 00:41:58,240 --> 00:41:59,890 You're not the only one. 669 00:42:02,480 --> 00:42:03,925 Look at me. 670 00:42:04,040 --> 00:42:05,280 Remember what I told you. 671 00:42:05,360 --> 00:42:07,442 You do what I tell you when I tell you 672 00:42:07,520 --> 00:42:09,329 and you'll get out of this without any bumps or scrapes. 673 00:42:09,400 --> 00:42:10,401 Okay? 674 00:42:23,040 --> 00:42:24,041 Eyes find eyes. 675 00:42:44,400 --> 00:42:45,401 Come on. 676 00:42:49,840 --> 00:42:51,524 All right, here goes nothing. 677 00:43:05,840 --> 00:43:06,841 Hey! 678 00:43:43,920 --> 00:43:46,241 - You having fun, brother? - Jesus Christ, Richie. 679 00:43:46,400 --> 00:43:50,200 You know, a little "Hey, it's me" before you fling the friggin' door open 680 00:43:50,280 --> 00:43:52,044 would go a long way in keeping you alive. 681 00:43:52,120 --> 00:43:54,202 I moved the RV around back. 682 00:43:54,280 --> 00:43:55,361 - You what? - I told you we had to. 683 00:43:55,440 --> 00:43:58,125 Look, we got to get out of here before Ranger Ricardo makes his way in. 684 00:43:58,200 --> 00:43:59,929 Almost there... 685 00:44:00,000 --> 00:44:02,002 Now what are you gonna do. 686 00:44:02,080 --> 00:44:03,081 Huh? 687 00:44:04,880 --> 00:44:06,882 You're too scared to follow through? 688 00:44:28,680 --> 00:44:29,681 Where's the knife? 689 00:44:33,000 --> 00:44:34,001 Come on! 690 00:44:34,960 --> 00:44:36,644 You call yourself a ranger? 691 00:44:54,600 --> 00:44:55,601 Freeze! 692 00:45:00,880 --> 00:45:01,881 Go, go! 693 00:45:46,160 --> 00:45:48,322 Doesn't that just beat all? 694 00:45:48,400 --> 00:45:50,368 Talked to your ex... She gave you up real quick. 695 00:45:50,440 --> 00:45:52,124 You Geckos sure have a knack for pissing people off. 696 00:45:52,200 --> 00:45:53,201 Keep talking. 697 00:45:54,320 --> 00:45:55,321 Oh, we're gonna do this? 698 00:46:15,880 --> 00:46:16,881 Go sit down. 699 00:46:18,920 --> 00:46:19,921 Drive! 700 00:46:25,520 --> 00:46:27,363 Did I call it, or did I call it? 701 00:46:29,240 --> 00:46:31,083 - If I didn't move this beast... - All right, already. 702 00:46:31,160 --> 00:46:32,161 You're a genius. 703 00:46:32,480 --> 00:46:34,005 Hey. 704 00:46:34,080 --> 00:46:35,411 Are we back, brother? 705 00:46:37,440 --> 00:46:38,441 Yeah. 706 00:46:39,120 --> 00:46:40,121 Yeah, we're back. 707 00:46:46,120 --> 00:46:47,485 All right, Pops. 708 00:46:47,560 --> 00:46:50,245 You're gonna make a left right up here. 709 00:46:54,640 --> 00:46:58,008 I didn't mean to scare you at the pool earlier. 710 00:46:58,240 --> 00:47:00,242 I was telling you the truth. 711 00:47:01,240 --> 00:47:03,846 I don't remember what you said 712 00:47:03,920 --> 00:47:04,921 and I don't care. 713 00:47:05,000 --> 00:47:06,001 Yes, you do. 714 00:47:07,400 --> 00:47:09,402 Sorry your world is upside down. 715 00:47:10,280 --> 00:47:13,921 I don't know, but I feel like all this is happening for a reason. 716 00:47:14,000 --> 00:47:17,004 Can... can you really see things? 717 00:47:21,520 --> 00:47:23,841 Only when I look. 51180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.