Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,422 --> 00:00:30,382
Faraday!
2
00:00:42,519 --> 00:00:43,771
Fuck.
3
00:01:09,129 --> 00:01:10,839
Open your eyes.
4
00:01:26,063 --> 00:01:28,058
Open your eyes.
5
00:01:34,780 --> 00:01:38,360
It's about fucking time.
6
00:01:44,248 --> 00:01:45,488
I knew you'd make it.
7
00:01:45,536 --> 00:01:48,168
I knew you'd make it.
I knew you'd make it.
8
00:01:48,255 --> 00:01:49,288
Obedience.
9
00:01:49,336 --> 00:01:51,202
Obedience is in your very marrow.
10
00:01:51,251 --> 00:01:53,757
Not that you have any.
11
00:01:54,644 --> 00:01:57,463
You always were
the most obedient drone,
12
00:01:57,675 --> 00:02:00,878
like a Dickensian child
on Christmas Day.
13
00:02:00,927 --> 00:02:04,262
An obedient drone following
every directive to the letter.
14
00:02:04,323 --> 00:02:05,829
Well, here's a letter.
15
00:02:05,877 --> 00:02:07,736
"N"!
16
00:02:08,033 --> 00:02:10,781
Is this a cortextual download?
17
00:02:10,829 --> 00:02:12,493
Oh, for fuck's sake!
18
00:02:12,593 --> 00:02:16,418
This isn't gonna work if you
keep talking like a space man.
19
00:02:17,727 --> 00:02:21,007
They're called "dreams" here.
20
00:02:21,160 --> 00:02:24,907
I held them at bay for a few years,
21
00:02:24,956 --> 00:02:27,596
but when I wore down
and they broke through,
22
00:02:27,645 --> 00:02:29,122
it became very difficult to know
23
00:02:29,171 --> 00:02:32,720
when I was dreaming and when I wasn't.
24
00:02:35,515 --> 00:02:36,718
But this is now,
25
00:02:36,766 --> 00:02:39,206
and we're on Earth, more or less.
26
00:02:39,254 --> 00:02:40,722
And they're looking for me.
27
00:02:40,917 --> 00:02:42,173
Always looking.
28
00:02:42,222 --> 00:02:44,701
The men with guns and X-ray eyes.
29
00:02:44,816 --> 00:02:48,444
I had to bring you to a place
where they couldn't listen.
30
00:02:50,198 --> 00:02:51,533
Or see.
31
00:02:53,055 --> 00:02:56,914
We waited for you
to return with water.
32
00:02:56,994 --> 00:02:58,198
Yeah...
33
00:02:58,246 --> 00:03:01,178
Long enough to watch the seas boil.
34
00:03:01,269 --> 00:03:02,806
But you never came.
35
00:03:02,975 --> 00:03:04,685
I got distracted.
36
00:03:05,374 --> 00:03:11,107
That's why I sent for you,
my best, and brightest pupil.
37
00:03:11,647 --> 00:03:13,816
Our last hope.
38
00:03:14,637 --> 00:03:17,044
Lesson one, don't smoke.
39
00:03:17,112 --> 00:03:20,610
Or if you do, get yourself
a lighter like this one.
40
00:03:20,852 --> 00:03:22,733
They'll know you really mean it.
41
00:03:22,782 --> 00:03:24,964
You abandoned us.
42
00:03:27,775 --> 00:03:29,687
Is that what they say about me?
43
00:03:29,955 --> 00:03:31,514
There was a consensus,
44
00:03:31,562 --> 00:03:33,344
never to say your name.
45
00:03:33,506 --> 00:03:35,001
I defended you.
46
00:03:35,116 --> 00:03:36,820
How many are left?
47
00:03:37,033 --> 00:03:40,031
And try not to sound like a toddler.
48
00:03:40,079 --> 00:03:42,492
We took a roster at every orbit.
49
00:03:42,713 --> 00:03:44,999
There was always one less.
50
00:03:46,857 --> 00:03:48,282
How many,
51
00:03:48,603 --> 00:03:50,058
are left?
52
00:03:50,243 --> 00:03:52,079
Only a few thousand.
53
00:04:11,736 --> 00:04:13,487
You want your money back?
54
00:04:14,592 --> 00:04:17,079
Forty years.
55
00:04:17,461 --> 00:04:18,873
Humans,
56
00:04:19,114 --> 00:04:24,425
you have to let the virus in again.
57
00:04:24,707 --> 00:04:27,157
Nobody tells you but I'm telling you.
58
00:04:27,293 --> 00:04:30,119
If our mission is to be successful,
59
00:04:30,504 --> 00:04:31,749
you have to let them in.
60
00:04:31,797 --> 00:04:33,618
Just a teensy bit.
61
00:04:33,666 --> 00:04:34,725
Just enough.
62
00:04:34,774 --> 00:04:35,998
A scooch.
63
00:04:36,080 --> 00:04:39,375
You have to see with their eyes.
64
00:04:41,020 --> 00:04:43,601
But you mustn't,
65
00:04:43,904 --> 00:04:45,602
become attached.
66
00:04:45,770 --> 00:04:48,439
You mustn't.
67
00:04:49,398 --> 00:04:52,752
To save Anthea,
you'll have to work fast,
68
00:04:53,014 --> 00:04:55,947
and follow my instructions precisely.
69
00:04:56,754 --> 00:05:01,711
It's taken all these years
to prepare everything for you.
70
00:05:01,953 --> 00:05:03,586
I brought you here,
71
00:05:03,776 --> 00:05:05,575
to finish what I started.
72
00:05:05,870 --> 00:05:07,784
And when we succeed this time,
73
00:05:07,832 --> 00:05:09,585
I will finally get to
74
00:05:10,055 --> 00:05:15,352
leave this lonely, lonely place.
75
00:05:17,760 --> 00:05:19,887
You know, my eyes...
76
00:05:20,437 --> 00:05:22,606
Sometimes I'm grateful.
77
00:05:23,808 --> 00:05:26,811
I pretend I'm already home.
78
00:05:30,898 --> 00:05:32,042
Wake up.
79
00:05:32,091 --> 00:05:34,237
Wake up! You sleepyhead.
80
00:05:36,237 --> 00:05:37,959
I built a company.
81
00:05:38,197 --> 00:05:40,361
They stole it from me.
82
00:05:40,559 --> 00:05:42,513
You're gonna steal it back.
83
00:05:42,562 --> 00:05:45,225
No ethical hiccups, please.
84
00:05:45,413 --> 00:05:47,824
The key to our salvation,
85
00:05:48,095 --> 00:05:49,577
is inside.
86
00:05:49,933 --> 00:05:53,414
You're gonna need some
of these sapiens to help you.
87
00:05:53,546 --> 00:05:56,626
Did you find the woman
like I instructed?
88
00:05:56,674 --> 00:05:58,380
Did you find,
89
00:05:58,599 --> 00:06:00,793
Justin Falls?
90
00:06:07,476 --> 00:06:08,519
Shit!
91
00:06:42,579 --> 00:06:43,866
Fuck.
92
00:06:43,914 --> 00:06:46,354
Jesus Christ.
93
00:06:46,402 --> 00:06:48,404
Fuck. Fuck.
94
00:06:48,921 --> 00:06:50,124
OriGen.
95
00:06:52,714 --> 00:06:54,257
OriGen.
96
00:06:54,591 --> 00:06:56,003
Jesus Christ.
97
00:06:56,051 --> 00:06:57,117
OriGen!
98
00:08:10,519 --> 00:08:11,764
Oh.
99
00:08:11,948 --> 00:08:13,777
The fuck?
100
00:08:13,826 --> 00:08:15,294
- Hey.
- Uh, fellas.
101
00:08:15,343 --> 00:08:16,426
Excuse me.
102
00:08:16,709 --> 00:08:17,765
Okay. Okay.
103
00:08:17,813 --> 00:08:19,336
Come on. Sit down.
104
00:08:19,750 --> 00:08:21,620
Steaks on the house.
105
00:08:21,736 --> 00:08:22,773
- Thanks.
- Thank you.
106
00:08:22,822 --> 00:08:25,103
- Vicky.
- Jose.
107
00:08:36,659 --> 00:08:38,988
- Okay. Here you go.
- Mm.
108
00:08:39,397 --> 00:08:40,921
I remember you.
109
00:08:40,969 --> 00:08:43,437
From last time.
110
00:08:43,485 --> 00:08:46,022
Your friend said
you were on the spectrum.
111
00:08:49,884 --> 00:08:51,978
You hungry?
112
00:08:52,048 --> 00:08:54,114
You look kind of vegan.
113
00:08:54,162 --> 00:08:56,450
We got baked potato.
114
00:08:56,498 --> 00:08:58,374
I do not need baked potato.
115
00:08:58,599 --> 00:09:00,044
I need to find,
116
00:09:00,392 --> 00:09:01,912
OriGen.
117
00:09:02,092 --> 00:09:04,253
The origin of what, exactly?
118
00:09:04,366 --> 00:09:05,701
OriGen.
119
00:09:06,288 --> 00:09:08,958
Can you do, uh, Google?
120
00:09:10,345 --> 00:09:12,865
I'm in the middle of a shift, so...
121
00:09:16,267 --> 00:09:18,237
I can take a break in a few minutes.
122
00:09:18,314 --> 00:09:19,732
Meet me out back.
123
00:09:22,857 --> 00:09:24,234
Freak.
124
00:10:15,777 --> 00:10:17,320
OriGen.
125
00:10:22,882 --> 00:10:24,092
Oh, shit.
126
00:10:32,948 --> 00:10:34,588
What happened to my goose?
127
00:10:34,655 --> 00:10:36,031
Oh, I, um...
128
00:10:36,079 --> 00:10:37,169
I bumped into her,
129
00:10:37,218 --> 00:10:38,639
but we'll fix her in the morning.
130
00:10:39,903 --> 00:10:41,321
When'd Marcus leave?
131
00:10:41,507 --> 00:10:43,016
About an hour ago.
132
00:10:43,263 --> 00:10:44,559
He couldn't wait anymore,
133
00:10:44,607 --> 00:10:46,233
'cause of his hospital shift.
134
00:10:46,281 --> 00:10:47,651
I put Grandpa to bed.
135
00:10:47,699 --> 00:10:49,159
He took his pill.
136
00:10:49,784 --> 00:10:51,423
- Team Grandpa.
- Mm.
137
00:10:51,472 --> 00:10:53,657
Yeah, team Grandpa.
138
00:10:54,092 --> 00:10:55,447
Thank you.
139
00:10:55,610 --> 00:10:57,411
- What did you have for dinner?
- Nuggets.
140
00:10:57,460 --> 00:10:59,091
Nuggets?
141
00:10:59,335 --> 00:11:01,129
Ooh.
142
00:11:01,602 --> 00:11:03,604
Can you be asleep now?
143
00:11:03,802 --> 00:11:05,095
Yeah.
144
00:11:06,301 --> 00:11:07,329
There you go.
145
00:11:07,377 --> 00:11:08,546
Mm-hmm.
146
00:11:12,791 --> 00:11:14,632
You don't smell minty.
147
00:11:14,833 --> 00:11:16,308
You didn't brush.
148
00:11:16,436 --> 00:11:18,537
- I did.
- You did?
149
00:11:18,592 --> 00:11:21,012
I used the toothpaste
that smells like ketchup.
150
00:11:21,103 --> 00:11:23,348
Oh!
That toothpaste.
151
00:11:26,521 --> 00:11:28,398
Good night, sweet pea.
152
00:12:17,581 --> 00:12:20,495
- OriGen...
- CELL PHONE KEYS CLACKING:
153
00:12:20,577 --> 00:12:21,896
OriGen Global.
154
00:12:21,945 --> 00:12:23,635
It's a tech company in Seattle.
155
00:12:23,896 --> 00:12:25,161
Ta-da!
156
00:12:25,724 --> 00:12:28,524
Ta-da!
157
00:12:29,030 --> 00:12:30,406
Take me.
158
00:12:30,969 --> 00:12:32,881
It's in Seattle, Washington.
159
00:12:32,929 --> 00:12:34,222
You have to fly.
160
00:12:35,245 --> 00:12:37,170
- Take me.
- Stop.
161
00:12:37,636 --> 00:12:39,006
I'll call you a taxi.
162
00:12:39,055 --> 00:12:40,962
To the airport.
Yeah?
163
00:12:41,148 --> 00:12:43,591
You are emitting electric impulses,
164
00:12:43,647 --> 00:12:46,776
one hundred and ten times each minute.
165
00:12:48,111 --> 00:12:49,940
Chorionic gonadotropin.
166
00:12:49,988 --> 00:12:51,483
No, that's the beef gravy, hon.
167
00:12:51,531 --> 00:12:53,430
You are pregnant.
168
00:12:55,248 --> 00:12:56,597
Ta-da!
169
00:13:01,144 --> 00:13:02,648
What?
No.
170
00:13:02,808 --> 00:13:04,919
No, that's not possible.
I'm not...
171
00:13:04,968 --> 00:13:06,438
- Stop.
- Epinephrine.
172
00:13:06,486 --> 00:13:07,660
Fear.
173
00:13:07,708 --> 00:13:09,443
Look, I don't know
174
00:13:09,492 --> 00:13:10,882
- what your problem is, but...
- Are you afraid?
175
00:13:10,930 --> 00:13:12,091
That there will not be enough
176
00:13:12,139 --> 00:13:13,855
resources left on this planet,
177
00:13:13,910 --> 00:13:16,034
to see your offspring to maturity?
178
00:13:16,095 --> 00:13:18,317
- What?
- Because there likely will not be,
179
00:13:18,365 --> 00:13:19,594
and your child might die,
180
00:13:19,642 --> 00:13:22,042
before it realizes its purpose.
181
00:13:40,122 --> 00:13:42,573
This is Spencer Clay,
staff operations.
182
00:13:42,622 --> 00:13:45,521
- Uh-huh.
- I'm looking at a transfer file
183
00:13:45,569 --> 00:13:47,595
for a pallet of C-93 drives,
184
00:13:47,775 --> 00:13:50,166
ordered by the DO to be
shipped to the Sahel region.
185
00:13:50,320 --> 00:13:51,440
Is that Africa?
186
00:13:51,567 --> 00:13:53,628
That's North Africa, yes.
That's correct.
187
00:13:53,782 --> 00:13:54,819
We don't have any, man.
188
00:13:54,945 --> 00:13:56,425
Okay, well, that's gonna be a problem
189
00:13:56,474 --> 00:13:58,762
'cause those drives only work
in agency workstations.
190
00:13:58,932 --> 00:14:00,667
C-93.
Those ones were phased out.
191
00:14:00,716 --> 00:14:01,976
C-93, yeah.
192
00:14:02,024 --> 00:14:03,676
Yeah, like, eight months ago.
193
00:14:04,421 --> 00:14:05,457
I'm not aware of that.
194
00:14:05,506 --> 00:14:07,099
Yeah, man.
They're, like, obsolete.
195
00:14:07,148 --> 00:14:08,183
I'm not aware of that.
196
00:14:08,232 --> 00:14:10,232
I think I used one to, like,
clean up after my dog.
197
00:14:10,286 --> 00:14:12,166
I'm not aware of that.
198
00:14:12,214 --> 00:14:13,734
They don't tell you much, do they?
199
00:14:15,826 --> 00:14:17,161
You still there?
200
00:14:18,062 --> 00:14:19,082
Hello?
201
00:14:35,885 --> 00:14:37,054
Dessert first...
202
00:14:37,121 --> 00:14:38,681
Is saying yes to life.
203
00:14:38,804 --> 00:14:40,659
It's also saying
"fuck you" to your arteries,
204
00:14:40,708 --> 00:14:42,348
so I don't know
if we can do this forever.
205
00:14:42,396 --> 00:14:44,392
Oh, I can.
Don't be a quitter, Spence.
206
00:14:44,545 --> 00:14:46,155
You are thin.
207
00:14:46,204 --> 00:14:47,497
Get a cheeseburger.
208
00:14:48,173 --> 00:14:49,207
Oh, hi.
Hey.
209
00:14:49,255 --> 00:14:50,244
Oh.
Hey there.
210
00:14:50,293 --> 00:14:51,721
Uh, Daisy.
Hi.
211
00:14:52,057 --> 00:14:54,554
Could I get a, uh, seltzer with lime,
212
00:14:54,722 --> 00:14:56,461
burger with Swiss, well-done,
213
00:14:56,510 --> 00:14:58,072
and, can you please,
214
00:14:58,121 --> 00:14:59,962
bring this woman,
all the cheesecake she wants,
215
00:15:00,010 --> 00:15:01,435
for the rest of eternity?
216
00:15:01,483 --> 00:15:02,236
Thank you.
217
00:15:02,385 --> 00:15:03,725
You have always
218
00:15:03,773 --> 00:15:06,358
- sucked up to waitresses.
- Mm-hmm.
219
00:15:06,539 --> 00:15:07,825
L'chaim.
220
00:15:08,066 --> 00:15:09,937
You know I'm just
suckin' up to you, right?
221
00:15:10,025 --> 00:15:11,395
My last friend in government.
222
00:15:11,530 --> 00:15:13,217
I was your first friend in government,
223
00:15:13,266 --> 00:15:15,153
- thank you very much.
- Here you go.
224
00:15:15,541 --> 00:15:16,845
- Oh, sorry.
- Sorry.
225
00:15:16,916 --> 00:15:18,495
I'm sorry, didn't I say lemon?
226
00:15:18,704 --> 00:15:20,199
I'm happy to switch it out for you.
227
00:15:20,247 --> 00:15:22,008
Or actually could you
just pour me a new one?
228
00:15:22,056 --> 00:15:23,224
- Yeah.
- Thanks, Daisy.
229
00:15:23,559 --> 00:15:24,749
Appreciate it.
230
00:15:24,856 --> 00:15:26,976
Why am I here,
at 11:00 at night?
231
00:15:27,212 --> 00:15:29,508
Because you work
until 11:00 at night.
232
00:15:29,557 --> 00:15:31,094
- Fair.
- You look like shit.
233
00:15:31,731 --> 00:15:33,403
Keeping myself busy, Drew.
You know that.
234
00:15:33,717 --> 00:15:35,170
I know you are.
235
00:15:35,219 --> 00:15:36,423
Stop it.
236
00:15:36,617 --> 00:15:38,090
I know you did everything you could,
237
00:15:38,138 --> 00:15:39,186
okay?
238
00:15:39,245 --> 00:15:40,925
If it weren't for you,
I couldn't get a job
239
00:15:40,973 --> 00:15:42,368
at the fucking DMV.
240
00:15:42,417 --> 00:15:44,169
Oh, eat your cake.
241
00:15:45,582 --> 00:15:46,602
Okay.
242
00:15:46,651 --> 00:15:48,452
So we found him,
strung out, at a karaoke bar.
243
00:15:48,500 --> 00:15:50,114
- What was he singing?
- Carpenters.
244
00:15:50,195 --> 00:15:51,881
Superstar.
245
00:15:51,932 --> 00:15:53,456
Oh, no.
Okay.
246
00:15:53,580 --> 00:15:54,822
Shoot.
247
00:15:55,010 --> 00:15:56,610
You got it completely wrong, Daisy.
248
00:15:56,658 --> 00:15:57,977
- Swiss, well-done.
- Uh, no.
249
00:15:58,026 --> 00:15:59,136
Medium with Gruyere.
250
00:15:59,287 --> 00:16:00,501
Like I asked.
251
00:16:00,713 --> 00:16:01,742
Did you want something?
252
00:16:01,824 --> 00:16:03,295
- I'm good.
- Okay.
253
00:16:04,424 --> 00:16:06,108
Oh, can I also get a plate,
254
00:16:06,156 --> 00:16:07,510
for the lime?
255
00:16:09,502 --> 00:16:10,753
You said lemon.
256
00:16:10,801 --> 00:16:11,789
What?
257
00:16:11,838 --> 00:16:13,126
Lime, Daisy.
258
00:16:13,175 --> 00:16:14,531
My God, are you fucking with me?
259
00:16:14,580 --> 00:16:16,117
I said lime, Daisy.
260
00:16:16,303 --> 00:16:17,798
I said lime.
Were you listening? Lime.
261
00:16:17,932 --> 00:16:19,344
Did you know lime's the green one?
262
00:16:19,860 --> 00:16:21,266
I think maybe you should
repeat that after me.
263
00:16:21,314 --> 00:16:23,155
- Lime is the green one.
- Yeah. The green one.
264
00:16:23,203 --> 00:16:24,064
Thank you.
265
00:16:24,113 --> 00:16:26,144
Hey, Dais... Daisy?
266
00:16:26,684 --> 00:16:28,285
You can actually bring that back,
I'll...
267
00:16:28,333 --> 00:16:29,963
I'll have it.
It's fine.
268
00:16:30,275 --> 00:16:32,158
At this rate,
we'll be up till 2:00 a.m.
269
00:16:33,055 --> 00:16:35,449
- Enjoy.
- Sure. Thanks, Daisy.
270
00:16:35,498 --> 00:16:36,874
You did real work.
271
00:16:36,922 --> 00:16:38,224
Meaningful work.
272
00:16:38,352 --> 00:16:41,367
How many, on your watch, do you think?
273
00:16:41,416 --> 00:16:42,744
1,502.
274
00:16:42,939 --> 00:16:45,777
On my watch, 1,502 rapists,
criminals and parasites,
275
00:16:45,825 --> 00:16:48,536
were deported out of this country,
because I care.
276
00:16:48,585 --> 00:16:51,873
That is meaningful work,
and I am so proud of you.
277
00:16:51,922 --> 00:16:53,793
Yeah, I screwed up
with that Ukrainian family,
278
00:16:53,842 --> 00:16:55,613
but, I'm fine with that, Drew.
Okay?
279
00:16:55,689 --> 00:16:58,149
I'm fine with the legalities
and the ethics of that,
280
00:16:58,197 --> 00:17:00,200
because, they're not here.
281
00:17:00,660 --> 00:17:02,360
- Spence.
- Hmm?
282
00:17:02,455 --> 00:17:04,183
I got a funny ping.
283
00:17:04,505 --> 00:17:06,001
You brought me a ping?
284
00:17:06,050 --> 00:17:08,185
Well, it's a little more than that.
285
00:17:09,334 --> 00:17:12,742
Something weird enough
to get flagged by cryptography.
286
00:17:13,018 --> 00:17:14,790
They couldn't crack it.
287
00:17:14,839 --> 00:17:15,917
Okay.
288
00:17:15,984 --> 00:17:17,977
This is a 40-year-old CIA file,
289
00:17:18,026 --> 00:17:19,131
with a lot of black lines.
290
00:17:19,180 --> 00:17:20,991
- It was a tornado.
- Tornado?
291
00:17:21,040 --> 00:17:22,910
Out of Los Alamos, few hours ago.
292
00:17:23,078 --> 00:17:24,134
You do tornados now?
293
00:17:24,182 --> 00:17:25,315
We detected a signal,
294
00:17:25,364 --> 00:17:28,299
broadcasting, from inside the funnel.
295
00:17:28,408 --> 00:17:30,111
Bi-directional.
296
00:17:30,160 --> 00:17:31,448
That's crosstalk.
297
00:17:31,497 --> 00:17:32,742
That's a glitch.
298
00:17:32,963 --> 00:17:34,607
Los Alamos, that's Kirkland air base.
299
00:17:34,656 --> 00:17:36,297
So it's probably a bug
in the AWACS radar.
300
00:17:36,345 --> 00:17:38,908
Ping was flagged
in connection with this file.
301
00:17:39,138 --> 00:17:41,938
Same frequency popped up 45 years ago.
302
00:17:41,986 --> 00:17:43,246
Same location.
303
00:17:43,348 --> 00:17:44,407
IT WAS TAGGED:
304
00:17:44,455 --> 00:17:46,487
"An Anomalous Noise Event."
305
00:17:46,816 --> 00:17:49,577
Cryptography thinks
it's a possible terror threat.
306
00:17:49,686 --> 00:17:50,948
So, we need to understand
307
00:17:50,996 --> 00:17:52,840
how those signals connect.
308
00:17:53,062 --> 00:17:54,773
Forty-five years ago?
309
00:17:55,214 --> 00:17:56,852
Who filed the original report?
310
00:17:56,901 --> 00:17:59,343
Everybody listed in this file is dead.
311
00:17:59,401 --> 00:18:01,266
- So?
- Except a guy.
312
00:18:01,867 --> 00:18:02,887
Where is he?
313
00:18:02,936 --> 00:18:04,606
Denali, Alaska.
314
00:18:04,894 --> 00:18:06,746
Dr. Gregory Papel.
315
00:18:06,955 --> 00:18:10,591
An agency psychiatrist
out of Technical Services.
316
00:18:10,880 --> 00:18:12,746
Best I can do is coordinates.
317
00:18:12,794 --> 00:18:15,387
It's not really
an address sorta place,
318
00:18:15,435 --> 00:18:17,783
and I need someone I can trust
to talk to this guy,
319
00:18:17,832 --> 00:18:19,501
without bells and whistles.
320
00:18:19,550 --> 00:18:21,663
See what you can pull out of him, huh?
321
00:18:21,821 --> 00:18:23,239
Anything for you.
322
00:18:24,028 --> 00:18:25,690
Thanks, kiddo.
323
00:18:25,891 --> 00:18:27,576
You know, you'll be my age,
324
00:18:27,625 --> 00:18:31,325
before that silly cunt brings
you your fucking profiterole.
325
00:18:34,197 --> 00:18:35,715
_
326
00:18:35,763 --> 00:18:38,284
_
327
00:18:38,332 --> 00:18:40,164
_
328
00:18:40,781 --> 00:18:43,322
_
329
00:18:51,263 --> 00:18:53,303
Hey, don't
stick your head out too far.
330
00:18:53,351 --> 00:18:55,354
It may come home in another car.
331
00:18:55,861 --> 00:18:59,641
_
332
00:19:00,307 --> 00:19:03,560
_
333
00:19:03,816 --> 00:19:06,476
_
334
00:19:06,901 --> 00:19:09,955
_
335
00:19:10,031 --> 00:19:12,871
_
336
00:19:12,920 --> 00:19:14,571
_
337
00:19:14,831 --> 00:19:18,385
- _
- _
338
00:19:18,434 --> 00:19:19,547
_
339
00:19:19,704 --> 00:19:20,913
Television.
340
00:19:21,967 --> 00:19:23,969
_
341
00:19:24,134 --> 00:19:29,267
_
342
00:19:29,357 --> 00:19:33,437
_
343
00:19:33,979 --> 00:19:35,022
Ta-da.
344
00:19:35,264 --> 00:19:40,044
_
345
00:19:40,124 --> 00:19:44,587
_
346
00:19:44,636 --> 00:19:49,830
- _
- _
347
00:19:50,687 --> 00:19:51,938
ID?
348
00:19:52,060 --> 00:19:54,560
_
349
00:19:55,781 --> 00:19:57,240
ID.
350
00:19:59,128 --> 00:20:00,832
ID.
351
00:20:39,571 --> 00:20:41,108
Sir, are you all right?
352
00:20:41,157 --> 00:20:43,152
Seattle, Washington.
353
00:20:44,830 --> 00:20:46,164
ID.
354
00:20:51,799 --> 00:20:53,002
Faizan Hamshi?
355
00:20:53,163 --> 00:20:56,535
Is there any radiation
present in the building?
356
00:20:56,583 --> 00:20:58,386
Sir, do you need
some medical attention?
357
00:20:58,559 --> 00:21:01,180
Sir? Sir?
358
00:21:03,632 --> 00:21:05,535
Sir, do you need medical attention?
359
00:21:05,907 --> 00:21:07,319
Sir?
360
00:21:16,853 --> 00:21:18,265
Are you all right, sir?
361
00:21:18,313 --> 00:21:19,569
Sir?
362
00:21:22,488 --> 00:21:24,067
Code yellow. Repeat, yellow.
363
00:21:24,269 --> 00:21:25,429
African-American male.
364
00:21:25,478 --> 00:21:27,605
Gray jacket, brown khaki pants.
365
00:21:29,157 --> 00:21:31,413
Copy, I got him.
Heading to the north exit.
366
00:21:33,352 --> 00:21:34,405
Yo, what the fuck!
367
00:21:34,454 --> 00:21:35,985
Put your hands on your head.
368
00:21:36,034 --> 00:21:37,279
Stop moving now!
369
00:21:37,592 --> 00:21:39,955
Sir, put your hands on your head, now!
370
00:21:43,591 --> 00:21:45,074
What the fuck?
371
00:21:45,217 --> 00:21:46,551
Jesus Christ!
372
00:22:00,605 --> 00:22:02,196
Good morning, Mr. Falls.
373
00:22:02,245 --> 00:22:03,567
Mm-hmm.
374
00:22:03,692 --> 00:22:05,595
- Hi, Josiah.
- No.
375
00:22:05,931 --> 00:22:07,213
Dad, be nice.
376
00:22:07,529 --> 00:22:10,081
Hmm.
I'm being nice.
377
00:22:10,198 --> 00:22:12,486
And I'm here
with all these nice people.
378
00:22:12,534 --> 00:22:13,946
- Hi, guys.
- There he is.
379
00:22:13,994 --> 00:22:16,073
Oh, Josiah,
you and your plastic straws
380
00:22:16,121 --> 00:22:17,427
are killing the planet.
381
00:22:17,622 --> 00:22:18,877
Juzzie,
382
00:22:18,925 --> 00:22:21,203
bring me some asbestos in a sippy cup
383
00:22:21,251 --> 00:22:24,039
for this righteous
Greenpeace Olympian.
384
00:22:24,212 --> 00:22:26,866
And a slice of dolphin
on a Kaiser roll.
385
00:22:26,965 --> 00:22:28,385
Don't you start your shit, Josiah.
386
00:22:28,434 --> 00:22:30,154
You mind your mouth
around my granddaughter.
387
00:22:30,203 --> 00:22:33,233
Guys, let's work those lungs,
but lower the volume.
388
00:22:33,441 --> 00:22:34,773
Ms. Justin.
389
00:22:36,413 --> 00:22:38,367
Will you be taking care
of the balance today?
390
00:22:38,416 --> 00:22:40,024
Today?
Yeah, uh,
391
00:22:40,072 --> 00:22:42,529
at the end of the day,
when I pick him up after my shift.
392
00:22:45,692 --> 00:22:47,646
You're only in arrears for three days,
393
00:22:47,694 --> 00:22:49,979
but, you have massive overtime charges.
394
00:22:50,028 --> 00:22:51,463
I'm a fan of your father,
395
00:22:51,512 --> 00:22:53,049
but, I'm sorry to have to tell you,
396
00:22:53,098 --> 00:22:54,809
if you're late picking him up again,
397
00:22:55,266 --> 00:22:56,892
he's no longer welcome here.
398
00:22:58,955 --> 00:23:00,303
I understand. Bye.
399
00:23:00,407 --> 00:23:01,567
Keep on walking, Don.
400
00:23:01,616 --> 00:23:03,296
At least I'm not
the one in the wheelchair.
401
00:23:03,344 --> 00:23:04,289
Don't make me come out
402
00:23:04,337 --> 00:23:05,401
- of this wheelchair...
- It's okay.
403
00:23:05,449 --> 00:23:07,415
because if I come out of this
wheelchair, I'll put a isotope
404
00:23:07,463 --> 00:23:08,999
- up your back side.
- Josiah!
405
00:23:09,048 --> 00:23:10,386
Don's a sick man.
406
00:23:10,435 --> 00:23:12,708
Oh! Don's a sick man, is he?
407
00:23:12,763 --> 00:23:13,844
I'll tell you what Don has.
408
00:23:13,892 --> 00:23:14,821
Don has death.
409
00:23:14,870 --> 00:23:17,198
Don has a dose of death.
410
00:23:17,287 --> 00:23:19,283
Welcome to the club, Don.
411
00:23:19,518 --> 00:23:21,350
And you're worried about how a man
412
00:23:21,398 --> 00:23:23,612
sips his celery tonic.
413
00:23:23,661 --> 00:23:24,725
I got it.
414
00:23:24,774 --> 00:23:26,602
When he's angry,
he actually works out good.
415
00:23:26,790 --> 00:23:28,783
Thanks, Hector.
Uh, bye, Dad.
416
00:23:28,832 --> 00:23:29,857
- Come on, sweetie.
- All right, daughter.
417
00:23:29,905 --> 00:23:31,025
Come on. Come on.
418
00:23:31,074 --> 00:23:32,434
Mom, Don has death.
419
00:23:32,483 --> 00:23:34,500
Yeah, you still have to go to school.
420
00:23:59,638 --> 00:24:01,133
What happened to your truck?
421
00:24:01,181 --> 00:24:02,509
Nothin'.
422
00:24:03,024 --> 00:24:04,744
Fuck you, then,
if you're not gonna tell me.
423
00:24:04,793 --> 00:24:06,793
I'm sorry, Portia. I'm
a little stressed right now.
424
00:24:06,841 --> 00:24:07,861
You think?
425
00:24:08,077 --> 00:24:10,054
You think maybe scrubbing poison,
426
00:24:10,103 --> 00:24:12,380
scrambling for the next gig
scrubbing poison,
427
00:24:12,480 --> 00:24:13,971
and maybe being lucky enough to work
428
00:24:14,020 --> 00:24:15,686
back-to-back, 16-hour shifts
429
00:24:15,734 --> 00:24:17,218
is maybe contributing?
430
00:24:18,553 --> 00:24:20,296
Thanks.
431
00:24:24,461 --> 00:24:26,706
They're gonna take
the house next month.
432
00:24:28,377 --> 00:24:30,378
I can't keep Dad in rehab.
433
00:24:30,517 --> 00:24:31,965
And one of his prescriptions,
434
00:24:32,013 --> 00:24:34,041
is $40 a day.
435
00:24:34,420 --> 00:24:35,680
Every day.
436
00:24:35,728 --> 00:24:37,127
- Forever.
- Okay.
437
00:24:37,175 --> 00:24:39,481
You wanna be crazy,
or, you wanna be sane enough,
438
00:24:39,529 --> 00:24:40,923
to figure this shit out?
439
00:24:41,056 --> 00:24:43,092
Yeah, I don't feel very sane.
440
00:24:43,243 --> 00:24:44,641
No shit.
441
00:24:48,441 --> 00:24:49,817
No, like...
442
00:24:52,716 --> 00:24:55,527
I mean, I saw something
last night, and...
443
00:24:57,279 --> 00:24:59,364
It freaked me out.
444
00:25:01,163 --> 00:25:03,624
You mean, like, a real thing?
445
00:25:05,941 --> 00:25:07,825
No, I-I can't explain.
It was just like...
446
00:25:07,873 --> 00:25:09,326
- Try.
- I can't.
447
00:25:09,374 --> 00:25:11,252
- I really can't.
- Try.
448
00:25:11,575 --> 00:25:12,607
Look,
449
00:25:12,655 --> 00:25:13,769
I just need to find out
450
00:25:13,817 --> 00:25:15,289
if it was real.
Okay?
451
00:25:15,393 --> 00:25:17,109
If I pretend it didn't happen,
452
00:25:17,157 --> 00:25:18,396
then I will go crazy.
453
00:25:18,523 --> 00:25:20,301
Like, not funny, okay?
454
00:25:20,350 --> 00:25:23,090
Real wind-on-the-wing-
of-madness crazy.
455
00:25:23,421 --> 00:25:24,844
But, I can't be crazy,
456
00:25:24,892 --> 00:25:27,257
because, I have no fuckin' time.
457
00:25:29,225 --> 00:25:31,727
Be where you are.
458
00:25:40,883 --> 00:25:42,093
Hello?
459
00:25:45,041 --> 00:25:47,877
Uh, no, no. I-I...
460
00:25:50,847 --> 00:25:52,223
Uh...
461
00:25:53,450 --> 00:25:54,904
Okay.
462
00:25:55,206 --> 00:25:56,729
Okay, I'm on my way.
463
00:25:56,844 --> 00:25:57,864
Thanks.
464
00:25:58,519 --> 00:26:00,582
- Was it your dad?
- No, it's not.
465
00:26:00,630 --> 00:26:02,054
Uh, I just gotta go.
466
00:26:02,157 --> 00:26:03,554
Oh, okay. Um,
467
00:26:03,602 --> 00:26:04,923
did you hear anything I said?
468
00:26:04,971 --> 00:26:07,009
Yep. I am being where I am.
469
00:26:07,057 --> 00:26:08,709
- Gotta go.
- Okay.
470
00:26:13,736 --> 00:26:15,481
He's trying to get to Seattle.
471
00:26:15,530 --> 00:26:16,692
Seattle?
472
00:26:16,825 --> 00:26:18,529
Yeah, a lot.
473
00:26:18,909 --> 00:26:21,011
Did you know he named you
his emergency contact?
474
00:26:21,126 --> 00:26:22,460
No.
475
00:26:24,984 --> 00:26:27,249
X-rays are preventing me
from using the airport,
476
00:26:27,298 --> 00:26:29,781
and, I have to get to Seattle.
477
00:26:30,193 --> 00:26:31,694
He stole it.
478
00:26:34,827 --> 00:26:36,251
You're an asshole.
479
00:26:36,457 --> 00:26:38,537
The cops are gonna
get it back to the guy.
480
00:26:38,585 --> 00:26:40,066
They think your friend's on some shit
481
00:26:40,114 --> 00:26:41,366
they don't know about yet.
482
00:26:41,466 --> 00:26:43,295
He drinks water like a camel.
483
00:26:43,343 --> 00:26:45,129
I have four stomachs.
484
00:26:49,885 --> 00:26:51,181
Are they charging him?
485
00:26:51,230 --> 00:26:53,245
Look, he's the cherry on a weird day.
486
00:26:53,423 --> 00:26:56,729
- A kid puked in the luggage...
- I have to get to Seattle.
487
00:26:56,778 --> 00:26:58,419
It's the top of a long weekend,
488
00:26:58,467 --> 00:26:59,708
and nobody wants the paperwork.
489
00:26:59,756 --> 00:27:02,533
- I have to get to Seattle.
- If you sign for him...
490
00:27:02,582 --> 00:27:04,142
If you don't,
he goes to the psych unit,
491
00:27:04,191 --> 00:27:06,272
he's there a couple of days
till he gets a full exam.
492
00:27:06,320 --> 00:27:07,319
I have to get to...
493
00:27:07,367 --> 00:27:08,627
Stop talking.
494
00:27:08,827 --> 00:27:10,314
Seattle.
495
00:27:12,639 --> 00:27:15,789
Your epinephrine levels
are vacillating so much,
496
00:27:15,838 --> 00:27:18,704
it is irritating my sinus cavities,
497
00:27:18,753 --> 00:27:21,097
and making my scalp itch.
498
00:27:21,483 --> 00:27:23,756
- You need stabilizing.
- You know what? You're right.
499
00:27:23,805 --> 00:27:26,405
You're right.
You're totally right.
500
00:27:27,501 --> 00:27:30,450
Did you come here just to leave me?
501
00:27:39,582 --> 00:27:41,267
Was there a tornado?
502
00:27:43,600 --> 00:27:45,473
Was that real?
503
00:27:46,485 --> 00:27:48,271
'Cause, you know, the only thing
504
00:27:48,320 --> 00:27:50,852
that makes sense to me
is that I was hallucinating...
505
00:27:50,901 --> 00:27:52,277
It was real.
506
00:27:56,627 --> 00:27:58,589
Your message was inside it?
507
00:27:58,768 --> 00:27:59,936
It was.
508
00:28:00,386 --> 00:28:01,679
From who?
509
00:28:02,006 --> 00:28:03,507
My adept.
510
00:28:04,149 --> 00:28:05,734
Thomas Newton?
511
00:28:06,998 --> 00:28:08,675
How is that possible?
512
00:28:08,844 --> 00:28:11,800
You cannot understand it yet.
513
00:28:12,084 --> 00:28:13,513
If we continue,
514
00:28:13,827 --> 00:28:15,190
you will.
515
00:28:15,369 --> 00:28:16,906
No, no, no.
No.
516
00:28:17,117 --> 00:28:19,029
You can be as crazy as you like.
517
00:28:19,078 --> 00:28:21,202
But I can't be, all right?
518
00:28:21,510 --> 00:28:23,554
How did you survive that?
519
00:28:24,471 --> 00:28:25,946
Who are you?
520
00:28:26,098 --> 00:28:27,444
I am an immigrant.
521
00:28:27,493 --> 00:28:29,161
No, my father's an immigrant.
522
00:28:29,528 --> 00:28:30,906
You're...
You're a...
523
00:28:30,955 --> 00:28:32,790
From Anthea.
524
00:28:35,464 --> 00:28:36,775
I...
525
00:28:37,564 --> 00:28:39,358
I saw your face.
526
00:28:40,571 --> 00:28:42,094
Your real face.
527
00:28:42,142 --> 00:28:43,317
I saw it.
528
00:28:43,765 --> 00:28:46,104
I am talking to someone
529
00:28:46,152 --> 00:28:47,869
from another planet.
530
00:28:48,357 --> 00:28:49,858
So am I.
531
00:28:52,181 --> 00:28:54,752
Jesus Christ.
532
00:29:03,010 --> 00:29:05,262
I received my instructions.
533
00:29:05,844 --> 00:29:08,013
I understand my next step.
534
00:29:15,415 --> 00:29:17,501
My planet is dying.
535
00:29:19,688 --> 00:29:22,009
My species is dying.
536
00:29:23,791 --> 00:29:26,752
My mission is to save them.
537
00:29:28,234 --> 00:29:29,745
In Seattle?
538
00:29:29,877 --> 00:29:31,321
There is a company,
539
00:29:31,369 --> 00:29:33,498
called OriGen.
540
00:29:33,920 --> 00:29:36,734
They have the design for a machine.
541
00:29:37,169 --> 00:29:39,582
One that will save Anthea.
542
00:29:41,788 --> 00:29:44,920
Do you know how impossible
it is for me
543
00:29:44,968 --> 00:29:46,491
to believe you right now?
544
00:29:46,540 --> 00:29:49,342
- Uh, I...
- That is the wrong equation.
545
00:29:50,668 --> 00:29:52,503
The equation is,
546
00:29:53,820 --> 00:29:56,139
do you believe what you saw?
547
00:30:03,111 --> 00:30:05,326
I don't know what you want from me.
548
00:30:05,665 --> 00:30:07,336
You are a specialist,
549
00:30:07,456 --> 00:30:10,285
in Nuclear Fusion Plasma Modeling.
550
00:30:11,896 --> 00:30:13,760
You want me to help you build it?
551
00:30:13,848 --> 00:30:16,381
We will build it together.
552
00:30:16,773 --> 00:30:19,900
Anthean science has Earth corollaries.
553
00:30:20,128 --> 00:30:22,625
You will translate for me.
554
00:30:22,673 --> 00:30:24,005
My mission,
555
00:30:24,204 --> 00:30:27,128
is, your mission.
556
00:30:29,272 --> 00:30:31,184
No, no.
Okay.
557
00:30:31,233 --> 00:30:34,094
No, all right?
This is all crazy
558
00:30:34,142 --> 00:30:35,629
and that's not what I do anymore.
559
00:30:35,695 --> 00:30:37,554
All right?
No, I can't.
560
00:30:37,742 --> 00:30:39,047
Just no.
561
00:30:40,908 --> 00:30:43,620
This is all I have left.
562
00:30:45,600 --> 00:30:46,767
Look,
563
00:30:47,818 --> 00:30:49,440
I'm gonna pick up my dad,
564
00:30:49,488 --> 00:30:51,154
and my daughter,
565
00:30:51,401 --> 00:30:53,004
and then, I don't know, I'll...
566
00:30:53,286 --> 00:30:55,414
I'll take you to a bus station.
567
00:30:56,613 --> 00:30:58,519
But, that's the best I can do for you.
568
00:31:02,421 --> 00:31:03,922
I'm sorry.
569
00:32:32,427 --> 00:32:35,783
Forty, 80, 120.
570
00:32:35,985 --> 00:32:39,894
In the police station,
my intake was also processed
571
00:32:39,943 --> 00:32:41,649
- by a woman.
- Oh.
572
00:32:41,698 --> 00:32:44,361
Women are first contact
for most humans
573
00:32:44,409 --> 00:32:49,297
because they possess
an olfactory introduction.
574
00:32:49,521 --> 00:32:51,704
I smell no threat,
575
00:32:51,959 --> 00:32:53,348
in your presence.
576
00:32:54,745 --> 00:32:56,109
Okay.
577
00:32:57,965 --> 00:32:59,424
Okay. Just...
578
00:32:59,667 --> 00:33:00,835
Okay.
579
00:33:01,778 --> 00:33:02,798
Sit there.
580
00:33:02,953 --> 00:33:05,819
And please try not to smell any women.
581
00:33:12,836 --> 00:33:14,869
Curled up like an autumn leaf.
582
00:33:14,918 --> 00:33:16,220
You're a poet.
583
00:33:16,578 --> 00:33:18,098
But I thought you're from the Bahamas.
584
00:33:18,146 --> 00:33:19,029
Hi, guys.
585
00:33:19,161 --> 00:33:22,256
I am. I learned
about autumn in Chicago,
586
00:33:22,465 --> 00:33:24,133
when Juzzie was just a baby.
587
00:33:24,381 --> 00:33:26,319
- She was early, you know.
- Oh.
588
00:33:26,368 --> 00:33:28,036
She had important things to do.
589
00:33:29,294 --> 00:33:30,999
Thanks, Hector.
I'll see you tomorrow.
590
00:33:31,696 --> 00:33:33,738
You didn't tell me
I was an early baby.
591
00:33:33,805 --> 00:33:35,501
Hmm. You never asked.
592
00:33:37,679 --> 00:33:38,763
Shit.
593
00:33:41,574 --> 00:33:45,330
Yes, and the house is on fire.
594
00:33:46,834 --> 00:33:50,874
Nothing is on fire presently.
595
00:33:51,022 --> 00:33:52,431
No, no, honey.
596
00:33:52,538 --> 00:33:54,671
You're supposed to say
"Yes, and..."
597
00:33:54,834 --> 00:33:57,237
It's improv. It's acting.
You can do it.
598
00:33:57,303 --> 00:33:59,121
- Improv.
- Mm-hmm.
599
00:33:59,472 --> 00:34:00,612
Improvisation.
600
00:34:00,661 --> 00:34:01,901
- That's right.
- Mm-hmm.
601
00:34:01,949 --> 00:34:03,903
This is improvisation.
602
00:34:03,957 --> 00:34:07,463
You create one from zero.
603
00:34:07,516 --> 00:34:08,703
Sure.
604
00:34:09,335 --> 00:34:11,811
Why you going so fast?
Who you looking for?
605
00:34:11,859 --> 00:34:14,207
Uh, a colleague.
606
00:34:14,403 --> 00:34:16,432
- A colleague?
- Mm-hmm.
607
00:34:16,498 --> 00:34:18,316
Yes, and...
608
00:34:18,407 --> 00:34:20,641
Good.
609
00:34:20,690 --> 00:34:25,403
Yes, and I'm going to rescue
my beloved cat, Fred.
610
00:34:26,248 --> 00:34:29,996
We have all agreed,
611
00:34:30,274 --> 00:34:34,464
to believe in Fred, the cat.
612
00:34:34,573 --> 00:34:36,392
That's right.
I'm going to rescue
613
00:34:36,441 --> 00:34:38,248
my beloved cat, Fred.
614
00:34:38,862 --> 00:34:39,948
Yes.
615
00:34:39,997 --> 00:34:43,050
And, I do not understand
616
00:34:43,098 --> 00:34:44,886
why you are still alive.
617
00:34:45,325 --> 00:34:49,515
Are you the last speakers
of an ancient language?
618
00:34:49,563 --> 00:34:52,462
Is there a decades-long task,
619
00:34:52,511 --> 00:34:56,795
you must complete,
before you are permitted to die?
620
00:34:56,901 --> 00:34:58,313
Oh, Jesus.
621
00:34:58,614 --> 00:35:00,151
I am so sorry, everyone.
622
00:35:00,199 --> 00:35:01,839
- That's all right.
- I'm so sorry.
623
00:35:01,887 --> 00:35:04,282
You store your aged,
and forget about them.
624
00:35:04,473 --> 00:35:06,708
Why expend planetary resources,
625
00:35:06,756 --> 00:35:10,495
when a peaceful,
well-planned death would be efficient?
626
00:35:10,543 --> 00:35:13,103
I like that boy's thinking.
627
00:35:13,151 --> 00:35:14,961
Whose mandate is this?
628
00:35:23,112 --> 00:35:26,807
You are a pupa.
629
00:35:27,059 --> 00:35:29,259
You're a larva.
630
00:35:29,307 --> 00:35:30,632
Larva.
631
00:35:30,681 --> 00:35:32,045
Molly Molls.
632
00:35:32,093 --> 00:35:33,287
Stop staring.
633
00:35:34,466 --> 00:35:36,251
She is taking me,
634
00:35:36,765 --> 00:35:37,910
to Seattle.
635
00:35:38,007 --> 00:35:39,857
I'm taking you to the bus station.
636
00:35:39,905 --> 00:35:42,650
- Who's hungry?
- I had mac and cheese for lunch.
637
00:35:42,699 --> 00:35:46,531
I had an amino acid pack
before impact.
638
00:35:46,579 --> 00:35:49,067
- 1-888-Car-Talk.
- Ah.
639
00:35:49,116 --> 00:35:52,078
- That's 1-888-227-8255.
- Change the frequency.
640
00:35:52,625 --> 00:35:54,559
No.
This is my show.
641
00:35:54,608 --> 00:35:57,125
Change the frequency,
642
00:35:57,320 --> 00:35:59,307
- please.
- Are you the radio sheriff?
643
00:35:59,356 --> 00:36:00,756
Okay, do I have to stop this truck?
644
00:36:00,804 --> 00:36:02,615
You have already stopped the truck.
645
00:36:02,819 --> 00:36:04,845
You're in trouble, Grandpa.
646
00:36:04,934 --> 00:36:06,596
I prefer music.
647
00:36:08,205 --> 00:36:10,686
No talking.
648
00:36:10,735 --> 00:36:13,735
- Oh, yes!
- That is talking.
649
00:36:13,784 --> 00:36:15,282
Just listen.
650
00:36:15,330 --> 00:36:17,060
Yes, I will
651
00:36:17,211 --> 00:36:19,511
'Cause that was the day
652
00:36:20,126 --> 00:36:22,917
That my daddy died
653
00:36:25,336 --> 00:36:28,690
I never had a chance to see him
654
00:36:29,261 --> 00:36:33,440
Never heard nothin'
but bad things about him
655
00:36:33,568 --> 00:36:35,981
Mama, I'm depending on you
656
00:36:36,309 --> 00:36:38,805
To tell me the truth
657
00:36:38,853 --> 00:36:40,047
Mama just hung her head
658
00:36:40,095 --> 00:36:42,495
You do the drums, yeah?
659
00:36:42,543 --> 00:36:43,936
Papa was a rolling stone
660
00:36:43,984 --> 00:36:45,642
That's right.
661
00:36:45,796 --> 00:36:49,566
Wherever he laid his hat, was his home.
662
00:36:49,614 --> 00:36:51,436
And when he died
663
00:36:51,485 --> 00:36:52,945
All he left us was alone
664
00:36:55,452 --> 00:36:57,467
Come on, son.
Sing with me, sing with me.
665
00:36:57,594 --> 00:37:00,643
Papa was a rolling stone
666
00:37:01,876 --> 00:37:05,290
Wherever he laid his hat was his home
667
00:37:05,338 --> 00:37:07,334
And when he died
668
00:37:07,382 --> 00:37:11,408
All he left us was alone
669
00:38:10,251 --> 00:38:12,211
Dr. Gregory Papel?
670
00:38:14,956 --> 00:38:16,416
I see your chimney,
671
00:38:17,542 --> 00:38:18,829
is on.
672
00:38:19,313 --> 00:38:21,963
If you could just, uh,
673
00:38:22,011 --> 00:38:23,917
spare a moment for me.
674
00:39:06,821 --> 00:39:08,614
You wear contacts?
675
00:39:10,554 --> 00:39:11,799
Keep your eyes open.
676
00:39:12,066 --> 00:39:14,360
Open your fuckin' eyes, wide!
677
00:39:15,058 --> 00:39:17,012
That looks like a contact to me.
678
00:39:19,002 --> 00:39:20,372
I'm not wearing contacts.
679
00:39:20,421 --> 00:39:22,048
I'm not wearing contacts.
680
00:39:33,323 --> 00:39:35,270
Ow! What the f...
681
00:39:35,318 --> 00:39:36,710
What the fuck?
682
00:39:36,773 --> 00:39:38,483
You crazy bastard!
683
00:39:41,126 --> 00:39:42,362
Had to make sure.
684
00:39:42,411 --> 00:39:44,425
Make sure of what?
Who do you think I am?
685
00:39:44,474 --> 00:39:46,023
Everyone else is dead.
686
00:39:47,591 --> 00:39:49,217
Okay, look, um,
687
00:39:49,926 --> 00:39:50,991
I just came here...
688
00:39:51,039 --> 00:39:52,442
You were sent here!
689
00:39:52,491 --> 00:39:54,650
No shit! Who would volunteer
to come to this shithole?
690
00:39:58,877 --> 00:40:00,700
Got to keep on top of it,
691
00:40:01,034 --> 00:40:03,102
got to keep on top of it!
692
00:40:04,231 --> 00:40:06,233
Lord, wash away my iniquity,
693
00:40:06,281 --> 00:40:08,147
wash away my iniquity
694
00:40:08,195 --> 00:40:10,405
and cleanse me of my sin.
695
00:40:31,411 --> 00:40:33,372
Can you guys bring the food?
696
00:40:34,372 --> 00:40:36,952
Grandpa made it over years and years.
697
00:40:37,185 --> 00:40:40,029
He made all the broken things
come alive again,
698
00:40:40,185 --> 00:40:41,797
before his hands curled up.
699
00:40:41,845 --> 00:40:43,212
He's a builder bee.
700
00:40:43,261 --> 00:40:45,104
Now, you're the builder bee.
701
00:40:48,694 --> 00:40:50,374
People came from all over.
702
00:40:50,422 --> 00:40:51,830
It was so cool.
703
00:40:52,097 --> 00:40:53,897
- Here you go.
- We built a lot of this
704
00:40:53,945 --> 00:40:55,134
together, you know.
705
00:40:56,769 --> 00:40:59,289
Where do you think my girls
get it from, hmm?
706
00:41:00,314 --> 00:41:02,916
The Nerd Farm brought
Grandpa from the Bahamas,
707
00:41:02,965 --> 00:41:04,620
'cause he's a super genius.
708
00:41:04,762 --> 00:41:06,633
God bless the Nerds!
709
00:41:06,682 --> 00:41:07,842
Mom worked there, too.
710
00:41:07,982 --> 00:41:12,222
The Los Alamos National Laboratory.
711
00:41:12,393 --> 00:41:15,240
Your field was particle physics.
712
00:41:15,454 --> 00:41:18,701
Her doctoral dissertation
evolved your work.
713
00:41:18,749 --> 00:41:22,969
She is quantifiably more intelligent.
714
00:41:24,129 --> 00:41:25,564
How much more?
715
00:41:25,805 --> 00:41:27,498
Is there a percentage?
716
00:41:27,547 --> 00:41:28,923
Twenty-six.
717
00:41:29,121 --> 00:41:31,006
Did you tell him to say that?
718
00:41:31,055 --> 00:41:32,725
Yeah, I did.
719
00:41:34,468 --> 00:41:35,880
She's brilliant.
720
00:41:36,309 --> 00:41:38,895
No matter how she feels,
she's brilliant!
721
00:41:39,395 --> 00:41:42,533
A flawed path does not
make that any less true.
722
00:41:42,629 --> 00:41:44,102
Everyone makes mistakes.
723
00:41:44,150 --> 00:41:45,517
What flaws?
724
00:41:45,722 --> 00:41:47,188
What mistakes?
725
00:41:47,236 --> 00:41:48,729
You have a bus to catch.
726
00:41:48,802 --> 00:41:51,693
It'll be faster
if you drive me to Seattle.
727
00:41:51,741 --> 00:41:53,328
Yeah, but I'm not going to.
728
00:41:53,377 --> 00:41:54,955
We're gonna eat, quick.
729
00:41:55,163 --> 00:41:57,874
We haven't had company
for four or five years.
730
00:41:58,516 --> 00:42:01,417
There is a bird in the dogsled.
731
00:42:01,558 --> 00:42:03,721
Dad, you are not allowed to like him.
732
00:42:04,003 --> 00:42:07,673
- It's too late.
- Maybe there's a dog in the bird-sled.
733
00:42:09,240 --> 00:42:11,168
Are you a radical theorist?
734
00:42:11,217 --> 00:42:13,129
Are you gonna eat your fries?
735
00:42:13,196 --> 00:42:15,740
You are a formidable pupa.
736
00:42:20,251 --> 00:42:21,662
Hmm.
737
00:42:22,439 --> 00:42:25,597
Wash away my iniquity
and cleanse me of my sin.
738
00:42:27,372 --> 00:42:29,076
Hey, I can, um...
739
00:42:29,225 --> 00:42:31,276
I can tell you everything I know.
740
00:42:31,439 --> 00:42:32,849
Uh...
741
00:42:33,754 --> 00:42:35,333
It's, It's not much, but...
742
00:42:35,382 --> 00:42:38,512
But maybe it'll help us relax.
743
00:42:40,884 --> 00:42:41,960
Okay, sir?
744
00:42:42,009 --> 00:42:44,118
I came here 'cause there was, uh...
745
00:42:44,167 --> 00:42:46,729
Uh, a signal in a tornado
746
00:42:46,798 --> 00:42:49,537
about 48 hours ago.
Okay?
747
00:42:49,690 --> 00:42:53,021
And your name,
it was attached to a file.
748
00:42:53,098 --> 00:42:55,260
The signal was bi-directional.
749
00:42:55,581 --> 00:42:56,613
Which, i-it's...
750
00:42:56,661 --> 00:42:59,189
I-I-It's like there's two...
There's two people talking.
751
00:42:59,587 --> 00:43:01,249
Does that mean anything,
752
00:43:01,533 --> 00:43:02,673
to you?
753
00:43:03,620 --> 00:43:05,501
Two people?
754
00:43:06,293 --> 00:43:08,587
Two people.
755
00:43:12,365 --> 00:43:13,685
I'm just trying to figure out
756
00:43:13,734 --> 00:43:15,745
why that signal pinged your file,
757
00:43:15,814 --> 00:43:18,081
from 45 years ago, man.
758
00:43:19,713 --> 00:43:21,657
That's when we first heard it!
759
00:43:23,096 --> 00:43:25,557
He was trying to send a message.
760
00:43:26,975 --> 00:43:29,686
I guess someone finally answered.
761
00:43:31,293 --> 00:43:32,955
Who?
What message?
762
00:43:33,183 --> 00:43:35,179
You are so fucked!
763
00:43:35,428 --> 00:43:36,673
They just sent you,
764
00:43:36,721 --> 00:43:39,003
they sent you, like one
of those Airedale dogs,
765
00:43:39,051 --> 00:43:41,275
in World War I,
running between the trenches.
766
00:43:41,324 --> 00:43:42,944
Good boy, good boy.
767
00:43:43,126 --> 00:43:45,369
Or, a German Shepherd out in space,
768
00:43:45,418 --> 00:43:46,964
or a monkey on a rocket!
769
00:43:47,148 --> 00:43:49,295
A monkey can be a cosmonaut,
770
00:43:49,437 --> 00:43:52,073
'cause they didn't tell him
he's gonna die.
771
00:43:52,747 --> 00:43:54,617
You're gonna die.
772
00:43:54,904 --> 00:43:56,739
Or, you're gonna want to,
773
00:43:57,263 --> 00:43:59,214
after what they make you do.
774
00:44:02,830 --> 00:44:05,761
I thought insurance
would keep me alive.
775
00:44:06,522 --> 00:44:08,184
That fucking film!
776
00:44:08,339 --> 00:44:09,626
That's what you came for.
777
00:44:10,020 --> 00:44:12,975
I have no fucking clue what
you're talking about, man.
778
00:44:13,024 --> 00:44:14,423
What film?
779
00:44:14,703 --> 00:44:16,436
He was sweet.
780
00:44:17,993 --> 00:44:19,391
He was so sweet.
781
00:44:19,724 --> 00:44:21,117
Newton.
782
00:44:21,166 --> 00:44:22,640
His face,
783
00:44:23,251 --> 00:44:24,521
an angel.
784
00:44:24,570 --> 00:44:26,806
He was like, an angel.
785
00:44:26,854 --> 00:44:28,551
It's still fucking looking at me,
786
00:44:28,600 --> 00:44:30,262
when I close my eyes.
787
00:44:30,483 --> 00:44:32,012
Nothing gets rid of it.
788
00:44:32,060 --> 00:44:33,494
Not even prayer.
789
00:44:33,543 --> 00:44:34,563
But, just, who...
790
00:44:34,652 --> 00:44:35,970
Who are you talking about?
791
00:44:36,019 --> 00:44:37,164
Who's Newton?
792
00:44:37,254 --> 00:44:39,047
We took his eyes out.
793
00:44:39,730 --> 00:44:41,607
We made him a psychopath.
794
00:44:42,027 --> 00:44:43,524
We did that.
795
00:44:43,786 --> 00:44:45,306
- I did that!
- Hey.
796
00:44:45,362 --> 00:44:47,941
No. No, no way, Dr. Papel.
797
00:44:48,310 --> 00:44:50,488
You-You did your job, okay?
798
00:44:50,536 --> 00:44:51,664
You did your job.
799
00:44:51,712 --> 00:44:53,713
And that's okay.
But tell me,
800
00:44:53,761 --> 00:44:55,267
who are you talking about?
801
00:44:55,339 --> 00:44:57,841
And, what insurance?
802
00:44:58,091 --> 00:44:59,544
What film?
803
00:44:59,912 --> 00:45:01,912
I sure learned what's inside me.
804
00:45:01,960 --> 00:45:03,326
I sure did.
805
00:45:03,474 --> 00:45:05,216
This ends now.
806
00:45:05,264 --> 00:45:06,879
One monkey to another.
807
00:45:07,119 --> 00:45:09,073
I won't let you do it again.
808
00:45:09,187 --> 00:45:10,667
No one will survive it!
809
00:45:10,715 --> 00:45:12,789
Okay, fuckin' wait!
Wait, wait, wait!
810
00:45:12,838 --> 00:45:16,073
Dr. Papel, wait, please.
811
00:45:17,796 --> 00:45:18,816
Please.
812
00:45:18,864 --> 00:45:21,973
I just go.
I go where they send me, okay?
813
00:45:22,197 --> 00:45:24,616
Hell is where we're going.
814
00:45:42,593 --> 00:45:44,448
I took his eyes!
815
00:45:44,496 --> 00:45:46,131
He's insane!
816
00:45:46,219 --> 00:45:48,627
He's insane!
Do you know what that means?
817
00:45:50,045 --> 00:45:51,297
Yeah.
818
00:45:51,665 --> 00:45:53,171
No.
819
00:45:53,412 --> 00:45:54,849
No.
820
00:45:55,104 --> 00:45:56,778
You don't.
821
00:45:58,397 --> 00:46:00,326
And now there's another one.
822
00:46:00,623 --> 00:46:02,240
Oh, God,
823
00:46:02,288 --> 00:46:04,970
I am so fucking tired.
824
00:46:05,224 --> 00:46:07,846
You got no idea what's coming to you.
825
00:46:19,518 --> 00:46:21,389
Dear God in Heaven.
826
00:46:21,505 --> 00:46:24,404
You have your mysteries.
827
00:46:24,997 --> 00:46:27,750
You've made us to be flawed.
828
00:46:28,546 --> 00:46:30,413
In our flaws,
829
00:46:30,461 --> 00:46:32,626
we see our possibilities.
830
00:46:32,980 --> 00:46:34,847
In our flaws,
831
00:46:34,895 --> 00:46:37,370
we see your mercy.
832
00:46:37,612 --> 00:46:39,691
We see your wisdom.
833
00:46:39,760 --> 00:46:42,560
We see who you want us to be,
834
00:46:42,609 --> 00:46:45,057
and who we can be.
835
00:46:45,371 --> 00:46:48,097
We thank you for the opportunities,
836
00:46:48,291 --> 00:46:50,544
for us to discover ourselves
837
00:46:50,994 --> 00:46:53,036
through our mistakes.
838
00:46:53,233 --> 00:46:55,055
We're humble in your presence.
839
00:46:55,104 --> 00:46:56,981
Grateful, Almighty.
840
00:46:57,734 --> 00:46:59,194
Amen.
841
00:46:59,755 --> 00:47:02,036
- Amen.
- Amen.
842
00:47:04,101 --> 00:47:07,730
Who, are you talking to?
843
00:47:09,975 --> 00:47:11,273
Most times, it's the Lord,
844
00:47:11,322 --> 00:47:13,935
but I heard him say it
about Tina Turner.
845
00:47:17,896 --> 00:47:20,351
What are the mysteries?
846
00:47:20,400 --> 00:47:22,146
Things people don't know.
847
00:47:22,370 --> 00:47:23,740
You are a scientist.
848
00:47:23,789 --> 00:47:27,084
How can you allow that to be?
849
00:47:28,160 --> 00:47:29,986
Allowing it to be,
850
00:47:30,567 --> 00:47:32,158
makes me a scientist.
851
00:47:32,349 --> 00:47:34,531
You're not supposed
to know everything.
852
00:47:34,627 --> 00:47:36,771
That is right.
That's the truth.
853
00:47:36,820 --> 00:47:39,991
Are you afraid, to take me
where I have to go?
854
00:47:40,923 --> 00:47:42,585
- What?
- I smell it.
855
00:47:42,713 --> 00:47:45,379
The amygdala response
in your brain was triggered,
856
00:47:45,427 --> 00:47:49,592
when Josiah said, things go astray.
857
00:47:49,640 --> 00:47:53,012
Maybe you're smelling the cow
we're eating right now.
858
00:47:53,060 --> 00:47:54,678
Nowhere to run.
859
00:47:54,726 --> 00:47:56,646
Nowhere to hide.
860
00:47:56,695 --> 00:47:58,526
My mom doesn't get afraid.
861
00:47:58,774 --> 00:48:01,437
Or, if she does, she does it anyway.
862
00:48:01,485 --> 00:48:03,859
- Yeah.
- Well, things do go astray.
863
00:48:04,253 --> 00:48:06,979
One little cell went astray in my body,
864
00:48:07,028 --> 00:48:08,701
and caused all...
865
00:48:09,418 --> 00:48:11,295
Caused all this...
866
00:48:11,611 --> 00:48:13,065
I am aware.
867
00:48:13,114 --> 00:48:14,557
I like your cells.
868
00:48:15,290 --> 00:48:16,478
Mm-hmm.
869
00:48:16,527 --> 00:48:18,946
It's frightening, when in one moment,
870
00:48:18,995 --> 00:48:20,475
everything changes.
871
00:48:20,524 --> 00:48:23,049
And you get jammed up, and caught up,
872
00:48:23,098 --> 00:48:25,859
and you have to explain
your whole damn life!
873
00:48:25,908 --> 00:48:27,879
- Dad?
- She was a world changer.
874
00:48:27,928 --> 00:48:30,508
You know how many
come along in a generation?
875
00:48:30,556 --> 00:48:31,759
- One.
- Hey, Dad? Dad?
876
00:48:31,807 --> 00:48:34,307
The pupa is afraid as well.
877
00:48:34,700 --> 00:48:37,553
- Don't talk about my child, please.
- No faith!
878
00:48:37,601 --> 00:48:40,002
A white girl would never...
879
00:48:40,138 --> 00:48:42,068
White girl would've cried.
880
00:48:42,151 --> 00:48:44,318
She would've been given
a hanky and a cookie.
881
00:48:44,367 --> 00:48:46,229
They made her defend herself.
882
00:48:46,277 --> 00:48:48,320
We had to defend her!
883
00:48:48,369 --> 00:48:50,194
- Defend her from what?
- Dad, you're freaking her out.
884
00:48:50,242 --> 00:48:51,916
Molly, come sit with me, baby.
Come on.
885
00:48:51,965 --> 00:48:53,335
You're a world changer!
886
00:48:53,384 --> 00:48:55,176
- Stop it! Stop!
- My stomach hurts.
887
00:48:55,225 --> 00:48:57,301
- Molly? Molly.
- Oh.
888
00:48:57,473 --> 00:48:58,744
It's time for you to go.
889
00:48:58,792 --> 00:49:01,345
She is not utilizing her purpose.
890
00:49:01,599 --> 00:49:03,003
You think I don't know that?
891
00:49:03,064 --> 00:49:04,842
- Hey, we're leaving.
- You have to take me,
892
00:49:04,890 --> 00:49:06,192
- to
- I don't. I have to work.
893
00:49:06,241 --> 00:49:08,558
The equation is ill-conceived.
894
00:49:08,606 --> 00:49:10,345
I have purpose,
895
00:49:10,394 --> 00:49:12,807
you and Molly have potential.
896
00:49:12,856 --> 00:49:14,768
Josiah has neither.
897
00:49:14,817 --> 00:49:16,145
You mind your mouth, boy.
898
00:49:16,194 --> 00:49:17,615
He does not need you.
899
00:49:17,769 --> 00:49:19,172
You can place him with the others,
900
00:49:19,220 --> 00:49:21,225
- until...
- Don't say that out loud.
901
00:49:21,273 --> 00:49:23,800
- Mom, my stomach hurts.
- I'll be right there, Molly.
902
00:49:23,894 --> 00:49:26,293
Josiah, it is clear,
903
00:49:26,414 --> 00:49:28,773
that you have exceeded,
904
00:49:28,822 --> 00:49:31,652
any usefulness, you ever possessed.
905
00:49:31,962 --> 00:49:35,402
A final useful act
would be for you to die,
906
00:49:35,451 --> 00:49:37,625
now, and free Justin,
907
00:49:37,673 --> 00:49:38,995
to realize her potential.
908
00:49:39,044 --> 00:49:40,622
I take care of him, okay?
909
00:49:40,670 --> 00:49:42,102
End of fucking story.
910
00:49:42,151 --> 00:49:44,328
- Juzzie!
- Get up. Get up.
911
00:49:44,377 --> 00:49:45,763
Go wait outside.
912
00:49:46,065 --> 00:49:47,443
Juzzie.
913
00:49:50,061 --> 00:49:52,661
He's telling us God's truth, you know.
914
00:49:58,855 --> 00:50:00,023
Mom?
915
00:50:02,027 --> 00:50:04,036
Get in, and wait.
916
00:50:05,505 --> 00:50:07,418
Mommy, my stomach really hurts.
917
00:50:07,467 --> 00:50:08,580
Oh, I know, baby.
918
00:50:08,629 --> 00:50:11,078
Portia's gonna take care
of you till I get back, okay?
919
00:50:11,168 --> 00:50:13,344
- For how long?
- Real quick, baby.
920
00:50:17,538 --> 00:50:19,295
Portia!
921
00:50:22,362 --> 00:50:23,822
Twenty minutes?
922
00:50:23,940 --> 00:50:25,234
Sure. No problem.
923
00:50:25,288 --> 00:50:27,688
I'll be right back, okay, baby?
924
00:50:29,736 --> 00:50:31,427
Hey, you hungry?
925
00:51:03,834 --> 00:51:05,634
have their work cut out for them.
926
00:51:05,682 --> 00:51:06,773
And look at that.
927
00:51:06,822 --> 00:51:09,342
The ball rockets off the bat of...
928
00:53:06,187 --> 00:53:07,406
Oh, my...
929
00:53:17,500 --> 00:53:18,828
Juzzie.
930
00:53:23,424 --> 00:53:25,998
Oh, my God.
931
00:53:26,106 --> 00:53:28,239
Dad.
Dad.
932
00:53:39,489 --> 00:53:41,158
Ow.
933
00:53:46,177 --> 00:53:51,432
Can we go to Seattle?
934
00:53:52,729 --> 00:53:53,998
Now?
935
00:53:55,770 --> 00:53:59,770
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
61589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.