Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:11,160
OK, you can go.
2
00:00:13,720 --> 00:00:15,240
This is the last of it.
3
00:00:20,280 --> 00:00:21,640
Stop!
4
00:00:21,640 --> 00:00:23,600
We'll give you the money back!
5
00:00:23,600 --> 00:00:25,840
Please, we'll pay it back and more!
6
00:00:25,840 --> 00:00:28,880
More! Give us, uh, eight weeks.
7
00:00:37,520 --> 00:00:38,800
That's it.
8
00:00:39,840 --> 00:00:42,600
No. Count it all again.
9
00:00:42,600 --> 00:00:46,240
He's counted it three
times already. That...is...it.
10
00:00:47,280 --> 00:00:49,920
We did it? We're done.
11
00:00:49,920 --> 00:00:51,800
Woo!
12
00:01:01,480 --> 00:01:02,960
Oh, yes!
13
00:02:05,680 --> 00:02:06,720
Ma'am.
14
00:02:07,920 --> 00:02:11,280
Diane. How did you
get into the police car park?
15
00:02:11,280 --> 00:02:13,440
Oh, I went up to the front desk,
said I had information
16
00:02:13,440 --> 00:02:16,520
on the Somerset Stalker, desk
sergeant went to get his notepad -
17
00:02:16,520 --> 00:02:18,400
bingo. Right.
18
00:02:19,680 --> 00:02:22,160
And can I help you with something?
Yeah.
19
00:02:24,120 --> 00:02:25,800
Cluck-cluck-cluck.
20
00:02:27,080 --> 00:02:29,720
Excuse me? I found this little
bad boy on a routine search
21
00:02:29,720 --> 00:02:32,880
of the community centre, carried out
while I was on a date during which
22
00:02:32,880 --> 00:02:35,000
the guy said he was in love with me.
23
00:02:35,000 --> 00:02:36,600
After one date.
24
00:02:36,600 --> 00:02:39,000
You take evidence bags on dates?
25
00:02:39,000 --> 00:02:40,760
What, you don't?
26
00:02:40,760 --> 00:02:45,400
What do you imagine to be
the significance of a plastic egg?
27
00:02:45,400 --> 00:02:49,320
Oh. Well, ma'am, these can be used
to transport or conceal
28
00:02:49,320 --> 00:02:50,720
illegal drugs
29
00:02:50,720 --> 00:02:54,320
cos they can be inserted
into various human orifices.
30
00:02:54,320 --> 00:02:58,120
Oh. You open the egg thusly,
pop the drugs in, close the lid,
31
00:02:58,120 --> 00:03:00,040
then gently insert it
32
00:03:00,040 --> 00:03:03,080
into your anal or vaginal cavity.
33
00:03:05,360 --> 00:03:08,480
Like that, or there.
34
00:03:08,480 --> 00:03:11,520
Dealer's choice. Well, uh...
Do you want to...?
35
00:03:13,640 --> 00:03:17,560
It's evidence. Thank you, Diane,
I will see to this. Pleasure.
36
00:03:19,920 --> 00:03:21,640
Have a good day.
37
00:03:28,160 --> 00:03:29,680
Jesus Christ.
38
00:03:38,720 --> 00:03:41,440
Can I talk to you about something?
39
00:03:41,440 --> 00:03:43,960
Since they granted us
the community centre,
40
00:03:43,960 --> 00:03:46,400
there are all these due diligence
forms to fill in,
41
00:03:46,400 --> 00:03:49,160
and this one's about
money laundering.
42
00:03:49,160 --> 00:03:52,640
Money laundering? Yes.
Not-for-profits are a big target
43
00:03:52,640 --> 00:03:54,280
for money launderers, obviously,
44
00:03:54,280 --> 00:03:56,920
and we have to be
whiter-than-white.
45
00:03:56,920 --> 00:03:58,680
That's not the phrase I'd use.
46
00:03:58,680 --> 00:04:02,320
So, I was checking
our bank account and...
47
00:04:02,320 --> 00:04:03,920
What am I looking at, exactly?
48
00:04:03,920 --> 00:04:07,320
Here. Thousands of pounds going out
49
00:04:07,320 --> 00:04:10,520
to something called
Laycock Logistical Services.
50
00:04:12,160 --> 00:04:15,400
Do you know what that is?
Hmm.
51
00:04:15,400 --> 00:04:18,440
During my date with Gregory Dillard,
I immediately noticed
52
00:04:18,440 --> 00:04:21,480
he shuffled into the pub with
hunched shoulders and lowered head,
53
00:04:21,480 --> 00:04:23,640
as if he doesn't want to be seen
by the world,
54
00:04:23,640 --> 00:04:26,200
like a paedo in a playground.
I get that.
55
00:04:26,200 --> 00:04:29,080
What do you mean, you get that?!
During our conversation,
56
00:04:29,080 --> 00:04:32,280
the subject told me he was so lonely
he sometimes orders things
57
00:04:32,280 --> 00:04:35,440
from Amazon just so he can
see humans over the weekend.
58
00:04:37,120 --> 00:04:39,040
Actually, here I've got written,
59
00:04:39,040 --> 00:04:41,440
"My vagina feels
as dry as a camel's arse."
60
00:04:41,440 --> 00:04:44,760
This is good. Thank you so much,
Diane. I mean, everything you are
61
00:04:44,760 --> 00:04:47,880
saying completely chimes
with my own findings. Which are?
62
00:04:47,880 --> 00:04:51,080
Since his divorce, Greg has become
so scared of rejection
63
00:04:51,080 --> 00:04:53,880
that to protect himself from it,
he has made himself hideous.
64
00:04:53,880 --> 00:04:57,360
Mm. Yeah, I concur.
I object. Overruled. Mm.
65
00:04:57,360 --> 00:05:02,160
Also I think all this repression is
actually making Greg very dangerous.
66
00:05:02,160 --> 00:05:05,160
During our date on Friday,
he kissed me
67
00:05:05,160 --> 00:05:07,600
without me giving him
any sexual signals.
68
00:05:07,600 --> 00:05:10,400
You asked me to
have intercourse with you!
69
00:05:10,400 --> 00:05:12,680
Yeah. As a test.
70
00:05:12,680 --> 00:05:15,320
Mm.
What kind of test would that be?!
71
00:05:15,320 --> 00:05:17,560
He came at me
with such terrifying lust,
72
00:05:17,560 --> 00:05:19,800
I was forced to pepper spray him.
Seriously?
73
00:05:19,800 --> 00:05:21,480
Why do you think I came home
in tears?
74
00:05:21,480 --> 00:05:24,080
I thought you were like
that after every date.
75
00:05:32,720 --> 00:05:34,240
Look who's here.
76
00:05:36,560 --> 00:05:38,160
Hello, son.
77
00:05:40,280 --> 00:05:42,880
You look well.
78
00:05:42,880 --> 00:05:44,200
So do you.
79
00:05:47,280 --> 00:05:50,520
One month. She's clean.
As a whistle.
80
00:05:52,520 --> 00:05:55,840
Good for you, Mum.
Weird how it happened.
81
00:05:55,840 --> 00:05:58,200
I was buying gear from this kid
and he handed me a leaflet
82
00:05:58,200 --> 00:06:00,720
for one of them drug support groups.
83
00:06:00,720 --> 00:06:03,920
Got to start listening when even
your dealer's worried about you, eh?
84
00:06:03,920 --> 00:06:06,280
So, I want to move
back in with Mum. No.
85
00:06:07,680 --> 00:06:09,480
Why not? She's better now.
86
00:06:11,200 --> 00:06:13,840
Look, I'm proper glad
you're better and that,
87
00:06:13,840 --> 00:06:17,600
but we both know one month's
just not a long time.
88
00:06:17,600 --> 00:06:19,640
One day at a time, son.
89
00:06:19,640 --> 00:06:21,160
I couldn't agree with you more.
90
00:06:22,480 --> 00:06:26,160
Esme, go and get ready
for school, please. I got ages.
91
00:06:26,160 --> 00:06:29,120
Es. Please go and get ready
for school.
92
00:06:40,160 --> 00:06:43,760
Do you know she's got
a boyfriend now? Yeah, of course.
93
00:06:43,760 --> 00:06:46,760
Missy's all grown-up.
Still my little girl, though.
94
00:06:51,120 --> 00:06:53,200
It's good to see you.
95
00:06:53,200 --> 00:06:55,760
Congratulations on the coin.
I hope it all works out.
96
00:07:07,000 --> 00:07:08,480
Goodbye, Mum.
97
00:07:10,280 --> 00:07:13,520
He's not my legal guardian
any more. So, I can move in with you
98
00:07:13,520 --> 00:07:15,640
if I want to. I can do what I want.
99
00:07:16,720 --> 00:07:19,000
Your brother only wants
the best for you.
100
00:07:26,680 --> 00:07:28,520
You feel like a big man now?
101
00:07:42,360 --> 00:07:44,920
What in God's name
are you doing, Frank?
102
00:07:44,920 --> 00:07:46,760
Ironing.
103
00:07:46,760 --> 00:07:50,360
Well, how'd you learn to do that?
Tom showed me a video
104
00:07:50,360 --> 00:07:52,120
on the internet.
105
00:07:52,120 --> 00:07:54,640
I'm going to mow the lawn next.
106
00:07:54,640 --> 00:07:57,200
Who are you and what have you done
with my father?
107
00:07:57,200 --> 00:07:59,880
I'll get it.
108
00:07:59,880 --> 00:08:03,000
It's sort of like making a pizza.
Is it?
109
00:08:05,400 --> 00:08:08,360
How's your mom doing?
Oh, she's much better.
110
00:08:08,360 --> 00:08:11,000
They think that she had an adverse
reaction to some medication.
111
00:08:11,000 --> 00:08:13,160
She's back in the home now.
That's good.
112
00:08:15,080 --> 00:08:17,600
We should visit again.
113
00:08:17,600 --> 00:08:19,640
I'd appreciate that, thank you.
114
00:08:19,640 --> 00:08:22,560
Grandpa, there's someone
at the door for you.
115
00:08:29,200 --> 00:08:30,240
Hey.
116
00:08:32,240 --> 00:08:35,480
What's tickin', chicken?
Don't call me chicken.
117
00:08:38,360 --> 00:08:43,120
There's this woman, Claire, she's
my second-in-command at the BJC.
118
00:08:43,120 --> 00:08:46,880
Now that we've got our little
situation under control,
119
00:08:46,880 --> 00:08:50,720
she's started snooping around
in our finances. Why?
120
00:08:50,720 --> 00:08:53,160
She'll do anything to bring me down.
121
00:08:53,160 --> 00:08:56,360
That is,
unless I can bring her down first.
122
00:08:56,360 --> 00:08:59,520
Is that something
you could help with?
123
00:08:59,520 --> 00:09:03,200
Are you sure you want to start
throwing innocent folks
124
00:09:03,200 --> 00:09:06,120
under the bus?
Claire isn't innocent.
125
00:09:06,120 --> 00:09:08,320
She's trying to take control
of my group.
126
00:09:08,320 --> 00:09:11,960
If I have to choose between Claire
and the BJC, I choose the BJC.
127
00:09:11,960 --> 00:09:14,560
You sound like Stalin
before the purges.
128
00:09:15,720 --> 00:09:20,720
Do you want to join me in jail
if she carries on digging?
129
00:09:20,720 --> 00:09:22,200
You and your second-in-command,
130
00:09:22,200 --> 00:09:26,120
you both have BJC credit cards
for expenses and whatnot?
131
00:09:26,120 --> 00:09:27,600
Yeah.
132
00:09:35,000 --> 00:09:38,880
Good. We'll run the old
Windy City Railroad on her.
133
00:09:40,200 --> 00:09:42,480
I need you to...
134
00:09:42,480 --> 00:09:44,520
..send her on a coffee run.
135
00:09:49,880 --> 00:09:53,360
OK. So, let's imagine this is
a really hip cocktail bar and,
136
00:09:53,360 --> 00:09:55,360
Greg, let me see you walk in.
137
00:09:58,280 --> 00:10:01,600
You're right, he does walk like he's
on the Sex Offenders Register. Yep.
138
00:10:01,600 --> 00:10:04,440
What? You know it's my sight
that's bad, not my hearing?
139
00:10:04,440 --> 00:10:06,280
Let's try again. OK, turn around.
140
00:10:06,280 --> 00:10:08,240
Right, chin up.
141
00:10:08,240 --> 00:10:10,480
Shoulders back. Walk.
142
00:10:10,480 --> 00:10:12,240
You're too stiff, swing your arms.
143
00:10:12,240 --> 00:10:14,120
You look like a chimp.
144
00:10:15,160 --> 00:10:16,840
Put your thumbs in your belt.
145
00:10:16,840 --> 00:10:19,520
OK. Now, lead with your crotch.
146
00:10:21,000 --> 00:10:22,880
Yeah. Too much. Dial it back,
dial it back.
147
00:10:22,880 --> 00:10:25,720
Add a bit of swagger,
yeah, yeah, that's it.
148
00:10:25,720 --> 00:10:28,200
Easy there, cowboy.
149
00:10:28,200 --> 00:10:29,640
I mean, it's...
150
00:10:29,640 --> 00:10:32,120
..it's...it's good enough?
151
00:10:32,120 --> 00:10:35,960
OK, imagine Diane, she's back in the
pub, she's doing a crossword.
152
00:10:35,960 --> 00:10:40,120
Your date never happened, and then
you walk over and chat her up.
153
00:10:40,120 --> 00:10:43,880
Yep. Come on. Lean, Greg, lean,
let me see some lean.
154
00:10:43,880 --> 00:10:45,840
That's it, yes.
155
00:10:45,840 --> 00:10:48,040
Yes, that's it, Greg.
156
00:10:48,040 --> 00:10:49,640
And ask her out.
157
00:10:50,760 --> 00:10:54,320
How? Say something
off the cuff and flirty. Oh.
158
00:10:55,480 --> 00:10:58,520
Apparently, eight across is
"What's your number?"
159
00:10:58,520 --> 00:11:01,040
Oh, really? That's interesting.
160
00:11:01,040 --> 00:11:02,160
Yeah.
161
00:11:02,160 --> 00:11:04,720
Cos six down is "Fuck off, weirdo."
162
00:11:04,720 --> 00:11:06,520
Would that happen?
163
00:11:06,520 --> 00:11:09,240
It just happened, Greg.
Roll with it. Hello?
164
00:11:09,240 --> 00:11:10,880
Hello, is that Lady Gabby?
165
00:11:10,880 --> 00:11:13,240
This is Claire from
the Bristol Justice Collective.
166
00:11:13,240 --> 00:11:15,600
Oh, hi. How can I help?
167
00:11:15,600 --> 00:11:19,160
Have you heard of something called
Laycock Logistical Services?
168
00:11:19,160 --> 00:11:22,080
Er, no. Should I have?
169
00:11:22,080 --> 00:11:25,360
Forgive me being so direct but
can I ask why you chose to donate
170
00:11:25,360 --> 00:11:28,400
£100,000 to the BJC?
I did what now?!
171
00:11:28,400 --> 00:11:31,280
Don't think we're ungrateful. Thanks
to you, we didn't have to rely on
172
00:11:31,280 --> 00:11:33,960
a council grant,
and we love our new office. I...
173
00:11:33,960 --> 00:11:36,160
I didn't donate £100,00.
174
00:11:36,160 --> 00:11:40,320
I realise you've asked to remain
anonymous but I know it was you.
175
00:11:40,320 --> 00:11:43,200
Sorry, I-I...I have absolutely
no idea what you're talking about.
176
00:11:43,200 --> 00:11:46,080
My lawyer, Greg, handles
the money matters.
177
00:11:46,080 --> 00:11:48,080
Why are you asking all of this?
178
00:11:48,080 --> 00:11:51,360
Because I think we could be
the victims of money laundering.
179
00:11:55,800 --> 00:11:57,600
You still there?
180
00:11:58,800 --> 00:12:00,800
Let me look into it.
181
00:12:00,800 --> 00:12:03,200
That wasn't flirting,
you just shot me in the face!
182
00:12:20,080 --> 00:12:23,480
So...how does it feel,
183
00:12:23,480 --> 00:12:28,160
letting John fly the coop? Well,
it may not seem this way now but...
184
00:12:28,160 --> 00:12:32,080
..what I did will eventually
be viewed as a great kindness.
185
00:12:32,080 --> 00:12:34,920
What do you mean?
He means, uh...
186
00:12:34,920 --> 00:12:38,120
He means letting me leave
without a fight, don't you, Dad?
187
00:12:39,320 --> 00:12:41,280
Right.
188
00:12:41,280 --> 00:12:43,360
I always thought
you'd pressed him into
189
00:12:43,360 --> 00:12:45,080
a kind of indentured servitude,
190
00:12:45,080 --> 00:12:48,120
so I was surprised when you let him
have his freedom.
191
00:12:48,120 --> 00:12:51,480
Girls, did I hear something
about a trifle?
192
00:12:51,480 --> 00:12:55,560
Yes. Come and help me
put the sprinkles on the trifle.
193
00:12:56,760 --> 00:12:59,120
This is Daddy's favourite, isn't it?
194
00:12:59,120 --> 00:13:01,640
So, um, you didn't tell her
195
00:13:01,640 --> 00:13:03,480
how it went down, did you?
196
00:13:05,240 --> 00:13:09,160
Look, if you want to dress things
up for the sake of your marriage,
197
00:13:09,160 --> 00:13:11,240
I understand.
What are you doing here, Dad?
198
00:13:12,720 --> 00:13:15,680
I'm at lunch,
what does it look like?
199
00:13:15,680 --> 00:13:18,120
Yeah. Just thought
you'd pop in for lunch?
200
00:13:18,120 --> 00:13:20,320
Yeah, like I always do.
201
00:13:20,320 --> 00:13:22,280
See you and Ruth and the grandkids.
202
00:13:24,560 --> 00:13:26,200
You fired me.
203
00:13:27,800 --> 00:13:31,440
Like I said, it was nothing
personal, only business.
204
00:13:31,440 --> 00:13:34,480
Ah, business. You are ruining me,
do you know that?
205
00:13:34,480 --> 00:13:38,880
You have to be able
to compartmentalise things, boy.
206
00:13:38,880 --> 00:13:41,080
Work and family
are two different things.
207
00:13:41,080 --> 00:13:44,560
We're family, always will be.
208
00:13:46,200 --> 00:13:47,680
Here we are.
209
00:13:47,680 --> 00:13:51,320
Oh, my goodness. That is delicious.
210
00:13:51,320 --> 00:13:55,680
Son? Is that not delicious, son?
211
00:13:55,680 --> 00:13:58,120
It's whatever you say it is, Dad.
212
00:13:58,120 --> 00:14:00,880
I'll get some bowls. Yeah.
213
00:14:04,120 --> 00:14:06,920
Can I get six flat whites
with oat milk,
214
00:14:06,920 --> 00:14:11,240
two mint teas and a masala chai
for me? No worries, coming up.
215
00:14:15,960 --> 00:14:21,120
You're one thirsty lady. I drew
the short straw for the coffee run.
216
00:14:21,120 --> 00:14:23,280
Oh!
217
00:14:26,080 --> 00:14:29,320
Uh... Oof...
218
00:14:29,320 --> 00:14:32,880
Are you OK?
I'll be OK, I'm fine.
219
00:14:32,880 --> 00:14:34,200
Thank you.
220
00:14:36,520 --> 00:14:39,720
Low blood sugar. Thank you.
221
00:14:46,240 --> 00:14:48,880
I said to the bloke,
"What is your problem?
222
00:14:48,880 --> 00:14:51,680
"Nadger did a shit
out of the window."
223
00:14:51,680 --> 00:14:54,760
Anyway, long story short, my Uber
rating is down to a 4.3, so...
224
00:14:54,760 --> 00:14:57,320
Oh, hold on, chap, posh trim alert.
Your Ladyship!
225
00:14:57,320 --> 00:14:59,920
How lovely to see you. I'm afraid
Greg's not here at the moment.
226
00:14:59,920 --> 00:15:03,040
I know. It's you I wanted to see.
Fuck off, chap.
227
00:15:03,040 --> 00:15:05,720
How can I help, Your Ladyship?
I'd like to see my client account.
228
00:15:05,720 --> 00:15:08,680
Nay problemo.
229
00:15:08,680 --> 00:15:12,080
Um, I know you say you're a lesbian,
230
00:15:12,080 --> 00:15:15,320
and I am totally on board with that,
231
00:15:15,320 --> 00:15:20,200
but would you ever consider trying
it with a bloke?
232
00:15:20,200 --> 00:15:21,440
Oh, here we go.
233
00:15:21,440 --> 00:15:24,280
Can you see if I've made
any large donations
234
00:15:24,280 --> 00:15:26,120
to something called the BJC?
235
00:15:26,120 --> 00:15:30,520
Uh...yes, a very sizeable amount
several months ago.
236
00:15:30,520 --> 00:15:33,000
And Laycock Logistical Services?
237
00:15:33,000 --> 00:15:35,040
Again, a number of large amounts.
238
00:15:35,040 --> 00:15:38,720
In fact, you have one such payment
going out today.
239
00:15:38,720 --> 00:15:41,200
Freeze all payments this instant.
240
00:15:41,200 --> 00:15:43,920
What? Just do it.
241
00:15:43,920 --> 00:15:46,200
Who authorised these payments?
242
00:15:46,200 --> 00:15:48,760
Er, Greg. Why?
243
00:15:48,760 --> 00:15:50,720
What's going on?
244
00:15:50,720 --> 00:15:53,680
I need a drink.
Want to go and grab a drink?
245
00:15:53,680 --> 00:15:56,400
Does a rocking horse
have a wooden cock?
246
00:15:56,400 --> 00:15:59,280
Yeah, I would absolutely... Sorry!
247
00:16:00,920 --> 00:16:03,280
Apres-vous.
248
00:16:03,280 --> 00:16:06,960
How much is that ting, though?
Expensive. Expensive.
249
00:16:06,960 --> 00:16:09,360
Oh, shit, you lot, stay there.
250
00:16:09,360 --> 00:16:13,000
Yo. One sec, one sec, one sec.
251
00:16:13,000 --> 00:16:14,320
See you later.
252
00:16:32,160 --> 00:16:33,800
There you go. Thanks.
253
00:16:38,680 --> 00:16:41,200
Right, get some rest.
I'll take over.
254
00:16:52,080 --> 00:16:56,360
Margie, you ever start thinking
about a big old lobster dinner?
255
00:16:56,360 --> 00:17:00,160
Mm, no, I've never had lobster.
You never had lobster? Why?
256
00:17:00,160 --> 00:17:03,160
Well, I'm a single mum,
not Camilla Parker Bowles.
257
00:17:03,160 --> 00:17:07,200
Well, tonight
I'm taking you to dinner.
258
00:17:07,200 --> 00:17:09,920
A little fish restaurant
I've had my eye on.
259
00:17:09,920 --> 00:17:12,560
It's Wednesday, we can't go to a
restaurant, I've got a wash on.
260
00:17:12,560 --> 00:17:15,000
Table for four, seven o'clock,
it's already booked.
261
00:17:15,000 --> 00:17:19,560
Young Tom, throw on a necktie.
It's a high-class joint.
262
00:17:19,560 --> 00:17:22,000
Dad, is this some sort of
Last Supper thing?
263
00:17:22,000 --> 00:17:24,280
Have you got test results
you need to tell me?
264
00:17:24,280 --> 00:17:25,800
I'm fit as a fiddle.
265
00:17:25,800 --> 00:17:28,840
I just want to treat my family
to the finer things.
266
00:17:28,840 --> 00:17:31,440
Make up for lost time.
267
00:17:31,440 --> 00:17:34,400
I totally want to try lobster.
Yeah.
268
00:17:34,400 --> 00:17:39,560
I totally want to eat a lobster.
Of course you do. Come on.
269
00:17:39,560 --> 00:17:42,320
Margie, put your best dress on.
270
00:17:42,320 --> 00:17:45,240
Let your old man treat ya.
271
00:17:45,240 --> 00:17:49,600
Lobster. Lemon. Mwah!
272
00:17:52,480 --> 00:17:53,960
Here we go!
273
00:17:53,960 --> 00:17:58,080
So, Yamani wants
to leave her husband. Really? Yeah.
274
00:17:58,080 --> 00:18:01,160
Last weekend, Book Group, she told
us that she would leave Raj
275
00:18:01,160 --> 00:18:03,840
for Benedict Cumberbatch
at the drop of a hat. Her words.
276
00:18:03,840 --> 00:18:06,560
That doesn't mean she's going to
leave her husband. That's like me
277
00:18:06,560 --> 00:18:09,160
saying I'd leave Ben
for Michael B Jordan,
278
00:18:09,160 --> 00:18:12,000
or Dad saying he'd leave
you for... Dame Helen Mirren.
279
00:18:13,280 --> 00:18:16,200
Celebrity crushes
don't mean anything.
280
00:18:16,200 --> 00:18:19,160
I also fancy Dame Helen Mirren.
281
00:18:19,160 --> 00:18:23,240
Oh, no, Ben's leaving me
for a national treasure!
282
00:18:26,640 --> 00:18:28,560
You're all idiots.
283
00:18:30,560 --> 00:18:32,880
Have you done a business plan?
What?
284
00:18:32,880 --> 00:18:35,560
For your food stall in Weston.
285
00:18:37,240 --> 00:18:40,240
Rani's sorting that.
Yeah, it's all in my head,
286
00:18:40,240 --> 00:18:42,320
I just need to get it down on paper.
287
00:18:42,320 --> 00:18:46,200
Well, I could help you with that.
288
00:18:46,200 --> 00:18:48,400
Your mother and I have been talking.
289
00:18:48,400 --> 00:18:52,200
We have some money put aside
for when Rani went to university
290
00:18:52,200 --> 00:18:55,240
but, uh, as it's not happening...
291
00:18:55,240 --> 00:18:59,240
We would like to help both of you
with the food stall.
292
00:18:59,240 --> 00:19:01,080
Really? Mm-hm. Mm-hm.
293
00:19:03,840 --> 00:19:07,760
Thank you! Thank you so much!
294
00:19:07,760 --> 00:19:10,160
Thank you. Thank you.
295
00:19:10,160 --> 00:19:13,960
Pleasure. Pleasure, pleasure.
296
00:19:13,960 --> 00:19:15,280
Hello?
297
00:19:15,280 --> 00:19:18,320
Time's up. Where's my money.
298
00:19:21,760 --> 00:19:24,040
We transferred the last
of the money to you.
299
00:19:24,040 --> 00:19:26,800
No, no, you're 10,000 short.
What?
300
00:19:26,800 --> 00:19:29,560
Deadline's today
and I told you if you missed it,
301
00:19:29,560 --> 00:19:31,480
I start hurting people you love.
302
00:19:31,480 --> 00:19:34,720
You want cream or custard
on your rhubarb crumble?
303
00:19:34,720 --> 00:19:37,000
I'll have custard, Mum.
304
00:19:37,000 --> 00:19:39,920
You having dinner
with your mum and dad?
305
00:19:39,920 --> 00:19:44,720
Yeah. Mm-hm. That's lovely.
My mum and dad have passed on.
306
00:19:44,720 --> 00:19:47,320
It's really important to treasure
time with your mum and dad
307
00:19:47,320 --> 00:19:50,160
cos they'll be gone one day.
Like tomorrow,
308
00:19:50,160 --> 00:19:52,680
if I don't get the rest
of my fucking money.
309
00:19:52,680 --> 00:19:55,480
Your dad and Ben are having
both cream and custard.
310
00:19:55,480 --> 00:19:58,520
Mum. I'm on the phone.
It's a simple yes or no.
311
00:19:58,520 --> 00:20:00,680
Yes. I'll have both. Oh, fine.
312
00:20:00,680 --> 00:20:02,440
I don't understand what's happened.
313
00:20:02,440 --> 00:20:04,920
Maybe there was some sort of problem
with the shell company.
314
00:20:04,920 --> 00:20:07,080
Not my concern.
A deadline's a deadline.
315
00:20:07,080 --> 00:20:10,240
I'm going to need more time
to figure out what happened.
316
00:20:10,240 --> 00:20:13,440
I warned you. No extensions,
no negotiations.
317
00:20:13,440 --> 00:20:18,200
You have till tomorrow morning
or you and I will both be orphans.
318
00:20:26,920 --> 00:20:29,480
Your crumble's getting cold.
319
00:20:32,120 --> 00:20:34,200
What's wrong?
320
00:20:34,200 --> 00:20:36,800
How is this happening?
How is this happ...?
321
00:20:36,800 --> 00:20:38,600
Why didn't you transfer the money?
322
00:20:38,600 --> 00:20:42,160
I did but Gabby stopped it and froze
her account. Unfreeze it.
323
00:20:42,160 --> 00:20:45,480
Only she can do that.
Then find her, you lanky bastard!
324
00:20:45,480 --> 00:20:48,200
I dunno where she is
and she's not answering her phone!
325
00:20:49,840 --> 00:20:52,160
We were done. We were done!
326
00:20:52,160 --> 00:20:55,160
Right. We're just going to have to
ask for a bit more time.
327
00:20:55,160 --> 00:20:58,160
This isn't asking a teacher
for an extension for an essay!
328
00:20:58,160 --> 00:21:01,440
He said he'd kill my parents!
OK. Right.
329
00:21:01,440 --> 00:21:06,200
How do we make £10,000 by tomorrow?
330
00:21:06,200 --> 00:21:08,360
We could...hold up a bank?
331
00:21:08,360 --> 00:21:11,600
We're not holding up a bank.
We could hold up...a petrol station.
332
00:21:11,600 --> 00:21:16,240
We're not holding up anything.
We could kidnap somebody rich.
333
00:21:16,240 --> 00:21:18,360
Gabby's dad's loaded.
We could kidnap Gabby
334
00:21:18,360 --> 00:21:21,080
and then threaten
to cut off her fingers every hour.
335
00:21:21,080 --> 00:21:24,000
OK, let's calm down, all right?
We're not in the Yakuza.
336
00:21:24,000 --> 00:21:27,200
And we'd run out of fingers
before her father paid a penny. Oh!
337
00:21:27,200 --> 00:21:29,880
Tony Robinson from Blackadder
lives locally. Is he rich?
338
00:21:29,880 --> 00:21:32,680
He's a white male actor.
We're not kidnapping Baldrick!
339
00:21:32,680 --> 00:21:35,400
We're not kidnapping anyone!
Do you have a better idea?!
340
00:21:35,400 --> 00:21:37,880
Pressure selling.
What's pressure selling?
341
00:21:37,880 --> 00:21:39,960
Huh? Pressure selling?
Yeah, what about it?
342
00:21:39,960 --> 00:21:42,280
You just brought it up.
No, I didn't. Yes, you did.
343
00:21:42,280 --> 00:21:47,720
You just mentioned pressure selling
as a way to make fast sales? Yes.
344
00:21:47,720 --> 00:21:49,960
We need to approach our client list
with a time limit.
345
00:21:49,960 --> 00:21:53,200
That's what we need to do. Bulk
offers, OK? And persistence closing.
346
00:21:53,200 --> 00:21:54,520
That's what we need to do.
347
00:21:54,520 --> 00:21:56,920
We don't let them go anywhere
until they have bought fast
348
00:21:56,920 --> 00:21:59,480
and they have bought in bulk.
I mean, it's a form of bullying...
349
00:21:59,480 --> 00:22:01,120
You'd know something about bullying,
350
00:22:01,120 --> 00:22:03,720
calling me a lanky bastard. Look in
the mirror once in a while.
351
00:22:03,720 --> 00:22:06,080
Who's a lanky bastard?
352
00:22:06,080 --> 00:22:09,760
You just said I was a lanky bastard.
What did you say?
353
00:22:15,600 --> 00:22:18,320
I will never be able to go back
to tuna in a can.
354
00:22:18,320 --> 00:22:21,360
You want another lobster,
I can tell.
355
00:22:21,360 --> 00:22:23,720
Do people have two in a row?
356
00:22:23,720 --> 00:22:26,320
One time in Maine, I ate five.
357
00:22:26,320 --> 00:22:29,200
For a bet, which I lost.
358
00:22:29,200 --> 00:22:31,680
How many did the other guy have?
I'm not sure,
359
00:22:31,680 --> 00:22:34,000
I was wheeled out
with butter poisoning.
360
00:22:36,760 --> 00:22:40,200
I might get a coffee.
361
00:22:42,760 --> 00:22:46,880
Oh! Masala chai.
You have to try a cup.
362
00:22:46,880 --> 00:22:49,960
Nothing washes down
shellfish better.
363
00:22:49,960 --> 00:22:53,240
OK, can we get two masala chais,
please?
364
00:22:59,960 --> 00:23:03,480
What's up? It's Lady G,
live from Bar Revelation,
365
00:23:03,480 --> 00:23:09,040
which is appropriate as I'm thinking
about telling you...a secret.
366
00:23:29,360 --> 00:23:32,480
Yes, yes, but we are about to close
up shop soon and I would hate
367
00:23:32,480 --> 00:23:33,960
for you to get to the weekend,
368
00:23:33,960 --> 00:23:36,600
not get your hands on a nice,
strong macchiato.
369
00:23:36,600 --> 00:23:39,200
What if you find yourself
real thirsty after we close?
370
00:23:39,200 --> 00:23:42,520
Yeah, fine, then - hang up.
Still there, are we?
371
00:23:42,520 --> 00:23:44,480
Cos you know a great offer
when you hear one,
372
00:23:44,480 --> 00:23:47,000
but this offer must end midnight.
Look, if I were you,
373
00:23:47,000 --> 00:23:50,640
I would stock up for the holidays.
Christmas. Easter. Half term.
374
00:23:50,640 --> 00:23:55,440
Take your pick.
Oh, God. Oh, God. Oh, God. What?
375
00:23:55,440 --> 00:24:01,040
..you might think that he was,
you know, a nice sweet nerd.
376
00:24:01,040 --> 00:24:05,480
But he isn't. No.
And this is a story of discovery
377
00:24:05,480 --> 00:24:09,280
but also of betrayal,
and I'm not sure if I should tell it
378
00:24:09,280 --> 00:24:12,720
because if I do then, well, he
won't have a flatmate any more,
379
00:24:12,720 --> 00:24:16,560
he will have a cellmate.
Oh. Yeah. Shots fired.
380
00:24:18,040 --> 00:24:20,240
Is that live? Very.
381
00:24:20,240 --> 00:24:22,800
Does she know about
the money laundering? Dunno.
382
00:24:22,800 --> 00:24:25,000
I bet Claire's told her something.
383
00:24:25,000 --> 00:24:28,120
She is trying to take the BJC
away from me.
384
00:24:28,120 --> 00:24:31,600
She's not even from Bristol.
She's bloody Scottish!
385
00:24:31,600 --> 00:24:33,520
Bloody foreigners. Coming over here,
386
00:24:33,520 --> 00:24:36,560
stealing our black civil rights
groups, eh? Focus!
387
00:24:36,560 --> 00:24:40,240
You better find Gabby
and stop her talking.
388
00:24:40,240 --> 00:24:41,520
Go!
389
00:25:04,040 --> 00:25:06,440
Business is booming
all of a sudden.
390
00:25:13,400 --> 00:25:15,160
Oh, is any of that going spare?
391
00:25:20,440 --> 00:25:24,200
I'm back, unleashed. You know what?
392
00:25:24,200 --> 00:25:26,360
You shouldn't trust anyone.
Don't... Don't...
393
00:25:26,360 --> 00:25:28,920
Don't trust your...your family,
don't trust your friends,
394
00:25:28,920 --> 00:25:31,720
don't trust lawyers
called Greg Dillard.
395
00:25:31,720 --> 00:25:34,120
Yeah, and do you know what?
He's a fucking creep, actually.
396
00:25:34,120 --> 00:25:36,880
I went on his internet search
history once, just for fun, and he
397
00:25:36,880 --> 00:25:39,840
searched "Viagra, how much is too
much?" People need to know that
398
00:25:39,840 --> 00:25:45,400
they can't break my heart any more,
don't they? I mean, really?
399
00:25:45,400 --> 00:25:49,400
Let me know in the comments if you
think I should tell my story.
400
00:25:49,400 --> 00:25:52,040
Did she say Greg Dillard?
Mm-hm. What is that?
401
00:25:52,040 --> 00:25:54,840
Remember Lady Gabby?
Her live feed just popped up.
402
00:25:54,840 --> 00:25:56,240
She's on a massive bender,
403
00:25:56,240 --> 00:26:00,160
blabbering on about a criminal
conspiracy. What a hot mess.
404
00:26:00,160 --> 00:26:03,520
Bring her in. Huh? Remember that kid
who was in for armed robbery,
405
00:26:03,520 --> 00:26:05,280
we thought he had drug ties? Yeah.
406
00:26:05,280 --> 00:26:08,080
Well, the lawyer who magically
showed up to take his case...
407
00:26:08,080 --> 00:26:09,160
Was Greg Dillard.
408
00:26:09,160 --> 00:26:12,160
The same lawyer we saw in court
defending Christian Taylor.
409
00:26:12,160 --> 00:26:15,920
The same lawyer who's doing CS
at Bennysfield. Go.
410
00:26:29,600 --> 00:26:34,040
OK, I'm putting you down for three
flat whites and an expresso martini.
411
00:26:34,040 --> 00:26:37,840
I will offer you this at
a reduced price if you buy in bulk.
412
00:26:37,840 --> 00:26:39,760
Well, then throw a party.
413
00:26:39,760 --> 00:26:43,680
You'll be Mr Popular.
All right, cool.
414
00:26:43,680 --> 00:26:46,640
What are you going to say
to Grandad?
415
00:26:46,640 --> 00:26:49,640
Thank you for my lobster.
Thank you for my lobster.
416
00:26:49,640 --> 00:26:55,400
Yeah, thank you, Dad, for a lovely
evening. Oh, sure. And this is?
417
00:26:55,400 --> 00:27:01,440
Masala chai. Cardamom. Cinnamon.
418
00:27:01,440 --> 00:27:04,000
Cloves. Delicious.
419
00:27:07,040 --> 00:27:08,160
Mm!
420
00:27:15,400 --> 00:27:16,760
Smell that.
421
00:27:19,280 --> 00:27:21,960
I'd like to pay with this, please.
Of course.
422
00:27:49,600 --> 00:27:53,200
Where are you going? Inside?
My friends are all expecting me.
423
00:27:53,200 --> 00:27:56,480
Nah, you're not coming in here. Why
not? Cos the people we want in here
424
00:27:56,480 --> 00:28:00,120
look like they're going to provide
glamour, not IT support.
425
00:28:00,120 --> 00:28:03,080
Step aside, mate. All right?
426
00:28:03,080 --> 00:28:05,040
Gabby! Mate,
step away from the glass
427
00:28:05,040 --> 00:28:07,640
before I put your head through
it. Seriously. Just let me in. No.
428
00:28:07,640 --> 00:28:09,880
Now, move. Come on.
All right, I'm going.
429
00:28:11,240 --> 00:28:13,440
I could laugh at you if I want.
430
00:28:43,400 --> 00:28:45,280
Gabby! Ga...
431
00:29:12,200 --> 00:29:15,880
Cool. I'll send someone to you now.
Ah, but this is a one-time deal.
432
00:29:15,880 --> 00:29:18,160
Yeah. Only for our most
valued customers.
433
00:29:18,160 --> 00:29:22,480
You absolutely are, madam, yes,
both you and your grandson.
434
00:29:22,480 --> 00:29:24,600
All right,
so shall we say your usual?
435
00:29:24,600 --> 00:29:28,320
Oh, yeah. We've got our own
dedicated delivery team.
436
00:30:00,720 --> 00:30:03,040
Karmacoma, Jamaica and Roma.
437
00:30:22,480 --> 00:30:26,080
Hiya. What?
Can I come in, please?
438
00:30:26,080 --> 00:30:28,320
Password?
439
00:30:28,320 --> 00:30:30,280
Is it my mother's maiden name?
440
00:31:31,920 --> 00:31:33,480
Jesus! Woo!
441
00:31:36,920 --> 00:31:40,120
Don't mind me,
I'm just...passing through.
442
00:31:40,120 --> 00:31:42,520
Greg? Yeah?
443
00:31:42,520 --> 00:31:44,040
It's Rosie.
444
00:31:44,040 --> 00:31:47,760
I was giving you a blowie when you
reversed into that police car.
445
00:31:47,760 --> 00:31:50,360
Oh, right, yeah. How's it going?
446
00:31:50,360 --> 00:31:53,520
Yeah, yeah, mustn't grumble.
Keeping busy.
447
00:31:53,520 --> 00:31:55,960
What happened that night with you,
after?
448
00:31:55,960 --> 00:31:59,240
Cos I just got off with a warning.
Did you? Yeah. Yeah, I got, um,
449
00:31:59,240 --> 00:32:02,640
120 hours of community service.
Oh, no. Yeah.
450
00:32:02,640 --> 00:32:06,080
How did it go?
Not great, if I'm honest.
451
00:32:06,080 --> 00:32:08,040
I ended up getting blackmailed
452
00:32:08,040 --> 00:32:10,640
and now I'm in hock to
a ruthless London drug dealer.
453
00:32:10,640 --> 00:32:12,960
I'm sorry to hear that. Yeah.
454
00:32:12,960 --> 00:32:16,040
Oi! I'm sorry to break up
this little reunion
455
00:32:16,040 --> 00:32:18,880
but I'm paying by the hour here,
mate. Oh!
456
00:32:18,880 --> 00:32:22,000
Shut up, you little bitch!
Yes, mistress. Eh, listen.
457
00:32:22,000 --> 00:32:24,520
I'm done here in 20 minutes
if you want anything doing.
458
00:32:24,520 --> 00:32:27,520
We could finish that blowie
that you never got.
459
00:32:27,520 --> 00:32:29,840
That's very good of you, but no,
I can't, actually,
460
00:32:29,840 --> 00:32:32,640
cos I've got to quickly try and find
one of my other clients before she,
461
00:32:32,640 --> 00:32:36,040
um, sends me to jail.
Oh. You have been a bad boy.
462
00:32:36,040 --> 00:32:39,320
Anyway, lovely to see you.
It's been good to see you.
463
00:32:39,320 --> 00:32:42,160
Thank you so much.
Sorry for interrupting you.
464
00:32:42,160 --> 00:32:43,240
OK.
465
00:32:43,240 --> 00:32:47,840
Woo! You've been a bad boy!
Oh, yes, you have!
466
00:32:56,240 --> 00:32:57,400
Ooh!
467
00:32:59,280 --> 00:33:00,520
Evening.
468
00:33:04,960 --> 00:33:07,480
I don't suppose you've got
a member of the landed gentry
469
00:33:07,480 --> 00:33:08,800
in here, have you?
470
00:33:13,560 --> 00:33:15,520
There's so many whips.
471
00:33:42,480 --> 00:33:43,960
Gabby!
472
00:33:45,480 --> 00:33:46,640
Gabby?
473
00:33:57,640 --> 00:33:58,840
Gabby?
474
00:34:06,840 --> 00:34:07,920
Gabby.
475
00:34:09,240 --> 00:34:12,200
Judas!
Can we speak in private, please?
476
00:34:12,200 --> 00:34:13,760
Anything you have to say,
477
00:34:13,760 --> 00:34:17,160
you can say in front of
my real friends here.
478
00:34:17,160 --> 00:34:18,680
There's a policeman here.
479
00:34:18,680 --> 00:34:21,520
Good. I have things to say to him.
480
00:34:21,520 --> 00:34:24,160
Just let me explain first.
It's too late for explaining.
481
00:34:24,160 --> 00:34:27,560
Just hear me out. And if you still
want to turn me in,
482
00:34:27,560 --> 00:34:29,080
I won't stop you.
483
00:34:31,520 --> 00:34:32,760
Please.
484
00:34:40,480 --> 00:34:42,840
Police.
485
00:34:42,840 --> 00:34:46,440
Has anyone seen
Lady Gabriella Penrose-Howe?
486
00:34:46,440 --> 00:34:49,240
Right, then, you cheeky little
monkeys. Guess who's brought
487
00:34:49,240 --> 00:34:52,080
the goods. We have got Chang
and a lovely bit of MD...Mmm...
488
00:34:52,080 --> 00:34:55,200
..mazing that you are here,
Detective,
489
00:34:55,200 --> 00:34:59,000
because these are drugs.
490
00:34:59,000 --> 00:35:01,200
Yuck.
491
00:35:01,200 --> 00:35:03,760
Did you find my watch, by the way?
492
00:35:13,120 --> 00:35:16,760
We should get a move on, I think.
I want an explanation, right now.
493
00:35:16,760 --> 00:35:18,080
Shall we do that at home over
494
00:35:18,080 --> 00:35:20,960
a cup of tea and a Mr Kipling? No,
explain. What have you been doing?
495
00:35:20,960 --> 00:35:24,440
It's... It's so complicated, Gabby.
Well, then un-complicate it, Greg.
496
00:35:26,200 --> 00:35:27,760
I've been using your client account
497
00:35:27,760 --> 00:35:30,080
to launder the proceeds of
an illegal drug operation.
498
00:35:32,920 --> 00:35:35,800
Right. That's it, is it? Yeah.
499
00:35:35,800 --> 00:35:37,680
Cool. Great.
500
00:35:37,680 --> 00:35:42,080
Great. Shall we go?
No, not great, Greg! Not cool!
501
00:35:42,080 --> 00:35:44,120
You've been using me to launder...?!
502
00:35:46,360 --> 00:35:50,680
So when you...when you said that
everyone else in my life was a mooch
503
00:35:50,680 --> 00:35:54,120
and a hanger-on and I thought that
that meant you really cared about
504
00:35:54,120 --> 00:35:56,200
me, that was bollocks?
505
00:35:56,200 --> 00:35:58,560
No, I do care about you. Of course.
506
00:35:58,560 --> 00:36:00,440
How can you say that?!
507
00:36:00,440 --> 00:36:04,640
Literally no-one in my life
has used me more than you!
508
00:36:06,600 --> 00:36:08,360
I know. I'm sorry.
509
00:36:09,720 --> 00:36:11,520
You're my consigliere.
510
00:36:14,520 --> 00:36:18,080
I know you hired me
to protect you and look after you
511
00:36:18,080 --> 00:36:20,040
and, uh, I betrayed you.
512
00:36:21,480 --> 00:36:24,600
But you have to know, I would never
deliberately hurt you.
513
00:36:24,600 --> 00:36:26,920
You know, money laundering
and exploiting you,
514
00:36:26,920 --> 00:36:29,000
that's not something
I would choose to do.
515
00:36:29,000 --> 00:36:32,120
It's not just that you're my lawyer,
Greg.
516
00:36:34,680 --> 00:36:37,440
I thought you were my friend.
517
00:36:37,440 --> 00:36:38,800
I am your friend.
518
00:36:42,680 --> 00:36:45,240
I know. I'm so sorry, Gabby.
519
00:36:45,240 --> 00:36:48,120
I don't even know how
I ended up doing this.
520
00:36:48,120 --> 00:36:50,400
All I know is that there's guns,
and threats,
521
00:36:50,400 --> 00:36:53,240
and everyone's lives are in danger
if I don't do this.
522
00:36:55,360 --> 00:36:59,160
Whose lives? Who else is involved?
523
00:36:59,160 --> 00:37:02,240
Rani, Ben, Myrna, John, Frank.
524
00:37:04,360 --> 00:37:07,600
I'm the only one
who doesn't know about this?
525
00:37:07,600 --> 00:37:08,640
Yeah.
526
00:38:25,720 --> 00:38:28,400
Yup, all here.
527
00:38:28,400 --> 00:38:30,720
Go on, kids, be on your way.
528
00:38:32,880 --> 00:38:35,000
Police are watching the building.
529
00:38:35,000 --> 00:38:36,400
What we going to do?
530
00:38:36,400 --> 00:38:38,360
Fuck. We're all fucked.
531
00:39:04,160 --> 00:39:07,760
Our humble thanks
for attending Fight Back Bristol.
532
00:39:07,760 --> 00:39:09,240
We'll be back next week,
533
00:39:09,240 --> 00:39:11,640
so be sure
to tell all of your friends.
534
00:39:11,640 --> 00:39:13,360
And remember -
535
00:39:13,360 --> 00:39:16,280
we will NEVER give up on you
536
00:39:16,280 --> 00:39:18,760
so, please, don't give up
on yourselves.
537
00:39:18,760 --> 00:39:23,040
And if anyone should offer you
drugs, what do we do?
538
00:39:23,040 --> 00:39:24,560
Just say no.
539
00:39:47,600 --> 00:39:50,760
Fight Back Bristol? What is that?
540
00:39:50,760 --> 00:39:54,440
Grassroots initiative.
People like us with criminal records
541
00:39:54,440 --> 00:39:56,880
just trying to ensure that the kids
542
00:39:56,880 --> 00:39:59,400
don't make the same mistakes
that we did. I mean,
543
00:39:59,400 --> 00:40:02,120
can't wait for the system
to step in, can you?
544
00:40:05,200 --> 00:40:07,040
So you're all activists now?
545
00:40:07,040 --> 00:40:08,880
Just caring members of the
community.
546
00:40:12,720 --> 00:40:16,520
You're feeling a deep ideological
connection to the movement, are you?
547
00:40:20,080 --> 00:40:21,440
What's your home address?
548
00:40:26,680 --> 00:40:28,720
He lives in Clifton Towns.
549
00:40:28,720 --> 00:40:31,800
He can't speak for himself?
Well, yeah, of course he can.
550
00:40:31,800 --> 00:40:34,440
But if what you're implying
is that there's no place
551
00:40:34,440 --> 00:40:36,440
for a white, middle-class man in
this,
552
00:40:36,440 --> 00:40:38,360
then you'd be wrong. In some ways...
553
00:40:38,360 --> 00:40:40,640
Spare me the lecture. Please.
554
00:41:02,920 --> 00:41:05,040
Are we OK? Everyone OK?
555
00:41:05,040 --> 00:41:08,160
John, are you OK?
That was close! Ha!
556
00:41:08,160 --> 00:41:12,040
Yeah, way too close.
Definitely way too close.
557
00:41:12,040 --> 00:41:15,800
Oh, come on, you've got to admit -
it's a bit of a thrill.
558
00:41:15,800 --> 00:41:17,680
We weren't ziplining, Rani.
559
00:41:17,680 --> 00:41:20,120
Oh, my God. You're so boring!
560
00:41:20,120 --> 00:41:23,840
I don't want to run around
with drugs and guns and money.
561
00:41:23,840 --> 00:41:26,080
That's different to being boring.
562
00:41:26,080 --> 00:41:28,280
Be careful, Rani.
563
00:41:28,280 --> 00:41:31,040
You know who told me this before?
564
00:41:31,040 --> 00:41:34,040
Who? Christian Taylor.
565
00:41:34,040 --> 00:41:35,720
And that's why he's in jail
566
00:41:35,720 --> 00:41:36,760
and I'm not.
567
00:41:38,680 --> 00:41:42,240
Hi, lovelies.
How's the drug dealing going?
568
00:41:43,520 --> 00:41:45,280
You told her?
569
00:41:54,240 --> 00:41:57,840
My mum killed herself
when I was six years old.
570
00:41:57,840 --> 00:41:59,320
My dad was never home
571
00:41:59,320 --> 00:42:04,240
so I was just passed
from caretaker to caretaker.
572
00:42:04,240 --> 00:42:06,320
Never really had a real family.
573
00:42:08,600 --> 00:42:12,800
But all of us over the past
few months, working together,
574
00:42:12,800 --> 00:42:14,120
laughing together...
575
00:42:15,960 --> 00:42:19,440
..it's kind of felt like
we were a family.
576
00:42:23,560 --> 00:42:25,800
I'm sorry, Gabby.
We should never have involved you.
577
00:42:25,800 --> 00:42:29,480
I can only imagine how upsetting
it must be to wake up
578
00:42:29,480 --> 00:42:34,440
and find yourself embroiled
in a criminal conspiracy.
579
00:42:34,440 --> 00:42:36,560
I'm not upset
because you've involved me
580
00:42:36,560 --> 00:42:39,040
in a criminal conspiracy.
581
00:42:39,040 --> 00:42:42,040
I'm upset because you haven't.
582
00:42:42,040 --> 00:42:45,120
What?
I know everything about drugs.
583
00:42:45,120 --> 00:42:48,160
I've been using them
since I was 12.
584
00:42:48,160 --> 00:42:50,000
I know what's good,
I know what's bad,
585
00:42:50,000 --> 00:42:53,160
I know the jargon, the prices.
586
00:42:53,160 --> 00:42:55,120
I could help you.
587
00:42:55,120 --> 00:42:58,520
So you're saying you WANT to be
a part of a criminal conspiracy?
588
00:42:58,520 --> 00:42:59,560
Yes!
589
00:43:01,200 --> 00:43:03,480
Now, which one of you is the Mr Big?
590
00:43:25,880 --> 00:43:27,720
What happened to you last night?
591
00:43:28,920 --> 00:43:30,760
I-I talked my way out of it
592
00:43:30,760 --> 00:43:32,320
but it was so awkward
593
00:43:32,320 --> 00:43:35,560
that even the bloke in the gimp mask
couldn't look at me.
594
00:43:35,560 --> 00:43:38,880
Luckily, I managed to get away
when an ambulance showed up.
595
00:43:38,880 --> 00:43:41,480
Some pervert got his fist
stuck inside someone else.
596
00:43:41,480 --> 00:43:43,200
Did he lose his watch as well?
597
00:43:43,200 --> 00:43:46,720
I need to make a fresh transfer
to Laycock Logistical Services.
598
00:43:46,720 --> 00:43:49,120
W—We froze the account.
Well, now we need to thaw it out
599
00:43:49,120 --> 00:43:53,320
cos I've got a lot of logistics I
need servicing. So, chop chop. Um...
600
00:44:25,680 --> 00:44:26,800
We did it.
601
00:44:35,320 --> 00:44:36,520
Ain't you happy?
602
00:44:38,120 --> 00:44:41,520
Yeah. Of course I am.
Tell your face then.
603
00:44:45,760 --> 00:44:47,320
What's eating you?
604
00:44:47,320 --> 00:44:49,640
Nothing. Well, I...
605
00:44:51,400 --> 00:44:53,760
Ben said something but...
606
00:44:53,760 --> 00:44:56,040
..it doesn't matter. It's fine.
What did he say?
607
00:44:58,560 --> 00:45:00,240
He said I remind him of you.
608
00:45:00,240 --> 00:45:02,600
When you was in the sack?
609
00:45:02,600 --> 00:45:04,520
No. When we were arguing.
610
00:45:07,480 --> 00:45:10,040
I said he was boring,
611
00:45:10,040 --> 00:45:12,480
then he said that...
612
00:45:12,480 --> 00:45:15,000
..I'm enjoying
this gang shit too much.
613
00:45:17,400 --> 00:45:18,600
Are you?
614
00:45:19,960 --> 00:45:21,080
No.
615
00:45:24,920 --> 00:45:27,640
When me and Ben
were just young guys,
616
00:45:27,640 --> 00:45:30,560
olders in our neighbourhood
all had cars,
617
00:45:30,560 --> 00:45:34,800
nice jewellery and cash,
working for The Dean.
618
00:45:34,800 --> 00:45:38,160
There was easy money to be made
running with them.
619
00:45:38,160 --> 00:45:44,760
And on top of that,
the status and respect and...
620
00:45:44,760 --> 00:45:48,320
..you know,
the hype gets addictive, right?
621
00:45:50,200 --> 00:45:54,040
Your boy Ben was smart. He resisted.
622
00:45:54,040 --> 00:45:57,520
Me? I started in country,
623
00:45:57,520 --> 00:45:59,640
then started running my own team.
624
00:45:59,640 --> 00:46:03,440
And the whole time, I'm thinking,
"This isn't who I am."
625
00:46:03,440 --> 00:46:07,440
I'll just make some quick P's
then go back to where I was.
626
00:46:07,440 --> 00:46:11,560
But one day, you wake up
and it IS who you are.
627
00:46:11,560 --> 00:46:14,720
And it's too late to go back
to where you was.
628
00:46:14,720 --> 00:46:18,200
And the next thing you know, you're
wearing the same grey tracksuit
629
00:46:18,200 --> 00:46:20,720
with the same grey socks
and the same grey underwear -
630
00:46:20,720 --> 00:46:23,560
because they're all washed
together -
631
00:46:23,560 --> 00:46:28,120
spending 23 hours a day in
the same four-square-metre room.
632
00:46:28,120 --> 00:46:29,720
Take it from me...
633
00:46:31,040 --> 00:46:32,640
..that's boring.
634
00:46:46,240 --> 00:46:49,000
Four black Americanos,
a masala chai
635
00:46:49,000 --> 00:46:50,840
and a piece of that cake.
636
00:46:50,840 --> 00:46:52,520
Right, two seconds.
637
00:46:55,000 --> 00:46:57,120
Morning.
638
00:46:57,120 --> 00:47:01,880
Right, there is a coffee there
for you
639
00:47:01,880 --> 00:47:05,600
and a masala ch... Ooh!
640
00:47:05,600 --> 00:47:09,240
Shit! I am so sorry. Oh!
641
00:47:09,240 --> 00:47:11,360
Let's just get that off of there.
642
00:47:16,320 --> 00:47:18,400
Doesn't matter that it's a bit
dry in there.
643
00:47:18,400 --> 00:47:20,920
Sorry about that. I'm more
fingers than thumbs today.
644
00:47:20,920 --> 00:47:22,320
OK...
645
00:47:22,320 --> 00:47:24,960
Right, let me get you
some more tissues... Please.
646
00:47:24,960 --> 00:47:26,000
Coffee...
647
00:47:27,000 --> 00:47:29,680
Oh... Right, tissues, tissues.
648
00:47:32,640 --> 00:47:35,240
What was you doing in
the house, all alone with a boy,
649
00:47:35,240 --> 00:47:37,960
without telling me? It's my house,
too. Oh, it's your house?
650
00:47:37,960 --> 00:47:41,440
Do you pay bills? Do you know what?
Furthermore, give me your phone.
651
00:47:41,440 --> 00:47:44,080
Why? Give me your phone.
I want to know who the guy is.
652
00:47:44,080 --> 00:47:46,440
Give me your phone.
He's none of your business.
653
00:47:46,440 --> 00:47:48,200
It was past midnight
on a school night
654
00:47:48,200 --> 00:47:51,360
and you were here chilling
with some boy. We were studying!
655
00:47:51,360 --> 00:47:54,440
This is why I want to live with Mum.
Because she lets me do what I want.
656
00:47:54,440 --> 00:47:57,520
It's because she's a smackhead!
Not any more!
657
00:47:57,520 --> 00:48:00,760
She just trusts me.
658
00:48:00,760 --> 00:48:02,040
Dickhead.
659
00:48:09,800 --> 00:48:12,240
You have to let her
live her own life. Sometimes.
660
00:48:12,240 --> 00:48:17,160
Not yet I don't. She's 16.
You can't protect her all the time.
661
00:48:17,160 --> 00:48:20,400
Yeah, well, I can try.
Well, my parents tried.
662
00:48:20,400 --> 00:48:23,480
They tried to wrap me up
in cotton wool my whole life.
663
00:48:25,160 --> 00:48:26,760
Look how I turned out.
664
00:48:28,120 --> 00:48:29,400
I'm a drug dealer.
665
00:48:35,480 --> 00:48:39,920
OK. You're not...boring.
666
00:48:39,920 --> 00:48:41,960
You're right.
667
00:48:41,960 --> 00:48:44,560
I was getting hooked on buzz.
668
00:48:44,560 --> 00:48:45,800
So, anyway,
669
00:48:45,800 --> 00:48:46,880
it...
670
00:48:48,000 --> 00:48:50,560
It's over. I'm back.
671
00:48:53,240 --> 00:48:54,680
I'm sorry.
672
00:49:00,400 --> 00:49:03,120
You were starting to scare me there.
673
00:49:03,120 --> 00:49:05,640
I thought I was sharing a bed
with the Godfather.
674
00:49:10,200 --> 00:49:12,920
About Es.
675
00:49:12,920 --> 00:49:16,880
If things go wrong with your mum,
she knows where to find you.
676
00:49:21,520 --> 00:49:25,200
Myrna? Claire?
Um, have you got a minute?
677
00:49:26,600 --> 00:49:28,480
I just found something a bit odd,
678
00:49:28,480 --> 00:49:31,040
and I was wondering if you could
help me get to the bottom of it.
679
00:49:31,040 --> 00:49:32,360
Something odd?
680
00:49:32,360 --> 00:49:34,920
Yeah, I was just going through
the BJC bank account - you know,
681
00:49:34,920 --> 00:49:37,320
doing the money laundering
due diligence and everything.
682
00:49:37,320 --> 00:49:41,920
I just found this payment
on Claire's company card for £518.
683
00:49:41,920 --> 00:49:45,000
What? Let me see.
Is that your card number?
684
00:49:45,000 --> 00:49:48,480
Yes, but what's Le Grande Poisson?
685
00:49:48,480 --> 00:49:50,880
I think it means "the big fish".
It's, um,
686
00:49:50,880 --> 00:49:54,280
a fancy seafood place in Clifton.
But did you use your BJC card
687
00:49:54,280 --> 00:49:56,080
to pay for a meal in there
or anything?
688
00:49:56,080 --> 00:49:59,960
No, I've never even been there. No?
It's probably some kind of mistake.
689
00:49:59,960 --> 00:50:02,560
Greg, could you call them,
please? On it.
690
00:50:08,200 --> 00:50:10,120
Le Grand Poisson, how may I help?
691
00:50:10,120 --> 00:50:12,560
Uh, hi. Can I speak to your manager,
please? This is he.
692
00:50:12,560 --> 00:50:14,600
Hi, my name's Myrna
and I just wanted to check
693
00:50:14,600 --> 00:50:18,080
and see if a credit card was used
in your restaurant last night.
694
00:50:18,080 --> 00:50:21,520
It ends in...
9335.
695
00:50:21,520 --> 00:50:22,920
Hold on, please.
696
00:50:22,920 --> 00:50:26,680
Someone probably stole your card.
No, it's here.
697
00:50:27,800 --> 00:50:31,200
Yes. That card was used here
last night. Right, um,
698
00:50:31,200 --> 00:50:33,200
can you tell me
what it was spent on?
699
00:50:33,200 --> 00:50:35,440
Three dozen oysters,
four lobster mains,
700
00:50:35,440 --> 00:50:38,200
a truffle mac and cheese,
two bottles of champagne...
701
00:50:38,200 --> 00:50:41,720
Someone was peckish.
..and two masala chais.
702
00:50:43,400 --> 00:50:47,680
Right, so, that's your drink,
isn't it? Yes, but... OK, thank you.
703
00:50:47,680 --> 00:50:49,320
You're welcome.
704
00:50:49,320 --> 00:50:53,400
Claire, if you were in my position,
705
00:50:53,400 --> 00:50:54,880
what would you do right now?
706
00:50:56,200 --> 00:51:00,040
This is... Someone has done this.
Done what?
707
00:51:00,040 --> 00:51:01,960
I don't know. Made it look like...
708
00:51:01,960 --> 00:51:05,000
Claire, it gives me
no pleasure to say this
709
00:51:05,000 --> 00:51:07,680
but, while we investigate
this matter,
710
00:51:07,680 --> 00:51:10,600
I feel I have to suspend you.
711
00:51:10,600 --> 00:51:13,560
Suspend me?
We need to be whiter-than-white.
712
00:51:16,280 --> 00:51:17,880
Erm...
713
00:51:17,880 --> 00:51:19,520
OK.
714
00:51:19,520 --> 00:51:20,600
Yeah, sure.
715
00:51:53,160 --> 00:51:54,360
What?
716
00:51:56,640 --> 00:51:59,680
Activism is a fight.
Sometimes, you have to fight dirty.
717
00:51:59,680 --> 00:52:01,640
What was I supposed to do?
718
00:52:16,240 --> 00:52:17,280
Hey.
719
00:52:19,440 --> 00:52:20,680
Hey.
720
00:52:23,920 --> 00:52:28,720
Hey, you were right. You know,
about giving people second chances.
721
00:52:28,720 --> 00:52:31,840
About forgiveness.
Seriously?
722
00:52:33,040 --> 00:52:35,160
If you ever need anything,
723
00:52:35,160 --> 00:52:39,400
just pick up the phone
and I'll come, yeah? I'll be there.
724
00:52:42,760 --> 00:52:45,120
Come here.
725
00:52:45,120 --> 00:52:46,400
Thanks, Ben.
726
00:53:05,240 --> 00:53:07,680
We need to go for a little ride.
727
00:53:11,240 --> 00:53:13,360
You got me anything
from the gift shop?
728
00:53:13,360 --> 00:53:16,840
All I've got for you is a deal.
I'd prefer a muffin.
729
00:53:16,840 --> 00:53:19,840
I know Rani Rekowski and her friends
are running your crew.
730
00:53:19,840 --> 00:53:23,280
And I know you're all in bed
with The Dean.
731
00:53:23,280 --> 00:53:27,040
Do you know the numbers
for this week's EuroMillions?
732
00:53:27,040 --> 00:53:29,440
Co-operate.
733
00:53:29,440 --> 00:53:31,560
Help me collar The Dean,
734
00:53:31,560 --> 00:53:35,720
and I'll get you out of here.
How does that sound?
735
00:53:35,720 --> 00:53:38,560
Like a great episode
of Line Of Duty.
736
00:53:42,640 --> 00:53:44,720
Do you think it hasn't been noticed
by people in here
737
00:53:44,720 --> 00:53:47,200
how many times I've visited you?
738
00:53:47,200 --> 00:53:48,480
Do you know how easy it would be
739
00:53:48,480 --> 00:53:51,400
for me to spread the word around
that you're my favourite informant?
740
00:53:53,320 --> 00:53:55,520
How long do you think
you'd last after that?
741
00:53:59,040 --> 00:54:00,600
Think about my offer.
742
00:54:32,320 --> 00:54:34,640
Evening, all.
743
00:54:34,640 --> 00:54:36,920
I have good news
744
00:54:36,920 --> 00:54:40,480
and I have even better news.
745
00:54:41,960 --> 00:54:45,880
The good news is, I have received
payment, in full, on time,
746
00:54:45,880 --> 00:54:49,160
as you promised. I'll be honest,
I didn't think you'd make it.
747
00:54:49,160 --> 00:54:53,800
And my boys are livid. They dug
ditches out the back for nothing.
748
00:54:53,800 --> 00:54:57,960
Now, on to the even better news.
749
00:54:57,960 --> 00:55:00,600
What's that? This, my dear,
750
00:55:00,600 --> 00:55:04,760
is ten kilos of pure uncut cocaine
751
00:55:04,760 --> 00:55:08,280
that you are going to shift for me.
752
00:55:08,280 --> 00:55:10,720
No. We're done.
753
00:55:10,720 --> 00:55:13,560
No, you're The Beatles
of drug selling
754
00:55:13,560 --> 00:55:16,480
and I can't break up the band.
Don't make me the Yoko.
755
00:55:16,480 --> 00:55:19,000
And think of this
as your White Album.
756
00:55:19,000 --> 00:55:20,200
This isn't fair!
757
00:55:20,200 --> 00:55:21,800
We did what you asked!
758
00:55:21,800 --> 00:55:23,160
Fair?
759
00:55:24,760 --> 00:55:29,240
You're lucky your parents
aren't on TV, in tears,
760
00:55:29,240 --> 00:55:34,840
asking for information
of your fucking whereabouts.
761
00:55:34,840 --> 00:55:37,920
We're not doing it. This is over.
762
00:55:37,920 --> 00:55:41,320
This is over when I say it's over.
763
00:55:41,320 --> 00:55:42,960
And I'm sorry,
764
00:55:42,960 --> 00:55:46,000
but it ain't fucking over.
765
00:56:03,600 --> 00:56:05,160
He's never going to stop.
766
00:56:05,160 --> 00:56:09,120
Why would he?
He's on to a good thing.
767
00:56:09,120 --> 00:56:13,440
I cannot deal drugs
for the rest of my days.
768
00:56:13,440 --> 00:56:15,760
Obviously! None of us can.
769
00:56:15,760 --> 00:56:18,960
Right, what are we going to do?
770
00:56:18,960 --> 00:56:21,320
We'll kill him.
Sorry, what?
771
00:56:23,240 --> 00:56:27,800
Well, any other ideas
before we settle on murder?
772
00:56:27,800 --> 00:56:30,520
Anyone heard of the Brass Bunkum?
773
00:56:33,880 --> 00:56:38,680
Short Change Hero
by The Heavy
61021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.