All language subtitles for Runway.34.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:02,391 --> 00:03:06,673 [airline announcement] 4 00:03:20,249 --> 00:03:21,868 "Sit down. Take notes." 5 00:03:22,009 --> 00:03:23,678 "Everybody looking at the way he talks." 6 00:03:23,795 --> 00:03:25,183 "Come here, find out." 7 00:03:25,263 --> 00:03:26,959 "How does he manage to shock?" 8 00:03:27,039 --> 00:03:28,626 "Hard rock, diamond." 9 00:03:28,773 --> 00:03:30,436 "His touch the horizon." 10 00:03:30,516 --> 00:03:32,067 "Aims right even with his eyes closed." 11 00:03:32,147 --> 00:03:33,963 "When he flies better leave his way." 12 00:03:34,043 --> 00:03:35,222 "Alpha man." 13 00:03:44,182 --> 00:03:46,660 "He's the one, he's the alpha man." 14 00:03:59,369 --> 00:04:00,950 -Hello. -Reached yet? 15 00:04:01,258 --> 00:04:02,246 Yeah... 16 00:04:02,326 --> 00:04:04,031 I hope you remember, three days from now... 17 00:04:04,111 --> 00:04:05,155 It's Shaina's birthday. 18 00:04:05,235 --> 00:04:06,916 Third Tuesday of the month, 19 00:04:06,996 --> 00:04:08,559 India Vs Pakistan match. 20 00:04:08,639 --> 00:04:09,834 I remember everything. 21 00:04:11,396 --> 00:04:12,271 Papa. 22 00:04:12,413 --> 00:04:13,962 Hi, my little princess. 23 00:04:14,042 --> 00:04:17,350 Mama was saying you won't be here for my birthday. 24 00:04:17,430 --> 00:04:20,692 When have I ever not turned up for your birthday? 25 00:04:20,864 --> 00:04:22,010 And my gift? 26 00:04:22,090 --> 00:04:24,569 I'll be there and with your gift. 27 00:04:24,714 --> 00:04:26,577 And what if you forget? 28 00:04:29,020 --> 00:04:31,202 That's the problem with your father. 29 00:04:32,473 --> 00:04:33,942 I never forget anything. 30 00:04:34,732 --> 00:04:37,554 Do you know what they called me in school? 31 00:04:37,842 --> 00:04:38,892 What? 32 00:04:38,972 --> 00:04:40,732 Mr. Photographic Memory. 33 00:04:45,024 --> 00:04:47,629 At least stop showing off to your daughter. 34 00:04:47,709 --> 00:04:49,741 Be a little grounded, Mr. Vikrant Khanna. 35 00:04:50,661 --> 00:04:53,243 Learn to keep your feet on the ground. 36 00:04:53,826 --> 00:04:56,429 If pilots stay grounded, how will he fly? 37 00:04:56,999 --> 00:04:59,179 You've an answer for everything, don't you? 38 00:04:59,525 --> 00:05:00,586 You never forget anything, 39 00:05:00,666 --> 00:05:03,321 except for telling "I love you" to your wife. 40 00:05:04,829 --> 00:05:06,000 I love you. 41 00:05:06,666 --> 00:05:08,357 Are you smoking again, Vicky? 42 00:05:09,085 --> 00:05:10,959 My hotel's arrived. I'll call you back. 43 00:05:12,334 --> 00:05:15,844 What a shot by Rahane on the cover drive? 44 00:05:15,924 --> 00:05:18,443 Cover drive is one of his favourite shots. 45 00:05:18,619 --> 00:05:21,349 And Rahane seems to be in a good form. 46 00:05:21,904 --> 00:05:27,326 Yes... come to think of it Rahane has taken on Rohit's style. 47 00:05:27,406 --> 00:05:29,772 Rohit, who scored quickly... 48 00:05:30,165 --> 00:05:30,939 Hello. 49 00:05:31,019 --> 00:05:33,118 Is this Vikrant Khanna from India? 50 00:05:33,251 --> 00:05:34,121 Yes. 51 00:05:34,201 --> 00:05:36,677 I've a very important message for you. 52 00:05:38,184 --> 00:05:39,364 What is the message? 53 00:05:39,571 --> 00:05:43,465 Mr. Vikrant Khanna, there is a bomb on your flight tomorrow. 54 00:05:44,937 --> 00:05:46,992 I'm busy watching the India-Sri Lanka match. 55 00:05:47,072 --> 00:05:48,657 Sandy, stop bothering me. 56 00:05:49,589 --> 00:05:53,097 Rascal, you always recognise my voice. 57 00:05:53,177 --> 00:05:54,186 How? 58 00:05:54,266 --> 00:05:55,124 Where are you? 59 00:05:55,204 --> 00:05:56,263 I'm partying. 60 00:05:56,808 --> 00:05:59,101 You're gonna party with me tonight. 61 00:05:59,181 --> 00:06:01,291 Leave now, I'm sending you the location pin. 62 00:06:01,371 --> 00:06:02,174 I can't. 63 00:06:02,254 --> 00:06:04,941 Vik. You always give the same excuse. 64 00:06:05,021 --> 00:06:06,800 Won't you meet your friend? 65 00:06:06,880 --> 00:06:07,978 I've a flight tomorrow. 66 00:06:08,058 --> 00:06:09,991 Flights will come and go. 67 00:06:10,071 --> 00:06:10,992 I... 68 00:06:11,072 --> 00:06:14,303 That's a very nice shot in the gulley. 69 00:06:14,383 --> 00:06:17,995 And this partnership has put India in a very good position... 70 00:06:35,472 --> 00:06:37,807 Sir, no smoking. 71 00:06:42,248 --> 00:06:43,469 I didn't light it yet. 72 00:07:25,191 --> 00:07:27,587 You've lost your charm, son. 73 00:07:27,667 --> 00:07:29,593 My man! 74 00:07:30,113 --> 00:07:31,351 And you haven't? 75 00:07:31,431 --> 00:07:32,311 Repeat. 76 00:07:33,178 --> 00:07:34,138 I do. 77 00:07:35,268 --> 00:07:36,631 How about a bet? 78 00:07:37,399 --> 00:07:39,384 If you win, my car is yours. 79 00:07:39,464 --> 00:07:40,975 Just get her number, 80 00:07:41,055 --> 00:07:42,386 and I'll be convinced. 81 00:07:42,466 --> 00:07:45,092 Why just her number, I'll get her instead. 82 00:07:45,673 --> 00:07:46,836 Even better. 83 00:07:46,916 --> 00:07:47,960 Good luck. 84 00:07:53,796 --> 00:07:54,952 Excuse me. 85 00:07:55,740 --> 00:07:56,681 Yes. 86 00:07:58,235 --> 00:08:00,177 Do you see that man at that table? 87 00:08:05,644 --> 00:08:08,412 That idiot staring at me? 88 00:08:08,634 --> 00:08:09,672 Exactly. 89 00:08:09,969 --> 00:08:11,975 -He's my friend. -Okay. 90 00:08:12,377 --> 00:08:13,691 Let me come to the point. 91 00:08:13,771 --> 00:08:15,262 We made a bet. 92 00:08:15,342 --> 00:08:17,269 -Okay. -Will you party with us? 93 00:08:19,109 --> 00:08:22,216 If I say yes, you'll win the bet. 94 00:08:22,970 --> 00:08:24,340 What do I get? 95 00:08:26,471 --> 00:08:27,515 My company. 96 00:08:29,625 --> 00:08:31,047 I like your confidence. 97 00:08:31,247 --> 00:08:32,320 What's your name? 98 00:08:32,691 --> 00:08:34,263 Captain Vikrant Khanna. 99 00:08:35,304 --> 00:08:37,762 Captain! My name is Anjali Mathur. 100 00:08:38,216 --> 00:08:39,552 So Anjali, let's go. 101 00:08:41,587 --> 00:08:42,534 Sandy... 102 00:08:42,614 --> 00:08:43,864 -Hi. -Anjali. 103 00:08:43,944 --> 00:08:45,718 -Hi, Anjali. -Hi, how are you? 104 00:08:46,071 --> 00:08:47,468 What will you have? 105 00:08:48,306 --> 00:08:49,288 My car? 106 00:08:52,450 --> 00:08:54,090 What will you have, Anjali? 107 00:08:54,328 --> 00:08:55,269 Drinks for all of us. 108 00:08:55,349 --> 00:08:56,221 Sure, sir. 109 00:09:06,038 --> 00:09:07,884 Here we go. 110 00:09:08,080 --> 00:09:10,314 Shots! Shots! Shots! 111 00:09:10,394 --> 00:09:14,708 Let's go. Shots on the house with Captain Vikrant Khanna! 112 00:09:18,376 --> 00:09:19,690 Cheers! 113 00:10:07,865 --> 00:10:09,386 What are you doing? 114 00:10:10,369 --> 00:10:11,857 You won't understand, baby. 115 00:10:22,741 --> 00:10:23,808 Housekeeping. 116 00:10:56,345 --> 00:10:58,179 How many times have I called you, Vicky? 117 00:10:58,259 --> 00:10:59,341 Where are you? 118 00:10:59,421 --> 00:11:00,497 Leaving for the airport. 119 00:11:01,426 --> 00:11:02,497 On the way. 120 00:11:08,777 --> 00:11:09,697 Vicky. 121 00:11:09,913 --> 00:11:11,961 Vicky, hi. How are you? 122 00:11:12,041 --> 00:11:13,140 Hi, Mansi. 123 00:11:13,394 --> 00:11:14,650 Where are you these days? 124 00:11:15,021 --> 00:11:16,825 European sector. What about you? 125 00:11:16,958 --> 00:11:18,220 I've joined Queens. 126 00:11:18,402 --> 00:11:19,448 Are you okay? 127 00:11:21,615 --> 00:11:22,534 Why? 128 00:11:22,830 --> 00:11:25,646 No, judging by your eyes, seems like you didn't sleep all night. 129 00:11:26,090 --> 00:11:27,252 Who were you with? 130 00:11:27,694 --> 00:11:29,078 I am absolutely fine. Bye. 131 00:11:29,227 --> 00:11:30,246 Okay, see you. 132 00:11:47,777 --> 00:11:50,607 Hi, Captain. It's an honour to fly with you today. 133 00:11:58,251 --> 00:11:59,363 Oh hi, Captain. 134 00:11:59,784 --> 00:12:00,705 Hello, sir. 135 00:12:00,785 --> 00:12:01,657 Sit. Sit. 136 00:12:06,524 --> 00:12:08,562 First officer Tanya Albuquerque. 137 00:12:08,928 --> 00:12:10,970 And he's Captain Vikrant Khanna. 138 00:12:11,408 --> 00:12:13,002 He's widely popular. 139 00:12:13,223 --> 00:12:14,723 He's an ace pilot. 140 00:12:14,932 --> 00:12:19,178 In fact, the video of your landing in Hong Kong, 141 00:12:19,382 --> 00:12:21,209 among strong crosswinds became pretty viral. 142 00:12:21,289 --> 00:12:23,517 And I've seen it many times myself. 143 00:12:23,966 --> 00:12:24,793 Thank you. 144 00:12:25,017 --> 00:12:26,938 Here are your flight plans. 145 00:12:27,482 --> 00:12:28,737 Weather details. 146 00:12:46,270 --> 00:12:47,726 Any problem, captain? 147 00:12:49,691 --> 00:12:50,715 No, sir. 148 00:12:51,849 --> 00:12:54,132 Then why did you keep the documents down so soon? 149 00:12:54,212 --> 00:12:55,159 I am done. 150 00:12:57,871 --> 00:13:00,589 Captain, why don't you read it again? 151 00:13:05,754 --> 00:13:08,350 Destination, Cochin. Visibility 4000 meters. 152 00:13:08,430 --> 00:13:10,437 Wind 300 at 5 knots. 153 00:13:10,517 --> 00:13:13,769 Alternate is Bengaluru, visibility is 8000 meters. 154 00:13:13,849 --> 00:13:16,032 Wind is 290 at 10 knots. 155 00:13:16,112 --> 00:13:19,232 Clouds scattered at 012 and 080. 156 00:13:20,622 --> 00:13:22,002 That was page no. 1. 157 00:13:22,082 --> 00:13:24,507 If you want we can come to page. 2. 158 00:13:27,109 --> 00:13:28,656 Have a safe flight, captain. 159 00:13:29,051 --> 00:13:29,942 Thank you. 160 00:13:34,329 --> 00:13:36,757 System okay. 161 00:13:49,511 --> 00:13:51,336 Has Boeing 737 been loaded? 162 00:13:51,416 --> 00:13:52,469 Yes, it has. 163 00:13:54,137 --> 00:13:55,778 Confirm the quantity. 164 00:13:55,858 --> 00:13:57,991 Sir, 16,100 pounds. 165 00:13:58,773 --> 00:14:00,130 -Pound? -Yes, sir. 166 00:14:00,676 --> 00:14:02,434 Did you say pound again? 167 00:14:02,613 --> 00:14:03,527 Yes, sir. 168 00:14:03,607 --> 00:14:05,284 I've told you a dozen times... 169 00:14:05,796 --> 00:14:08,090 Don't you understand the difference between kilo and pound? 170 00:14:08,266 --> 00:14:09,919 Yes, sir. It's Kg. 171 00:14:10,978 --> 00:14:12,132 Sorry, sir. 172 00:14:13,552 --> 00:14:15,517 Excuse me, can you just move a little bit? 173 00:14:16,914 --> 00:14:18,797 -It's okay, I'll do it. -Thank you. 174 00:14:19,546 --> 00:14:21,414 Yes, please just move your luggage. 175 00:14:22,676 --> 00:14:24,136 Can you move? 176 00:14:24,594 --> 00:14:25,427 Ma'am. 177 00:14:25,507 --> 00:14:27,323 Please send a car. 178 00:14:28,318 --> 00:14:29,552 Yes, yes. 179 00:14:31,954 --> 00:14:33,144 Good evening, sir. 180 00:14:34,424 --> 00:14:35,203 Hello. 181 00:14:35,283 --> 00:14:37,152 -May I help you with your seat number? -H4 182 00:14:38,029 --> 00:14:39,199 I think it's eight. 183 00:14:39,279 --> 00:14:40,408 Sir, please sit here. 184 00:14:40,488 --> 00:14:42,167 Sir, please move. 185 00:14:42,247 --> 00:14:43,171 Thank you. 186 00:14:43,922 --> 00:14:45,801 Oh no... what just happened? 187 00:14:46,972 --> 00:14:48,224 Come on. 188 00:14:49,091 --> 00:14:50,240 Turn it off. 189 00:14:55,880 --> 00:14:57,247 I am very scared. 190 00:14:58,760 --> 00:15:02,435 You know I've never travelled alone in my life. 191 00:15:02,613 --> 00:15:06,188 Sorry, but you're aware of the situation back here. 192 00:15:07,409 --> 00:15:08,995 And you're not alone. 193 00:15:09,332 --> 00:15:11,382 Young Prince is accompanying you. 194 00:15:11,775 --> 00:15:14,181 Come over, I'll receive you at the airport. 195 00:15:14,404 --> 00:15:15,490 Goodbye. 196 00:15:15,808 --> 00:15:16,766 Goodbye. 197 00:15:16,846 --> 00:15:18,221 Request for clearance. 198 00:15:20,562 --> 00:15:24,857 Dubai delivery, this is Skyline 777 requesting clearance for Cochin. 199 00:15:25,134 --> 00:15:26,552 Flight level 350. 200 00:15:26,704 --> 00:15:29,950 Skyline 777... clear to Cochin flight level 350. 201 00:15:30,030 --> 00:15:30,725 Thank you. 202 00:15:30,805 --> 00:15:32,627 Initial altitude 4000. 203 00:15:32,793 --> 00:15:34,654 SQUAWK 0550. 204 00:15:34,734 --> 00:15:37,055 Doors closed. All passengers on board. 205 00:15:37,200 --> 00:15:38,963 All doors armed and cross-checked. 206 00:15:44,108 --> 00:15:46,331 And fasten the belt around your waist. 207 00:15:46,567 --> 00:15:49,777 Inflate the safety jacket near the exit. 208 00:15:50,103 --> 00:15:52,556 Blow in the pipe to inflate the jacket. 209 00:15:52,636 --> 00:15:56,015 Please don't inflate the jacket before exit, 210 00:15:56,095 --> 00:15:58,594 or it can create problems in your exit. 211 00:15:58,674 --> 00:16:01,181 One loses freshness with age but not perverseness. 212 00:16:01,261 --> 00:16:03,838 Learn to control your actions before controlling your cholesterol. 213 00:16:03,918 --> 00:16:07,012 Bloody late boomer, still wants to go boom-boom himself. 214 00:16:07,787 --> 00:16:09,851 Myself Tittoo Kanjnani. 215 00:16:10,092 --> 00:16:11,816 Which city are you from? 216 00:16:12,797 --> 00:16:14,606 I mean the perfume you're wearing, 217 00:16:14,686 --> 00:16:16,853 has made the entire surrounded fragrance. 218 00:16:17,302 --> 00:16:18,507 Which one is it? 219 00:16:19,616 --> 00:16:20,624 Do you want one for my aunt? 220 00:16:20,704 --> 00:16:22,942 Good joke. You're very funny. 221 00:16:23,506 --> 00:16:24,500 What the... 222 00:16:24,580 --> 00:16:26,619 Excuse me, sir. Could you please switch your phone off? 223 00:16:26,699 --> 00:16:27,465 Thank you. 224 00:16:27,545 --> 00:16:29,397 Excuse me, sir. Could you please switch your phone off? 225 00:16:29,477 --> 00:16:30,869 The flight is taking off. 226 00:16:31,211 --> 00:16:32,380 Has it taken off yet? 227 00:16:33,293 --> 00:16:36,241 Ladies and Gentlemen, this is your captain Vikrant Khanna. 228 00:16:36,500 --> 00:16:38,906 First officer is Tanya Albuquerque. 229 00:16:39,766 --> 00:16:41,689 Her company is not doing very well. 230 00:16:41,769 --> 00:16:43,672 So thank you for choosing to fly with us. 231 00:16:45,221 --> 00:16:46,240 Amazing. 232 00:16:47,068 --> 00:16:51,379 The distance from Dubai to Cochin is 2790 kilometres, 233 00:16:52,003 --> 00:16:55,294 and we'll cover this distance in 3 hours 50 minutes. 234 00:16:55,869 --> 00:16:58,259 Cochin's temperature is 29 degrees Celsius, 235 00:16:59,531 --> 00:17:00,922 and chances of rain. 236 00:17:19,272 --> 00:17:20,786 What is it, mom? 237 00:17:22,037 --> 00:17:24,124 Just one more day, mom. 238 00:17:25,257 --> 00:17:27,644 Your treatment will start from tomorrow. 239 00:17:27,846 --> 00:17:29,749 You'll be absolutely fine. 240 00:17:30,928 --> 00:17:32,699 I know. I know. 241 00:17:33,669 --> 00:17:36,630 Skyline 777, this is Dubai Tower. 242 00:17:36,710 --> 00:17:37,799 Clear for take off. 243 00:17:37,965 --> 00:17:39,169 Runway 1 to right. 244 00:17:39,249 --> 00:17:41,293 Engines are stabilised for take off. 245 00:17:41,604 --> 00:17:42,884 N1 TOGA. 246 00:17:43,060 --> 00:17:46,596 Queens 103 line up behind departing aircraft and wait. 247 00:17:54,973 --> 00:17:56,938 Global Airlines 563, 248 00:17:57,018 --> 00:17:59,339 this is Dubai Tower. Hold short to runway 1 to right. 249 00:17:59,419 --> 00:18:02,894 Hold short to runway 1 to right Global Airlines 563. 250 00:18:21,716 --> 00:18:24,968 Ladies and Gentlemen, you can now unfasten your seatbelt. 251 00:18:25,287 --> 00:18:28,032 But please keep them fastened for safety reasons. 252 00:18:28,112 --> 00:18:30,784 Sit back, relax and enjoy the rest of your flight. 253 00:18:47,105 --> 00:18:48,106 Captain. 254 00:18:49,566 --> 00:18:51,448 You pronounced my name wrong. 255 00:18:51,730 --> 00:18:53,233 It's Albuquerque. 256 00:18:53,656 --> 00:18:55,471 Named after the American city. 257 00:18:55,997 --> 00:18:57,773 How many hours have you flown? 258 00:18:58,824 --> 00:19:01,083 Slightly more than 450 hours. 259 00:19:01,526 --> 00:19:04,011 16270 hours. 260 00:19:04,193 --> 00:19:06,015 Ms. Albuquerque. 261 00:19:25,792 --> 00:19:28,250 Captain, are you alright? 262 00:19:31,898 --> 00:19:34,392 I've been flying continuously for six days. 263 00:19:34,958 --> 00:19:36,552 I just want to go home. 264 00:19:38,933 --> 00:19:40,490 What about your family? 265 00:19:40,898 --> 00:19:43,162 My wife, my daughter. 266 00:19:44,235 --> 00:19:45,991 Tomorrow is her 6th birthday. 267 00:19:46,533 --> 00:19:47,513 Sweet. 268 00:19:47,784 --> 00:19:49,554 Please give her my regards. 269 00:19:49,793 --> 00:19:50,629 I will. 270 00:19:52,476 --> 00:19:54,184 -Your drink's here. -Your drink, ma'am. 271 00:19:54,264 --> 00:19:54,945 Excuse me, ma'am. 272 00:19:55,025 --> 00:19:58,003 I never drink nor does your aunt. 273 00:19:58,688 --> 00:20:00,086 Excuse me. Refill. 274 00:20:00,166 --> 00:20:01,331 I am really sorry, sir. 275 00:20:01,411 --> 00:20:02,411 What sorry? 276 00:20:04,557 --> 00:20:05,781 I want a drink. 277 00:20:05,957 --> 00:20:08,386 Sir, we've been told not to serve any more liquor. 278 00:20:08,967 --> 00:20:10,445 Why can't you? 279 00:20:11,282 --> 00:20:13,051 -Sir. -I've only had 3 pegs. 280 00:20:14,505 --> 00:20:16,373 I run the entire share market singlehandedly. 281 00:20:16,453 --> 00:20:18,254 You guys have no clue about my capacity. 282 00:20:18,334 --> 00:20:19,071 It's okay. 283 00:20:19,151 --> 00:20:19,815 Do you know... 284 00:20:19,895 --> 00:20:21,445 Hello, I'm talking to you... 285 00:20:21,525 --> 00:20:23,280 Sir, we'll be right back. 286 00:20:23,360 --> 00:20:24,506 One second. 287 00:20:25,090 --> 00:20:26,398 Excuse me. 288 00:20:27,201 --> 00:20:28,761 Are you out of your mind to scream so loudly? 289 00:20:28,841 --> 00:20:29,901 Mind your own business. 290 00:20:29,981 --> 00:20:32,243 Yes. Even I've a business. Tittoo Kanjnani. 291 00:20:48,515 --> 00:20:52,147 Section 12 page 12.12... Know Your Machines. 292 00:20:52,775 --> 00:20:55,579 Often small mistakes lead to serious disasters. 293 00:20:56,588 --> 00:20:59,946 Here at 35000 feet, there's no room for mistakes. 294 00:21:11,416 --> 00:21:12,223 Yes, sir. 295 00:21:12,303 --> 00:21:15,570 Mihika. A black coffee and a black cookie. 296 00:21:15,650 --> 00:21:16,761 Regular, sir? 297 00:21:17,934 --> 00:21:19,013 Of course, regular. 298 00:21:19,093 --> 00:21:20,037 And ma'am, for you? 299 00:21:20,117 --> 00:21:21,454 -No, I'm good. Thanks. -Okay. 300 00:21:22,026 --> 00:21:23,055 Mihika. 301 00:21:26,584 --> 00:21:27,562 Dispirin. 302 00:21:27,843 --> 00:21:28,854 Okay. 303 00:21:37,452 --> 00:21:38,580 Thank you. 304 00:21:38,830 --> 00:21:39,946 Stay here, please. 305 00:22:31,269 --> 00:22:32,718 -Thank you, Mihika. -Sir. 306 00:22:43,268 --> 00:22:44,961 -Any changes? -No, captain. 307 00:22:49,666 --> 00:22:51,030 How's the coffee, Captain? 308 00:22:51,431 --> 00:22:53,098 Lovely. Try some? 309 00:22:53,659 --> 00:22:55,118 No, thanks. 310 00:22:56,284 --> 00:22:59,964 You know, there are days when I love my job, 311 00:23:00,413 --> 00:23:02,502 and on some days I hate it. 312 00:23:02,971 --> 00:23:04,534 So what day is it today? 313 00:23:05,476 --> 00:23:07,297 I'm still trying to figure that out. 314 00:23:09,952 --> 00:23:11,163 Do you have a boyfriend? 315 00:23:11,382 --> 00:23:12,229 I do. 316 00:23:14,484 --> 00:23:15,764 Do you love him? 317 00:23:17,314 --> 00:23:18,207 Well... 318 00:23:18,765 --> 00:23:20,780 There are days when I love him, 319 00:23:20,953 --> 00:23:23,142 and on some days I don't. 320 00:23:33,717 --> 00:23:36,238 Samaira, you're still awake. 321 00:23:37,298 --> 00:23:38,488 So are you. 322 00:23:38,856 --> 00:23:39,988 What happened? 323 00:23:43,015 --> 00:23:44,126 I don't know, mom. 324 00:23:44,953 --> 00:23:47,278 Somedays I want to quit everything and run. 325 00:23:47,903 --> 00:23:49,796 So run. Who's stopping you? 326 00:23:50,990 --> 00:23:53,728 You're a weird mom. 327 00:23:53,981 --> 00:23:56,305 Which mom advises her daughter to run away. 328 00:23:56,676 --> 00:23:59,172 Listen. Vikrant is stubborn, relentless. 329 00:23:59,737 --> 00:24:01,110 But let me tell you. 330 00:24:01,586 --> 00:24:04,763 This guy will never turn his back on you in a tough situation. 331 00:24:05,545 --> 00:24:06,323 Yeah... 332 00:24:06,403 --> 00:24:09,975 You anyway favor your son-in-law more. 333 00:24:10,411 --> 00:24:11,926 Yes, I do. 334 00:24:12,252 --> 00:24:14,124 Why? Don't you? 335 00:24:15,344 --> 00:24:17,420 Oh shit, mom I'll call you back. 336 00:24:42,806 --> 00:24:44,010 Tanya, details. 337 00:24:44,785 --> 00:24:47,469 Captain, fuel is about 4800 kgs, 338 00:24:47,549 --> 00:24:50,299 and we're at a distance of 45 minutes from Cochin. 339 00:24:55,311 --> 00:24:56,684 I wanted to slap him. 340 00:24:56,764 --> 00:24:57,645 What a guy. 341 00:24:57,725 --> 00:25:00,592 Relax, babe. In our profession, we got to deal with patience. 342 00:25:00,672 --> 00:25:01,831 You'll learn soon. 343 00:25:01,911 --> 00:25:02,765 Yeah... 344 00:25:03,305 --> 00:25:04,577 Yeah, that's true. 345 00:25:15,851 --> 00:25:18,137 Ladies and Gentlemen, this is your captain. 346 00:25:18,217 --> 00:25:19,926 Fasten your seatbelt. 347 00:25:20,442 --> 00:25:22,915 You may experience some jerks due to bad weather. 348 00:25:23,358 --> 00:25:25,069 Soon we'll land in Cochin. 349 00:25:25,270 --> 00:25:26,161 Thank you. 350 00:25:41,829 --> 00:25:43,203 Please try again. 351 00:25:49,720 --> 00:25:50,648 Thank you. 352 00:26:01,648 --> 00:26:02,657 Mr. Tripathi. 353 00:26:04,321 --> 00:26:06,092 I heard about your daughter. 354 00:26:07,393 --> 00:26:09,264 It wasn't her time to go. 355 00:26:10,420 --> 00:26:12,756 I'd approved your leave for a month, but... 356 00:26:12,836 --> 00:26:14,633 What's the point of sitting at home, sir? 357 00:26:15,851 --> 00:26:17,367 Work will keep me occupied. 358 00:26:20,980 --> 00:26:21,914 Thank you, sir. 359 00:26:24,010 --> 00:26:26,618 Cochin, Skyline 777. Good morning. 360 00:26:28,265 --> 00:26:31,074 Skyline 777, Cochin Tower. Good morning. 361 00:26:31,503 --> 00:26:34,333 Cochin, Skyline 777 requesting descent. 362 00:26:34,751 --> 00:26:38,972 Skyline 777 descent flight level 180. 363 00:26:40,346 --> 00:26:41,677 180 set. 364 00:27:00,114 --> 00:27:01,509 What happened? What happened? 365 00:27:01,589 --> 00:27:03,564 -Look... Look... -Hi. 366 00:27:06,437 --> 00:27:07,378 Stop crying. 367 00:27:13,622 --> 00:27:15,222 Are we cleared for the approach? 368 00:27:18,534 --> 00:27:21,703 Cochin, Skyline 777 requesting for further descent. 369 00:27:21,783 --> 00:27:23,433 Are we clear for the approach? 370 00:27:25,867 --> 00:27:27,377 Mr. Tripathi, relay this. 371 00:27:29,846 --> 00:27:31,501 Skyline 777, warning. 372 00:27:31,631 --> 00:27:32,658 Repeat, warning. 373 00:27:32,738 --> 00:27:35,159 Visibility low. Only 1500 meters. 374 00:27:35,239 --> 00:27:36,294 Heavy rains. 375 00:27:37,567 --> 00:27:42,521 The Gulf Pacific flight 747 has been diverted as well. 376 00:27:42,601 --> 00:27:43,626 Please note. 377 00:27:44,907 --> 00:27:46,705 Captain, warning from ATC. 378 00:27:46,955 --> 00:27:49,639 Visibility is low, 1500 with heavy rains. 379 00:27:50,239 --> 00:27:51,612 Shall we wait? 380 00:27:53,673 --> 00:27:54,894 We're within minima. 381 00:27:54,974 --> 00:27:56,286 Continue the approach. 382 00:28:01,778 --> 00:28:05,066 Cochin, Skyline 777. We are within minima. 383 00:28:05,410 --> 00:28:07,359 Would like to continue the approach. 384 00:28:07,918 --> 00:28:12,298 Skyline 777, descent as per procedure. 385 00:28:13,892 --> 00:28:16,646 Cleared for ILS runway 27. 386 00:28:16,726 --> 00:28:17,799 Gear down. 387 00:28:21,476 --> 00:28:22,479 Flap 15. 388 00:28:26,828 --> 00:28:27,820 Flap 30. 389 00:28:31,958 --> 00:28:33,320 Approaching minima. 390 00:28:35,343 --> 00:28:36,704 Minima no contact. 391 00:28:52,832 --> 00:28:54,347 Initiating turn around. 392 00:28:57,772 --> 00:29:00,851 Cochin, Skyline 777 going around. 393 00:29:11,615 --> 00:29:12,584 Mr. Tripathi. 394 00:29:13,436 --> 00:29:14,339 Mr. Tripathi. 395 00:29:16,920 --> 00:29:17,834 Relay this. 396 00:29:20,746 --> 00:29:21,687 Sure, sir. 397 00:29:23,995 --> 00:29:27,903 Skyline 777, we just received information, 398 00:29:27,983 --> 00:29:33,294 that Gulf Pacific 747 which couldn't land in Cochin, 399 00:29:33,374 --> 00:29:36,670 has safely landed in Trivandrum airport. 400 00:29:37,797 --> 00:29:39,856 Visibility is 3000 meters, 401 00:29:40,753 --> 00:29:42,247 weather is clear. 402 00:29:44,373 --> 00:29:45,335 Copy. 403 00:29:46,155 --> 00:29:48,839 Sir, Bengaluru is our planned alternative. 404 00:29:49,299 --> 00:29:54,381 And we need approximately 3300 kgs fuel to reach Bengaluru. 405 00:29:54,956 --> 00:29:58,045 And currently, we have 3900 kgs fuel. 406 00:29:58,821 --> 00:30:02,017 I think we should immediately divert to Bengaluru. 407 00:30:02,097 --> 00:30:03,325 It's just safer. 408 00:30:03,767 --> 00:30:06,237 Why Bengaluru and not Trivandrum? 409 00:30:06,317 --> 00:30:07,278 Quickly. 410 00:30:07,358 --> 00:30:09,775 Because the distance between Trivandrum and Cochin 411 00:30:09,855 --> 00:30:11,669 is only 127 nautical miles. 412 00:30:11,993 --> 00:30:13,504 If Cochin has bad weather, 413 00:30:13,584 --> 00:30:16,209 chances are the Trivandrum's weather could be equally bad. 414 00:30:17,389 --> 00:30:20,911 Never go to a place where your thought doesn't reach before you. 415 00:30:22,816 --> 00:30:24,889 Get Trivandrum's weather report again. 416 00:30:28,662 --> 00:30:32,675 Cochin, Skyline 777 requesting Trivandrum weather details. 417 00:30:33,212 --> 00:30:37,999 Skyline 777, visibility in Trivandrum is 3000 meters... 418 00:30:42,816 --> 00:30:44,803 Clouds at 1500 feet. 419 00:30:45,434 --> 00:30:47,859 I repeat, clouds at 1500 feet. 420 00:30:50,364 --> 00:30:52,350 Redesignate alternate to Trivandrum. 421 00:30:52,577 --> 00:30:53,634 But, sir... 422 00:30:53,714 --> 00:30:54,553 Look. 423 00:30:55,008 --> 00:30:57,098 If we fly to Trivandrum instead of Bengaluru, 424 00:30:57,477 --> 00:30:58,678 then we'll save fuel. 425 00:30:58,822 --> 00:31:01,761 With the extra fuel, we can attempt another landing here. 426 00:31:03,006 --> 00:31:05,358 I don't have a good feeling about this, sir. 427 00:31:05,822 --> 00:31:08,583 At 35000 feet above the ground, 428 00:31:09,940 --> 00:31:11,497 calculations count not feelings. 429 00:31:13,724 --> 00:31:15,606 If we land in Cochin 430 00:31:17,045 --> 00:31:18,532 then problem solved. 431 00:31:22,227 --> 00:31:23,687 I don't know, sir. 432 00:31:24,220 --> 00:31:26,559 I find it all very risky. 433 00:31:26,995 --> 00:31:29,084 It's math, not risk. 434 00:31:32,980 --> 00:31:35,339 Cochin, Skyline 777. 435 00:31:35,852 --> 00:31:37,906 We would like to attempt another landing. 436 00:31:39,910 --> 00:31:42,705 In case of a missed approach, redesignate to Trivandrum. 437 00:31:45,085 --> 00:31:49,643 Skyline 777, we're changing your alternate to Trivandrum. 438 00:31:55,754 --> 00:31:56,670 -Excuse me, sir. -Yes. 439 00:31:56,750 --> 00:31:58,799 The Skyline 777 flight from Dubai? 440 00:32:02,549 --> 00:32:04,831 Sir, I'll check the status and update you. 441 00:32:07,303 --> 00:32:10,902 Due to bad weather, the flight's been delayed behind schedule. 442 00:32:11,162 --> 00:32:12,341 We apologise for the inconvenience. 443 00:32:12,421 --> 00:32:14,433 Madam, what inconvenience? 444 00:32:14,583 --> 00:32:15,513 What's going on? 445 00:32:15,593 --> 00:32:17,097 It's been a circus out here for so long. 446 00:32:17,177 --> 00:32:18,175 Up-down, up-down. 447 00:32:18,255 --> 00:32:19,338 Will someone tell me what's happening? 448 00:32:19,418 --> 00:32:20,446 Sir, calm down. Please sit down. 449 00:32:20,526 --> 00:32:22,352 -What calm down? -Please sit down. 450 00:32:23,848 --> 00:32:25,175 Fasten your seatbelt, please. 451 00:32:25,334 --> 00:32:26,616 I don't know... 452 00:32:27,187 --> 00:32:28,242 Sir, seatbelt. 453 00:32:34,776 --> 00:32:38,513 Sir... we've been hovering for the last 33 minutes, 454 00:32:39,053 --> 00:32:40,863 and the weather hasn't changed. 455 00:32:41,855 --> 00:32:43,405 How much fuel do we have? 456 00:32:43,947 --> 00:32:45,065 Its neck to neck. 457 00:32:45,391 --> 00:32:48,207 We need 2600 kgs fuel to reach Trivandrum, 458 00:32:48,287 --> 00:32:51,600 And currently, we have 3200 kgs fuel. 459 00:32:51,888 --> 00:32:53,848 We cannot wait any longer. 460 00:32:54,711 --> 00:32:55,899 You're right. 461 00:32:56,315 --> 00:32:58,806 Inform Cochin we're going to attempt a landing. 462 00:33:01,344 --> 00:33:05,173 Cochin, Skyline 777 requesting one more approach. 463 00:33:07,433 --> 00:33:12,584 Skyline 777, you're cleared for ILS approach runway 27. 464 00:33:13,397 --> 00:33:15,849 Does this pilot want to attempt a landing here again? 465 00:33:16,960 --> 00:33:18,434 He's out of his mind. 466 00:33:43,815 --> 00:33:45,632 Sir, still can't see anything. 467 00:33:49,428 --> 00:33:50,875 Divert to Trivandrum. 468 00:33:52,371 --> 00:33:56,148 Skyline 777, would like to proceed to Trivandrum. 469 00:34:07,401 --> 00:34:08,392 I just received information, 470 00:34:08,472 --> 00:34:10,243 that the cyclone's direction has changed. 471 00:34:10,323 --> 00:34:11,607 Visibility has decreased. 472 00:34:12,100 --> 00:34:14,845 Send a message to Cochin ATC and others, 473 00:34:14,925 --> 00:34:17,326 to stop all flights coming from there. 474 00:34:19,695 --> 00:34:21,013 We just received information, 475 00:34:21,179 --> 00:34:22,391 visibility has decreased. 476 00:34:22,884 --> 00:34:25,120 Yes, please cease all flights immediately. 477 00:34:29,310 --> 00:34:30,361 -Mr. Tripathi. -Yes. 478 00:34:30,528 --> 00:34:31,773 -Relay this. -Yes. 479 00:34:40,136 --> 00:34:41,181 Mr. Tripathi. 480 00:34:41,845 --> 00:34:42,769 What's wrong? 481 00:34:43,672 --> 00:34:44,768 Get a hold of yourself. 482 00:34:45,642 --> 00:34:46,666 Mr. Tripathi. 483 00:34:51,117 --> 00:34:52,534 -Ruchika, take over! -Yes, sir. 484 00:35:09,412 --> 00:35:12,672 The Dubai flight's been diverted to Trivandrum due to bad weather. 485 00:35:12,752 --> 00:35:13,934 We will update you all shortly. 486 00:35:14,014 --> 00:35:14,872 Trivandrum? 487 00:35:14,952 --> 00:35:15,780 Yeah. 488 00:35:18,182 --> 00:35:18,991 What happened? 489 00:35:26,847 --> 00:35:28,445 I think we're being diverted. 490 00:35:30,504 --> 00:35:33,061 Due to bad weather, we couldn't land in Cochin. 491 00:35:33,269 --> 00:35:36,186 But the good news is we'll soon be landing in Trivandrum. 492 00:35:36,662 --> 00:35:38,610 We'll cover this distance in 35 minutes. 493 00:35:38,821 --> 00:35:40,295 We apologise for the inconvenience. 494 00:35:41,749 --> 00:35:43,725 Tanya, how much fuel do we have left? 495 00:35:47,671 --> 00:35:49,681 Approximately 2400 kgs. 496 00:35:51,576 --> 00:35:53,207 Hardly one hour of flying time. 497 00:35:55,874 --> 00:35:58,616 Oh no, no, why aren't we going to Bengaluru? 498 00:35:59,334 --> 00:36:01,807 Uncle, are you a pilot? 499 00:36:02,223 --> 00:36:04,011 Take a nap. Why are you stressed? 500 00:36:04,147 --> 00:36:05,559 We'll wake you up when we land. 501 00:36:06,169 --> 00:36:08,948 I am not a pilot, I'm an aviation journalist. 502 00:36:09,568 --> 00:36:11,877 This flight's alternate shouldn't be Trivandrum. 503 00:36:12,219 --> 00:36:13,564 Something is not right. 504 00:36:14,411 --> 00:36:15,319 What? 505 00:36:16,298 --> 00:36:18,103 If Cochin has bad weather, 506 00:36:18,590 --> 00:36:21,163 the weather at Trivandrum can be equally bad. 507 00:36:24,285 --> 00:36:27,047 When the weather and humans together make an error, 508 00:36:27,369 --> 00:36:30,291 then that's a sure shot recipe for disaster. 509 00:36:30,371 --> 00:36:32,451 Brother, what is he saying? 510 00:36:32,795 --> 00:36:34,244 How to make two-minute noodles? 511 00:36:34,324 --> 00:36:35,263 Hold on just a second. 512 00:36:35,666 --> 00:36:38,954 Look here uncle, please be more specific. 513 00:36:39,098 --> 00:36:41,573 I'm already at the edge of my seat, don't scare me anymore. 514 00:36:41,748 --> 00:36:42,834 Sir is right. 515 00:36:43,228 --> 00:36:44,407 Why aren't we going to Bengaluru? 516 00:36:44,487 --> 00:36:45,996 Sir, please sit down. 517 00:36:46,076 --> 00:36:48,301 -The seatbelt sign is still on... -Be quiet. What do you know? 518 00:36:48,459 --> 00:36:50,573 What is going on here? 519 00:36:50,955 --> 00:36:52,776 We want to see him. 520 00:36:52,941 --> 00:36:54,519 Please call somebody sensible. 521 00:36:54,673 --> 00:36:55,688 -What's the point of talking to you? -Please sit down, sir. 522 00:36:55,821 --> 00:36:57,671 No one has any idea what's happening? 523 00:36:57,751 --> 00:36:59,732 -What's going on? -Please sit down, sir. 524 00:37:00,246 --> 00:37:01,431 What's going on? 525 00:37:02,683 --> 00:37:03,983 Please sit down, sir. 526 00:37:04,063 --> 00:37:05,848 Please we'll be arriving soon... 527 00:37:06,179 --> 00:37:07,224 Tell us what is happening? 528 00:37:07,304 --> 00:37:08,089 Mom. 529 00:37:09,170 --> 00:37:10,538 We don't want trouble. 530 00:37:11,247 --> 00:37:13,227 How is this possible? Don't you guys have any sense? 531 00:37:13,307 --> 00:37:15,660 - Sir, please try to understand. - Sir, please open the door. 532 00:37:15,864 --> 00:37:17,457 Please calm down. 533 00:37:17,813 --> 00:37:19,508 Sir, there's a big problem here. 534 00:37:20,562 --> 00:37:22,118 We don't want to talk to you. 535 00:37:22,198 --> 00:37:23,319 Call somebody out. 536 00:37:23,399 --> 00:37:24,624 Is he scared or what? 537 00:37:24,898 --> 00:37:26,879 This is not done. What is happening? 538 00:37:26,959 --> 00:37:27,879 What is the solution? 539 00:37:28,198 --> 00:37:29,554 What are you doing, sir? 540 00:37:29,634 --> 00:37:30,501 Sit down. 541 00:37:30,581 --> 00:37:32,097 - Please sit down. - My driver is in Cochin. 542 00:37:32,177 --> 00:37:33,168 How can he get to Trivandrum? 543 00:37:33,248 --> 00:37:34,496 Sit down. 544 00:37:34,906 --> 00:37:36,307 Please sit down. 545 00:37:37,238 --> 00:37:39,964 Those of you who are pilots keep standing, 546 00:37:40,044 --> 00:37:41,414 the rest can sit down. 547 00:37:44,129 --> 00:37:45,793 Sit. Please sit down. 548 00:37:52,668 --> 00:37:54,648 Are you a pilot? Come with me. 549 00:37:55,794 --> 00:37:56,691 Come on. 550 00:38:04,026 --> 00:38:07,480 Look... we know you're all worried, 551 00:38:08,526 --> 00:38:10,076 and just want to go home. 552 00:38:13,153 --> 00:38:14,648 Even she wants to go home, 553 00:38:16,674 --> 00:38:18,141 she wants to go home too. 554 00:38:19,868 --> 00:38:22,295 Her 2-year-old is waiting for her at home. 555 00:38:25,458 --> 00:38:27,105 Even I want to go home, 556 00:38:27,333 --> 00:38:29,021 to my wife and child. 557 00:38:30,273 --> 00:38:35,034 I request you to let us do our job, 558 00:38:35,650 --> 00:38:37,525 and cooperate with the cabin crew. 559 00:38:40,473 --> 00:38:41,386 Thank you. 560 00:38:49,063 --> 00:38:50,467 Just a little longer, ma'am. 561 00:38:51,921 --> 00:38:53,851 Every passenger on this flight, 562 00:38:54,418 --> 00:38:56,093 will reach home safe and sound. 563 00:38:56,861 --> 00:38:57,841 I promise. 564 00:38:59,282 --> 00:39:00,675 I know, son. 565 00:39:07,838 --> 00:39:10,890 1... 2... 3... 4... 5... 566 00:39:11,799 --> 00:39:12,810 Ninety kilometres. 567 00:39:12,890 --> 00:39:15,639 Speed of light Vs speed of sound. 568 00:39:15,719 --> 00:39:17,705 Playing the same game again, sir. 569 00:39:20,844 --> 00:39:23,414 Look, 1... 2... 3... 4... 570 00:39:24,045 --> 00:39:25,595 Eighty-nine kilometres. 571 00:39:25,675 --> 00:39:26,521 -Sir... -Right? Right? 572 00:39:26,601 --> 00:39:27,719 You're too much. 573 00:39:27,799 --> 00:39:30,206 Meaning the cyclone's drawing closer. 574 00:39:30,414 --> 00:39:33,586 We've nothing else to do but sip coffee for four hours to kill time. 575 00:39:33,666 --> 00:39:36,202 Hopefully, after that the cyclone warning will be over, 576 00:39:36,282 --> 00:39:37,941 then the morning shift guys... 577 00:39:44,015 --> 00:39:46,092 What have you done? 578 00:40:13,509 --> 00:40:16,255 Trivandrum, Skyline 777. Good morning. 579 00:40:18,746 --> 00:40:19,416 Volume. 580 00:40:19,496 --> 00:40:20,433 Good morning. 581 00:40:22,344 --> 00:40:25,022 Trivandrum, Skyline 777 requesting descent. 582 00:40:29,173 --> 00:40:30,654 Trivandrum, do you read? 583 00:40:30,844 --> 00:40:32,933 Skyline 777 requesting descent. 584 00:40:34,144 --> 00:40:35,174 Negative. 585 00:40:38,009 --> 00:40:39,455 What do you mean negative? 586 00:40:40,061 --> 00:40:43,198 Skyline 777, did you not receive the information? 587 00:40:44,488 --> 00:40:46,685 The cyclone's just 80 kilometres away. 588 00:40:46,895 --> 00:40:49,625 We've sent information to Cochin and other ATCs, 589 00:40:49,705 --> 00:40:52,769 to stop all the flights to Trivandrum with immediate effect. 590 00:40:53,300 --> 00:40:55,321 We're expecting heavy rainfall. 591 00:40:55,836 --> 00:40:57,374 Visibility is zero. 592 00:40:58,264 --> 00:41:00,003 It's impossible to land here. 593 00:41:00,734 --> 00:41:02,640 We received no such information. 594 00:41:03,991 --> 00:41:04,802 Bengaluru. 595 00:41:05,007 --> 00:41:07,605 Sir, we request you to head to Bengaluru immediately. 596 00:41:08,252 --> 00:41:09,611 We're on minimum fuel. 597 00:41:10,027 --> 00:41:11,604 Share the weather stats, please. 598 00:41:12,727 --> 00:41:13,765 Weather stats. 599 00:41:16,463 --> 00:41:18,327 Visibility is 1300 meters. 600 00:41:18,496 --> 00:41:20,183 Winds 20025. 601 00:41:20,497 --> 00:41:22,171 Gusting 35 knots. 602 00:41:22,325 --> 00:41:24,207 Clouds scatter at 800 feet. 603 00:41:25,258 --> 00:41:27,860 Sir, it was 1500 back there, 604 00:41:27,940 --> 00:41:29,410 and only 1300 here. 605 00:41:29,568 --> 00:41:30,622 Now what? 606 00:41:31,049 --> 00:41:32,704 -Fuel? -How much fuel do you have? 607 00:41:32,969 --> 00:41:34,750 How much fuel do you have, sir 608 00:41:35,554 --> 00:41:37,535 Only about 920 kgs. 609 00:41:38,223 --> 00:41:41,763 We can fly this flight at the most 28 minutes. 610 00:41:50,207 --> 00:41:51,781 That means hardly one or two attempts. 611 00:41:51,861 --> 00:41:52,467 Yes, sir. 612 00:41:52,547 --> 00:41:55,403 Get everyone. I want everyone on this right now. 613 00:42:19,825 --> 00:42:20,991 Tanya. 614 00:42:22,398 --> 00:42:23,457 Tanya. 615 00:42:23,917 --> 00:42:24,950 Tanya! 616 00:42:25,705 --> 00:42:26,775 Look at me. 617 00:42:29,522 --> 00:42:30,636 Look at me! 618 00:42:32,886 --> 00:42:35,150 It's okay. It's okay. 619 00:42:36,401 --> 00:42:38,035 I need you right now, Tanya. 620 00:42:38,533 --> 00:42:39,771 Tanya, I need you. 621 00:42:40,658 --> 00:42:42,673 Breathe in. Breathe out. 622 00:42:43,891 --> 00:42:44,771 Breathe in. 623 00:42:46,116 --> 00:42:47,306 Are you with me? 624 00:42:48,468 --> 00:42:49,845 Are you with me, Tanya? 625 00:42:52,996 --> 00:42:55,504 No fuel, no visibility, or time. 626 00:42:56,893 --> 00:42:57,971 It's over. 627 00:42:58,588 --> 00:43:00,054 There's nothing we can do. 628 00:43:27,692 --> 00:43:28,306 Hello. 629 00:43:28,386 --> 00:43:32,377 Hi, has the 777 flight from Dubai landed yet? 630 00:43:32,709 --> 00:43:34,577 My husband is the captain of that flight. 631 00:43:34,657 --> 00:43:37,439 His phone's switched off. Any information? 632 00:43:38,443 --> 00:43:42,346 Ma'am, Skyline 777 has been diverted to Trivandrum due to bad weather. 633 00:43:42,542 --> 00:43:45,747 We'll update you as soon as we receive any information. 634 00:43:48,474 --> 00:43:49,905 Alright, thanks. 635 00:43:58,095 --> 00:44:00,785 Sir, sir, the cyclone's advancing very fast. 636 00:44:01,083 --> 00:44:02,478 It's just 80 kilometres away. 637 00:44:03,433 --> 00:44:04,704 Clear runway 16. 638 00:44:30,820 --> 00:44:32,237 Don't worry, child. 639 00:44:33,411 --> 00:44:34,722 Didn't you hear? 640 00:44:35,012 --> 00:44:38,011 The pilot said he'll get us home safe and sound. 641 00:44:39,671 --> 00:44:41,630 He seems to be a gentleman. 642 00:44:41,909 --> 00:44:43,058 I trust him. 643 00:44:43,527 --> 00:44:45,603 Autopilot disengaged. Going manual. 644 00:44:55,269 --> 00:44:56,426 Wind check. 645 00:44:56,619 --> 00:44:58,314 Strong crosswinds from the right. 646 00:44:58,883 --> 00:45:00,216 Gusting 35 knots. 647 00:45:00,371 --> 00:45:04,786 Wind shear ahead. Wind shear ahead. 648 00:45:05,014 --> 00:45:08,821 Wind shear ahead. Wind shear ahead. 649 00:45:17,937 --> 00:45:19,188 Visual landing. 650 00:45:21,744 --> 00:45:23,482 [indistinct voice] 651 00:45:25,311 --> 00:45:26,993 [indistinct voice] 652 00:45:27,211 --> 00:45:29,275 Skyline 777, Trivandrum. 653 00:45:29,355 --> 00:45:30,293 We're landing. Are we ready? 654 00:45:30,373 --> 00:45:32,738 Skyline 777, clear to land. 655 00:45:32,818 --> 00:45:33,907 Runway 16. 656 00:45:38,075 --> 00:45:40,360 [indistinct voice] 657 00:45:51,104 --> 00:45:52,448 [indistinct voice] 658 00:45:54,395 --> 00:45:55,769 [indistinct voice] 659 00:46:24,159 --> 00:46:25,493 [indistinct voice] 660 00:46:26,091 --> 00:46:27,203 [indistinct voice] 661 00:46:27,964 --> 00:46:29,076 [indistinct voice] 662 00:46:57,854 --> 00:46:59,127 [indistinct voice] 663 00:47:34,508 --> 00:47:35,493 Crosswinds are too strong. 664 00:47:35,573 --> 00:47:37,550 The plane won't be able to align itself on the runway. 665 00:47:41,430 --> 00:47:44,148 [indistinct voice] 666 00:47:58,785 --> 00:48:00,970 [indistinct voice] 667 00:48:01,050 --> 00:48:04,788 [indistinct voice] 668 00:49:58,931 --> 00:50:01,718 Happy birthday to you. 669 00:50:02,341 --> 00:50:05,351 Happy birthday to you. 670 00:50:05,844 --> 00:50:09,336 Happy birthday dear Shaina. 671 00:50:09,896 --> 00:50:12,877 Happy birthday to you. 672 00:50:16,881 --> 00:50:17,952 Vikrant sir! 673 00:50:18,702 --> 00:50:19,834 Captain! 674 00:50:20,176 --> 00:50:21,323 Vikrant sir! 675 00:50:21,546 --> 00:50:22,576 Captain! 676 00:50:23,772 --> 00:50:26,545 Skyline 777 do you have the airfield in sight. 677 00:50:31,615 --> 00:50:32,981 Visibility is zero. 678 00:50:34,633 --> 00:50:36,059 Attempting to land. 679 00:50:37,201 --> 00:50:38,442 Going blindly. 680 00:50:40,954 --> 00:50:42,836 Clear for landing runway 16. 681 00:50:42,916 --> 00:50:43,757 No! 682 00:50:44,264 --> 00:50:45,548 Clear runway 34. 683 00:50:47,635 --> 00:50:49,150 Did he choose runway 34? 684 00:50:50,520 --> 00:50:51,754 He this guy crazy? 685 00:50:51,931 --> 00:50:54,112 He's going to die and kill everyone with him. 686 00:50:54,545 --> 00:50:56,525 Lunatic. He will die. 687 00:50:57,942 --> 00:51:02,254 The wind pressure on runway 16 will be from behind. 688 00:51:03,350 --> 00:51:05,042 34 is the opposite wind pressure. 689 00:51:05,122 --> 00:51:06,627 Headwind will become tailwind. 690 00:51:07,003 --> 00:51:08,232 That will be the end of it. 691 00:51:08,312 --> 00:51:10,103 Anything can happen in this situation. 692 00:51:12,199 --> 00:51:14,579 The plane's tail can get ripped. The plane can topple from the runway. 693 00:51:15,904 --> 00:51:17,897 The plane will guaranteed overshoot. 694 00:51:18,079 --> 00:51:19,851 This pilot is not thinking straight. 695 00:51:19,931 --> 00:51:21,976 One thing is confirmed. It's a crash. 696 00:51:35,903 --> 00:51:38,090 It's a mayday, mayday, 697 00:51:39,175 --> 00:51:40,188 mayday. 698 00:51:42,310 --> 00:51:43,958 Fuel, goodbye. 699 00:51:56,155 --> 00:51:57,458 Brace for impact. 700 00:52:04,802 --> 00:52:07,319 Everyone sit down, bow down. 701 00:52:07,399 --> 00:52:09,460 Everyone take positions and get back to their seats. 702 00:52:10,265 --> 00:52:12,979 Please take positions and fasten your seatbelt. 703 00:52:13,059 --> 00:52:14,929 Annapoorna Hospital. We need beds readied. 704 00:52:15,075 --> 00:52:17,273 150 people. It's a bloody emergency! 705 00:52:22,350 --> 00:52:24,181 Aircraft approaching runway 34. 706 00:52:24,392 --> 00:52:26,687 Be prepared, crash landing is expected. 707 00:53:36,350 --> 00:53:44,650 "Life's like a whirlwind." 708 00:53:45,987 --> 00:53:54,288 "Even the destination's betraying me." 709 00:53:55,606 --> 00:54:01,561 "Distance..." 710 00:54:05,169 --> 00:54:11,109 "Distance..." 711 00:54:14,020 --> 00:54:17,081 "Erase this distance..." 712 00:54:18,755 --> 00:54:21,658 "Is my only wish." 713 00:54:23,578 --> 00:54:30,807 "This is not the final goodbye." 714 00:55:31,635 --> 00:55:40,507 "Life's like a whirlwind." 715 00:55:41,488 --> 00:55:49,617 "Even the destination's betraying me." 716 00:55:51,517 --> 00:55:57,109 "Distance..." 717 00:56:17,773 --> 00:56:19,083 Fuel brakes up! 718 00:56:20,288 --> 00:56:21,567 Reversals normal. 719 00:56:31,751 --> 00:56:32,759 Auto brakes disarmed. 720 00:56:32,889 --> 00:56:33,629 Brakes. 721 00:56:33,709 --> 00:56:34,631 Yes, captain. 722 00:57:43,235 --> 00:57:44,304 He did it. 723 00:58:01,606 --> 00:58:02,968 Parking brakes set. 724 00:58:19,719 --> 00:58:20,692 Thank you. 725 00:58:26,723 --> 00:58:28,016 Mama, you okay? 726 00:59:16,262 --> 00:59:17,773 Here. Here. 727 00:59:19,117 --> 00:59:20,229 Carefully. 728 00:59:20,599 --> 00:59:22,866 Get the wheelchair quickly. 729 00:59:25,580 --> 00:59:26,808 This way, sir. This way. 730 00:59:26,888 --> 00:59:27,937 Carefully. Please alight slowly. 731 00:59:28,017 --> 00:59:30,258 Ma'am, this way. Sir, help her. 732 00:59:30,338 --> 00:59:32,024 This way, please. 733 00:59:52,537 --> 00:59:54,561 Every incident has two aspects. 734 00:59:54,946 --> 00:59:57,273 What and how it all happened? 735 00:59:58,144 --> 01:00:01,092 The thin line that exists between the what and how, 736 01:00:01,172 --> 01:00:02,650 is where the truth lies. 737 01:00:09,466 --> 01:00:10,762 Yusuf, what's happening? 738 01:00:10,845 --> 01:00:11,864 Is he okay? 739 01:00:11,957 --> 01:00:13,657 Don't worry, sister-in-law. 740 01:00:13,737 --> 01:00:15,223 He's absolutely fine. 741 01:00:15,615 --> 01:00:17,409 The flight has taken off from Trivandrum, 742 01:00:17,603 --> 01:00:19,203 and will soon land in Cochin. 743 01:00:19,551 --> 01:00:20,791 I'm heading there right now. 744 01:00:20,871 --> 01:00:22,560 I'll keep you posted. 745 01:00:22,640 --> 01:00:23,929 -Don't worry. -Okay. 746 01:00:32,914 --> 01:00:35,256 Excuse me. Captain Vikrant Khanna. 747 01:00:35,397 --> 01:00:36,870 First officer Tanya Albuquerque. 748 01:00:37,102 --> 01:00:37,803 Yes. 749 01:00:37,883 --> 01:00:40,429 Please surrender your cell phones, and come with us. 750 01:00:49,788 --> 01:00:51,829 Relax, I'm not from DGCA. 751 01:00:52,011 --> 01:00:53,890 We've roughly a couple of minutes. 752 01:00:57,147 --> 01:00:58,154 Radhika Roy. 753 01:00:58,551 --> 01:01:00,845 I'm an advocate and a trouble fixer for Skyline. 754 01:01:02,865 --> 01:01:04,553 Whether you did right or wrong, 755 01:01:05,219 --> 01:01:06,424 I don't give a damn. 756 01:01:06,728 --> 01:01:08,776 The company only cares about two things. 757 01:01:09,188 --> 01:01:10,299 Are you safe? 758 01:01:10,697 --> 01:01:11,710 Are you legal? 759 01:01:12,087 --> 01:01:13,626 Stress, tension, fatigue, 760 01:01:14,200 --> 01:01:16,487 don't bring any of these expressions on your face. 761 01:01:17,283 --> 01:01:20,799 Or the DGCA guys will think you've definitely done something. 762 01:01:21,773 --> 01:01:24,861 Vikrant, not only did you save passengers' lives, 763 01:01:25,835 --> 01:01:28,022 but also Skyline's reputation. 764 01:01:28,886 --> 01:01:32,429 Think twice before you speak in front of them. 765 01:01:35,639 --> 01:01:36,910 And don't forget... 766 01:01:37,421 --> 01:01:39,180 You're still an employee of Skyline. 767 01:01:41,340 --> 01:01:42,488 They are here. 768 01:01:45,415 --> 01:01:46,420 We good? 769 01:01:54,762 --> 01:01:55,716 Good. 770 01:01:57,384 --> 01:01:58,999 Kartik, remember one thing. 771 01:01:59,079 --> 01:02:00,407 Make no mistakes. 772 01:02:00,591 --> 01:02:02,222 Investigate everything properly. 773 01:02:02,391 --> 01:02:04,434 -Narayan sir is very particular. -Yes, I know. 774 01:02:07,123 --> 01:02:08,313 Ms. Albuquerque. 775 01:02:08,950 --> 01:02:11,182 This is my colleague. We're from the DGCA. 776 01:02:13,583 --> 01:02:14,947 We're from the DGCA. 777 01:02:16,822 --> 01:02:19,075 Captain, you look tired. 778 01:02:20,016 --> 01:02:23,531 Can I get you some tea, coffee, or something else? 779 01:02:31,194 --> 01:02:32,204 May I? 780 01:02:43,152 --> 01:02:45,199 Well... let's get straight to the point. 781 01:02:48,009 --> 01:02:49,931 17th August 2015. 782 01:02:50,514 --> 01:02:53,413 Ms. Albuquerque, there's been a mayday call. 783 01:02:54,045 --> 01:02:57,200 We want you to give us exact details of the entire incident. 784 01:02:58,557 --> 01:02:59,678 Sure. 785 01:02:59,758 --> 01:03:01,535 You've been flying since last night. 786 01:03:01,933 --> 01:03:04,225 It must be pretty tiring. 787 01:03:05,061 --> 01:03:06,901 And now straightaway here. 788 01:03:07,353 --> 01:03:09,435 You may not remember every detail. 789 01:03:10,577 --> 01:03:12,187 I never forget anything. 790 01:03:15,960 --> 01:03:17,416 What would you like to know? 791 01:03:18,714 --> 01:03:19,699 Everything. 792 01:04:26,051 --> 01:04:27,766 And that's all that happened. 793 01:04:33,624 --> 01:04:34,814 One more thing. 794 01:04:36,711 --> 01:04:39,291 Did you have alcohol while flying? 795 01:04:44,846 --> 01:04:45,814 Of course not. 796 01:04:47,398 --> 01:04:48,609 Of course not! 797 01:04:52,731 --> 01:04:53,922 Thank you. 798 01:04:54,984 --> 01:04:57,456 By the way, for someone who saved 150 lives, 799 01:04:58,030 --> 01:04:59,920 I expected to be treated better. 800 01:05:01,459 --> 01:05:03,125 Captain, not 150. 801 01:05:03,374 --> 01:05:04,658 It's 149. 802 01:05:05,059 --> 01:05:08,732 We just received news that the old lady Alma Asthana on your flight, 803 01:05:09,485 --> 01:05:12,828 died of a heart attack on the way to the hospital. 804 01:05:14,012 --> 01:05:16,366 So, Captain, it's not 150. 805 01:05:16,446 --> 01:05:17,748 It's 149. 806 01:05:18,348 --> 01:05:20,563 And yes, please don't go anywhere. 807 01:05:20,770 --> 01:05:22,423 You still have to give your medical. 808 01:05:33,014 --> 01:05:35,611 Excuse me. Yusuf Rangoonwala. 809 01:05:36,648 --> 01:05:38,169 Head of Pilot Association. 810 01:05:38,429 --> 01:05:39,273 May I? 811 01:05:41,578 --> 01:05:43,622 Share this recording with headquarters. 812 01:05:43,702 --> 01:05:44,920 I'll call Narayan Sir. 813 01:05:45,217 --> 01:05:46,684 We've taken their statements, sir. 814 01:05:47,213 --> 01:05:48,776 Finished inspecting the flight, sir. 815 01:05:49,429 --> 01:05:51,101 I'm forwarding you the details, sir. 816 01:05:51,286 --> 01:05:54,721 And the breath analyser test is being done as we speak. 817 01:05:55,502 --> 01:05:56,761 Captain Vikrant? 818 01:05:56,841 --> 01:05:59,835 Well, sir, Captain Vikrant didn't say much, 819 01:06:00,563 --> 01:06:02,347 but Tanya seemed slightly nervous. 820 01:06:18,766 --> 01:06:19,757 Mr. Chaubey. 821 01:06:20,100 --> 01:06:20,919 Yes, sir. 822 01:06:21,263 --> 01:06:22,578 Did you complete the report? 823 01:06:24,561 --> 01:06:25,403 Yes, sir. 824 01:06:26,830 --> 01:06:28,458 Did you check all the documents? 825 01:06:30,521 --> 01:06:31,475 Yes, sir. 826 01:06:35,321 --> 01:06:36,550 Check again. 827 01:06:43,519 --> 01:06:45,116 What date did you put in here? 828 01:06:47,502 --> 01:06:48,846 16th August. 829 01:06:49,066 --> 01:06:50,185 What date is it today? 830 01:06:52,792 --> 01:06:53,874 Sorry, sir. 831 01:06:55,864 --> 01:06:57,389 Come to the next page. 832 01:07:01,084 --> 01:07:03,035 Did you calculate the total? 833 01:07:03,968 --> 01:07:04,951 Yes, sir. 834 01:07:05,394 --> 01:07:06,826 Calculate it again. 835 01:07:21,084 --> 01:07:22,163 Sir, can I... 836 01:07:35,214 --> 01:07:36,556 How many times have I said, Chawla, 837 01:07:36,636 --> 01:07:37,850 to always double-check. 838 01:07:37,930 --> 01:07:39,206 Turn the page. 839 01:07:45,419 --> 01:07:47,473 You didn't sign on the report either. 840 01:07:48,971 --> 01:07:50,988 Sorry, sir. I'll do it right now. 841 01:07:53,706 --> 01:07:54,966 There's another page. 842 01:08:04,161 --> 01:08:06,736 Sir, job termination letter? 843 01:08:07,261 --> 01:08:08,723 You'll sign here. 844 01:08:11,003 --> 01:08:13,328 It's a small mistake, sir. 845 01:08:13,408 --> 01:08:14,069 Let it be. 846 01:08:14,149 --> 01:08:16,333 AAIB's job is to find mistakes, 847 01:08:18,287 --> 01:08:19,643 not to make them. 848 01:08:19,953 --> 01:08:22,206 Sir, I won't repeat this mistake again. 849 01:08:22,286 --> 01:08:24,951 One can only do three things after making a mistake. 850 01:08:26,855 --> 01:08:28,648 Admitting your mistake. Learning from your mistake, 851 01:08:28,728 --> 01:08:30,432 and never repeat it again. 852 01:08:32,230 --> 01:08:34,193 All the best for your future. You may leave. 853 01:08:35,448 --> 01:08:36,460 Thank you, sir. 854 01:08:45,930 --> 01:08:46,999 What happened? 855 01:08:47,485 --> 01:08:49,019 Your case is absolutely clear. 856 01:08:49,207 --> 01:08:50,474 Nothing to worry about. 857 01:08:55,705 --> 01:08:57,118 That's not the case. 858 01:08:58,866 --> 01:09:00,098 That lady... 859 01:09:01,718 --> 01:09:03,704 I can't get her out of my mind. 860 01:09:05,083 --> 01:09:06,640 Did she die on your flight? 861 01:09:07,153 --> 01:09:08,465 Did you kill her? 862 01:09:08,724 --> 01:09:10,831 Then why are you letting this guilt eat you? 863 01:09:11,287 --> 01:09:12,349 Look... 864 01:09:12,954 --> 01:09:15,505 The delivery boy's job is to deliver the goods. 865 01:09:15,759 --> 01:09:17,597 And once the goods are delivered, 866 01:09:17,677 --> 01:09:19,122 then he's not responsible. 867 01:09:19,467 --> 01:09:20,414 Understood. 868 01:09:21,066 --> 01:09:24,000 And my friend, you're a superhero. 869 01:09:24,238 --> 01:09:25,300 For all of them. 870 01:09:25,643 --> 01:09:27,437 All those lives that you saved. 871 01:09:27,929 --> 01:09:28,975 You did. 872 01:09:29,729 --> 01:09:31,384 First the Hong Kong case. 873 01:09:31,528 --> 01:09:32,510 And now this. 874 01:09:33,096 --> 01:09:34,466 So just cheer up. 875 01:09:34,621 --> 01:09:35,687 Smile, come on. 876 01:09:35,767 --> 01:09:37,190 Captain Vikrant Khanna. 877 01:09:37,746 --> 01:09:39,008 Dr. Mahadevan. 878 01:09:39,440 --> 01:09:41,982 We're here for your vitals and breathe analyser test. 879 01:09:54,225 --> 01:09:55,250 Hello. 880 01:09:55,685 --> 01:09:57,264 Captain Vikrant Khanna. 881 01:09:58,058 --> 01:10:00,473 My mom was the only person on the entire flight, 882 01:10:00,553 --> 01:10:02,479 who trusted you. 883 01:10:03,342 --> 01:10:06,022 She really trusted you, Captain Khanna. 884 01:10:09,182 --> 01:10:11,064 The world might hail you as a hero, 885 01:10:11,144 --> 01:10:14,389 but in my view, you're just a murderer. 886 01:10:24,457 --> 01:10:27,464 "I know the night is long," 887 01:10:27,544 --> 01:10:30,391 "but soon it'll be dawn." 888 01:10:36,150 --> 01:10:39,159 "I know you gasp for air," 889 01:10:39,239 --> 01:10:42,074 "but your heart hasn't given up yet." 890 01:10:47,860 --> 01:10:52,526 "Good or bad, it shall pass." 891 01:10:53,657 --> 01:10:58,246 "All hurdles will be overcome." 892 01:10:59,216 --> 01:11:04,103 "Why do you feel lonesome, O friend?" 893 01:11:05,197 --> 01:11:09,922 "God's with you too, O friend." 894 01:11:10,864 --> 01:11:13,535 This video, uploaded by Carryminati, 895 01:11:13,615 --> 01:11:17,644 on his YouTube channel first has become viral. 896 01:11:17,945 --> 01:11:21,168 The credit for saving passenger's life on the 897 01:11:21,248 --> 01:11:24,540 flight is being given to Captain Vikrant Khanna. 898 01:11:36,591 --> 01:11:37,838 Papa. 899 01:11:49,541 --> 01:11:53,145 You know, there are days when I love my job, 900 01:11:53,573 --> 01:11:55,867 and on some days I hate it. 901 01:11:56,229 --> 01:11:57,634 So what day is it today? 902 01:11:58,722 --> 01:12:00,569 I'm still trying to figure that out. 903 01:12:01,840 --> 01:12:04,885 I think we should immediately divert to Bengaluru. 904 01:12:04,965 --> 01:12:06,540 It's just safer. 905 01:12:06,735 --> 01:12:09,226 Why Bengaluru and not Trivandrum? 906 01:12:09,306 --> 01:12:10,306 Tanya! 907 01:12:11,059 --> 01:12:12,292 Look at me. 908 01:12:13,394 --> 01:12:15,539 It's okay. It's okay. 909 01:12:16,908 --> 01:12:19,791 No fuel, no visibility, or time. 910 01:12:20,780 --> 01:12:21,913 It's over. 911 01:12:22,688 --> 01:12:24,263 There's nothing we can do. 912 01:12:31,548 --> 01:12:32,577 What happened? 913 01:12:33,228 --> 01:12:34,790 You've been sitting here all night. 914 01:12:37,712 --> 01:12:38,708 Samaira... 915 01:12:43,591 --> 01:12:44,840 what if I am wrong? 916 01:12:49,106 --> 01:12:51,454 You know what ma said about you the other day? 917 01:12:53,079 --> 01:12:56,252 Vikrant isn't someone who will turn his back on you in danger. 918 01:13:02,180 --> 01:13:03,506 And what do you think? 919 01:13:05,003 --> 01:13:07,538 I think my husband's always busy. 920 01:13:07,936 --> 01:13:09,522 Doesn't spare time for his wife. 921 01:13:09,602 --> 01:13:10,941 Doesn't take her out on dates, 922 01:13:11,021 --> 01:13:13,161 nor for a vacation for while. 923 01:13:15,994 --> 01:13:17,029 What else? 924 01:13:19,968 --> 01:13:21,137 And I feel... 925 01:13:22,451 --> 01:13:27,678 if some other pilot was on the flight, 926 01:13:30,648 --> 01:13:33,886 then maybe everyone would be dead. 927 01:13:38,870 --> 01:13:43,054 Vicky, if you don't believe in yourself, 928 01:13:44,134 --> 01:13:46,503 then no one else will. 929 01:13:53,403 --> 01:13:54,499 I love you. 930 01:13:55,567 --> 01:13:56,765 I love you too. 931 01:14:01,320 --> 01:14:02,292 Yeah... 932 01:14:02,845 --> 01:14:07,017 [rap song continue] 933 01:14:43,857 --> 01:14:44,757 Thank you. 934 01:14:53,526 --> 01:14:54,381 Hello. 935 01:14:54,461 --> 01:14:56,039 Good morning, captain. 936 01:14:56,972 --> 01:14:58,142 It's your daughter's birthday, 937 01:14:58,222 --> 01:14:59,674 but I'm sending a gift for you. 938 01:15:05,602 --> 01:15:07,960 You've been summoned for an inquiry, 939 01:15:08,415 --> 01:15:11,675 by the Aircraft Accident Investigation Bureau. 940 01:15:13,051 --> 01:15:15,057 You have seven days. 941 01:15:15,137 --> 01:15:17,825 So you can't complain that you didn't have time to prepare. 942 01:15:19,563 --> 01:15:23,038 Those with secrets need to prepare. 943 01:15:23,435 --> 01:15:25,186 I've nothing to hide. 944 01:15:25,758 --> 01:15:28,286 By the way, you must be watching the news. 945 01:15:29,661 --> 01:15:31,821 These news people take less than a second, 946 01:15:31,901 --> 01:15:34,220 to take you off the pedestal they put you on. 947 01:15:34,699 --> 01:15:36,156 Gravity. 948 01:15:36,767 --> 01:15:38,538 The Law of Gravity. 949 01:15:39,146 --> 01:15:40,943 Remember Captain, seven days. 950 01:15:48,348 --> 01:15:49,271 Skyline's pilot... 951 01:15:49,351 --> 01:15:51,798 Our pilot is all over the news. 952 01:15:51,878 --> 01:15:53,226 If you want I can stop it. 953 01:15:54,099 --> 01:15:56,690 -No...-'And saved lives. This pilot... 954 01:15:56,770 --> 01:15:58,423 That would be a bad idea. 955 01:16:00,552 --> 01:16:01,935 Since he's been on the news, 956 01:16:02,015 --> 01:16:04,658 our company's share prices are skyrocketing. 957 01:16:05,533 --> 01:16:11,928 And until Skyline doesn't merge with Ishita Bajaj's Queens Airways. 958 01:16:14,822 --> 01:16:16,009 Just keep it hot. 959 01:16:17,133 --> 01:16:18,400 Make it a hot topic. 960 01:16:19,313 --> 01:16:21,067 Anything else that I've to worry about? 961 01:16:21,147 --> 01:16:22,884 Well, nothing serious. 962 01:16:23,892 --> 01:16:26,975 Who is handling this investigation? 963 01:16:28,623 --> 01:16:29,657 Narayan Vedant. 964 01:16:35,290 --> 01:16:36,730 Narayan Vedant! 965 01:16:42,313 --> 01:16:47,219 You're telling me that the Narayan Vedant, 966 01:16:48,968 --> 01:16:51,646 is personally investigating this case. 967 01:16:53,420 --> 01:16:56,636 And you think that there's nothing serious. 968 01:17:10,633 --> 01:17:14,145 Don't make the mistake of underestimating Narayan Vedant. 969 01:17:15,265 --> 01:17:16,728 When he's investigating, 970 01:17:17,090 --> 01:17:20,332 any detail, big or small, isn't irrelevant. 971 01:17:21,709 --> 01:17:24,010 I know that man's track record. 972 01:17:25,632 --> 01:17:29,228 He analyses every little detail so minutely, 973 01:17:29,431 --> 01:17:32,787 that the accused has no chance of escaping. 974 01:17:34,692 --> 01:17:39,019 Our pilots are going to need the best defence that money can buy. 975 01:17:41,317 --> 01:17:46,149 You'll be definitely asked why you chose runway 34 over runway 16. 976 01:18:15,081 --> 01:18:18,118 Hello, Mr. Iyer, Mr. Tripathi, sit down. 977 01:18:18,198 --> 01:18:18,803 Thank you, sir. 978 01:18:18,883 --> 01:18:20,628 -Would you like some tea? -No, sir. Thank you. 979 01:18:20,708 --> 01:18:21,648 Alright. 980 01:18:23,315 --> 01:18:27,392 Mr. Tripathi, do you like watching feature films. 981 01:18:28,522 --> 01:18:29,725 Fea... Feature... 982 01:18:30,335 --> 01:18:32,142 Feature films. Movies. 983 01:18:32,222 --> 01:18:33,388 Do you watch movies? 984 01:18:34,199 --> 01:18:36,947 Well... sometimes. 985 01:18:39,062 --> 01:18:40,556 Humour oriented films. 986 01:18:42,486 --> 01:18:44,595 Humour oriented... Comedy. Comedy films. 987 01:18:44,675 --> 01:18:47,534 No, sir. I've no interest in comedy films. 988 01:18:47,673 --> 01:18:49,442 So, no interest in comedy. 989 01:18:52,433 --> 01:18:53,922 If you've no interest in comedy, 990 01:18:54,002 --> 01:18:58,222 then why did you turn this entire incident into a joke? 991 01:19:00,489 --> 01:19:02,761 For the last four days, my team members 992 01:19:03,043 --> 01:19:06,490 have been asking for the tapes of the conversation, 993 01:19:06,570 --> 01:19:08,774 between Skyline 777 and Cochin ATC. 994 01:19:09,873 --> 01:19:11,478 And you haven't replied yet. 995 01:19:12,357 --> 01:19:19,567 Actually, sir, our tapes get automatically rewritten every 12 hours. 996 01:19:19,768 --> 01:19:21,241 So on that day 997 01:19:21,321 --> 01:19:24,456 when we received the message from your office, 998 01:19:24,536 --> 01:19:28,319 the tapes were already rewritten. 999 01:19:29,267 --> 01:19:30,945 You received a Mayday call, 1000 01:19:32,156 --> 01:19:35,058 the flight to Cochin gets diverted to Trivandrum, and... 1001 01:19:37,099 --> 01:19:39,775 your reply to the entire situationis, that the tapes got rewritten. 1002 01:19:41,433 --> 01:19:42,644 That's all. 1003 01:19:42,900 --> 01:19:43,889 They got rewritten. 1004 01:19:43,969 --> 01:19:47,376 Sir, we're trying to retrieve those tapes. 1005 01:19:51,536 --> 01:19:55,064 Incompetence breeds incompetence. 1006 01:19:56,994 --> 01:20:01,514 Incompetence, Mr. Iyer, breeds incompetence! 1007 01:20:11,824 --> 01:20:14,713 It's better if you don't involve yourself in this investigation. 1008 01:20:24,696 --> 01:20:26,388 You must be glad. 1009 01:20:27,092 --> 01:20:30,145 Skyline's stock prices are going up again. 1010 01:20:30,225 --> 01:20:32,246 If it still keeps going up post the merger, 1011 01:20:32,326 --> 01:20:34,981 then Queens Airlines will profit too. 1012 01:20:35,398 --> 01:20:36,469 I agree. 1013 01:20:37,148 --> 01:20:39,464 But the merger hasn't happened yet, 1014 01:20:39,639 --> 01:20:41,435 so what's the dinner for? 1015 01:20:41,618 --> 01:20:44,272 Straight to the point, are we? Okay. 1016 01:20:46,345 --> 01:20:47,614 Narayan Vedant. 1017 01:20:48,557 --> 01:20:51,563 He's handling the investigation, right? 1018 01:20:53,854 --> 01:20:54,561 So? 1019 01:20:54,641 --> 01:20:55,511 So... 1020 01:20:57,400 --> 01:21:00,160 your uncle's the aviation minister. 1021 01:21:04,561 --> 01:21:06,576 I want this Vedant out. 1022 01:21:07,542 --> 01:21:08,436 I get it. 1023 01:21:09,407 --> 01:21:12,227 You want me to get him off this case. 1024 01:21:16,400 --> 01:21:17,386 Done. 1025 01:21:19,437 --> 01:21:22,479 But everything comes at a price. 1026 01:21:23,517 --> 01:21:26,427 Our merger is still happening, right? 1027 01:21:28,960 --> 01:21:35,593 But now you'll give 65% to Queens Airlines instead of 50% 1028 01:21:35,938 --> 01:21:37,449 for the same price. 1029 01:21:40,483 --> 01:21:43,174 Don't take undue advantage of the situation, Ishita. 1030 01:21:46,076 --> 01:21:48,512 You would've done the same thing, Suri. 1031 01:21:48,866 --> 01:21:50,338 It's business. 1032 01:21:52,109 --> 01:21:54,779 We'll get Skyline back up again. 1033 01:21:55,161 --> 01:21:58,108 Otherwise, if this case goes south, 1034 01:21:58,605 --> 01:22:03,421 then your 3.5 billion dollar company won't be worth a dime, Suri. 1035 01:22:08,942 --> 01:22:10,654 Maybe you don't know this. 1036 01:22:12,025 --> 01:22:15,873 But even Global Airlines is interested in this merger. 1037 01:22:16,857 --> 01:22:17,884 Yeah. 1038 01:22:19,699 --> 01:22:20,775 Go ahead then. 1039 01:22:28,299 --> 01:22:30,423 Skyline is too big to fail, Ishita. 1040 01:22:32,640 --> 01:22:34,134 At one time, Suri, 1041 01:22:34,214 --> 01:22:36,426 even the American economy felt that way. 1042 01:22:37,915 --> 01:22:39,371 And by the way 1043 01:22:39,759 --> 01:22:43,567 I love how the media is treating your pilot. 1044 01:22:48,380 --> 01:22:50,833 This is a serious matter. A lady died. 1045 01:22:50,913 --> 01:22:52,651 And you think it's the pilot's fault. 1046 01:22:52,731 --> 01:22:53,295 Hundred per cent. 1047 01:22:53,375 --> 01:22:54,921 During 40 years of my career, 1048 01:22:55,139 --> 01:22:56,242 I've seen several incidents. 1049 01:22:56,322 --> 01:22:57,809 Sorry, I'm late. 1050 01:22:57,898 --> 01:22:59,711 Hurry up or else we'll miss the flight. 1051 01:22:59,943 --> 01:23:01,478 Total negligence. 1052 01:23:01,807 --> 01:23:03,765 Well I'm sorry I don't agree with you. 1053 01:23:03,845 --> 01:23:05,824 Captain Vikrant is a senior pilot. 1054 01:23:05,904 --> 01:23:07,374 I've flown a lot with him. 1055 01:23:07,454 --> 01:23:08,987 There's no question of negligence. 1056 01:23:09,067 --> 01:23:10,167 This is not the way to talk. 1057 01:23:10,247 --> 01:23:11,088 What is your experience? 1058 01:23:11,168 --> 01:23:15,208 This very same pilot is the reason you are sitting here and talking. 1059 01:23:15,288 --> 01:23:17,426 What do you expect from a professional pilot? 1060 01:23:17,506 --> 01:23:19,713 The hearing will begin tomorrow in Delhi. 1061 01:23:19,793 --> 01:23:20,594 Damn it. 1062 01:23:31,117 --> 01:23:33,649 Ma'am, Ma'am, please... 1063 01:23:33,962 --> 01:23:36,323 Ma'am, please tell us something. 1064 01:23:36,971 --> 01:23:38,908 Sir wait. Please sir. 1065 01:23:39,365 --> 01:23:44,297 Mr. Suri, the word is that your company's on the verge of being sold. 1066 01:23:44,378 --> 01:23:46,328 -Really? -Is there any truth in it? 1067 01:23:47,234 --> 01:23:48,662 Rumours. All rumours. 1068 01:23:48,742 --> 01:23:50,068 Sir, one comment. 1069 01:23:50,148 --> 01:23:51,547 You should know better than that. 1070 01:23:55,501 --> 01:23:58,127 As you can see Virat Kohli is playing quite aggressively. 1071 01:23:58,207 --> 01:24:00,509 His natural game is pretty aggressive 1072 01:24:00,589 --> 01:24:02,833 None of England's game plans are working. 1073 01:24:02,913 --> 01:24:05,362 Tim Bresnan bowling over the wicket. 1074 01:24:05,442 --> 01:24:07,137 Lets watch what happenes. 1075 01:24:07,217 --> 01:24:08,926 -That's high up in the air. -Out. 1076 01:24:09,006 --> 01:24:12,404 But there's a fielder at the back, at deep mid-wicket. 1077 01:24:12,484 --> 01:24:14,054 Will he take the catch? 1078 01:24:14,134 --> 01:24:17,774 Oh no he dropped the catch. With this England's dropped the match. 1079 01:24:17,854 --> 01:24:18,739 Safe. 1080 01:24:20,699 --> 01:24:25,341 We're careless only when we feel we're safe. 1081 01:24:26,412 --> 01:24:28,229 One you're calling careless, 1082 01:24:28,766 --> 01:24:30,491 will make India win. 1083 01:24:36,718 --> 01:24:38,090 Against the rules. 1084 01:24:40,099 --> 01:24:42,027 And you follow the rules. 1085 01:24:43,243 --> 01:24:44,352 All right, Captain. 1086 01:24:44,745 --> 01:24:47,086 I'll pray that you survive this. 1087 01:24:52,617 --> 01:24:54,069 All the best, sir. 1088 01:24:55,699 --> 01:24:59,052 17th August 2015. 1089 01:24:59,606 --> 01:25:06,075 5:55 AM Skyline 777 sent a mayday call. 1090 01:25:06,274 --> 01:25:09,187 This proceeding will be carried out, 1091 01:25:09,267 --> 01:25:12,783 according to annexe 13 of the International Civil Aviation. 1092 01:25:22,991 --> 01:25:25,095 Captain Vikrant Khanna. 1093 01:25:28,027 --> 01:25:30,296 Tell us about your family. 1094 01:25:31,783 --> 01:25:34,154 My wife, and my daughter. 1095 01:25:35,602 --> 01:25:37,484 When is your daughter's birthday? 1096 01:25:37,917 --> 01:25:38,971 18th August. 1097 01:25:40,392 --> 01:25:41,539 18th August. 1098 01:25:42,639 --> 01:25:46,490 Exactly a day after the mayday call was made. 1099 01:25:47,041 --> 01:25:47,931 Yes. 1100 01:25:52,343 --> 01:25:54,432 Captain, are you alright? 1101 01:25:54,698 --> 01:25:56,848 I've been flying continuously for six days. 1102 01:25:57,763 --> 01:25:59,446 I just want to go home. 1103 01:26:02,036 --> 01:26:03,189 Captain... 1104 01:26:04,842 --> 01:26:09,487 You flew for nearly a week... continuously. 1105 01:26:11,827 --> 01:26:14,055 You must have missed your family a lot. 1106 01:26:16,778 --> 01:26:18,578 In such state of mind, 1107 01:26:19,564 --> 01:26:21,815 one seems disinterested in work. 1108 01:26:22,337 --> 01:26:27,338 And there's a restlessness, an excitement to return home. 1109 01:26:29,823 --> 01:26:33,353 People often make errors in excitement. 1110 01:26:38,657 --> 01:26:40,049 For example... 1111 01:26:41,449 --> 01:26:46,511 that evening before the flight took off, in your excitement, 1112 01:26:47,348 --> 01:26:52,786 you read the flight plans and weather details in one minute. 1113 01:26:57,955 --> 01:26:59,785 What do you want to suggest, sir? 1114 01:27:02,469 --> 01:27:05,373 2010, Mangalore. 1115 01:27:13,822 --> 01:27:17,503 A flight overshoots the runway and falls into the canyon. 1116 01:27:18,275 --> 01:27:22,646 158 passengers on the flight died. 1117 01:27:23,310 --> 01:27:26,324 [indistinct wireless voice] 1118 01:27:36,495 --> 01:27:39,002 [Indistinct chatter] 1119 01:27:49,675 --> 01:27:50,990 I went there personally. 1120 01:28:07,665 --> 01:28:10,433 That image wouldn't let me sleep, Captain. 1121 01:28:11,644 --> 01:28:14,125 The committee deemed it an accident. 1122 01:28:14,629 --> 01:28:18,429 But the question that kept coming up in my mind was 'why'? 1123 01:28:20,227 --> 01:28:22,154 The pilot was in a hurry. 1124 01:28:22,663 --> 01:28:23,759 But why? 1125 01:28:25,297 --> 01:28:27,290 And after days of research, 1126 01:28:27,561 --> 01:28:30,168 I found my answer in one word. 1127 01:28:31,585 --> 01:28:32,714 Homesickness. 1128 01:28:34,184 --> 01:28:38,299 The reason for most air crashes, Captain. 1129 01:28:39,561 --> 01:28:40,554 Homesickness. 1130 01:28:41,612 --> 01:28:43,247 The Homesickness Syndrome. 1131 01:28:43,883 --> 01:28:46,441 A strange hurriedness to reach home. 1132 01:28:47,979 --> 01:28:51,950 The same state of mind you were experiencing that day, Captain. 1133 01:28:55,309 --> 01:28:56,322 Destination, Cochin. 1134 01:28:56,402 --> 01:28:58,161 Visibility 4000 meters. 1135 01:28:58,241 --> 01:29:00,875 Wind speed 300 at 05 knots. 1136 01:29:00,955 --> 01:29:02,566 The alternate destination is Bengaluru. 1137 01:29:02,646 --> 01:29:04,528 Visibility 8000 meters. 1138 01:29:04,608 --> 01:29:07,263 Wind speed 290 at 10 knots. 1139 01:29:07,539 --> 01:29:10,373 Clouds scattered at 12 and 80. 1140 01:29:11,118 --> 01:29:12,269 That was page 1. 1141 01:29:15,121 --> 01:29:17,091 If you call this impatient reading, 1142 01:29:17,772 --> 01:29:20,284 then every pilot in the country should read stats like this. 1143 01:29:23,395 --> 01:29:24,778 What else did you say? 1144 01:29:25,267 --> 01:29:26,341 Homesickness. 1145 01:29:27,630 --> 01:29:30,901 Every soldier posted at the border misses his family. 1146 01:29:31,369 --> 01:29:34,882 But he does his duty with honesty. 1147 01:29:38,816 --> 01:29:40,368 So with due respect, sir. 1148 01:29:41,924 --> 01:29:43,732 Your questions are baseless. 1149 01:29:50,741 --> 01:29:53,153 Everyone in this country, 1150 01:29:53,758 --> 01:29:56,131 wants to cover up their mistakes using the army as an excuse. 1151 01:29:58,209 --> 01:29:59,764 Why don't you try it too, Captain? 1152 01:30:01,260 --> 01:30:04,223 If you're going to decide that questions are baseless, 1153 01:30:05,189 --> 01:30:07,653 then please take a seat here, 1154 01:30:07,733 --> 01:30:10,320 and show us how an inquiry is conducted. 1155 01:30:10,400 --> 01:30:12,345 Why don't you sit on this chair, 1156 01:30:12,425 --> 01:30:13,693 and teach all of us, 1157 01:30:13,773 --> 01:30:15,440 how to conduct an inquiry! 1158 01:30:30,939 --> 01:30:34,380 Stir the water to catch the fish. 1159 01:30:35,307 --> 01:30:39,645 Stir the water to catch the fish. 1160 01:30:40,761 --> 01:30:42,705 Stir the water to... 1161 01:30:44,994 --> 01:30:46,590 catch the fish. 1162 01:30:47,596 --> 01:30:49,604 Stir the water so hard, 1163 01:30:50,165 --> 01:30:52,185 that you scare the fishes. 1164 01:30:52,417 --> 01:30:54,837 Then you can catch it easily. 1165 01:30:55,502 --> 01:30:57,163 Narayan Vedant 1166 01:30:58,263 --> 01:31:00,199 will do the same with you. 1167 01:31:01,105 --> 01:31:03,067 Don't take the bait. 1168 01:31:04,800 --> 01:31:07,103 I'm sorry if I've offended the counsel. 1169 01:31:08,477 --> 01:31:09,960 That was not my intention. 1170 01:31:10,984 --> 01:31:14,045 I understand your intention quite well, Captain. 1171 01:31:15,348 --> 01:31:16,740 Quite well, I do understand. 1172 01:31:40,196 --> 01:31:42,154 Can you tell us what this is, Captain? 1173 01:31:43,432 --> 01:31:45,039 A miniature bottle of Gin. 1174 01:31:47,321 --> 01:31:50,524 We found this bottle in the aircraft's trash bin, 1175 01:31:50,858 --> 01:31:53,269 which is exactly behind your cockpit. 1176 01:31:55,469 --> 01:31:58,679 The bar cart trolley where this bottle is kept, 1177 01:31:58,759 --> 01:32:00,682 is only accessible to the cabin crew 1178 01:32:00,762 --> 01:32:02,428 -or the pilot himself. -It's a valid point. 1179 01:32:02,552 --> 01:32:04,405 -Note it down. -He's absolutely right. 1180 01:32:06,276 --> 01:32:08,289 I insist that you drank this Gin, Captain. 1181 01:32:21,859 --> 01:32:23,159 The result is positive. 1182 01:32:24,564 --> 01:32:25,489 Show me. 1183 01:32:35,459 --> 01:32:38,106 It's showing that I'm drunk too. 1184 01:32:38,336 --> 01:32:39,720 Maybe. 1185 01:32:42,535 --> 01:32:43,488 You try it. 1186 01:32:50,187 --> 01:32:51,380 Is he drunk too? 1187 01:32:51,843 --> 01:32:53,227 It's what the device says. 1188 01:32:55,593 --> 01:32:56,618 You try it. 1189 01:33:01,615 --> 01:33:02,499 Positive? 1190 01:33:04,395 --> 01:33:05,639 Answer me, Captain. 1191 01:33:07,566 --> 01:33:08,912 What is your answer? 1192 01:33:13,356 --> 01:33:15,379 What does your medical report say about it? 1193 01:33:16,865 --> 01:33:18,307 Ohh, alright. 1194 01:33:26,277 --> 01:33:28,591 Can you blow in this, please? 1195 01:33:33,521 --> 01:33:34,534 Why not? 1196 01:33:50,403 --> 01:33:51,354 Ohh... 1197 01:33:52,237 --> 01:33:54,523 the device shows that you're drunk too. 1198 01:34:00,049 --> 01:34:06,414 There have been some very astounding coincidences in this investigation. 1199 01:34:07,178 --> 01:34:09,372 The transcript disappears overnight. 1200 01:34:09,717 --> 01:34:12,699 The device fails at the exact moment. 1201 01:34:14,196 --> 01:34:19,387 Our system is filled with honest people. 1202 01:34:23,044 --> 01:34:24,091 Anyway... 1203 01:34:25,690 --> 01:34:27,613 due to the failure of the device, 1204 01:34:28,928 --> 01:34:33,182 doesn't prove that you didn't drink alcohol. 1205 01:34:34,822 --> 01:34:36,787 Doesn't prove that I did. 1206 01:34:38,544 --> 01:34:40,121 Well, let's prove it then. 1207 01:34:43,127 --> 01:34:47,822 I would request the committee to perform a polygraphy on Captain Vikrant Khanna. 1208 01:34:53,224 --> 01:34:54,757 What the hell is polygraphy? 1209 01:34:59,260 --> 01:35:00,416 Polygraphy. 1210 01:35:01,402 --> 01:35:03,334 What's it called? 1211 01:35:04,035 --> 01:35:05,618 Oh yes... Polygraph. 1212 01:35:06,340 --> 01:35:07,613 Lie detector test. 1213 01:35:10,449 --> 01:35:12,580 -He can't do a polygraph. -Sir, Radhika Roy. 1214 01:35:12,816 --> 01:35:13,776 Yeah... 1215 01:35:14,497 --> 01:35:16,768 -With your permission can I speak to my client? -Yeah, yeah... 1216 01:35:16,947 --> 01:35:17,812 Yeah, sure. 1217 01:35:24,257 --> 01:35:25,663 Vikrant, it's not mandatory. 1218 01:35:25,923 --> 01:35:27,540 It's a trap. Refuse it. 1219 01:35:27,620 --> 01:35:28,813 Are you done, Ms. Roy? 1220 01:35:29,774 --> 01:35:31,271 -Yes, sir. -Thank you. 1221 01:35:41,361 --> 01:35:42,750 What are you thinking, Captain? 1222 01:35:44,314 --> 01:35:45,996 And what did you say that other day? 1223 01:35:47,407 --> 01:35:51,787 Those with secrets need to remember. 1224 01:35:52,749 --> 01:35:54,838 I have nothing to hide. 1225 01:35:55,967 --> 01:35:57,233 Isn't that what you said? 1226 01:36:06,100 --> 01:36:07,715 I have nothing to hide. 1227 01:36:08,731 --> 01:36:11,267 Oh my, God. Vikrant you took the bait. 1228 01:36:17,924 --> 01:36:19,273 What is your name? 1229 01:36:19,882 --> 01:36:20,981 Vikrant Khanna. 1230 01:36:24,000 --> 01:36:25,035 True. 1231 01:36:27,060 --> 01:36:32,574 Were you the pilot on Skyline's 777 flight from Dubai to Cochin? 1232 01:36:33,986 --> 01:36:35,043 Yes. 1233 01:36:36,762 --> 01:36:37,679 True. 1234 01:36:39,809 --> 01:36:41,976 Did you drink that night on the flight? 1235 01:36:45,436 --> 01:36:46,246 Yes 1236 01:36:47,464 --> 01:36:48,386 I did. 1237 01:36:55,275 --> 01:36:56,090 True. 1238 01:36:56,674 --> 01:36:57,792 Great. 1239 01:36:58,694 --> 01:37:00,150 I drank water. 1240 01:37:01,805 --> 01:37:02,957 I drank coffee. 1241 01:37:05,282 --> 01:37:06,189 True. 1242 01:37:08,083 --> 01:37:10,197 Did you drink alcohol that day? 1243 01:37:12,068 --> 01:37:12,937 No. 1244 01:37:13,524 --> 01:37:15,295 I didn't drink alcohol that day. 1245 01:37:16,469 --> 01:37:17,465 True. 1246 01:37:19,760 --> 01:37:20,854 But how? 1247 01:37:21,981 --> 01:37:24,043 He didn't drink alcohol that 'day'. 1248 01:37:24,409 --> 01:37:25,317 'Day.' 1249 01:37:28,556 --> 01:37:29,868 -That's it. -Just a moment... 1250 01:37:36,063 --> 01:37:38,888 Before you leave today, Captain, I want the answer to a question. 1251 01:37:42,667 --> 01:37:44,787 Is there anything about this bottle, 1252 01:37:44,867 --> 01:37:48,129 which you're intentionally hiding from us? 1253 01:38:00,990 --> 01:38:02,858 I would like to pass this question. 1254 01:38:04,121 --> 01:38:06,507 This ends today's proceedings. 1255 01:38:06,695 --> 01:38:11,254 We will commence with the investigation tomorrow morning at 11 o'clock. 1256 01:38:14,417 --> 01:38:15,856 I told you don't take the bait. 1257 01:38:15,936 --> 01:38:16,852 I can explain. 1258 01:38:17,206 --> 01:38:18,030 Can you? 1259 01:38:19,443 --> 01:38:21,955 Explain to our board of directors, 1260 01:38:22,035 --> 01:38:24,402 how dumb one of their pilots turned out to be. 1261 01:38:24,590 --> 01:38:26,799 We have 16,500 employees. 1262 01:38:26,879 --> 01:38:31,914 Explain to them how their jobs are at stake because of one arrogant pilot. 1263 01:38:32,516 --> 01:38:34,122 Yeah, try explaining that. 1264 01:38:35,069 --> 01:38:37,166 What did you expect me to do? Stay quiet? 1265 01:38:38,474 --> 01:38:40,591 Yes! Yes! 1266 01:38:40,671 --> 01:38:42,943 You should have kept your bloody mouth shut. 1267 01:38:43,023 --> 01:38:44,307 Goddammit, Vikrant. 1268 01:38:44,473 --> 01:38:47,303 We poured our hearts into cleaning your medical reports. 1269 01:38:47,476 --> 01:38:48,860 And what did you do? 1270 01:38:49,711 --> 01:38:51,482 Ruined all our efforts. 1271 01:38:51,953 --> 01:38:53,565 You've no reason to panic. 1272 01:38:53,967 --> 01:38:55,468 Everything is under control. 1273 01:38:56,624 --> 01:38:57,711 Ohh, okay. 1274 01:38:58,334 --> 01:39:00,153 You think everything is under control. 1275 01:39:00,311 --> 01:39:01,296 Good. 1276 01:39:04,372 --> 01:39:05,868 From where I see it, 1277 01:39:06,157 --> 01:39:08,926 Narayan Vedant is already in his mind, 1278 01:39:09,006 --> 01:39:10,470 and he's playing tricks with his mind. 1279 01:39:10,550 --> 01:39:11,853 And he has no clue. 1280 01:39:13,286 --> 01:39:14,252 Vikrant. 1281 01:39:15,756 --> 01:39:18,537 Keep your cool tomorrow, come what may. 1282 01:39:19,648 --> 01:39:20,994 Company policies... 1283 01:39:23,937 --> 01:39:26,300 I've understood your company policies pretty well. 1284 01:39:27,717 --> 01:39:29,107 If the pilot survives, 1285 01:39:29,793 --> 01:39:31,230 then blame the pilot. 1286 01:39:32,826 --> 01:39:34,033 And if he's dead, 1287 01:39:35,229 --> 01:39:37,122 you're going to blame the pilot anyway. 1288 01:39:38,665 --> 01:39:40,962 Who the bloody hell do you think you are? 1289 01:39:42,349 --> 01:39:45,356 I've had enough of your stinking attitude. 1290 01:39:46,271 --> 01:39:51,018 If tomorrow this inquiry harms my company, 1291 01:39:52,173 --> 01:39:54,076 don't think you're safe. 1292 01:39:54,574 --> 01:39:55,993 I'll ruin you. 1293 01:39:56,785 --> 01:39:59,660 I won't hire you or let any other airline hire you. 1294 01:39:59,740 --> 01:40:01,161 You heard me, mister. 1295 01:40:01,424 --> 01:40:03,518 I will finish you. I will finish you. 1296 01:40:03,598 --> 01:40:05,527 I promise you I will finish you. 1297 01:40:11,602 --> 01:40:12,673 Now get out. 1298 01:40:22,839 --> 01:40:23,858 Excuse me. 1299 01:40:27,916 --> 01:40:29,087 Excuse me. 1300 01:40:32,339 --> 01:40:33,305 Yeah. 1301 01:40:37,750 --> 01:40:39,072 Ms. Katrina Kaif, please. 1302 01:40:44,732 --> 01:40:47,483 If Narayan Vedant didn't ask you any questions today, 1303 01:40:47,563 --> 01:40:49,886 doesn't mean you're safe, understand. 1304 01:40:50,892 --> 01:40:52,775 It's part of his plan. 1305 01:40:54,198 --> 01:40:55,599 Now listen to me very carefully. 1306 01:40:55,679 --> 01:40:57,016 Him. He's gone. 1307 01:40:57,370 --> 01:40:58,915 He's over... finished. 1308 01:40:59,851 --> 01:41:01,827 But if you want to be safe, 1309 01:41:02,082 --> 01:41:05,775 then keep your ears peeled and your mouth shut. 1310 01:41:05,855 --> 01:41:06,693 Alright? 1311 01:41:10,415 --> 01:41:12,324 We'll take care of you, okay. 1312 01:41:16,114 --> 01:41:16,919 Sir. 1313 01:41:19,128 --> 01:41:20,205 Ms. Albuquerq. 1314 01:41:21,606 --> 01:41:23,626 It's Albuquerque. 1315 01:41:24,505 --> 01:41:25,488 Ohh... 1316 01:41:27,942 --> 01:41:29,088 Ms. Albuquerque. 1317 01:41:29,276 --> 01:41:30,079 Sir. 1318 01:41:30,983 --> 01:41:33,771 What is your opinion about Captain Vikrant Khanna? 1319 01:41:35,236 --> 01:41:36,857 Actually Captain... 1320 01:41:40,187 --> 01:41:41,303 Don't be afraid. 1321 01:41:41,467 --> 01:41:42,720 Tell us your opinion about him. 1322 01:41:43,760 --> 01:41:47,474 I found Captain Vikrant Khanna to be a very skilled pilot. 1323 01:41:48,694 --> 01:41:49,826 What else? 1324 01:41:50,989 --> 01:41:52,024 Intelligent. 1325 01:41:52,262 --> 01:41:53,261 And? 1326 01:41:56,076 --> 01:41:56,895 Dedicated. 1327 01:41:56,975 --> 01:41:57,816 Excuse me. 1328 01:41:58,339 --> 01:41:59,251 Dedicated. 1329 01:41:59,331 --> 01:42:00,394 Dedicated? 1330 01:42:00,718 --> 01:42:01,571 Yeah. 1331 01:42:02,229 --> 01:42:04,542 So dedicated that he was sleeping on the flight. 1332 01:42:09,339 --> 01:42:10,960 Your 'dedicated pilot' 1333 01:42:11,124 --> 01:42:16,803 was sleeping on-duty 20 minutes after the flight took off. 1334 01:42:22,039 --> 01:42:23,302 Listen to this. 1335 01:42:37,643 --> 01:42:40,429 Ms. Albuquerque, how was the communication between you two? 1336 01:42:43,114 --> 01:42:45,116 Our communication was normal, sir. 1337 01:42:45,862 --> 01:42:47,319 Communication was normal. 1338 01:42:47,746 --> 01:42:48,685 Yeah. 1339 01:42:50,055 --> 01:42:55,255 The definition of 'normal' is different for different people, Ms. Albuquerque. 1340 01:42:55,404 --> 01:42:57,784 Sleeping on the flight for you is normal, for us it's abnormal. 1341 01:43:01,073 --> 01:43:03,049 Ohh... on record. 1342 01:43:06,620 --> 01:43:08,342 You two didn't have any disagreements. 1343 01:43:20,774 --> 01:43:21,582 No. 1344 01:43:24,185 --> 01:43:27,795 Meaning you completely agreed with him, 1345 01:43:30,818 --> 01:43:33,787 on the wrong decisions taken on the flight. 1346 01:43:37,274 --> 01:43:39,232 I'd like to pass this question. 1347 01:43:41,043 --> 01:43:41,984 Pass the question. 1348 01:43:42,222 --> 01:43:43,053 You may... 1349 01:43:44,500 --> 01:43:46,053 You may, Ms. Albuquerque. 1350 01:43:47,364 --> 01:43:49,967 But you do realise how this will make you look. 1351 01:43:58,584 --> 01:44:00,145 Ms. Albuquerque, 1352 01:44:02,897 --> 01:44:06,811 use your words and your time carefully. 1353 01:44:10,076 --> 01:44:11,930 They won't come back again. 1354 01:44:16,068 --> 01:44:20,579 Sir, copilots often have a couple of arguments... 1355 01:44:20,659 --> 01:44:21,714 Couple of? 1356 01:44:30,078 --> 01:44:33,959 Did you have arguments with pilots on other flights as well? 1357 01:44:42,868 --> 01:44:43,739 No. 1358 01:44:43,955 --> 01:44:44,825 No... 1359 01:44:45,571 --> 01:44:50,064 That means the argumentative behaviour was his. 1360 01:44:58,123 --> 01:45:00,005 We don't have all day, Ms. Albuquerque, 1361 01:45:00,085 --> 01:45:01,451 answer with a yes or no. 1362 01:45:05,528 --> 01:45:06,973 That day you froze on the flight, 1363 01:45:07,053 --> 01:45:08,185 now you've frozen here. 1364 01:45:08,265 --> 01:45:09,951 What pressure are you under? 1365 01:45:12,691 --> 01:45:17,374 Were you trained to hide something? 1366 01:45:27,571 --> 01:45:28,530 No. 1367 01:45:30,676 --> 01:45:31,628 Alright. 1368 01:45:34,786 --> 01:45:39,202 Was it your decision to land the flight in Trivandrum? 1369 01:45:46,302 --> 01:45:47,407 No. 1370 01:45:48,932 --> 01:45:51,888 Were your eyes red while flying the flight? 1371 01:46:00,437 --> 01:46:01,381 No. 1372 01:46:03,531 --> 01:46:05,248 Then whose eyes were red? 1373 01:46:10,752 --> 01:46:12,020 Then whose eyes were red? 1374 01:46:12,100 --> 01:46:13,391 The Captain. 1375 01:46:29,315 --> 01:46:30,166 Very good. 1376 01:46:34,089 --> 01:46:34,968 Captain... 1377 01:46:37,583 --> 01:46:41,631 red eyes, argumentative behaviour, 1378 01:46:43,167 --> 01:46:44,744 seems like you didn't sleep properly. 1379 01:46:46,024 --> 01:46:48,370 Did you rest properly before the flight? 1380 01:46:49,200 --> 01:46:50,050 Yes. 1381 01:46:54,843 --> 01:46:55,729 Anjali. 1382 01:47:08,790 --> 01:47:10,037 What's the matter, Captain? 1383 01:47:14,696 --> 01:47:18,163 Your face looks a little pale. 1384 01:47:19,243 --> 01:47:21,118 Do you know this Anjali? 1385 01:47:23,793 --> 01:47:24,778 No. 1386 01:47:32,734 --> 01:47:34,588 Then do you know this Anjali? 1387 01:47:50,231 --> 01:47:51,601 Ms. Anjali Mathur. 1388 01:47:53,643 --> 01:47:55,829 How do you know Captain Vikrant Khanna? 1389 01:47:57,968 --> 01:48:00,768 Although I don't know him too well. 1390 01:48:01,485 --> 01:48:03,314 We met only once in the Dubai Club. 1391 01:48:04,475 --> 01:48:06,170 He approached me. 1392 01:48:06,640 --> 01:48:08,605 I liked his company, 1393 01:48:08,685 --> 01:48:11,599 so we partied together that night in Dubai. 1394 01:48:11,679 --> 01:48:13,595 And we were just enjoying ourselves. 1395 01:48:14,730 --> 01:48:16,696 Do you remember the date and time? 1396 01:48:16,920 --> 01:48:19,589 Yes... it was August 16th, 1397 01:48:20,068 --> 01:48:22,640 sometime around 2 in the morning. 1398 01:48:25,900 --> 01:48:27,214 You were partying. 1399 01:48:27,615 --> 01:48:29,172 How long did the party last? 1400 01:48:30,458 --> 01:48:32,833 Till 6 in the morning. 1401 01:48:37,419 --> 01:48:39,353 Was there alcohol? 1402 01:48:40,330 --> 01:48:43,269 Of course. We were drinking together. 1403 01:48:44,714 --> 01:48:45,937 Thank you, Ms. Mathur. 1404 01:48:55,348 --> 01:48:57,564 Everyone makes mistakes, Captain. 1405 01:48:58,477 --> 01:48:59,468 I do. 1406 01:49:00,746 --> 01:49:02,794 But failing to admit your mistake, 1407 01:49:03,815 --> 01:49:05,382 reflects your character. 1408 01:49:08,641 --> 01:49:11,711 Were you going to claim that the woman was lying? 1409 01:49:12,389 --> 01:49:15,899 We've CCTV footage from the Dubai club. 1410 01:49:17,073 --> 01:49:19,381 No. It's true. 1411 01:49:20,317 --> 01:49:21,265 So 1412 01:49:22,358 --> 01:49:24,612 you lied that you took a rest. 1413 01:49:26,007 --> 01:49:27,706 I said I took a rest. 1414 01:49:28,813 --> 01:49:32,477 I never said whether it was during the day or night. 1415 01:49:33,463 --> 01:49:36,770 From morning 6 o'clock till evening, I was resting. 1416 01:49:40,520 --> 01:49:42,703 And before that, you were drinking all night. 1417 01:49:46,404 --> 01:49:52,605 I'm sure you know about DGCA's policies regarding alcohol, Captain. 1418 01:49:54,991 --> 01:49:57,119 If the pilot's caught for the first time, 1419 01:49:57,199 --> 01:49:59,164 he's suspended for three months. 1420 01:49:59,244 --> 01:50:01,004 If he's caught for the second time, 1421 01:50:01,084 --> 01:50:03,024 he's suspended for three years. 1422 01:50:03,104 --> 01:50:06,947 And the third time... his licence is cancelled. 1423 01:50:08,739 --> 01:50:10,614 Bottle to throttle 12 hours. 1424 01:50:10,694 --> 01:50:15,874 Rule no. 24 of Aircraft rules 1937 clearly states, 1425 01:50:16,234 --> 01:50:20,097 no pilot can drink alcohol 12 hours before the flight. 1426 01:50:20,936 --> 01:50:23,613 From 6 am till the flight took off, 1427 01:50:24,432 --> 01:50:26,308 there was a gap of 15 hours. 1428 01:50:26,933 --> 01:50:28,536 I didn't break any rule, sir. 1429 01:50:36,396 --> 01:50:37,355 Alright. 1430 01:50:41,948 --> 01:50:44,572 So let's talk about the last two hours of the flight. 1431 01:50:46,382 --> 01:50:49,540 I think we should divert immediately to Bengaluru. 1432 01:50:49,620 --> 01:50:50,924 It's just safer. 1433 01:50:51,078 --> 01:50:53,298 I think it's all riskier. 1434 01:50:54,161 --> 01:50:55,938 It's not risk, it's math. 1435 01:51:01,021 --> 01:51:03,146 You must have heard that old saying. 1436 01:51:03,802 --> 01:51:05,573 Things didn't go as planned. 1437 01:51:06,528 --> 01:51:08,893 You chose Trivandrum instead of Bengaluru, 1438 01:51:09,989 --> 01:51:11,281 without caring for the fact that, 1439 01:51:11,361 --> 01:51:13,800 the weather at Trivandrum was getting worse. 1440 01:51:14,874 --> 01:51:16,706 Without caring for the fact that, 1441 01:51:17,288 --> 01:51:19,137 visibility could have dropped. 1442 01:51:19,423 --> 01:51:23,349 Knowing that there's a cyclone head for Travancore... meaning Trivandrum. 1443 01:51:25,184 --> 01:51:26,884 A pilot makes his decisions, 1444 01:51:27,298 --> 01:51:29,657 based on the information given by ATC. 1445 01:51:30,896 --> 01:51:34,290 Cochin ATC gave us no such information. 1446 01:51:38,434 --> 01:51:40,253 We're still investigating Cochin ATC. 1447 01:51:40,333 --> 01:51:41,845 We'll come back to that later. 1448 01:51:43,394 --> 01:51:45,179 But counting others' mistakes, 1449 01:51:45,259 --> 01:51:47,137 doesn't lessen your mistakes. 1450 01:51:50,131 --> 01:51:52,419 If we land in Cochin, 1451 01:51:52,499 --> 01:51:55,314 then problem solved. 1452 01:52:01,459 --> 01:52:05,915 If, but, maybe, what if... 1453 01:52:08,419 --> 01:52:12,415 You let these four words decide the fate of 150 passengers. 1454 01:52:13,832 --> 01:52:15,150 This was your first mistake. 1455 01:52:18,290 --> 01:52:22,884 For 33 minutes you kept hovering over Cochin. 1456 01:52:24,676 --> 01:52:27,370 You wasted fuel, that was your second mistake. 1457 01:52:28,182 --> 01:52:31,780 You filled 4346 kgs of less fuel 1458 01:52:32,635 --> 01:52:36,147 compared to a flight's total capacity. 1459 01:52:36,641 --> 01:52:38,235 This was your third mistake. 1460 01:52:39,993 --> 01:52:46,158 Captain, does Skyline tell their pilots to fill less fuel for cost control? 1461 01:52:47,445 --> 01:52:50,344 Pilots don't make rules, he just follows them. 1462 01:52:51,421 --> 01:52:52,625 Whatever we did, 1463 01:52:52,705 --> 01:52:54,233 it was within the limits of SOP. 1464 01:52:54,970 --> 01:52:56,658 No pilot would put his licence, 1465 01:52:57,036 --> 01:53:00,966 his passenger's safety and his life at risk. 1466 01:53:03,368 --> 01:53:05,886 Captain, actions speak louder than words. 1467 01:53:06,319 --> 01:53:09,979 Your words don't match your actions. 1468 01:53:10,602 --> 01:53:13,528 And your actions don't match your words. 1469 01:53:15,777 --> 01:53:17,632 You're contradicting yourself. 1470 01:53:18,680 --> 01:53:20,885 You're being self-contradictory. 1471 01:53:32,385 --> 01:53:33,548 Ms. Albuquerq. 1472 01:53:33,823 --> 01:53:34,954 Albuquerque. 1473 01:53:36,559 --> 01:53:37,777 Do you drink alcohol? 1474 01:53:39,131 --> 01:53:40,271 Occasionally. 1475 01:53:40,708 --> 01:53:41,571 Occasionally. 1476 01:53:43,511 --> 01:53:47,469 Was that occasion on the night of 17th August on the flight? 1477 01:53:50,364 --> 01:53:51,176 No. 1478 01:53:55,129 --> 01:53:58,801 There's a mystery, Ms. Albuquerque. 1479 01:54:00,091 --> 01:54:02,467 Will you help me solve it? 1480 01:54:03,588 --> 01:54:05,216 I'll try my best, sir. 1481 01:54:05,409 --> 01:54:06,245 Alright. 1482 01:54:08,858 --> 01:54:13,688 Once a lawyer got a murder case. 1483 01:54:14,815 --> 01:54:19,010 The accused said I was drunk, I made a mistake. 1484 01:54:20,152 --> 01:54:21,290 Please help me. 1485 01:54:22,442 --> 01:54:24,372 The lawyer gave her best and saved the accused, 1486 01:54:24,452 --> 01:54:25,744 and he was released. 1487 01:54:27,687 --> 01:54:29,309 Do you know what happened? 1488 01:54:30,472 --> 01:54:36,395 After being released the guy murdered an entire family. 1489 01:54:39,511 --> 01:54:41,535 Who was the murderer this time? 1490 01:54:41,923 --> 01:54:47,010 The guy or the lawyer who even though knew the facts still saved him. 1491 01:54:50,170 --> 01:54:52,024 Who, Ms. Albuquerque? 1492 01:55:00,583 --> 01:55:01,829 Ms. Albuquerque, 1493 01:55:03,595 --> 01:55:07,306 this entire investigation has only one motive. 1494 01:55:08,782 --> 01:55:11,649 This incident is never repeated. 1495 01:55:17,164 --> 01:55:23,824 Your responsibility should be in the passenger's interest. 1496 01:55:25,589 --> 01:55:28,343 And not some institution... 1497 01:55:32,973 --> 01:55:34,401 Or person. 1498 01:55:38,158 --> 01:55:39,110 So... 1499 01:55:40,107 --> 01:55:42,556 help us to help you. 1500 01:55:43,573 --> 01:55:44,555 Alright. 1501 01:55:52,013 --> 01:55:52,885 Okay. 1502 01:55:58,578 --> 01:56:00,018 Did you drink this Gin? 1503 01:56:01,632 --> 01:56:02,305 No. 1504 01:56:02,385 --> 01:56:03,795 Did you take this Disprin? 1505 01:56:04,773 --> 01:56:05,249 No. 1506 01:56:05,329 --> 01:56:06,655 Did you drink this coffee? 1507 01:56:08,864 --> 01:56:10,496 -No. -Then who did? 1508 01:56:13,501 --> 01:56:14,696 Vikrant sir did. 1509 01:56:31,433 --> 01:56:33,682 Did you see anything while landing? 1510 01:56:37,540 --> 01:56:38,674 We couldn't see anything... 1511 01:56:38,754 --> 01:56:40,634 Maybe your eyesight was weak. 1512 01:56:41,309 --> 01:56:42,117 I can see fine, sir. 1513 01:56:42,197 --> 01:56:45,377 Maybe the captain saw something that you couldn't. 1514 01:56:45,457 --> 01:56:46,966 Because your eyesight was weak. 1515 01:56:47,154 --> 01:56:48,339 That's not true, sir. 1516 01:56:48,527 --> 01:56:49,424 The weather was bad... 1517 01:56:49,504 --> 01:56:51,399 But how can one land without seeing? 1518 01:56:51,479 --> 01:56:53,199 He did land without seeing. 1519 01:56:53,279 --> 01:56:54,605 He couldn't see anything either. 1520 01:56:54,685 --> 01:56:56,204 But how can this be possible? 1521 01:56:56,284 --> 01:56:58,439 Because even his eyes were closed! 1522 01:57:07,832 --> 01:57:09,159 What did you just say? 1523 01:57:15,020 --> 01:57:16,169 I didn't mean... 1524 01:57:16,443 --> 01:57:17,301 I mean... 1525 01:57:17,526 --> 01:57:18,405 I... 1526 01:57:19,642 --> 01:57:21,895 I would like to pass this question. 1527 01:57:22,035 --> 01:57:24,182 I would like to pass this question, please. 1528 01:57:24,558 --> 01:57:25,837 I would like to pass... 1529 01:57:32,029 --> 01:57:33,108 Ms. Albuquerque, 1530 01:57:34,908 --> 01:57:40,091 thank you for helping the jury and yourself. 1531 01:57:45,066 --> 01:57:45,987 Have a drink. 1532 01:57:47,170 --> 01:57:48,249 It's only water. 1533 01:58:03,016 --> 01:58:04,514 Captain, you made 1534 01:58:06,197 --> 01:58:10,403 a ton of serious mistakes. 1535 01:58:12,092 --> 01:58:16,272 An entire mountain of dangerous life-threatening errors. 1536 01:58:19,252 --> 01:58:22,106 Ms. Albuquerque's statement clearly proves that you were drunk. 1537 01:58:22,186 --> 01:58:23,429 I only spoke about the coffee and Disprin... 1538 01:58:23,509 --> 01:58:25,800 Do not disturb me when I'm talking! 1539 01:58:27,649 --> 01:58:29,974 I'm sorry. Please do not interrupt me when I'm talking, Ms. Albuquerque. 1540 01:58:30,054 --> 01:58:31,214 Thank you so much. 1541 01:58:31,895 --> 01:58:32,980 Sir, actually... 1542 01:58:36,987 --> 01:58:38,986 You're pretty thick-skinned, Captain. 1543 01:58:40,541 --> 01:58:46,354 That aged woman lost her life due to the pilot's wrong decision, 1544 01:58:48,457 --> 01:58:51,948 and I don't see a single regret on your face. 1545 01:58:53,388 --> 01:58:54,827 That's just... 1546 01:58:55,771 --> 01:58:56,854 disgusting. 1547 01:59:00,456 --> 01:59:06,512 For a brief time, the pilot is like a God to the passengers, 1548 01:59:06,592 --> 01:59:08,597 on whom they blindly trust. 1549 01:59:13,496 --> 01:59:16,246 And when that God closes his eyes? 1550 01:59:18,109 --> 01:59:19,975 You shattered that trust. 1551 01:59:23,988 --> 01:59:25,665 Can I have the slide, please? Thank you. 1552 01:59:31,925 --> 01:59:33,464 This is runway 16. 1553 01:59:34,841 --> 01:59:37,221 Wind pressure from this side, which is the headwind. 1554 01:59:37,615 --> 01:59:40,466 Headwinds that assist in stopping the airplane. 1555 01:59:41,075 --> 01:59:44,908 You chose runway 34, meaning tailwind. 1556 01:59:46,201 --> 01:59:47,862 Due to the tailwind 1557 01:59:48,623 --> 01:59:53,535 the aircraft experience a heavy push, and you had only a 1558 01:59:55,333 --> 01:59:59,292 3400-meter standard landing distance. 1559 02:00:00,224 --> 02:00:02,273 But you got 1600 meters. 1560 02:00:03,126 --> 02:00:06,080 Meaning half the runway, and a flight coming at double the speed. 1561 02:00:06,856 --> 02:00:10,191 You had around 350 kg of fuel in your aircraft. 1562 02:00:10,918 --> 02:00:14,135 You turned the entire aircraft into a time bomb. 1563 02:00:14,557 --> 02:00:18,238 One small spark could've blown up the entire aircraft. 1564 02:00:21,365 --> 02:00:22,680 And what did you say that day? 1565 02:00:23,153 --> 02:00:25,345 Just going blindly. Goodbye. 1566 02:00:28,771 --> 02:00:30,885 According to the state of your mind, you were ready to die. 1567 02:00:33,492 --> 02:00:35,379 On one side of the runway was the Arabian Sea, 1568 02:00:35,459 --> 02:00:37,183 and the entire city on the other side. 1569 02:00:37,703 --> 02:00:39,015 One small mistake 1570 02:00:39,095 --> 02:00:42,010 and you cannot imagine the disaster it would've caused. 1571 02:00:45,482 --> 02:00:46,825 But you don't care. 1572 02:00:47,532 --> 02:00:49,836 You were landing with your eyes closed. 1573 02:00:49,916 --> 02:00:51,780 Flying with your bloody eyes shut. 1574 02:00:57,586 --> 02:00:58,611 Captain 1575 02:00:59,945 --> 02:01:01,545 have you ever seen an ostrich. 1576 02:01:01,766 --> 02:01:02,701 Ostrich. 1577 02:01:03,377 --> 02:01:07,769 He hides his face in the sand seeing danger, 1578 02:01:07,849 --> 02:01:10,235 imaging that the danger's been avoided. 1579 02:01:12,925 --> 02:01:15,233 There's no difference between you and the ostrich. 1580 02:01:15,948 --> 02:01:18,190 No difference at all. 1581 02:01:20,830 --> 02:01:21,849 Thank you, ma'am. 1582 02:01:22,507 --> 02:01:23,481 Thank you. 1583 02:01:24,755 --> 02:01:28,469 Captain, would you like to say something in your defence? 1584 02:01:31,093 --> 02:01:32,331 Very well then. 1585 02:01:32,877 --> 02:01:35,658 The counsel will announce their verdict tomorrow. 1586 02:02:19,951 --> 02:02:22,102 That night in Dubai... 1587 02:02:24,247 --> 02:02:25,579 I hope you understand. 1588 02:02:28,633 --> 02:02:30,118 Did I ask you anything? 1589 02:02:31,598 --> 02:02:33,611 I've complete faith in my husband. 1590 02:02:34,624 --> 02:02:37,144 It's time that you start trusting yourself again, 1591 02:02:38,913 --> 02:02:40,574 Captain Vikrant Khanna. 1592 02:02:47,868 --> 02:02:48,920 It's all over. 1593 02:02:51,680 --> 02:02:54,541 Do you know what's worse than losing everything? 1594 02:02:56,737 --> 02:03:00,179 Losing hope with which you can gain everything back. 1595 02:03:01,539 --> 02:03:05,333 Like you say, until the last ball isn't bowled, 1596 02:03:06,095 --> 02:03:07,808 the match isn't over. 1597 02:03:11,331 --> 02:03:13,051 I know what's bothering you. 1598 02:03:14,412 --> 02:03:16,378 Get up. Come with me. 1599 02:03:19,227 --> 02:03:20,173 Where? 1600 02:03:26,389 --> 02:03:27,576 Hold on a minute, ma'am. 1601 02:03:30,957 --> 02:03:32,210 When my mother died, 1602 02:03:33,916 --> 02:03:35,918 I was furious for a couple of days. 1603 02:03:38,196 --> 02:03:39,800 First I blamed my doctor, 1604 02:03:41,012 --> 02:03:42,457 then my dad, 1605 02:03:43,083 --> 02:03:44,335 and then myself. 1606 02:03:45,814 --> 02:03:48,778 One day I called the doctor and cursed him. 1607 02:03:50,560 --> 02:03:53,000 If only you had done your job properly, 1608 02:03:54,586 --> 02:03:56,335 my mother would still be alive. 1609 02:03:58,312 --> 02:03:59,997 Do you know what the doctor said, ma'am? 1610 02:04:00,857 --> 02:04:03,424 I am sorry, son, 1611 02:04:04,996 --> 02:04:06,902 but I really did try my best. 1612 02:04:09,726 --> 02:04:12,936 Years later I understood what he said. 1613 02:04:16,575 --> 02:04:17,557 Ma'am, 1614 02:04:18,640 --> 02:04:20,564 I really did try my best. 1615 02:04:21,939 --> 02:04:23,607 And I am sorry for your loss. 1616 02:04:32,981 --> 02:04:35,216 This judgement has been prepared 1617 02:04:35,296 --> 02:04:39,070 based upon the evidence collected during the investigation, 1618 02:04:39,758 --> 02:04:42,756 and from the opinion obtained by the experts. 1619 02:04:44,798 --> 02:04:47,333 Before announcing the counsel's judgement, 1620 02:04:48,074 --> 02:04:50,603 does anyone have anything to say? 1621 02:04:51,886 --> 02:04:52,788 Captain? 1622 02:04:55,666 --> 02:04:57,049 Ms. Albuquerque? 1623 02:04:59,568 --> 02:05:01,218 Are you sure, Captain? 1624 02:05:04,934 --> 02:05:06,054 Mr. Vedant. 1625 02:05:12,097 --> 02:05:13,445 Skyline 777... 1626 02:05:23,173 --> 02:05:25,832 Do you know what the ostrich sees in the sand? 1627 02:05:28,166 --> 02:05:31,657 Only an ostrich knows what he sees. 1628 02:05:36,327 --> 02:05:38,973 You write with your right hand but drink with your left. 1629 02:05:39,837 --> 02:05:43,456 The IST watch on your hand has an I missing. 1630 02:05:44,155 --> 02:05:48,355 In the last two days, you addressed me as Captain 25 times. 1631 02:05:51,530 --> 02:05:52,499 One more thing. 1632 02:05:53,397 --> 02:05:54,875 That morning when the aircraft stopped, 1633 02:05:55,016 --> 02:05:58,900 it had 349 kgs of fuel and not 350 kgs. 1634 02:05:59,726 --> 02:06:02,471 And the time was 5:59. 1635 02:06:07,247 --> 02:06:09,056 I never forget things. 1636 02:06:16,641 --> 02:06:18,227 I've a photographic memory. 1637 02:06:23,869 --> 02:06:27,780 Choosing runway 34 wasn't random or coincidence. 1638 02:06:28,702 --> 02:06:30,088 It was by choice. 1639 02:06:32,922 --> 02:06:37,511 Because I still remember every inch of runway 34. 1640 02:06:39,424 --> 02:06:41,597 The runway wasn't visible that day, 1641 02:06:42,244 --> 02:06:43,787 but I could see it. 1642 02:06:44,762 --> 02:06:45,883 Not from here, 1643 02:06:47,522 --> 02:06:48,493 but from here. 1644 02:06:49,437 --> 02:06:50,894 Before working for Skyline, 1645 02:06:50,974 --> 02:06:53,848 I used to fly Tarachand Ahluwalia's private plane. 1646 02:06:54,569 --> 02:06:57,878 And their frequent station was... runway 34 1647 02:07:01,691 --> 02:07:05,823 After hearing this I'm convinced that you're a very talented writer. 1648 02:07:06,831 --> 02:07:08,630 You're good at making up stories. 1649 02:07:09,403 --> 02:07:12,264 But right now no one's interested in hearing your stories, 1650 02:07:12,821 --> 02:07:16,173 nor do you want to admit your mistake. 1651 02:07:18,789 --> 02:07:20,866 -So if you... -Often when I'm watching cricket I feel, 1652 02:07:21,441 --> 02:07:23,973 that the players should play some shots differently. 1653 02:07:24,869 --> 02:07:28,916 Giving advice in an air-conditioned room is very easy, sir. 1654 02:07:30,078 --> 02:07:32,181 Even if your calculations are wrong, 1655 02:07:34,518 --> 02:07:35,695 no one's going to die. 1656 02:07:38,067 --> 02:07:42,053 Whether it's the ATC's mistake, bad weather, or anything else. 1657 02:07:44,326 --> 02:07:45,930 It's always the pilot's fault. 1658 02:07:49,048 --> 02:07:51,388 We made 314 decisions that day. 1659 02:07:52,547 --> 02:07:54,834 If we had made even a single wrong decision, 1660 02:07:55,750 --> 02:07:57,377 then we wouldn't be here. 1661 02:07:58,726 --> 02:07:59,665 But still... 1662 02:08:00,939 --> 02:08:02,549 it's always the pilot's fault. 1663 02:08:07,828 --> 02:08:10,218 By the way, I am really sorry. 1664 02:08:12,184 --> 02:08:14,127 I forgot to wish you a good morning the other day. 1665 02:08:15,366 --> 02:08:17,018 I made a mayday call 1666 02:08:17,603 --> 02:08:19,699 when the only thing important for me, 1667 02:08:21,256 --> 02:08:22,853 was my passenger's safety. 1668 02:08:23,859 --> 02:08:24,979 And a promise. 1669 02:08:28,103 --> 02:08:29,688 Her name was Alma Asthana. 1670 02:08:36,775 --> 02:08:37,749 Narayan sir 1671 02:08:39,107 --> 02:08:40,629 I'm really sorry about her. 1672 02:08:43,520 --> 02:08:44,692 But you know something, 1673 02:08:45,884 --> 02:08:47,388 I really did try my best. 1674 02:08:51,093 --> 02:08:52,549 But you're right, sir. 1675 02:08:54,034 --> 02:08:55,627 It's always the pilot's fault. 1676 02:08:58,658 --> 02:09:00,997 I can't believe you even if I want to. 1677 02:09:03,206 --> 02:09:07,030 Can anyone here prove it? 1678 02:09:08,097 --> 02:09:09,304 I can prove it. 1679 02:09:13,566 --> 02:09:15,196 I need a flight simulator. 1680 02:09:22,603 --> 02:09:25,163 Wind speed 225. Gusting 35. 1681 02:09:25,243 --> 02:09:28,440 Visibility 1300 meters. Clouds at 800 feet. 1682 02:09:36,087 --> 02:09:37,367 Landing gear down. 1683 02:09:40,279 --> 02:09:41,325 Flap 15. 1684 02:09:43,668 --> 02:09:44,852 Landing flap's 30. 1685 02:10:02,660 --> 02:10:04,754 Clear for descent. Visual approach. 1686 02:10:04,987 --> 02:10:06,449 I've set the FMC. 1687 02:11:28,352 --> 02:11:29,719 Fuel brakes up! 1688 02:11:31,641 --> 02:11:33,128 Reversals normal. 1689 02:11:34,033 --> 02:11:35,060 Auto brakes disarmed. 1690 02:11:35,140 --> 02:11:36,124 Brakes. 1691 02:11:37,568 --> 02:11:38,599 Yes, captain. 1692 02:12:32,303 --> 02:12:34,635 For not doing his duty properly, 1693 02:12:35,297 --> 02:12:38,824 we're suspending the gentleman with immediate effect. 1694 02:12:40,434 --> 02:12:42,152 Mr. Santosh Lal Tripathi. 1695 02:12:43,694 --> 02:12:45,606 You're being terminated from the job. 1696 02:12:46,168 --> 02:12:48,401 The jury instructs DGCA 1697 02:12:48,905 --> 02:12:53,164 to check every employee's mental status on regular basis. 1698 02:12:54,530 --> 02:12:56,372 First office Tanya Albuquerque 1699 02:12:57,026 --> 02:12:59,316 and Captain Vikrant Khanna, 1700 02:13:00,340 --> 02:13:03,980 several of your decisions were disputable. 1701 02:13:04,060 --> 02:13:09,137 But there's one thing that hasn't been described in this case yet. 1702 02:13:10,040 --> 02:13:13,232 The human factor. 1703 02:13:14,165 --> 02:13:16,938 The human factor and the weather which was an act of God. 1704 02:13:17,729 --> 02:13:23,133 On record, the aircraft had all valid airworthiness certificates, 1705 02:13:23,804 --> 02:13:26,755 and concerned directives were followed. 1706 02:13:28,526 --> 02:13:33,383 The jury suspends the pilot's licence for three months. 1707 02:13:44,775 --> 02:13:48,302 The jury instructs DGCA 1708 02:13:50,151 --> 02:13:52,640 to conduct a strict inquiry into Skyline Airways. 1709 02:14:03,438 --> 02:14:04,576 That will be all. 1710 02:14:05,177 --> 02:14:06,228 Thank you. 1711 02:14:19,922 --> 02:14:20,905 Sir... 1712 02:14:25,219 --> 02:14:26,831 I had a question. 1713 02:14:29,100 --> 02:14:31,501 Why did you only suspend me for three months? 1714 02:14:32,559 --> 02:14:34,576 It will be a stain on my career. 1715 02:14:39,029 --> 02:14:41,559 Captain, always remember this stain. 1716 02:14:42,670 --> 02:14:46,299 It will keep reminding you for the rest of your life what not to do. 1717 02:14:47,445 --> 02:14:49,057 You're special, Captain. 1718 02:14:50,246 --> 02:14:53,233 I didn't want to deprive this country of a gifted pilot. 1719 02:14:55,145 --> 02:14:57,596 This entire industry thrives on faith, Captain. 1720 02:14:58,517 --> 02:15:01,095 The day this faith shatters, so will the industry. 1721 02:15:03,029 --> 02:15:07,648 Watching you fly the aircraft in the simulator fortified my faith. 1722 02:15:09,554 --> 02:15:11,784 In my 40-years of career, 1723 02:15:12,667 --> 02:15:15,623 I've never seen any pilot do this. 1724 02:15:17,543 --> 02:15:19,150 And maybe never will. 1725 02:15:21,371 --> 02:15:23,174 Never break this faith. 1726 02:15:25,283 --> 02:15:26,846 Keep the faith alive. 1727 02:15:27,743 --> 02:15:29,422 And yes, one more thing. 1728 02:15:30,621 --> 02:15:33,323 You can do only three things after making a mistake. 1729 02:15:33,508 --> 02:15:34,893 Admitting your mistake. 1730 02:15:35,057 --> 02:15:36,541 Learning from the mistake, 1731 02:15:36,918 --> 02:15:38,890 and never repeating it again. 1732 02:15:40,511 --> 02:15:42,582 All the best for your second inning, Captain. 1733 02:15:46,503 --> 02:15:47,694 Thank you, sir. 1734 02:15:55,197 --> 02:15:58,425 [airline announcement] 1735 02:16:10,722 --> 02:16:12,225 Hello, sir. Dubai? 1736 02:16:13,380 --> 02:16:14,245 Mumbai. 1737 02:16:14,461 --> 02:16:16,583 Big fan, sir. I joined last week. 1738 02:16:16,754 --> 02:16:17,800 You're my idol. 1739 02:16:18,324 --> 02:16:19,205 Thank you. 1740 02:16:19,393 --> 02:16:20,974 Sir, any guru mantra for me? 1741 02:16:23,404 --> 02:16:24,490 Passengers. 1742 02:16:25,110 --> 02:16:26,708 Never break their trust. 1743 02:16:27,408 --> 02:16:28,665 Keep the faith alive. 1744 02:16:28,745 --> 02:16:29,685 Yes, sir. 1745 02:16:30,486 --> 02:16:31,402 All the best, Captain. 1746 02:16:31,482 --> 02:16:32,346 Thank you, sir. 1747 02:16:36,864 --> 02:16:38,800 Every incident has two aspects. 1748 02:16:39,106 --> 02:16:41,321 What and how it all happened? 1749 02:16:41,986 --> 02:16:44,297 The thin line between how and what, 1750 02:16:44,953 --> 02:16:46,367 is where the truth lies. 1751 02:16:47,771 --> 02:16:49,450 Sir, I had something to say. 1752 02:16:51,051 --> 02:16:53,822 Sir, that bottle of gin... 1753 02:16:55,122 --> 02:16:56,234 I drank it. 1754 02:16:57,583 --> 02:16:59,019 I was very scared. 1755 02:17:05,258 --> 02:17:07,448 I thought it was all over. 1756 02:17:11,105 --> 02:17:12,898 Sir, I'm a single mother. 1757 02:17:14,469 --> 02:17:16,423 If I lose my job... 1758 02:17:17,803 --> 02:17:18,853 Relax. 1759 02:17:57,652 --> 02:17:58,942 Excuse me. 1760 02:18:00,551 --> 02:18:01,946 No smoking here. 1761 02:18:03,482 --> 02:18:04,815 I didn't light it yet. 1762 02:18:30,280 --> 02:18:32,129 "Sit down. Take notes." 1763 02:18:32,209 --> 02:18:33,802 "Everybody looking at the way he talks." 1764 02:18:33,959 --> 02:18:35,557 "Come here, find out." 1765 02:18:35,637 --> 02:18:37,230 "How does he manage to shock?" 1766 02:18:37,310 --> 02:18:38,966 "Hard rock, diamond." 1767 02:18:39,046 --> 02:18:40,655 "His touch the horizon." 1768 02:18:40,735 --> 02:18:42,383 "Aims right even with his eyes closed." 1769 02:18:42,463 --> 02:18:44,173 "When he flies better leave his way." 1770 02:18:44,253 --> 02:18:45,683 "Alpha man." 1771 02:18:54,361 --> 02:18:56,369 "He's the one, he's the alpha man." 114804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.