Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
ON
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,440
OFF
3
00:01:53,320 --> 00:01:54,880
Hello, Pepsi!
4
00:01:55,040 --> 00:01:57,440
I missed you too.
Come on.
5
00:02:00,680 --> 00:02:03,040
PEPSI
6
00:02:08,080 --> 00:02:13,000
You enjoy that, Pepsi.
It's my bedtime now.
7
00:02:50,440 --> 00:02:52,520
RECIPES:
COUNTRY SALAD
8
00:02:52,680 --> 00:02:54,400
SANDWICH No.1
9
00:02:54,560 --> 00:02:56,440
SANDWICH No.2
10
00:02:56,600 --> 00:02:58,680
BOILED RICE
MASHED POTATOES
11
00:02:58,840 --> 00:03:00,160
BUCKWHEAT
FRUIT DRINK
12
00:03:33,040 --> 00:03:34,200
STREET LIGHTS
13
00:03:34,320 --> 00:03:35,120
STREET LIGHTS
14
00:03:35,240 --> 00:03:35,320
STREET LIGHTS
15
00:03:35,520 --> 00:03:36,360
STREET LIGHTS
16
00:03:36,480 --> 00:03:36,600
STREET LIGHTS
17
00:03:36,720 --> 00:03:36,800
STREET LIGHTS
18
00:03:36,880 --> 00:03:37,080
STREET LIGHTS
19
00:03:57,280 --> 00:03:58,480
Morning, comrades!
20
00:03:59,160 --> 00:04:01,080
Are you ready to get started?
21
00:04:01,240 --> 00:04:04,520
Then let's get into positionfor our first exercise.
22
00:04:04,680 --> 00:04:06,280
Here we go!
23
00:04:19,720 --> 00:04:22,600
Bend forward.All the way down.
24
00:04:22,960 --> 00:04:24,760
Raise your torso a little.
25
00:04:25,920 --> 00:04:29,360
Hold that shapeand bend to each side.
26
00:04:30,000 --> 00:04:31,200
Legs together.
27
00:04:31,560 --> 00:04:34,560
Now swing your legs.Back and forwards.
28
00:04:34,960 --> 00:04:37,080
Twice back...
29
00:04:37,800 --> 00:04:39,120
and then forwards.
30
00:04:40,920 --> 00:04:44,360
And that's the end of our session.Have a great day!
31
00:04:45,520 --> 00:04:48,320
Oh, Mitrofan,
would you hold the door?
32
00:04:48,480 --> 00:04:49,760
Hello, hello!
33
00:04:50,160 --> 00:04:52,760
...out gathering mushrooms.
34
00:04:52,920 --> 00:04:55,680
You know, Galina...
Ah, Mitrofan, how's life?
35
00:04:55,840 --> 00:04:57,040
Like clockwork.
36
00:04:58,680 --> 00:05:00,200
Hello, kiddos.
37
00:05:00,520 --> 00:05:02,160
- Hi!
- Hi, Mitrofan!
38
00:05:02,320 --> 00:05:05,440
- When are the lights coming on today?
- At 18:33.
39
00:05:05,680 --> 00:05:08,520
It was 18:35 yesterday!
Did we lose two minutes?
40
00:05:08,680 --> 00:05:11,840
Spring forward, fall back.
There's less sun every day.
41
00:05:11,920 --> 00:05:13,480
Guys, we're under attack!
42
00:05:29,880 --> 00:05:31,160
Hello, Pepsi!
43
00:05:31,320 --> 00:05:34,960
...there's less daylight,
and that's why- oops!
44
00:05:35,120 --> 00:05:36,920
...why the leaves turn yellow.
45
00:05:43,520 --> 00:05:45,400
Well, Pepsi, time for me to go.
46
00:06:11,440 --> 00:06:12,480
All finished?
47
00:06:12,720 --> 00:06:16,480
- Got it, I'll turn Nekrasova St. on.
- Hello, S-S-Sasha.
48
00:06:16,640 --> 00:06:19,400
Hi, Mitrofan!
Stop right there, eyes closed.
49
00:06:20,520 --> 00:06:22,440
- Count to five.
- One,
50
00:06:22,640 --> 00:06:25,480
two, three, four,
51
00:06:26,720 --> 00:06:28,400
- five.
- Open.
52
00:06:29,000 --> 00:06:30,080
Isn't it a beauty?
53
00:06:30,360 --> 00:06:33,400
My two catfish
and three gourami all snuffed it.
54
00:06:34,000 --> 00:06:35,040
But not this one.
55
00:06:35,560 --> 00:06:36,560
Like it?
56
00:06:37,000 --> 00:06:39,600
It's another
Fyodor Mikhailovich for you!
57
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
Except - alive.
58
00:06:40,920 --> 00:06:44,440
But what will I do with it?
It's useless.
59
00:06:44,600 --> 00:06:46,400
Now, Mitrofan, don't fuss.
60
00:06:46,560 --> 00:06:48,680
Rename it if you want.
61
00:06:50,440 --> 00:06:52,200
Add it to the staff timetable.
62
00:06:53,040 --> 00:06:57,200
And you can clock in together
for the night shift, OK?
63
00:06:57,400 --> 00:06:58,400
Right.
64
00:06:58,880 --> 00:07:01,480
- You're in charge.
- I'm always in charge.
65
00:07:01,640 --> 00:07:02,640
Good man.
66
00:07:03,280 --> 00:07:04,320
Another thing...
67
00:07:04,680 --> 00:07:07,040
- I've a mission for you.
- A mission...
68
00:07:07,200 --> 00:07:08,960
- Do me a favor.
- A favor...
69
00:07:09,120 --> 00:07:11,280
Know all that junk in the archive?
70
00:07:11,720 --> 00:07:13,240
Destroy it.
Alright?
71
00:07:13,400 --> 00:07:15,440
Destroy...
Wait, why destroy it?
72
00:07:15,760 --> 00:07:17,520
Burn it, and to hell with it.
73
00:07:17,680 --> 00:07:19,760
But Dad kept all those records.
74
00:07:19,920 --> 00:07:22,640
He kept them alright.
No room to swing a cat.
75
00:07:22,800 --> 00:07:26,160
15 years of who gave which keys to whom.
Right then.
76
00:07:26,720 --> 00:07:27,720
Get to it.
77
00:07:28,280 --> 00:07:30,760
There's cutlets
in the fridge from Yulia.
78
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
MODULE
POWER
79
00:08:04,120 --> 00:08:07,000
They're awake.
80
00:08:21,640 --> 00:08:25,400
Night highway, black and winding
81
00:08:28,880 --> 00:08:32,600
All my energy behind this wheel
82
00:08:36,040 --> 00:08:40,120
Into a worldof lights and chance encounters
83
00:08:43,200 --> 00:08:47,040
I leave behind what can't be saved
84
00:08:50,520 --> 00:08:54,520
Night rendezvouson a boulevard of roses
85
00:08:57,800 --> 00:09:02,160
Night rendezvousFireworks and dreams
86
00:09:05,280 --> 00:09:08,600
Night rendezvousat the hour of parting
87
00:09:08,760 --> 00:09:12,200
Night rendezvousAn escape to something new
88
00:09:12,440 --> 00:09:16,400
Night rendezvouson a boulevard of roses
89
00:09:30,760 --> 00:09:31,760
What?
90
00:09:35,800 --> 00:09:37,480
Fine, listen.
91
00:09:40,280 --> 00:09:44,160
"'Good day!' he said,
as he entered the store.
92
00:09:44,320 --> 00:09:45,880
'If you would be so kind.'
93
00:09:46,240 --> 00:09:48,680
The small German man
behind the counter
94
00:09:48,840 --> 00:09:52,200
extended his neck
in the direction of the customer
95
00:09:52,360 --> 00:09:56,680
and adopted an inquiring smile."
96
00:10:11,160 --> 00:10:12,680
Wait for it.
97
00:10:14,400 --> 00:10:15,640
Wait...
98
00:10:16,000 --> 00:10:17,400
Almost time.
99
00:10:17,720 --> 00:10:18,720
And...
100
00:10:19,120 --> 00:10:21,280
Here goes.
One, two...
101
00:10:22,040 --> 00:10:22,840
three!
102
00:10:23,120 --> 00:10:24,720
Look, the lights went out.
103
00:10:24,880 --> 00:10:27,160
They went to sleep!
You did it, look.
104
00:10:28,040 --> 00:10:30,400
Clever boy, such a clever boy!
105
00:10:47,440 --> 00:10:53,440
LIGHTING TIMETABLE
106
00:11:03,680 --> 00:11:06,280
Hello, Pepsi.
Come on.
107
00:11:23,760 --> 00:11:25,920
Oh Mitrofan, there you are, good.
108
00:11:26,080 --> 00:11:29,160
Hold it, hold it...
There we go.
109
00:11:29,360 --> 00:11:31,240
The summer solstice.
110
00:11:31,400 --> 00:11:33,320
Look, one day, two days...
111
00:11:33,480 --> 00:11:35,320
- Forty...?
- Six.
112
00:11:35,520 --> 00:11:39,520
Correct, well done.
Twenty-one forty...?
113
00:11:39,680 --> 00:11:43,480
- Six.
- 21:46. Spot on.
114
00:11:43,640 --> 00:11:45,440
Yeah!
115
00:11:46,240 --> 00:11:48,840
I'm gonna get you!
116
00:12:01,080 --> 00:12:02,720
Morning, comrades!
117
00:12:02,880 --> 00:12:04,840
Are you ready to get started?
118
00:12:05,000 --> 00:12:08,080
Then let's get into positionfor our first exercise.
119
00:12:08,240 --> 00:12:09,640
Feet apart.
120
00:12:09,800 --> 00:12:10,880
Arms down.
121
00:12:11,720 --> 00:12:15,400
Stand on your toesand draw your left arm up.
122
00:12:16,000 --> 00:12:19,880
Back to the starting position.And now the other arm.
123
00:12:44,400 --> 00:12:47,160
Check out that retard
with the umbrella.
124
00:12:47,320 --> 00:12:49,480
Hey, bro, go easy on him.
125
00:12:49,640 --> 00:12:51,520
- Keep it cool, OK?
- Sure.
126
00:12:51,880 --> 00:12:55,120
Hey, little fella,
you cozy under there?
127
00:12:55,280 --> 00:12:57,760
I'll help with that.
Look at you all fancy.
128
00:12:57,920 --> 00:12:59,400
Where are you off to?
129
00:12:59,560 --> 00:13:03,160
The clothes don't make the man.
130
00:13:03,320 --> 00:13:06,360
What's this then,
some genius talking in riddles?
131
00:13:06,520 --> 00:13:10,200
- Hey, answer the question!
- I'm going to turn on the lights.
132
00:13:10,640 --> 00:13:12,920
We'll come, too.
You turn on this one?
133
00:13:13,080 --> 00:13:14,240
Yes, I do.
134
00:13:14,400 --> 00:13:17,960
And this one?
Need a hand with the switch?
135
00:13:18,120 --> 00:13:21,480
You ask very silly questions.
136
00:13:21,640 --> 00:13:24,560
- Even Pepsi's cleverer than you.
- What's that?
137
00:13:24,720 --> 00:13:28,080
- Who's Pepsi?
- The local street dog.
138
00:13:28,240 --> 00:13:31,400
Who's he calling a dog?
What the hell is this?
139
00:13:32,120 --> 00:13:35,080
Who are you calling a dog,
you little freak?
140
00:13:36,000 --> 00:13:37,720
Who are you calling a dog?!
141
00:13:38,040 --> 00:13:42,120
Who's the dog?
Think you can get away with that?
142
00:14:20,680 --> 00:14:21,880
Sasha!
143
00:14:23,080 --> 00:14:24,160
Sasha...
144
00:14:34,600 --> 00:14:37,160
OFF
145
00:14:52,360 --> 00:14:53,400
Mitrofan!
146
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Are you asleep?
147
00:14:56,000 --> 00:14:57,880
Wake up, buddy.
148
00:14:58,760 --> 00:15:00,200
Time to go home.
149
00:15:02,520 --> 00:15:03,520
What's all this?
150
00:15:04,440 --> 00:15:05,440
What happened?
151
00:15:06,240 --> 00:15:07,240
Who did this?
152
00:15:08,320 --> 00:15:10,160
- Bastards.
- On their own.
153
00:15:10,320 --> 00:15:13,240
- Who on their own?
- They woke up on their own.
154
00:15:13,400 --> 00:15:16,920
What did you need me for?
You lied to me!
155
00:15:19,480 --> 00:15:20,280
Mitrofan.
156
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
Mitrofan!
157
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
Pepsi.
158
00:21:00,200 --> 00:21:02,240
You're a good girl.
159
00:21:02,760 --> 00:21:04,640
You saved me.
160
00:21:05,640 --> 00:21:10,400
I don't have any treats,
but I promise dinner will be special.
161
00:21:27,320 --> 00:21:29,760
Goodnight, Pepsi.
162
00:21:36,640 --> 00:21:42,120
We're going to my office.
You'll get to meet Sasha.
163
00:21:42,960 --> 00:21:44,360
Be a good girl.
164
00:21:45,800 --> 00:21:48,240
...and that's when your dad asked me
165
00:21:49,000 --> 00:21:51,320
to give you a job.
166
00:21:52,600 --> 00:21:53,800
To be honest,
167
00:21:53,960 --> 00:21:56,720
at the beginning
I wasn't sure how you'd get on.
168
00:21:56,880 --> 00:21:58,880
So I never turned the lights on?
169
00:21:59,040 --> 00:22:01,360
You did, of course you did.
170
00:22:02,440 --> 00:22:04,960
Remember that upgrade six years ago?
171
00:22:06,440 --> 00:22:08,440
Well, they made it all automatic.
172
00:22:10,040 --> 00:22:11,040
Automatic?
173
00:22:11,440 --> 00:22:14,600
The lights go on
and off automatically now.
174
00:22:14,760 --> 00:22:17,880
They've got those...
light-sensitive diode things.
175
00:22:19,960 --> 00:22:23,520
I'm an idiot, I know.
I should have told you straight off.
176
00:22:24,680 --> 00:22:26,400
I didn't want to upset you.
177
00:22:28,760 --> 00:22:30,840
The thing is...
Look, Mitrofan,
178
00:22:31,280 --> 00:22:36,120
I still need someone to help out,
to keep an eye on things overnight.
179
00:22:37,760 --> 00:22:40,720
You're the only person
I trust to do the job.
180
00:22:41,280 --> 00:22:42,280
There it is.
181
00:22:43,160 --> 00:22:45,720
I won't make you stay
if you don't want to.
182
00:22:47,560 --> 00:22:49,120
But if you like the idea,
183
00:22:49,440 --> 00:22:52,840
then you can...
bring the pooch with you.
184
00:22:55,520 --> 00:22:58,920
Well, Pepsi,
let's guard the lights together.
185
00:23:05,240 --> 00:23:06,600
Know what we'll do now?
186
00:23:07,400 --> 00:23:09,880
Work can wait.
Right?
187
00:23:10,360 --> 00:23:12,200
We'll go back to mine.
188
00:23:12,680 --> 00:23:15,320
Yulia's cooked up
a delicious stew.
189
00:23:15,880 --> 00:23:17,920
And I know who'll get the bones.
190
00:23:18,080 --> 00:23:21,080
Hear that, Pepsi?
You'll get the bones.
191
00:23:22,200 --> 00:23:23,200
Come on then.
192
00:23:30,040 --> 00:23:32,320
WRITTEN AND DIRECTED BY
VLAD IKONNIKOV
193
00:23:32,640 --> 00:23:35,320
PRODUCER AND ASSISTANT DIRECTOR
PAVEL SEREBRENNIKOV
194
00:23:35,480 --> 00:23:39,880
CINEMATOGRAPHER: DANIIL TUZHENKOV
PRODUCTION DESIGNER: SVETA LOSKUTNIKOVA
195
00:23:40,200 --> 00:23:41,560
CAMERA CREW
DIMA KALIGIN, FAIL GIMADIEV
196
00:23:41,640 --> 00:23:43,360
COSTUME DESIGNER: ALINA NIGAMATULINA
MAKE-UP ARTIST: ELENA FOKINA
197
00:23:45,600 --> 00:23:48,840
EXECUTIVE PRODUCER: SASHA SHANGINA
LINE PRODUCER: ELENA SEREBRENNIKOVA
198
00:23:49,400 --> 00:23:53,720
MANAGER: MIKHAIL ISAEV
ADMINISTRATOR: VIKTOR PASHKOVICH
199
00:23:54,160 --> 00:23:55,160
COMPOSER
VITYA ISAEV
200
00:23:55,240 --> 00:23:58,000
SOUND DESIGNERS
VLADIMIR VINOKUROV, ARSENIY DIDENKO
201
00:23:58,080 --> 00:24:01,520
EDITOR
NADEZHDA FILATOVA
202
00:24:01,920 --> 00:24:03,360
STARRING
MITROFAN: GRIGORIY DANISHEVSKIY
203
00:24:03,440 --> 00:24:05,400
THE BOSS: ALEKSANDR ROBAK
PEPSI: ZHUZHA THE DOG
204
00:24:07,760 --> 00:24:10,640
STREET LIGHTS
14335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.