All language subtitles for en douce 1985 Emmanuelle Beart

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,000 --> 00:02:32,390 Where are we'? 2 00:02:33,160 --> 00:02:35,530 And Martine? Where's Martine? 3 00:02:38,720 --> 00:02:40,420 I fell asleep at her place. 4 00:02:40,800 --> 00:02:42,890 We'll replace her. 5 00:02:44,320 --> 00:02:46,140 And where will I sleep now'? 6 00:02:46,920 --> 00:02:48,640 On my couch if you like. 7 00:02:50,240 --> 00:02:51,420 No, no. 8 00:02:54,840 --> 00:02:56,520 What shall we do'? 9 00:02:57,640 --> 00:02:59,050 Let's go to George. 10 00:03:00,480 --> 00:03:02,080 What time is it'? 11 00:03:02,560 --> 00:03:04,520 Time for a coffee. 12 00:03:09,440 --> 00:03:12,590 You'll wake up the whole hotel. And the little girl! 13 00:03:12,720 --> 00:03:15,030 You won't have a Valium somewhere'? 14 00:03:15,080 --> 00:03:17,170 I'd prefer 2 eggs. May I'? 15 00:03:17,320 --> 00:03:21,120 A drunkard, a freeloader, a sex maniac and a Negro. What friends! 16 00:03:21,320 --> 00:03:22,340 Yes... 17 00:03:23,280 --> 00:03:26,670 You're right, I'll leave them to you. I'll turn in. 18 00:03:30,000 --> 00:03:31,490 It gets worse, huh'? 19 00:03:32,000 --> 00:03:34,420 I didn't think he'd take so serious. 20 00:03:34,960 --> 00:03:36,320 Did he tell you'? 21 00:03:36,400 --> 00:03:40,790 No, no. But Josyane told me. 22 00:03:41,360 --> 00:03:42,380 Well'? 23 00:03:43,080 --> 00:03:45,950 Well, he took her home. 24 00:03:46,080 --> 00:03:48,180 - His wife wasn't there'? - No. 25 00:03:49,040 --> 00:03:51,050 She had to go to Marseille. 26 00:03:51,160 --> 00:03:55,270 When she came there, her wholesaler didn't show up. 27 00:03:55,560 --> 00:04:00,550 Well, she returned to Aix, and we have... the catastrophe. 28 00:04:01,640 --> 00:04:04,330 No, come on, it won't work. 29 00:04:06,000 --> 00:04:07,340 What's going on'? 30 00:04:08,680 --> 00:04:10,610 It's just occupational medicine. 31 00:04:12,080 --> 00:04:13,490 Of course! 32 00:04:34,400 --> 00:04:35,410 Jeanne! 33 00:04:35,800 --> 00:04:37,650 - She left? - Yes. 34 00:04:37,720 --> 00:04:39,440 She didn't take anything. 35 00:04:40,760 --> 00:04:43,680 I think they should wait before meeting again. 36 00:05:21,680 --> 00:05:24,630 Marc, my husband. Antoine. 37 00:05:27,080 --> 00:05:28,300 Croissants? 38 00:05:28,720 --> 00:05:30,310 Antoine has bought them. 39 00:05:31,200 --> 00:05:33,710 Are these your things in the entrance'? 40 00:05:33,840 --> 00:05:37,040 - Antoine Garnier. - Delmas. 41 00:05:38,160 --> 00:05:39,760 Please sit. 42 00:05:49,360 --> 00:05:50,890 We took the bedroom. 43 00:05:53,880 --> 00:05:56,290 You can sleep on the office couch. 44 00:05:57,400 --> 00:05:59,170 Alright. 45 00:06:00,640 --> 00:06:01,820 You take milk? 46 00:06:02,000 --> 00:06:05,560 Yes, of course. I've used milk for 8 years now. 47 00:06:18,720 --> 00:06:20,810 You want to talk with us? 48 00:06:22,560 --> 00:06:23,950 No hurry. 49 00:06:24,120 --> 00:06:26,580 It seems you'll stay for a while. 50 00:06:33,160 --> 00:06:34,280 I think so. 51 00:06:35,680 --> 00:06:37,480 Very good, your croissants. 52 00:06:37,560 --> 00:06:38,550 Really. 53 00:06:39,120 --> 00:06:41,130 I usually have toast, but... 54 00:06:42,040 --> 00:06:43,180 Excuse me. 55 00:06:43,360 --> 00:06:46,950 Pardon. I need to shave. I've an important meeting at 9 am. 56 00:07:00,720 --> 00:07:02,400 How do you like him'? 57 00:07:05,440 --> 00:07:06,540 Very trustworthy. 58 00:07:10,120 --> 00:07:11,670 He does what? 59 00:07:11,800 --> 00:07:14,630 Furniture. He manufactures Italian furniture 60 00:07:14,760 --> 00:07:16,930 branded as La Ciotat. 61 00:07:17,040 --> 00:07:19,250 A business tycoon. I like it. 62 00:07:20,000 --> 00:07:20,830 Why'? 63 00:07:21,000 --> 00:07:24,560 It's boring to share your bath with a small business owner. 64 00:07:24,680 --> 00:07:27,630 It won't be for a long, Marc. 65 00:07:27,800 --> 00:07:30,010 The trial is at November 28. 66 00:07:38,920 --> 00:07:40,280 Do you have a lawyer? 67 00:07:40,360 --> 00:07:42,670 No. I was wondering if you could... 68 00:07:42,720 --> 00:07:45,340 Oh no, no. We're friends. But thank you. 69 00:07:48,480 --> 00:07:52,660 Bonjour Jacques. We've received a telex from a certain Mobutu Noritou. 70 00:07:52,760 --> 00:07:55,870 No. Mahorou Mobitu. We were in college together. 71 00:07:56,000 --> 00:08:00,250 - Will be in the office tomorrow'? We must talk. - Yes, sir. 72 00:08:10,680 --> 00:08:14,120 Two bouquets, please. They're for Jeanne. 73 00:08:14,240 --> 00:08:17,480 Wait. I've got heather and anemones inside. 74 00:08:22,440 --> 00:08:25,930 I know she loves heather and anemones. 75 00:08:33,680 --> 00:08:36,220 Josyane, I'm sorry for the other day. 76 00:08:36,920 --> 00:08:38,880 Not as much as I am. Right? 77 00:08:40,680 --> 00:08:44,730 - There's no problem any more. I'll move to a hotel. - I don't care. 78 00:08:44,800 --> 00:08:46,250 Listen Josyane... 79 00:08:46,840 --> 00:08:49,820 And thanks for the flowers and the kind words. 80 00:08:49,840 --> 00:08:52,160 Well-mannered guys are rare nowadays. 81 00:08:56,240 --> 00:08:57,370 Oh, Marc... 82 00:08:58,240 --> 00:08:59,070 Ciao. 83 00:09:40,840 --> 00:09:43,870 - I smell it's the 4, there. - It's is not the 4. 84 00:09:44,640 --> 00:09:46,130 Come on, it's your turn. 85 00:09:47,560 --> 00:09:49,110 I pass. 86 00:09:49,280 --> 00:09:50,520 - Yam. - Bastard! 87 00:09:50,600 --> 00:09:52,690 - Oh, come on! - Pure luck. 88 00:09:53,240 --> 00:09:55,510 M. Georges suggests No. 14. 89 00:09:55,600 --> 00:09:57,780 It's darkish, good for the court. 90 00:09:57,920 --> 00:10:00,340 That's right, Marc. Have you met Mario'? 91 00:10:00,480 --> 00:10:02,330 He was bartender at George V. 92 00:10:02,480 --> 00:10:05,430 - Hello, Mario. - We met in Tonkin. 93 00:10:05,560 --> 00:10:08,950 He was cook there. I'll fix the room. 94 00:10:08,960 --> 00:10:10,290 Suits me well. 95 00:10:21,520 --> 00:10:23,500 What have you done this week'? 96 00:10:26,840 --> 00:10:29,100 We went to a demonstration at La Ciotat. 97 00:10:31,160 --> 00:10:33,360 Against the closure of the shipyards. 98 00:10:35,200 --> 00:10:36,270 But... 99 00:10:37,480 --> 00:10:38,500 H ow? 100 00:10:38,680 --> 00:10:42,040 - By bus. - We were even attacked by the police. 101 00:10:43,680 --> 00:10:45,800 You're completely crazy. 102 00:10:45,960 --> 00:10:48,050 Who did get you into that? 103 00:10:48,200 --> 00:10:50,570 The housekeeper. Her son works there. 104 00:10:50,680 --> 00:10:53,470 A good woman. A little leftist, obviously. 105 00:10:53,520 --> 00:10:56,880 But they could have busted you. How would that have looked? 106 00:10:57,000 --> 00:11:00,150 Quick, turn off the TV, now it's "Dynasty". 107 00:11:02,880 --> 00:11:05,590 Don't you like "Dynasty"? 108 00:11:05,720 --> 00:11:10,050 Yes, but we confuse the characters with those in "Dallas". 109 00:11:12,200 --> 00:11:14,780 - These are for you. - Thank you, honey. 110 00:11:14,920 --> 00:11:17,540 Incredible they cost 30 F nowadays. 111 00:11:18,320 --> 00:11:21,430 - And Jeanne, is she okay? - Yes. 112 00:11:21,560 --> 00:11:23,030 Still no baby? 113 00:11:29,080 --> 00:11:31,450 How beautiful she is. 114 00:11:33,080 --> 00:11:34,470 Who is it, Mario'? 115 00:11:35,560 --> 00:11:38,350 Veronica. Peruvian, 24. 116 00:11:38,520 --> 00:11:41,100 - Classy. - Her, for example, how much'? 117 00:11:42,280 --> 00:11:43,770 Maybe 4 or 5000. 118 00:11:49,200 --> 00:11:52,400 - When do I see you again? - I'll call you. Go now... 119 00:12:02,680 --> 00:12:05,100 Look here. Mario and his connections. 120 00:12:05,240 --> 00:12:08,160 A phone call, and you have her. How much'? 121 00:12:08,200 --> 00:12:09,800 Not my thing. 122 00:12:12,520 --> 00:12:13,710 Not even her'? 123 00:12:14,880 --> 00:12:16,020 Well. Yes. 124 00:12:16,880 --> 00:12:18,120 M. Marchandon? 125 00:12:18,720 --> 00:12:20,110 You're wanted. 126 00:12:20,760 --> 00:12:24,400 She's the wife of the owner of Novotel. ls the 11 available? 127 00:12:25,040 --> 00:12:26,720 This is not a fleabag. 128 00:12:28,240 --> 00:12:31,440 I mean, think of Jeanine and the little girl... 129 00:12:31,480 --> 00:12:32,550 And Marc'? 130 00:12:32,640 --> 00:12:35,470 Marc is a hotel guest. The customer is king. 131 00:12:35,520 --> 00:12:37,010 You should be proud. 132 00:12:37,080 --> 00:12:40,850 She leaves her cruise ship to sleep with him in a two-star hut. 133 00:12:41,360 --> 00:12:42,700 Well, come on... 134 00:12:51,000 --> 00:12:53,790 George! "The customer is king", huh'? 135 00:13:03,160 --> 00:13:04,630 Ah, there you are. 136 00:13:05,280 --> 00:13:06,800 I was concerned. 137 00:13:06,880 --> 00:13:09,950 That's kind. I've come to get my mail. 138 00:13:10,040 --> 00:13:13,730 Stay for dinner. Jeanne will be happy. 139 00:13:13,760 --> 00:13:14,600 Yes. 140 00:13:16,000 --> 00:13:16,930 Pardon. 141 00:13:20,600 --> 00:13:24,490 You come along? It's good for your breath. 142 00:13:37,920 --> 00:13:39,280 Congrats. 143 00:13:47,640 --> 00:13:50,010 I think we should have a good talk. 144 00:13:50,160 --> 00:13:51,230 Yes. 145 00:13:53,680 --> 00:13:55,280 It would be nice. 146 00:14:02,200 --> 00:14:04,050 Is it you, Antoine'? 147 00:14:04,160 --> 00:14:07,730 I'm in Milan the next two days. I'll call you when I'm back. 148 00:14:07,760 --> 00:14:08,790 Okay. 149 00:14:11,560 --> 00:14:14,180 - The quiche. - Put it in the kitchen'? 150 00:14:14,720 --> 00:14:17,590 - You came for that? - Yes. 151 00:14:18,280 --> 00:14:20,290 Antoine invited me for dinner. 152 00:14:20,960 --> 00:14:22,060 Without me. 153 00:14:31,560 --> 00:14:34,710 Jeanne's going out. So it's just the two of us. 154 00:14:34,840 --> 00:14:36,280 Perfect, isn't it'? 155 00:14:38,320 --> 00:14:41,110 No no, it's a joke. I'll leave you alone. 156 00:14:42,280 --> 00:14:45,270 - Well, bye. - Bye. 157 00:14:51,360 --> 00:14:52,930 Ah, M. Delmas. 158 00:14:53,000 --> 00:14:54,920 I tried to reach at the court. 159 00:14:55,000 --> 00:14:58,650 Mme. Lubeck has dropped her charges. And M. Ravignac asks for you. 160 00:14:58,680 --> 00:15:00,120 - He's alone? - Yes. 161 00:15:00,280 --> 00:15:01,830 Come in, Marc! 162 00:15:05,000 --> 00:15:07,260 I'm in Geneve around 11am. 163 00:15:08,320 --> 00:15:11,390 Well, let's have lunch, and talk about everything. 164 00:15:11,840 --> 00:15:13,370 See you tomorrow. 165 00:15:14,200 --> 00:15:15,470 Well, Casenave? 166 00:15:16,040 --> 00:15:18,000 - Canceled. - Bravo. 167 00:15:18,880 --> 00:15:20,970 Can you imagine to work among niggers? 168 00:15:22,240 --> 00:15:23,380 How so'? 169 00:15:23,560 --> 00:15:26,350 M. Mahorou Mobitu 170 00:15:26,400 --> 00:15:29,470 is Minister of Justice in Ruanda-Urundi. 171 00:15:29,600 --> 00:15:31,810 Didi? Great. Since when'? 172 00:15:31,960 --> 00:15:34,150 His cousin became prime minister 173 00:15:34,560 --> 00:15:38,290 after the fall of a certain M'mba Tod... 174 00:15:38,800 --> 00:15:40,640 They ask for a counselor. 175 00:15:40,720 --> 00:15:42,890 Well, I doubt... 176 00:15:43,000 --> 00:15:45,530 They're asking if you're interested? 177 00:15:45,560 --> 00:15:46,580 Me'? 178 00:15:50,560 --> 00:15:53,270 Large salary, one-year contract. 179 00:15:54,600 --> 00:15:56,890 - Could be an experience. - Yes. 180 00:15:57,040 --> 00:16:00,970 But Ruanda-Urundi doesn't match with my plans. 181 00:16:02,320 --> 00:16:06,130 Honestly, I'd be very sorry if you left us. 182 00:16:06,200 --> 00:16:07,420 Thank you. 183 00:16:08,920 --> 00:16:13,100 Tell me, Marc, may I ask you a favour? 184 00:16:13,200 --> 00:16:15,050 You're welcome. 185 00:16:15,200 --> 00:16:16,110 Well. 186 00:16:16,280 --> 00:16:18,080 Tomorrow, I'm in Geneve, 187 00:16:18,160 --> 00:16:21,310 but I had an appointment with a young friend, 188 00:16:21,320 --> 00:16:23,780 who passes through Marignane Airport. 189 00:16:23,960 --> 00:16:27,400 She's coming from Rome. I can't cancel her any more. 190 00:16:27,520 --> 00:16:30,050 We should spend some time together. 191 00:16:30,200 --> 00:16:34,010 I had something for her. Could you replace me'? 192 00:16:34,120 --> 00:16:35,750 But of course. Sure. 193 00:16:38,160 --> 00:16:39,930 How do I recognize her'? 194 00:16:41,400 --> 00:16:43,280 You'll recognize her. 195 00:17:08,040 --> 00:17:09,110 Bonsoir. 196 00:17:09,280 --> 00:17:12,720 - I'm taking a few shirts. - Alright. 197 00:17:23,560 --> 00:17:25,930 You're alone? He's in Milano. 198 00:17:26,080 --> 00:17:28,660 Invasive, that guy, all this stuff here... 199 00:17:29,640 --> 00:17:31,030 And that "Jouy", 200 00:17:31,880 --> 00:17:34,710 when he removes it, it will leave huge holes. 201 00:17:35,520 --> 00:17:36,790 Enormous. 202 00:17:40,920 --> 00:17:42,610 Where did you meet him'? 203 00:17:43,480 --> 00:17:47,000 In the shop. He asked for original versions of films. 204 00:17:47,080 --> 00:17:48,190 Strange, isn't it'? 205 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Great guy. 206 00:17:50,760 --> 00:17:53,620 Apart from jogging, what's he doing actually? 207 00:17:53,880 --> 00:17:56,090 You're very nice. Thank you. 208 00:18:02,840 --> 00:18:04,310 So you're happy? 209 00:18:08,640 --> 00:18:10,000 Come, sit here. 210 00:18:10,760 --> 00:18:12,030 Come. 211 00:18:20,400 --> 00:18:22,080 Antoine is reliable. 212 00:18:23,720 --> 00:18:26,920 When he says he's in his office, it's there he is. 213 00:18:27,040 --> 00:18:30,480 If he is late, he calls. If he goes to see his wife... 214 00:18:31,440 --> 00:18:32,710 He's married? 215 00:18:32,880 --> 00:18:35,460 Separated. He has two grown-up children. 216 00:18:37,080 --> 00:18:39,990 He tells you everything, and you him'? 217 00:18:40,880 --> 00:18:42,200 That's formidable. 218 00:18:43,960 --> 00:18:45,840 I've never lied to you. 219 00:18:49,720 --> 00:18:52,100 If we'd make love, would you tell him'? 220 00:18:52,160 --> 00:18:55,230 We'? Here right now'? Certainly. 221 00:18:55,320 --> 00:18:57,170 The surprise of the year. 222 00:19:25,360 --> 00:19:26,700 Marc, I beg you. 223 00:20:25,400 --> 00:20:26,310 Monsieur? 224 00:20:27,080 --> 00:20:29,350 Is M. Delmas here'? 225 00:20:38,800 --> 00:20:41,910 - May I have a word'? - Here? 226 00:20:42,840 --> 00:20:44,960 Rather outside, right'? 227 00:20:46,160 --> 00:20:48,040 Yes, yes. As you like. 228 00:20:56,200 --> 00:20:57,970 It went well in Milano? 229 00:21:01,240 --> 00:21:02,650 Jeanne has told me. 230 00:21:04,560 --> 00:21:05,630 Really? 231 00:21:10,160 --> 00:21:11,960 It shouldn't happen again. 232 00:21:15,120 --> 00:21:17,650 You shouldn't quarrel because of me. 233 00:21:19,480 --> 00:21:23,170 Ah, she told you that we quarreled? 234 00:21:23,280 --> 00:21:26,430 That happens between husband and wife. 235 00:21:26,560 --> 00:21:28,240 It's quite normal. 236 00:21:29,120 --> 00:21:30,110 Normal... 237 00:21:34,840 --> 00:21:38,360 - And, is it over now'? - Pardon'? 238 00:21:38,800 --> 00:21:42,320 Your argument, is it over'? 239 00:21:45,000 --> 00:21:47,170 You think Jeanne and me... 240 00:21:47,320 --> 00:21:50,390 It could have happened, but it didn't happen. 241 00:21:50,880 --> 00:21:53,050 Jeanne would have told you. 242 00:21:53,120 --> 00:21:54,360 No'? 243 00:21:57,000 --> 00:21:58,960 Marc, I wanted to tell you, 244 00:21:59,120 --> 00:22:02,440 if it make Jeanne happy I can disappear. 245 00:22:03,520 --> 00:22:05,890 This woman deserves a little happiness. 246 00:22:07,360 --> 00:22:10,350 Currently it's you who make her happy. 247 00:22:15,480 --> 00:22:18,430 Canceled, delayed... What's going on'? 248 00:22:18,560 --> 00:22:20,360 - Strike. - What strike? 249 00:22:20,520 --> 00:22:22,420 The aerial surveillance, M. 250 00:22:23,680 --> 00:22:25,560 And the flight from Rome'? 251 00:22:25,720 --> 00:22:28,870 Let's see.. It just landed at gate 6. 252 00:22:29,000 --> 00:22:30,270 Ah, thank you. 253 00:23:00,040 --> 00:23:02,750 Excuse me. Are you Mlle. Lepage? 254 00:23:02,880 --> 00:23:03,820 Yes. 255 00:23:04,000 --> 00:23:07,480 M. Ravignac has sent me. He couldn't tell you any more. 256 00:23:07,600 --> 00:23:10,430 - Really? - He asked me to give you this. 257 00:23:11,320 --> 00:23:12,590 Thanks. Excuse me. 258 00:23:12,760 --> 00:23:15,670 You're going to Paris'? There's a strike... 259 00:23:15,800 --> 00:23:17,970 - If I can... - Thank you, M... 260 00:23:18,120 --> 00:23:20,470 Delmas, I work for M. Ravignac. 261 00:23:20,640 --> 00:23:22,980 I forgot to introduce myself. 262 00:23:23,760 --> 00:23:26,490 I'm sorry. No flights before 9 pm. 263 00:23:27,120 --> 00:23:30,600 Won't you stay here'? I can drive you somewhere, 264 00:23:30,720 --> 00:23:31,850 if you want. 265 00:23:32,640 --> 00:23:34,580 - Know this one'? - Of course. 266 00:23:34,680 --> 00:23:37,920 I've never had time to finish it. 267 00:23:38,040 --> 00:23:40,320 Eh, I think there are better things to do. 268 00:23:42,160 --> 00:23:43,410 Where do you live'? 269 00:23:43,480 --> 00:23:46,190 I live in Aix. It's half an hour. 270 00:23:46,320 --> 00:23:49,190 You better go there, M. Delmas. 271 00:24:45,640 --> 00:24:49,730 I just wanted to tell you, I behaved like a... 272 00:24:50,200 --> 00:24:51,300 Like an idiot. 273 00:24:52,800 --> 00:24:53,800 Exactly. 274 00:25:03,680 --> 00:25:07,000 Have you known Ravignac for a longtime? 275 00:25:07,120 --> 00:25:11,750 No. Just a few months. We met at the Prado in Madrid. 276 00:25:13,360 --> 00:25:15,160 You're into fine arts? 277 00:25:16,280 --> 00:25:19,800 I was actually, but then I branched off. 278 00:25:20,920 --> 00:25:23,920 Into... Into some business? 279 00:25:24,680 --> 00:25:26,040 My Own, yes 280 00:25:28,240 --> 00:25:31,970 So you're... self-employed? 281 00:25:36,960 --> 00:25:39,620 At one point... Excuse me... 282 00:25:39,760 --> 00:25:42,710 When I first saw you in Marignane, 283 00:25:42,840 --> 00:25:45,950 don't get upset now... 284 00:25:46,040 --> 00:25:49,770 I was convinced that I had to do with a call girl. 285 00:25:51,720 --> 00:25:53,400 But I am a call girl. 286 00:26:09,000 --> 00:26:10,100 Thank you. 287 00:26:14,640 --> 00:26:15,680 Excuse me. 288 00:26:15,800 --> 00:26:19,440 Excuse for what? Can't I be graduated and a whore'? 289 00:26:19,560 --> 00:26:20,580 Not? 290 00:26:21,800 --> 00:26:23,480 Yes, sure. Sure... 291 00:26:28,440 --> 00:26:30,320 I can't talk about money, 292 00:26:31,280 --> 00:26:32,960 so I'll just write. 293 00:26:36,360 --> 00:26:37,740 Five... 294 00:26:43,120 --> 00:26:44,140 Voila. 295 00:26:46,000 --> 00:26:48,170 - Is it okay? - It's perfect. 296 00:26:54,800 --> 00:26:55,750 Shall we go'? 297 00:27:08,720 --> 00:27:12,280 You'll ask me how I got there'? 298 00:27:12,400 --> 00:27:14,360 People always wonder. 299 00:27:14,520 --> 00:27:15,740 Really? 300 00:27:17,560 --> 00:27:21,490 - Well, how did you get there'? - There're no rules. 301 00:27:22,000 --> 00:27:25,700 It was through relations. My father has an advertising agency. 302 00:27:26,960 --> 00:27:28,250 He promoted you'? 303 00:27:28,400 --> 00:27:31,620 No. Though he has promoted worse products. 304 00:27:31,720 --> 00:27:33,320 I started on my own. 305 00:27:34,920 --> 00:27:37,500 I'm independent. 306 00:27:39,200 --> 00:27:43,920 I like to choose my clients, as you could see. 307 00:27:45,480 --> 00:27:48,140 Oh, I feel honored. 308 00:27:48,240 --> 00:27:51,070 Even flattered actually. Thank you. 309 00:27:51,200 --> 00:27:53,320 You'll thank me afterward. 310 00:27:54,360 --> 00:27:55,540 Certainly. 311 00:28:23,600 --> 00:28:26,390 Wait here, I'll see what I can do. 312 00:28:28,640 --> 00:28:32,870 I'm sorry. Due to the ecumenical congress we are full-booked. 313 00:28:39,120 --> 00:28:42,400 It's not a hotel any more. They only sell apartments. 314 00:28:42,840 --> 00:28:44,350 Didn't you buy one'? 315 00:28:51,440 --> 00:28:54,540 Look at these assholes. What are they doing here'? 316 00:28:56,960 --> 00:28:58,840 They don't care, the French. 317 00:28:59,760 --> 00:29:00,760 And you? 318 00:29:02,240 --> 00:29:04,450 Me'? I know everything. 319 00:29:04,560 --> 00:29:07,710 - You're married? - Separated. 320 00:29:08,880 --> 00:29:10,730 Is that good or bad'? 321 00:29:12,080 --> 00:29:14,700 I've never asked myself that. 322 00:29:17,640 --> 00:29:19,980 Maybe we met too early. 323 00:29:20,120 --> 00:29:23,030 - And when did you meet'? - 8 years ago. 324 00:29:23,160 --> 00:29:24,600 I was stupid then. 325 00:29:25,600 --> 00:29:28,050 Have you changed since then? 326 00:29:51,920 --> 00:29:53,800 I won't even bother asking. 327 00:29:53,920 --> 00:29:56,210 Have you had this problem before'? 328 00:29:56,360 --> 00:29:58,210 This is the first time. 329 00:29:58,360 --> 00:30:00,130 Bon. Last solution: 330 00:30:00,280 --> 00:30:01,640 My grandmother. 331 00:30:06,880 --> 00:30:08,060 Voila. 332 00:30:09,720 --> 00:30:12,840 On Wednesdays she visits my uncle in Saint-Remy. 333 00:30:13,320 --> 00:30:17,020 After the death of my parents, I moved here. I was 6 then. 334 00:30:17,840 --> 00:30:20,260 She brought me up, together with my aunt. 335 00:30:20,360 --> 00:30:24,090 You learn to know a man by making love in his children's room. 336 00:30:28,480 --> 00:30:30,110 The awkward age. 337 00:30:32,360 --> 00:30:33,500 The cheeky age. 338 00:30:35,720 --> 00:30:36,820 Puberty. 339 00:30:38,240 --> 00:30:39,460 And graduation. 340 00:30:39,560 --> 00:30:41,980 No. Law degree. 341 00:30:42,120 --> 00:30:44,690 So you were late, mentally. 342 00:30:45,840 --> 00:30:47,550 You forget the mother's part. 343 00:30:48,840 --> 00:30:50,020 Anatole. 344 00:30:50,160 --> 00:30:51,520 Hello, Anatole. 345 00:30:54,480 --> 00:30:56,000 Hello, Samantha. 346 00:31:02,440 --> 00:31:04,370 Marc, are you here, darling? 347 00:31:04,520 --> 00:31:06,230 Damn, my grandmother. 348 00:31:07,320 --> 00:31:09,090 It's early for an aperitif. 349 00:31:09,640 --> 00:31:12,920 I'd like a scotch. Don't you, Mlle? 350 00:31:13,360 --> 00:31:17,290 For me tea, please. We had a late lunch. 351 00:31:17,440 --> 00:31:18,270 Really? 352 00:31:18,440 --> 00:31:20,650 - Where'? - At Fernand's. 353 00:31:20,800 --> 00:31:22,070 How daring! 354 00:31:23,280 --> 00:31:24,110 But Marc, 355 00:31:24,840 --> 00:31:27,870 you can't invite a friend for lunch into a snack bar. 356 00:31:28,000 --> 00:31:29,020 So true. 357 00:31:29,200 --> 00:31:31,160 You go there often with Jeanne? 358 00:31:32,280 --> 00:31:34,130 Yes. Sometimes, yes. 359 00:31:34,280 --> 00:31:36,990 Therese, take care of the tea, okay? 360 00:31:37,040 --> 00:31:38,310 You know Jeanne? 361 00:31:40,560 --> 00:31:42,410 Marc told me about her. 362 00:31:47,920 --> 00:31:49,180 You're in a hurry'? 363 00:31:49,280 --> 00:31:51,290 Samantha has to catch a flight. 364 00:31:52,760 --> 00:31:53,960 It can't wait'? 365 00:31:54,040 --> 00:31:57,070 I've an appointment in Paris tonight. 366 00:31:57,200 --> 00:32:01,380 Attention, please. Departure to Paris-Orly, 367 00:32:01,480 --> 00:32:04,230 Air Inter flight 7728, 368 00:32:04,360 --> 00:32:07,470 is boarding at gate 55. 369 00:32:07,600 --> 00:32:08,430 Wait. 370 00:32:08,600 --> 00:32:11,020 This is the last call. 371 00:32:11,200 --> 00:32:13,290 - Oh no. - Oh yes. 372 00:32:13,440 --> 00:32:17,250 - No, no. - Yes, yes. It's better. 373 00:32:28,040 --> 00:32:29,060 I'm sorry. 374 00:32:29,240 --> 00:32:31,280 No. It was nice. 375 00:32:37,800 --> 00:32:40,250 - Who was it'? - "Who was it" Who? 376 00:32:40,400 --> 00:32:42,780 The girl that Mario saw you with yesterday. 377 00:32:42,840 --> 00:32:44,720 Mario'? Really? 378 00:32:44,840 --> 00:32:48,120 - It's nothing. She's a friend. - "Friend", at what price'? 379 00:32:48,200 --> 00:32:49,220 Pardon'? 380 00:32:49,400 --> 00:32:52,020 Mario knows her. She's a hooker. 381 00:32:52,160 --> 00:32:53,930 So what? Don't like it'? 382 00:32:54,000 --> 00:32:56,580 I just thought it wasn't your thing. 383 00:32:59,840 --> 00:33:01,770 I thought so too. 384 00:33:29,400 --> 00:33:33,420 - Haven't you read it yet'? - Huge tomes always discourage me. 385 00:33:34,920 --> 00:33:38,930 25 F is a nice offer. You can't miss it. 386 00:33:41,000 --> 00:33:44,360 - Who's the girl on the bike? - A friend. 387 00:33:44,480 --> 00:33:48,120 Though lady, huh'? And well placed. 388 00:33:48,640 --> 00:33:50,850 You've no idea how tough. 389 00:33:53,360 --> 00:33:54,540 Oh yeah? 390 00:33:55,120 --> 00:33:56,050 Oh really? 391 00:33:57,280 --> 00:33:59,900 Good. Good good good! 392 00:34:01,240 --> 00:34:03,860 Yes. We met at the Paris-Dakar. 393 00:34:04,000 --> 00:34:06,750 She participated. And I drove the support car. 394 00:34:06,880 --> 00:34:09,050 She broke her fork, and voila. 395 00:34:10,800 --> 00:34:12,970 So, what am I doing here'? 396 00:34:13,120 --> 00:34:15,570 - You like grated carrots? - Yes. 397 00:34:15,720 --> 00:34:19,130 I don't. But sometimes, I put myself on a diet composed of 398 00:34:19,160 --> 00:34:23,010 of man and vegetables. After that I feel fit. 399 00:34:27,000 --> 00:34:31,260 Ah, it is you, honey. But what do you think? 400 00:34:32,240 --> 00:34:34,410 Of course I'm alone. 401 00:34:35,080 --> 00:34:37,610 But no, I'm not weird. 402 00:34:37,760 --> 00:34:42,260 Yes, honey. See you tonight. I kiss you. 403 00:34:43,960 --> 00:34:46,620 - She really has antennas. - Ah yes. 404 00:34:47,800 --> 00:34:49,680 Some grated carrots? 405 00:34:50,720 --> 00:34:52,490 No. Not for me. 406 00:34:59,000 --> 00:35:03,670 - What are you doing here'? - You forgot to sign your check. 407 00:35:03,680 --> 00:35:05,620 Have a seat please. 408 00:35:07,880 --> 00:35:09,430 Is there mail for me'? 409 00:35:09,840 --> 00:35:11,020 Some flayers. 410 00:35:11,200 --> 00:35:14,520 And... a phone call. 411 00:35:17,320 --> 00:35:20,430 Well. It was... 412 00:35:28,560 --> 00:35:32,240 Well okay... Antoine is living here together with Jeanne. 413 00:35:33,120 --> 00:35:34,750 Yes, Mom. 414 00:35:36,280 --> 00:35:40,290 Marc and I are... Then there was Antoine. 415 00:35:43,080 --> 00:35:46,490 You see, I told you. You're very lucky. 416 00:35:47,360 --> 00:35:49,040 Jeanne is a good girl. 417 00:35:51,320 --> 00:35:53,220 Who was calling? 418 00:35:54,520 --> 00:35:56,970 - The call'? - Well. Samantha Lepage. 419 00:35:57,120 --> 00:36:00,020 The girl the other day'? 420 00:36:06,560 --> 00:36:08,310 You shall call her back. 421 00:36:08,840 --> 00:36:10,800 Fast, I guess. 422 00:36:47,840 --> 00:36:51,720 She is waiting for you over there. Leave your bag here. 423 00:37:21,600 --> 00:37:22,840 Is he a relative? 424 00:37:22,920 --> 00:37:25,260 He's the former caretaker of my grandmother. 425 00:37:25,760 --> 00:37:27,450 She left him the house. 426 00:37:28,440 --> 00:37:32,500 When my grandfather died in '47, she owned the place alone. 427 00:37:33,480 --> 00:37:34,650 It's over there. 428 00:37:35,320 --> 00:37:36,870 Further inbound. 429 00:37:38,040 --> 00:37:42,140 For me he's like a grandfather. I visit him frequently. 430 00:37:43,520 --> 00:37:44,480 Alone'? 431 00:37:46,200 --> 00:37:47,640 What do you think? 432 00:37:48,680 --> 00:37:49,670 Alone, yes. 433 00:38:02,280 --> 00:38:05,790 - Somethings wrong with me. - Wrong? 434 00:38:07,280 --> 00:38:10,560 I always want what I don't have. 435 00:38:12,840 --> 00:38:13,830 Fool. 436 00:38:14,880 --> 00:38:15,960 Bitch. 437 00:38:17,280 --> 00:38:19,230 You can be really charming. 438 00:38:24,440 --> 00:38:28,870 They were not at the station. Only my grandmother came, in black. 439 00:38:29,280 --> 00:38:30,830 I understood at once. 440 00:38:32,200 --> 00:38:33,380 Did you cry? 441 00:38:33,920 --> 00:38:36,260 Not at all. It's... 442 00:38:36,360 --> 00:38:40,910 It's absurd. I was scared that they'd dye all my clothes black. 443 00:38:42,080 --> 00:38:43,760 And then, 444 00:38:43,920 --> 00:38:46,670 I wanted to see the car wreck. 445 00:38:48,600 --> 00:38:50,400 Typically for a boy. 446 00:38:57,200 --> 00:38:59,460 Have you never missed your parents'? 447 00:38:59,560 --> 00:39:01,930 When I saw them 5 minutes daily, yes. 448 00:39:01,960 --> 00:39:03,810 But since they are gone... 449 00:39:12,280 --> 00:39:14,180 You ask too many questions. 450 00:39:17,120 --> 00:39:20,480 Why am I here'? Why me'? 451 00:39:20,560 --> 00:39:22,330 I owed you one, no'? 452 00:39:22,400 --> 00:39:26,490 You're here to ease your conscience. You're so respectable. 453 00:39:26,600 --> 00:39:27,820 Absolutely. 454 00:39:30,480 --> 00:39:32,080 I don't believe you. 455 00:39:32,720 --> 00:39:34,840 That's nice, but you're wrong. 456 00:39:38,960 --> 00:39:40,590 I have chosen, Marc. 457 00:39:41,840 --> 00:39:44,210 Against whom'? Against your parents'? 458 00:39:45,120 --> 00:39:46,890 No. Against my husband. 459 00:39:47,960 --> 00:39:50,080 Were you married, you'? 460 00:39:50,480 --> 00:39:52,650 Really? How old were you'? 461 00:39:52,800 --> 00:39:57,270 The final year. I'd have taken anyone to escape from home. 462 00:39:57,360 --> 00:40:00,800 - Your husband was just anybody? - Worse. 463 00:40:01,960 --> 00:40:04,580 He used me for his business. 464 00:40:05,440 --> 00:40:08,010 One day I had enough being manipulated. 465 00:40:09,400 --> 00:40:12,390 He had sold me. So I decided to sell myself. 466 00:40:14,200 --> 00:40:16,910 Now I can choose my friends. I have money. 467 00:40:18,040 --> 00:40:20,490 And everything is fine. 468 00:40:26,360 --> 00:40:30,210 - You'd prefer I lie to you'? - I don't know. May be. 469 00:40:30,320 --> 00:40:32,280 I feel so square. 470 00:40:32,400 --> 00:40:35,020 I feel you're several steps ahead. 471 00:40:36,880 --> 00:40:38,590 Don't change, please. 472 00:40:47,080 --> 00:40:50,070 At what time reverts the coach into the pumpkin? 473 00:40:50,080 --> 00:40:51,920 At 6 pm. I'll go to London. 474 00:40:55,680 --> 00:40:57,720 Come with me to Aix. 475 00:40:59,360 --> 00:41:02,390 No. For a weekend if you want. 476 00:41:04,440 --> 00:41:06,210 No. That's not enough. 477 00:41:23,600 --> 00:41:27,580 That asshole, only 3 years. He should be happy! 478 00:41:27,680 --> 00:41:31,740 - He's your client. - I'd rather be prosecutor. 479 00:41:31,800 --> 00:41:34,590 What's the matter? You've never been so bad. 480 00:41:34,720 --> 00:41:39,050 Fuck you! Fuck everybody! This country makes me sick! 481 00:41:40,280 --> 00:41:44,180 Are you sure'? Won't think a little'? 482 00:41:44,320 --> 00:41:47,150 No. I want to leave as soon as possible. 483 00:41:49,560 --> 00:41:51,520 Is it your separation that...? 484 00:42:00,760 --> 00:42:02,610 I really like you, Marc. 485 00:42:02,760 --> 00:42:06,120 And I'm interested in my employee's problems. 486 00:42:07,040 --> 00:42:10,300 - You're expected in the town hall. - Yes, yes. I'm coming. 487 00:42:10,400 --> 00:42:14,290 Anyway, you've no chance to leave before January. 488 00:42:14,360 --> 00:42:15,630 I need you. 489 00:42:20,320 --> 00:42:21,330 What's going on'? 490 00:42:21,440 --> 00:42:23,700 Antoine's brother has offered us his house. 491 00:42:23,760 --> 00:42:26,440 - You got mail. - Jeanne? 492 00:42:27,000 --> 00:42:28,020 Yes? 493 00:42:28,560 --> 00:42:32,010 - And the store'? - Dominique will replace me. 494 00:42:32,920 --> 00:42:35,020 You can stay here if you want. 495 00:42:35,440 --> 00:42:38,200 - How long will you stay? - Until the end of the month. 496 00:42:41,880 --> 00:42:44,710 It's the taxi. Hi, Marc. 497 00:42:56,240 --> 00:42:57,280 Yes? 498 00:42:57,720 --> 00:43:01,280 At your age, you old fart, you better leave girls alone. 499 00:43:09,960 --> 00:43:11,030 Was it for me'? 500 00:43:14,520 --> 00:43:15,790 Yes. 501 00:43:20,200 --> 00:43:21,140 Yes? 502 00:43:27,240 --> 00:43:29,760 - How are you'? - Can't you see'? 503 00:43:31,840 --> 00:43:32,870 What's up? 504 00:43:34,880 --> 00:43:36,890 About your girl, Samantha. 505 00:43:37,400 --> 00:43:38,410 Yes? 506 00:43:39,920 --> 00:43:43,730 Mario says she has a Chinese friend. 507 00:43:45,480 --> 00:43:46,650 And your wife'? 508 00:43:46,920 --> 00:43:48,940 She's away for 8 days. 509 00:43:50,640 --> 00:43:52,850 So if you could ask her, 510 00:43:52,880 --> 00:43:54,760 it would help me a lot. 511 00:43:56,920 --> 00:44:00,440 Since I was in Indochina I have a soft spot for... 512 00:44:01,320 --> 00:44:03,280 This Eurasian from the bowling? 513 00:44:03,360 --> 00:44:05,310 She talks Carcassonne accent. 514 00:44:07,840 --> 00:44:10,370 So if you could I arrange a meeting, 515 00:44:10,520 --> 00:44:12,140 it would be nice. 516 00:44:15,720 --> 00:44:17,430 Listen, George, 517 00:44:20,120 --> 00:44:22,990 Samantha and I... it's something different... 518 00:44:23,200 --> 00:44:24,530 So she's not a whore'? 519 00:44:29,240 --> 00:44:30,780 Yes, she is a whore. 520 00:44:47,000 --> 00:44:48,570 "This is Marc." 521 00:44:51,280 --> 00:44:55,540 I'm so glad you called. Why did you wait that long? 522 00:44:55,640 --> 00:45:00,220 "Well, after Brittany... It was simply hard for me..." 523 00:45:00,960 --> 00:45:04,520 I'm calling because I was wondering if... 524 00:45:04,600 --> 00:45:06,690 if you've time in the weekend'? 525 00:45:06,840 --> 00:45:08,800 - Next weekend'? - "Yes." 526 00:45:09,240 --> 00:45:10,520 Yes, of course. 527 00:45:10,840 --> 00:45:12,880 "You don't work?" 528 00:45:13,000 --> 00:45:15,170 - No. I will manage. - "Good." 529 00:45:15,600 --> 00:45:19,590 That's fine. But listen, I've got a small problem. 530 00:45:19,600 --> 00:45:22,410 I have... a friend, 531 00:45:22,480 --> 00:45:26,730 And... It appears you have a Chinese friend. 532 00:45:27,400 --> 00:45:29,440 "So we thought..." 533 00:45:30,880 --> 00:45:34,810 "We thought it could be nice if you could come together?" 534 00:45:36,240 --> 00:45:37,230 "Huh?" 535 00:45:38,360 --> 00:45:40,320 She's Vietnamese. 536 00:45:40,480 --> 00:45:42,930 She's Vietnamese, not Chinese. 537 00:45:43,080 --> 00:45:44,470 That's even better. 538 00:45:44,560 --> 00:45:46,440 Well, that's even better. 539 00:45:47,400 --> 00:45:48,620 Okay. 540 00:45:48,720 --> 00:45:51,470 Call me back tomorrow. You know the price. 541 00:45:51,600 --> 00:45:52,680 I'll call you. 542 00:45:52,840 --> 00:45:54,140 Big hug. 543 00:46:01,600 --> 00:46:03,070 It works out. 544 00:46:14,800 --> 00:46:16,600 It's funny, I'm nervous. 545 00:46:17,520 --> 00:46:20,050 I hadn't dared to ask for a Vietnamese. 546 00:46:25,640 --> 00:46:29,370 She's very yellow. You want to swap? 547 00:46:35,440 --> 00:46:38,670 Actually George wanted to come, but he's too busy. 548 00:46:38,680 --> 00:46:40,010 His daughter's ill. 549 00:46:41,560 --> 00:46:43,270 Had a nice trip'? 550 00:46:43,440 --> 00:46:45,650 I prefer to fly but Tang don't. 551 00:46:45,680 --> 00:46:49,920 We've booked at the Metropole. It's nice to start with lunch. 552 00:46:57,800 --> 00:46:59,810 It's a pretty name, Tang. 553 00:47:03,200 --> 00:47:04,370 Chin-chin, Tang. 554 00:47:12,160 --> 00:47:13,130 You... 555 00:47:14,560 --> 00:47:16,410 you have family at home'? 556 00:47:16,680 --> 00:47:19,630 Six brothers and two sisters, in Hanoi. 557 00:47:21,600 --> 00:47:26,400 And at Hanoi, you... What did you do there'? 558 00:47:26,480 --> 00:47:28,850 I've studied economics. 559 00:47:29,960 --> 00:47:31,640 It must be a change you. 560 00:47:35,400 --> 00:47:38,270 I mean France... A totally different world. 561 00:47:41,640 --> 00:47:44,960 It's funny, the different world, because... 562 00:47:45,640 --> 00:47:49,040 George, the friend who couldn't come, 563 00:47:50,880 --> 00:47:52,840 is an Indochina veteran. 564 00:47:53,840 --> 00:47:56,830 He got never really used life here again. 565 00:47:56,840 --> 00:48:00,210 Everything Vietnamese is for him... Especially the women. 566 00:48:00,280 --> 00:48:02,940 Vietnamese women are just... Right, Marc'? 567 00:48:03,680 --> 00:48:04,900 Sure. 568 00:48:05,080 --> 00:48:07,790 For me, it is rather... 569 00:48:09,000 --> 00:48:10,960 Shall we swap, maybe? 570 00:48:11,120 --> 00:48:14,570 Why not'? I have a lot gaps in economics. 571 00:48:15,800 --> 00:48:16,940 Huh? 572 00:48:21,320 --> 00:48:23,610 The check is before or after'? 573 00:48:24,320 --> 00:48:25,590 Listen... 574 00:48:27,560 --> 00:48:29,270 She stays with me. 575 00:48:31,520 --> 00:48:32,770 Of course... 576 00:48:34,120 --> 00:48:35,320 Like you want. 577 00:49:00,200 --> 00:49:01,910 You haven't understood anything. 578 00:49:33,000 --> 00:49:34,630 My little girl. 579 00:49:43,320 --> 00:49:45,280 It's so simple, you know. 580 00:49:46,320 --> 00:49:48,980 If he's a bastard just forget him, 581 00:49:49,480 --> 00:49:50,720 if he's a good guy 582 00:49:50,800 --> 00:49:52,810 he'll come to you. 583 00:51:19,360 --> 00:51:20,190 Say, 584 00:51:20,320 --> 00:51:22,940 are you at Francois' tomorrow? - At Francois? 585 00:51:23,040 --> 00:51:27,100 - For Martine's birthday. - Oh no. I can't. 586 00:51:27,200 --> 00:51:29,470 - It's going to be fun. Josyane... - No! 587 00:51:29,720 --> 00:51:31,180 I said no. 588 00:51:32,040 --> 00:51:33,750 It's so boring. 589 00:51:33,920 --> 00:51:36,530 - I hate women. - That's new. 590 00:51:37,160 --> 00:51:39,420 Come on. You met her... 591 00:51:39,680 --> 00:51:41,250 Prettier than the Vietnamese? 592 00:51:41,320 --> 00:51:44,520 Oh no, no. You can't compare them. 593 00:51:45,000 --> 00:51:48,850 But she's a whore. Has she turned your head also? 594 00:51:49,840 --> 00:51:52,590 Yes. Really, it's true. 595 00:51:52,720 --> 00:51:54,560 She must be amazing. 596 00:52:01,240 --> 00:52:02,260 You're okay? 597 00:52:02,960 --> 00:52:06,360 - I passed by. I thought... - You thought well. Come in. 598 00:52:08,120 --> 00:52:12,210 - Want a drink? - Yes. This one! 599 00:52:15,720 --> 00:52:20,140 We missed you because we went home at 7am in a state... 600 00:52:20,240 --> 00:52:21,410 I tell you. 601 00:52:28,160 --> 00:52:29,790 How are things? 602 00:52:30,880 --> 00:52:32,320 Okay, thank you. 603 00:52:41,040 --> 00:52:42,240 Delighted. 604 00:52:42,760 --> 00:52:46,820 Shall we by the TV or in the dining room'? You stay? 605 00:52:46,920 --> 00:52:47,960 He's leaving. 606 00:52:48,600 --> 00:52:49,960 You're busy, right'? 607 00:52:53,440 --> 00:52:54,640 Well, then... 608 00:52:54,800 --> 00:52:56,080 Goodbye, Henry. 609 00:52:58,400 --> 00:53:00,340 Come on now. Bye. 610 00:53:06,800 --> 00:53:09,860 - He would have stayed the whole evening. - Oh no. 611 00:53:17,000 --> 00:53:20,030 I tried to call. ls there an error'? 612 00:53:20,080 --> 00:53:21,180 We'? 613 00:53:22,560 --> 00:53:24,360 Our TV is broken. 614 00:53:25,080 --> 00:53:26,780 We must watch the final. 615 00:53:26,880 --> 00:53:29,910 We almost missed the final. 616 00:53:31,040 --> 00:53:34,070 - What's wrong with the phone? - I unplugged it. 617 00:53:37,560 --> 00:53:39,330 Good. Mamie... 618 00:53:41,400 --> 00:53:43,910 She is charming. Your home is so cost. 619 00:53:43,960 --> 00:53:46,870 - Sit down. - Don't push me. 620 00:53:47,440 --> 00:53:49,610 Come on, Marc. 621 00:53:49,720 --> 00:53:53,320 She won't fly away. You're back in 10 minutes. 622 00:54:21,760 --> 00:54:23,640 - My jacket! - The jacket! 623 00:54:36,000 --> 00:54:37,530 - Look at that! - What... 624 00:54:38,560 --> 00:54:40,750 - I'll take a shower. - Yes, yes. 625 00:55:00,120 --> 00:55:04,590 - Is Marc there'? - No. But he'll come very soon. 626 00:55:38,080 --> 00:55:40,450 No. It was his first... 627 00:55:40,920 --> 00:55:42,960 - Who is that? - That's... 628 00:55:49,160 --> 00:55:50,250 Surprise. 629 00:55:51,600 --> 00:55:54,100 - How did it go'? - Fine. 630 00:55:54,200 --> 00:55:57,800 I said to her, "You're Jeanne." She said, "You're Samantha." 631 00:55:57,840 --> 00:56:00,860 We talked a little. She's nice, your wife. 632 00:56:05,680 --> 00:56:08,960 You could actually take your breakfast with us. 633 00:56:09,080 --> 00:56:12,400 Come on, Delmas. Your wifes are already at work. 634 00:56:17,560 --> 00:56:20,160 She's very nice, you know. Very nice. 635 00:56:22,520 --> 00:56:26,080 I've never been too fat. And you'? 636 00:56:26,200 --> 00:56:28,540 No. It's not my nature. 637 00:56:28,640 --> 00:56:32,240 We'll become skinny old ladies. My husband used to say that. 638 00:56:32,360 --> 00:56:36,170 You were married? Six months, with a writer. 639 00:56:36,680 --> 00:56:38,940 - It didn't work out'? - No. 640 00:56:39,360 --> 00:56:44,230 He was in love with himself. He looked in the mirror all the time. 641 00:56:44,240 --> 00:56:45,570 You know the type'? 642 00:56:46,040 --> 00:56:48,390 Have you had other men apart from Marc'? 643 00:56:51,520 --> 00:56:54,690 - That many? - Men who counted'? 644 00:56:54,800 --> 00:56:57,750 - Then there were three. - And you'? 645 00:56:57,840 --> 00:56:59,440 Four, with Marc. 646 00:57:00,360 --> 00:57:03,840 - Shall we have a souffle? - With Marc who's never on time 647 00:57:03,960 --> 00:57:06,170 He's comes home every day at 18 am. 648 00:57:06,320 --> 00:57:07,340 Have a taste? 649 00:57:09,080 --> 00:57:12,220 - 100g grated please. - Just a moment. 650 00:57:12,840 --> 00:57:14,960 5F, please. Thank you. 651 00:57:16,920 --> 00:57:19,990 And before he was never on time? 652 00:57:20,840 --> 00:57:23,290 You know where I spent my wedding night? 653 00:57:23,440 --> 00:57:28,020 At the casino, with Marc and his buddies. Have you met them'? 654 00:57:28,080 --> 00:57:30,610 He sees them almost never, fortunately. 655 00:57:30,760 --> 00:57:32,030 Hats off. 656 00:57:34,400 --> 00:57:36,000 You still love him'? 657 00:57:37,640 --> 00:57:40,550 I always loved him somehow. 658 00:57:41,560 --> 00:57:46,740 Marc is like my family. But for the rest, there's Antoine. 659 00:57:47,440 --> 00:57:50,550 It's all over with Marc and me. Don't worry. 660 00:57:59,200 --> 00:58:01,820 Are you alright? Yes. It gets better. 661 00:58:05,880 --> 00:58:07,430 Wanna know why'? 662 00:58:07,600 --> 00:58:08,670 Yes. 663 00:58:08,800 --> 00:58:12,530 I always thought if Marc just snapped his fingers, 664 00:58:12,600 --> 00:58:15,020 he'd win you back at once. 665 00:58:17,440 --> 00:58:19,370 But now... 666 00:58:25,840 --> 00:58:28,130 It helps you to see him with her'? 667 00:58:28,280 --> 00:58:29,750 No. 668 00:58:29,880 --> 00:58:33,240 It helps me to see how you are with her. 669 00:58:47,160 --> 00:58:49,420 But how could that happen? 670 00:59:21,760 --> 00:59:24,510 Hello girls! Well, Claire, how's it going? 671 00:59:25,320 --> 00:59:26,950 The boss wants to see you. 672 00:59:27,040 --> 00:59:29,700 - The Jacquet case? - I don't think so. 673 00:59:38,720 --> 00:59:41,090 Ah, it is you, my little Marc. Come in. 674 00:59:43,520 --> 00:59:44,650 Have a seat. 675 00:59:49,000 --> 00:59:50,900 I really like you, 676 00:59:51,240 --> 00:59:55,160 and I wasn't very appealed by your African adventure. 677 00:59:57,200 --> 01:00:01,710 Until yesterday. They sent us a draft contract for you. 678 01:00:02,320 --> 01:00:05,840 I don't feel I've the right to detain from it you. 679 01:00:08,040 --> 01:00:11,930 Well, actually, I wanted to talk to you. 680 01:00:13,960 --> 01:00:16,010 I don't want to leave any more. 681 01:00:18,120 --> 01:00:19,870 Read the contract first. 682 01:00:20,640 --> 01:00:23,430 It's useless. My decision is made. 683 01:00:29,120 --> 01:00:30,870 Get the Jacquet file. 684 01:00:51,840 --> 01:00:56,030 - Antoine is visiting Fernand. Could you help me'? - Yes, of course. 685 01:01:04,800 --> 01:01:07,870 There was a guy calling. A certain Karl. 686 01:01:07,960 --> 01:01:09,140 You know him'? 687 01:01:11,280 --> 01:01:12,390 What did he want'? 688 01:01:12,480 --> 01:01:15,630 He wants to see you. He said it's important. 689 01:01:15,640 --> 01:01:19,050 He's at the Hotel DE France. Who is it'? 690 01:01:19,160 --> 01:01:20,100 An ex. 691 01:01:21,560 --> 01:01:22,470 Difficult? 692 01:01:24,280 --> 01:01:27,720 You're worried'? You're very kind. 693 01:01:27,800 --> 01:01:29,120 It's nothing. 694 01:01:32,440 --> 01:01:36,700 We could stay in Toledo, and a few days in Marbella. 695 01:01:38,400 --> 01:01:39,870 I can't, Karl. 696 01:01:42,240 --> 01:01:43,480 Samantha... 697 01:01:44,920 --> 01:01:49,230 something happened to me, since your vacation. 698 01:01:50,720 --> 01:01:52,190 I've gone mad. 699 01:01:53,280 --> 01:01:56,840 It's a kind of obsession, of attachment. 700 01:01:58,680 --> 01:02:03,230 We met regularly. Why did you let me down'? 701 01:02:07,000 --> 01:02:09,290 It wasn't easy to find you. 702 01:02:10,320 --> 01:02:14,250 But Karl, our relation was more professional. 703 01:02:14,320 --> 01:02:16,360 Yes. It's true. 704 01:02:17,720 --> 01:02:20,010 I realized that... 705 01:02:21,400 --> 01:02:23,440 Well, listen... 706 01:02:23,600 --> 01:02:26,470 The UNESCO sends me to New York for one year. 707 01:02:26,560 --> 01:02:28,030 My wife stays in Munich. 708 01:02:29,160 --> 01:02:31,830 - Don't you like New York? - Yes. 709 01:02:34,000 --> 01:02:35,270 No. 710 01:02:36,320 --> 01:02:37,390 No. 711 01:02:39,040 --> 01:02:40,560 Will you stay here'? 712 01:02:41,760 --> 01:02:42,980 I don't know. 713 01:02:47,520 --> 01:02:48,790 Is it so important? 714 01:02:50,160 --> 01:02:51,340 Yes. 715 01:03:12,080 --> 01:03:14,450 I must say something very naive; 716 01:03:15,720 --> 01:03:18,870 I actually thought I'm more than just a client. 717 01:03:19,360 --> 01:03:23,250 Karl, you are, I really love you, otherwise I wouldn't be here. 718 01:03:36,040 --> 01:03:38,870 She has started again, it will get around. 719 01:03:39,040 --> 01:03:42,810 - It was inevitable, I told you. - Too bad for Marc. 720 01:03:42,920 --> 01:03:45,210 - Maybe he knows it. - No, never. 721 01:03:45,360 --> 01:03:47,980 He's too much in love with her. 722 01:03:48,440 --> 01:03:50,530 Shouldn't we tell him...? 723 01:03:50,680 --> 01:03:53,100 What? What? 724 01:03:53,200 --> 01:03:57,830 No, seriously. We owe it to him, no'? 725 01:03:57,920 --> 01:03:59,360 No! 726 01:03:59,720 --> 01:04:02,390 You really want to say: "My dear Marc, 727 01:04:02,440 --> 01:04:05,420 we love you and we don't want you to die as a fool"? 728 01:04:16,200 --> 01:04:17,880 Wasn't it amazing? 729 01:04:21,160 --> 01:04:23,950 Did you see how they finished off Beziers? 730 01:04:29,560 --> 01:04:30,550 What's up? 731 01:04:38,640 --> 01:04:40,130 You know something? 732 01:04:45,440 --> 01:04:47,200 Nothing happened, Marc. 733 01:04:58,640 --> 01:05:00,540 Nothing happened, Marc! 734 01:05:07,640 --> 01:05:10,820 If someone had told you a similar thing about Jeanne, 735 01:05:10,880 --> 01:05:12,270 you'd believe it'? 736 01:05:14,520 --> 01:05:15,880 Certainly not. 737 01:05:21,160 --> 01:05:23,740 What did he want if not to screw you'? 738 01:05:25,520 --> 01:05:27,320 But he wanted to screw me. 739 01:05:27,480 --> 01:05:30,510 So what? Had he forgotten his wallet? 740 01:05:34,640 --> 01:05:36,650 Your friends are right, Marc. 741 01:05:37,440 --> 01:05:39,450 You're made like them. 742 01:05:40,280 --> 01:05:42,940 You're so little. You're not up to it. 743 01:05:43,080 --> 01:05:46,360 Well. A girl like you, must be respected'? 744 01:05:48,120 --> 01:05:50,290 Stop asking questions! 745 01:05:50,440 --> 01:05:51,900 Business is business, 746 01:05:51,960 --> 01:05:55,890 a whore's always a whore! Go play with your fucking friends! 747 01:05:55,920 --> 01:05:58,290 Cheat your wife with those shit buddies! 748 01:06:00,560 --> 01:06:02,160 This is your world. 749 01:06:02,240 --> 01:06:03,790 I've nothing to do here. 750 01:06:05,800 --> 01:06:09,860 We forgot who I was. Good we sorted that out. 751 01:06:09,960 --> 01:06:13,240 That's it. Fuck off. They're waiting already! 752 01:06:13,360 --> 01:06:14,750 - Kids... - What kid'? 753 01:06:14,840 --> 01:06:16,200 She fucks anyone! 754 01:06:16,280 --> 01:06:18,860 - Whore! - Don't say that! 755 01:06:19,000 --> 01:06:21,560 Why did he said that? 756 01:06:22,280 --> 01:06:25,520 It's the truth, Antoine. It's my work. 757 01:06:29,360 --> 01:06:30,350 I see. 758 01:06:56,080 --> 01:06:57,920 Was that really necessary? 759 01:07:04,480 --> 01:07:06,360 Hug Jeanne from me, huh'? 760 01:07:08,160 --> 01:07:09,760 Tell her that... 761 01:07:11,080 --> 01:07:14,070 For the first time in my life I felt I have family. 762 01:07:34,400 --> 01:07:36,280 Rwanda and what? 763 01:07:37,000 --> 01:07:38,520 Urundi! 764 01:07:38,960 --> 01:07:40,730 It's close to Zaire. 765 01:07:41,960 --> 01:07:45,110 I made it with the TV cook this morning. 766 01:07:48,800 --> 01:07:50,050 And Samantha? 767 01:07:50,880 --> 01:07:52,240 It's over. 768 01:07:53,920 --> 01:07:55,600 She was so nice! 769 01:07:55,760 --> 01:07:58,380 She's still nice, but with everyone. 770 01:07:58,520 --> 01:07:59,840 She's a whore. 771 01:08:00,360 --> 01:08:04,420 Oh no. Marc, don't use such a word. 772 01:08:04,520 --> 01:08:06,290 Such a brave girl! 773 01:08:06,480 --> 01:08:10,460 She takes 2000F per hour and 5000F for a whole day. 774 01:08:11,000 --> 01:08:12,130 To do what? 775 01:08:12,880 --> 01:08:14,210 Love, Therese. 776 01:08:15,400 --> 01:08:16,510 With whom'? 777 01:08:16,600 --> 01:08:20,910 With everyone. Me, others. A phone call and it happens. 778 01:08:21,000 --> 01:08:22,600 She's a call girl'? 779 01:08:22,760 --> 01:08:24,390 Exactly. 780 01:08:26,720 --> 01:08:28,620 That's why you go so far away? 781 01:08:29,560 --> 01:08:31,600 She was so nice. 782 01:08:31,760 --> 01:08:35,400 They are right in the soaps. Did you notice'? 783 01:08:35,520 --> 01:08:38,180 They're always the nicest girls. 784 01:08:48,360 --> 01:08:50,240 It's much better this way. 785 01:09:11,080 --> 01:09:15,470 Twelve armchairs in black leather. The ones you liked so much. 786 01:09:15,520 --> 01:09:17,780 For the federation offices. 787 01:09:17,920 --> 01:09:19,960 I had to wait 8 months for them. 788 01:09:20,120 --> 01:09:23,440 Then I opened the container: Pale pink! 789 01:09:24,800 --> 01:09:27,510 Leather chairs in pale pink. I called Milan. 790 01:09:27,640 --> 01:09:29,980 Rosetti had confused the orders. 791 01:09:30,120 --> 01:09:32,950 They were meant for a maternity home in Florida. 792 01:09:57,280 --> 01:10:01,010 "You've come to Samantha Lepage. Please leave a message..." 793 01:10:03,480 --> 01:10:05,820 I would call... 794 01:10:12,880 --> 01:10:15,220 I hope it's not serious? 795 01:10:15,320 --> 01:10:17,330 Okay. When will you come home'? 796 01:10:17,720 --> 01:10:20,340 Fine. See you tomorrow, darling. 797 01:10:21,600 --> 01:10:25,690 Shall we go to the cinema all three'? And afterward to Lucien'? 798 01:10:27,080 --> 01:10:31,010 Antoine stays with his wife. Their daughter has been operated. 799 01:10:47,400 --> 01:10:49,050 Nothing's changed here. 800 01:10:56,560 --> 01:10:58,190 He isn't resentful. 801 01:11:00,360 --> 01:11:03,470 Do you remember when he failed to throw you out'? 802 01:11:04,240 --> 01:11:05,380 No. 803 01:11:07,720 --> 01:11:09,890 How was her name, the daughter? 804 01:11:13,280 --> 01:11:14,880 I don't know. 805 01:11:20,320 --> 01:11:21,340 Maryse. 806 01:11:27,720 --> 01:11:28,900 I was afraid. 807 01:11:29,080 --> 01:11:32,600 Emergency operations are like that. 808 01:11:33,920 --> 01:11:35,960 She looks good now. 809 01:11:38,200 --> 01:11:39,330 Need a lift? 810 01:11:40,840 --> 01:11:43,180 Have you talked to your son'? 811 01:11:43,840 --> 01:11:47,850 I see you don't know. He wanted to tell you himself. 812 01:11:47,920 --> 01:11:49,930 Little Valerie is pregnant. 813 01:11:52,920 --> 01:11:54,310 No. Really? 814 01:11:55,560 --> 01:11:57,520 You'll be grandfather, Garnier. 815 01:11:58,920 --> 01:12:00,690 You can't avoid it. 816 01:12:06,120 --> 01:12:08,650 You can sleep at home. 817 01:12:08,760 --> 01:12:11,020 I've got a room at the Sofitel. 818 01:12:15,320 --> 01:12:17,250 You're okay? 819 01:12:20,400 --> 01:12:23,230 - Very good. - But after 30, no more sweets. 820 01:12:23,640 --> 01:12:25,670 I've still 5 minutes. 821 01:12:36,280 --> 01:12:38,080 Happy birthday, darling. 822 01:12:42,720 --> 01:12:44,110 You haven't forgotten. 823 01:14:11,480 --> 01:14:14,140 Marc! It's 9am! 824 01:14:53,920 --> 01:14:56,340 I told you it would leave holes. 825 01:15:20,960 --> 01:15:22,480 - Yes? - You see that? 826 01:15:27,000 --> 01:15:30,200 The image of a couple, but only the image. 827 01:15:30,280 --> 01:15:32,520 That's enough for me. 828 01:15:33,080 --> 01:15:35,870 A prove of your wisdom. 829 01:15:39,880 --> 01:15:42,300 - Almost no more porn, huh'? - Only erotic. 830 01:15:42,440 --> 01:15:44,240 The neighbour stole my customers, 831 01:15:44,320 --> 01:15:46,780 so I'm going cultural now. That works. 832 01:15:48,120 --> 01:15:49,860 You should have a computer. 833 01:15:50,760 --> 01:15:52,380 Everything's here. 834 01:15:54,320 --> 01:15:56,330 Not everything, fortunately. 835 01:15:57,480 --> 01:15:59,280 Shall we go to the cinema. 836 01:15:59,960 --> 01:16:02,460 Oh yes? Well, okay. 837 01:16:23,720 --> 01:16:25,490 You know that girl? 838 01:16:26,480 --> 01:16:28,030 Which girl? 839 01:16:32,080 --> 01:16:35,180 There are two American girls on vacation at the pharmacist. 840 01:16:35,240 --> 01:16:36,100 Pretty? 841 01:16:36,280 --> 01:16:40,010 A black one with such a... like that, and a redhead. 842 01:16:40,080 --> 01:16:42,870 With freckles everywhere'? I don't like redheads. 843 01:16:42,920 --> 01:16:44,770 I don't like blacks. 844 01:16:46,600 --> 01:16:49,680 No. Currently, Jeanne and I are trying... 845 01:16:49,720 --> 01:16:50,740 We UV- 846 01:16:53,720 --> 01:16:55,570 No. I can't do that to her. 847 01:17:02,640 --> 01:17:03,980 Already in bed'? 848 01:17:05,360 --> 01:17:06,680 Seen the time? 849 01:17:07,240 --> 01:17:11,550 Yes, but I had to stay in the office. We had some work. 850 01:17:13,480 --> 01:17:14,840 I called you. 851 01:17:16,840 --> 01:17:21,510 We went for dinner with Jacques and Francis. We talked a lot. 852 01:17:24,080 --> 01:17:25,920 Our dinner at the Rappeneau? 853 01:17:26,800 --> 01:17:30,360 Ah, shit. Shit, I totally forgot that. 854 01:17:30,440 --> 01:17:32,940 I'm sorry. I'm terribly sorry. 855 01:17:33,080 --> 01:17:34,630 Me too. 856 01:17:50,240 --> 01:17:52,950 "Hello? Is that at M. Delmas? 857 01:17:53,080 --> 01:17:54,300 Yes. 858 01:17:54,440 --> 01:17:58,170 - "Isn't he at home'?" - No. Can I take a message? 859 01:17:58,240 --> 01:18:02,010 "Tell him I'm busy. I can't come today." 860 01:18:02,120 --> 01:18:04,540 - "This is Suzy speaking." - He'll be sorry. 861 01:18:42,560 --> 01:18:43,420 Okay? 862 01:18:45,640 --> 01:18:47,080 Jeanne left. 863 01:18:51,240 --> 01:18:52,840 Left... left? 864 01:19:02,200 --> 01:19:04,700 "Bye. Jeanne." 865 01:19:04,800 --> 01:19:06,680 Ah, yes. That is... 866 01:19:06,800 --> 01:19:09,420 It's obvious what it means, huh'? 867 01:19:16,240 --> 01:19:17,840 So you started again? 868 01:19:18,840 --> 01:19:20,880 Actually not, but... 869 01:19:21,000 --> 01:19:23,710 You know, she's so impulsive... 870 01:19:23,840 --> 01:19:26,340 Well, she's self confident. 871 01:19:26,440 --> 01:19:27,990 Yes. That's it. 872 01:19:28,520 --> 01:19:31,880 But eh... Don't you know where she is'? 873 01:19:33,400 --> 01:19:35,170 I haven't looked for her. 874 01:19:36,240 --> 01:19:39,850 The more I think, the more I find that Jeanne and you... 875 01:19:39,880 --> 01:19:40,970 NO, I beg you! 876 01:19:45,920 --> 01:19:49,120 - And the video club'? - Closed... Closed. 877 01:19:50,800 --> 01:19:51,880 Damn! 878 01:19:57,400 --> 01:19:58,530 And Samantha? 879 01:19:58,920 --> 01:19:59,990 Nothing. 880 01:20:00,400 --> 01:20:03,920 When I call her, she hangs up. 881 01:20:05,400 --> 01:20:06,600 You see... 882 01:20:07,040 --> 01:20:11,670 there was a time, when we lived all four of us, 883 01:20:11,760 --> 01:20:13,230 I enjoyed it. 884 01:20:15,000 --> 01:20:15,990 Well... 885 01:20:16,160 --> 01:20:20,790 It was a little weird, but... 886 01:20:24,320 --> 01:20:26,000 What will you do now'? 887 01:20:26,400 --> 01:20:28,670 I'll leave for Africa on Saturday. 888 01:20:29,960 --> 01:20:32,110 Would you take care of Jeanne? 889 01:21:14,000 --> 01:21:15,180 You scared me. 890 01:21:16,400 --> 01:21:18,000 Excuse me. 891 01:21:18,760 --> 01:21:21,870 I'm glad to see you. How are you'? 892 01:21:25,160 --> 01:21:26,380 Come on in. 893 01:21:39,000 --> 01:21:41,040 I'll be right there. 894 01:21:59,200 --> 01:22:00,800 A Scotch? 895 01:22:05,080 --> 01:22:05,940 Well'? 896 01:22:07,200 --> 01:22:08,910 What's going on'? 897 01:22:09,040 --> 01:22:13,020 Yeah, you know... Not too much. 898 01:22:14,200 --> 01:22:15,220 And you? 899 01:22:16,160 --> 01:22:20,250 - You work a lot'? - No. I take a sabbatical year. 900 01:22:26,840 --> 01:22:30,120 You see, I'm an old egoist, Samantha. 901 01:22:33,720 --> 01:22:37,450 When you came, everything worked well. 902 01:22:38,400 --> 01:22:40,930 Well okay. You said, 903 01:22:41,720 --> 01:22:45,320 the four of us, it seemed a little weird. 904 01:22:48,200 --> 01:22:52,380 And then you left and everything became a mess. 905 01:22:54,120 --> 01:22:56,870 It would be so nice if you came back. 906 01:22:57,720 --> 01:22:59,980 If we all came back. 907 01:23:01,800 --> 01:23:03,570 Is that all? 908 01:23:05,720 --> 01:23:07,240 You know... 909 01:23:08,680 --> 01:23:11,180 it doesn't happen much at home. 910 01:23:11,840 --> 01:23:14,670 Jeanne has left, you too... Marc goes to Africa, 911 01:23:14,800 --> 01:23:16,920 and I'm all alone like an idiot. 912 01:23:18,640 --> 01:23:20,600 What says Marc about it'? 913 01:23:21,640 --> 01:23:24,670 You know, Marc, he's is like you, play acting. 914 01:23:25,880 --> 01:23:27,920 He says nothing but he suffers. 915 01:23:35,480 --> 01:23:36,330 Well... 916 01:23:44,800 --> 01:23:46,840 I think you can come in now. 917 01:24:10,200 --> 01:24:14,510 "Departure for Entebbe UTA flight No 817. 918 01:24:14,600 --> 01:24:17,800 Boarding at Gate 41." 919 01:24:18,560 --> 01:24:19,950 Goodbye, my dear. 920 01:24:20,120 --> 01:24:21,750 Call us. 921 01:24:21,920 --> 01:24:24,630 - Stay in touch. - Will do. 922 01:24:29,280 --> 01:24:31,900 "Arrival from Paris-Orly... 923 01:24:32,040 --> 01:24:36,350 Air Inter flight 4527, at zone C." 924 01:24:36,400 --> 01:24:37,620 Thank you. 925 01:26:23,680 --> 01:26:28,680 Translation: The Huge Animal From The North 63581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.