All language subtitles for Petites Coupures - de Pascal Bonitzer - avec Daniel Auteuil, Kristin Scott Thomas, Jean Yanne - 2003 - FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,960 --> 00:02:05,840 Excuse me, but is that Fuchsia #19 by Saint-Laurent? 2 00:02:06,240 --> 00:02:12,160 I use it too. I don't know where I left it though. 3 00:02:12,360 --> 00:02:14,520 Never mind. Sorry. - Here. 4 00:02:15,240 --> 00:02:20,160 Thanks. It's embarrassing. - Go on, don't worry. 5 00:02:21,480 --> 00:02:25,160 I have a date. I feel naked without it. 6 00:02:25,360 --> 00:02:28,520 And I always take my lipstick with me. 7 00:02:30,040 --> 00:02:31,880 Can I really? Thanks. 8 00:02:34,720 --> 00:02:38,000 I even hate asking someone a cigarette. 9 00:02:38,600 --> 00:02:39,920 No problem. 10 00:02:40,120 --> 00:02:42,400 And I've seen you before. 11 00:02:42,840 --> 00:02:46,360 I once had to borrow a tampon. Horrible. 12 00:02:46,960 --> 00:02:51,120 So we've met before? Yes, I've seen you before. 13 00:02:51,560 --> 00:02:55,200 Where was it again? - Rue de Bretagne, last Sunday. 14 00:02:55,760 --> 00:03:02,320 I bought a Huma. You weren't very talkative. 15 00:03:02,600 --> 00:03:07,800 I felt uncomfortable. I was replacing a friend. 16 00:03:08,000 --> 00:03:09,720 Bruno Beckmann. 17 00:03:09,920 --> 00:03:12,960 He's normally running the shop. - I'm going to visit him. 18 00:03:14,040 --> 00:03:17,360 I'm really nervous. I haven't smoked all day. 19 00:03:17,560 --> 00:03:20,160 Would you like a cigarette? - Yes, thanks. 20 00:03:20,440 --> 00:03:23,840 I didn't want to ask. Is it OK? 21 00:03:24,360 --> 00:03:28,200 The lipstick? Yeah. Heavy tobacco? - Yes, great. 22 00:03:30,440 --> 00:03:31,400 Thanks. 23 00:03:38,280 --> 00:03:40,360 So you're a communist? 24 00:03:40,920 --> 00:03:43,520 I'm not into politics but... 25 00:03:44,160 --> 00:03:47,880 how can you be a communist after everything that happened? 26 00:03:48,200 --> 00:03:50,560 So what happened? 27 00:03:51,440 --> 00:03:55,320 You know... The Wall and all. - What wall? 28 00:03:55,960 --> 00:03:58,280 Are you kidding? Sorry, but... 29 00:03:58,480 --> 00:04:00,200 It's alright. 30 00:04:00,600 --> 00:04:04,640 The Wall is far away. Not every change is good. 31 00:04:05,080 --> 00:04:08,160 Yes, it's not funny. - What isn't? 32 00:04:09,080 --> 00:04:12,320 Nothing in particular. Everything. 33 00:04:16,680 --> 00:04:21,600 Did you ask Bruno why he's still a communist? 34 00:04:22,160 --> 00:04:26,360 I don't know Bruno well enough. - Longer than me. 35 00:04:26,560 --> 00:04:30,600 I don't talk to him about this. Maybe later. 36 00:04:32,800 --> 00:04:36,080 My hair is messed up, isn't it? - Want my brush? 37 00:04:36,280 --> 00:04:37,320 Yes, please. 38 00:04:40,080 --> 00:04:43,680 Ain't I something? - Well, you're in love. 39 00:04:43,880 --> 00:04:45,480 Madly in love. 40 00:04:45,760 --> 00:04:48,480 I might even get red spots. 41 00:04:48,680 --> 00:04:51,480 Is it that time of the month? 42 00:04:51,720 --> 00:04:53,880 No, definitely not. 43 00:04:54,080 --> 00:04:57,200 Are you sure? Because I have tampons. 44 00:04:58,760 --> 00:05:00,040 Why are you saying that? 45 00:05:01,120 --> 00:05:05,240 Am I going too far?? I can never tell. 46 00:05:07,440 --> 00:05:09,200 Are you serious? 47 00:05:11,920 --> 00:05:16,080 Is there something wrong? - No, go and see your date. 48 00:05:19,640 --> 00:05:21,800 You're not Gaelle, are you? 49 00:05:31,360 --> 00:05:35,080 I didn't know. I mean I didn't know you. 50 00:05:38,840 --> 00:05:42,680 What if we had never met? 51 00:05:42,880 --> 00:05:47,000 You left this in the bathroom. Don't do that anymore. 52 00:05:47,680 --> 00:05:48,640 Promised. 53 00:05:50,440 --> 00:05:51,400 Good luck. 54 00:06:21,480 --> 00:06:24,440 I want to go to Turin tonight. 55 00:06:35,760 --> 00:06:39,960 Are you leaving me? - Return by Lyon, on the 4th. 56 00:06:40,160 --> 00:06:44,160 Are you leaving me? - I have to go to the rehearsal. 57 00:06:44,400 --> 00:06:48,000 Don't embarrass me. - Then tell me the truth. 58 00:06:48,440 --> 00:06:49,520 Very nice. 59 00:06:50,440 --> 00:06:54,360 Going to visit your mother in Lyon? - You know she's ill. 60 00:06:55,680 --> 00:06:57,640 How long will you be away? 61 00:06:59,520 --> 00:07:03,480 Don't give me that look. I should be doing that. 62 00:07:03,880 --> 00:07:08,320 Yes. I'm a jerk. But I've stopped seeing her. 63 00:07:08,960 --> 00:07:13,080 You have to believe me. - I don't care, Bruno. 64 00:07:13,320 --> 00:07:16,760 I don't want you to leave me. - You make me sick. 65 00:07:24,640 --> 00:07:26,800 You need to call Gerard. 66 00:07:28,320 --> 00:07:32,880 I can't find my ring. I hope it's not stuck in the sink. 67 00:07:33,080 --> 00:07:36,800 What ring? - The one from Madrid. Opal and Granite. 68 00:07:37,000 --> 00:07:37,960 I see. 69 00:07:39,520 --> 00:07:42,080 Find it for me if you will. 70 00:07:42,280 --> 00:07:44,480 It'll keep you busy. 71 00:07:44,960 --> 00:07:51,240 Departure: tonight at 5.35 PM. Return: the 4th at 1.45 PM. OK? 72 00:07:51,440 --> 00:07:52,400 Perfect. 73 00:07:55,720 --> 00:07:57,760 Are you leaving tonight? 74 00:08:00,560 --> 00:08:02,720 If you don't forgive me now... 75 00:08:56,600 --> 00:09:00,520 Mathilde Angremont. I work for Gerard Sermain. 76 00:09:01,920 --> 00:09:03,680 I'm a bit clumsy. 77 00:09:04,280 --> 00:09:05,960 Are you hurt? - I'm fine. 78 00:09:07,280 --> 00:09:11,520 I left you some messages. - I didn't listen yet. 79 00:09:11,720 --> 00:09:14,960 Gerard wants to talk to you in Chauvenage. 80 00:09:15,160 --> 00:09:19,480 I'll revise his speech, but I'm staying home. 81 00:09:19,880 --> 00:09:23,480 He's got Beria to organize his campaign. 82 00:09:24,160 --> 00:09:26,640 Will you tell him? - Put that away. 83 00:09:26,840 --> 00:09:30,360 I'll have him call you. - He won't say anything. 84 00:09:32,080 --> 00:09:35,080 I'll go see him if I have to. Coffee? 85 00:09:35,280 --> 00:09:37,840 No, I still have the pamphlets. 86 00:09:38,280 --> 00:09:40,320 I'll pick you up tomorrow? 87 00:09:43,240 --> 00:09:47,920 I'll have the car. - Are you leaving? Where to? 88 00:09:51,560 --> 00:09:53,720 How long have you worked for him? 89 00:09:53,920 --> 00:09:57,920 I'm a manager. I was teaching in Lyon II and Grenoble. 90 00:09:58,120 --> 00:10:01,200 But I found it too tiresome. 91 00:10:05,640 --> 00:10:08,320 Will I get it back? - Just two more days. 92 00:10:21,440 --> 00:10:23,360 Fine, tomorrow then. 93 00:10:24,640 --> 00:10:25,600 Alright. 94 00:10:51,400 --> 00:10:52,360 I love you. 95 00:11:03,080 --> 00:11:07,320 Gerard asks if you want a cup. - Yes, please. 96 00:11:13,760 --> 00:11:18,000 Do I have many followers in Paris? 97 00:11:18,720 --> 00:11:20,160 Not a lot I guess? 98 00:11:21,640 --> 00:11:24,640 Numbers are deceiving. We have none. 99 00:11:31,480 --> 00:11:34,800 You still smell the same. Hi. - Hi. 100 00:11:35,760 --> 00:11:38,120 I'm very sensitive to odours. 101 00:11:38,320 --> 00:11:40,920 Are you hurt? - Nothing serious. 102 00:11:45,640 --> 00:11:48,280 You just came in from Paris too? - Yeah. 103 00:11:50,320 --> 00:11:51,840 She's not very talkative. 104 00:11:52,120 --> 00:11:56,720 My back hurts. I have stings. And I don't know why. 105 00:11:56,920 --> 00:12:00,240 You're always nervous when you're on campaign. 106 00:12:00,440 --> 00:12:05,640 I'm the real ill one here. Like to see my drawings? 107 00:12:20,800 --> 00:12:23,160 Where were you? - Upstairs. 108 00:12:23,960 --> 00:12:27,800 Simon, no TV. - It's about Yugoslavia. 109 00:12:28,560 --> 00:12:34,080 Are you still interested? - In justice, always. 110 00:12:35,520 --> 00:12:39,760 Where are the toilets? - End of the hallway, left. 111 00:13:26,240 --> 00:13:30,840 Are those '99 Moroccan? - Nee, 2000 Death Valley. 112 00:13:32,840 --> 00:13:35,320 The others are in the party hall. 113 00:13:38,200 --> 00:13:39,360 The party hall? 114 00:13:41,080 --> 00:13:42,920 What's the story? - Why? 115 00:13:44,360 --> 00:13:47,480 Gerard is about to explode. - No idea. 116 00:13:51,680 --> 00:13:55,120 Very good. - I'm not dead yet, am I? 117 00:13:55,680 --> 00:13:57,040 Anne, don't say that. 118 00:14:00,160 --> 00:14:02,200 You look radiant. 119 00:14:02,520 --> 00:14:05,400 I don't know. Maybe. 120 00:14:05,600 --> 00:14:07,880 It's not catching on. - What isn't? 121 00:14:08,080 --> 00:14:12,760 The treatment. My lines aren't very self assuring right now. 122 00:14:12,960 --> 00:14:14,920 Look at my hand. 123 00:14:16,040 --> 00:14:18,080 Did you break up with Gaelle? 124 00:14:19,040 --> 00:14:23,520 Good for you. And the girl? - She's just a girl. 125 00:14:26,240 --> 00:14:27,200 She's cute. 126 00:14:28,920 --> 00:14:34,080 Do you think? Her eyes aren't straight and she has ugly hands. 127 00:14:37,280 --> 00:14:38,600 She's in love. 128 00:14:41,280 --> 00:14:44,840 Am I not allowed to say that? - I don't want to hear it. 129 00:14:45,960 --> 00:14:47,240 I don't get it. 130 00:14:47,920 --> 00:14:51,280 I just don't want to hear that she loves me. 131 00:14:56,800 --> 00:14:58,960 To me it's simple. 132 00:14:59,920 --> 00:15:01,880 I think Gaele's great. 133 00:15:02,080 --> 00:15:06,280 Gerard loves her. We liked her a lot. 134 00:15:07,720 --> 00:15:10,760 Why did you bring that other girl over? 135 00:15:11,280 --> 00:15:13,480 If that's what you think... 136 00:15:14,360 --> 00:15:17,120 why are you making it so hard? 137 00:15:18,920 --> 00:15:22,480 Because that's what I like. 138 00:15:23,040 --> 00:15:24,000 Idiot. 139 00:15:24,720 --> 00:15:30,520 Remember the ring from Madrid? - Opal and granite. 140 00:15:30,720 --> 00:15:35,760 Gaelle loves it. Nathalie wears it now because she loves me. 141 00:15:35,960 --> 00:15:37,920 Do you think that's normal? 142 00:15:38,160 --> 00:15:40,960 It's retarded. She's retarded. 143 00:15:41,160 --> 00:15:44,360 She's ignorant. Beyond belief. 144 00:15:45,840 --> 00:15:49,680 I can't talk to her anymore. I have to take that ring. 145 00:15:49,880 --> 00:15:55,640 She's going to cry and I'll be confused. How ridiculous. 146 00:15:58,320 --> 00:16:00,640 You don't know what infidelity is. 147 00:16:01,560 --> 00:16:02,520 You think so? 148 00:16:04,760 --> 00:16:06,720 I met someone. 149 00:16:08,160 --> 00:16:10,880 Do you mean... - I love someone else. 150 00:16:11,320 --> 00:16:12,280 You? 151 00:16:14,640 --> 00:16:19,240 Isn't Milosevic on trial? - What do you care? 152 00:16:20,120 --> 00:16:22,640 I was never in any war. 153 00:16:22,840 --> 00:16:25,360 Can't I talk about Serbia? 154 00:16:25,560 --> 00:16:27,440 That's not what I said. 155 00:16:27,760 --> 00:16:31,920 You're so busy with it you don't even notice here and now. 156 00:16:32,120 --> 00:16:35,880 You never fought. - Here or in Chechnya. 157 00:16:36,080 --> 00:16:38,760 Out. - You'll pay for this. 158 00:16:38,960 --> 00:16:40,680 I don't want to see you again. 159 00:16:43,080 --> 00:16:46,080 He's insupportable. I'll make him pay. 160 00:16:46,280 --> 00:16:49,840 That's youth. Calm down. - I'm calm. 161 00:16:50,040 --> 00:16:54,040 Come to my office. Forget about Nathalie. Come. 162 00:17:09,000 --> 00:17:11,960 You look relaxed and happy. 163 00:17:19,080 --> 00:17:20,920 Broken up with Gaele? 164 00:17:22,000 --> 00:17:22,960 Good. 165 00:17:24,720 --> 00:17:29,080 What do they say about me in Paris? - Don't know. Why? 166 00:17:30,360 --> 00:17:31,320 Just wondering. 167 00:17:33,240 --> 00:17:39,320 In the end it's all about staying alive, kid. 168 00:17:40,960 --> 00:17:43,760 Patronising? Did I mention that? 169 00:17:45,560 --> 00:17:49,560 I've got a good team. Serious and devoted people. 170 00:17:50,120 --> 00:17:53,920 Like Fromager. Quite a guy, isn't he? 171 00:17:54,120 --> 00:17:56,080 Seen his suspenders? 172 00:17:56,960 --> 00:17:58,120 Extraordinary. 173 00:17:58,320 --> 00:18:02,160 But if I ever need to ask a favour, 174 00:18:02,360 --> 00:18:06,920 if I ever need a true friend I have only you. 175 00:18:13,840 --> 00:18:18,680 I don't know what it is but I keep things legal. 176 00:18:21,480 --> 00:18:22,440 What? 177 00:18:24,960 --> 00:18:29,640 I'm not into illegal stuff. - Bastard. 178 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 Damn criminal. 179 00:18:34,760 --> 00:18:38,760 I get nothing in return. What do you think I am? 180 00:18:39,920 --> 00:18:45,640 A gangster? Do you think I'm some kind of corrupt politician? 181 00:18:47,280 --> 00:18:49,800 Never say that again. 182 00:18:55,720 --> 00:18:59,920 Simon's right, you are insane. I'm out of here. 183 00:19:00,320 --> 00:19:03,080 Sorry, please come back. I said come back. 184 00:19:26,560 --> 00:19:31,000 Do you have a license? - To blow my own head off? 185 00:19:31,200 --> 00:19:35,080 Yes for I am the chosen one. The chosen one. 186 00:19:35,520 --> 00:19:40,080 Or I'm nothing. I wasn't made for the opposition. 187 00:19:40,280 --> 00:19:43,720 Anne's going to leave me. She's already seeing someone else. 188 00:19:46,880 --> 00:19:51,280 Come and have a look at my drawings. Did she tell you? 189 00:19:52,960 --> 00:19:55,800 Ever heard of the Larrieux Institute? 190 00:19:58,040 --> 00:20:00,680 That's where she met him. 191 00:20:01,240 --> 00:20:06,200 When her hands started to tremble she went to a specialist. 192 00:20:07,600 --> 00:20:10,520 I never liked them anyways. 193 00:20:13,920 --> 00:20:16,400 And it's no young puppy. 194 00:20:17,360 --> 00:20:20,280 She has a thing for older men. Here. 195 00:20:23,160 --> 00:20:24,120 What's in it? 196 00:20:25,120 --> 00:20:27,840 Words. But words can hurt. 197 00:20:28,040 --> 00:20:31,080 Let's see what he says when you drop this off. 198 00:20:31,280 --> 00:20:35,400 You're telling me to drop it off? - I'm not telling you anything. 199 00:20:35,600 --> 00:20:38,760 You and your girl can leave any time you want. 200 00:20:40,760 --> 00:20:43,280 Everyone is letting me go. Fine. 201 00:20:49,840 --> 00:20:53,240 I'll do what you ask of me. Give me the thing. 202 00:20:57,600 --> 00:20:58,560 Come here. 203 00:21:05,880 --> 00:21:06,840 Look. 204 00:21:08,520 --> 00:21:12,880 This is your map. You'll be expected at 7. Go. 205 00:21:13,080 --> 00:21:17,000 He's expecting me? - Yes, for Anne's treatment. 206 00:21:18,120 --> 00:21:20,200 There's my pumpkin. 207 00:21:21,080 --> 00:21:23,200 Can Bruno take the Lada? 208 00:21:23,760 --> 00:21:27,320 But I made pie. Oh, nice. 209 00:21:27,600 --> 00:21:30,640 I'll be back. - Your girlfriend left. 210 00:21:31,320 --> 00:21:35,120 Why? Where to? - Don't know. She just left. 211 00:21:35,480 --> 00:21:37,280 I found this in the bathroom. 212 00:22:01,680 --> 00:22:04,560 Didn't see Nathalie? - Maybe. 213 00:22:05,200 --> 00:22:09,240 What did she say? - She asked the way to the station. 214 00:22:09,440 --> 00:22:11,680 I told her to get a taxi. 215 00:22:16,760 --> 00:22:19,480 Can you keep something for me? - Me? 216 00:22:23,240 --> 00:22:25,320 Hide this from Gerard. 217 00:22:28,520 --> 00:22:31,600 What do I do with this? - Keep it or get rid of it. 218 00:22:31,920 --> 00:22:34,640 Why me? - You're reliable. 219 00:22:35,640 --> 00:22:39,320 A man with suspenders is reliable. - Anyway... 220 00:22:39,520 --> 00:22:41,680 You must leave. You know everything. 221 00:22:42,680 --> 00:22:46,280 You're not giving me a chance, bastard. - Yeah, yeah. 222 00:22:47,960 --> 00:22:54,440 It's going very well. I have to go. Who else will take care of me? 223 00:22:56,000 --> 00:23:00,360 My wife? All she does is calling on her mobile. 224 00:23:00,600 --> 00:23:04,480 It's said to give you cancer. But not her. 225 00:23:07,520 --> 00:23:10,160 She will probably leave me. 226 00:23:10,400 --> 00:23:13,760 And I'll be the one that gets cancer or worse. 227 00:24:01,640 --> 00:24:06,000 Will you go with him? - Yeah, there are no free taxis. 228 00:24:09,080 --> 00:24:11,960 Simon consoled me. You see? 229 00:24:12,760 --> 00:24:15,600 He's also an outcast. - I'm the outcast. 230 00:24:15,800 --> 00:24:17,280 Is this some kind of game? 231 00:24:18,360 --> 00:24:21,840 Either I sleep with him, or I take the train. 232 00:24:22,040 --> 00:24:28,280 I need some money. Give me 200 Euros. No, 300, damn it. 233 00:24:29,200 --> 00:24:31,640 Nathalie... - Don't call me Nathalie. 234 00:24:32,160 --> 00:24:34,560 Don't even say my name again. 235 00:24:34,760 --> 00:24:39,000 I wanted to write a letter. I almost wrote My dear. 236 00:24:39,200 --> 00:24:40,440 Out of habit. 237 00:24:44,160 --> 00:24:47,880 Don't I have the right to write that? 238 00:24:48,560 --> 00:24:51,240 I don't know what you were thinking but... 239 00:24:51,440 --> 00:24:54,720 it's too late. Those words are eating me up. 240 00:24:54,920 --> 00:24:58,680 It's breaking me. Don't touch me. Heard me? 241 00:25:06,640 --> 00:25:07,840 Fuck you 242 00:26:47,960 --> 00:26:51,720 Excuse me, sir. I'm looking for La Regalderie. 243 00:26:56,120 --> 00:26:58,520 He wants to use the phone. 244 00:27:00,400 --> 00:27:02,360 Do you know La Regalderie? 245 00:27:09,000 --> 00:27:12,280 Who are you calling? - It's a local call. I'll pay. 246 00:27:16,880 --> 00:27:20,120 Gerard, it's Bruno. Pick up the phone. I'm lost. 247 00:27:20,320 --> 00:27:24,080 Cross the bridge and take the 2nd on your left. 248 00:27:24,400 --> 00:27:26,960 I still haven't seen any road. 249 00:27:27,160 --> 00:27:29,760 I'm in the middle of nowhere and I'm late. 250 00:27:31,480 --> 00:27:33,960 Take me with you, I'll show you the way. 251 00:27:34,160 --> 00:27:36,520 Take me with you, I'll show you the way. 252 00:27:36,920 --> 00:27:40,520 You can't just... - Start your car. 253 00:27:55,040 --> 00:27:56,000 Thanks. 254 00:27:58,400 --> 00:28:00,800 Marie, what are you doing? - I'm leaving. 255 00:28:01,360 --> 00:28:03,240 You'll stay here. - I'm leaving. 256 00:28:05,360 --> 00:28:07,560 What are you standing there for? 257 00:28:08,640 --> 00:28:09,840 Leave me alone. 258 00:28:11,200 --> 00:28:12,920 Leave. - What? 259 00:28:13,120 --> 00:28:14,760 Just go. 260 00:28:16,000 --> 00:28:17,840 Come on. Open up. 261 00:28:28,560 --> 00:28:33,560 He's furious. He'll cut me to pieces with his axe. 262 00:28:34,320 --> 00:28:39,840 With his axe? - Or his chain saw. Screw him. 263 00:28:42,000 --> 00:28:44,200 Isn't this the right way? 264 00:28:52,120 --> 00:28:56,320 Is this the right way? I'm really late. This is important. 265 00:28:57,840 --> 00:29:02,080 Got it. You're really late and it's very important. 266 00:29:04,000 --> 00:29:05,560 Is this the right way? 267 00:29:07,400 --> 00:29:10,200 I don't know, sir. - What? 268 00:29:13,280 --> 00:29:18,000 You did this on purpose. - No, I'm sorry but I had to get out. 269 00:29:18,520 --> 00:29:21,760 I'm in trouble. It was my only way out. 270 00:29:22,800 --> 00:29:24,760 Don't you have a plan? 271 00:29:27,880 --> 00:29:28,840 Look. 272 00:29:31,040 --> 00:29:33,840 Do you know physio? - Sorry? 273 00:29:34,680 --> 00:29:37,320 Physio. Physio therapy. 274 00:29:37,840 --> 00:29:40,760 I can't study over there. 275 00:29:41,560 --> 00:29:44,560 We have to drive back to the bridge. 276 00:29:46,080 --> 00:29:47,040 Straight on. 277 00:30:06,000 --> 00:30:10,680 Are you sure? - I think you should take the bridge. 278 00:30:15,840 --> 00:30:16,800 It's Maria. 279 00:30:19,520 --> 00:30:21,400 I'm by the bridge. 280 00:30:23,240 --> 00:30:25,200 Will you pick me up? 281 00:30:25,560 --> 00:30:28,640 We're going to the roadside restaurant. 282 00:31:08,920 --> 00:31:09,880 Dammit. 283 00:33:09,120 --> 00:33:11,080 I'm here to see Mr Verekher. 284 00:33:23,280 --> 00:33:25,200 Would you know where... 285 00:33:38,000 --> 00:33:41,120 Should I beg you for it? - I can't. 286 00:33:41,560 --> 00:33:44,880 It doesn't take a lot of courage. 287 00:33:45,080 --> 00:33:48,240 Courage? Look who's talking. 288 00:33:48,480 --> 00:33:50,160 Stop. - I know what it is. 289 00:33:50,360 --> 00:33:53,280 Stop that. - I was all on my own. 290 00:33:53,480 --> 00:33:54,680 Oh no, not again. 291 00:33:55,440 --> 00:33:57,040 Paul? - Bruno? 292 00:33:58,920 --> 00:34:03,000 Hey. Nice to see you. What happened? Cut yourself? 293 00:34:03,840 --> 00:34:07,760 It's only a blister. I thought you'd be in Lyon. 294 00:34:08,120 --> 00:34:12,880 That's two years ago. Beatrice, an ex. A coward. 295 00:34:13,080 --> 00:34:15,240 You were the one that left. Bye. 296 00:34:18,040 --> 00:34:23,400 Bruno Beckmann for Mr Verekher. - He's in bed. He's been ill. 297 00:34:29,480 --> 00:34:31,120 Hurt? You're bleeding. 298 00:34:34,560 --> 00:34:37,800 I was in an accident and I look like shit. 299 00:34:38,000 --> 00:34:41,440 I've a broken car. And it's not even mine. 300 00:34:44,720 --> 00:34:47,360 Did you drive far? - From Chauvenage. 301 00:34:47,640 --> 00:34:50,720 Villard Chauvenage? Gerard's over there. 302 00:34:51,400 --> 00:34:54,800 I support the mayor. - No dawdling. 303 00:34:55,000 --> 00:34:57,880 Andre, stop whining. - I know, Beatrice. 304 00:34:58,080 --> 00:35:01,240 Don't be so ironic. Be polite. 305 00:35:01,440 --> 00:35:04,560 He's not impolite or ironic. - Yes he is. 306 00:35:04,760 --> 00:35:07,480 Because I was talking about his courage. 307 00:35:07,760 --> 00:35:10,760 I'm not upset. Put those cards down. 308 00:35:12,760 --> 00:35:14,800 I've come at a bad time. 309 00:35:15,000 --> 00:35:18,000 If Mr Verekher isn't there I won't... 310 00:35:20,160 --> 00:35:24,640 Could you... - I still don't drive. Andre does. 311 00:35:24,840 --> 00:35:29,000 I'm sorry, we're driving to... - Could I make a call? 312 00:35:29,800 --> 00:35:33,480 You must have an appointment. - Go look. 313 00:35:33,680 --> 00:35:38,640 You must be hungry. Noria will make you some food. 314 00:35:39,760 --> 00:35:41,960 Would you like to freshen up? 315 00:35:53,480 --> 00:35:57,360 There's some bandage cotton. Please be as quiet as possible. 316 00:35:57,560 --> 00:35:59,920 Is your father sleeping in the other room? 317 00:36:00,640 --> 00:36:04,920 He's unique and fantastic. A real martyr. 318 00:36:05,120 --> 00:36:11,320 He hates that word. He's in a constant struggle. It's very intense. 319 00:36:11,520 --> 00:36:14,760 You could take mercurochrome or alcohol. 320 00:36:53,360 --> 00:36:57,240 What are you doing? - I'm Bruno Beckmann. 321 00:36:57,440 --> 00:36:58,560 I'm hurt. 322 00:37:02,200 --> 00:37:04,920 That's a strange bandaid. 323 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 This is ridiculous. 324 00:37:14,760 --> 00:37:17,840 I've fallen asleep with me clothes on. How terrible. 325 00:37:18,960 --> 00:37:23,720 I don't like to be seen barefoot. I'm going back to bed. 326 00:37:31,000 --> 00:37:32,360 Are you there? 327 00:37:38,720 --> 00:37:41,880 I wanted to say... - Please, don't be shy. 328 00:37:42,680 --> 00:37:44,520 It makes me tired. 329 00:37:44,720 --> 00:37:47,920 Last summer I've had an lung emphysema. 330 00:37:50,080 --> 00:37:54,160 So I have to sleep like this, or I could get apnea. 331 00:37:55,240 --> 00:37:57,760 Seen my nose? I look like shit. 332 00:37:58,160 --> 00:38:02,120 This this is broken, it's leaking or something. 333 00:38:02,800 --> 00:38:06,520 A letter from Gerard Sermain, I'm his nephew. 334 00:38:07,960 --> 00:38:09,880 Do you agree? 335 00:38:11,120 --> 00:38:14,080 On Anne's illness. - I don't know. 336 00:38:29,760 --> 00:38:30,720 Are you OK? 337 00:38:42,920 --> 00:38:43,880 Are you OK? 338 00:38:44,240 --> 00:38:47,360 Leave me alone. - Listen, I... 339 00:38:47,560 --> 00:38:49,240 I don't want to know. 340 00:38:49,440 --> 00:38:52,240 I'm not afraid of threats. 341 00:38:53,760 --> 00:38:55,520 He can forget about it. 342 00:38:58,080 --> 00:39:00,960 He's no longer in. Get out. 343 00:39:02,680 --> 00:39:04,800 Wait. - I have a long way to go. 344 00:39:05,080 --> 00:39:06,560 Please, stay. 345 00:39:06,880 --> 00:39:10,840 Give me one night to give you my answer. 346 00:39:12,560 --> 00:39:16,920 Tell Beatrice I don't want to be tucked in. 347 00:39:18,360 --> 00:39:19,600 Good night. 348 00:39:34,920 --> 00:39:38,760 Etienne won't approve. - You're sweet. Bye. 349 00:39:38,960 --> 00:39:40,720 Don't tell me that too often. 350 00:39:40,920 --> 00:39:43,960 Sorry, Bruno. They're shutting us out. 351 00:39:44,400 --> 00:39:47,320 Time flies. Look at my hair. 352 00:39:47,520 --> 00:39:51,040 We should meet again. - I can e-mail you. 353 00:39:51,240 --> 00:39:53,720 OK, let's e-mail. Bye. 354 00:40:01,240 --> 00:40:04,280 Help with the car won't arrive until tomorrow afternoon. 355 00:40:05,560 --> 00:40:08,360 Noria will make your bed. 356 00:40:08,560 --> 00:40:11,560 Thanks. Could I use your phone? 357 00:40:23,720 --> 00:40:27,760 Gerard, my car broke down. I'm staying here for the night. 358 00:40:28,160 --> 00:40:32,880 Can you send someone tomorrow? I hope you get this message. 359 00:40:34,720 --> 00:40:37,080 He got yours. 360 00:40:37,280 --> 00:40:38,520 "Given words" 361 00:40:46,520 --> 00:40:50,080 Cultivated salmon. Good stuff. 362 00:40:50,320 --> 00:40:51,280 Thanks. 363 00:40:55,040 --> 00:40:59,920 I hope you like red wine. Noria will show you your room. Bye. 364 00:41:00,160 --> 00:41:02,320 I've spoken with your father. 365 00:41:03,920 --> 00:41:07,000 Did you wake him up? - He's back in bed. 366 00:41:08,160 --> 00:41:11,000 He doesn't want to be tucked in tonight. 367 00:41:13,560 --> 00:41:15,520 What do you think? - About what? 368 00:41:15,880 --> 00:41:19,320 His health. - The machines upset him. 369 00:41:19,520 --> 00:41:24,280 Other than that he's as healthy as everybody else in here. 370 00:41:27,080 --> 00:41:30,480 I didn't mean to... - Don't worry. 371 00:41:32,720 --> 00:41:33,920 I'm tired. 372 00:41:36,720 --> 00:41:39,080 I'm not very nice company at the moment. 373 00:41:39,920 --> 00:41:40,920 Forgive me. 374 00:41:52,480 --> 00:41:55,480 So you're a friend of Paul? - Used to be. 375 00:41:56,360 --> 00:41:59,200 Since ENS moved to Lyon we haven't seen each other. 376 00:41:59,600 --> 00:42:03,800 And that stupid fight we had. 377 00:42:04,000 --> 00:42:06,160 I didn't know he was here. 378 00:42:06,920 --> 00:42:09,920 Andre and he met at ENS. 379 00:42:12,160 --> 00:42:15,040 But I don't like him. - Why not? 380 00:42:15,720 --> 00:42:18,760 He loves me, but I don't love him. 381 00:42:20,640 --> 00:42:22,600 He disgusts me. 382 00:42:22,800 --> 00:42:28,320 Whenever he sees me he gets sweaty hands. That's embarrassing. 383 00:42:32,040 --> 00:42:34,720 Are you really a communist? - Why? 384 00:42:35,760 --> 00:42:37,560 Paul is religious isn't he? 385 00:42:37,760 --> 00:42:40,760 We used to be friends, but not best friends. 386 00:42:41,360 --> 00:42:45,680 How can you be a communist after all that happened? 387 00:42:46,720 --> 00:42:48,360 Why? - The Wall. 388 00:42:49,840 --> 00:42:53,720 That was far away. Everything changed. - Not really. 389 00:42:54,640 --> 00:42:56,640 Tell me what you know about it. - Nothing. 390 00:42:57,920 --> 00:43:02,080 It's not too good right now but there is a faint light. 391 00:43:03,600 --> 00:43:05,720 Light? What light? 392 00:43:07,040 --> 00:43:10,040 The light of October. Are you making fun of me? 393 00:43:11,160 --> 00:43:16,560 No, I deeply respect a man with a planetary and historical view. 394 00:43:16,760 --> 00:43:18,480 Did you like the salmon? 395 00:43:18,680 --> 00:43:22,280 Did you cook it? - Noria did. I don't know how. 396 00:43:25,640 --> 00:43:30,400 Would you like coffee? Or see the room? Get some fresh air? 397 00:43:32,720 --> 00:43:35,440 What? - I'm taking out the trash. 398 00:43:35,640 --> 00:43:37,520 I'm afraid when I'm alone. 399 00:43:38,760 --> 00:43:40,280 You must be exhausted. 400 00:44:02,200 --> 00:44:05,960 Shall I take you back? - I want to talk to your father. 401 00:44:06,160 --> 00:44:08,120 Where are we going? 402 00:44:10,200 --> 00:44:13,600 He's not really my father. 403 00:44:14,040 --> 00:44:16,160 I'm his stepdaughter. 404 00:44:17,600 --> 00:44:19,920 Mom was his second wife. 405 00:44:20,840 --> 00:44:23,840 Was? - She died three years ago. 406 00:44:26,760 --> 00:44:29,840 During work. She was a hydro geologist. 407 00:44:31,080 --> 00:44:34,920 A landslide. The mountain swallowed her. 408 00:44:35,520 --> 00:44:37,760 In the Obiou Canyon. 409 00:44:38,960 --> 00:44:39,920 Horrible. 410 00:44:42,760 --> 00:44:46,560 She was a wonderful woman. In every way. 411 00:44:48,240 --> 00:44:51,320 She wanted to know everything and didn't know fear. 412 00:44:52,480 --> 00:44:56,040 She was my opposite. I'm much more reserved. 413 00:44:59,080 --> 00:45:01,360 Want to go for a walk? 414 00:45:05,400 --> 00:45:06,360 Beautiful isn't it? 415 00:45:09,240 --> 00:45:12,000 1377, from the Hundred Years War. 416 00:45:13,000 --> 00:45:18,680 It's wonderful here in summer. It gave me many good memories. 417 00:45:21,080 --> 00:45:24,240 Why are you looking at me like that? - Like what? 418 00:45:25,000 --> 00:45:28,800 I'm boring you with my stories. I talk too much. 419 00:45:29,000 --> 00:45:31,680 I have no one to talk to here. 420 00:45:31,880 --> 00:45:36,560 I buried myself here. With all the hate. 421 00:45:39,680 --> 00:45:41,160 Do they all hate you? 422 00:45:42,280 --> 00:45:43,720 Except Paul. 423 00:45:45,240 --> 00:45:46,200 Poor Paul. 424 00:45:47,560 --> 00:45:50,960 It's all about money and heritages. 425 00:45:54,920 --> 00:45:56,880 Be careful, it's slippery. 426 00:45:59,200 --> 00:46:02,640 Give me your hand. Let me show you something. 427 00:46:13,280 --> 00:46:16,200 Was it you? - No. 428 00:46:21,000 --> 00:46:22,000 It was an owl. 429 00:46:25,480 --> 00:46:27,600 I hope it's just one. 430 00:46:29,960 --> 00:46:32,040 I'm shaking. 431 00:46:34,520 --> 00:46:38,320 What do you want to show me? - It's not that important. 432 00:46:39,040 --> 00:46:40,000 Over there. 433 00:46:46,480 --> 00:46:50,320 An ancient inscription. I like to think it's about me. 434 00:46:51,000 --> 00:46:54,040 I like to imagine I'm the one and only Beatrice. 435 00:46:54,240 --> 00:46:56,520 It's not a very popular name. 436 00:46:58,600 --> 00:47:00,960 You seem to have a bit of a hunch. - Yeah sometimes. 437 00:47:02,360 --> 00:47:03,320 Excuse me. 438 00:47:05,240 --> 00:47:08,560 It's that bird. Don't touch me. 439 00:47:09,160 --> 00:47:11,920 I hear something. Switch off your flashlight. 440 00:47:17,320 --> 00:47:22,600 Sometimes I wish I was blind. I bet it's a lot easier. 441 00:47:22,920 --> 00:47:24,480 Do you think so? 442 00:47:25,640 --> 00:47:28,960 Maybe they'll leave me alone. And respect me. 443 00:47:31,040 --> 00:47:34,760 That's life in the sanctuary. - Sanctuary? 444 00:47:35,560 --> 00:47:36,920 You're so soft. 445 00:47:40,280 --> 00:47:41,240 Is that your neck? 446 00:47:42,720 --> 00:47:44,960 Yes. 447 00:47:47,160 --> 00:47:49,760 And is this your neck? 448 00:47:52,400 --> 00:47:55,720 Put on the flashlight. Give it to me. 449 00:47:56,280 --> 00:47:57,240 Sorry. 450 00:47:59,080 --> 00:48:00,640 It's my fault. 451 00:48:13,680 --> 00:48:15,840 Don't just stand there. 452 00:48:36,480 --> 00:48:37,880 That's my glass. 453 00:48:42,680 --> 00:48:47,960 Your problem is you think too much. Don't you think? 454 00:48:48,840 --> 00:48:50,640 Don't know. What do you mean? 455 00:48:50,840 --> 00:48:54,320 You think I'm evil. Hush, let me finish. 456 00:48:54,520 --> 00:48:56,120 Before I... 457 00:48:59,480 --> 00:49:01,800 I? - You think I don't work. 458 00:49:02,000 --> 00:49:04,400 I have a BTS. What am I saying? 459 00:49:05,600 --> 00:49:09,440 I have a DEA in history and art. 460 00:49:09,760 --> 00:49:13,680 I majored in cartels. Do you know what a cartel is? 461 00:49:13,960 --> 00:49:17,280 I know the left wing cartel, the drug cartel... 462 00:49:17,480 --> 00:49:22,240 Cartels are bells. Did you see the one in Etienne's room? 463 00:49:23,880 --> 00:49:29,280 Mynuel, 1725, in great shape. A good investment. 464 00:49:30,760 --> 00:49:33,120 Am I allowed to talk about this with you? 465 00:49:33,320 --> 00:49:37,320 No, but we can talk about having a drink. 466 00:49:37,960 --> 00:49:42,160 We'll end up driving in a canyon. - As long as it's with you. 467 00:49:43,400 --> 00:49:45,080 Waiter? 468 00:50:00,240 --> 00:50:03,520 I don't feel like being romantic with you. 469 00:50:03,880 --> 00:50:06,040 Why not? - Because. 470 00:50:07,600 --> 00:50:08,560 Remember me? 471 00:50:11,960 --> 00:50:13,920 I don't have anything to tell you. 472 00:50:19,040 --> 00:50:21,240 He's crazy. You're crazy. 473 00:50:22,600 --> 00:50:26,320 You took my wife. - He's mistaken. 474 00:50:26,520 --> 00:50:31,800 I know you're upset but it was just a combination of circumstances. 475 00:50:32,000 --> 00:50:33,760 Will it happen again? 476 00:50:33,960 --> 00:50:39,000 Where are you from? Not from here. Look at me when I talk to you. 477 00:50:42,040 --> 00:50:44,320 Where do you live? - Paris. 478 00:50:44,960 --> 00:50:46,920 I'm not surprised. 479 00:50:49,240 --> 00:50:50,200 You stink. 480 00:50:50,600 --> 00:50:54,400 Parisians are filthy. Look at his collar. 481 00:50:54,720 --> 00:50:57,440 What's that on your hand? - A wound. 482 00:50:57,720 --> 00:50:58,800 Is it deep? 483 00:50:59,920 --> 00:51:03,200 Too deep to be talking outside, isn't it? 484 00:51:12,480 --> 00:51:15,120 Is she from Paris too? - Don't. 485 00:51:15,320 --> 00:51:16,880 Ask me. 486 00:51:17,680 --> 00:51:19,560 Come with me. 487 00:51:25,840 --> 00:51:27,280 Problems? 488 00:51:42,800 --> 00:51:43,760 Come on. 489 00:51:51,680 --> 00:51:54,440 Shut up. - I didn't say anything. 490 00:51:55,040 --> 00:51:56,840 I can hear you think. 491 00:51:57,040 --> 00:51:59,320 A nice gift. What did you hear? 492 00:52:00,440 --> 00:52:03,600 You'd be embarrassed. - I was. 493 00:52:03,960 --> 00:52:04,920 Right you were. 494 00:52:07,600 --> 00:52:10,800 Here. There's still blood on your face. 495 00:52:11,000 --> 00:52:13,280 It could be contaminated. 496 00:52:17,680 --> 00:52:22,240 I know I'm a boring woman. Wipe off the blood. 497 00:52:22,960 --> 00:52:26,480 I disgust you. - I'm fed up with your stories. 498 00:52:26,680 --> 00:52:31,200 Be afraid like everyone else. You're so incredibly vain. 499 00:52:38,680 --> 00:52:41,320 What's that? - Nothing. 500 00:52:42,200 --> 00:52:45,480 A ring never is anything. Can I have a look? 501 00:52:48,840 --> 00:52:50,680 Whose is it? - My wife's. 502 00:52:52,080 --> 00:52:53,040 Can I have it? 503 00:52:54,720 --> 00:52:55,680 Keep it. 504 00:52:56,920 --> 00:52:59,200 I don't want your bloody ring. 505 00:53:19,840 --> 00:53:22,200 I've had too much rum. 506 00:53:27,280 --> 00:53:29,680 I'm married too. - Yeah? 507 00:53:30,280 --> 00:53:31,760 To whom? - Take a guess. 508 00:53:35,040 --> 00:53:37,560 Aren't you his stepdaughter? 509 00:53:37,920 --> 00:53:41,080 I'm his stepdaughter and wife. 510 00:53:44,120 --> 00:53:48,360 We got married after mother died. it was going on for a while already. 511 00:53:51,000 --> 00:53:55,720 I hope she never knew. It was giving me nightmares. 512 00:53:56,800 --> 00:53:59,600 I was jealous of her and crazy about him. 513 00:54:01,480 --> 00:54:03,440 That's what he likes. 514 00:54:03,640 --> 00:54:08,880 He taunted me. And now he's old, mean, sick and full of himself. 515 00:54:09,880 --> 00:54:11,560 The things that remain. 516 00:54:14,640 --> 00:54:18,040 You are disgusted of yourself, but what can I say? 517 00:54:19,680 --> 00:54:23,160 He family hates me but he still wants me. 518 00:54:23,720 --> 00:54:26,600 So leave him. You have a proper education. 519 00:54:26,800 --> 00:54:28,640 And leave it all to them? 520 00:54:30,200 --> 00:54:32,200 That's just what they want. 521 00:54:36,360 --> 00:54:39,440 There's water in the glove compartment. 522 00:55:06,440 --> 00:55:10,600 Absolutely not. I don't just get laid anymore. 523 00:55:12,560 --> 00:55:15,200 I'm looking for something more. 524 00:55:17,200 --> 00:55:20,800 And I'm shit at it. I'm bad in bed. 525 00:55:21,480 --> 00:55:26,720 I'm passive and shy. I don't dare to get naked in front of a man. 526 00:55:28,440 --> 00:55:31,000 Don't look at me. That's all. 527 00:55:33,240 --> 00:55:36,400 I don't want some guy with a hard on in here. 528 00:55:39,360 --> 00:55:40,320 I'm sorry. 529 00:55:42,040 --> 00:55:46,360 I'm too easy, too fast. That's why I'm so unhappy. 530 00:55:46,560 --> 00:55:52,640 And we should try to get home alive tonight. 531 00:56:07,680 --> 00:56:09,040 I'll have a look. 532 00:56:37,600 --> 00:56:39,880 Sir, do you mind? 533 00:56:43,960 --> 00:56:46,200 Do you have a cell phone? 534 00:56:46,520 --> 00:56:50,160 My wife will wonder where I am. 535 00:56:50,360 --> 00:56:55,920 If I tell her the truth she will turn red and stutter. 536 00:56:56,560 --> 00:56:58,960 Would you like to know why, sir? 537 00:56:59,160 --> 00:57:03,120 I could lie to you. But the truth... 538 00:58:02,000 --> 00:58:03,360 Why did you drive off? 539 00:58:03,560 --> 00:58:08,160 I thought of something horrible. I didn't want it to happen again. 540 00:58:08,800 --> 00:58:11,560 Think whatever you want but don't do it again. 541 00:58:12,440 --> 00:58:15,000 Same goes for you, don't just leave. 542 00:58:18,360 --> 00:58:20,680 What were you thinking of? - Nothing. 543 00:58:21,600 --> 00:58:25,160 Trivialities. I'm not really normal. 544 00:58:52,080 --> 00:58:54,800 Do you know the way? - I'm not retarded. 545 00:58:55,000 --> 00:58:56,600 I know the area very well. 546 00:59:07,280 --> 00:59:09,400 A handkerchief please. 547 00:59:10,800 --> 00:59:12,200 Thanks. 548 00:59:12,480 --> 00:59:14,120 I'm stopping. - Again? 549 01:00:25,480 --> 01:00:27,760 Be careful, we're at 800 meters. 550 01:00:28,360 --> 01:00:29,960 Better? - Thanks. 551 01:00:31,080 --> 01:00:32,800 You were giving me the shivers. 552 01:00:33,000 --> 01:00:35,880 Do you know where we are? - Salette. 553 01:00:36,560 --> 01:00:39,680 The sanctuary, the place of the appearance. 554 01:00:39,880 --> 01:00:43,680 What were their names again? - Melanie and Maxima. 555 01:00:43,880 --> 01:00:46,720 Yes, that's where they saw Mary. 556 01:00:46,920 --> 01:00:49,160 Crying, in a crystal ball. 557 01:00:51,080 --> 01:00:54,480 And now this is a pilgrimage in summer. 558 01:00:55,680 --> 01:01:00,920 I was in retreat, to think or run. 559 01:01:01,120 --> 01:01:04,560 But running away doesn't help. No more handkerchief. 560 01:01:04,760 --> 01:01:08,400 I guess you don't want to kill my husband for me? 561 01:01:13,040 --> 01:01:16,560 Of course not. I'm not that stupid. 562 01:01:19,760 --> 01:01:23,280 All you have to do is turn a knob, but you won't. 563 01:01:25,520 --> 01:01:27,120 Not even... 564 01:01:29,920 --> 01:01:30,880 out of love? 565 01:01:37,600 --> 01:01:40,400 Easy, I was just kidding. 566 01:01:40,840 --> 01:01:43,680 It makes life bearable. 567 01:01:45,480 --> 01:01:46,440 Let go. 568 01:01:48,320 --> 01:01:49,680 I'm cold. 569 01:01:52,360 --> 01:01:54,000 I feel tiny. 570 01:02:12,160 --> 01:02:15,040 We have to go back. - Why? 571 01:02:18,560 --> 01:02:20,280 Because dawn is coming. 572 01:02:29,840 --> 01:02:31,960 What are you doing there? 573 01:02:33,560 --> 01:02:36,280 I'm showing you your room. - Isn't he awake? 574 01:02:36,480 --> 01:02:38,280 He's fast asleep now. 575 01:02:48,800 --> 01:02:51,080 If only he were dead... 576 01:03:17,480 --> 01:03:18,440 And? 577 01:03:40,320 --> 01:03:43,600 Noria has put the wrong sheets on the beds again. 578 01:03:58,440 --> 01:04:02,240 I'm not available and neither are you. - I know, Beatrice. 579 01:04:04,440 --> 01:04:06,680 Let's keep it decent. 580 01:06:00,760 --> 01:06:01,840 What are you doing? 581 01:06:08,600 --> 01:06:09,560 What about you? 582 01:06:11,680 --> 01:06:13,600 I'm his wife. 583 01:06:18,280 --> 01:06:19,240 Wait. 584 01:06:25,880 --> 01:06:27,560 That's what I call a cartel. 585 01:06:30,080 --> 01:06:31,040 Very good. 586 01:06:47,040 --> 01:06:48,880 Remember me, sweetheart. 587 01:07:43,000 --> 01:07:46,880 I don't see anyone. Mr. Verekher... - She left. 588 01:07:47,320 --> 01:07:50,720 Why? - They both left 589 01:07:51,320 --> 01:07:54,800 Did you see them? - No, but there was a note. 590 01:07:55,920 --> 01:07:59,840 Could I see that note? - No, sir. 591 01:08:01,080 --> 01:08:04,400 Didn't she tell you where she was going? 592 01:08:05,560 --> 01:08:08,360 Don't you know when she'll be back? 593 01:08:10,000 --> 01:08:12,600 Didn't he leave something for me? 594 01:08:13,040 --> 01:08:14,000 I don't know. 595 01:08:15,040 --> 01:08:19,000 So there's no letter for me? - No, sir. 596 01:08:19,600 --> 01:08:22,960 Nothing. Not his or hers. 597 01:08:25,000 --> 01:08:27,760 She can't just disappear like that. 598 01:08:28,600 --> 01:08:32,600 Or maybe he... I can't just be... 599 01:08:33,920 --> 01:08:36,120 Show me the note. 600 01:08:40,920 --> 01:08:43,080 How long have you been there? - A while. 601 01:08:43,640 --> 01:08:46,680 What about Anne's car? - Don't know. 602 01:08:48,320 --> 01:08:50,440 No one knows anything here. 603 01:08:51,720 --> 01:08:56,320 So can we go now? - Not before I find out some more. 604 01:09:06,040 --> 01:09:07,400 What day is it? 605 01:09:35,680 --> 01:09:38,000 Feeling better? - Yes, thanks. 606 01:09:39,560 --> 01:09:43,920 Sometimes it's bad, but the sun always returns. 607 01:09:45,320 --> 01:09:48,680 I didn't sleep very well. Don't listen to me. 608 01:09:57,880 --> 01:10:00,080 Hi sweetheart. - Hey, mom. 609 01:10:00,280 --> 01:10:01,240 Just a moment. 610 01:10:06,880 --> 01:10:09,080 What are you doing here? - I was lonely. 611 01:10:09,280 --> 01:10:11,920 I didn't want to see you where. - Your ring. 612 01:10:13,360 --> 01:10:15,720 I'm not alone. - Why? 613 01:10:15,920 --> 01:10:17,800 I'm here with someone. 614 01:10:18,000 --> 01:10:21,320 With who? - Kris Vergeris, art director. 615 01:10:21,520 --> 01:10:23,040 And? 616 01:10:24,560 --> 01:10:26,840 We're having a relationship. 617 01:10:28,560 --> 01:10:32,920 I don't know what will happen. But it's very important. 618 01:10:33,120 --> 01:10:35,480 I don't want him to see you. 619 01:10:37,280 --> 01:10:40,600 How long has it been going on? - Three days. 620 01:10:41,320 --> 01:10:45,640 How can you say you're having a relationship after three days? 621 01:10:46,560 --> 01:10:49,600 I'm going to faint. - Is it that time again? 622 01:10:51,840 --> 01:10:55,560 Go away, Bruno. Please, sweetheart, just go. 623 01:10:56,200 --> 01:10:57,760 I'm about to faint. 624 01:10:59,720 --> 01:11:03,440 Do you love him? - I didn't do it on purpose. 625 01:11:03,920 --> 01:11:08,200 I need to talk to him. - No, piss off. Go. 626 01:11:52,720 --> 01:11:55,400 Was there somebody here? - There was. 627 01:12:01,440 --> 01:12:03,200 What's that you're holding? 628 01:12:07,480 --> 01:12:09,080 A present, for you. 629 01:12:22,880 --> 01:12:26,080 A lovely ring. I'll have it made smaller. 630 01:13:29,520 --> 01:13:31,760 He's here with me. 631 01:13:35,760 --> 01:13:36,720 Where? 632 01:13:57,760 --> 01:14:01,480 How bad is it? - Simon's in surgery. 633 01:14:01,680 --> 01:14:05,080 He's OK though, don't know about your friend. 634 01:14:05,280 --> 01:14:06,400 Third floor. 635 01:14:09,200 --> 01:14:10,880 Any news? - Later. 636 01:14:13,400 --> 01:14:15,280 Are you alright? 637 01:14:22,880 --> 01:14:23,840 She's over there. 638 01:14:38,440 --> 01:14:40,520 You came after all. 639 01:14:41,640 --> 01:14:47,360 Did you think I wouldn't? - I feel guilty. 640 01:14:47,720 --> 01:14:48,800 Don't say that. 641 01:14:54,440 --> 01:14:55,400 Are you hurting? 642 01:14:56,840 --> 01:14:58,080 Not anymore. 643 01:14:58,560 --> 01:15:00,720 Want Simon to get it? - Yes, alright. 644 01:15:03,600 --> 01:15:09,480 It's all my fault. I wanted to go faster. I was mad. 645 01:15:10,560 --> 01:15:15,600 Sometimes I say things I don't... - No, but you where thinking them. 646 01:15:17,120 --> 01:15:22,200 And you're right. My face is asymmetrical. And my hands ugly. 647 01:15:23,320 --> 01:15:25,640 And I'm dumb. It's pretty clear now. 648 01:15:27,800 --> 01:15:31,760 This only proves one thing: You're a sad person. 649 01:15:33,600 --> 01:15:37,200 I know. - It doesn't change anything. 650 01:15:38,280 --> 01:15:41,880 But when I was hurt I didn't hate you anymore. 651 01:15:42,360 --> 01:15:46,640 You must be unhappy. - No one is less happy. 652 01:15:47,160 --> 01:15:50,880 I wouldn't be proud of it. Get up, my foot. 653 01:15:53,400 --> 01:15:58,320 I'm glad you came. Do you know why? 654 01:15:59,280 --> 01:16:04,240 Because you feel nothing for me, that's a relief. I envy you. 655 01:16:05,560 --> 01:16:06,960 Are you staying with Simon? 656 01:16:10,640 --> 01:16:13,680 He's nice, but I don't really know him. 657 01:16:14,760 --> 01:16:16,920 The accident brought us closer together. 658 01:16:18,600 --> 01:16:21,880 Yes. I wish you all the very best. 659 01:16:35,120 --> 01:16:36,680 Are you alright? - Yeah, sure. 660 01:16:39,640 --> 01:16:42,400 Wait. Come with me. - What? 661 01:16:42,640 --> 01:16:43,600 Come with me. 662 01:17:02,120 --> 01:17:03,560 This way. 663 01:17:08,440 --> 01:17:10,280 Was I dreaming? 664 01:17:26,400 --> 01:17:27,760 Excuse me. 665 01:17:30,360 --> 01:17:33,960 I left this morning in a rush. 666 01:17:35,200 --> 01:17:39,360 Etienne was sick. They did some tests. 667 01:17:42,000 --> 01:17:46,040 His lungs. He may have to get heart surgery. 668 01:17:54,760 --> 01:17:59,320 Won't you introduce me to your wife? - I'm not his wife. 669 01:18:02,160 --> 01:18:03,280 I thought... 670 01:18:06,920 --> 01:18:11,280 I'd never see you again. - You don't give up, do you? 671 01:18:16,560 --> 01:18:18,760 You were kidding, right? 672 01:18:27,400 --> 01:18:28,920 What did she want? - Nothing. 673 01:18:30,120 --> 01:18:32,680 Did you fool her? 674 01:18:32,880 --> 01:18:35,000 Is she in love? - Shut up. 675 01:18:35,240 --> 01:18:39,000 Sorry? - I shouldn't have said that. 676 01:18:40,280 --> 01:18:42,360 Listen, this isn't working. 677 01:18:42,560 --> 01:18:47,000 Go back to your husband. I'm not good for you. 678 01:18:47,600 --> 01:18:51,880 I just want to be alone. Do you mind? 679 01:18:54,320 --> 01:18:57,640 What's with you and the girl? - Nothing. 680 01:18:57,840 --> 01:19:02,680 But she means the world to me and I messed up because of you. 681 01:19:04,640 --> 01:19:08,000 Not because of you, but the result is the same. 682 01:19:09,280 --> 01:19:13,080 Don't give me that look. I shouldn't have fucked you, 683 01:19:13,280 --> 01:19:16,560 but it didn't mean much. 684 01:19:17,120 --> 01:19:18,440 Nothing. 685 01:19:19,360 --> 01:19:21,880 Stop repeating every word I'm saying. 686 01:19:52,520 --> 01:19:54,880 I'm not upset. Sorry. 687 01:19:55,080 --> 01:19:57,200 I can explain. 688 01:19:57,400 --> 01:20:02,000 The thing just... I panicked because you'd left. 689 01:20:02,200 --> 01:20:07,120 That's no excuse but it's the truth. I broke up with her. 690 01:20:07,520 --> 01:20:09,080 Here's the proof. 691 01:20:10,600 --> 01:20:11,560 I believe you. 692 01:20:12,840 --> 01:20:15,480 I'm really depressed. - What is it you want? 693 01:20:15,680 --> 01:20:17,600 Nothing. Don't say anything. 694 01:20:20,520 --> 01:20:23,640 Think of that film in which a man cries. 695 01:20:23,840 --> 01:20:27,480 The woman puts her arm around his neck and forgives him. 696 01:20:29,600 --> 01:20:34,240 But this is no ordinary drama, this is a Vaudeville. 697 01:20:36,920 --> 01:20:40,600 And you don't cry. You just talk. Nonsense. 698 01:20:41,760 --> 01:20:43,520 I'm not upset. 699 01:20:43,720 --> 01:20:47,880 But I want my husband and you behave like a small kid. 700 01:20:48,760 --> 01:20:50,360 And still I'm touched. 701 01:20:51,480 --> 01:20:53,440 But that's not enough. 702 01:20:54,040 --> 01:20:58,560 You've given me hope and pleasure last night. Thanks. 703 01:21:01,000 --> 01:21:03,360 Now it's time we each go our way. 704 01:21:03,920 --> 01:21:06,600 It's best for you. And for me too. 705 01:21:10,120 --> 01:21:13,480 Besides, nothing happened. - Don't say that. 706 01:21:14,440 --> 01:21:17,080 I don't agree at all. 707 01:21:17,960 --> 01:21:21,480 Something did happen. I felt you tremble. 708 01:21:21,800 --> 01:21:25,080 Don't tell me that's nothing. It means there's still hope. 709 01:21:25,600 --> 01:21:29,800 Or I'll suffocate. I don't believe you'd let me. 710 01:21:30,880 --> 01:21:32,520 I love you, Beatrice. 711 01:21:37,480 --> 01:21:43,680 You should've said that earlier. I might have believed you. 712 01:21:44,040 --> 01:21:47,120 We might've made it. But it's too late now. 713 01:21:51,160 --> 01:21:53,960 Is that your final answer? 714 01:21:55,040 --> 01:21:56,840 You're like a quiz master. 715 01:21:58,840 --> 01:22:01,840 I like you a lot. You're so funny. 716 01:22:03,680 --> 01:22:05,200 Good luck. 717 01:23:53,160 --> 01:23:55,040 Service is over. 718 01:23:55,360 --> 01:24:00,840 For family and friends there is a register to sign by the door. 719 01:24:56,120 --> 01:24:58,280 Cured? - A couple of weeks ago. 720 01:24:58,480 --> 01:24:59,440 Great. 721 01:25:00,520 --> 01:25:03,600 No side effects? - Man can do without a spleen. 722 01:25:05,560 --> 01:25:08,200 What are you doing here? - Don't know. 723 01:25:09,120 --> 01:25:11,560 Well, in fact I came to tell you that... 724 01:25:13,600 --> 01:25:14,560 Yes? 725 01:25:16,640 --> 01:25:20,920 That sounded so much like you. 726 01:25:21,800 --> 01:25:24,520 Now I can get used to it. - To what? 727 01:25:26,560 --> 01:25:29,960 To living alone. It's a chance I must take. 728 01:25:32,160 --> 01:25:35,600 Just with a beard. - Yeah, of course. 729 01:25:37,240 --> 01:25:39,400 You look like a Russian. 730 01:25:40,600 --> 01:25:44,000 Russian like in the old days I hope. 731 01:25:46,960 --> 01:25:50,680 You haven't changed. Humans never change. 732 01:25:51,800 --> 01:25:54,400 Going round in circles. 733 01:25:55,080 --> 01:25:57,200 Let's not talk. 734 01:25:57,680 --> 01:25:59,840 You can ride along with me. 735 01:26:02,360 --> 01:26:06,720 No thanks. I'm happy just to have seen you again. 736 01:26:09,800 --> 01:26:12,720 What... what is it? 737 01:26:14,960 --> 01:26:15,920 Goodbye. 738 01:26:18,400 --> 01:26:19,360 Farewell. 739 01:26:22,280 --> 01:26:24,240 Still likes to brag. 740 01:26:24,480 --> 01:26:28,520 No, I'm just telling you goodbye. You never know. 741 01:26:29,000 --> 01:26:30,840 You never know. 54657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.