All language subtitles for Sniper.The.White.Raven.2022.UKRAINIAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,667 --> 00:03:04,667 www.titlovi.com 2 00:03:07,667 --> 00:03:08,708 I'll be late... 3 00:04:27,708 --> 00:04:28,708 So. Let's go! 4 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 Good morning. 5 00:05:20,000 --> 00:05:21,042 Good morning, Taras. 6 00:05:27,500 --> 00:05:29,167 - Good morning! - Good afternoon! 7 00:05:32,875 --> 00:05:33,875 Good morning! 8 00:05:36,792 --> 00:05:37,875 Good... 9 00:05:40,250 --> 00:05:41,250 Good afternoon. 10 00:05:44,583 --> 00:05:45,667 Good morning! 11 00:05:49,500 --> 00:05:51,208 - Is that my journal? - Yes, take it. 12 00:05:51,292 --> 00:05:52,893 Mykola, you have something on your cheek. 13 00:05:52,917 --> 00:05:56,708 Yanukovych refused to sign an agreement with the EU 14 00:05:56,792 --> 00:05:58,958 and set a course for improving relations with Russia. 15 00:05:59,042 --> 00:06:01,708 The largest protest took place on Maidan in Kyiv, 16 00:06:01,792 --> 00:06:05,625 the special forces killed more than 100 protesters. 17 00:06:05,708 --> 00:06:07,042 Look, a sniper... 18 00:06:13,625 --> 00:06:16,750 President of Ukraine, Viktor Yanukovych fled to Russia, 19 00:06:16,833 --> 00:06:18,708 leaving his post as Commander-in-Chief. 20 00:06:18,792 --> 00:06:20,208 Crimea was completely captured 21 00:06:20,292 --> 00:06:22,875 and taken under the control of the Russian Federation. 22 00:06:22,958 --> 00:06:26,292 CRIMEA 23 00:07:22,083 --> 00:07:25,417 Velocity is a physical quantity 24 00:07:26,375 --> 00:07:27,958 that characterizes the motion 25 00:07:28,542 --> 00:07:33,000 and distance that an object travels per unit of time. 26 00:07:33,667 --> 00:07:36,375 The velocity is calculated 27 00:07:36,875 --> 00:07:41,000 by the formula V=S/t. 28 00:07:41,667 --> 00:07:44,417 Where V is the speed... 29 00:07:44,500 --> 00:07:47,500 - Are you a moron? - Shut your mouth, faggot! 30 00:07:48,625 --> 00:07:49,625 Ivan... 31 00:07:51,250 --> 00:07:52,250 S is distance. 32 00:07:53,333 --> 00:07:55,750 And t is time. 33 00:08:15,042 --> 00:08:16,958 Can you hit in the same place again? 34 00:08:17,042 --> 00:08:18,833 RESET TIMER? 35 00:08:34,292 --> 00:08:35,958 0.9 seconds. 36 00:08:36,458 --> 00:08:38,625 I measured a distance of seven meters. 37 00:08:43,292 --> 00:08:46,833 Ivan, what is the speed? 38 00:08:50,958 --> 00:08:52,833 Taras... 39 00:08:54,375 --> 00:08:55,875 7.8 meters per second. 40 00:08:55,958 --> 00:08:56,958 Yes. 41 00:08:57,875 --> 00:08:59,667 It was at this speed 42 00:09:01,583 --> 00:09:03,750 that Ivan spat out a piece of paper. 43 00:09:10,250 --> 00:09:13,083 Well, Ivan... 44 00:09:13,167 --> 00:09:17,375 if the time is not 0.9, but 0.7 45 00:09:18,500 --> 00:09:19,917 at the same distance... 46 00:09:20,625 --> 00:09:21,917 What would the speed be? 47 00:09:22,667 --> 00:09:25,708 Write the answer on the board. 48 00:09:49,250 --> 00:09:50,250 Is there an answer? 49 00:10:02,958 --> 00:10:05,667 Now it's clear what you are distracted by... 50 00:10:26,500 --> 00:10:27,500 Goodbye. 51 00:10:28,000 --> 00:10:29,042 Goodbye, Taras. 52 00:10:32,750 --> 00:10:34,000 Listen, digger... 53 00:10:35,917 --> 00:10:36,917 I'm sorry? 54 00:10:38,667 --> 00:10:41,708 You're a stranger here, get out. 55 00:10:56,292 --> 00:10:57,292 Lyosha, are you ready? 56 00:10:57,958 --> 00:10:58,958 Yes. 57 00:11:00,333 --> 00:11:03,458 The Voronenko family are the first eco-settlers in Donbas. 58 00:11:03,542 --> 00:11:07,167 A year ago, they registered a two-hectare plot of land 59 00:11:07,250 --> 00:11:08,930 near Horlivka and moved to live in a field. 60 00:11:09,000 --> 00:11:13,958 Mykola has three higher education degrees, mathematician, physicist, and ecologist. 61 00:11:14,042 --> 00:11:16,708 Explain what caused you to take such a radical step? 62 00:11:17,792 --> 00:11:21,458 As an ecologist, I understand that difficult times await us. 63 00:11:22,208 --> 00:11:26,292 Only by changing the harmful way of life to an ecological one, 64 00:11:27,250 --> 00:11:30,417 can we have a chance to save the planet and ourselves. 65 00:11:30,500 --> 00:11:32,333 How long do you plan to live here? 66 00:11:33,583 --> 00:11:37,083 We want to have and raise a child here. 67 00:11:37,167 --> 00:11:38,750 Is your wife pregnant? 68 00:11:38,833 --> 00:11:39,833 Yes. 69 00:11:40,958 --> 00:11:44,625 This means everything will work out just fine. 70 00:11:46,292 --> 00:11:47,583 Tell me, what is this sign? 71 00:11:49,167 --> 00:11:51,083 This is our ancestral sign. 72 00:11:52,708 --> 00:11:54,792 And what does it mean? 73 00:11:55,833 --> 00:11:57,125 Paw of a white raven. 74 00:11:57,708 --> 00:11:58,708 Will you tell me? 75 00:12:02,667 --> 00:12:05,042 - This is... an ancient... - Get the microphone closer. 76 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Let me hold it. 77 00:12:08,917 --> 00:12:09,958 Legend... 78 00:12:11,333 --> 00:12:15,458 Raven created the world out of darkness, waving his wings. 79 00:12:16,833 --> 00:12:19,625 And the world is a black ocean with a shore, 80 00:12:20,417 --> 00:12:22,375 where people will soon come to live. 81 00:12:25,083 --> 00:12:28,000 The raven, feeling pity for the people, 82 00:12:28,083 --> 00:12:30,875 turns the ocean's salty water into fresh water and food, 83 00:12:31,708 --> 00:12:33,042 but in return... 84 00:12:34,792 --> 00:12:37,000 sacrifices its snow-white feathers. 85 00:12:41,500 --> 00:12:42,500 Thank you. 86 00:12:43,125 --> 00:12:44,250 Lesha, stop. 87 00:12:44,333 --> 00:12:46,875 Come on in, now I'll show you inside... 88 00:12:47,708 --> 00:12:48,708 And this is a windmill. 89 00:12:49,292 --> 00:12:52,250 I can tell you later about it, by the way, I made it myself. 90 00:12:58,417 --> 00:13:00,542 Shall we start with a dynamo machine? 91 00:13:03,333 --> 00:13:04,833 I'll show you how it works... 92 00:13:12,208 --> 00:13:13,208 See? 93 00:13:13,542 --> 00:13:18,292 Lyosha, film just a few more details and these sketches. 94 00:13:35,375 --> 00:13:38,417 And you're not afraid to give birth here? 95 00:13:43,125 --> 00:13:44,125 No, I'm not afraid. 96 00:13:45,500 --> 00:13:46,500 Hmm... 97 00:13:51,417 --> 00:13:52,417 Lena, 98 00:13:53,083 --> 00:13:55,000 - I hope we are done? - Yes, we're done. 99 00:13:55,583 --> 00:13:59,000 - I haven't shown you everything yet... - Nikolai, thank you, we've had enough. 100 00:14:08,125 --> 00:14:09,458 Two crazy people. 101 00:14:18,333 --> 00:14:19,375 Something fell out. 102 00:14:21,000 --> 00:14:22,167 We do not throw trash here. 103 00:14:30,333 --> 00:14:31,333 Goodbye. 104 00:14:32,333 --> 00:14:33,333 Let's go. 105 00:14:38,042 --> 00:14:39,042 Don't worry, 106 00:14:40,000 --> 00:14:41,720 someday everything will come back to normal. 107 00:15:04,292 --> 00:15:08,125 Come with me, my dear love 108 00:15:08,208 --> 00:15:12,292 To a place with shining stars 109 00:15:12,375 --> 00:15:16,333 There are rivers, mountains live on love 110 00:15:16,417 --> 00:15:20,333 The birds sing for us 111 00:15:20,417 --> 00:15:24,667 Your eyes are shining like emeralds 112 00:15:24,750 --> 00:15:28,375 And disappeared In the misfortune of summer 113 00:15:28,458 --> 00:15:34,667 I will give you the whole world 114 00:15:34,750 --> 00:15:38,667 And a daughter with the name Nastya 115 00:15:38,750 --> 00:15:44,250 I will give you the whole world 116 00:15:44,333 --> 00:15:46,625 And a daughter with the name... 117 00:15:48,625 --> 00:15:51,167 Nastya... 118 00:16:03,958 --> 00:16:05,250 This is for you from us. 119 00:16:12,667 --> 00:16:13,792 Your Little Angel. 120 00:16:15,792 --> 00:16:17,333 Will protect you. 121 00:16:53,583 --> 00:16:55,125 Buriy, we pass the line. 122 00:16:56,125 --> 00:16:57,958 Confirmed. Chevrons. 123 00:17:29,792 --> 00:17:36,792 CAUTION! STATE BORDER OF UKRAINE. NO PASSAGE. 124 00:17:58,500 --> 00:18:03,208 Get up, be fast! 125 00:18:03,292 --> 00:18:05,000 Yes, I'm coming, I'm coming... 126 00:18:09,375 --> 00:18:10,375 Bye. 127 00:18:18,000 --> 00:18:19,542 Oh, a normal engine! 128 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 Flying! 129 00:18:25,583 --> 00:18:27,375 I'm flying... 130 00:19:43,500 --> 00:19:45,167 Yes, everything was canceled. 131 00:19:45,667 --> 00:19:47,167 No, I don't know... 132 00:19:47,875 --> 00:19:49,625 Maybe it won't be... 133 00:19:51,000 --> 00:19:52,417 Yes, I'll close it. 134 00:19:59,875 --> 00:20:01,458 This morning, an unknown bus stopped 135 00:20:01,542 --> 00:20:04,125 near the Horlivka Police Department in the Donetsk region. 136 00:20:04,208 --> 00:20:07,083 It is also noted that armed militants in balaclavas 137 00:20:07,167 --> 00:20:09,792 and pro-Russian activists 138 00:20:09,875 --> 00:20:13,292 continue to maintain the buildings of regional state administrations 139 00:20:13,375 --> 00:20:15,167 in Slovyansk, Kramatorsk, and Donetsk. 140 00:20:17,583 --> 00:20:18,583 And... 141 00:20:19,208 --> 00:20:21,708 It just became clear that special forces of GUR 142 00:20:21,792 --> 00:20:24,083 of the Russian Federation took part 143 00:20:24,167 --> 00:20:28,250 in the capture of the Rada Verkhovna of Crimea. 144 00:21:00,708 --> 00:21:02,667 Take your hands off of her! 145 00:21:04,875 --> 00:21:05,917 Who are you? 146 00:21:10,500 --> 00:21:11,667 Bitch! 147 00:21:16,083 --> 00:21:17,625 What are you doing here, khokhlyara? 148 00:21:18,958 --> 00:21:20,875 I'm a teacher, I live here. 149 00:21:26,625 --> 00:21:27,958 Are you a pacifist or something? 150 00:21:30,750 --> 00:21:32,875 - Who is he? - My husband. 151 00:21:33,458 --> 00:21:35,083 In Russian, fuck, just talk! 152 00:21:35,917 --> 00:21:36,750 Husband... 153 00:21:36,833 --> 00:21:39,500 Don't touch her, she is pregnant! 154 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 And what is this? 155 00:21:42,042 --> 00:21:43,375 Those are my drawings. 156 00:21:43,917 --> 00:21:46,958 Look at her face, she's definitely a spy! 157 00:21:56,333 --> 00:21:57,333 Stand! 158 00:22:01,125 --> 00:22:02,833 Don't squeal! 159 00:23:11,875 --> 00:23:12,875 Everyone, let's go. 160 00:23:14,125 --> 00:23:15,125 What about him? 161 00:23:15,167 --> 00:23:16,167 We are leaving, I said. 162 00:23:21,250 --> 00:23:22,250 Bitch! 163 00:23:36,708 --> 00:23:37,833 Fuck! 164 00:23:43,792 --> 00:23:45,042 Get in the car quickly. 165 00:23:51,333 --> 00:23:54,792 Please don't die... 166 00:23:54,875 --> 00:23:56,167 Don't die, I'm here... 167 00:23:56,250 --> 00:24:00,208 I'm here with you. No, no... 168 00:24:00,708 --> 00:24:01,708 No! 169 00:25:58,125 --> 00:25:59,125 Local? 170 00:26:02,042 --> 00:26:03,042 Documents? 171 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 In the bag. 172 00:26:16,250 --> 00:26:17,250 Who is she? 173 00:26:20,042 --> 00:26:21,042 Wife. 174 00:26:27,125 --> 00:26:28,625 Mykola Voronenko... 175 00:26:33,667 --> 00:26:34,833 Looks like he is ours. 176 00:28:25,625 --> 00:28:26,625 Come on. 177 00:29:15,333 --> 00:29:17,833 I don't care what happened there! 178 00:29:18,458 --> 00:29:20,750 Why the fuck is he here? 179 00:29:21,417 --> 00:29:24,417 So, I should have left him in the middle of the field? 180 00:29:24,500 --> 00:29:27,583 I do not understand. And if it's their spy? 181 00:29:27,667 --> 00:29:29,292 Have you thought about that? 182 00:29:29,375 --> 00:29:31,708 Well, of course, you haven't thought about it. 183 00:29:31,792 --> 00:29:34,875 Your head just doesn't work that way. 184 00:29:34,958 --> 00:29:36,478 But you are clearly not aware of that. 185 00:29:38,500 --> 00:29:42,833 So, listen to me carefully. Take him away from here as far as... 186 00:29:44,167 --> 00:29:45,167 Stop... 187 00:29:45,667 --> 00:29:48,000 Did you blindfold him when you drove him to us? 188 00:29:50,375 --> 00:29:52,625 What? Do you have no brain at all? 189 00:29:53,917 --> 00:29:57,458 You leaked our base to him, you idiot! 190 00:29:58,208 --> 00:30:00,750 Should I shoot him now? 191 00:30:00,833 --> 00:30:03,792 Ah, go away... you motherfucker! 192 00:30:05,833 --> 00:30:06,833 Skinny, 193 00:30:09,375 --> 00:30:10,667 what did I tell you? 194 00:30:11,500 --> 00:30:13,708 Go to the toilet with a weapon in your hand! 195 00:30:13,792 --> 00:30:14,792 That's right! 196 00:30:15,458 --> 00:30:18,417 Why are you reaching for your gun? 197 00:30:19,125 --> 00:30:20,542 Do you want to shoot yourself? 198 00:30:22,625 --> 00:30:23,958 We need to drive them out. 199 00:30:26,167 --> 00:30:28,292 What did he say? 200 00:30:32,333 --> 00:30:35,250 I want to drive them out of our land. 201 00:30:47,083 --> 00:30:50,583 - Falcons flutter in the sky. - Falcons flutter in the sky. 202 00:30:50,667 --> 00:30:54,167 - Our squad flies into battle. - Our squad flies into battle. 203 00:30:54,250 --> 00:30:57,500 - We will defeat the enemies. - We will defeat the enemies. 204 00:30:57,583 --> 00:31:00,958 - Although they crawl from all sides. - Although they crawl from all sides. 205 00:31:01,042 --> 00:31:03,333 Come on, guys, come on. 206 00:31:03,417 --> 00:31:06,375 Faster. Tempo, tempo I said! Come on! 207 00:31:13,375 --> 00:31:14,375 Bad! 208 00:31:15,375 --> 00:31:16,500 As you were! 209 00:31:17,875 --> 00:31:18,875 Show him. 210 00:31:33,083 --> 00:31:34,125 As you were! 211 00:31:35,583 --> 00:31:37,250 That's it, comrade! 212 00:31:38,250 --> 00:31:40,667 Come on, come on, men, faster! 213 00:31:41,583 --> 00:31:44,250 Thirty-three, 214 00:31:44,333 --> 00:31:46,750 thirty-four... 215 00:31:46,833 --> 00:31:49,833 - Thirty-five! - Keep the body straight. 216 00:31:49,917 --> 00:31:51,375 Thirty-six! 217 00:31:51,458 --> 00:31:53,417 Thirty-seven! 218 00:31:55,500 --> 00:31:59,583 And now have a rest! 219 00:32:03,917 --> 00:32:07,083 Well, do you enjoy being here as a pacifist? 220 00:32:08,375 --> 00:32:10,625 Yes, sir, Mr. Commander! 221 00:32:11,167 --> 00:32:12,583 I'm glad to hear that. 222 00:32:14,208 --> 00:32:17,083 Permission to speak, sir, Mr. Commander! 223 00:32:17,583 --> 00:32:18,750 Permitted. 224 00:32:20,542 --> 00:32:23,292 I'm not a pacifist, Mr. Commander. 225 00:32:24,708 --> 00:32:26,917 My code name is Raven! 226 00:32:27,542 --> 00:32:29,000 Dead Raven! 227 00:32:31,333 --> 00:32:33,500 I said one and a half! 228 00:32:41,250 --> 00:32:43,833 This code name still needs to be earned, comrade. 229 00:32:44,708 --> 00:32:46,000 Do you understand? 230 00:32:46,083 --> 00:32:48,250 Yes, sir, Mr. Commander! 231 00:32:51,042 --> 00:32:52,042 Chief. 232 00:32:57,458 --> 00:32:58,458 Crazy? 233 00:33:00,750 --> 00:33:02,000 Hey, bud, you want tea? 234 00:33:05,833 --> 00:33:06,833 And you? 235 00:33:31,750 --> 00:33:32,792 Don't sleep! 236 00:33:33,542 --> 00:33:35,625 Quickly, quickly... 237 00:33:35,708 --> 00:33:38,333 Girls, don't get caught in your bras! 238 00:33:59,542 --> 00:34:02,542 The war will come to an end while you are still swarming like a pacifist! 239 00:34:02,625 --> 00:34:05,750 Start again! Disassemble! 240 00:34:15,333 --> 00:34:18,250 Quickly! Let's not linger! 241 00:34:18,333 --> 00:34:20,542 Twenty-eight, 242 00:34:20,625 --> 00:34:23,417 twenty-nine... 243 00:34:23,500 --> 00:34:25,875 - Lower! - Forty... 244 00:35:07,583 --> 00:35:08,875 Attention! 245 00:35:09,917 --> 00:35:12,500 There are not enough snipers at the front. 246 00:35:13,583 --> 00:35:17,542 Volunteers organize free courses. Are you interested? 247 00:35:21,833 --> 00:35:24,250 Bad, Klym, Dunay, good. 248 00:35:29,167 --> 00:35:31,250 What? A pacifist? You too? Sit down. 249 00:35:32,458 --> 00:35:34,417 I, private Raven, ask to join! 250 00:35:35,458 --> 00:35:38,917 Listen, you don't know how to remove a magazine from the AK! 251 00:35:39,000 --> 00:35:40,125 Which of you is a sniper? 252 00:35:44,167 --> 00:35:45,500 Let me show you! 253 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 Interesting. And what can you show us? 254 00:35:55,875 --> 00:35:58,458 Disassembly-assembly of AK in 20 seconds. 255 00:36:01,375 --> 00:36:03,208 In 20 seconds? 256 00:36:07,625 --> 00:36:08,708 This should be fun. 257 00:36:09,875 --> 00:36:10,875 Well, 258 00:36:11,917 --> 00:36:13,125 you asked yourself. 259 00:36:16,625 --> 00:36:17,625 Come on. 260 00:36:25,125 --> 00:36:28,500 Well, warrior... ready? 261 00:36:41,333 --> 00:36:42,333 Well. 262 00:36:44,333 --> 00:36:45,625 Come on! 263 00:37:05,917 --> 00:37:07,042 Well. 264 00:37:07,542 --> 00:37:09,750 Congratulations to Private Raven... 265 00:37:09,833 --> 00:37:11,542 Eighteen seconds! 266 00:37:11,625 --> 00:37:12,875 Well done! Bravo! 267 00:37:14,667 --> 00:37:15,667 Well done! 268 00:37:17,708 --> 00:37:19,000 That's what I understand. 269 00:37:20,333 --> 00:37:21,708 Find him one SKS. 270 00:37:42,917 --> 00:37:44,625 Right turn! March! 271 00:37:45,750 --> 00:37:47,542 Right turn! March! 272 00:37:49,208 --> 00:37:51,000 Nobody likes snipers 273 00:37:52,250 --> 00:37:54,167 because they are insidious and elegant. 274 00:37:55,125 --> 00:37:59,375 There are no forbidden methods of waging war for them. 275 00:38:03,333 --> 00:38:06,750 Professional snipers work in disguise without modern special equipment. 276 00:38:09,000 --> 00:38:13,750 Their position is almost impossible to detect. 277 00:38:14,583 --> 00:38:15,583 Especially... 278 00:38:17,208 --> 00:38:21,250 if no shots are heard or they are hidden under another noise. 279 00:38:22,292 --> 00:38:23,292 Excuse me, 280 00:38:24,875 --> 00:38:25,958 what does that mean? 281 00:38:27,500 --> 00:38:31,000 In order not to get caught, the sniper fires his shot 282 00:38:31,083 --> 00:38:33,833 during a machine gun fire or the sound of explosions. 283 00:38:42,292 --> 00:38:43,292 Next! 284 00:38:44,583 --> 00:38:45,583 Budkevych. 285 00:38:54,625 --> 00:38:56,458 - Next! - Dunaevsky. 286 00:39:06,458 --> 00:39:07,708 Next! 287 00:39:07,792 --> 00:39:08,792 Voronenko. 288 00:39:16,792 --> 00:39:17,875 Next! 289 00:39:22,083 --> 00:39:24,208 - What is this? - A horse in a coat! 290 00:39:24,292 --> 00:39:26,833 This is SKS. "Simonov's self-loading carbine"! 291 00:39:30,417 --> 00:39:31,417 Next! 292 00:39:32,333 --> 00:39:33,333 This is a mistake. 293 00:39:34,625 --> 00:39:37,000 I have to have an SVD like everybody else. 294 00:39:38,292 --> 00:39:42,583 Dear, no need for songs here! Is it a circus for you here? 295 00:39:42,667 --> 00:39:44,417 Do I look like a clown? 296 00:39:44,500 --> 00:39:46,208 This is, the fucking, army! 297 00:39:46,833 --> 00:39:49,553 Your task is to pick up the fucking gun and get the fuck out of here! 298 00:39:51,125 --> 00:39:52,125 Can I go? 299 00:39:54,375 --> 00:39:57,375 What is this... Blaster, fuck! 300 00:39:57,458 --> 00:40:00,208 And we are all space pirates here, for fuck's sake! 301 00:40:00,292 --> 00:40:01,292 Don't giggle! 302 00:40:02,667 --> 00:40:07,417 Soldiers, I do not repeat anything twice. 303 00:40:07,500 --> 00:40:09,833 Nobody is going to jerk off with you here! 304 00:40:12,375 --> 00:40:13,833 Next! 305 00:40:17,292 --> 00:40:18,292 Look, Raven. 306 00:40:19,417 --> 00:40:21,167 Will you give me your Blaster for a shot? 307 00:40:55,792 --> 00:41:01,208 The basic rule of a sniper is to remain invisible under any circumstances. 308 00:41:02,042 --> 00:41:05,083 If you move, assume you've been killed. 309 00:41:07,667 --> 00:41:08,708 Moved. 310 00:41:09,375 --> 00:41:10,458 Minus one point. 311 00:41:17,542 --> 00:41:18,542 Minus. 312 00:41:28,292 --> 00:41:29,292 Minus. 313 00:41:38,250 --> 00:41:39,250 Minus. 314 00:41:40,958 --> 00:41:46,000 Have a look at your 1963 Dragunov sniper rifle. 315 00:41:46,708 --> 00:41:53,333 With its obsolete 7.62 by 54 mm ammunition, 316 00:41:54,625 --> 00:41:58,208 it has a working distance 317 00:41:59,292 --> 00:42:02,083 of approximately 600 meters. 318 00:42:03,250 --> 00:42:05,667 In contrast, 319 00:42:06,917 --> 00:42:12,125 modern 8.6 by 70 Lapua Magnum 320 00:42:12,958 --> 00:42:16,708 or 12.7 by 99 BMG... 321 00:42:18,667 --> 00:42:21,375 rifles hit targets... 322 00:42:22,458 --> 00:42:24,500 even at 2,000 meters. 323 00:42:27,167 --> 00:42:29,875 And how far does your rifle shoot? 324 00:42:31,167 --> 00:42:36,000 Remington 308 caliber has a working distance of... 325 00:42:38,625 --> 00:42:41,375 about 800 meters. 326 00:42:44,292 --> 00:42:46,375 And if the enemy has a better shot? 327 00:42:46,958 --> 00:42:48,375 Then you are unlucky. 328 00:42:51,750 --> 00:42:54,250 This is called a ballistic vulnerability. 329 00:42:57,667 --> 00:42:59,958 But it's not a rifle that makes a sniper dangerous... 330 00:43:00,958 --> 00:43:03,375 But his intelligence and endurance. 331 00:43:05,625 --> 00:43:06,958 The next task... 332 00:43:08,583 --> 00:43:09,583 be ready. 333 00:43:11,167 --> 00:43:14,375 The sniper must always be stable and focused. 334 00:43:15,333 --> 00:43:16,333 Charge! 335 00:43:19,208 --> 00:43:20,208 Take aim. 336 00:43:24,250 --> 00:43:25,250 Ready. 337 00:43:27,167 --> 00:43:29,958 One, two, three... Fire! 338 00:43:35,083 --> 00:43:36,083 Plus. 339 00:43:41,250 --> 00:43:42,250 Ready. 340 00:43:43,750 --> 00:43:45,917 One, two, three... Fire! 341 00:43:50,208 --> 00:43:51,208 Plus. 342 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 Ready. 343 00:43:58,417 --> 00:44:00,708 One, two, three... Fire! 344 00:44:04,500 --> 00:44:05,500 Minus. 345 00:44:06,208 --> 00:44:08,125 It's not possible with such a firearm! 346 00:44:11,042 --> 00:44:12,208 Some succeeded. 347 00:44:15,500 --> 00:44:17,167 One of the important skills a sniper 348 00:44:17,250 --> 00:44:19,851 has to have is the ability to be able to calculate quickly in your head. 349 00:44:19,875 --> 00:44:21,795 Your eyes will be occupied with observing things. 350 00:44:21,958 --> 00:44:23,500 Forget about the calculator. 351 00:44:24,250 --> 00:44:25,833 To determine the distance, 352 00:44:25,917 --> 00:44:28,875 you must multiply the size of the object by 1000 353 00:44:28,958 --> 00:44:31,958 and divide by the number of points in sight. 354 00:44:32,042 --> 00:44:35,625 So the task is to determine the distance to the KAMAZ. 355 00:44:36,250 --> 00:44:39,042 The height of the KAMAZ is 3.45... 356 00:44:40,708 --> 00:44:43,667 and has seven points, 357 00:44:44,458 --> 00:44:46,258 The height of the armored personnel carrier... 358 00:44:47,708 --> 00:44:49,167 is 2.35... 359 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 and has 2.5 points. 360 00:44:54,375 --> 00:44:55,542 Tank width... 361 00:44:57,625 --> 00:44:58,958 3.46... 362 00:44:59,625 --> 00:45:00,667 Allow me... 363 00:45:01,292 --> 00:45:02,625 Is something unclear, Raven? 364 00:45:04,000 --> 00:45:06,375 - I want to give the answer. - Try it. 365 00:45:06,458 --> 00:45:08,917 Distance to KAMAZ is 493 meters. 366 00:45:09,667 --> 00:45:10,917 That's right. 367 00:45:12,042 --> 00:45:14,792 940 meters and 804 and a half. 368 00:45:20,292 --> 00:45:22,692 To the armored personnel carrier and to the tank accordingly. 369 00:45:29,917 --> 00:45:31,000 Not bad, Raven. 370 00:46:07,875 --> 00:46:12,250 Before the shot, everyone should call his code out loud. 371 00:46:12,333 --> 00:46:14,458 "Code green" for I can shoot. 372 00:46:14,542 --> 00:46:17,208 "Code red" for I can't shoot. 373 00:46:18,250 --> 00:46:19,250 Get ready! 374 00:46:20,708 --> 00:46:21,917 Attention! 375 00:46:22,875 --> 00:46:23,875 Three, 376 00:46:24,375 --> 00:46:26,042 two, one... 377 00:46:29,417 --> 00:46:30,417 Code green. 378 00:46:31,333 --> 00:46:32,417 Code green. 379 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 Bob, minus. 380 00:46:39,458 --> 00:46:40,458 Bad, plus. 381 00:46:40,958 --> 00:46:42,333 Yartur, plus. 382 00:46:42,417 --> 00:46:43,417 Klym, plus. 383 00:46:43,875 --> 00:46:44,875 Mor, minus. 384 00:46:45,417 --> 00:46:46,417 Dunay, plus. 385 00:46:47,292 --> 00:46:48,292 Raven, minus... 386 00:46:48,875 --> 00:46:51,792 Exam completed. Discharge everyone's weapons. 387 00:47:05,208 --> 00:47:07,500 Raven, haven't you heard the command? 388 00:47:08,833 --> 00:47:10,333 The exam is not over yet. 389 00:47:12,042 --> 00:47:13,042 Why is that? 390 00:47:14,750 --> 00:47:15,750 I didn't shoot. 391 00:47:18,125 --> 00:47:19,917 Are you going to wait for dawn? 392 00:47:21,333 --> 00:47:22,333 The code is green! 393 00:47:25,958 --> 00:47:27,417 Wow, holy Blaster! 394 00:47:34,792 --> 00:47:36,042 Plus three, Raven. 395 00:47:40,500 --> 00:47:41,583 Thank you for waiting. 396 00:47:45,333 --> 00:47:46,208 Klym! 397 00:47:46,292 --> 00:47:47,292 Yes sir! 398 00:47:47,833 --> 00:47:48,875 Second-class. 399 00:47:49,833 --> 00:47:50,833 Congratulations. 400 00:47:51,333 --> 00:47:53,083 I serve the Ukrainian people! 401 00:47:56,750 --> 00:47:57,625 Dunay! 402 00:47:57,708 --> 00:47:58,708 Yes sir! 403 00:47:58,750 --> 00:48:01,125 Third-class. Congratulations. 404 00:48:02,000 --> 00:48:03,458 I serve the Ukrainian people! 405 00:48:06,500 --> 00:48:07,500 Raven! 406 00:48:07,583 --> 00:48:08,583 Yes sir! 407 00:48:08,667 --> 00:48:09,750 First-class. 408 00:48:11,042 --> 00:48:12,042 Congratulations. 409 00:48:14,875 --> 00:48:16,667 I serve the Ukrainian people! 410 00:48:18,667 --> 00:48:20,125 - Bad! - Yes sir! 411 00:48:20,208 --> 00:48:22,500 Second-class. Congratulations... 412 00:48:24,458 --> 00:48:30,167 Tell me, why did this happen? 413 00:48:31,542 --> 00:48:37,792 Why is it that my world Is not enough for your world? 414 00:48:39,667 --> 00:48:45,833 The two of us touched for a moment 415 00:48:47,833 --> 00:48:54,833 And time passes us by craftily 416 00:48:55,958 --> 00:49:01,792 Nobody knows where to go now 417 00:49:03,667 --> 00:49:10,667 Nobody is waiting at home 418 00:49:12,042 --> 00:49:18,458 Dive in, love your will 419 00:49:19,500 --> 00:49:26,500 But don't get lost in the pain 420 00:49:27,708 --> 00:49:34,708 And awaken, awaken strength in yourself 421 00:49:35,500 --> 00:49:42,500 Build strength in yourself 422 00:49:43,458 --> 00:49:50,167 My dear, my dear... 423 00:49:51,458 --> 00:49:58,458 I wish we had wings... 424 00:50:11,042 --> 00:50:13,208 We need to go to the zero line to our positions. 425 00:50:13,292 --> 00:50:15,172 Here they captured our checkpoint on the bridge. 426 00:50:16,042 --> 00:50:17,750 I don't have enough people... 427 00:50:19,833 --> 00:50:22,000 We need to clean up before they get strengthened. 428 00:50:24,125 --> 00:50:25,167 What do they have? 429 00:50:26,083 --> 00:50:29,042 No armor, nothing heavy. We'll handle it. 430 00:50:30,458 --> 00:50:31,667 And the machine gunners? 431 00:50:33,708 --> 00:50:35,208 Pokemon and RPK. 432 00:50:37,500 --> 00:50:40,583 Okay, take the snipers and assault team. 433 00:50:41,458 --> 00:50:42,458 Plus. 434 00:50:42,875 --> 00:50:43,875 Plus. 435 00:50:53,667 --> 00:50:56,708 - Hello, guys. - We wish you good health! 436 00:50:59,417 --> 00:51:00,542 - Voron... - Aye, sir. 437 00:51:01,208 --> 00:51:02,208 Pack up your staff. 438 00:51:03,958 --> 00:51:05,708 Yes, sir, Lieutenant Colonel. 439 00:51:44,167 --> 00:51:45,500 Third in position. 440 00:51:47,917 --> 00:51:48,958 First in position. 441 00:51:51,708 --> 00:51:53,333 The second is ready. 442 00:52:10,000 --> 00:52:11,000 What is the distance? 443 00:52:14,458 --> 00:52:15,542 400 meters. 444 00:52:21,250 --> 00:52:22,250 Two up. 445 00:52:34,583 --> 00:52:36,250 Your machine gunner is on the left, 446 00:52:38,417 --> 00:52:39,958 I'm working on the right. 447 00:52:42,375 --> 00:52:43,375 Plus. 448 00:52:49,167 --> 00:52:50,167 Ready. 449 00:52:55,750 --> 00:52:56,750 Prepared. 450 00:52:57,917 --> 00:52:58,917 Countdown. 451 00:53:00,750 --> 00:53:01,750 Plus. 452 00:53:02,875 --> 00:53:03,875 Two, 453 00:53:04,792 --> 00:53:05,792 one... 454 00:53:06,292 --> 00:53:08,083 - Car on 9! - Stop! 455 00:53:14,208 --> 00:53:16,250 Cap, machine. Two civilians. 456 00:53:29,125 --> 00:53:30,292 Get out of the car! 457 00:53:33,292 --> 00:53:34,292 Documents. 458 00:53:50,875 --> 00:53:54,292 - Give me my passport! - Watch your hands, bitch! 459 00:54:08,292 --> 00:54:09,625 Wait. 460 00:54:10,292 --> 00:54:11,292 Plus. 461 00:54:23,125 --> 00:54:24,125 Attention! 462 00:54:28,458 --> 00:54:29,458 Countdown. 463 00:54:31,625 --> 00:54:32,625 Three... 464 00:54:33,583 --> 00:54:34,583 two... 465 00:54:35,792 --> 00:54:36,792 one! 466 00:54:49,708 --> 00:54:50,542 Contact. 467 00:54:50,625 --> 00:54:51,833 Get back, bitch! 468 00:54:51,917 --> 00:54:54,083 The target is a militant behind the hostage. 469 00:54:57,917 --> 00:54:59,583 I operate near the hostage. 470 00:55:14,125 --> 00:55:15,250 Lie down, stupid! 471 00:55:17,250 --> 00:55:19,292 Hit. Clean! 472 00:55:31,708 --> 00:55:34,000 Congratulations on your first successful task. 473 00:55:42,542 --> 00:55:43,542 Clean! 474 00:56:27,833 --> 00:56:28,833 Come on. 475 00:56:50,708 --> 00:56:51,708 Hello guys. 476 00:56:55,875 --> 00:56:57,583 - Congratulations, boys! - Hello. 477 00:56:57,667 --> 00:56:59,500 - Are Klym and Dunay here? - I am not sure. 478 00:57:10,583 --> 00:57:11,583 Bad! 479 00:57:12,583 --> 00:57:13,625 Hello. 480 00:57:13,708 --> 00:57:14,708 Where are Klym and Dunay? 481 00:57:15,708 --> 00:57:16,750 On the mission. 482 01:02:06,500 --> 01:02:07,500 Dunay... 483 01:02:11,417 --> 01:02:12,417 Where is Klym? 484 01:02:58,417 --> 01:02:59,417 What did you find out? 485 01:03:01,542 --> 01:03:05,875 The medic said that the bullet in Klym's body opened like a flower, 486 01:03:07,667 --> 01:03:09,625 some fragments passed through, 487 01:03:11,208 --> 01:03:12,875 and others got stuck in the armor plate. 488 01:03:16,417 --> 01:03:17,833 The guy had no chance. 489 01:03:20,083 --> 01:03:22,458 The vehicle breaks through, 490 01:03:23,375 --> 01:03:24,875 what can we say about the body... 491 01:03:26,208 --> 01:03:28,083 they want to demoralize us. 492 01:03:34,708 --> 01:03:35,875 So that's it. 493 01:03:37,583 --> 01:03:40,458 We need to quickly occupy our trench at the zero line, 494 01:03:40,542 --> 01:03:42,875 where ours were evacuated. 495 01:03:44,208 --> 01:03:48,000 Take a detour along this forest strip, the DRG enemy was noticed here. 496 01:03:48,083 --> 01:03:49,958 I'll give you an assault group to cover. 497 01:03:50,500 --> 01:03:51,792 As you occupy the trench, 498 01:03:51,875 --> 01:03:54,917 keep an eye on their positions here, nearby. 499 01:03:55,000 --> 01:03:56,583 Just be careful, 500 01:03:57,792 --> 01:03:59,500 there may be a sniper somewhere. 501 01:04:00,750 --> 01:04:01,750 If it's clean, 502 01:04:02,417 --> 01:04:03,897 I'll send a company to strengthen it. 503 01:04:05,750 --> 01:04:06,750 Follow. 504 01:04:07,875 --> 01:04:08,875 Plus. 505 01:04:13,833 --> 01:04:16,875 Cossacks, five minutes left. 506 01:06:14,875 --> 01:06:15,875 Report... 507 01:06:17,375 --> 01:06:18,375 First clear. 508 01:06:19,250 --> 01:06:20,250 Plus. 509 01:06:26,375 --> 01:06:27,875 Distance 120. 510 01:06:30,000 --> 01:06:31,000 Plus. 511 01:06:50,083 --> 01:06:53,500 Cap, third post. I see a group of five. 512 01:06:53,583 --> 01:06:59,083 Russian uniform, confidently going on the green to meet you, do you roger? 513 01:06:59,667 --> 01:07:00,667 Plus. 514 01:07:02,250 --> 01:07:03,917 The goal will be in 25. 515 01:07:07,208 --> 01:07:08,208 Twenty... 516 01:07:12,208 --> 01:07:13,208 Fifteen... 517 01:07:17,125 --> 01:07:18,125 Ten, 518 01:07:18,625 --> 01:07:19,625 nine... 519 01:07:20,208 --> 01:07:21,208 Ivan? 520 01:07:22,042 --> 01:07:23,042 Six, 521 01:07:24,042 --> 01:07:25,042 five, 522 01:07:26,000 --> 01:07:27,042 four, 523 01:07:28,167 --> 01:07:29,167 three, 524 01:07:30,042 --> 01:07:31,042 two, 525 01:07:31,917 --> 01:07:33,083 one. 526 01:07:33,167 --> 01:07:34,167 Fire! 527 01:07:48,375 --> 01:07:49,375 Good job. 528 01:07:53,917 --> 01:07:57,250 - We're done, finish it. - Plus-plus. 529 01:08:12,375 --> 01:08:13,417 Who is Ivan? 530 01:08:16,000 --> 01:08:17,917 My former student from Horlivka. 531 01:08:27,042 --> 01:08:28,375 He made his choice. 532 01:08:39,917 --> 01:08:40,917 As did I... 533 01:09:57,042 --> 01:09:58,667 Huh, yeah. Piece of shit. 534 01:10:02,417 --> 01:10:03,500 So what's up? 535 01:10:06,583 --> 01:10:08,208 Stretches checked. 536 01:10:09,042 --> 01:10:11,333 It will not be possible to climb through quietly. 537 01:10:24,833 --> 01:10:25,875 Who is in the photo? 538 01:10:27,917 --> 01:10:28,917 Family. 539 01:10:30,500 --> 01:10:31,500 Can I have a look? 540 01:10:36,500 --> 01:10:37,917 My wife Svitlana 541 01:10:39,042 --> 01:10:41,458 and daughters, Vika and Myroslava. 542 01:10:43,875 --> 01:10:45,275 Do the kids know where you are now? 543 01:10:48,125 --> 01:10:49,125 No. 544 01:10:49,458 --> 01:10:51,018 They think that I'm on a business trip. 545 01:10:52,042 --> 01:10:55,542 My wife and I agreed that if they know less, they will sleep better. 546 01:10:57,125 --> 01:11:00,167 That's why she's worried about everyone there. 547 01:11:03,083 --> 01:11:04,250 Got it. 548 01:11:22,250 --> 01:11:23,250 Is this your amulet? 549 01:11:36,125 --> 01:11:37,125 This is my... 550 01:11:38,708 --> 01:11:39,708 family. 551 01:11:59,208 --> 01:12:01,333 Their positions are here. 552 01:12:02,583 --> 01:12:04,417 Keep an eye on them. 553 01:12:04,500 --> 01:12:05,580 Yes, I understand. Crystal. 554 01:12:16,583 --> 01:12:18,542 Yes, of course, Nikolai Ivanych, 555 01:12:19,083 --> 01:12:21,083 we will do everything, don't worry. 556 01:12:22,083 --> 01:12:23,458 On the other side, we need more. 557 01:12:28,125 --> 01:12:29,833 Five minutes. Come on, come on. 558 01:12:29,917 --> 01:12:31,208 Understood, I'm working. 559 01:12:32,375 --> 01:12:34,042 Are the weapons checked? 560 01:12:34,125 --> 01:12:35,208 Batteries, walkie-talkies, 561 01:12:35,292 --> 01:12:36,492 - first aid kits. - We have it! 562 01:12:36,542 --> 01:12:37,667 Everything is there! 563 01:12:37,750 --> 01:12:38,792 Take off the flag, fuck... 564 01:12:38,875 --> 01:12:43,708 - Exactly! Shoot, bro! - Come on. 565 01:12:44,208 --> 01:12:46,667 Just cut the normal branches, why are you dragging this shit. 566 01:12:51,250 --> 01:12:53,083 Here they have two. 567 01:12:54,458 --> 01:12:56,058 Here is a machine gun and a sniper pair. 568 01:12:56,792 --> 01:12:59,250 - Will you cover-up? - Yeah. 569 01:12:59,333 --> 01:13:00,500 Do you need an assistant? 570 01:13:01,917 --> 01:13:02,917 I'll handle it. 571 01:13:03,958 --> 01:13:06,042 - Everything is ready. - Let's get everyone inside. 572 01:13:06,125 --> 01:13:09,958 - Get inside! - Start engine! 573 01:13:14,958 --> 01:13:15,998 - Start engine! - Let's go! 574 01:14:51,417 --> 01:14:53,167 At 11 o'clock there is a car. 575 01:14:55,792 --> 01:14:56,792 I see. 576 01:15:01,375 --> 01:15:03,542 Two militants near the car. 577 01:15:04,792 --> 01:15:06,417 Continue observation. 578 01:15:42,625 --> 01:15:44,083 A fighter with a machine gun. 579 01:15:48,000 --> 01:15:50,333 The code is green. I can work! 580 01:15:51,625 --> 01:15:52,917 I do not allow you to. 581 01:15:53,458 --> 01:15:55,000 Keep observing. 582 01:15:57,542 --> 01:15:58,958 A fighter with a machine gun. 583 01:15:59,708 --> 01:16:02,458 The code is green. I can work! 584 01:16:02,542 --> 01:16:04,458 Put on the fuse! 585 01:16:08,042 --> 01:16:10,792 A fighter with a machine gun! The code is green! I'm shooting! 586 01:16:10,875 --> 01:16:12,792 Put on the safety. That is an order! 587 01:16:16,083 --> 01:16:17,375 Motherfucker! 588 01:16:40,542 --> 01:16:41,583 I have 200! 589 01:17:20,000 --> 01:17:21,583 Sniper at 10 o'clock! 590 01:17:29,750 --> 01:17:33,000 Sniper! On the tenth! Distance 2,000. 591 01:17:39,625 --> 01:17:40,833 The first minus. 592 01:17:43,083 --> 01:17:44,875 Second in the sector K4. 593 01:17:45,667 --> 01:17:46,875 Yes. We are working. 594 01:19:34,458 --> 01:19:36,000 I asked at the top... 595 01:19:41,667 --> 01:19:43,792 Secret services will look for the killer of the Cap. 596 01:19:50,000 --> 01:19:51,250 When there is information, 597 01:19:52,083 --> 01:19:53,667 I'll call you 598 01:19:54,833 --> 01:19:57,750 and you will deal with it. 599 01:20:03,208 --> 01:20:04,208 Do you understand? 600 01:20:18,625 --> 01:20:19,625 Dismissed. 601 01:20:41,542 --> 01:20:42,542 Captain... 602 01:21:02,833 --> 01:21:03,833 It's time for us. 603 01:22:16,875 --> 01:22:17,875 Yakut. 604 01:22:19,250 --> 01:22:20,250 What do you have? 605 01:22:21,500 --> 01:22:22,750 How long will I be lying here? 606 01:22:23,250 --> 01:22:25,333 I won't be able to wash off this shit for a week. 607 01:22:28,792 --> 01:22:33,750 Be patient, Makar. You will lie in my shit all my life. 608 01:22:35,625 --> 01:22:36,750 Fuck off. 609 01:22:58,917 --> 01:23:00,125 I waved everything. 610 01:23:39,833 --> 01:23:43,375 I will crawl to you. 611 01:24:02,167 --> 01:24:03,292 Makar, respond. 612 01:24:11,458 --> 01:24:15,292 Fuck. Where are you, have you fallen? 613 01:24:18,792 --> 01:24:20,083 You, bitch. 614 01:25:02,750 --> 01:25:07,375 The third-largest nuclear arsenal 615 01:25:08,000 --> 01:25:10,708 in the world. 616 01:25:11,458 --> 01:25:14,458 And in 1994 a memorandum was signed 617 01:25:14,542 --> 01:25:17,625 between Ukraine, Russia, Great Britain, and the USA... 618 01:25:17,708 --> 01:25:18,708 That's right. 619 01:25:18,750 --> 01:25:24,042 The memorandum on non-proliferation guaranteed Ukraine's independence, 620 01:25:24,125 --> 01:25:26,875 sovereignty, and borders. 621 01:25:26,958 --> 01:25:31,333 We all know how Russia respects the borders of other states... 622 01:25:31,417 --> 01:25:34,958 So the solution to this problem... 623 01:26:09,167 --> 01:26:13,708 BRIGADE COMMANDER 624 01:26:19,583 --> 01:26:20,583 Speaking. 625 01:26:20,667 --> 01:26:22,292 It lit up near Horlivka. 626 01:26:23,375 --> 01:26:25,083 He fired two of our scouts. 627 01:26:28,250 --> 01:26:29,333 Was it in a wide range? 628 01:26:29,833 --> 01:26:30,667 Yes. 629 01:26:30,750 --> 01:26:33,667 The first, two days ago. The second, today. 630 01:26:33,750 --> 01:26:35,292 From one position? 631 01:26:35,375 --> 01:26:39,333 Not by the phone. At the meeting. Get ready. 632 01:28:05,292 --> 01:28:06,292 ID? 633 01:28:10,667 --> 01:28:11,667 Drive. 634 01:28:11,750 --> 01:28:12,750 Open it. 635 01:28:40,833 --> 01:28:43,958 Code name Elbrus, second-class. 636 01:28:44,583 --> 01:28:45,583 Congratulations. 637 01:28:48,000 --> 01:28:51,792 - Beast, third-class, congratulations. - Yeah. 638 01:28:54,042 --> 01:28:55,708 - Ray, third-class... - Yes. 639 01:28:56,500 --> 01:28:57,500 Congratulations. 640 01:28:57,917 --> 01:29:02,458 - Congratulations. - I serve the Ukrainian people! 641 01:29:03,000 --> 01:29:05,250 - How are you? - Alive. 642 01:29:08,917 --> 01:29:10,000 Got you this. 643 01:29:11,917 --> 01:29:12,958 Thank you. 644 01:29:25,375 --> 01:29:26,500 - Hello! - Hi! 645 01:29:30,208 --> 01:29:33,708 Cadets, at ease. Grab your stuff and get in the car. 646 01:29:35,292 --> 01:29:36,292 Raven... 647 01:29:36,792 --> 01:29:37,792 Aye. 648 01:29:38,250 --> 01:29:40,042 - Ready? - Yes sir. 649 01:29:42,500 --> 01:29:43,500 Follow me. 650 01:29:49,417 --> 01:29:50,417 Attention to all. 651 01:29:51,417 --> 01:29:53,537 Recently, intelligence provided us with information... 652 01:29:54,708 --> 01:29:55,750 Show the slide. 653 01:29:58,542 --> 01:30:00,875 Russian sniper. Call sign "Sery". 654 01:30:00,958 --> 01:30:05,167 Works with 12.7 over long distances, mostly 1.5 km. 655 01:30:06,333 --> 01:30:08,125 The bullets are wide-ranging. 656 01:30:09,167 --> 01:30:13,167 He has already killed five of our snipers and three machine gunners. 657 01:30:14,833 --> 01:30:15,833 Show the site. 658 01:30:17,833 --> 01:30:20,542 He publishes his videos to demoralize us. 659 01:30:20,625 --> 01:30:24,292 In one of these videos, is our Cap. 660 01:30:24,375 --> 01:30:25,375 Shit! 661 01:30:26,125 --> 01:30:27,750 Yesterday our sniper 662 01:30:27,833 --> 01:30:29,917 was killed by the same bullet between armor plates 663 01:30:30,000 --> 01:30:31,833 near a chemical plant next to the river. 664 01:30:32,708 --> 01:30:35,167 Today was the same, they hit in the same sector. 665 01:30:35,750 --> 01:30:36,875 They didn't change position? 666 01:30:37,833 --> 01:30:39,500 Cover it with mines. 667 01:30:40,083 --> 01:30:41,083 It won't work. 668 01:30:42,333 --> 01:30:44,417 Raven, you are a local, explain to the guys. 669 01:30:45,833 --> 01:30:48,500 There is a chlorine storage under pressure in the chemical plant. 670 01:30:49,917 --> 01:30:53,000 Well, fuck them. PTUR him to the damn mother. 671 01:30:53,625 --> 01:30:56,583 - Explosion of cylinders is guaranteed. - So what? 672 01:30:57,667 --> 01:30:59,375 Environmental disaster. 673 01:30:59,458 --> 01:31:00,458 Fuck. 674 01:31:02,208 --> 01:31:03,248 Is that clear to everyone? 675 01:31:05,375 --> 01:31:07,875 The plan is as follows. Map. 676 01:31:09,333 --> 01:31:11,453 There are a total of eight militants on the territory. 677 01:31:11,917 --> 01:31:13,434 The sniper himself is probably in a building 678 01:31:13,458 --> 01:31:15,059 where there are warehouses with chlorine. 679 01:31:15,083 --> 01:31:17,750 Plus two of his observers are probably on the floors. 680 01:31:18,542 --> 01:31:19,542 So, 681 01:31:20,708 --> 01:31:24,417 the first pair of snipers takes the first fighter. 682 01:31:25,208 --> 01:31:28,833 The second and third are these targets. 683 01:31:29,542 --> 01:31:31,875 The fourth and fifth are these two. 684 01:31:32,542 --> 01:31:33,625 And the final targets, 685 01:31:34,833 --> 01:31:35,833 two observers... 686 01:31:37,292 --> 01:31:38,292 and Sery. 687 01:31:38,750 --> 01:31:43,083 What's the point? Anyway, we cannot shoot this chlorine under pressure. 688 01:31:43,833 --> 01:31:46,542 Our task is to clear the access only. 689 01:31:48,750 --> 01:31:49,750 And then what? 690 01:31:53,958 --> 01:31:55,667 Then Raven climbs up to him. 691 01:32:04,292 --> 01:32:05,292 Questions? 692 01:32:08,125 --> 01:32:09,125 Get ready. 693 01:32:55,667 --> 01:32:57,167 Raven, status. 694 01:33:01,625 --> 01:33:03,167 Three hours. 695 01:33:05,125 --> 01:33:06,125 Plus. 696 01:33:52,333 --> 01:33:53,333 First. 697 01:33:56,250 --> 01:33:57,292 In position. 698 01:33:59,833 --> 01:34:00,833 Second. 699 01:34:02,417 --> 01:34:03,417 In position. 700 01:35:04,167 --> 01:35:05,333 Raven, status... 701 01:35:12,958 --> 01:35:14,042 In position... 702 01:35:37,958 --> 01:35:39,208 Ah, pacifist... 703 01:35:40,208 --> 01:35:42,417 I should have shot you then... 704 01:35:55,125 --> 01:35:56,792 - Clear. - Plus. 705 01:36:09,125 --> 01:36:11,333 Attention, readiness. Report... 706 01:36:11,417 --> 01:36:12,875 First ready. 707 01:36:18,500 --> 01:36:19,667 Second ready. 708 01:36:20,833 --> 01:36:22,375 Third ready. 709 01:36:28,125 --> 01:36:29,208 Fifth ready... 710 01:36:34,625 --> 01:36:36,250 I see the target, the code is green. 711 01:36:38,583 --> 01:36:39,583 Countdown... 712 01:36:40,250 --> 01:36:41,083 Five, 713 01:36:41,167 --> 01:36:42,042 four, 714 01:36:42,125 --> 01:36:43,250 three, 715 01:36:43,333 --> 01:36:44,333 two, 716 01:36:44,375 --> 01:36:45,417 one. 717 01:37:00,750 --> 01:37:01,750 Whose fire? 718 01:37:02,625 --> 01:37:06,000 Fuck if I know. The moron is watering somewhere. 719 01:37:20,375 --> 01:37:21,375 Report! 720 01:37:22,000 --> 01:37:23,000 Clear. 721 01:37:23,833 --> 01:37:25,750 - Raven, work. - Plus. 722 01:37:40,250 --> 01:37:41,250 First. 723 01:37:42,500 --> 01:37:43,750 First. 724 01:37:46,333 --> 01:37:47,333 Second. 725 01:37:48,125 --> 01:37:49,125 In place. 726 01:37:49,958 --> 01:37:51,083 Report. 727 01:37:51,875 --> 01:37:53,000 Group, report... 728 01:37:54,042 --> 01:37:55,125 Group, report. 729 01:37:56,875 --> 01:37:58,083 Group, report. 730 01:38:08,750 --> 01:38:12,000 - There is no connection with the group. - Second, report to me. 731 01:39:00,833 --> 01:39:01,833 Sery! 732 01:39:19,917 --> 01:39:21,792 - Hold your position! - Yes. 733 01:39:48,375 --> 01:39:49,375 Fuck. 734 01:39:50,167 --> 01:39:52,167 - Second... - In place. 735 01:39:56,125 --> 01:39:58,042 - Brown. - Affirmative. 736 01:39:58,917 --> 01:40:02,708 - I have one 200. - What happened? 737 01:40:02,792 --> 01:40:04,167 Sniper. 738 01:40:09,583 --> 01:40:12,167 Clear. What about the security group? 739 01:40:12,250 --> 01:40:13,542 No connection. 740 01:40:13,625 --> 01:40:17,000 Got it. Ten minutes. Hold your position. 741 01:40:19,167 --> 01:40:20,167 Yes. 742 01:40:24,833 --> 01:40:25,833 Second. 743 01:40:26,750 --> 01:40:27,750 In place. 744 01:40:27,792 --> 01:40:30,333 Return to your position and guard the entrance. 745 01:40:30,417 --> 01:40:31,417 Yes. 746 01:42:14,458 --> 01:42:15,583 Fuck... 747 01:43:01,875 --> 01:43:03,167 Sery. Do you copy? 748 01:43:06,500 --> 01:43:08,667 Sery, arrived with a group. Do you copy? 749 01:43:08,750 --> 01:43:11,458 You shitbags will answer us for Crimea. 750 01:43:50,125 --> 01:43:51,833 - Clean. - Clean. 751 01:43:53,042 --> 01:43:54,792 Raven, the perimeter is clean. 752 01:43:55,958 --> 01:43:56,958 Plus. 753 01:45:50,708 --> 01:45:52,208 Let him stay with me... 754 01:46:58,625 --> 01:47:00,542 Guide your hand, Lord, 755 01:47:01,042 --> 01:47:03,625 to destroy all enemies... 756 01:47:05,083 --> 01:47:06,375 on this land. 757 01:47:09,375 --> 01:47:13,375 Preuzeto sa www.titlovi.com 49129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.