Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,244 --> 00:00:13,482
♪ ♪
2
00:00:16,822 --> 00:00:18,191
Business is
3
00:00:18,225 --> 00:00:20,262
booming at the nightclub, baby!
4
00:00:20,295 --> 00:00:21,632
Cheers.
5
00:00:21,665 --> 00:00:23,001
♪ Let's face the music ♪
6
00:00:23,035 --> 00:00:24,972
♪ And dance... ♪
7
00:00:25,005 --> 00:00:26,742
That little tap-dancing
freak that clawed
8
00:00:26,776 --> 00:00:28,078
its way out
of the abdominal cavity
9
00:00:28,111 --> 00:00:29,581
of dead Colin Robinson
10
00:00:29,615 --> 00:00:31,184
is causing such a buzz.
11
00:00:31,217 --> 00:00:34,758
We are pulling in
capacity crowds of vampires
12
00:00:34,792 --> 00:00:36,695
and humans night after night.
13
00:00:36,729 --> 00:00:38,633
The only real problem,
apart from
14
00:00:38,666 --> 00:00:40,704
the blood sprinklers
clogging yet again,
15
00:00:40,737 --> 00:00:42,574
is the fucking employees.
16
00:00:42,607 --> 00:00:44,143
How many of our patrons
have died
17
00:00:44,177 --> 00:00:46,916
in wraith-related accidents
in the last week alone?
18
00:00:46,949 --> 00:00:49,020
- Five.
- What? Five?!
19
00:00:52,994 --> 00:00:54,565
But, you know,
four of them were human.
20
00:00:54,598 --> 00:00:56,669
Yeah, okay,
that's not so bad then.
21
00:00:56,702 --> 00:00:59,240
But still, what is going on
with these wraiths?
22
00:00:59,273 --> 00:01:02,113
Maybe they are
having issues with how
23
00:01:02,146 --> 00:01:03,750
they're being treated.
24
00:01:03,783 --> 00:01:05,152
I gave them jobs. I'd say that's
25
00:01:05,185 --> 00:01:07,591
- pretty bloody good treatment.
- Yes, but you do
26
00:01:07,624 --> 00:01:09,628
make them sleep
in the supply closet.
27
00:01:09,661 --> 00:01:11,097
Well, it is better
than sleeping in the street.
28
00:01:11,131 --> 00:01:13,268
You can remind them of that.
29
00:01:13,301 --> 00:01:15,072
Maybe if you just
listened to them
30
00:01:15,105 --> 00:01:18,111
and heard them out--
their concerns, you know, and...
31
00:01:18,145 --> 00:01:20,282
Hold it, hold it.
32
00:01:20,315 --> 00:01:21,919
Are they intentionally underperforming
33
00:01:21,952 --> 00:01:23,355
in order to get their way?
34
00:01:23,388 --> 00:01:24,858
You know, it does seem
like they've organized
35
00:01:24,892 --> 00:01:26,662
some sort of labor action.
36
00:01:26,695 --> 00:01:29,701
- This I know how to handle.
- Ah.
37
00:01:29,735 --> 00:01:31,772
Kill them all.
38
00:01:33,943 --> 00:01:36,314
♪ Don't sing if you want
to live long ♪
39
00:01:36,347 --> 00:01:38,920
♪ They have no use
for your song ♪
40
00:01:38,953 --> 00:01:41,659
♪ You're dead, you're dead,
you're dead ♪
41
00:01:41,692 --> 00:01:44,598
♪ You're dead
and out of this world ♪
42
00:01:46,034 --> 00:01:49,040
♪ Now your hope and compassion
is gone ♪
43
00:01:49,073 --> 00:01:51,846
♪ You sold out your dream
to the world ♪
44
00:01:51,879 --> 00:01:54,117
♪ Stay dead, stay dead,
stay dead ♪
45
00:01:54,150 --> 00:01:56,856
♪ You're dead
and out of this world. ♪
46
00:02:07,744 --> 00:02:10,249
♪ One, two, three, four. ♪
47
00:02:10,282 --> 00:02:14,056
♪ There may be trouble ahead ♪
48
00:02:14,090 --> 00:02:16,427
- Come on.
- ♪ But while there's music ♪
49
00:02:16,461 --> 00:02:18,766
♪ And moonlight and... ♪
50
00:02:18,799 --> 00:02:21,371
Uh, I-I forgot the words, Lazlo.
51
00:02:21,404 --> 00:02:23,041
What is this tomfoolery?
52
00:02:23,074 --> 00:02:25,647
This is a rehearsal for you,
not for me.
53
00:02:25,680 --> 00:02:26,782
But, Lazzo, guess what?
54
00:02:26,816 --> 00:02:28,285
- You're tired.
- I'm tired.
55
00:02:28,318 --> 00:02:30,289
I-I'm at a really good part
of my book and I...
56
00:02:30,322 --> 00:02:32,026
Not the fucking book again.
Give it to me.
57
00:02:32,059 --> 00:02:33,228
I-I don't have it.
58
00:02:33,261 --> 00:02:34,965
Yes, you do, boy.
59
00:02:34,998 --> 00:02:36,902
You've tucked it
in the back of your trouser.
60
00:02:36,936 --> 00:02:38,940
- Give it to me.
- Fine.
61
00:02:38,973 --> 00:02:41,444
Fairy tales? This is bullshit.
62
00:02:41,477 --> 00:02:44,016
And highly inaccurate.
"Little Red Riding Hood"?
63
00:02:44,050 --> 00:02:45,820
You know,
that's a tale about a gruesome,
64
00:02:45,854 --> 00:02:47,824
unsolved child abduction.
65
00:02:47,858 --> 00:02:49,260
That's not true.
I don't believe you.
66
00:02:49,293 --> 00:02:50,797
Really?
You're an expert, are you?
67
00:02:50,830 --> 00:02:53,034
What about this one,
"Rumpelstiltskin"?
68
00:02:53,068 --> 00:02:54,938
"Rumpled dick skin," more like.
69
00:02:54,972 --> 00:02:56,842
You know that's how he got
his name, this chap?
70
00:02:56,876 --> 00:02:59,781
- Doesn't say that in the book.
- What's "dick skin"?
71
00:02:59,815 --> 00:03:01,886
What is dick skin?
That's a bloody good question.
72
00:03:01,919 --> 00:03:04,156
And not one
that you should be asking.
73
00:03:04,190 --> 00:03:06,261
Let's get on with the last song.
74
00:03:06,294 --> 00:03:09,166
So you will be meeting
with Xerxes.
75
00:03:09,200 --> 00:03:12,139
Okay? He's the one
that they've elected leader.
76
00:03:12,172 --> 00:03:13,876
- Oh!
- And here he is. May I present Xerxes.
77
00:03:13,910 --> 00:03:16,281
Hello, X... rexes.
78
00:03:16,314 --> 00:03:19,086
Xerxes, why don't you start?
79
00:03:19,120 --> 00:03:21,959
He says, "Thank you
for taking the time
80
00:03:21,992 --> 00:03:23,829
to work through these issues."
81
00:03:23,863 --> 00:03:25,198
Very good. Oh.
82
00:03:25,232 --> 00:03:28,171
"We have a list of demands
to be addressed."
83
00:03:28,205 --> 00:03:30,877
- Fine.
- "Number one.
84
00:03:30,910 --> 00:03:33,248
"We require more than one break
85
00:03:33,281 --> 00:03:35,085
"a day so that we may haunt
86
00:03:35,118 --> 00:03:37,089
the descendants
of our transgressors."
87
00:03:37,122 --> 00:03:39,360
We would all like to have
more time for our hobbies.
88
00:03:39,393 --> 00:03:41,966
"Number two.
89
00:03:41,999 --> 00:03:45,072
"We will not be blamed
for all phantom smells at work.
90
00:03:45,105 --> 00:03:48,245
"This is an old building
with old pipes, and the smells
91
00:03:48,278 --> 00:03:50,516
emanating therefrom
are out of our control."
92
00:03:50,550 --> 00:03:52,152
Okay! Enough!
93
00:03:52,186 --> 00:03:54,891
I have given you
and your weird faceless friends
94
00:03:54,925 --> 00:03:57,530
a job and a lovely,
warm supply closet to sleep in.
95
00:03:57,564 --> 00:04:00,469
Without me,
you would have nothing.
96
00:04:00,503 --> 00:04:02,006
Goodbye. Gamísou.
97
00:04:02,039 --> 00:04:04,443
I don't have time
for this skatá.
98
00:04:04,477 --> 00:04:07,884
Mm. "That went well."
99
00:04:07,918 --> 00:04:09,855
Think that's supposed
to be a joke.
100
00:04:09,888 --> 00:04:12,293
Wraiths aren't really known
for their sense of humor.
101
00:04:12,326 --> 00:04:15,967
"'Twas upon the fourth year of the Nine Years' War
102
00:04:16,000 --> 00:04:18,873
"that the battles of Barfleur
and La Hogue
103
00:04:18,906 --> 00:04:20,510
tested the will
of His Majesty's fleet..."
104
00:04:20,543 --> 00:04:22,514
Can we please read
one of my books?
105
00:04:22,547 --> 00:04:24,016
- Absolutely not.
- Please?
106
00:04:24,050 --> 00:04:25,954
Real books about real people
107
00:04:25,987 --> 00:04:27,557
concerning real things
that happened.
108
00:04:27,590 --> 00:04:30,095
Oh, Laszlo, just read him
some of that baby bullshit
109
00:04:30,128 --> 00:04:31,832
- he likes so much.
- Yeah, maybe the one
110
00:04:31,865 --> 00:04:33,569
about the elves
and the shoemaker.
111
00:04:33,603 --> 00:04:35,305
All right.
I'll tell you the real story.
112
00:04:35,339 --> 00:04:38,044
Some third-rate cobbler
ripped to the tits
113
00:04:38,078 --> 00:04:41,317
on formaldehyde fumes used
in his leather tanning process
114
00:04:41,351 --> 00:04:44,156
imagines he's seeing
little elves do all his work.
115
00:04:44,190 --> 00:04:45,860
Loses his business,
kills himself.
116
00:04:45,893 --> 00:04:46,962
The end.
117
00:04:46,996 --> 00:04:48,933
Aha! Yes!
118
00:04:48,966 --> 00:04:50,970
This will do very nicely.
119
00:04:51,004 --> 00:04:54,176
Everyone! We're going
to the night market!
120
00:04:54,210 --> 00:04:57,049
A night market actually exists
in every single town.
121
00:04:57,082 --> 00:05:00,455
But it is always hidden from the
prying, pathetic eyes of humans.
122
00:05:00,489 --> 00:05:02,927
The night market is a bit like
123
00:05:02,961 --> 00:05:05,232
the famous Italian street fairs
124
00:05:05,265 --> 00:05:06,434
of Little Italy.
125
00:05:06,467 --> 00:05:08,071
Very diverse.
126
00:05:08,104 --> 00:05:10,510
Lots of different cultures represented.
127
00:05:10,543 --> 00:05:12,246
Sticky shit all over the ground.
128
00:05:12,279 --> 00:05:16,522
And a good place to pillage
or barter tchotchkes.
129
00:05:16,555 --> 00:05:19,393
It is truly the only place where
we can set aside our differences
130
00:05:19,427 --> 00:05:21,331
and work towards a common goal:
131
00:05:21,364 --> 00:05:24,303
to fuck the other guy
before he fucks you!
132
00:05:24,337 --> 00:05:26,441
It's just a work thing. I'll call you after. I love... Okay.
133
00:05:26,474 --> 00:05:29,313
What do you require from
the night market, my darling?
134
00:05:29,347 --> 00:05:31,417
Oh, you know,
just a special little something
135
00:05:31,451 --> 00:05:33,522
to help try and solve
my wraith labor problem.
136
00:05:33,556 --> 00:05:35,325
Will it be safe
for someone like me to go?
137
00:05:35,359 --> 00:05:37,396
- Meaning as a human?
- I don't care.
138
00:05:37,429 --> 00:05:39,100
Yeah, do not worry, Guillermo.
Hurry up.
139
00:05:39,133 --> 00:05:41,337
If anyone asks, just say
you're an orc or some shit.
140
00:05:41,371 --> 00:05:43,108
Well, I don't look like an orc.
141
00:05:44,076 --> 00:05:45,312
- Do I?
- Mm.
142
00:05:45,345 --> 00:05:47,617
You could pass.
143
00:05:47,650 --> 00:05:50,288
I am very excited for this trip
as well.
144
00:05:50,322 --> 00:05:51,892
Even though we live
in the same house,
145
00:05:51,925 --> 00:05:54,363
it's so rare
that Nandor asks me along
146
00:05:54,397 --> 00:05:56,635
when he has an outing
with his friends, so...
147
00:05:56,668 --> 00:05:59,440
You know what?
I changed my mind.
148
00:05:59,473 --> 00:06:02,446
- Nice work.
- I think I'd rather just stay home.
149
00:06:02,479 --> 00:06:06,588
Oh, no. Marwa, this is
a big fat bummer I am hearing.
150
00:06:06,622 --> 00:06:07,924
But, okay, fine.
I miss you already.
151
00:06:07,957 --> 00:06:09,928
- Bye.
- Come on.
152
00:06:09,961 --> 00:06:11,965
Of course Marwa
is my one true love.
153
00:06:11,999 --> 00:06:14,538
But she's always hanging around.
154
00:06:14,571 --> 00:06:18,445
Sometimes it's just more fun
to hang with just the boys.
155
00:06:25,560 --> 00:06:27,496
Yes. This is the one
that goes to the night market.
156
00:06:27,530 --> 00:06:29,467
Come on. Come.
Come on, boy.
I'm going.
157
00:06:29,501 --> 00:06:31,003
- Quickly, quickly.
- Are you sure about this? This looks like
158
00:06:31,037 --> 00:06:33,408
a regular train
full of normal people.
159
00:06:33,441 --> 00:06:35,546
How dare you question me.
160
00:06:38,151 --> 00:06:40,288
Ah. Attention,
ladies and gentlemen!
161
00:06:40,322 --> 00:06:43,194
If I could just have
a few moments of your time.
162
00:06:43,228 --> 00:06:45,533
I'm trying to raise money
for my Uncle Jeffrey.
163
00:06:45,566 --> 00:06:46,668
He needs a new heart.
164
00:06:46,702 --> 00:06:49,306
So please enjoy this performance
165
00:06:49,340 --> 00:06:52,981
and know that anything
you can give, anything,
166
00:06:53,014 --> 00:06:54,417
will help.
167
00:07:06,675 --> 00:07:08,344
Oh, wow.
168
00:07:12,286 --> 00:07:14,958
Disgusting.
169
00:07:21,471 --> 00:07:23,041
That is dynamite.
170
00:07:23,074 --> 00:07:24,477
All right!
171
00:07:24,511 --> 00:07:26,247
If you're still here,
you know why you're here.
172
00:07:26,280 --> 00:07:28,218
Next stop, the night market.
173
00:07:28,251 --> 00:07:30,489
Told you.
He was fantastic.
Well done.
174
00:07:30,523 --> 00:07:32,459
Are you still doing requests?
Not for a couple hours.
175
00:07:32,493 --> 00:07:35,298
Ah.
- Ooh. Looks pretty busy.
176
00:07:36,267 --> 00:07:37,402
Okay. Everyone.
177
00:07:37,436 --> 00:07:38,639
Come on, boy. Don't get lost.
178
00:07:38,672 --> 00:07:40,510
Come on.
- Exciting.
179
00:07:40,543 --> 00:07:42,179
Night market awaits.
180
00:07:42,212 --> 00:07:44,985
Holy cow. Look at all of this.
181
00:07:45,018 --> 00:07:48,124
This is pretty cool.
Put that down. They're overpriced.
182
00:07:48,158 --> 00:07:50,328
Darling, maybe it's time
to get you a new coffin.
183
00:07:50,362 --> 00:07:53,468
No.
- Put your kids in cages!
184
00:07:53,502 --> 00:07:54,738
Witches.
185
00:07:54,771 --> 00:07:56,474
Yes, how much
for that one up there?
186
00:07:56,508 --> 00:07:58,512
- You don't need any more cages.
- Shh!
187
00:07:58,546 --> 00:08:00,683
While it is progressive
that the night market
188
00:08:00,716 --> 00:08:03,622
is a safe space
for all of demonkind,
189
00:08:03,656 --> 00:08:05,593
sadly, we have no one form
of currency between us all,
190
00:08:05,626 --> 00:08:08,131
so we have to rely
on the old ways.
191
00:08:08,164 --> 00:08:09,266
Stinks. Oh.
192
00:08:09,300 --> 00:08:11,204
AKA the bartering system.
193
00:08:11,237 --> 00:08:13,141
Lots of people
usually end up dead.
194
00:08:13,174 --> 00:08:14,744
I say, do you have
any historical books?
195
00:08:14,778 --> 00:08:16,280
I do, sir.
196
00:08:16,314 --> 00:08:17,517
Luckily, I come from a long line
197
00:08:17,550 --> 00:08:19,554
of highly-skilled hagglers.
198
00:08:19,588 --> 00:08:21,424
My giagiá, she once traded
just a little bit
199
00:08:21,457 --> 00:08:24,564
of her thigh meat
for a whole bag of onions.
200
00:08:24,598 --> 00:08:27,604
So, yeah, I think
I know what I'm doing.
201
00:08:27,637 --> 00:08:28,973
We're here.
202
00:08:33,047 --> 00:08:34,483
Hey, girlfriends!
203
00:08:34,518 --> 00:08:36,087
How's it hanging?
204
00:08:36,120 --> 00:08:37,757
- Ja.
- Ja.
205
00:08:37,790 --> 00:08:40,228
Valkyries are
a group of maidens
206
00:08:40,262 --> 00:08:42,299
who were sent by the gods
to the Viking battlefields
207
00:08:42,332 --> 00:08:44,403
so they could choose
who amongst the slain
208
00:08:44,436 --> 00:08:46,775
they thought was worthy
of a place in Valhalla.
209
00:08:46,808 --> 00:08:49,079
They are, um, interesting folk.
210
00:08:49,113 --> 00:08:50,683
Eh. They're quite...
211
00:08:50,716 --> 00:08:52,052
They've got zero banter.
212
00:08:52,085 --> 00:08:55,058
Absolutely no laughs whatsoever.
213
00:08:56,494 --> 00:08:58,064
Okay.
214
00:08:58,097 --> 00:09:00,803
Hold on to your huvudbonader, ladies,
215
00:09:00,836 --> 00:09:04,143
because I don't think you'll
find this little tasty piece
216
00:09:04,176 --> 00:09:06,648
while antiquing in Connecticut.
217
00:09:06,682 --> 00:09:09,086
Note the cobalt blue glaze.
218
00:09:09,119 --> 00:09:11,090
The white base.
219
00:09:11,123 --> 00:09:12,527
And use of porcelain interior.
220
00:09:12,560 --> 00:09:13,762
- Ja.
- Ja.
221
00:09:13,796 --> 00:09:15,700
I literally
222
00:09:15,733 --> 00:09:19,139
just grabbed this from Nandor's
room before I left the house.
223
00:09:19,173 --> 00:09:21,678
Now, what do your books
tell you about fairies?
224
00:09:21,712 --> 00:09:25,586
Well, fairies are pretty little
women that can fly around,
225
00:09:25,620 --> 00:09:27,155
and they live in mushrooms.
226
00:09:27,189 --> 00:09:28,491
Really? A likely story.
227
00:09:28,525 --> 00:09:29,761
What do we have here?
228
00:09:29,794 --> 00:09:31,598
A rancid pail of garbage.
229
00:09:32,900 --> 00:09:34,537
Hello, my beauties.
230
00:09:34,571 --> 00:09:36,107
- Laszlo!
- Laszlo!
- You're looking...
231
00:09:36,140 --> 00:09:37,577
healthy.
232
00:09:37,610 --> 00:09:38,646
Yeah, we've been eating garbage.
233
00:09:38,679 --> 00:09:41,183
Yeah. Love to chat, but, uh...
234
00:09:41,217 --> 00:09:42,452
got things to do.
235
00:09:42,486 --> 00:09:44,691
Enjoy your pile of shit.
236
00:09:44,724 --> 00:09:47,329
- Fuck off. Close the lid.
- Yeah, fucking close it.
- Yeah, yeah, well, I am gonna.
237
00:09:47,362 --> 00:09:48,666
- I just said that, didn't I?
- Stop talking. Fucking close the lid.
238
00:09:48,699 --> 00:09:50,536
Fucking... Whoa.
239
00:09:51,838 --> 00:09:53,174
Real fairies.
240
00:09:53,207 --> 00:09:55,445
Well, go on, then.
241
00:09:55,478 --> 00:09:57,115
They smelled like shit.
242
00:09:57,149 --> 00:09:58,652
- Oh, wicker baskets. I love these!
- No.
243
00:09:58,686 --> 00:10:01,157
You don't need any more
wicker bask... Oh! Sorry.
244
00:10:01,190 --> 00:10:05,131
What human
dare mingle amongst us?
245
00:10:05,165 --> 00:10:07,336
Uh, I'm not a human.
246
00:10:07,369 --> 00:10:08,505
Um...
247
00:10:08,539 --> 00:10:09,507
I'm an orc.
248
00:10:12,446 --> 00:10:14,884
- My mistake. Have a good one.
- Yeah.
249
00:10:14,918 --> 00:10:16,788
Thank you.
250
00:10:16,822 --> 00:10:18,892
Do I really look
that much like an orc?
251
00:10:18,926 --> 00:10:20,663
All right!
252
00:10:20,696 --> 00:10:22,600
Excellent. You will love this!
253
00:10:22,634 --> 00:10:24,704
- What, what is this?
- This is the familiar fights!
254
00:10:24,738 --> 00:10:27,376
- Wait, what?
- I haven't been to one of these in ages.
255
00:10:27,409 --> 00:10:29,480
And another sort of weak,
256
00:10:29,514 --> 00:10:31,317
flailing blow to the paunch.
257
00:10:31,350 --> 00:10:33,488
Neither of these two
in any condition to be fighting.
258
00:10:33,522 --> 00:10:36,561
Basically, a vampire will say,
"I have the toughest familiar."
259
00:10:36,595 --> 00:10:37,897
And then another vampire
will be like,
260
00:10:37,930 --> 00:10:39,934
"No, my familiar
is even tougher."
261
00:10:39,968 --> 00:10:42,607
And then they get the familiars
to fight each other,
262
00:10:42,640 --> 00:10:45,145
and whichever familiar kicks the
shit out of the other familiar,
263
00:10:45,178 --> 00:10:46,480
he is the winner.
264
00:10:46,515 --> 00:10:47,850
That sounds absolutely terrible.
265
00:10:47,884 --> 00:10:49,320
Crush his bones! Yeah!
266
00:10:49,353 --> 00:10:50,523
Look at him go.
267
00:10:50,556 --> 00:10:52,627
That's got to not
hurt that much.
268
00:10:52,660 --> 00:10:55,165
Oh, yeah. I think
we should break the arm.
269
00:10:55,198 --> 00:10:56,535
Break his arm!
270
00:10:56,568 --> 00:10:57,937
Don't break his arm.
Oh!
271
00:10:57,970 --> 00:10:59,239
That's nothing. In the old days,
272
00:10:59,273 --> 00:11:01,243
they used to tear the head off.
273
00:11:01,277 --> 00:11:03,448
What are we thinking, folks?
Should we do the head?
274
00:11:03,481 --> 00:11:05,553
- Oh, great, they're still doing that. Yes!
- Oh, no.
275
00:11:05,586 --> 00:11:07,422
- No, shouldn't do the head.
- ALL Head! Head! Head! Head!
276
00:11:10,462 --> 00:11:11,865
Head! Head! Head!
277
00:11:11,898 --> 00:11:14,804
Head! Head! Head! Head!
Head! Head! Head...
278
00:11:14,838 --> 00:11:16,273
I think I want to do the head.
279
00:11:16,307 --> 00:11:17,810
- Yay!
- Head! Head! Head! Head!
280
00:11:20,850 --> 00:11:22,653
Give it up for our new familiar
281
00:11:22,687 --> 00:11:24,691
champion, this
piece of shit right here.
282
00:11:24,724 --> 00:11:26,661
How are you supporting this?
It's so wrong in so many ways.
283
00:11:26,695 --> 00:11:28,297
You're right, it is.
284
00:11:28,331 --> 00:11:30,301
'Cause you could take
any of these guys.
285
00:11:30,335 --> 00:11:32,239
That's besides the point.
Hey!
286
00:11:32,272 --> 00:11:34,611
This vampire here thinks
that his familiar
287
00:11:34,644 --> 00:11:36,681
can beat any of our familiars!
288
00:11:39,319 --> 00:11:40,756
- Prove it!
- Take off that tailcoat.
289
00:11:40,790 --> 00:11:42,527
- Yes, okay, let's do it, come on.
- No.
290
00:11:42,560 --> 00:11:43,896
I'm not gonna do it.
I'm not doing it.
291
00:11:43,929 --> 00:11:45,566
- Come on, let's do it.
- I'm not...
292
00:11:45,599 --> 00:11:47,503
- doing it.
- Right.
293
00:11:47,537 --> 00:11:48,839
Uh, no, no.
294
00:11:48,872 --> 00:11:51,310
My familiar will not
be fighting tonight.
295
00:11:52,914 --> 00:11:54,651
Boring!
296
00:11:54,684 --> 00:11:57,523
Why? Is the little guy scared?
297
00:11:57,557 --> 00:11:59,928
- No!
- No, Master...
298
00:11:59,961 --> 00:12:01,832
the only thing
my familiar is scared of
299
00:12:01,865 --> 00:12:03,902
is beating all of your familiars
300
00:12:03,936 --> 00:12:07,476
all at once, 'cause that's
how tough my familiar is.
301
00:12:07,510 --> 00:12:08,812
Keep dreaming!
302
00:12:08,846 --> 00:12:09,848
Oh, them's fighting words.
303
00:12:09,881 --> 00:12:11,383
Why did you say that?
304
00:12:11,417 --> 00:12:12,620
They insulted you, Guillermo.
305
00:12:12,653 --> 00:12:14,758
And insulting you
is insulting me.
306
00:12:14,791 --> 00:12:16,494
It is a matter of honor now.
307
00:12:16,528 --> 00:12:18,297
Okay, he wants in!
He wants in! Oh!
308
00:12:18,331 --> 00:12:19,768
He's gonna get it!
309
00:12:19,801 --> 00:12:20,903
You're gonna get it.
310
00:12:20,936 --> 00:12:22,840
What's your name, little buddy?
311
00:12:22,874 --> 00:12:24,711
No one gives a shit.
312
00:12:32,459 --> 00:12:33,762
So, my trading
is going very well.
313
00:12:33,796 --> 00:12:35,365
To the Valkyries I gave
314
00:12:35,398 --> 00:12:36,968
the vase, and then they gave me
315
00:12:37,002 --> 00:12:38,839
their rarest delicacy--
316
00:12:38,872 --> 00:12:40,910
the little meatballs
in the brown water.
317
00:12:40,943 --> 00:12:44,016
I don't know why
Valkyries sell meatballs
318
00:12:44,049 --> 00:12:46,487
and furniture,
but I'm not going to criticize
319
00:12:46,521 --> 00:12:48,057
the ways of other cultures.
320
00:12:48,090 --> 00:12:49,326
The little tiny meatballs,
321
00:12:49,359 --> 00:12:50,563
I traded with the Imps,
322
00:12:50,596 --> 00:12:52,633
'cause the Imps love tiny foods.
323
00:12:52,667 --> 00:12:54,804
Thanks, guys.
324
00:12:54,838 --> 00:12:56,474
It's a comedy T-shirt!
325
00:12:56,508 --> 00:12:58,879
I just know that
there's going to be someone
326
00:12:58,912 --> 00:13:00,916
who very much wants
to trade for this.
327
00:13:00,950 --> 00:13:02,452
You got this, Guillermo!
328
00:13:03,722 --> 00:13:05,960
Just hit him! Just hit him!
329
00:13:05,993 --> 00:13:08,599
That's got to be the Dodge of
the Night-- Dodge of the Night,
330
00:13:08,632 --> 00:13:10,468
brought to you
by Dodge Ram trucks.
331
00:13:10,503 --> 00:13:12,439
Check out the new 2022
Ram Pickup at your local...
332
00:13:12,472 --> 00:13:13,909
Look, I don't want
to hurt you, okay?
333
00:13:13,942 --> 00:13:15,478
Don't run away from him!
334
00:13:15,513 --> 00:13:17,015
Hit him!
335
00:13:17,048 --> 00:13:18,552
Whoa!
336
00:13:18,585 --> 00:13:20,088
That little fucker can move.
337
00:13:20,121 --> 00:13:21,858
Sorry. Are you okay?
338
00:13:21,892 --> 00:13:23,795
- That's my fucking guy!
- I didn't touch him.
339
00:13:23,829 --> 00:13:25,331
He did it to himself, okay?
340
00:13:25,365 --> 00:13:26,801
Zero blows taken, zero landed.
341
00:13:26,835 --> 00:13:28,572
They can't
all be bloodbaths, folks.
342
00:13:28,605 --> 00:13:31,043
But we have ourselves
343
00:13:31,076 --> 00:13:33,649
a new winner-- this guy!
Yes! Suck it!
344
00:13:33,682 --> 00:13:35,586
Suck it!
Let's have
345
00:13:35,619 --> 00:13:37,322
another fight.
Hopefully he dies.
346
00:13:40,061 --> 00:13:42,465
Now, my point is, sometimes
347
00:13:42,499 --> 00:13:44,771
grownups lie to children
when the truth
348
00:13:44,804 --> 00:13:46,775
is too horrifying for them.
349
00:13:46,808 --> 00:13:49,346
- For instance, that Pinocchio there.
- Whoa.
350
00:13:49,379 --> 00:13:51,852
See his nose-- don't stare--
it's just a medical condition.
351
00:13:51,885 --> 00:13:53,856
- It's got bugger all to do with lying.
- Oh.
352
00:13:53,889 --> 00:13:56,595
- And as far as I know, he was never a puppet.
- Okay.
353
00:13:56,628 --> 00:13:58,966
- Behind us, see those garden gnomes?
- Yeah.
354
00:13:58,999 --> 00:14:01,638
Well, they're real. Think they look happy?
I guess.
355
00:14:01,671 --> 00:14:03,474
They're not.
They're shit scared.
356
00:14:03,509 --> 00:14:06,013
- You stare at them, they freeze.
- That's sad.
357
00:14:06,046 --> 00:14:08,417
And sometimes grownups
lie to children
358
00:14:08,451 --> 00:14:10,589
- 'cause the truth is just so boring.
- Okay.
359
00:14:10,623 --> 00:14:13,562
- Now, you've read The Emperor's New Clothes, right?
- Uh-huh.
360
00:14:13,595 --> 00:14:14,998
Well, here's one now.
361
00:14:15,031 --> 00:14:16,902
So, he's just
a common German nudist.
362
00:14:16,935 --> 00:14:19,707
And behind him is a witch.
363
00:14:19,741 --> 00:14:21,978
They're very real,
and one day, they'll fight
364
00:14:22,012 --> 00:14:23,815
- to get hold of your semen.
- Oh.
365
00:14:23,849 --> 00:14:26,153
- But not in a fun way.
- What's semen?
366
00:14:27,890 --> 00:14:30,663
Hit him! Hit him!
367
00:14:30,696 --> 00:14:32,567
I'm not gonna hit him, okay?
368
00:14:32,600 --> 00:14:34,671
Okay, that was really close
to my face.
369
00:14:34,704 --> 00:14:36,875
Come on, don't play
with our food.
370
00:14:36,908 --> 00:14:38,845
For me, just him just once!
371
00:14:38,879 --> 00:14:42,452
And another high-flying
capoeira kick that does nothing.
372
00:14:42,485 --> 00:14:43,855
Look, we don't
have to do this, okay?
373
00:14:43,889 --> 00:14:45,759
We're both familiars.
374
00:14:45,793 --> 00:14:47,462
So why don't we just sha...
Smoke in the face.
375
00:14:47,495 --> 00:14:48,932
- That's got to hurt.
- Don't let him do that, hey!
376
00:14:48,966 --> 00:14:51,538
Whoa! Oh! What the...
377
00:14:51,571 --> 00:14:54,042
I'm just trying to talk to you
like a regular person.
378
00:14:54,076 --> 00:14:56,514
You're being kind
of a fucking dick, okay?
379
00:14:56,548 --> 00:14:58,484
- Yeah, now hit him!
- Look, we don't have to do this. We're both human.
380
00:14:58,518 --> 00:15:00,889
- Come on!
- Okay! Are you okay?!
381
00:15:00,923 --> 00:15:02,860
You're dead!
Finish him! Hit him!
382
00:15:02,893 --> 00:15:04,897
Now it seems like the hot one's
running out of steam.
383
00:15:04,931 --> 00:15:06,601
Are you okay?
384
00:15:06,635 --> 00:15:08,204
Stop talking to him
and just hit him, Guillermo!
385
00:15:08,237 --> 00:15:10,108
You know, nowadays there's
really no reason to smoke.
386
00:15:10,141 --> 00:15:11,978
He's going down! Hit him!
387
00:15:12,012 --> 00:15:13,481
Now our familiar's
having an asthma attack.
388
00:15:13,515 --> 00:15:15,519
- Is there a doctor?
- Ay...
389
00:15:15,552 --> 00:15:17,489
Is someone a doctor? Somebody?
390
00:15:17,523 --> 00:15:18,491
We're not hurting anyone to...
391
00:15:18,525 --> 00:15:20,161
Aw, fuck.
392
00:15:20,194 --> 00:15:21,698
And we have ourselves
a winner again.
393
00:15:21,731 --> 00:15:22,934
Suck it!
394
00:15:22,967 --> 00:15:24,202
- You suck it! You suck it!
- Yay.
395
00:15:24,236 --> 00:15:26,541
He won again. Yay.
396
00:15:26,574 --> 00:15:28,077
It's this way.
397
00:15:28,110 --> 00:15:30,816
So, the night market
kind of goes on forever.
398
00:15:30,849 --> 00:15:32,687
Afternoon.
399
00:15:32,720 --> 00:15:35,859
It's sort of infinite
and it has dark, dirtier sides.
400
00:15:35,893 --> 00:15:37,462
Bit like me.
401
00:15:37,495 --> 00:15:40,034
Nice place.
402
00:15:40,068 --> 00:15:42,807
Just gonna take a little
look around or whatever.
403
00:15:42,840 --> 00:15:45,478
Small skull, nice.
404
00:15:49,486 --> 00:15:51,591
You got some nice stuff.
405
00:15:51,625 --> 00:15:54,162
Not what I'm
looking for, though.
406
00:15:54,196 --> 00:15:56,768
I think what I'm looking for...
407
00:15:56,801 --> 00:16:00,475
might be something that you
might put under the counter.
408
00:16:00,509 --> 00:16:02,713
How do I know
you're not with some form
409
00:16:02,747 --> 00:16:04,851
of law enforcement?
410
00:16:04,884 --> 00:16:07,155
Hey! Fuck you, man.
411
00:16:07,188 --> 00:16:09,727
Would a cop have this?
412
00:16:09,761 --> 00:16:12,499
A piece of clothing
with a very misogynistic joke
413
00:16:12,533 --> 00:16:14,469
that makes a complete mockery
414
00:16:14,504 --> 00:16:16,808
of common traffic safety laws.
415
00:16:23,020 --> 00:16:25,793
- Huh? Huh?
- The bitch fell off.
416
00:16:25,826 --> 00:16:27,830
I think even my bitch
would get a kick out of that.
417
00:16:27,863 --> 00:16:29,099
Yeah, she would.
418
00:16:29,132 --> 00:16:31,604
All right,
you give me that shirt,
419
00:16:31,638 --> 00:16:33,608
I got what you're looking for.
420
00:16:33,642 --> 00:16:35,178
- I need eyes on it.
- All right.
421
00:16:35,211 --> 00:16:36,681
Keep your knickers on.
422
00:16:36,715 --> 00:16:38,150
Let me have a look down here.
423
00:16:38,184 --> 00:16:39,554
Here we go.
424
00:16:39,587 --> 00:16:41,591
I think, uh, this
425
00:16:41,624 --> 00:16:43,227
is up your alley.
426
00:16:43,260 --> 00:16:45,766
We have a deal!
Take the stupid shirt.
427
00:16:45,799 --> 00:16:47,168
Yes!
We got a winner.
428
00:16:47,202 --> 00:16:48,705
He stole her glasses
and she couldn't see.
429
00:16:48,739 --> 00:16:50,274
Boring.
430
00:16:50,308 --> 00:16:51,911
Give me my glasses back.
431
00:16:51,945 --> 00:16:55,586
I'm gonna give
your glasses to your master.
432
00:16:55,619 --> 00:16:58,658
- Lot of jawboning going on.
- Okay?
433
00:16:58,692 --> 00:17:00,929
Here you go.
It was nice meeting you, okay?
434
00:17:00,963 --> 00:17:03,769
...a little less hot air,
but I present to you
435
00:17:03,802 --> 00:17:07,042
our new familiar champion,
this guy right here.
436
00:17:07,075 --> 00:17:09,312
Never caught his name,
never caught his name.
437
00:17:09,346 --> 00:17:11,718
And as a reward,
438
00:17:11,751 --> 00:17:13,822
what we all know
humans love most.
439
00:17:13,855 --> 00:17:15,692
Some dried-up dog food.
440
00:17:15,726 --> 00:17:17,062
They love that shit.
441
00:17:17,095 --> 00:17:19,266
They love it.
And now
442
00:17:19,299 --> 00:17:22,105
- it is time for our main event.
- Yes.
443
00:17:22,138 --> 00:17:25,044
- Our champion familiar versus...
- Oh, come on.
444
00:17:25,078 --> 00:17:27,182
our champion vampire,
445
00:17:27,215 --> 00:17:29,052
Gorgo the Murderer!
446
00:17:29,086 --> 00:17:30,956
Look at him!
447
00:17:30,989 --> 00:17:32,993
I'm gonna murder you
so fucking hard.
448
00:17:33,027 --> 00:17:35,733
Undefeated when it comes to murder.
- Aah!
449
00:17:35,766 --> 00:17:37,870
Give us one moment.
450
00:17:37,903 --> 00:17:39,941
Murder him! Murder him...
451
00:17:39,974 --> 00:17:41,611
You shouldn't fight this guy.
452
00:17:41,644 --> 00:17:43,080
This is a guy that's gonna
rip your head clean off.
453
00:17:43,114 --> 00:17:45,051
Actually, he's not.
He's a vampire.
454
00:17:45,084 --> 00:17:46,855
And, remember,
I'm a vampire-killer.
455
00:17:46,888 --> 00:17:48,925
Oh, yes, I always forget that.
456
00:17:48,959 --> 00:17:50,596
Okay then, go kill him!
Go kill him!
457
00:17:50,629 --> 00:17:51,598
Go kill him! Go!
458
00:17:51,631 --> 00:17:52,833
Just one second.
459
00:17:52,867 --> 00:17:54,236
Sorry, once second. What?
460
00:17:55,271 --> 00:17:57,308
What's gonna happen when a room
full of vampires sees
461
00:17:57,342 --> 00:17:59,881
a familiar kill a vampire
for the first time?
462
00:17:59,914 --> 00:18:01,718
Good point. Wait.
463
00:18:01,751 --> 00:18:03,187
I think I have an idea.
464
00:18:03,220 --> 00:18:05,726
- We leave?
- No.
465
00:18:05,759 --> 00:18:09,801
Vampires!
466
00:18:09,834 --> 00:18:11,170
Can I just...
Give me that.
467
00:18:11,203 --> 00:18:13,675
Vampires, a fight
468
00:18:13,708 --> 00:18:15,879
between this poor familiar...
469
00:18:17,716 --> 00:18:19,887
...my closest companion
for 13 years?
470
00:18:19,921 --> 00:18:21,958
Yeah!
- Against this
471
00:18:21,991 --> 00:18:24,630
ruthless vampire?
472
00:18:24,664 --> 00:18:26,233
This is sick! This is...
473
00:18:26,266 --> 00:18:28,638
Sorry. Can I just...
474
00:18:28,672 --> 00:18:30,843
Thank you. This is... Not you.
475
00:18:30,876 --> 00:18:32,212
This is sick!
476
00:18:32,245 --> 00:18:34,049
But you know what would
477
00:18:34,082 --> 00:18:35,786
be even more sick?
478
00:18:35,819 --> 00:18:38,090
What?
- A battle
479
00:18:38,124 --> 00:18:39,660
between him
480
00:18:39,694 --> 00:18:41,230
and me.
481
00:18:42,867 --> 00:18:44,269
Who wants to see me pulverize
482
00:18:44,302 --> 00:18:46,641
my closest companion
of 13 years?
483
00:18:46,674 --> 00:18:48,778
- Yeah!
- Who wants to see that?
484
00:18:48,812 --> 00:18:50,214
Kill your friend!
485
00:18:50,248 --> 00:18:53,922
Kill your friend!
Kill your friend...
486
00:18:53,955 --> 00:18:56,226
Right! I'm going
to kill my friend!
487
00:18:56,260 --> 00:18:58,097
Kill your friend!
Kill your friend!
488
00:19:03,174 --> 00:19:04,877
Oh, this isn't gonna take
very long, ladies and germs.
489
00:19:04,911 --> 00:19:06,413
Kill my friend.
490
00:19:06,446 --> 00:19:08,852
Kill your friend--
that's what we all want to see.
491
00:19:08,885 --> 00:19:10,722
All right, here we go, baby!
492
00:19:10,756 --> 00:19:12,827
- Circling...
- Kill your friend! Kill your friend...
493
00:19:12,860 --> 00:19:15,732
- circling...
- I'm not gonna hurt you, Guillermo.
494
00:19:15,766 --> 00:19:17,335
I'm just gonna take you out
with one punch,
495
00:19:17,368 --> 00:19:19,005
and then carry your body away.
496
00:19:19,039 --> 00:19:20,809
Don't you think we should put on
497
00:19:20,843 --> 00:19:22,212
a little bit of a show
for them, at least?
498
00:19:22,245 --> 00:19:24,249
It's implausible
that it would take any longer
499
00:19:24,282 --> 00:19:26,420
than five seconds
for me to beat you.
500
00:19:26,453 --> 00:19:29,392
Is it, though?
I mean, remember last time?
501
00:19:29,426 --> 00:19:31,698
Hey!
502
00:19:31,731 --> 00:19:34,135
Please, I let you win
to teach you a lesson.
503
00:19:34,169 --> 00:19:36,841
And, anyway, you did cheat
just a little bit.
504
00:19:36,875 --> 00:19:38,377
I didn't cheat.
505
00:19:38,410 --> 00:19:39,747
You did just a little bit.
506
00:19:39,780 --> 00:19:41,183
I didn't have to.
507
00:19:41,216 --> 00:19:43,153
Come on, this is boring!
- Okay...
508
00:19:43,187 --> 00:19:45,358
little man, bring your best.
509
00:19:47,730 --> 00:19:50,802
Okay, looks like
the little guy's voguing now.
510
00:19:50,836 --> 00:19:52,806
Whoa!
511
00:19:52,840 --> 00:19:55,278
We got stakes! We got stakes.
512
00:19:55,311 --> 00:19:57,382
- You cheeky little shit!
- Oh, the stakes are high.
513
00:19:57,415 --> 00:20:00,789
- Come here!
- Oh, we got ourselves a fight, ladies and gentlemen.
514
00:20:00,822 --> 00:20:03,327
We got ourselves a fight.
515
00:20:03,360 --> 00:20:05,064
Come on, kill your friend.
516
00:20:05,097 --> 00:20:07,001
Oh, and we're doing flips...
517
00:20:07,035 --> 00:20:08,972
He killed my friend.
518
00:20:09,005 --> 00:20:10,141
- What the fuck?
- That was a mistake.
519
00:20:10,174 --> 00:20:11,343
Stop throwing stakes.
520
00:20:11,376 --> 00:20:13,380
- It's rude.
- Keep going, or...
521
00:20:13,414 --> 00:20:15,919
Eh.
522
00:20:15,953 --> 00:20:18,190
Holy shit, he's
Phantom Menacing.
523
00:20:18,224 --> 00:20:20,494
Lot of flash.
524
00:20:20,529 --> 00:20:22,866
Regular Darth Maul, Jr.
over here.
525
00:20:22,900 --> 00:20:25,806
I call him Darth Small.
526
00:20:25,839 --> 00:20:27,342
- Whoa!
- Aah!
527
00:20:27,375 --> 00:20:29,012
Boom goes the dynamite!
528
00:20:29,045 --> 00:20:30,949
I am the winner!
529
00:20:30,983 --> 00:20:32,285
Uhp, and look, and there
he goes. He's on the run.
530
00:20:32,318 --> 00:20:33,855
That's right,
you don't fuck with me!
531
00:20:33,888 --> 00:20:35,324
Dumb move to run from a vampire.
532
00:20:35,358 --> 00:20:37,495
- I am the winner!
- Then again, he is a familiar.
533
00:20:37,529 --> 00:20:40,101
And they're known
for being dumb pieces of shit.
534
00:20:40,134 --> 00:20:41,804
Uh, your friend's up there.
535
00:20:41,838 --> 00:20:43,073
The fuck?
536
00:20:43,107 --> 00:20:45,244
There he is, go! Kill him!
537
00:20:45,278 --> 00:20:47,783
- Murder him!
- Oh.
538
00:20:47,816 --> 00:20:50,254
That's nice.
How much for this one?
539
00:20:51,824 --> 00:20:53,427
It's getting slicey.
540
00:20:53,460 --> 00:20:55,799
We got a swordfight.
541
00:20:55,832 --> 00:20:57,435
Getting a little edgy.
Whoa!
542
00:20:57,468 --> 00:20:59,907
Collateral damage, but we love
to see it, folks.
543
00:20:59,941 --> 00:21:01,410
- Look what you made me do!
- What?
544
00:21:01,443 --> 00:21:04,550
Guillermo, you're really
starting to piss me off!
545
00:21:04,583 --> 00:21:06,420
Now he's swinging.
It was your idea, remember?!
546
00:21:06,453 --> 00:21:08,390
Get back here!
This is your plan!
547
00:21:08,424 --> 00:21:11,029
Stop hiding behind Greg!
Why are you mad at me?
548
00:21:11,063 --> 00:21:13,300
Sorry, can I...
- Is this still part of the game?
549
00:21:13,334 --> 00:21:15,371
Fuck you!
Now we're getting somewhere.
550
00:21:15,404 --> 00:21:18,310
Okay, that fucking hurts,
you fucking dick!
551
00:21:18,344 --> 00:21:19,981
Ah, you're disarmed!
552
00:21:22,418 --> 00:21:25,124
Get back.
553
00:21:25,157 --> 00:21:27,495
Aah!
Shit.
554
00:21:27,529 --> 00:21:29,967
I guess Peter Pan can't fly.
555
00:21:30,001 --> 00:21:31,971
Oopsies.
556
00:21:32,005 --> 00:21:34,409
A predictable end, but an end
557
00:21:34,442 --> 00:21:36,046
- nonetheless.
- Yeah!
558
00:21:36,079 --> 00:21:38,484
- Are you not entertained?
- I killed my friend!
559
00:21:38,518 --> 00:21:40,254
I killed my friend!
560
00:21:40,287 --> 00:21:42,258
I may have killed my friend.
561
00:21:42,291 --> 00:21:44,295
Oh, shit! He's got a shovel!
562
00:21:44,329 --> 00:21:46,834
Hey-oh!
563
00:21:49,139 --> 00:21:52,111
Finish him! Finish him!
564
00:21:52,145 --> 00:21:54,382
Finish him!
565
00:21:54,416 --> 00:21:56,554
Finish him! Finish him!
566
00:21:56,587 --> 00:21:58,591
They are right, Guillermo.
567
00:21:58,625 --> 00:22:00,595
Finish me.
568
00:22:00,629 --> 00:22:03,868
Finish him! Finish him!
Finish that motherfucker!
569
00:22:03,902 --> 00:22:05,404
Finish me!
570
00:22:05,438 --> 00:22:07,342
What kind of a vampire am I
571
00:22:07,375 --> 00:22:09,947
if cannot even defeat
my own familiar?!
572
00:22:09,980 --> 00:22:11,517
I'm not gonna
finish anyone, okay?
573
00:22:11,551 --> 00:22:13,521
I'm gonna let you win.
574
00:22:13,555 --> 00:22:16,561
I don't really want to kill you,
but if it is the only way,
575
00:22:16,594 --> 00:22:19,132
- then thank you.
- What? No.
576
00:22:19,165 --> 00:22:20,869
I don't mean really kill me.
577
00:22:20,902 --> 00:22:22,305
Just, like, pretend to snap
my neck or something,
578
00:22:22,338 --> 00:22:24,109
so we can get
the hell out of here.
579
00:22:24,142 --> 00:22:25,545
That's a much better plan.
I want to see
580
00:22:25,579 --> 00:22:27,148
- the blood!
- Ready?
- Ready.
581
00:22:27,181 --> 00:22:30,087
Hey!
582
00:22:30,121 --> 00:22:33,093
Snap! Oh! Oh, oh, oh!
583
00:22:33,127 --> 00:22:35,532
He's dead as a doornail.
584
00:22:35,565 --> 00:22:38,571
Dead as doornail,
ladies and gentlemen.
585
00:22:38,605 --> 00:22:41,511
We learned a lot tonight here
at familiar fights.
586
00:22:41,544 --> 00:22:43,447
A lot about friendship,
and how stupid
587
00:22:43,480 --> 00:22:45,251
and false and artificial it is.
588
00:22:45,284 --> 00:22:47,021
You okay?
Hey, folks, make sure
589
00:22:47,055 --> 00:22:48,457
to take your familiar corpses
with you as you leave.
590
00:22:54,135 --> 00:22:56,473
One moment,
I'll be right with you, Xerxes.
591
00:22:56,507 --> 00:22:58,945
So...
592
00:22:58,978 --> 00:23:01,083
we went to the night market
last night.
593
00:23:01,116 --> 00:23:04,557
Oh, my, the night market,
what fun.
594
00:23:04,590 --> 00:23:07,028
- Mm.
- I already had plans last night,
595
00:23:07,061 --> 00:23:09,232
so it's a good thing
I didn't get invited.
596
00:23:09,265 --> 00:23:11,336
And, here, I got you a gift.
597
00:23:11,369 --> 00:23:14,543
It came with these weird vials
of whatever this is.
598
00:23:14,577 --> 00:23:17,448
I think I'll probably
just keep all of these.
599
00:23:17,482 --> 00:23:20,187
And you can use the box to store
your brooches or whatever.
600
00:23:20,221 --> 00:23:22,960
This is for me? This is so kind.
601
00:23:22,993 --> 00:23:25,231
I am very kind.
Very good boss.
602
00:23:25,264 --> 00:23:27,468
I cannot remember the last time
603
00:23:27,503 --> 00:23:29,339
someone got me a gift.
604
00:23:29,372 --> 00:23:31,109
And I do have a lot of brooches.
605
00:23:31,143 --> 00:23:33,915
- I didn't think anyone noticed...
- Oh!
606
00:23:33,948 --> 00:23:35,251
You have detected
607
00:23:35,284 --> 00:23:37,288
the sweet,
intoxicating scent of the...
608
00:23:37,321 --> 00:23:39,459
Water Lily of The Nile.
609
00:23:39,492 --> 00:23:41,697
- Haven't you, Xerxes?
- Uh-oh.
610
00:23:41,731 --> 00:23:43,100
Water Lily
611
00:23:43,133 --> 00:23:44,169
of the Nile.
612
00:23:44,202 --> 00:23:45,271
That is what they call it.
613
00:23:45,304 --> 00:23:47,008
It's a medicinal flower.
614
00:23:47,041 --> 00:23:49,012
It's a narcotic
that the Egyptians
615
00:23:49,045 --> 00:23:51,082
used to bury
with their dead in order
616
00:23:51,116 --> 00:23:53,420
to help ease the sufferings
of the afterlife.
617
00:23:53,454 --> 00:23:55,992
And according
to the Compendium Narcoticum,
618
00:23:56,026 --> 00:23:58,631
Some third-rate cobbler...
- it is the only drug
619
00:23:58,665 --> 00:24:00,635
that helps with the pain
of being a wraith.
620
00:24:00,669 --> 00:24:02,271
Very hard to come by.
621
00:24:02,305 --> 00:24:04,075
And it is said
622
00:24:04,109 --> 00:24:06,547
that those little gobshites
will do anything for it.
623
00:24:07,549 --> 00:24:11,156
Do I have enough of these to
give to all of the wraiths? No.
624
00:24:11,189 --> 00:24:13,695
Do I have enough of these
to give to the one wraith
625
00:24:13,728 --> 00:24:16,233
who tells all the other wraiths
what to do?
626
00:24:16,266 --> 00:24:18,237
Maybe.
627
00:24:18,270 --> 00:24:21,243
I think that is probably
all I need.
628
00:24:21,276 --> 00:24:23,180
Don't you?!
629
00:24:23,213 --> 00:24:25,017
He won't do it.
630
00:24:25,050 --> 00:24:26,654
Union solidarity
is a big deal to them.
631
00:24:26,687 --> 00:24:28,525
"We have a deal."
632
00:24:28,558 --> 00:24:30,494
There you go. Pleasure
doing business with you.
633
00:24:30,529 --> 00:24:32,131
That's how it's done.
634
00:24:33,433 --> 00:24:36,373
I don't think they're happy.
635
00:24:36,406 --> 00:24:40,214
If they all vote,
he can overrule them, right?
636
00:24:40,247 --> 00:24:42,653
What?
637
00:24:42,686 --> 00:24:44,022
Oh!
638
00:24:44,055 --> 00:24:46,727
Oh, no!
639
00:24:46,761 --> 00:24:48,765
Mm, shit, shit, shit.
640
00:24:48,798 --> 00:24:52,171
"Xerxes is no longer our leader.
641
00:24:52,205 --> 00:24:55,144
Also, he is dead."
Obviously.
642
00:24:55,177 --> 00:24:56,647
Fine! Fuck it!
643
00:24:56,681 --> 00:24:58,718
You can have Mondays off
with pay.
644
00:24:58,751 --> 00:25:00,254
And I will build you five
645
00:25:00,287 --> 00:25:02,124
new supply closets
for you to sleep in.
646
00:25:06,767 --> 00:25:09,005
Now get back to work!
647
00:25:11,276 --> 00:25:13,013
There we go.
648
00:25:13,046 --> 00:25:14,583
I know you've had
a disappointing day,
649
00:25:14,617 --> 00:25:17,154
so no rehearsal tonight.
650
00:25:17,188 --> 00:25:19,593
Would you like me to read one
of your fairy stories to you?
651
00:25:19,627 --> 00:25:21,463
Uh, that's okay.
I-I don't think
652
00:25:21,496 --> 00:25:23,668
I want to read those anymore.
653
00:25:23,701 --> 00:25:25,805
Maybe, can you read me something
654
00:25:25,839 --> 00:25:28,343
from one of your real books
about real stuff?
655
00:25:28,377 --> 00:25:30,281
I thought you'd never ask.
656
00:25:32,553 --> 00:25:35,424
One of my personal favorites.
Oh, yes.
657
00:25:35,457 --> 00:25:38,196
"The village of Holcomb stands
658
00:25:38,230 --> 00:25:41,504
"on the high
wheat plains of western Kansas,
659
00:25:41,537 --> 00:25:45,077
a lonesome area that other
Kansans call 'out there.'"
660
00:25:45,110 --> 00:25:47,348
- Are you still awake?
- Um, yeah.
661
00:25:47,381 --> 00:25:49,620
It gets very heavy
from here on in.
662
00:25:49,653 --> 00:25:53,460
♪ This little piggy
went to market ♪
663
00:25:53,493 --> 00:25:58,203
♪ And this little piggy
stayed home ♪
664
00:25:58,237 --> 00:26:02,478
♪ This little piggy
had roast beef ♪
665
00:26:02,512 --> 00:26:06,821
♪ This little piggy had none ♪
666
00:26:07,823 --> 00:26:09,425
♪ How I recall ♪
667
00:26:09,459 --> 00:26:12,331
♪ My dear old mother ♪
668
00:26:12,365 --> 00:26:17,074
♪ Putting me to bed ♪
669
00:26:17,108 --> 00:26:20,849
♪ She tucked me in and said ♪
670
00:26:20,882 --> 00:26:25,759
♪ To her little sleepyhead ♪
671
00:26:25,792 --> 00:26:28,430
♪ This little piggy ♪
672
00:26:28,463 --> 00:26:32,606
♪ Stayed home. ♪
673
00:26:32,639 --> 00:26:36,142
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
48961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.