Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:11,150 --> 00:00:12,740
Episode 2
3
00:00:13,070 --> 00:00:15,460
Where the heck did that woman
run off to?
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,350
I'm pretty sure she went this way.
5
00:00:18,890 --> 00:00:20,230
Reporter Byun!
6
00:00:20,560 --> 00:00:21,970
What are you doing over here?
7
00:00:21,970 --> 00:00:25,880
- Oh, it's nothing.
- Oh, by the way, did you hear?
8
00:00:26,480 --> 00:00:30,070
The woman in that picture... there are
rumors that she was bribed with money.
9
00:00:30,850 --> 00:00:31,910
Money?
10
00:00:32,790 --> 00:00:35,170
What the heck are those
people saying right now?
11
00:00:35,580 --> 00:00:39,360
- Who bribed her?
- I don't know, I would have to dig for it.
12
00:00:39,570 --> 00:00:43,990
I wonder... if Kwon Yool's people purposely
leaked that information just to save himself?
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,720
It's possible.
14
00:00:48,220 --> 00:00:50,160
Anyway, let's go inside and ask.
15
00:00:56,440 --> 00:00:59,320
What are they talking about?
What are they talking about?
16
00:01:01,340 --> 00:01:02,580
Follow me.
17
00:01:08,250 --> 00:01:10,080
Have you lost your ever-loving mind?
18
00:01:10,250 --> 00:01:12,290
Every reporter in this
country has gathered here!
19
00:01:12,290 --> 00:01:13,820
Just what are you trying
to do by showing up here?
20
00:01:13,820 --> 00:01:17,570
How can I stay still when there's a blatant
picture of me on the front page of a newspaper!
21
00:01:18,020 --> 00:01:20,850
But... what was all that nonsense?
22
00:01:20,850 --> 00:01:23,910
So you were turning me into some
woman that got won over by money?
23
00:01:24,400 --> 00:01:26,450
- Was that it?
- Don't say such ridiculous things.
24
00:01:26,850 --> 00:01:28,350
That will never happen.
25
00:01:28,690 --> 00:01:30,270
I told them I wouldn't allow...
26
00:01:33,160 --> 00:01:35,690
So there has been a discussion
about it?
27
00:01:36,170 --> 00:01:39,150
- Right? Am I right?
- Look, Ms. Nam Da Jung.
28
00:01:39,680 --> 00:01:42,820
- Finish listening to what I have to...
- You know, you're something else.
29
00:01:43,190 --> 00:01:46,000
Outwardly, you act all upright and honest.
30
00:01:46,280 --> 00:01:49,870
Now that you're pushed into a corner, you
hang me out to dry just so you can live?
31
00:01:49,900 --> 00:01:51,060
What?
32
00:01:51,580 --> 00:01:54,970
You can't judge a book by its cover.
33
00:01:55,470 --> 00:01:56,950
What did you tell me last time?
34
00:01:57,280 --> 00:01:59,790
Despicable?
You said I was despicable, right?
35
00:02:01,060 --> 00:02:02,580
Let me return that favor.
36
00:02:03,400 --> 00:02:04,560
Kwon Yool.
37
00:02:05,260 --> 00:02:07,500
You're the one that's despicable!
38
00:02:09,040 --> 00:02:12,230
- Are you done talking now?
- No. I'm going to say more.
39
00:02:12,500 --> 00:02:15,090
Just take this opportunity and
forget becoming a prime minister.
40
00:02:15,170 --> 00:02:19,850
People like you, becoming a prime minister,
is not good for our country in the least bit.
41
00:02:19,870 --> 00:02:21,750
No! I will never do that.
42
00:02:21,960 --> 00:02:23,330
What did you say?
43
00:02:24,100 --> 00:02:27,340
- You want to take this all the way with me?
- Yes.
44
00:02:27,740 --> 00:02:31,180
Because like you said, I'm despicable and
I'm going to run over you so I can live.
45
00:02:31,470 --> 00:02:32,780
You do whatever you want.
46
00:02:33,100 --> 00:02:34,600
And I'll do it my way.
47
00:02:36,600 --> 00:02:38,380
What is wrong with that man?
48
00:02:38,790 --> 00:02:41,060
Hey! I'm not done talking yet! Hey!
49
00:02:41,580 --> 00:02:42,670
Hey!
50
00:02:42,810 --> 00:02:45,370
Is it true that the woman
in the picture was bribed?
51
00:02:46,580 --> 00:02:49,870
Well... right now I cannot say anything.
52
00:02:50,260 --> 00:02:52,930
Once the situation has been taken care
of, we will give an official announcement.
53
00:03:05,710 --> 00:03:08,800
The bribery... you're the one that leaked it,
right Manager Seo?
54
00:03:09,820 --> 00:03:12,650
Didn't the Deputy Prime Minister
make it clear that it was not allowed?
55
00:03:12,830 --> 00:03:15,300
Then... are we supposed to
just stand there and take it?
56
00:03:16,110 --> 00:03:19,010
I'll take full responsibility
for it so back off, Director Kang.
57
00:03:19,650 --> 00:03:21,050
What about Ms. Nam Da Jung?
58
00:03:21,650 --> 00:03:25,140
I can't get a hold of her and Scandal News
said she did not come to work.
59
00:03:25,350 --> 00:03:26,540
Seriously!
60
00:03:27,270 --> 00:03:29,300
Just how is this being played out?
61
00:03:31,600 --> 00:03:35,580
Shocking scandal... Kwon Yool,
anonymous woman, prime minister...
62
00:03:35,880 --> 00:03:37,400
What the heck!
63
00:03:38,020 --> 00:03:39,320
What am I going to do?
64
00:03:40,570 --> 00:03:42,260
Where did that man go?
65
00:03:42,540 --> 00:03:44,360
This is going to end before I go!
66
00:03:44,360 --> 00:03:46,640
Please tell the reporters
to wait a little bit longer.
67
00:03:46,870 --> 00:03:49,170
As soon as he comes out,
I will call you.
68
00:04:04,440 --> 00:04:06,600
I've decided...
Let's go now.
69
00:04:10,060 --> 00:04:11,470
What kind of decision...
70
00:04:15,360 --> 00:04:17,310
- You can't possibly...
- Yes.
71
00:04:19,580 --> 00:04:20,950
I'm going to resign.
72
00:04:21,700 --> 00:04:24,160
No! Absolutely not! You cannot resign.
73
00:04:24,160 --> 00:04:25,820
No matter how much I think about it...
74
00:04:25,820 --> 00:04:28,070
- this is the only way.
- Still, you can't!
75
00:04:28,820 --> 00:04:31,010
There... should be another solution.
76
00:04:31,640 --> 00:04:33,790
- Manager Seo.
- Because of this trifling affair...
77
00:04:34,040 --> 00:04:36,010
We can't just give up all of the
things we fought so hard for!
78
00:04:36,350 --> 00:04:37,680
Trifling affair?
79
00:04:38,430 --> 00:04:41,680
Do you think the human rights of
one woman is trifling, Manager Seo?
80
00:04:42,550 --> 00:04:45,080
- Still...
- Ms. Nam Da Jung did nothing wrong.
81
00:04:45,370 --> 00:04:46,860
If anything, she's a victim.
82
00:04:48,020 --> 00:04:49,660
With just that reason alone...
83
00:04:50,240 --> 00:04:51,750
it's only right that I resign.
84
00:04:52,240 --> 00:04:53,680
Even if that's so...
85
00:04:54,250 --> 00:04:56,820
I...
I really...
86
00:04:58,110 --> 00:04:59,940
We worked so hard to be
where we are right now.
87
00:05:00,500 --> 00:05:02,730
How? Because of this?
88
00:05:21,610 --> 00:05:22,680
What...
89
00:05:25,110 --> 00:05:26,500
What just happened?
90
00:06:02,570 --> 00:06:03,600
My name is Kwon Yool.
91
00:06:04,510 --> 00:06:06,960
First of all, I would like to
apologize to my fellow citizens...
92
00:06:07,520 --> 00:06:11,470
for troubling you with a shameful
incident that has been connected with me.
93
00:06:11,720 --> 00:06:14,190
Then starting now, with anything
related to this incident...
94
00:06:14,460 --> 00:06:16,350
Please tell us who the woman
in the picture is first.
95
00:06:16,740 --> 00:06:18,520
- Please tell us.
- Please tell us.
96
00:06:20,370 --> 00:06:21,950
I cannot tell you that.
97
00:06:22,110 --> 00:06:24,860
There are rumors stating that
she is a minor. Is that true?
98
00:06:25,150 --> 00:06:26,400
No it is not.
99
00:06:26,400 --> 00:06:28,330
What is the reason for not
revealing the identity of the woman?
100
00:06:28,540 --> 00:06:31,360
- There will only be more misunderstandings.
- Still, I cannot reveal it.
101
00:06:33,580 --> 00:06:35,970
The reason why the Deputy Prime
Minister cannot reveal who she is...
102
00:06:36,520 --> 00:06:37,870
Should I say it?
103
00:06:42,390 --> 00:06:44,150
This is getting interesting.
104
00:06:44,450 --> 00:06:48,540
Deputy, it seems that you just
recently had an interesting interview.
105
00:06:48,540 --> 00:06:51,410
'A prime minister that likes
strawberry ice cream.'
106
00:06:52,830 --> 00:06:54,150
Scandal News.
107
00:06:54,460 --> 00:06:56,940
A media outlet known for
specializing in paparazzi reports.
108
00:06:57,250 --> 00:07:00,490
An exclusive interview
that even major newspapers
109
00:07:00,490 --> 00:07:02,410
like Koryo, Shilla and Baek Jae
could not get...
110
00:07:02,460 --> 00:07:05,820
Goodness... what was the reason for
giving it to a paparazzi reporter?
111
00:07:06,460 --> 00:07:08,930
Questions not pertaining to the
subject at matter will be declined.
112
00:07:09,030 --> 00:07:10,290
Are you so sure about that?
113
00:07:10,450 --> 00:07:12,090
I discovered something really fun.
114
00:07:12,830 --> 00:07:14,730
This is exclusive news from Koryo Ilbo.
115
00:07:15,330 --> 00:07:16,790
The woman in this picture...
116
00:07:17,170 --> 00:07:19,890
and the female reporter that had an
exclusive interview with the Deputy!
117
00:07:19,890 --> 00:07:21,510
- Reporter Byun Woo Chul.
- I'm not done talking yet.
118
00:07:21,920 --> 00:07:24,390
These two women are the same person!
119
00:07:24,590 --> 00:07:26,070
- That woman is...
- You're right.
120
00:07:26,470 --> 00:07:28,700
That woman... is me.
121
00:07:41,220 --> 00:07:42,380
What?
122
00:07:50,640 --> 00:07:52,020
Why are you here?
123
00:07:56,000 --> 00:07:59,660
Hello. I'm reporter Nam Da Jung
from Scandal News.
124
00:08:04,050 --> 00:08:07,940
It's true, I am the woman in the
picture that everyone was curious about.
125
00:08:09,120 --> 00:08:10,700
It's a little embarrassing...
126
00:08:11,100 --> 00:08:12,140
Prime Minister...
127
00:08:13,420 --> 00:08:17,280
Ah... he's still the Deputy Prime Minister.
128
00:08:18,560 --> 00:08:20,860
Deputy Prime Minister Kwon Yool and I...
129
00:08:22,640 --> 00:08:24,420
are in love with each other.
130
00:08:27,610 --> 00:08:29,170
What are you saying right...
131
00:08:30,690 --> 00:08:33,700
This was what you meant to
reveal... right, Reporter Byun?
132
00:08:34,240 --> 00:08:38,750
Yes, that's right!
That was exactly what I wanted to say.
133
00:08:53,410 --> 00:08:55,230
[Deputy Prime Minister Kwon Yool, Scandal]
134
00:08:55,950 --> 00:08:57,730
[Scandal News' Pride, Competent
Reporter, Nam Da Jung!]
135
00:08:59,540 --> 00:09:01,250
What?...
We love each other?
136
00:09:02,270 --> 00:09:03,470
Are you crazy?
137
00:09:03,850 --> 00:09:05,570
Why did you declare such
ridiculous nonsense?
138
00:09:05,640 --> 00:09:08,190
I was going to take care of it on my own.
Why did you butt in?
139
00:09:08,740 --> 00:09:10,210
Do you think I'm a fool?
140
00:09:10,560 --> 00:09:12,900
If I didn't do that,
what were you going to do?
141
00:09:13,840 --> 00:09:15,450
Were you going to resign?
142
00:09:16,430 --> 00:09:18,570
There's no need to think so hard about it.
143
00:09:18,970 --> 00:09:21,430
Once you become prime minister
and some time has gone by...
144
00:09:21,430 --> 00:09:25,000
we can just state that there was a
personality difference and slowly break up.
145
00:09:25,690 --> 00:09:27,870
Celebrities do that all the time.
146
00:09:27,870 --> 00:09:29,500
Unbelievable.
147
00:09:30,420 --> 00:09:32,600
Aren't you afraid of people's scrutiny?
148
00:09:33,230 --> 00:09:36,910
That ridiculous lie that you fabricated,
do you think other people will believe it?
149
00:09:36,910 --> 00:09:38,570
Whether people believe it or not...
150
00:09:38,750 --> 00:09:41,020
I think this is a lot better
than being a female reporter
151
00:09:41,020 --> 00:09:42,960
acting suspiciously for the sake of a story.
152
00:09:45,400 --> 00:09:47,820
I did this so I can survive too.
153
00:09:48,400 --> 00:09:49,620
You...
154
00:09:50,350 --> 00:09:55,450
don't think I did this because I
really like you, right Prime Minister?
155
00:09:55,830 --> 00:09:57,390
Whose idea was it?
156
00:09:57,960 --> 00:10:00,240
Ms. Nam Da Jung, did this
idea come out of your head?
157
00:10:01,500 --> 00:10:03,090
Of course it's my idea!
158
00:10:03,500 --> 00:10:05,170
As a reporter that
specializes in entertainment
159
00:10:05,170 --> 00:10:07,010
- I've worked hard for many years...
- It was me.
160
00:10:09,200 --> 00:10:13,260
- What?
- I asked Ms. Nam Da Jung, to do this for us.
161
00:10:14,180 --> 00:10:15,720
Ms. Nam Da Jung, step outside.
162
00:10:33,780 --> 00:10:35,300
Now what?
163
00:10:37,470 --> 00:10:40,890
When I started in politics, do you
know what principles I established?
164
00:10:42,170 --> 00:10:44,370
'Don't get owned by somebody.'
165
00:10:44,370 --> 00:10:45,730
'Don't accept money.'
166
00:10:46,130 --> 00:10:47,550
And, 'Don't lie.'
167
00:10:48,620 --> 00:10:51,490
You... just made a mockery of
my principles.
168
00:10:52,380 --> 00:10:54,100
Do you know what that means?
169
00:10:55,640 --> 00:10:58,460
I have no desire to become the prime
minister if I have to resort to these tactics.
170
00:11:00,780 --> 00:11:03,790
I'm going to go to the blue house,
tell them the truth and then resign.
171
00:11:06,220 --> 00:11:07,760
We'll talk again next time.
172
00:11:09,570 --> 00:11:11,590
Are principles that important?
173
00:11:18,020 --> 00:11:19,940
In order to uphold your principles...
174
00:11:21,470 --> 00:11:23,250
are you going to
throw everything away?
175
00:11:24,480 --> 00:11:26,270
The people who came together for you...
176
00:11:26,410 --> 00:11:28,920
Our President that nominated you as
prime minister, the hopeful citizens...
177
00:11:30,520 --> 00:11:33,340
- Is all this worthless to you?
- Director Kang!
178
00:11:33,340 --> 00:11:37,400
What about Reporter Nam? Is it because
of her that you decided to resign?
179
00:11:37,710 --> 00:11:39,590
If you resign like this...
180
00:11:39,820 --> 00:11:42,130
at best, Reporter Nam will be
known as the mistress. If not...
181
00:11:42,370 --> 00:11:44,560
she'll be remembered as the female reporter
that gave sexual favors for money.
182
00:11:45,500 --> 00:11:46,820
Instead of that...
183
00:11:46,820 --> 00:11:50,430
wouldn't it be better if she were known as the
heroine the prime minister fell in love with?
184
00:12:02,520 --> 00:12:03,750
Manager Seo.
185
00:12:08,900 --> 00:12:10,390
Thank you.
186
00:12:22,040 --> 00:12:24,340
Nam Da Jung. Ever since
that woman appeared...
187
00:12:24,650 --> 00:12:26,940
the strong criticism of the netizens,
has started to change.
188
00:12:27,130 --> 00:12:28,740
The results of the
emergency survey also show
189
00:12:28,740 --> 00:12:30,780
that the public is switching
favorably towards Kwon Yool.
190
00:12:33,670 --> 00:12:34,900
I'm sorry.
191
00:12:36,300 --> 00:12:38,850
It's not over yet so
there's no need to apologize.
192
00:12:40,850 --> 00:12:43,610
I can't believe you've
resorted to tricks, Kwon Yool.
193
00:12:44,220 --> 00:12:45,760
You've improved a lot.
194
00:12:49,470 --> 00:12:53,100
Since you can't go outside because
of the reporters, stay here and rest.
195
00:12:53,470 --> 00:12:55,560
Depending on the situation,
I'll take you home at dawn.
196
00:12:59,810 --> 00:13:02,640
I was always the one doing the chasing.
197
00:13:03,100 --> 00:13:07,130
Now that the roles have been reversed,
it feels strange.
198
00:13:08,080 --> 00:13:09,470
By the way...
199
00:13:10,430 --> 00:13:13,430
Getting slapped...
Are you all right?
200
00:13:17,200 --> 00:13:21,620
Well... for a moment I was livid.
201
00:13:22,100 --> 00:13:24,310
But I'm just glad that it ended
the way it did.
202
00:13:26,480 --> 00:13:28,040
It was hard today, wasn't it?
203
00:13:28,750 --> 00:13:32,090
It was hard.
It was tremendously hard!
204
00:13:33,220 --> 00:13:36,550
I can't believe I have to pretend to be the
girlfriend of that cranky prime minister.
205
00:13:36,550 --> 00:13:37,920
Oh my gosh.
206
00:13:40,630 --> 00:13:42,870
What did the Prime Minister say?
207
00:13:43,360 --> 00:13:45,830
He's thinking right now...
We just have to wait.
208
00:13:47,250 --> 00:13:49,390
Anyway, thank you for helping.
209
00:13:49,460 --> 00:13:51,020
I know it wasn't an easy decision.
210
00:13:51,020 --> 00:13:53,070
I'm the one that's thankful, Director Kang.
211
00:13:54,160 --> 00:13:56,120
But...
212
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
What if... something goes wrong?
213
00:14:00,000 --> 00:14:02,170
What if people still continue
to see me as a weird woman?
214
00:14:02,960 --> 00:14:05,660
If that does happen. Then....
215
00:14:07,660 --> 00:14:09,480
I'll take full responsibility for all of it.
216
00:14:11,120 --> 00:14:13,120
But of course,
that's not going to happen.
217
00:14:14,840 --> 00:14:16,010
Blanket.
218
00:14:21,430 --> 00:14:24,870
Well... in what way is he
going to be responsible for it?
219
00:14:34,900 --> 00:14:36,860
In order to uphold your principles...
220
00:14:37,610 --> 00:14:39,520
are you going to throw
everything away?
221
00:14:41,210 --> 00:14:42,730
The people that have come
together for you...
222
00:14:43,110 --> 00:14:45,970
Our President that nominated you as the
prime minister, the hopeful citizens....
223
00:14:47,200 --> 00:14:49,250
Is this all worthless to you?
224
00:14:49,400 --> 00:14:51,060
Whether people believe it or not...
225
00:14:51,320 --> 00:14:53,580
I think this is a lot better
than being a female reporter
226
00:14:53,580 --> 00:14:55,330
acting suspiciously for the
sake of a story.
227
00:14:58,480 --> 00:15:00,260
If you resign like this...
228
00:15:00,950 --> 00:15:02,870
at best, Reporter Nam will be known
as the mistress.
229
00:15:02,870 --> 00:15:06,240
If not, then she'll be remembered as the
woman who gave sexual favors for money.
230
00:15:18,450 --> 00:15:21,330
The President has requested earnestly
231
00:15:21,930 --> 00:15:24,670
Please accept the position of being...
the prime minister.
232
00:15:28,990 --> 00:15:32,160
I will not forget our expectations as
well as the expectations of the citizens.
233
00:15:32,160 --> 00:15:34,090
All I can tell you is that I will do my best.
234
00:15:34,190 --> 00:15:37,320
We can't give up on everything we've
fought for because of this trifling affair!
235
00:15:41,730 --> 00:15:44,910
Outwardly, you act all upright and honest.
236
00:15:45,620 --> 00:15:48,850
Now that you're pushed into a corner, are
you hanging me out to dry just so you can live?
237
00:15:48,850 --> 00:15:51,730
- If you don't want to fight then resign.
- We worked so hard to get here.
238
00:15:53,190 --> 00:15:55,310
Like this... because of this...
239
00:15:57,280 --> 00:15:59,270
If you resign like this...
240
00:15:59,560 --> 00:16:01,380
- We love each other.
- Reporter Nam.
241
00:16:01,440 --> 00:16:02,970
At best, she'll be known as the mistress.
242
00:16:02,970 --> 00:16:05,300
If not. Then she'll be known as the
woman who gave sexual favors for money.
243
00:16:44,330 --> 00:16:45,810
Prime Minister.
244
00:16:51,760 --> 00:16:53,230
Pitiful.
245
00:16:54,890 --> 00:16:58,770
I can't believe I have to introduce this
woman as my lover to the whole country.
246
00:17:00,770 --> 00:17:01,990
Then...
247
00:17:02,410 --> 00:17:03,750
Yes!
248
00:17:04,070 --> 00:17:07,260
I don't like the situation,
but I'll accept it.
249
00:17:07,960 --> 00:17:09,340
However...
250
00:17:09,670 --> 00:17:11,640
Just until I get the confirmation notice.
251
00:17:11,750 --> 00:17:14,540
After that, as you said Ms. Nam Da Jung...
252
00:17:14,650 --> 00:17:17,190
we will officially break up.
Understand?
253
00:17:17,660 --> 00:17:20,310
Of course! Don't worry.
254
00:17:21,060 --> 00:17:24,510
Seriously. You made the
right decision, Prime Minister.
255
00:17:27,150 --> 00:17:28,560
Honey.
256
00:17:28,730 --> 00:17:30,900
- Just what are you doing?
- We have to practice.
257
00:17:31,160 --> 00:17:32,460
We're lovers.
258
00:17:33,040 --> 00:17:35,240
Don't ever practice that.
259
00:17:35,650 --> 00:17:37,100
If you really want to...
260
00:17:37,520 --> 00:17:38,910
do it yourself!
261
00:17:40,500 --> 00:17:42,060
Yes, sir.
262
00:17:45,670 --> 00:17:47,610
How long are you going to stay here?
263
00:17:48,670 --> 00:17:50,770
The employees will be here soon.
Hurry and go!
264
00:17:51,120 --> 00:17:52,140
Okay.
265
00:17:56,620 --> 00:17:58,100
Right.
266
00:17:58,820 --> 00:17:59,970
Prime Minister.
267
00:18:00,740 --> 00:18:03,500
An exclusive interview as the
inaugurated prime minister...
268
00:18:04,050 --> 00:18:06,540
You know that has to be
given to your lover, right?
269
00:18:07,850 --> 00:18:10,880
That will never happen, so wake up!
270
00:18:11,340 --> 00:18:15,670
However... you'll be the first one
to read about the news of our break up.
271
00:18:20,420 --> 00:18:22,480
Can't I even make a joke?
272
00:18:22,940 --> 00:18:25,940
Anyway, his uptight attitude is unsurpassed.
273
00:18:28,360 --> 00:18:30,220
Here are some matters that
require your attention.
274
00:18:30,410 --> 00:18:33,360
You must never get in contact
with reporters.
275
00:18:33,430 --> 00:18:35,300
Friends, family, whoever else there is
276
00:18:35,300 --> 00:18:37,210
they must never find out
that the relationship is fake.
277
00:18:37,320 --> 00:18:40,510
- Especially, Scandal News.
- Of course!
278
00:18:40,730 --> 00:18:43,740
I'm quite an actress so you
won't have to worry about that.
279
00:18:44,190 --> 00:18:46,400
- By chance, do you have any loans?
- No.
280
00:18:46,540 --> 00:18:48,090
- Do you have a criminal record?
- No!
281
00:18:48,120 --> 00:18:50,400
- Dated anyone?
- Not even.
282
00:18:50,880 --> 00:18:52,300
I thought so.
283
00:18:52,580 --> 00:18:54,060
I just wanted to make sure.
284
00:18:54,430 --> 00:18:56,280
- What did you say?
- The most important thing...
285
00:18:56,510 --> 00:18:58,760
For the moment, please act accordingly
286
00:18:58,760 --> 00:19:01,620
in regards to the Deputy
with grace, style and class.
287
00:19:01,880 --> 00:19:05,010
Even though that maybe very
difficult for you, Ms. Nam Da Jung.
288
00:19:05,190 --> 00:19:08,250
It's not difficult at all,
so please don't worry.
289
00:19:08,830 --> 00:19:10,230
By the way...
290
00:19:10,230 --> 00:19:12,140
What is the Prime Minister's number?
291
00:19:13,040 --> 00:19:14,530
Why do you want to know?
292
00:19:14,530 --> 00:19:17,070
Well it doesn't make sense if
his lover doesn't know his number.
293
00:19:17,140 --> 00:19:18,380
Don't you think so?
294
00:19:26,980 --> 00:19:29,870
- Hello?
- Prime Minister, it's me.
295
00:19:30,140 --> 00:19:32,070
Put me on speed dial as
number one.
296
00:19:35,460 --> 00:19:36,830
What is this?
297
00:19:37,170 --> 00:19:38,690
Are you in your right mind?
298
00:19:38,690 --> 00:19:42,040
I gave you his number for emergencies.
Not so that you can really call him!
299
00:19:42,260 --> 00:19:44,050
I agree with you.
300
00:19:44,340 --> 00:19:46,070
I gave him my number just
in case he needs to call me.
301
00:19:49,700 --> 00:19:51,350
Heed my words carefully.
302
00:19:51,620 --> 00:19:53,300
If something goes wrong...
303
00:19:53,590 --> 00:19:55,510
I will never forgive you.
304
00:20:01,030 --> 00:20:03,100
Why is she being like that to me?
305
00:20:04,300 --> 00:20:05,780
What's her problem?
306
00:20:13,170 --> 00:20:14,800
What are you doing over there?
307
00:20:15,090 --> 00:20:18,270
Oh my gosh!
You startled me, Director Kang!
308
00:20:20,390 --> 00:20:21,850
I'm going home.
309
00:20:22,400 --> 00:20:25,450
I'm sorry!
I was so busy that I forgot.
310
00:20:25,820 --> 00:20:27,420
Can you wait for a moment?
I'll take you home.
311
00:20:27,420 --> 00:20:29,850
It's fine. I know you're
busy so don't worry about it.
312
00:20:30,030 --> 00:20:31,630
I can go on my own.
313
00:20:33,820 --> 00:20:36,250
But those reporters are
pretty much camped out.
314
00:20:38,250 --> 00:20:40,370
There's always a way.
315
00:20:41,340 --> 00:20:44,680
Who am I?
I'm Nam Da Jung from Scandal News.
316
00:20:45,710 --> 00:20:46,820
Excuse me then.
317
00:21:10,020 --> 00:21:12,150
She's quite an amusing woman.
318
00:21:19,520 --> 00:21:20,840
So annoying.
319
00:21:21,510 --> 00:21:25,670
It's my birthday and I can't even go out!
Seriously, what is this?
320
00:21:29,260 --> 00:21:34,710
Woo Ri. Do you think Dad
will really marry that woman?
321
00:21:35,570 --> 00:21:37,700
I don't know.
I'm not interested.
322
00:21:38,440 --> 00:21:39,950
I'm really interested.
323
00:21:40,140 --> 00:21:42,730
- That lady is nice.
- You dummy!
324
00:21:43,030 --> 00:21:44,580
Do you marry someone because
they're nice?
325
00:21:45,500 --> 00:21:48,790
Her style sucks.
She can't be with Dad.
326
00:21:49,000 --> 00:21:51,480
- Hey kids.
- Uncle!
327
00:21:53,020 --> 00:21:54,800
What brings you here all of a sudden, Uncle?
328
00:21:54,970 --> 00:21:58,480
What do you mean suddenly? It's Na Ra's
birthday today. I came to congratulate her.
329
00:21:59,400 --> 00:22:01,300
You're not here because of
the reporters?
330
00:22:05,660 --> 00:22:08,570
Woo Ri, how is that you're
exactly like your father?
331
00:22:09,970 --> 00:22:13,660
Here you go princess, happy birthday.
332
00:22:14,270 --> 00:22:15,710
Thank you, Uncle Joon Ki!
333
00:22:15,710 --> 00:22:17,610
You're the only one I can rely on!
334
00:22:19,430 --> 00:22:21,400
Our Dad's not even interested.
335
00:22:22,370 --> 00:22:24,930
Dad didn't celebrate your birthday?
336
00:22:24,930 --> 00:22:26,960
It's been two days since he's
been home.
337
00:22:27,110 --> 00:22:28,610
He hasn't called at all.
338
00:22:30,630 --> 00:22:31,710
Really?
339
00:22:34,710 --> 00:22:37,350
These are all the articles
related to the press conference.
340
00:22:38,160 --> 00:22:40,930
The approval ratings that dropped
are gradually going back up.
341
00:22:41,570 --> 00:22:43,550
The blue house seems to be
relieved as well.
342
00:22:44,090 --> 00:22:45,270
Really?
343
00:22:46,780 --> 00:22:49,890
I thought you should read Reporter Nam's
article as well so I added it in there.
344
00:22:50,550 --> 00:22:53,740
'Deputy Prime Minister Kwon Yool, the
man who wears briefs. Trust his youth...'
345
00:22:55,640 --> 00:22:58,520
Briefs or boxers, is this
supposed to be a friendly article?
346
00:22:59,780 --> 00:23:01,600
This woman, I swear!
347
00:23:04,930 --> 00:23:07,490
I was very shocked by the news
of his romance.
348
00:23:07,710 --> 00:23:09,570
However, instead of being
inaugurated as the prime minister...
349
00:23:09,720 --> 00:23:12,350
I want to congratulate him in
finding new love.
350
00:23:12,470 --> 00:23:15,470
And for the sake of my niece and nephews,
what more wonderful news can there be?
351
00:23:30,430 --> 00:23:32,010
What brings you here?
352
00:23:33,000 --> 00:23:35,600
Today... is Na Ra's birthday.
353
00:23:37,480 --> 00:23:39,620
As her uncle, I wanted to
wish her a happy birthday.
354
00:23:44,410 --> 00:23:47,260
I'm not sure if you're really dating
or not...
355
00:23:47,430 --> 00:23:50,110
but don't you think it's pitiful that
you forgot your child's birthday?
356
00:24:09,390 --> 00:24:11,320
Minister, you seem to be in a good mood.
357
00:24:12,650 --> 00:24:16,110
- I know. It must be the gift that I received.
- Excuse me?
358
00:24:16,390 --> 00:24:17,600
What... do you mean?
359
00:24:17,610 --> 00:24:19,920
Our chances are good for the
upcoming confirmation hearing.
360
00:24:20,610 --> 00:24:22,590
I found Kwon Yool's weakness.
361
00:24:34,840 --> 00:24:36,870
They still haven't left.
362
00:24:37,260 --> 00:24:39,590
Just how many days have
they been waiting like that?
363
00:24:47,990 --> 00:24:49,510
Hey, Dad.
364
00:24:49,800 --> 00:24:52,910
What is this news about you
dating the Prime Minister?
365
00:24:54,680 --> 00:24:56,970
- You saw it, Dad?
- Foolish wench!
366
00:24:57,360 --> 00:25:01,210
No matter how hard it is to find a man, why
are you dating a man with three kids?
367
00:25:01,330 --> 00:25:03,100
Does this even make sense?
368
00:25:03,710 --> 00:25:05,780
- Dad... the truth is...
- Be quiet!
369
00:25:06,220 --> 00:25:08,230
I don't care if he's the prime minister,
bring him over this instant!
370
00:25:08,230 --> 00:25:12,340
What kind of punk is he? I want to see
what his shameless face looks like! Got it?
371
00:25:14,130 --> 00:25:15,330
Dad. Dad!
372
00:25:18,730 --> 00:25:20,830
Oh my gosh! I'm going crazy!
373
00:25:21,860 --> 00:25:23,530
I totally forgot about Dad.
374
00:25:24,210 --> 00:25:25,490
What am I going to do?
375
00:25:25,490 --> 00:25:30,500
All right now. Forget the excuses
and get right to the point.
376
00:25:31,300 --> 00:25:35,790
You... dating Kwon Yool...
is all a lie, right?
377
00:25:35,790 --> 00:25:38,890
No one must find out.
378
00:25:39,380 --> 00:25:41,280
Especially, Scandal News.
379
00:25:42,900 --> 00:25:44,740
What are you talking about right now?
380
00:25:44,740 --> 00:25:49,210
Hee Chul! You knew
that I had a boyfriend, right?
381
00:25:49,400 --> 00:25:50,700
Boyfriend?
382
00:25:51,350 --> 00:25:53,200
Ah! That 'My Honey' guy?
383
00:25:53,540 --> 00:25:55,440
Yeah! My honey.
384
00:25:56,600 --> 00:25:59,260
You said you were curious about
who 'my honey' was, right?
385
00:26:00,890 --> 00:26:02,460
I'll tell you now.
386
00:26:04,840 --> 00:26:06,470
Kwon Yool.
387
00:26:07,040 --> 00:26:10,210
He's... the one that's 'my honey.'
388
00:26:12,970 --> 00:26:17,690
Then why were you denied entrance
to the building last time?
389
00:26:17,980 --> 00:26:19,160
Pardon?
390
00:26:22,540 --> 00:26:24,350
I asked them to.
391
00:26:35,800 --> 00:26:38,740
This female reporter from Scandal News.
Get her out of here!
392
00:26:40,020 --> 00:26:44,290
I was scared that the other reporters
would find out about our relationship.
393
00:26:45,320 --> 00:26:50,450
So I asked them to kick me out with all
their strength and as much as they could.
394
00:26:50,710 --> 00:26:52,390
Please be still, Prime Minister.
395
00:26:52,970 --> 00:26:57,340
Tell them to be gentle!
You're going to break my woman!
396
00:27:00,070 --> 00:27:01,400
How strange.
397
00:27:01,700 --> 00:27:05,800
Then... why did he toss the
woman he loved into a jail cell?
398
00:27:06,720 --> 00:27:08,370
That's...
399
00:27:10,960 --> 00:27:13,370
It's because I told him I
wanted to break up with him.
400
00:27:16,270 --> 00:27:20,130
I didn't have the confidence... to overcome
the difference in our social standings.
401
00:27:20,400 --> 00:27:22,250
Even if I have to turn you in
as a stalker.
402
00:27:22,510 --> 00:27:27,150
I... will never let you go!
403
00:27:30,630 --> 00:27:32,000
To tell you the truth...
404
00:27:32,400 --> 00:27:34,130
I felt the same way as him.
405
00:27:34,620 --> 00:27:36,910
I just couldn't break up with him.
406
00:27:37,120 --> 00:27:38,340
Da Jung!
407
00:27:42,460 --> 00:27:43,700
Prime Minister.
408
00:27:49,370 --> 00:27:50,420
I...
409
00:27:53,010 --> 00:27:54,370
I was wrong.
410
00:27:55,100 --> 00:27:57,100
- Prime Minister.
- Let's...
411
00:28:00,030 --> 00:28:01,590
never break up again.
412
00:28:02,440 --> 00:28:04,080
Yes, Prime Minister.
413
00:28:14,620 --> 00:28:18,730
In the end, we made up...
and here we are now.
414
00:28:19,670 --> 00:28:21,140
So that's what happened?
415
00:28:22,100 --> 00:28:25,600
Da Jung, is that why you were so against
interviewing his kids back then?
416
00:28:26,780 --> 00:28:29,270
The exclusive interview!
That's why he gave it you!
417
00:28:29,430 --> 00:28:31,960
So you guys can somehow be
able to see each other, right?
418
00:28:31,960 --> 00:28:34,870
- Exactly! You know well!
- Give him a call.
419
00:28:35,590 --> 00:28:36,720
Excuse me?
420
00:28:38,940 --> 00:28:42,010
You don't even know how the Prime Minister's
office is running! What are you trying to do?
421
00:28:42,010 --> 00:28:43,860
You have exactly three days
before the confirmation hearing.
422
00:28:43,970 --> 00:28:47,570
The entire underwriting staff of TFT,
don't even think about going home.
423
00:28:47,680 --> 00:28:48,890
Understand?
424
00:28:49,440 --> 00:28:50,500
- Yes.
- Yes.
425
00:28:54,530 --> 00:28:55,690
Who is this?
426
00:28:57,860 --> 00:28:58,970
Hello?
427
00:28:59,720 --> 00:29:01,160
Honey! It's me!
428
00:29:04,690 --> 00:29:05,950
You called the wrong number.
429
00:29:09,350 --> 00:29:12,130
Oh my gosh! Mistake! I made a mistake.
I called the wrong number.
430
00:29:12,920 --> 00:29:14,440
How shocking.
431
00:29:24,180 --> 00:29:25,440
Oh, come on.
432
00:29:27,510 --> 00:29:29,470
- Hello?
- Honey!
433
00:29:29,980 --> 00:29:31,980
It's me! Da Jung.
434
00:29:32,510 --> 00:29:33,540
Who?
435
00:29:37,170 --> 00:29:39,040
Look... are you crazy?
436
00:29:39,320 --> 00:29:41,180
- Just what are you doing right now?
- What am I doing?
437
00:29:41,540 --> 00:29:43,780
I'm at the office, it's been a while.
438
00:29:44,360 --> 00:29:49,270
But my co-workers from Scandal News
want to see you so bad!
439
00:29:50,600 --> 00:29:55,160
Honey, can you come and pick me up
so you can say hi to my co-workers?
440
00:29:55,160 --> 00:29:57,530
Talk with some sense!
Woman, are you crazy right now?
441
00:29:58,730 --> 00:30:01,440
If you ever make calls like this
again, you better be prepared. Got it?
442
00:30:02,760 --> 00:30:03,900
Oh, a meeting?
443
00:30:04,640 --> 00:30:07,560
Sure, don't over do it, okay?
444
00:30:08,270 --> 00:30:10,090
Okay. Work hard, Honey.
445
00:30:14,960 --> 00:30:19,910
My honey wants to come over right away,
but he says he just doesn't have the time.
446
00:30:20,150 --> 00:30:21,450
What should I do?
447
00:30:21,450 --> 00:30:24,260
You expect us to believe that?
448
00:30:24,870 --> 00:30:26,530
Not a chance.
449
00:30:30,140 --> 00:30:31,560
Editor! Hee Chul!
450
00:30:32,680 --> 00:30:34,140
You guys are just going to go?
451
00:30:34,170 --> 00:30:36,080
It's been a while since we've
seen each other, drinks are on me!
452
00:30:36,080 --> 00:30:39,870
No thanks! Man, if it wasn't for
the editor, we would've fell for it!
453
00:30:40,440 --> 00:30:42,490
You may fool the government,
but you can't fool us!
454
00:30:42,670 --> 00:30:44,570
How dare you lie to us!
455
00:30:44,820 --> 00:30:47,570
I told you! I got into
an argument with my honey!
456
00:30:48,150 --> 00:30:51,550
He's upset that I went to the press
conference without his permission!
457
00:30:51,790 --> 00:30:54,340
- That's why he's not coming!
- Forget it.
458
00:30:54,710 --> 00:30:56,300
I don't believe anything that
you say anymore.
459
00:30:56,300 --> 00:30:58,690
If you want me to believe you then tell
Kwon Yool to come. Then I'll believe you.
460
00:30:58,690 --> 00:31:01,160
- Tell him to come!
- Were you looking for me?
461
00:31:03,590 --> 00:31:04,870
Prime Minister!
462
00:31:10,950 --> 00:31:12,260
Oh my gosh! Honey!
463
00:31:13,950 --> 00:31:17,390
I'm so sorry, Honey.
Will you forgive me now?
464
00:31:18,080 --> 00:31:20,170
I was wrong.
Will you forgive me now?
465
00:31:22,170 --> 00:31:23,460
My darling.
466
00:31:24,320 --> 00:31:25,750
We can talk in the car.
467
00:31:27,930 --> 00:31:29,850
Then... please excuse us.
468
00:31:31,550 --> 00:31:32,750
Shall we go?
469
00:31:34,700 --> 00:31:38,090
Editor! Hee Chul!
Drinks will be on me next time!
470
00:31:38,760 --> 00:31:39,900
Bye!
471
00:31:46,180 --> 00:31:47,890
- It must be real!
- It must be real!
472
00:31:50,380 --> 00:31:52,620
Prime Minister, your
timing was totally amazing!
473
00:31:53,580 --> 00:31:57,280
Those guys are so good at sniffing out a lie.
We would've been so dead!
474
00:32:02,600 --> 00:32:05,650
But it's kind of pointless to hide it
when everyone already knows.
475
00:32:05,850 --> 00:32:07,430
Right, Honey?
476
00:32:12,440 --> 00:32:14,570
If you call me 'honey' one more time...
477
00:32:15,940 --> 00:32:17,610
you're going to get it.
478
00:32:20,840 --> 00:32:23,210
Well I'm not exactly
doing it because I want to.
479
00:32:25,560 --> 00:32:28,720
In any case, why did you come here?
480
00:32:31,690 --> 00:32:33,320
You really don't know?
481
00:32:34,120 --> 00:32:36,100
You said it with your own
lips a little while ago.
482
00:32:36,100 --> 00:32:38,490
People from Scandal News
can detect a lie really well.
483
00:32:39,800 --> 00:32:42,620
I was afraid your Scandal News family...
484
00:32:43,460 --> 00:32:46,470
might sniff out a lie,
so that's why I came.
485
00:32:50,150 --> 00:32:51,540
Is that so?
486
00:33:01,580 --> 00:33:05,310
I feel like you two can't have
a conversation because of me.
487
00:33:05,600 --> 00:33:08,490
I'll turn up the volume
so please talk comfortably.
488
00:33:09,270 --> 00:33:10,860
Shall I turn off the lights as well?
489
00:33:11,050 --> 00:33:12,300
Chauffeur Shim.
490
00:33:13,140 --> 00:33:14,370
I'm sorry.
491
00:33:20,420 --> 00:33:22,750
- Scandal News is following us!
- What?
492
00:33:27,650 --> 00:33:28,830
Oh yeah.
493
00:33:29,540 --> 00:33:31,670
A late night date with Deputy Prime Minister.
494
00:33:31,670 --> 00:33:34,380
Scandal News can't miss
this kind of exclusive news!
495
00:33:35,930 --> 00:33:39,140
If an article goes out, of the Deputy
Prime Minister going out on a date
496
00:33:39,140 --> 00:33:41,430
instead of preparing for the hearing...
497
00:33:42,260 --> 00:33:44,030
- That would cause trouble, right?
- You think?
498
00:33:46,260 --> 00:33:47,750
This is all because of you.
499
00:33:51,150 --> 00:33:53,420
Please make a right at the
next intersection.
500
00:33:54,300 --> 00:33:56,260
- There's a lot of traffic...
- Just trust me!
501
00:33:56,260 --> 00:33:59,930
I've memorized the locations
of all the cameras in Seoul. Right turn!
502
00:34:05,610 --> 00:34:07,250
I think Da Jung knows
what we're doing.
503
00:34:07,250 --> 00:34:08,950
What are you doing? Hurry
and turn the car around!
504
00:34:13,020 --> 00:34:15,000
Hey, do you want to lose this
exclusive news?
505
00:34:15,000 --> 00:34:16,460
Step on it, punk!
506
00:34:19,700 --> 00:34:20,910
Right! Right!
507
00:34:25,390 --> 00:34:27,020
Left! Left! Left!
508
00:34:31,830 --> 00:34:32,980
Right! Right! Right!
509
00:34:45,800 --> 00:34:47,310
Just where are they going?
510
00:34:48,810 --> 00:34:50,090
I swear!
511
00:34:54,200 --> 00:34:55,930
It doesn't look like
they're following us, right?
512
00:34:57,090 --> 00:34:58,670
Please drop me off here.
513
00:34:58,930 --> 00:35:01,520
- I'll be going now.
- Where do you think you're going?
514
00:35:02,240 --> 00:35:03,640
Chauffeur Shim.
515
00:35:04,010 --> 00:35:06,030
Please take us to the hotel.
516
00:35:07,760 --> 00:35:09,060
A hotel?
517
00:35:11,780 --> 00:35:13,210
Prime Minister.
518
00:35:13,540 --> 00:35:17,030
Isn't this over doing it? I don't think it's
necessary for us to go this far.
519
00:35:17,430 --> 00:35:18,680
What are you talking about?
520
00:35:19,100 --> 00:35:21,250
If we're going to do it,
then we have do it right.
521
00:35:22,450 --> 00:35:23,780
Prime Minister!
522
00:35:26,980 --> 00:35:28,550
No matter how much I think about it...
523
00:35:28,830 --> 00:35:31,010
this is really wrong!
524
00:35:31,890 --> 00:35:33,240
Where are you running off to?
525
00:35:34,220 --> 00:35:36,730
It's all right.
There's no need to be scared.
526
00:35:37,170 --> 00:35:38,390
Prime Minister!
527
00:35:41,100 --> 00:35:42,280
Prime Minister, no!
528
00:35:43,420 --> 00:35:46,850
This isn't right, Prime Minster!
Seriously, why are you doing this?
529
00:36:00,770 --> 00:36:02,510
What are you doing?
Hurry and come in.
530
00:36:05,120 --> 00:36:06,500
Hello.
531
00:36:10,600 --> 00:36:13,180
Why didn't you tell me
in the first place?
532
00:36:13,300 --> 00:36:15,350
I did tell you.
I said we were going to the hotel.
533
00:36:18,260 --> 00:36:22,240
Were you thinking dirty thoughts
when I said we were going to the hotel?
534
00:36:23,640 --> 00:36:26,730
But... why did you bring me here?
535
00:36:27,080 --> 00:36:30,290
From the looks of it, until the day of
the hearing they will be lodging together.
536
00:36:30,290 --> 00:36:32,750
They're probably busy trying to come
up with a scenario of their romance.
537
00:36:34,860 --> 00:36:38,030
Who's the best talker from the
opposing party?
538
00:36:38,030 --> 00:36:40,110
It would be Congressman Park Suk Joon.
539
00:36:40,470 --> 00:36:43,690
Inform the congressman to interrogate
him about his children's lives.
540
00:36:45,320 --> 00:36:47,300
He doesn't even know his
children's birthdays.
541
00:36:47,990 --> 00:36:51,130
A Prime Minister too busy dating.
So easy for them to tear apart.
542
00:36:51,130 --> 00:36:52,510
Don't you think so?
543
00:36:57,550 --> 00:37:00,860
Nam Da Jung.
Born August 15th, 1986.
544
00:37:01,340 --> 00:37:02,740
Age 28 years old.
545
00:37:03,140 --> 00:37:06,230
Graduated from Han Young Women's
University with a degree in journalism.
546
00:37:06,630 --> 00:37:08,790
- Blood type A.
- Type B!
547
00:37:11,900 --> 00:37:13,080
Type B.
548
00:37:13,920 --> 00:37:15,790
Favorite color is mustard yellow.
549
00:37:16,190 --> 00:37:18,750
Favorite movie to watch, 'Terminator.'
550
00:37:19,300 --> 00:37:22,020
Favorite food to eat, Janchi noodles.
551
00:37:22,560 --> 00:37:24,210
And our first meeting...
552
00:37:25,480 --> 00:37:26,930
First meeting...
553
00:37:28,970 --> 00:37:32,070
Just why on earth do I have
memorize these stupid things?
554
00:37:32,440 --> 00:37:34,390
I know it's frustrating,
but it can't be helped.
555
00:37:34,830 --> 00:37:37,990
At the confirmation hearing,
questions about you two will arise for certain.
556
00:37:38,480 --> 00:37:40,070
You must be prepared.
557
00:37:41,080 --> 00:37:45,400
Does the confirmation hearing have the
luxury of asking those type of questions?
558
00:37:46,000 --> 00:37:48,440
After all, it's the place where
the prime minister is chosen.
559
00:37:48,780 --> 00:37:50,710
Won't they have a lot of
other questions to ask?
560
00:37:51,280 --> 00:37:54,110
Financial problems, military service,
false resident registration...
561
00:37:54,110 --> 00:37:58,090
It's all clean, so all questions
will be focused on your relationship.
562
00:37:58,740 --> 00:38:00,750
Wow, these politicians
have nothing better to do.
563
00:38:02,630 --> 00:38:04,740
If I became a congressman,
don't you think I'll be pretty good at?
564
00:38:05,310 --> 00:38:07,220
Digging up romance is my forte.
565
00:38:08,150 --> 00:38:09,930
Let's take a break everyone.
566
00:38:37,220 --> 00:38:40,050
I'm sorry...
about last time.
567
00:38:40,750 --> 00:38:41,950
For what?
568
00:38:43,020 --> 00:38:45,380
Ah! For slapping my face?
569
00:38:47,420 --> 00:38:49,280
You apologized a lot faster
than I thought.
570
00:38:49,520 --> 00:38:52,100
But I was sincere about saying
thank you.
571
00:38:53,920 --> 00:38:55,070
I know.
572
00:38:56,380 --> 00:38:59,750
With this situation,
you took me by surprise.
573
00:39:00,690 --> 00:39:02,740
I had no idea you would
work this hard to help us.
574
00:39:03,520 --> 00:39:06,480
Since I've been with him for so long,
it's to be expected.
575
00:39:09,570 --> 00:39:10,880
I...
576
00:39:12,060 --> 00:39:14,010
have been watching him for
a long time as well.
577
00:39:15,990 --> 00:39:17,530
Do you know about the club, Kwon Sa Mo?
578
00:39:17,530 --> 00:39:19,370
It's a gathering of people
that love Kwon Yool.
579
00:39:19,960 --> 00:39:23,510
I was a member when it was
established 10 years ago.
580
00:39:25,440 --> 00:39:27,440
- Oh, you were?
- I was.
581
00:40:00,280 --> 00:40:01,700
What did your parents say?
582
00:40:03,050 --> 00:40:04,210
Excuse me?
583
00:40:08,160 --> 00:40:10,220
You said it was just your father
that was around.
584
00:40:11,870 --> 00:40:14,020
Your father probably knows
about this situation.
585
00:40:14,790 --> 00:40:16,460
Isn't he really worried?
586
00:40:19,300 --> 00:40:21,180
I'm not sure if I should say this...
587
00:40:22,500 --> 00:40:24,840
But he's going to throw a fit and
say that I have to get married.
588
00:40:24,930 --> 00:40:25,960
What?
589
00:40:26,580 --> 00:40:27,890
Don't worry about it.
590
00:40:28,150 --> 00:40:31,400
In any case...
my dad will soon forget about it.
591
00:40:33,820 --> 00:40:36,210
By the way... Prime Minister...
592
00:40:36,830 --> 00:40:40,710
What if they ask me to come out as
a witness at the confirmation hearing?
593
00:40:40,800 --> 00:40:42,040
Don't worry.
594
00:40:42,800 --> 00:40:44,480
Because that will never happen.
595
00:40:45,410 --> 00:40:48,580
I will be accepting your help...
for the last time today.
596
00:40:49,680 --> 00:40:51,240
Thank you for everything.
597
00:40:52,180 --> 00:40:54,110
Thanks to you,
I was able to come this far.
598
00:40:55,560 --> 00:40:58,210
But... can I ask you a question?
599
00:40:59,860 --> 00:41:01,720
Why did you help me this way?
600
00:41:01,910 --> 00:41:03,100
Excuse me?
601
00:41:05,980 --> 00:41:08,460
- Well...
- Ms. Nam Da Jung did nothing wrong.
602
00:41:08,460 --> 00:41:10,030
If anything... she's a victim.
603
00:41:11,360 --> 00:41:15,160
For that reason alone...
it's only right that I should resign.
604
00:41:18,170 --> 00:41:21,430
I just helped you so I could live, too.
605
00:41:21,850 --> 00:41:25,650
So if you're going to save me, make
sure that you pass the confirmation hearing.
606
00:41:26,280 --> 00:41:31,240
And become a prime minister that can
give strength to ordinary people like me.
607
00:41:31,410 --> 00:41:33,270
A person that doesn't side with the strong.
608
00:41:33,650 --> 00:41:35,400
A person that doesn't disregard the weak.
609
00:41:35,890 --> 00:41:38,140
Promise me that you will be
a prime minister like that.
610
00:41:38,980 --> 00:41:40,270
I promise.
611
00:41:41,480 --> 00:41:43,430
Then promise me as well, Ms. Nam Da Jung.
612
00:41:44,360 --> 00:41:46,380
That you will become a good reporter.
613
00:41:47,670 --> 00:41:50,040
I really don't like the interview
article you did...
614
00:41:50,040 --> 00:41:52,170
but you're not a bad writer.
615
00:41:52,490 --> 00:41:55,340
I'm going to watch what kind of articles
you write in the future.
616
00:41:55,870 --> 00:41:57,300
Reporter Nam Da Jung.
617
00:42:01,040 --> 00:42:02,550
It's pretty late.
618
00:42:03,290 --> 00:42:04,870
It's all right to go now.
619
00:42:06,130 --> 00:42:07,220
Yes.
620
00:42:08,090 --> 00:42:09,310
Excuse me then.
621
00:42:13,870 --> 00:42:15,120
Prime Minister.
622
00:42:16,940 --> 00:42:21,000
Do you know what kind of
animated movies Man Se likes now?
623
00:42:21,190 --> 00:42:22,980
[Prime Minister Candidate (Kwon Yool)
Confirmation Hearing]
624
00:42:23,070 --> 00:42:25,560
What kind of animated
movies does your son enjoy?
625
00:42:27,070 --> 00:42:30,230
I don't think that's a question to
be asked at a confirmation hearing.
626
00:42:30,230 --> 00:42:31,950
Please just answer the question.
627
00:42:33,280 --> 00:42:35,920
It seems like you don't know
what movies he likes.
628
00:42:35,970 --> 00:42:41,190
Then... do you know which
celebrity he likes the most?
629
00:42:42,690 --> 00:42:46,060
What about his best friends name?
If you know anything please say so.
630
00:42:48,840 --> 00:42:50,600
Is it too hard to answer?
631
00:42:51,790 --> 00:42:54,910
Then... what about your
children's hopes and dreams?
632
00:42:59,560 --> 00:43:04,210
Your daughter's birthday was several days
ago. What did you get her for her birthday?
633
00:43:06,460 --> 00:43:08,350
You must have not gotten her anything.
634
00:43:08,730 --> 00:43:10,270
Since you're so busy.
635
00:43:11,260 --> 00:43:16,890
Then, since you're so busy,
you must also be too busy to date.
636
00:43:18,730 --> 00:43:21,600
There is a saying that a family has to
stand firmly for the country to stand strong.
637
00:43:21,600 --> 00:43:23,720
He doesn't know anything about his family.
638
00:43:24,430 --> 00:43:25,750
But he's dating?
639
00:43:25,770 --> 00:43:29,180
Do you think a person like this...
has the right to be Prime Minister?
640
00:43:44,720 --> 00:43:46,120
My youngest...
641
00:43:46,500 --> 00:43:48,260
likes watching Robocar Police the best.
642
00:43:49,110 --> 00:43:51,200
Man Se's favorite celebrity is Yoo Jae Suk.
643
00:43:51,200 --> 00:43:53,350
My daughter's favorite idol is Rooly.
644
00:43:53,350 --> 00:43:55,820
The eldest... does not watch TV.
645
00:43:55,820 --> 00:43:57,950
My oldest hopes to be a pilot.
646
00:43:57,950 --> 00:44:00,300
My daughter want to be
a U.N. secretary general.
647
00:44:01,230 --> 00:44:05,580
My youngest boy, wants to be
the president of a bread factory.
648
00:44:11,810 --> 00:44:14,100
But... to tell you the truth...
649
00:44:14,740 --> 00:44:18,590
I memorized all of this while
I was preparing for the hearing.
650
00:44:20,970 --> 00:44:23,380
Like the congressman said...
651
00:44:24,610 --> 00:44:26,760
I'm a neglectful father...
652
00:44:27,600 --> 00:44:32,340
that's not able to take of
his own children's birthdays.
653
00:44:33,050 --> 00:44:34,910
What kind of things the children like...
654
00:44:35,520 --> 00:44:37,270
Which celebrities they like...
655
00:44:38,540 --> 00:44:39,970
I do not know.
656
00:44:40,860 --> 00:44:42,960
I don't know anything about my children.
657
00:44:43,630 --> 00:44:45,570
But you want to know how I
was able to date?
658
00:44:47,550 --> 00:44:49,180
I'm not sure either.
659
00:44:51,400 --> 00:44:55,170
Just wanting to protect a woman...
660
00:44:56,050 --> 00:44:58,290
is the only answer I can give you.
661
00:45:02,680 --> 00:45:06,340
And from now on, I think I'm still
going to continue to be a bad father.
662
00:45:06,670 --> 00:45:07,830
However...
663
00:45:08,500 --> 00:45:09,970
Instead of being a good father...
664
00:45:10,720 --> 00:45:13,320
I will be a hard working Prime Minister
that serves the people.
665
00:45:21,030 --> 00:45:22,710
Becoming a good father...
666
00:45:23,350 --> 00:45:25,270
I will worry about that next time.
667
00:45:36,490 --> 00:45:40,450
Just wanting to protect a woman...
668
00:45:41,620 --> 00:45:43,860
is the only answer I can give you.
669
00:45:49,040 --> 00:45:51,260
Instead of not being a good father...
670
00:45:51,680 --> 00:45:55,420
I will be a hard working Prime Minister
that serves the people.
671
00:46:11,670 --> 00:46:12,990
Prime Minister Kwon.
672
00:46:13,480 --> 00:46:15,560
I can finally relax now.
673
00:46:16,430 --> 00:46:19,540
- I'm sorry for causing you such trouble.
- No! No!
674
00:46:20,370 --> 00:46:23,200
By the way, have you set a date?
675
00:46:23,720 --> 00:46:24,780
Excuse me?
676
00:46:24,870 --> 00:46:27,660
If you're going to do other things,
you will need the help of a wife.
677
00:46:28,160 --> 00:46:31,650
Since you have children it would
be best if you got married soon.
678
00:46:32,240 --> 00:46:33,720
Don't you think so?
679
00:46:40,520 --> 00:46:41,970
What marriage?
680
00:46:42,820 --> 00:46:44,260
It's not like I can say no.
681
00:46:53,180 --> 00:46:55,540
Congratulations on your
confirmation, Prime Minister.
682
00:46:55,930 --> 00:46:59,440
You have no idea how happy I am
to finally call you Prime Minister.
683
00:46:59,500 --> 00:47:00,810
Thanks.
684
00:47:03,910 --> 00:47:06,050
Security detail for protection.
685
00:47:06,390 --> 00:47:09,270
From here on out, vehicular and closed-in
security will begin.
686
00:47:09,500 --> 00:47:11,660
A security team will also be sent
over to your residence.
687
00:47:11,660 --> 00:47:14,210
- What's the first order of the day?
- Respects to the Memorial monument.
688
00:47:59,260 --> 00:48:02,890
Madam! Stay home and take lessons on
wifely duties. Why do you want to work?
689
00:48:02,890 --> 00:48:05,510
My honey has his life and I have mine.
690
00:48:06,070 --> 00:48:09,110
What is it? Are you
already having problems with him?
691
00:48:09,930 --> 00:48:11,870
Man, I was hoping to take advantage
of knowing the Prime Minister!
692
00:48:12,120 --> 00:48:14,840
Hey... if you guys break up,
make sure you let Scandal News...
693
00:48:15,830 --> 00:48:17,220
We're not!
694
00:48:18,680 --> 00:48:21,000
Scandal News!
Aren't you Reporter Nam Da Jung?
695
00:48:21,690 --> 00:48:22,810
No I'm not.
696
00:48:23,510 --> 00:48:25,070
Am I that pretty?
697
00:48:25,350 --> 00:48:26,600
Thank you!
698
00:48:27,800 --> 00:48:29,890
Da Jung!
Pick up the phone.
699
00:48:34,640 --> 00:48:35,740
It's me.
700
00:48:40,950 --> 00:48:41,970
Dad!
701
00:48:43,550 --> 00:48:44,670
Dad!
702
00:48:46,220 --> 00:48:48,310
Dad... Dad!
703
00:48:51,420 --> 00:48:52,870
You're here.
704
00:48:55,690 --> 00:48:57,440
Do you think this is funny, Dad?
705
00:48:57,610 --> 00:49:00,430
I ran all the way here, scared out of my mind!
And you're playing around!
706
00:49:00,900 --> 00:49:03,390
Nasty wench.
Getting all worked up for nothing.
707
00:49:04,000 --> 00:49:05,810
Hey, what about Son-in-law Kwon?
708
00:49:06,670 --> 00:49:08,330
- What?
- Son-in-law Kwon.
709
00:49:08,420 --> 00:49:10,280
Our Prime Minister!
710
00:49:11,950 --> 00:49:14,790
Finally, I'm going to have a son-in-law.
711
00:49:19,580 --> 00:49:21,110
You didn't come together?
712
00:49:22,380 --> 00:49:25,560
Wow, his father-in-law
passed out and he didn't come.
713
00:49:25,560 --> 00:49:29,820
It's really hard trying to see that
prime minister, son-in-law of mine.
714
00:49:30,070 --> 00:49:31,180
Dad.
715
00:49:31,380 --> 00:49:33,660
Then passing out was a prank, too?
716
00:49:34,380 --> 00:49:36,910
I swear Dad!
You drive me crazy!
717
00:49:37,320 --> 00:49:39,420
I'm so busy.
I can't believe you pulled a prank like this.
718
00:49:39,670 --> 00:49:42,070
- I'm going to go!
- Hey, Da Jung! Da Jung! Da Jung!
719
00:49:42,800 --> 00:49:45,370
This brat is something else...
720
00:49:48,720 --> 00:49:50,170
Ms. Da Jung, you're here.
721
00:49:50,560 --> 00:49:51,660
Doctor.
722
00:49:52,630 --> 00:49:56,540
- Dad pulled a prank by passing out.
- It's not a prank.
723
00:49:57,480 --> 00:49:58,620
Excuse me?
724
00:50:00,300 --> 00:50:02,870
It's a degenerative brain tumor.
725
00:50:04,450 --> 00:50:07,910
At most... he has 6 months to live.
726
00:50:09,020 --> 00:50:11,860
Making him feel comfortable
is the best you can do for him.
727
00:50:14,270 --> 00:50:15,360
Unbelievable.
728
00:50:18,120 --> 00:50:19,570
Unbelievable.
729
00:50:28,420 --> 00:50:30,700
Da Jung, did you get there safely?
730
00:50:31,550 --> 00:50:33,620
It's cold so be careful of getting sick.
731
00:50:33,770 --> 00:50:36,900
Next time, make sure you come
with Son-in-law Kwon.
732
00:50:37,700 --> 00:50:39,380
Your mom said she's curious too!
733
00:50:39,890 --> 00:50:41,660
I love you, daughter.
734
00:51:04,960 --> 00:51:07,830
Here is the guest list for the
inaugural banquet this weekend.
735
00:51:08,560 --> 00:51:11,500
As you ordered, it will be centered around
the Cabinet members and foreign ambassadors
736
00:51:11,500 --> 00:51:12,900
in a low-key setting.
737
00:51:13,290 --> 00:51:16,640
But... I noticed that Reporter Nam
is missing from that list.
738
00:51:17,420 --> 00:51:19,730
She is the person to be most thankful to,
shouldn't we invite her?
739
00:51:20,870 --> 00:51:22,580
What are you talking about?
740
00:51:23,120 --> 00:51:25,790
Did you forget that they agreed to
break it off after the recognition?
741
00:51:26,110 --> 00:51:29,420
If we bring her here to thank her,
just when do you expect it to end?
742
00:51:29,590 --> 00:51:32,010
Still, shouldn't she at least
be invited to the banquet?
743
00:51:32,010 --> 00:51:34,970
Manager Seo is right.
It would be best not to invite her.
744
00:51:36,280 --> 00:51:38,540
And for the sake
of Ms. Nam Da Jung as well.
745
00:51:42,420 --> 00:51:44,270
It's late, go home.
746
00:51:52,190 --> 00:51:53,640
Director Kang.
747
00:51:54,840 --> 00:51:59,210
Is it possible that you're looking
out for her because of an ulterior motive?
748
00:51:59,210 --> 00:52:00,610
Ulterior motive?
749
00:52:05,180 --> 00:52:06,420
But...
750
00:52:07,330 --> 00:52:09,120
can I not have something like that?
751
00:52:10,040 --> 00:52:11,500
Not at all.
752
00:52:12,030 --> 00:52:14,030
Not unless you want to be front page news.
753
00:52:21,570 --> 00:52:23,520
Our amusing Reporter Nam...
754
00:52:23,810 --> 00:52:25,380
Does this mean I won't
be able to see you again?
755
00:52:47,430 --> 00:52:48,570
Da Jung.
756
00:52:49,290 --> 00:52:54,000
My wish... is to hold your hand
and walk you down the aisle.
757
00:52:55,330 --> 00:52:56,970
Can you do that for me?
758
00:52:58,940 --> 00:53:02,400
At most... he has 6 months to live.
759
00:53:02,400 --> 00:53:05,350
Making him feel comfortable is
the best thing you can do for him.
760
00:53:35,670 --> 00:53:38,910
Please become a Prime Minister that
gives strength to ordinary people like me.
761
00:53:40,000 --> 00:53:41,870
A person that doesn't side with the strong.
762
00:53:41,870 --> 00:53:44,000
A person that doesn't disregard the weak.
763
00:53:44,000 --> 00:53:47,500
Promise me you will become
a Prime Minister like that.
764
00:53:59,140 --> 00:54:00,190
Hello?
765
00:54:01,060 --> 00:54:02,250
Yes.
766
00:54:03,370 --> 00:54:04,690
Excuse me?
767
00:54:08,850 --> 00:54:10,060
Hey, young lady!
768
00:54:10,840 --> 00:54:12,390
Young lady, wake up!
769
00:54:12,830 --> 00:54:14,130
Young lady!
770
00:54:18,520 --> 00:54:20,710
Yes! Editor.
771
00:54:22,510 --> 00:54:25,240
You can't stay here.
You should go home.
772
00:54:25,670 --> 00:54:30,030
I'm sorry!
I promise to get an exclusive today.
773
00:54:33,680 --> 00:54:35,210
Did you get a hold of a family member?
774
00:54:35,470 --> 00:54:36,910
The boyfriend should be here soon.
775
00:54:36,910 --> 00:54:41,230
She had the number one on
her speed dial as 'My real honey.'
776
00:54:41,530 --> 00:54:45,580
But this woman...
doesn't she look familiar?
777
00:54:46,290 --> 00:54:47,740
I'm not sure.
778
00:54:48,200 --> 00:54:49,830
She looks like a reporter.
779
00:54:49,830 --> 00:54:52,110
- Is she?
- Is she?
780
00:54:52,310 --> 00:54:54,600
- Excuse me.
- Prime Minister!
781
00:55:11,190 --> 00:55:13,220
Let go!
Let go!
782
00:55:13,880 --> 00:55:15,060
I don't know this person.
783
00:55:16,870 --> 00:55:20,580
You must be busy...
I apologize for the trouble.
784
00:55:21,960 --> 00:55:23,030
Excuse us then.
785
00:56:02,140 --> 00:56:04,200
The word pitiful is a waste.
786
00:56:05,320 --> 00:56:07,130
You made me come to the
police station as well.
787
00:56:07,990 --> 00:56:09,440
Are you in your right mind?
788
00:56:10,350 --> 00:56:11,770
I'm sorry.
789
00:56:12,070 --> 00:56:15,350
After the confirmation
we agreed to break up.
790
00:56:15,720 --> 00:56:17,830
Didn't you say it with that
big mouth of yours?
791
00:56:18,810 --> 00:56:20,860
But you made me answer
a call like that.
792
00:56:21,430 --> 00:56:23,170
Just what on earth am I
supposed to do?
793
00:56:24,610 --> 00:56:27,450
- I'm sorry.
- You think saying sorry is going to cut it?
794
00:56:28,780 --> 00:56:29,980
Also...
795
00:56:30,820 --> 00:56:33,210
Why do you still have my
number saved on your phone?
796
00:56:34,860 --> 00:56:36,400
Hurry up and erase it.
797
00:56:37,120 --> 00:56:38,300
Yes.
798
00:56:40,480 --> 00:56:42,510
What are you doing?
Erase it this instant!
799
00:56:44,710 --> 00:56:45,960
Yes.
800
00:56:48,660 --> 00:56:53,190
On top of this, I have a headache from
questions about when I'm getting married.
801
00:56:54,420 --> 00:56:56,050
Just what is this?
802
00:57:01,190 --> 00:57:02,360
Prime Minister!
803
00:57:05,500 --> 00:57:07,990
- What are you doing?
- Prime Minister!
804
00:57:09,440 --> 00:57:10,550
What?
805
00:57:11,270 --> 00:57:12,710
Prime Minister.
806
00:57:14,190 --> 00:57:16,560
Can't we get married for real?
807
00:57:16,780 --> 00:57:17,970
What?
808
00:57:18,690 --> 00:57:20,070
Prime Minister.
809
00:57:25,550 --> 00:57:29,700
Prime Minister,
can't you marry me for real?
810
00:57:30,770 --> 00:57:32,120
Can't you?
811
00:57:41,380 --> 00:57:42,720
Prime Minister.
812
00:58:05,990 --> 00:58:16,640
Subtitles by DramaFever
813
00:58:25,950 --> 00:58:28,920
You want a better life by
using your body like that?
814
00:58:28,920 --> 00:58:30,290
The Prime Minister is a man.
815
00:58:30,290 --> 00:58:34,050
That's why he fell for a young
and fresh woman like me.
816
00:58:34,210 --> 00:58:36,430
Do you still think that
Ms. Nam Da Jung is a good woman?
817
00:58:36,430 --> 00:58:39,290
- A contract wedding?
- Just until your term ends.
818
00:58:39,290 --> 00:58:40,840
I don't know! I don't know!
I don't know!
819
00:58:40,840 --> 00:58:42,930
I didn't know she was materialistic.
820
00:58:42,930 --> 00:58:45,950
- I don't ever want to see you again.
- I'm sorry.
821
00:58:45,950 --> 00:58:47,860
I can just continue to
apologize like this, right?
822
00:58:47,860 --> 00:58:49,420
I don't want a contract marriage.
823
00:58:49,420 --> 00:58:52,490
This isn't some game.
Who knows what that means right?
824
00:58:52,490 --> 00:58:54,640
Reporter Nam's father has brain cancer.
825
00:58:54,640 --> 00:58:56,980
You're not marrying the
Prime Minister, are you?
826
00:58:56,980 --> 00:58:59,520
Should I say this is a total fraud?
65675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.