Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,000 --> 00:02:32,390
Where are we'?
2
00:02:33,160 --> 00:02:35,530
And Martine?
Where's Martine?
3
00:02:38,720 --> 00:02:40,420
I fell asleep at her place.
4
00:02:40,800 --> 00:02:42,890
We'll replace her.
5
00:02:44,320 --> 00:02:46,140
And where will I sleep now'?
6
00:02:46,920 --> 00:02:48,640
On my couch if you like.
7
00:02:50,240 --> 00:02:51,420
No, no.
8
00:02:54,840 --> 00:02:56,520
What shall we do'?
9
00:02:57,640 --> 00:02:59,050
Let's go to George.
10
00:03:00,480 --> 00:03:02,080
What time is it'?
11
00:03:02,560 --> 00:03:04,520
Time for a coffee.
12
00:03:09,440 --> 00:03:12,590
You'll wake up the whole hotel.
And the little girl!
13
00:03:12,720 --> 00:03:15,030
You won't have
a Valium somewhere'?
14
00:03:15,080 --> 00:03:17,170
I'd prefer 2 eggs.
May I'?
15
00:03:17,320 --> 00:03:21,120
A drunkard, a freeloader, a sex maniac
and a Negro. What friends!
16
00:03:21,320 --> 00:03:22,340
Yes...
17
00:03:23,280 --> 00:03:26,670
You're right, I'll leave them
to you. I'll turn in.
18
00:03:30,000 --> 00:03:31,490
It gets worse, huh'?
19
00:03:32,000 --> 00:03:34,420
I didn't think
he'd take so serious.
20
00:03:34,960 --> 00:03:36,320
Did he tell you'?
21
00:03:36,400 --> 00:03:40,790
No, no.
But Josyane told me.
22
00:03:41,360 --> 00:03:42,380
Well'?
23
00:03:43,080 --> 00:03:45,950
Well, he took her home.
24
00:03:46,080 --> 00:03:48,180
- His wife wasn't there'?
- No.
25
00:03:49,040 --> 00:03:51,050
She had to go to Marseille.
26
00:03:51,160 --> 00:03:55,270
When she came there, her
wholesaler didn't show up.
27
00:03:55,560 --> 00:04:00,550
Well, she returned to Aix,
and we have... the catastrophe.
28
00:04:01,640 --> 00:04:04,330
No, come on, it won't work.
29
00:04:06,000 --> 00:04:07,340
What's going on'?
30
00:04:08,680 --> 00:04:10,610
It's just occupational medicine.
31
00:04:12,080 --> 00:04:13,490
Of course!
32
00:04:34,400 --> 00:04:35,410
Jeanne!
33
00:04:35,800 --> 00:04:37,650
- She left?
- Yes.
34
00:04:37,720 --> 00:04:39,440
She didn't take anything.
35
00:04:40,760 --> 00:04:43,680
I think they should wait
before meeting again.
36
00:05:21,680 --> 00:05:24,630
Marc, my husband. Antoine.
37
00:05:27,080 --> 00:05:28,300
Croissants?
38
00:05:28,720 --> 00:05:30,310
Antoine has bought them.
39
00:05:31,200 --> 00:05:33,710
Are these your things
in the entrance'?
40
00:05:33,840 --> 00:05:37,040
- Antoine Garnier.
- Delmas.
41
00:05:38,160 --> 00:05:39,760
Please sit.
42
00:05:49,360 --> 00:05:50,890
We took the bedroom.
43
00:05:53,880 --> 00:05:56,290
You can sleep
on the office couch.
44
00:05:57,400 --> 00:05:59,170
Alright.
45
00:06:00,640 --> 00:06:01,820
You take milk?
46
00:06:02,000 --> 00:06:05,560
Yes, of course.
I've used milk for 8 years now.
47
00:06:18,720 --> 00:06:20,810
You want to talk with us?
48
00:06:22,560 --> 00:06:23,950
No hurry.
49
00:06:24,120 --> 00:06:26,580
It seems you'll stay
for a while.
50
00:06:33,160 --> 00:06:34,280
I think so.
51
00:06:35,680 --> 00:06:37,480
Very good, your croissants.
52
00:06:37,560 --> 00:06:38,550
Really.
53
00:06:39,120 --> 00:06:41,130
I usually have toast, but...
54
00:06:42,040 --> 00:06:43,180
Excuse me.
55
00:06:43,360 --> 00:06:46,950
Pardon. I need to shave.
I've an important meeting at 9 am.
56
00:07:00,720 --> 00:07:02,400
How do you like him'?
57
00:07:05,440 --> 00:07:06,540
Very trustworthy.
58
00:07:10,120 --> 00:07:11,670
He does what?
59
00:07:11,800 --> 00:07:14,630
Furniture.
He manufactures Italian furniture
60
00:07:14,760 --> 00:07:16,930
branded as La Ciotat.
61
00:07:17,040 --> 00:07:19,250
A business tycoon.
I like it.
62
00:07:20,000 --> 00:07:20,830
Why'?
63
00:07:21,000 --> 00:07:24,560
It's boring to share your bath
with a small business owner.
64
00:07:24,680 --> 00:07:27,630
It won't be for a long, Marc.
65
00:07:27,800 --> 00:07:30,010
The trial is at November 28.
66
00:07:38,920 --> 00:07:40,280
Do you have a lawyer?
67
00:07:40,360 --> 00:07:42,670
No. I was wondering
if you could...
68
00:07:42,720 --> 00:07:45,340
Oh no, no. We're friends.
But thank you.
69
00:07:48,480 --> 00:07:52,660
Bonjour Jacques. We've received
a telex from a certain Mobutu Noritou.
70
00:07:52,760 --> 00:07:55,870
No. Mahorou Mobitu.
We were in college together.
71
00:07:56,000 --> 00:08:00,250
- Will be in the office tomorrow'?
We must talk. - Yes, sir.
72
00:08:10,680 --> 00:08:14,120
Two bouquets, please.
They're for Jeanne.
73
00:08:14,240 --> 00:08:17,480
Wait. I've got heather
and anemones inside.
74
00:08:22,440 --> 00:08:25,930
I know she loves
heather and anemones.
75
00:08:33,680 --> 00:08:36,220
Josyane, I'm sorry
for the other day.
76
00:08:36,920 --> 00:08:38,880
Not as much as I am.
Right?
77
00:08:40,680 --> 00:08:44,730
- There's no problem any more. I'll
move to a hotel. - I don't care.
78
00:08:44,800 --> 00:08:46,250
Listen Josyane...
79
00:08:46,840 --> 00:08:49,820
And thanks for the flowers
and the kind words.
80
00:08:49,840 --> 00:08:52,160
Well-mannered guys
are rare nowadays.
81
00:08:56,240 --> 00:08:57,370
Oh, Marc...
82
00:08:58,240 --> 00:08:59,070
Ciao.
83
00:09:40,840 --> 00:09:43,870
- I smell it's the 4, there.
- It's is not the 4.
84
00:09:44,640 --> 00:09:46,130
Come on, it's your turn.
85
00:09:47,560 --> 00:09:49,110
I pass.
86
00:09:49,280 --> 00:09:50,520
- Yam.
- Bastard!
87
00:09:50,600 --> 00:09:52,690
- Oh, come on!
- Pure luck.
88
00:09:53,240 --> 00:09:55,510
M. Georges suggests No. 14.
89
00:09:55,600 --> 00:09:57,780
It's darkish,
good for the court.
90
00:09:57,920 --> 00:10:00,340
That's right, Marc.
Have you met Mario'?
91
00:10:00,480 --> 00:10:02,330
He was bartender at George V.
92
00:10:02,480 --> 00:10:05,430
- Hello, Mario.
- We met in Tonkin.
93
00:10:05,560 --> 00:10:08,950
He was cook there.
I'll fix the room.
94
00:10:08,960 --> 00:10:10,290
Suits me well.
95
00:10:21,520 --> 00:10:23,500
What have you done this week'?
96
00:10:26,840 --> 00:10:29,100
We went to a demonstration
at La Ciotat.
97
00:10:31,160 --> 00:10:33,360
Against the closure
of the shipyards.
98
00:10:35,200 --> 00:10:36,270
But...
99
00:10:37,480 --> 00:10:38,500
H ow?
100
00:10:38,680 --> 00:10:42,040
- By bus. - We were even
attacked by the police.
101
00:10:43,680 --> 00:10:45,800
You're completely crazy.
102
00:10:45,960 --> 00:10:48,050
Who did get you into that?
103
00:10:48,200 --> 00:10:50,570
The housekeeper.
Her son works there.
104
00:10:50,680 --> 00:10:53,470
A good woman.
A little leftist, obviously.
105
00:10:53,520 --> 00:10:56,880
But they could have busted you.
How would that have looked?
106
00:10:57,000 --> 00:11:00,150
Quick, turn off the TV,
now it's "Dynasty".
107
00:11:02,880 --> 00:11:05,590
Don't you like "Dynasty"?
108
00:11:05,720 --> 00:11:10,050
Yes, but we confuse the characters
with those in "Dallas".
109
00:11:12,200 --> 00:11:14,780
- These are for you.
- Thank you, honey.
110
00:11:14,920 --> 00:11:17,540
Incredible they cost
30 F nowadays.
111
00:11:18,320 --> 00:11:21,430
- And Jeanne, is she okay?
- Yes.
112
00:11:21,560 --> 00:11:23,030
Still no baby?
113
00:11:29,080 --> 00:11:31,450
How beautiful she is.
114
00:11:33,080 --> 00:11:34,470
Who is it, Mario'?
115
00:11:35,560 --> 00:11:38,350
Veronica. Peruvian, 24.
116
00:11:38,520 --> 00:11:41,100
- Classy.
- Her, for example, how much'?
117
00:11:42,280 --> 00:11:43,770
Maybe 4 or 5000.
118
00:11:49,200 --> 00:11:52,400
- When do I see you again?
- I'll call you. Go now...
119
00:12:02,680 --> 00:12:05,100
Look here.
Mario and his connections.
120
00:12:05,240 --> 00:12:08,160
A phone call, and you have her.
How much'?
121
00:12:08,200 --> 00:12:09,800
Not my thing.
122
00:12:12,520 --> 00:12:13,710
Not even her'?
123
00:12:14,880 --> 00:12:16,020
Well. Yes.
124
00:12:16,880 --> 00:12:18,120
M. Marchandon?
125
00:12:18,720 --> 00:12:20,110
You're wanted.
126
00:12:20,760 --> 00:12:24,400
She's the wife of the owner
of Novotel. ls the 11 available?
127
00:12:25,040 --> 00:12:26,720
This is not a fleabag.
128
00:12:28,240 --> 00:12:31,440
I mean, think of Jeanine
and the little girl...
129
00:12:31,480 --> 00:12:32,550
And Marc'?
130
00:12:32,640 --> 00:12:35,470
Marc is a hotel guest.
The customer is king.
131
00:12:35,520 --> 00:12:37,010
You should be proud.
132
00:12:37,080 --> 00:12:40,850
She leaves her cruise ship to sleep
with him in a two-star hut.
133
00:12:41,360 --> 00:12:42,700
Well, come on...
134
00:12:51,000 --> 00:12:53,790
George!
"The customer is king", huh'?
135
00:13:03,160 --> 00:13:04,630
Ah, there you are.
136
00:13:05,280 --> 00:13:06,800
I was concerned.
137
00:13:06,880 --> 00:13:09,950
That's kind.
I've come to get my mail.
138
00:13:10,040 --> 00:13:13,730
Stay for dinner.
Jeanne will be happy.
139
00:13:13,760 --> 00:13:14,600
Yes.
140
00:13:16,000 --> 00:13:16,930
Pardon.
141
00:13:20,600 --> 00:13:24,490
You come along?
It's good for your breath.
142
00:13:37,920 --> 00:13:39,280
Congrats.
143
00:13:47,640 --> 00:13:50,010
I think we should have
a good talk.
144
00:13:50,160 --> 00:13:51,230
Yes.
145
00:13:53,680 --> 00:13:55,280
It would be nice.
146
00:14:02,200 --> 00:14:04,050
Is it you, Antoine'?
147
00:14:04,160 --> 00:14:07,730
I'm in Milan the next two days.
I'll call you when I'm back.
148
00:14:07,760 --> 00:14:08,790
Okay.
149
00:14:11,560 --> 00:14:14,180
- The quiche.
- Put it in the kitchen'?
150
00:14:14,720 --> 00:14:17,590
- You came for that?
- Yes.
151
00:14:18,280 --> 00:14:20,290
Antoine invited me for dinner.
152
00:14:20,960 --> 00:14:22,060
Without me.
153
00:14:31,560 --> 00:14:34,710
Jeanne's going out.
So it's just the two of us.
154
00:14:34,840 --> 00:14:36,280
Perfect, isn't it'?
155
00:14:38,320 --> 00:14:41,110
No no, it's a joke.
I'll leave you alone.
156
00:14:42,280 --> 00:14:45,270
- Well, bye.
- Bye.
157
00:14:51,360 --> 00:14:52,930
Ah, M. Delmas.
158
00:14:53,000 --> 00:14:54,920
I tried to reach at the court.
159
00:14:55,000 --> 00:14:58,650
Mme. Lubeck has dropped her charges.
And M. Ravignac asks for you.
160
00:14:58,680 --> 00:15:00,120
- He's alone?
- Yes.
161
00:15:00,280 --> 00:15:01,830
Come in, Marc!
162
00:15:05,000 --> 00:15:07,260
I'm in Geneve around 11am.
163
00:15:08,320 --> 00:15:11,390
Well, let's have lunch,
and talk about everything.
164
00:15:11,840 --> 00:15:13,370
See you tomorrow.
165
00:15:14,200 --> 00:15:15,470
Well, Casenave?
166
00:15:16,040 --> 00:15:18,000
- Canceled.
- Bravo.
167
00:15:18,880 --> 00:15:20,970
Can you imagine to work
among niggers?
168
00:15:22,240 --> 00:15:23,380
How so'?
169
00:15:23,560 --> 00:15:26,350
M. Mahorou Mobitu
170
00:15:26,400 --> 00:15:29,470
is Minister of Justice
in Ruanda-Urundi.
171
00:15:29,600 --> 00:15:31,810
Didi? Great.
Since when'?
172
00:15:31,960 --> 00:15:34,150
His cousin became
prime minister
173
00:15:34,560 --> 00:15:38,290
after the fall of
a certain M'mba Tod...
174
00:15:38,800 --> 00:15:40,640
They ask for a counselor.
175
00:15:40,720 --> 00:15:42,890
Well, I doubt...
176
00:15:43,000 --> 00:15:45,530
They're asking
if you're interested?
177
00:15:45,560 --> 00:15:46,580
Me'?
178
00:15:50,560 --> 00:15:53,270
Large salary,
one-year contract.
179
00:15:54,600 --> 00:15:56,890
- Could be an experience.
- Yes.
180
00:15:57,040 --> 00:16:00,970
But Ruanda-Urundi
doesn't match with my plans.
181
00:16:02,320 --> 00:16:06,130
Honestly, I'd be very sorry
if you left us.
182
00:16:06,200 --> 00:16:07,420
Thank you.
183
00:16:08,920 --> 00:16:13,100
Tell me, Marc, may I
ask you a favour?
184
00:16:13,200 --> 00:16:15,050
You're welcome.
185
00:16:15,200 --> 00:16:16,110
Well.
186
00:16:16,280 --> 00:16:18,080
Tomorrow, I'm in Geneve,
187
00:16:18,160 --> 00:16:21,310
but I had an appointment
with a young friend,
188
00:16:21,320 --> 00:16:23,780
who passes through
Marignane Airport.
189
00:16:23,960 --> 00:16:27,400
She's coming from Rome.
I can't cancel her any more.
190
00:16:27,520 --> 00:16:30,050
We should spend
some time together.
191
00:16:30,200 --> 00:16:34,010
I had something for her.
Could you replace me'?
192
00:16:34,120 --> 00:16:35,750
But of course. Sure.
193
00:16:38,160 --> 00:16:39,930
How do I recognize her'?
194
00:16:41,400 --> 00:16:43,280
You'll recognize her.
195
00:17:08,040 --> 00:17:09,110
Bonsoir.
196
00:17:09,280 --> 00:17:12,720
- I'm taking a few shirts.
- Alright.
197
00:17:23,560 --> 00:17:25,930
You're alone?
He's in Milano.
198
00:17:26,080 --> 00:17:28,660
Invasive, that guy,
all this stuff here...
199
00:17:29,640 --> 00:17:31,030
And that "Jouy",
200
00:17:31,880 --> 00:17:34,710
when he removes it,
it will leave huge holes.
201
00:17:35,520 --> 00:17:36,790
Enormous.
202
00:17:40,920 --> 00:17:42,610
Where did you meet him'?
203
00:17:43,480 --> 00:17:47,000
In the shop. He asked for
original versions of films.
204
00:17:47,080 --> 00:17:48,190
Strange, isn't it'?
205
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Great guy.
206
00:17:50,760 --> 00:17:53,620
Apart from jogging,
what's he doing actually?
207
00:17:53,880 --> 00:17:56,090
You're very nice.
Thank you.
208
00:18:02,840 --> 00:18:04,310
So you're happy?
209
00:18:08,640 --> 00:18:10,000
Come, sit here.
210
00:18:10,760 --> 00:18:12,030
Come.
211
00:18:20,400 --> 00:18:22,080
Antoine is reliable.
212
00:18:23,720 --> 00:18:26,920
When he says he's in his office,
it's there he is.
213
00:18:27,040 --> 00:18:30,480
If he is late, he calls.
If he goes to see his wife...
214
00:18:31,440 --> 00:18:32,710
He's married?
215
00:18:32,880 --> 00:18:35,460
Separated. He has
two grown-up children.
216
00:18:37,080 --> 00:18:39,990
He tells you everything,
and you him'?
217
00:18:40,880 --> 00:18:42,200
That's formidable.
218
00:18:43,960 --> 00:18:45,840
I've never lied to you.
219
00:18:49,720 --> 00:18:52,100
If we'd make love,
would you tell him'?
220
00:18:52,160 --> 00:18:55,230
We'? Here right now'?
Certainly.
221
00:18:55,320 --> 00:18:57,170
The surprise of the year.
222
00:19:25,360 --> 00:19:26,700
Marc, I beg you.
223
00:20:25,400 --> 00:20:26,310
Monsieur?
224
00:20:27,080 --> 00:20:29,350
Is M. Delmas here'?
225
00:20:38,800 --> 00:20:41,910
- May I have a word'?
- Here?
226
00:20:42,840 --> 00:20:44,960
Rather outside, right'?
227
00:20:46,160 --> 00:20:48,040
Yes, yes. As you like.
228
00:20:56,200 --> 00:20:57,970
It went well in Milano?
229
00:21:01,240 --> 00:21:02,650
Jeanne has told me.
230
00:21:04,560 --> 00:21:05,630
Really?
231
00:21:10,160 --> 00:21:11,960
It shouldn't happen again.
232
00:21:15,120 --> 00:21:17,650
You shouldn't quarrel
because of me.
233
00:21:19,480 --> 00:21:23,170
Ah, she told you
that we quarreled?
234
00:21:23,280 --> 00:21:26,430
That happens between
husband and wife.
235
00:21:26,560 --> 00:21:28,240
It's quite normal.
236
00:21:29,120 --> 00:21:30,110
Normal...
237
00:21:34,840 --> 00:21:38,360
- And, is it over now'?
- Pardon'?
238
00:21:38,800 --> 00:21:42,320
Your argument, is it over'?
239
00:21:45,000 --> 00:21:47,170
You think Jeanne and me...
240
00:21:47,320 --> 00:21:50,390
It could have happened,
but it didn't happen.
241
00:21:50,880 --> 00:21:53,050
Jeanne would have told you.
242
00:21:53,120 --> 00:21:54,360
No'?
243
00:21:57,000 --> 00:21:58,960
Marc, I wanted to tell you,
244
00:21:59,120 --> 00:22:02,440
if it make Jeanne happy
I can disappear.
245
00:22:03,520 --> 00:22:05,890
This woman deserves
a little happiness.
246
00:22:07,360 --> 00:22:10,350
Currently it's you
who make her happy.
247
00:22:15,480 --> 00:22:18,430
Canceled, delayed...
What's going on'?
248
00:22:18,560 --> 00:22:20,360
- Strike.
- What strike?
249
00:22:20,520 --> 00:22:22,420
The aerial surveillance, M.
250
00:22:23,680 --> 00:22:25,560
And the flight from Rome'?
251
00:22:25,720 --> 00:22:28,870
Let's see..
It just landed at gate 6.
252
00:22:29,000 --> 00:22:30,270
Ah, thank you.
253
00:23:00,040 --> 00:23:02,750
Excuse me.
Are you Mlle. Lepage?
254
00:23:02,880 --> 00:23:03,820
Yes.
255
00:23:04,000 --> 00:23:07,480
M. Ravignac has sent me.
He couldn't tell you any more.
256
00:23:07,600 --> 00:23:10,430
- Really?
- He asked me to give you this.
257
00:23:11,320 --> 00:23:12,590
Thanks. Excuse me.
258
00:23:12,760 --> 00:23:15,670
You're going to Paris'?
There's a strike...
259
00:23:15,800 --> 00:23:17,970
- If I can...
- Thank you, M...
260
00:23:18,120 --> 00:23:20,470
Delmas, I work
for M. Ravignac.
261
00:23:20,640 --> 00:23:22,980
I forgot to introduce myself.
262
00:23:23,760 --> 00:23:26,490
I'm sorry.
No flights before 9 pm.
263
00:23:27,120 --> 00:23:30,600
Won't you stay here'?
I can drive you somewhere,
264
00:23:30,720 --> 00:23:31,850
if you want.
265
00:23:32,640 --> 00:23:34,580
- Know this one'?
- Of course.
266
00:23:34,680 --> 00:23:37,920
I've never had time
to finish it.
267
00:23:38,040 --> 00:23:40,320
Eh, I think there are
better things to do.
268
00:23:42,160 --> 00:23:43,410
Where do you live'?
269
00:23:43,480 --> 00:23:46,190
I live in Aix.
It's half an hour.
270
00:23:46,320 --> 00:23:49,190
You better go there,
M. Delmas.
271
00:24:45,640 --> 00:24:49,730
I just wanted to tell you,
I behaved like a...
272
00:24:50,200 --> 00:24:51,300
Like an idiot.
273
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
Exactly.
274
00:25:03,680 --> 00:25:07,000
Have you known Ravignac
for a longtime?
275
00:25:07,120 --> 00:25:11,750
No. Just a few months.
We met at the Prado in Madrid.
276
00:25:13,360 --> 00:25:15,160
You're into fine arts?
277
00:25:16,280 --> 00:25:19,800
I was actually,
but then I branched off.
278
00:25:20,920 --> 00:25:23,920
Into...
Into some business?
279
00:25:24,680 --> 00:25:26,040
My Own, yes
280
00:25:28,240 --> 00:25:31,970
So you're...
self-employed?
281
00:25:36,960 --> 00:25:39,620
At one point...
Excuse me...
282
00:25:39,760 --> 00:25:42,710
When I first saw you
in Marignane,
283
00:25:42,840 --> 00:25:45,950
don't get upset now...
284
00:25:46,040 --> 00:25:49,770
I was convinced that I had
to do with a call girl.
285
00:25:51,720 --> 00:25:53,400
But I am a call girl.
286
00:26:09,000 --> 00:26:10,100
Thank you.
287
00:26:14,640 --> 00:26:15,680
Excuse me.
288
00:26:15,800 --> 00:26:19,440
Excuse for what?
Can't I be graduated and a whore'?
289
00:26:19,560 --> 00:26:20,580
Not?
290
00:26:21,800 --> 00:26:23,480
Yes, sure. Sure...
291
00:26:28,440 --> 00:26:30,320
I can't talk about money,
292
00:26:31,280 --> 00:26:32,960
so I'll just write.
293
00:26:36,360 --> 00:26:37,740
Five...
294
00:26:43,120 --> 00:26:44,140
Voila.
295
00:26:46,000 --> 00:26:48,170
- Is it okay?
- It's perfect.
296
00:26:54,800 --> 00:26:55,750
Shall we go'?
297
00:27:08,720 --> 00:27:12,280
You'll ask me how I got there'?
298
00:27:12,400 --> 00:27:14,360
People always wonder.
299
00:27:14,520 --> 00:27:15,740
Really?
300
00:27:17,560 --> 00:27:21,490
- Well, how did you get there'?
- There're no rules.
301
00:27:22,000 --> 00:27:25,700
It was through relations.
My father has an advertising agency.
302
00:27:26,960 --> 00:27:28,250
He promoted you'?
303
00:27:28,400 --> 00:27:31,620
No. Though he has promoted
worse products.
304
00:27:31,720 --> 00:27:33,320
I started on my own.
305
00:27:34,920 --> 00:27:37,500
I'm independent.
306
00:27:39,200 --> 00:27:43,920
I like to choose my clients,
as you could see.
307
00:27:45,480 --> 00:27:48,140
Oh, I feel honored.
308
00:27:48,240 --> 00:27:51,070
Even flattered actually.
Thank you.
309
00:27:51,200 --> 00:27:53,320
You'll thank me afterward.
310
00:27:54,360 --> 00:27:55,540
Certainly.
311
00:28:23,600 --> 00:28:26,390
Wait here,
I'll see what I can do.
312
00:28:28,640 --> 00:28:32,870
I'm sorry. Due to the ecumenical
congress we are full-booked.
313
00:28:39,120 --> 00:28:42,400
It's not a hotel any more.
They only sell apartments.
314
00:28:42,840 --> 00:28:44,350
Didn't you buy one'?
315
00:28:51,440 --> 00:28:54,540
Look at these assholes.
What are they doing here'?
316
00:28:56,960 --> 00:28:58,840
They don't care, the French.
317
00:28:59,760 --> 00:29:00,760
And you?
318
00:29:02,240 --> 00:29:04,450
Me'? I know everything.
319
00:29:04,560 --> 00:29:07,710
- You're married?
- Separated.
320
00:29:08,880 --> 00:29:10,730
Is that good or bad'?
321
00:29:12,080 --> 00:29:14,700
I've never asked myself that.
322
00:29:17,640 --> 00:29:19,980
Maybe we met too early.
323
00:29:20,120 --> 00:29:23,030
- And when did you meet'?
- 8 years ago.
324
00:29:23,160 --> 00:29:24,600
I was stupid then.
325
00:29:25,600 --> 00:29:28,050
Have you changed since then?
326
00:29:51,920 --> 00:29:53,800
I won't even bother asking.
327
00:29:53,920 --> 00:29:56,210
Have you had
this problem before'?
328
00:29:56,360 --> 00:29:58,210
This is the first time.
329
00:29:58,360 --> 00:30:00,130
Bon. Last solution:
330
00:30:00,280 --> 00:30:01,640
My grandmother.
331
00:30:06,880 --> 00:30:08,060
Voila.
332
00:30:09,720 --> 00:30:12,840
On Wednesdays she visits
my uncle in Saint-Remy.
333
00:30:13,320 --> 00:30:17,020
After the death of my parents,
I moved here. I was 6 then.
334
00:30:17,840 --> 00:30:20,260
She brought me up,
together with my aunt.
335
00:30:20,360 --> 00:30:24,090
You learn to know a man by
making love in his children's room.
336
00:30:28,480 --> 00:30:30,110
The awkward age.
337
00:30:32,360 --> 00:30:33,500
The cheeky age.
338
00:30:35,720 --> 00:30:36,820
Puberty.
339
00:30:38,240 --> 00:30:39,460
And graduation.
340
00:30:39,560 --> 00:30:41,980
No. Law degree.
341
00:30:42,120 --> 00:30:44,690
So you were late, mentally.
342
00:30:45,840 --> 00:30:47,550
You forget the mother's part.
343
00:30:48,840 --> 00:30:50,020
Anatole.
344
00:30:50,160 --> 00:30:51,520
Hello, Anatole.
345
00:30:54,480 --> 00:30:56,000
Hello, Samantha.
346
00:31:02,440 --> 00:31:04,370
Marc, are you here, darling?
347
00:31:04,520 --> 00:31:06,230
Damn, my grandmother.
348
00:31:07,320 --> 00:31:09,090
It's early for an aperitif.
349
00:31:09,640 --> 00:31:12,920
I'd like a scotch.
Don't you, Mlle?
350
00:31:13,360 --> 00:31:17,290
For me tea, please.
We had a late lunch.
351
00:31:17,440 --> 00:31:18,270
Really?
352
00:31:18,440 --> 00:31:20,650
- Where'?
- At Fernand's.
353
00:31:20,800 --> 00:31:22,070
How daring!
354
00:31:23,280 --> 00:31:24,110
But Marc,
355
00:31:24,840 --> 00:31:27,870
you can't invite a friend
for lunch into a snack bar.
356
00:31:28,000 --> 00:31:29,020
So true.
357
00:31:29,200 --> 00:31:31,160
You go there often with Jeanne?
358
00:31:32,280 --> 00:31:34,130
Yes. Sometimes, yes.
359
00:31:34,280 --> 00:31:36,990
Therese,
take care of the tea, okay?
360
00:31:37,040 --> 00:31:38,310
You know Jeanne?
361
00:31:40,560 --> 00:31:42,410
Marc told me about her.
362
00:31:47,920 --> 00:31:49,180
You're in a hurry'?
363
00:31:49,280 --> 00:31:51,290
Samantha has to catch a flight.
364
00:31:52,760 --> 00:31:53,960
It can't wait'?
365
00:31:54,040 --> 00:31:57,070
I've an appointment
in Paris tonight.
366
00:31:57,200 --> 00:32:01,380
Attention, please.
Departure to Paris-Orly,
367
00:32:01,480 --> 00:32:04,230
Air Inter flight 7728,
368
00:32:04,360 --> 00:32:07,470
is boarding at gate 55.
369
00:32:07,600 --> 00:32:08,430
Wait.
370
00:32:08,600 --> 00:32:11,020
This is the last call.
371
00:32:11,200 --> 00:32:13,290
- Oh no.
- Oh yes.
372
00:32:13,440 --> 00:32:17,250
- No, no.
- Yes, yes. It's better.
373
00:32:28,040 --> 00:32:29,060
I'm sorry.
374
00:32:29,240 --> 00:32:31,280
No. It was nice.
375
00:32:37,800 --> 00:32:40,250
- Who was it'?
- "Who was it" Who?
376
00:32:40,400 --> 00:32:42,780
The girl that Mario saw
you with yesterday.
377
00:32:42,840 --> 00:32:44,720
Mario'? Really?
378
00:32:44,840 --> 00:32:48,120
- It's nothing. She's a friend.
- "Friend", at what price'?
379
00:32:48,200 --> 00:32:49,220
Pardon'?
380
00:32:49,400 --> 00:32:52,020
Mario knows her.
She's a hooker.
381
00:32:52,160 --> 00:32:53,930
So what?
Don't like it'?
382
00:32:54,000 --> 00:32:56,580
I just thought
it wasn't your thing.
383
00:32:59,840 --> 00:33:01,770
I thought so too.
384
00:33:29,400 --> 00:33:33,420
- Haven't you read it yet'?
- Huge tomes always discourage me.
385
00:33:34,920 --> 00:33:38,930
25 F is a nice offer.
You can't miss it.
386
00:33:41,000 --> 00:33:44,360
- Who's the girl on the bike?
- A friend.
387
00:33:44,480 --> 00:33:48,120
Though lady, huh'?
And well placed.
388
00:33:48,640 --> 00:33:50,850
You've no idea how tough.
389
00:33:53,360 --> 00:33:54,540
Oh yeah?
390
00:33:55,120 --> 00:33:56,050
Oh really?
391
00:33:57,280 --> 00:33:59,900
Good.
Good good good!
392
00:34:01,240 --> 00:34:03,860
Yes.
We met at the Paris-Dakar.
393
00:34:04,000 --> 00:34:06,750
She participated.
And I drove the support car.
394
00:34:06,880 --> 00:34:09,050
She broke her fork, and voila.
395
00:34:10,800 --> 00:34:12,970
So, what am I doing here'?
396
00:34:13,120 --> 00:34:15,570
- You like grated carrots?
- Yes.
397
00:34:15,720 --> 00:34:19,130
I don't. But sometimes,
I put myself on a diet composed of
398
00:34:19,160 --> 00:34:23,010
of man and vegetables.
After that I feel fit.
399
00:34:27,000 --> 00:34:31,260
Ah, it is you, honey.
But what do you think?
400
00:34:32,240 --> 00:34:34,410
Of course I'm alone.
401
00:34:35,080 --> 00:34:37,610
But no, I'm not weird.
402
00:34:37,760 --> 00:34:42,260
Yes, honey. See you tonight.
I kiss you.
403
00:34:43,960 --> 00:34:46,620
- She really has antennas.
- Ah yes.
404
00:34:47,800 --> 00:34:49,680
Some grated carrots?
405
00:34:50,720 --> 00:34:52,490
No. Not for me.
406
00:34:59,000 --> 00:35:03,670
- What are you doing here'?
- You forgot to sign your check.
407
00:35:03,680 --> 00:35:05,620
Have a seat please.
408
00:35:07,880 --> 00:35:09,430
Is there mail for me'?
409
00:35:09,840 --> 00:35:11,020
Some flayers.
410
00:35:11,200 --> 00:35:14,520
And... a phone call.
411
00:35:17,320 --> 00:35:20,430
Well. It was...
412
00:35:28,560 --> 00:35:32,240
Well okay... Antoine is living here
together with Jeanne.
413
00:35:33,120 --> 00:35:34,750
Yes, Mom.
414
00:35:36,280 --> 00:35:40,290
Marc and I are...
Then there was Antoine.
415
00:35:43,080 --> 00:35:46,490
You see, I told you.
You're very lucky.
416
00:35:47,360 --> 00:35:49,040
Jeanne is a good girl.
417
00:35:51,320 --> 00:35:53,220
Who was calling?
418
00:35:54,520 --> 00:35:56,970
- The call'?
- Well. Samantha Lepage.
419
00:35:57,120 --> 00:36:00,020
The girl the other day'?
420
00:36:06,560 --> 00:36:08,310
You shall call her back.
421
00:36:08,840 --> 00:36:10,800
Fast, I guess.
422
00:36:47,840 --> 00:36:51,720
She is waiting for you over there.
Leave your bag here.
423
00:37:21,600 --> 00:37:22,840
Is he a relative?
424
00:37:22,920 --> 00:37:25,260
He's the former caretaker
of my grandmother.
425
00:37:25,760 --> 00:37:27,450
She left him the house.
426
00:37:28,440 --> 00:37:32,500
When my grandfather died in '47,
she owned the place alone.
427
00:37:33,480 --> 00:37:34,650
It's over there.
428
00:37:35,320 --> 00:37:36,870
Further inbound.
429
00:37:38,040 --> 00:37:42,140
For me he's like a grandfather.
I visit him frequently.
430
00:37:43,520 --> 00:37:44,480
Alone'?
431
00:37:46,200 --> 00:37:47,640
What do you think?
432
00:37:48,680 --> 00:37:49,670
Alone, yes.
433
00:38:02,280 --> 00:38:05,790
- Somethings wrong with me.
- Wrong?
434
00:38:07,280 --> 00:38:10,560
I always want
what I don't have.
435
00:38:12,840 --> 00:38:13,830
Fool.
436
00:38:14,880 --> 00:38:15,960
Bitch.
437
00:38:17,280 --> 00:38:19,230
You can be really charming.
438
00:38:24,440 --> 00:38:28,870
They were not at the station.
Only my grandmother came, in black.
439
00:38:29,280 --> 00:38:30,830
I understood at once.
440
00:38:32,200 --> 00:38:33,380
Did you cry?
441
00:38:33,920 --> 00:38:36,260
Not at all. It's...
442
00:38:36,360 --> 00:38:40,910
It's absurd. I was scared that
they'd dye all my clothes black.
443
00:38:42,080 --> 00:38:43,760
And then,
444
00:38:43,920 --> 00:38:46,670
I wanted to see the car wreck.
445
00:38:48,600 --> 00:38:50,400
Typically for a boy.
446
00:38:57,200 --> 00:38:59,460
Have you never missed
your parents'?
447
00:38:59,560 --> 00:39:01,930
When I saw them
5 minutes daily, yes.
448
00:39:01,960 --> 00:39:03,810
But since they are gone...
449
00:39:12,280 --> 00:39:14,180
You ask too many questions.
450
00:39:17,120 --> 00:39:20,480
Why am I here'?
Why me'?
451
00:39:20,560 --> 00:39:22,330
I owed you one, no'?
452
00:39:22,400 --> 00:39:26,490
You're here to ease your conscience.
You're so respectable.
453
00:39:26,600 --> 00:39:27,820
Absolutely.
454
00:39:30,480 --> 00:39:32,080
I don't believe you.
455
00:39:32,720 --> 00:39:34,840
That's nice, but you're wrong.
456
00:39:38,960 --> 00:39:40,590
I have chosen, Marc.
457
00:39:41,840 --> 00:39:44,210
Against whom'?
Against your parents'?
458
00:39:45,120 --> 00:39:46,890
No. Against my husband.
459
00:39:47,960 --> 00:39:50,080
Were you married, you'?
460
00:39:50,480 --> 00:39:52,650
Really? How old were you'?
461
00:39:52,800 --> 00:39:57,270
The final year. I'd have taken
anyone to escape from home.
462
00:39:57,360 --> 00:40:00,800
- Your husband was just anybody?
- Worse.
463
00:40:01,960 --> 00:40:04,580
He used me for his business.
464
00:40:05,440 --> 00:40:08,010
One day I had enough
being manipulated.
465
00:40:09,400 --> 00:40:12,390
He had sold me.
So I decided to sell myself.
466
00:40:14,200 --> 00:40:16,910
Now I can choose my friends.
I have money.
467
00:40:18,040 --> 00:40:20,490
And everything is fine.
468
00:40:26,360 --> 00:40:30,210
- You'd prefer I lie to you'?
- I don't know. May be.
469
00:40:30,320 --> 00:40:32,280
I feel so square.
470
00:40:32,400 --> 00:40:35,020
I feel you're
several steps ahead.
471
00:40:36,880 --> 00:40:38,590
Don't change, please.
472
00:40:47,080 --> 00:40:50,070
At what time reverts
the coach into the pumpkin?
473
00:40:50,080 --> 00:40:51,920
At 6 pm. I'll go to London.
474
00:40:55,680 --> 00:40:57,720
Come with me to Aix.
475
00:40:59,360 --> 00:41:02,390
No.
For a weekend if you want.
476
00:41:04,440 --> 00:41:06,210
No. That's not enough.
477
00:41:23,600 --> 00:41:27,580
That asshole, only 3 years.
He should be happy!
478
00:41:27,680 --> 00:41:31,740
- He's your client.
- I'd rather be prosecutor.
479
00:41:31,800 --> 00:41:34,590
What's the matter?
You've never been so bad.
480
00:41:34,720 --> 00:41:39,050
Fuck you! Fuck everybody!
This country makes me sick!
481
00:41:40,280 --> 00:41:44,180
Are you sure'?
Won't think a little'?
482
00:41:44,320 --> 00:41:47,150
No. I want to leave
as soon as possible.
483
00:41:49,560 --> 00:41:51,520
Is it your separation that...?
484
00:42:00,760 --> 00:42:02,610
I really like you, Marc.
485
00:42:02,760 --> 00:42:06,120
And I'm interested in my
employee's problems.
486
00:42:07,040 --> 00:42:10,300
- You're expected in the town hall.
- Yes, yes. I'm coming.
487
00:42:10,400 --> 00:42:14,290
Anyway, you've no chance
to leave before January.
488
00:42:14,360 --> 00:42:15,630
I need you.
489
00:42:20,320 --> 00:42:21,330
What's going on'?
490
00:42:21,440 --> 00:42:23,700
Antoine's brother has
offered us his house.
491
00:42:23,760 --> 00:42:26,440
- You got mail.
- Jeanne?
492
00:42:27,000 --> 00:42:28,020
Yes?
493
00:42:28,560 --> 00:42:32,010
- And the store'?
- Dominique will replace me.
494
00:42:32,920 --> 00:42:35,020
You can stay here if you want.
495
00:42:35,440 --> 00:42:38,200
- How long will you stay?
- Until the end of the month.
496
00:42:41,880 --> 00:42:44,710
It's the taxi.
Hi, Marc.
497
00:42:56,240 --> 00:42:57,280
Yes?
498
00:42:57,720 --> 00:43:01,280
At your age, you old fart,
you better leave girls alone.
499
00:43:09,960 --> 00:43:11,030
Was it for me'?
500
00:43:14,520 --> 00:43:15,790
Yes.
501
00:43:20,200 --> 00:43:21,140
Yes?
502
00:43:27,240 --> 00:43:29,760
- How are you'?
- Can't you see'?
503
00:43:31,840 --> 00:43:32,870
What's up?
504
00:43:34,880 --> 00:43:36,890
About your girl, Samantha.
505
00:43:37,400 --> 00:43:38,410
Yes?
506
00:43:39,920 --> 00:43:43,730
Mario says she has
a Chinese friend.
507
00:43:45,480 --> 00:43:46,650
And your wife'?
508
00:43:46,920 --> 00:43:48,940
She's away for 8 days.
509
00:43:50,640 --> 00:43:52,850
So if you could ask her,
510
00:43:52,880 --> 00:43:54,760
it would help me a lot.
511
00:43:56,920 --> 00:44:00,440
Since I was in Indochina
I have a soft spot for...
512
00:44:01,320 --> 00:44:03,280
This Eurasian from the bowling?
513
00:44:03,360 --> 00:44:05,310
She talks Carcassonne accent.
514
00:44:07,840 --> 00:44:10,370
So if you could
I arrange a meeting,
515
00:44:10,520 --> 00:44:12,140
it would be nice.
516
00:44:15,720 --> 00:44:17,430
Listen, George,
517
00:44:20,120 --> 00:44:22,990
Samantha and I...
it's something different...
518
00:44:23,200 --> 00:44:24,530
So she's not a whore'?
519
00:44:29,240 --> 00:44:30,780
Yes, she is a whore.
520
00:44:47,000 --> 00:44:48,570
"This is Marc."
521
00:44:51,280 --> 00:44:55,540
I'm so glad you called.
Why did you wait that long?
522
00:44:55,640 --> 00:45:00,220
"Well, after Brittany...
It was simply hard for me..."
523
00:45:00,960 --> 00:45:04,520
I'm calling because I was
wondering if...
524
00:45:04,600 --> 00:45:06,690
if you've time in the weekend'?
525
00:45:06,840 --> 00:45:08,800
- Next weekend'?
- "Yes."
526
00:45:09,240 --> 00:45:10,520
Yes, of course.
527
00:45:10,840 --> 00:45:12,880
"You don't work?"
528
00:45:13,000 --> 00:45:15,170
- No. I will manage.
- "Good."
529
00:45:15,600 --> 00:45:19,590
That's fine. But listen,
I've got a small problem.
530
00:45:19,600 --> 00:45:22,410
I have... a friend,
531
00:45:22,480 --> 00:45:26,730
And... It appears you
have a Chinese friend.
532
00:45:27,400 --> 00:45:29,440
"So we thought..."
533
00:45:30,880 --> 00:45:34,810
"We thought it could be nice
if you could come together?"
534
00:45:36,240 --> 00:45:37,230
"Huh?"
535
00:45:38,360 --> 00:45:40,320
She's Vietnamese.
536
00:45:40,480 --> 00:45:42,930
She's Vietnamese, not Chinese.
537
00:45:43,080 --> 00:45:44,470
That's even better.
538
00:45:44,560 --> 00:45:46,440
Well, that's even better.
539
00:45:47,400 --> 00:45:48,620
Okay.
540
00:45:48,720 --> 00:45:51,470
Call me back tomorrow.
You know the price.
541
00:45:51,600 --> 00:45:52,680
I'll call you.
542
00:45:52,840 --> 00:45:54,140
Big hug.
543
00:46:01,600 --> 00:46:03,070
It works out.
544
00:46:14,800 --> 00:46:16,600
It's funny, I'm nervous.
545
00:46:17,520 --> 00:46:20,050
I hadn't dared to ask
for a Vietnamese.
546
00:46:25,640 --> 00:46:29,370
She's very yellow.
You want to swap?
547
00:46:35,440 --> 00:46:38,670
Actually George wanted to come,
but he's too busy.
548
00:46:38,680 --> 00:46:40,010
His daughter's ill.
549
00:46:41,560 --> 00:46:43,270
Had a nice trip'?
550
00:46:43,440 --> 00:46:45,650
I prefer to fly but Tang don't.
551
00:46:45,680 --> 00:46:49,920
We've booked at the Metropole.
It's nice to start with lunch.
552
00:46:57,800 --> 00:46:59,810
It's a pretty name, Tang.
553
00:47:03,200 --> 00:47:04,370
Chin-chin, Tang.
554
00:47:12,160 --> 00:47:13,130
You...
555
00:47:14,560 --> 00:47:16,410
you have family at home'?
556
00:47:16,680 --> 00:47:19,630
Six brothers and
two sisters, in Hanoi.
557
00:47:21,600 --> 00:47:26,400
And at Hanoi, you...
What did you do there'?
558
00:47:26,480 --> 00:47:28,850
I've studied economics.
559
00:47:29,960 --> 00:47:31,640
It must be a change you.
560
00:47:35,400 --> 00:47:38,270
I mean France...
A totally different world.
561
00:47:41,640 --> 00:47:44,960
It's funny, the different world,
because...
562
00:47:45,640 --> 00:47:49,040
George, the friend who
couldn't come,
563
00:47:50,880 --> 00:47:52,840
is an Indochina veteran.
564
00:47:53,840 --> 00:47:56,830
He got never really used
life here again.
565
00:47:56,840 --> 00:48:00,210
Everything Vietnamese is for him...
Especially the women.
566
00:48:00,280 --> 00:48:02,940
Vietnamese women are just...
Right, Marc'?
567
00:48:03,680 --> 00:48:04,900
Sure.
568
00:48:05,080 --> 00:48:07,790
For me, it is rather...
569
00:48:09,000 --> 00:48:10,960
Shall we swap, maybe?
570
00:48:11,120 --> 00:48:14,570
Why not'? I have a lot
gaps in economics.
571
00:48:15,800 --> 00:48:16,940
Huh?
572
00:48:21,320 --> 00:48:23,610
The check is before or after'?
573
00:48:24,320 --> 00:48:25,590
Listen...
574
00:48:27,560 --> 00:48:29,270
She stays with me.
575
00:48:31,520 --> 00:48:32,770
Of course...
576
00:48:34,120 --> 00:48:35,320
Like you want.
577
00:49:00,200 --> 00:49:01,910
You haven't
understood anything.
578
00:49:33,000 --> 00:49:34,630
My little girl.
579
00:49:43,320 --> 00:49:45,280
It's so simple, you know.
580
00:49:46,320 --> 00:49:48,980
If he's a bastard
just forget him,
581
00:49:49,480 --> 00:49:50,720
if he's a good guy
582
00:49:50,800 --> 00:49:52,810
he'll come to you.
583
00:51:19,360 --> 00:51:20,190
Say,
584
00:51:20,320 --> 00:51:22,940
are you at Francois' tomorrow?
- At Francois?
585
00:51:23,040 --> 00:51:27,100
- For Martine's birthday.
- Oh no. I can't.
586
00:51:27,200 --> 00:51:29,470
- It's going to be fun.
Josyane... - No!
587
00:51:29,720 --> 00:51:31,180
I said no.
588
00:51:32,040 --> 00:51:33,750
It's so boring.
589
00:51:33,920 --> 00:51:36,530
- I hate women.
- That's new.
590
00:51:37,160 --> 00:51:39,420
Come on.
You met her...
591
00:51:39,680 --> 00:51:41,250
Prettier than the Vietnamese?
592
00:51:41,320 --> 00:51:44,520
Oh no, no.
You can't compare them.
593
00:51:45,000 --> 00:51:48,850
But she's a whore.
Has she turned your head also?
594
00:51:49,840 --> 00:51:52,590
Yes.
Really, it's true.
595
00:51:52,720 --> 00:51:54,560
She must be amazing.
596
00:52:01,240 --> 00:52:02,260
You're okay?
597
00:52:02,960 --> 00:52:06,360
- I passed by. I thought...
- You thought well. Come in.
598
00:52:08,120 --> 00:52:12,210
- Want a drink?
- Yes. This one!
599
00:52:15,720 --> 00:52:20,140
We missed you because we
went home at 7am in a state...
600
00:52:20,240 --> 00:52:21,410
I tell you.
601
00:52:28,160 --> 00:52:29,790
How are things?
602
00:52:30,880 --> 00:52:32,320
Okay, thank you.
603
00:52:41,040 --> 00:52:42,240
Delighted.
604
00:52:42,760 --> 00:52:46,820
Shall we by the TV or in
the dining room'? You stay?
605
00:52:46,920 --> 00:52:47,960
He's leaving.
606
00:52:48,600 --> 00:52:49,960
You're busy, right'?
607
00:52:53,440 --> 00:52:54,640
Well, then...
608
00:52:54,800 --> 00:52:56,080
Goodbye, Henry.
609
00:52:58,400 --> 00:53:00,340
Come on now. Bye.
610
00:53:06,800 --> 00:53:09,860
- He would have stayed
the whole evening. - Oh no.
611
00:53:17,000 --> 00:53:20,030
I tried to call.
ls there an error'?
612
00:53:20,080 --> 00:53:21,180
We'?
613
00:53:22,560 --> 00:53:24,360
Our TV is broken.
614
00:53:25,080 --> 00:53:26,780
We must watch the final.
615
00:53:26,880 --> 00:53:29,910
We almost missed the final.
616
00:53:31,040 --> 00:53:34,070
- What's wrong with the phone?
- I unplugged it.
617
00:53:37,560 --> 00:53:39,330
Good. Mamie...
618
00:53:41,400 --> 00:53:43,910
She is charming.
Your home is so cost.
619
00:53:43,960 --> 00:53:46,870
- Sit down.
- Don't push me.
620
00:53:47,440 --> 00:53:49,610
Come on, Marc.
621
00:53:49,720 --> 00:53:53,320
She won't fly away.
You're back in 10 minutes.
622
00:54:21,760 --> 00:54:23,640
- My jacket!
- The jacket!
623
00:54:36,000 --> 00:54:37,530
- Look at that!
- What...
624
00:54:38,560 --> 00:54:40,750
- I'll take a shower.
- Yes, yes.
625
00:55:00,120 --> 00:55:04,590
- Is Marc there'?
- No. But he'll come very soon.
626
00:55:38,080 --> 00:55:40,450
No. It was his first...
627
00:55:40,920 --> 00:55:42,960
- Who is that?
- That's...
628
00:55:49,160 --> 00:55:50,250
Surprise.
629
00:55:51,600 --> 00:55:54,100
- How did it go'?
- Fine.
630
00:55:54,200 --> 00:55:57,800
I said to her, "You're Jeanne."
She said, "You're Samantha."
631
00:55:57,840 --> 00:56:00,860
We talked a little.
She's nice, your wife.
632
00:56:05,680 --> 00:56:08,960
You could actually take
your breakfast with us.
633
00:56:09,080 --> 00:56:12,400
Come on, Delmas.
Your wifes are already at work.
634
00:56:17,560 --> 00:56:20,160
She's very nice, you know.
Very nice.
635
00:56:22,520 --> 00:56:26,080
I've never been too fat.
And you'?
636
00:56:26,200 --> 00:56:28,540
No. It's not my nature.
637
00:56:28,640 --> 00:56:32,240
We'll become skinny old ladies.
My husband used to say that.
638
00:56:32,360 --> 00:56:36,170
You were married?
Six months, with a writer.
639
00:56:36,680 --> 00:56:38,940
- It didn't work out'?
- No.
640
00:56:39,360 --> 00:56:44,230
He was in love with himself.
He looked in the mirror all the time.
641
00:56:44,240 --> 00:56:45,570
You know the type'?
642
00:56:46,040 --> 00:56:48,390
Have you had other
men apart from Marc'?
643
00:56:51,520 --> 00:56:54,690
- That many?
- Men who counted'?
644
00:56:54,800 --> 00:56:57,750
- Then there were three.
- And you'?
645
00:56:57,840 --> 00:56:59,440
Four, with Marc.
646
00:57:00,360 --> 00:57:03,840
- Shall we have a souffle?
- With Marc who's never on time
647
00:57:03,960 --> 00:57:06,170
He's comes home
every day at 18 am.
648
00:57:06,320 --> 00:57:07,340
Have a taste?
649
00:57:09,080 --> 00:57:12,220
- 100g grated please.
- Just a moment.
650
00:57:12,840 --> 00:57:14,960
5F, please.
Thank you.
651
00:57:16,920 --> 00:57:19,990
And before he was
never on time?
652
00:57:20,840 --> 00:57:23,290
You know where I spent
my wedding night?
653
00:57:23,440 --> 00:57:28,020
At the casino, with Marc and
his buddies. Have you met them'?
654
00:57:28,080 --> 00:57:30,610
He sees them almost never,
fortunately.
655
00:57:30,760 --> 00:57:32,030
Hats off.
656
00:57:34,400 --> 00:57:36,000
You still love him'?
657
00:57:37,640 --> 00:57:40,550
I always loved him somehow.
658
00:57:41,560 --> 00:57:46,740
Marc is like my family.
But for the rest, there's Antoine.
659
00:57:47,440 --> 00:57:50,550
It's all over with Marc and me.
Don't worry.
660
00:57:59,200 --> 00:58:01,820
Are you alright?
Yes. It gets better.
661
00:58:05,880 --> 00:58:07,430
Wanna know why'?
662
00:58:07,600 --> 00:58:08,670
Yes.
663
00:58:08,800 --> 00:58:12,530
I always thought if Marc
just snapped his fingers,
664
00:58:12,600 --> 00:58:15,020
he'd win you back at once.
665
00:58:17,440 --> 00:58:19,370
But now...
666
00:58:25,840 --> 00:58:28,130
It helps you to see
him with her'?
667
00:58:28,280 --> 00:58:29,750
No.
668
00:58:29,880 --> 00:58:33,240
It helps me to see
how you are with her.
669
00:58:47,160 --> 00:58:49,420
But how could that happen?
670
00:59:21,760 --> 00:59:24,510
Hello girls!
Well, Claire, how's it going?
671
00:59:25,320 --> 00:59:26,950
The boss wants to see you.
672
00:59:27,040 --> 00:59:29,700
- The Jacquet case?
- I don't think so.
673
00:59:38,720 --> 00:59:41,090
Ah, it is you, my little Marc.
Come in.
674
00:59:43,520 --> 00:59:44,650
Have a seat.
675
00:59:49,000 --> 00:59:50,900
I really like you,
676
00:59:51,240 --> 00:59:55,160
and I wasn't very appealed
by your African adventure.
677
00:59:57,200 --> 01:00:01,710
Until yesterday. They sent us
a draft contract for you.
678
01:00:02,320 --> 01:00:05,840
I don't feel I've the right
to detain from it you.
679
01:00:08,040 --> 01:00:11,930
Well, actually,
I wanted to talk to you.
680
01:00:13,960 --> 01:00:16,010
I don't want to leave any more.
681
01:00:18,120 --> 01:00:19,870
Read the contract first.
682
01:00:20,640 --> 01:00:23,430
It's useless.
My decision is made.
683
01:00:29,120 --> 01:00:30,870
Get the Jacquet file.
684
01:00:51,840 --> 01:00:56,030
- Antoine is visiting Fernand. Could
you help me'? - Yes, of course.
685
01:01:04,800 --> 01:01:07,870
There was a guy calling.
A certain Karl.
686
01:01:07,960 --> 01:01:09,140
You know him'?
687
01:01:11,280 --> 01:01:12,390
What did he want'?
688
01:01:12,480 --> 01:01:15,630
He wants to see you.
He said it's important.
689
01:01:15,640 --> 01:01:19,050
He's at the Hotel DE France.
Who is it'?
690
01:01:19,160 --> 01:01:20,100
An ex.
691
01:01:21,560 --> 01:01:22,470
Difficult?
692
01:01:24,280 --> 01:01:27,720
You're worried'?
You're very kind.
693
01:01:27,800 --> 01:01:29,120
It's nothing.
694
01:01:32,440 --> 01:01:36,700
We could stay in Toledo,
and a few days in Marbella.
695
01:01:38,400 --> 01:01:39,870
I can't, Karl.
696
01:01:42,240 --> 01:01:43,480
Samantha...
697
01:01:44,920 --> 01:01:49,230
something happened to me,
since your vacation.
698
01:01:50,720 --> 01:01:52,190
I've gone mad.
699
01:01:53,280 --> 01:01:56,840
It's a kind of obsession,
of attachment.
700
01:01:58,680 --> 01:02:03,230
We met regularly.
Why did you let me down'?
701
01:02:07,000 --> 01:02:09,290
It wasn't easy to find you.
702
01:02:10,320 --> 01:02:14,250
But Karl, our relation was
more professional.
703
01:02:14,320 --> 01:02:16,360
Yes. It's true.
704
01:02:17,720 --> 01:02:20,010
I realized that...
705
01:02:21,400 --> 01:02:23,440
Well, listen...
706
01:02:23,600 --> 01:02:26,470
The UNESCO sends me to
New York for one year.
707
01:02:26,560 --> 01:02:28,030
My wife stays in Munich.
708
01:02:29,160 --> 01:02:31,830
- Don't you like New York?
- Yes.
709
01:02:34,000 --> 01:02:35,270
No.
710
01:02:36,320 --> 01:02:37,390
No.
711
01:02:39,040 --> 01:02:40,560
Will you stay here'?
712
01:02:41,760 --> 01:02:42,980
I don't know.
713
01:02:47,520 --> 01:02:48,790
Is it so important?
714
01:02:50,160 --> 01:02:51,340
Yes.
715
01:03:12,080 --> 01:03:14,450
I must say something
very naive;
716
01:03:15,720 --> 01:03:18,870
I actually thought I'm
more than just a client.
717
01:03:19,360 --> 01:03:23,250
Karl, you are, I really love you,
otherwise I wouldn't be here.
718
01:03:36,040 --> 01:03:38,870
She has started again,
it will get around.
719
01:03:39,040 --> 01:03:42,810
- It was inevitable, I told you.
- Too bad for Marc.
720
01:03:42,920 --> 01:03:45,210
- Maybe he knows it.
- No, never.
721
01:03:45,360 --> 01:03:47,980
He's too much in love with her.
722
01:03:48,440 --> 01:03:50,530
Shouldn't we tell him...?
723
01:03:50,680 --> 01:03:53,100
What? What?
724
01:03:53,200 --> 01:03:57,830
No, seriously.
We owe it to him, no'?
725
01:03:57,920 --> 01:03:59,360
No!
726
01:03:59,720 --> 01:04:02,390
You really want to say:
"My dear Marc,
727
01:04:02,440 --> 01:04:05,420
we love you and we don't
want you to die as a fool"?
728
01:04:16,200 --> 01:04:17,880
Wasn't it amazing?
729
01:04:21,160 --> 01:04:23,950
Did you see how they
finished off Beziers?
730
01:04:29,560 --> 01:04:30,550
What's up?
731
01:04:38,640 --> 01:04:40,130
You know something?
732
01:04:45,440 --> 01:04:47,200
Nothing happened, Marc.
733
01:04:58,640 --> 01:05:00,540
Nothing happened, Marc!
734
01:05:07,640 --> 01:05:10,820
If someone had told you
a similar thing about Jeanne,
735
01:05:10,880 --> 01:05:12,270
you'd believe it'?
736
01:05:14,520 --> 01:05:15,880
Certainly not.
737
01:05:21,160 --> 01:05:23,740
What did he want
if not to screw you'?
738
01:05:25,520 --> 01:05:27,320
But he wanted to screw me.
739
01:05:27,480 --> 01:05:30,510
So what?
Had he forgotten his wallet?
740
01:05:34,640 --> 01:05:36,650
Your friends are right, Marc.
741
01:05:37,440 --> 01:05:39,450
You're made like them.
742
01:05:40,280 --> 01:05:42,940
You're so little.
You're not up to it.
743
01:05:43,080 --> 01:05:46,360
Well. A girl like you,
must be respected'?
744
01:05:48,120 --> 01:05:50,290
Stop asking questions!
745
01:05:50,440 --> 01:05:51,900
Business is business,
746
01:05:51,960 --> 01:05:55,890
a whore's always a whore!
Go play with your fucking friends!
747
01:05:55,920 --> 01:05:58,290
Cheat your wife with
those shit buddies!
748
01:06:00,560 --> 01:06:02,160
This is your world.
749
01:06:02,240 --> 01:06:03,790
I've nothing to do here.
750
01:06:05,800 --> 01:06:09,860
We forgot who I was.
Good we sorted that out.
751
01:06:09,960 --> 01:06:13,240
That's it. Fuck off.
They're waiting already!
752
01:06:13,360 --> 01:06:14,750
- Kids...
- What kid'?
753
01:06:14,840 --> 01:06:16,200
She fucks anyone!
754
01:06:16,280 --> 01:06:18,860
- Whore!
- Don't say that!
755
01:06:19,000 --> 01:06:21,560
Why did he said that?
756
01:06:22,280 --> 01:06:25,520
It's the truth, Antoine.
It's my work.
757
01:06:29,360 --> 01:06:30,350
I see.
758
01:06:56,080 --> 01:06:57,920
Was that really necessary?
759
01:07:04,480 --> 01:07:06,360
Hug Jeanne from me, huh'?
760
01:07:08,160 --> 01:07:09,760
Tell her that...
761
01:07:11,080 --> 01:07:14,070
For the first time in my life
I felt I have family.
762
01:07:34,400 --> 01:07:36,280
Rwanda and what?
763
01:07:37,000 --> 01:07:38,520
Urundi!
764
01:07:38,960 --> 01:07:40,730
It's close to Zaire.
765
01:07:41,960 --> 01:07:45,110
I made it with the TV cook
this morning.
766
01:07:48,800 --> 01:07:50,050
And Samantha?
767
01:07:50,880 --> 01:07:52,240
It's over.
768
01:07:53,920 --> 01:07:55,600
She was so nice!
769
01:07:55,760 --> 01:07:58,380
She's still nice,
but with everyone.
770
01:07:58,520 --> 01:07:59,840
She's a whore.
771
01:08:00,360 --> 01:08:04,420
Oh no. Marc,
don't use such a word.
772
01:08:04,520 --> 01:08:06,290
Such a brave girl!
773
01:08:06,480 --> 01:08:10,460
She takes 2000F per hour
and 5000F for a whole day.
774
01:08:11,000 --> 01:08:12,130
To do what?
775
01:08:12,880 --> 01:08:14,210
Love, Therese.
776
01:08:15,400 --> 01:08:16,510
With whom'?
777
01:08:16,600 --> 01:08:20,910
With everyone. Me, others.
A phone call and it happens.
778
01:08:21,000 --> 01:08:22,600
She's a call girl'?
779
01:08:22,760 --> 01:08:24,390
Exactly.
780
01:08:26,720 --> 01:08:28,620
That's why you go so far away?
781
01:08:29,560 --> 01:08:31,600
She was so nice.
782
01:08:31,760 --> 01:08:35,400
They are right in the soaps.
Did you notice'?
783
01:08:35,520 --> 01:08:38,180
They're always
the nicest girls.
784
01:08:48,360 --> 01:08:50,240
It's much better this way.
785
01:09:11,080 --> 01:09:15,470
Twelve armchairs in black leather.
The ones you liked so much.
786
01:09:15,520 --> 01:09:17,780
For the federation offices.
787
01:09:17,920 --> 01:09:19,960
I had to wait
8 months for them.
788
01:09:20,120 --> 01:09:23,440
Then I opened the container:
Pale pink!
789
01:09:24,800 --> 01:09:27,510
Leather chairs in pale pink.
I called Milan.
790
01:09:27,640 --> 01:09:29,980
Rosetti had confused
the orders.
791
01:09:30,120 --> 01:09:32,950
They were meant for
a maternity home in Florida.
792
01:09:57,280 --> 01:10:01,010
"You've come to Samantha Lepage.
Please leave a message..."
793
01:10:03,480 --> 01:10:05,820
I would call...
794
01:10:12,880 --> 01:10:15,220
I hope it's not serious?
795
01:10:15,320 --> 01:10:17,330
Okay.
When will you come home'?
796
01:10:17,720 --> 01:10:20,340
Fine.
See you tomorrow, darling.
797
01:10:21,600 --> 01:10:25,690
Shall we go to the cinema all three'?
And afterward to Lucien'?
798
01:10:27,080 --> 01:10:31,010
Antoine stays with his wife.
Their daughter has been operated.
799
01:10:47,400 --> 01:10:49,050
Nothing's changed here.
800
01:10:56,560 --> 01:10:58,190
He isn't resentful.
801
01:11:00,360 --> 01:11:03,470
Do you remember when
he failed to throw you out'?
802
01:11:04,240 --> 01:11:05,380
No.
803
01:11:07,720 --> 01:11:09,890
How was her name, the daughter?
804
01:11:13,280 --> 01:11:14,880
I don't know.
805
01:11:20,320 --> 01:11:21,340
Maryse.
806
01:11:27,720 --> 01:11:28,900
I was afraid.
807
01:11:29,080 --> 01:11:32,600
Emergency operations
are like that.
808
01:11:33,920 --> 01:11:35,960
She looks good now.
809
01:11:38,200 --> 01:11:39,330
Need a lift?
810
01:11:40,840 --> 01:11:43,180
Have you talked to your son'?
811
01:11:43,840 --> 01:11:47,850
I see you don't know.
He wanted to tell you himself.
812
01:11:47,920 --> 01:11:49,930
Little Valerie is pregnant.
813
01:11:52,920 --> 01:11:54,310
No. Really?
814
01:11:55,560 --> 01:11:57,520
You'll be grandfather, Garnier.
815
01:11:58,920 --> 01:12:00,690
You can't avoid it.
816
01:12:06,120 --> 01:12:08,650
You can sleep at home.
817
01:12:08,760 --> 01:12:11,020
I've got a room at the Sofitel.
818
01:12:15,320 --> 01:12:17,250
You're okay?
819
01:12:20,400 --> 01:12:23,230
- Very good.
- But after 30, no more sweets.
820
01:12:23,640 --> 01:12:25,670
I've still 5 minutes.
821
01:12:36,280 --> 01:12:38,080
Happy birthday, darling.
822
01:12:42,720 --> 01:12:44,110
You haven't forgotten.
823
01:14:11,480 --> 01:14:14,140
Marc! It's 9am!
824
01:14:53,920 --> 01:14:56,340
I told you
it would leave holes.
825
01:15:20,960 --> 01:15:22,480
- Yes?
- You see that?
826
01:15:27,000 --> 01:15:30,200
The image of a couple,
but only the image.
827
01:15:30,280 --> 01:15:32,520
That's enough for me.
828
01:15:33,080 --> 01:15:35,870
A prove of your wisdom.
829
01:15:39,880 --> 01:15:42,300
- Almost no more porn, huh'?
- Only erotic.
830
01:15:42,440 --> 01:15:44,240
The neighbour stole
my customers,
831
01:15:44,320 --> 01:15:46,780
so I'm going cultural now.
That works.
832
01:15:48,120 --> 01:15:49,860
You should have a computer.
833
01:15:50,760 --> 01:15:52,380
Everything's here.
834
01:15:54,320 --> 01:15:56,330
Not everything, fortunately.
835
01:15:57,480 --> 01:15:59,280
Shall we go to the cinema.
836
01:15:59,960 --> 01:16:02,460
Oh yes? Well, okay.
837
01:16:23,720 --> 01:16:25,490
You know that girl?
838
01:16:26,480 --> 01:16:28,030
Which girl?
839
01:16:32,080 --> 01:16:35,180
There are two American girls
on vacation at the pharmacist.
840
01:16:35,240 --> 01:16:36,100
Pretty?
841
01:16:36,280 --> 01:16:40,010
A black one with such a...
like that, and a redhead.
842
01:16:40,080 --> 01:16:42,870
With freckles everywhere'?
I don't like redheads.
843
01:16:42,920 --> 01:16:44,770
I don't like blacks.
844
01:16:46,600 --> 01:16:49,680
No. Currently,
Jeanne and I are trying...
845
01:16:49,720 --> 01:16:50,740
We UV-
846
01:16:53,720 --> 01:16:55,570
No. I can't do that to her.
847
01:17:02,640 --> 01:17:03,980
Already in bed'?
848
01:17:05,360 --> 01:17:06,680
Seen the time?
849
01:17:07,240 --> 01:17:11,550
Yes, but I had to stay in the office.
We had some work.
850
01:17:13,480 --> 01:17:14,840
I called you.
851
01:17:16,840 --> 01:17:21,510
We went for dinner with Jacques
and Francis. We talked a lot.
852
01:17:24,080 --> 01:17:25,920
Our dinner at the Rappeneau?
853
01:17:26,800 --> 01:17:30,360
Ah, shit.
Shit, I totally forgot that.
854
01:17:30,440 --> 01:17:32,940
I'm sorry.
I'm terribly sorry.
855
01:17:33,080 --> 01:17:34,630
Me too.
856
01:17:50,240 --> 01:17:52,950
"Hello?
Is that at M. Delmas?
857
01:17:53,080 --> 01:17:54,300
Yes.
858
01:17:54,440 --> 01:17:58,170
- "Isn't he at home'?"
- No. Can I take a message?
859
01:17:58,240 --> 01:18:02,010
"Tell him I'm busy.
I can't come today."
860
01:18:02,120 --> 01:18:04,540
- "This is Suzy speaking."
- He'll be sorry.
861
01:18:42,560 --> 01:18:43,420
Okay?
862
01:18:45,640 --> 01:18:47,080
Jeanne left.
863
01:18:51,240 --> 01:18:52,840
Left... left?
864
01:19:02,200 --> 01:19:04,700
"Bye. Jeanne."
865
01:19:04,800 --> 01:19:06,680
Ah, yes. That is...
866
01:19:06,800 --> 01:19:09,420
It's obvious
what it means, huh'?
867
01:19:16,240 --> 01:19:17,840
So you started again?
868
01:19:18,840 --> 01:19:20,880
Actually not, but...
869
01:19:21,000 --> 01:19:23,710
You know, she's so impulsive...
870
01:19:23,840 --> 01:19:26,340
Well, she's self confident.
871
01:19:26,440 --> 01:19:27,990
Yes. That's it.
872
01:19:28,520 --> 01:19:31,880
But eh...
Don't you know where she is'?
873
01:19:33,400 --> 01:19:35,170
I haven't looked for her.
874
01:19:36,240 --> 01:19:39,850
The more I think, the more
I find that Jeanne and you...
875
01:19:39,880 --> 01:19:40,970
NO, I beg you!
876
01:19:45,920 --> 01:19:49,120
- And the video club'?
- Closed... Closed.
877
01:19:50,800 --> 01:19:51,880
Damn!
878
01:19:57,400 --> 01:19:58,530
And Samantha?
879
01:19:58,920 --> 01:19:59,990
Nothing.
880
01:20:00,400 --> 01:20:03,920
When I call her, she hangs up.
881
01:20:05,400 --> 01:20:06,600
You see...
882
01:20:07,040 --> 01:20:11,670
there was a time,
when we lived all four of us,
883
01:20:11,760 --> 01:20:13,230
I enjoyed it.
884
01:20:15,000 --> 01:20:15,990
Well...
885
01:20:16,160 --> 01:20:20,790
It was a little weird, but...
886
01:20:24,320 --> 01:20:26,000
What will you do now'?
887
01:20:26,400 --> 01:20:28,670
I'll leave for Africa
on Saturday.
888
01:20:29,960 --> 01:20:32,110
Would you take care of Jeanne?
889
01:21:14,000 --> 01:21:15,180
You scared me.
890
01:21:16,400 --> 01:21:18,000
Excuse me.
891
01:21:18,760 --> 01:21:21,870
I'm glad to see you.
How are you'?
892
01:21:25,160 --> 01:21:26,380
Come on in.
893
01:21:39,000 --> 01:21:41,040
I'll be right there.
894
01:21:59,200 --> 01:22:00,800
A Scotch?
895
01:22:05,080 --> 01:22:05,940
Well'?
896
01:22:07,200 --> 01:22:08,910
What's going on'?
897
01:22:09,040 --> 01:22:13,020
Yeah, you know...
Not too much.
898
01:22:14,200 --> 01:22:15,220
And you?
899
01:22:16,160 --> 01:22:20,250
- You work a lot'?
- No. I take a sabbatical year.
900
01:22:26,840 --> 01:22:30,120
You see,
I'm an old egoist, Samantha.
901
01:22:33,720 --> 01:22:37,450
When you came,
everything worked well.
902
01:22:38,400 --> 01:22:40,930
Well okay. You said,
903
01:22:41,720 --> 01:22:45,320
the four of us,
it seemed a little weird.
904
01:22:48,200 --> 01:22:52,380
And then you left and
everything became a mess.
905
01:22:54,120 --> 01:22:56,870
It would be so nice
if you came back.
906
01:22:57,720 --> 01:22:59,980
If we all came back.
907
01:23:01,800 --> 01:23:03,570
Is that all?
908
01:23:05,720 --> 01:23:07,240
You know...
909
01:23:08,680 --> 01:23:11,180
it doesn't happen much at home.
910
01:23:11,840 --> 01:23:14,670
Jeanne has left, you too...
Marc goes to Africa,
911
01:23:14,800 --> 01:23:16,920
and I'm all alone
like an idiot.
912
01:23:18,640 --> 01:23:20,600
What says Marc about it'?
913
01:23:21,640 --> 01:23:24,670
You know, Marc,
he's is like you, play acting.
914
01:23:25,880 --> 01:23:27,920
He says nothing but he suffers.
915
01:23:35,480 --> 01:23:36,330
Well...
916
01:23:44,800 --> 01:23:46,840
I think you can come in now.
917
01:24:10,200 --> 01:24:14,510
"Departure for Entebbe
UTA flight No 817.
918
01:24:14,600 --> 01:24:17,800
Boarding at Gate 41."
919
01:24:18,560 --> 01:24:19,950
Goodbye, my dear.
920
01:24:20,120 --> 01:24:21,750
Call us.
921
01:24:21,920 --> 01:24:24,630
- Stay in touch.
- Will do.
922
01:24:29,280 --> 01:24:31,900
"Arrival from Paris-Orly...
923
01:24:32,040 --> 01:24:36,350
Air Inter flight 4527,
at zone C."
924
01:24:36,400 --> 01:24:37,620
Thank you.
925
01:26:23,680 --> 01:26:28,680
Translation:
The Huge Animal From The North
63581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.