All language subtitles for Paradise.Highway.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.arab.sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,205 --> 00:01:14,576 مركبة في الممر الأيسر يسبب الازدحام ، لذا ... 2 00:01:14,609 --> 00:01:16,644 ... تجنب هذا الطريق 3 00:01:16,678 --> 00:01:18,613 شكرا على الصباح تحديث حركة المرور ، جون 4 00:01:18,646 --> 00:01:19,714 كما تعلم ، فريد ، أنا دائمًا 5 00:01:19,747 --> 00:01:21,583 احصل على هذا الشعور الغريب 6 00:01:21,616 --> 00:01:22,850 عندما أكون عالقًا في زحمة السير 7 00:01:22,884 --> 00:01:25,653 ها أنا ذا ، مجرد أقدام بعيدًا عن الآخرين 8 00:01:25,687 --> 00:01:27,755 معبأون معًا العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ على شريط من الأسفلت. 9 00:01:27,789 --> 00:01:30,157 ومع ذلك نجد أنفسنا يمرون ببعضهم البعض 10 00:01:30,190 --> 00:01:33,193 من الوحدة العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من علب الصفيح لدينا. 11 00:01:35,597 --> 00:01:37,464 لقد حصلت على سلسلة التوريد ، العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أليس كذلك؟ 12 00:01:37,497 --> 00:01:39,333 نقل البضائع يجري ... 13 00:01:39,366 --> 00:01:42,202 هدفك هو اللقاء أهدافك عالية القيمة ، 14 00:01:42,235 --> 00:01:44,772 ضمان المورد أشعر بالرضا عن الصفقة 15 00:01:48,175 --> 00:01:51,144 لنختتم الساعة العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والترحيب بالشمس المشرقة 16 00:01:51,178 --> 00:01:53,347 مع أغنية أنا متأكد من أنك ستتذكر 17 00:02:09,597 --> 00:02:14,301 ♪ لقد حصلت على مظهري من أمي وأبي ♪ 18 00:03:08,288 --> 00:03:10,390 كيف هو صباحك أيها السائقون؟ 19 00:03:10,424 --> 00:03:12,426 كل شيء جيد في ألباني ، سيداتي تتجه جنوباً 20 00:03:12,459 --> 00:03:14,629 حسنًا ، لقد انسحبت طوال الليل هنا ، 21 00:03:14,662 --> 00:03:16,229 التفريغ في سكرامنتو. 22 00:03:16,263 --> 00:03:17,397 صباحاً هناك حتى الآن؟ 23 00:03:17,431 --> 00:03:19,366 لا ، المكان مظلم هنا 24 00:03:19,399 --> 00:03:20,702 لا أستطيع الإنتظار للعودة إلى الشرق 25 00:03:20,735 --> 00:03:23,538 بمجرد أن أحضرها تم إفراغها وتحميلها احتياطيًا. 26 00:03:23,571 --> 00:03:26,007 حسنًا ، لقد فهمت منظر رائع في جبال روكي 27 00:03:26,040 --> 00:03:28,843 لكن الحقيقة أنا فقط خائفة من الهراء من الرحلة إلى أسفل 28 00:03:30,611 --> 00:03:32,279 كسر المحرك ، حبيبتي 29 00:03:32,312 --> 00:03:33,781 جيك بريك ، السائق 30 00:03:33,815 --> 00:03:37,384 ماذا عنك يا سالي؟ مرحبًا ، تشيكيتا ، هل ما زلت هناك؟ 31 00:03:37,417 --> 00:03:41,622 نعم ، ما زلت هنا. لقد حصلت على يوم جميل هنا. 32 00:03:41,656 --> 00:03:43,758 يتجه شرقا إلى 61. 33 00:03:43,791 --> 00:03:45,660 من الجيد عودتك يا تشيكا 34 00:03:45,693 --> 00:03:49,262 أوه ، اخرسي ، باتي إنها كندية وليست مكسيكية 35 00:03:49,296 --> 00:03:51,632 إنها تتحدث بغرابة هذا كل ما أعرفه 36 00:03:51,666 --> 00:03:55,770 حسنًا ، أنت تزعجني ، أيها اللعين. 37 00:03:55,803 --> 00:03:58,606 أوه ، أجل. لقد حصلت عليه 38 00:03:58,639 --> 00:04:00,608 أنت تلتقطين أخوك اليوم؟ 39 00:04:00,641 --> 00:04:03,511 لا الخميس تعال ، دوللي 40 00:04:03,544 --> 00:04:05,747 هي لم تكن تتحدث عن أي شيء آخر لأسابيع 41 00:04:05,780 --> 00:04:07,648 هل يتحدث بغرابة مثلك يا سالي؟ 42 00:04:07,682 --> 00:04:10,350 حسنًا يا دوللي ، اللعنة عليك كثيرًا. 43 00:04:10,383 --> 00:04:13,888 أغلقها. أنت تعلم أنه جاء إلى هنا عندما كان صغيرًا حقًا. 44 00:04:13,921 --> 00:04:15,723 جاءت سالي لاحقًا 45 00:04:15,757 --> 00:04:17,792 أجل ، صحيح هذا ما أفسدها 46 00:04:17,825 --> 00:04:19,927 لا ، هذا ما أفسده. 47 00:04:19,961 --> 00:04:23,030 اللعنة عليك أيضا. حسنًا ، السائقون. علي الذهاب. 48 00:04:23,064 --> 00:04:25,600 إلى اللقاء الآن كن آمناً. آمن. 49 00:04:25,633 --> 00:04:27,434 - آمن - آمن. 50 00:04:56,964 --> 00:04:59,700 - أجل؟ - أنا هنا لزيارة. 51 00:05:05,106 --> 00:05:06,541 شكرًا لك. 52 00:05:15,783 --> 00:05:19,554 كنت افتقدك كثيرا. 53 00:05:19,587 --> 00:05:21,421 خذ مقاعدك من فضلك. 54 00:05:24,525 --> 00:05:26,527 لم اكن هذا متحمس لرؤيتك 55 00:05:26,561 --> 00:05:28,763 منذ أن نزلت من كيبيك مع أمي. 56 00:05:38,072 --> 00:05:40,775 يقلك الخميس؟ 57 00:05:40,808 --> 00:05:43,110 انت افضل. 58 00:05:43,144 --> 00:05:44,946 لقد حصلت على "اللباس" في البريد ، أليس كذلك؟ 59 00:05:44,979 --> 00:05:45,980 نعم. 60 00:05:48,783 --> 00:05:52,053 إنه أمر غريب للغاية لأنه أه ... 61 00:05:52,086 --> 00:05:54,522 أنت تعرف، كنت تتأقلم أثناء وجودك هنا 62 00:05:54,555 --> 00:05:57,390 و ... ومتى قاربت على النهاية، 63 00:05:57,424 --> 00:05:59,126 ثم أنت فقط لا يمكن تحمله بعد الآن. 64 00:06:01,696 --> 00:06:03,731 انها نوعا ما مثل عندما يتعين عليك الذهاب الى الحمام-- 65 00:06:03,764 --> 00:06:06,834 أنت على وشك الانتهاء ، والباب مقفل. 66 00:06:06,868 --> 00:06:08,035 اجلس من فضلك. 67 00:06:09,537 --> 00:06:10,571 إنها هي. 68 00:06:13,741 --> 00:06:16,611 حسنًا ، أعرف ما أريد. 69 00:06:18,045 --> 00:06:21,616 أريدك أن تجعلني ... تارت تارتو. 70 00:06:21,649 --> 00:06:23,751 أريدك لعمل فطيرة تارتو. 71 00:06:23,784 --> 00:06:26,453 ماذا كان؟ ماذا كان؟ 72 00:06:26,486 --> 00:06:27,855 ما هذه الأشياء التي صنعتها أمي؟ 73 00:06:27,889 --> 00:06:29,624 - تارت تأتين. - تارت تأتين. 74 00:06:29,657 --> 00:06:31,559 - فطيرة التفاح. - أنا أحبه. 75 00:06:53,814 --> 00:06:56,449 دقيقتين. 76 00:06:57,718 --> 00:06:58,719 يوم الخميس. 77 00:07:05,159 --> 00:07:08,129 ماذا؟ قلت من فضلك كانت هذه هي المرة الأخيرة. 78 00:07:09,597 --> 00:07:13,100 لقد طلبوا واحدًا آخر. 79 00:07:13,134 --> 00:07:15,136 أعلم ، أعلم ، أعلم. يجب أن أخرج. 80 00:07:15,169 --> 00:07:16,671 يجب أن تحصل علي من الخارج. تمام؟ 81 00:07:16,704 --> 00:07:18,471 مرة أخرى فقط. 82 00:07:18,506 --> 00:07:20,841 - إذن ، الحزمة الأخيرة ، أعدك. - تمام. 83 00:07:20,875 --> 00:07:23,177 حسنا؟ نحن لسنا سيئين. نحن لسنا سيئين. 84 00:07:23,210 --> 00:07:24,845 استمع ، استمع ، استمع. 85 00:07:24,879 --> 00:07:26,479 كل الزوار يجب الخروج الآن. 86 00:07:26,514 --> 00:07:27,949 سوف يقتلونني. أختي ، يجب أن تحصل علي 87 00:07:27,982 --> 00:07:29,784 - من هنا ، حسنًا؟ - حسنًا ، أجل ، أجل. 88 00:08:45,359 --> 00:08:47,061 أين الطرد؟ 89 00:08:49,630 --> 00:08:51,899 ماذا بحق الجحيم؟ 90 00:08:51,932 --> 00:08:54,168 سوف تأخذها هناك. عبر خط الولاية. 91 00:08:54,201 --> 00:08:55,569 بول هو الرجل من سيلتقي بك. 92 00:08:55,603 --> 00:08:57,905 تعال يا حلوتي. 93 00:09:00,274 --> 00:09:01,609 نعم. 94 00:09:02,910 --> 00:09:07,214 مستحيل. لا توجد طريقة سخيف. 95 00:09:07,248 --> 00:09:10,951 - اعذرني؟ - أنت لا تفهم. أنا لا آخذ الناس. 96 00:09:12,887 --> 00:09:16,190 يا! قيل لي أنني يمكن أن أثق بك. 97 00:09:16,223 --> 00:09:18,592 لا يمكنني أن أعدك بأي حال من الأحوال ماذا سيحدث لأخيك 98 00:09:18,626 --> 00:09:21,262 إذا لم تأخذ الفتاة حيث يجب أن تذهب سخيف! 99 00:10:02,336 --> 00:10:04,004 ما اسمك؟ 100 00:10:05,372 --> 00:10:07,208 لن نتحدث. 101 00:12:27,414 --> 00:12:28,415 بول؟ 102 00:12:29,883 --> 00:12:30,985 نعم. 103 00:12:33,320 --> 00:12:34,922 تعال يا سيدتي. يتم دفعها لـ-- 104 00:12:43,897 --> 00:12:45,366 رقم! ابتعد عني! 105 00:12:48,902 --> 00:12:51,939 اللعنة! اللعنة! انزل! 106 00:13:41,623 --> 00:13:43,591 اللعنة! 107 00:13:43,625 --> 00:13:46,226 اسكت! 108 00:13:49,330 --> 00:13:53,967 شمالا ... هل يمكنني الحصول على فحص لاسلكي؟ 109 00:13:54,001 --> 00:13:56,170 أي الدببة في محطة الوزن؟ 110 00:13:57,572 --> 00:13:59,507 أي الدببة عند وزنها-- 111 00:13:59,541 --> 00:14:02,343 الفتيل اللعين! 112 00:14:02,376 --> 00:14:05,312 - انزل! انزل! - رقم! 113 00:14:08,349 --> 00:14:11,485 يمكنهم البحث الشاحنة بأكملها. انزل! 114 00:14:11,519 --> 00:14:13,354 رقم! قف! 115 00:14:15,690 --> 00:14:18,325 شرطة! شرطة! 116 00:14:18,359 --> 00:14:20,027 هل هذا ما تريده؟ 117 00:16:19,279 --> 00:16:21,348 حسنًا ، يا أطفال ، اركض إلى الحمام. 118 00:16:22,684 --> 00:16:24,218 يجب أن نضعك في الخلف. 119 00:16:24,251 --> 00:16:26,453 هيا. هيا. 120 00:16:27,589 --> 00:16:29,089 هيا. 121 00:16:31,158 --> 00:16:32,459 قف! 122 00:16:35,797 --> 00:16:38,165 - رقم! رقم! - هيا! 123 00:16:38,198 --> 00:16:40,702 صه. 124 00:16:40,735 --> 00:16:43,638 - هيا بنا ياشباب. - هيا. عجل-- 125 00:16:47,307 --> 00:16:49,276 سوف تفوتك عيد ميلاد نيا. 126 00:17:57,144 --> 00:17:58,780 - صباحي. - صباحي. 127 00:18:03,450 --> 00:18:06,119 - في ، في ، في ، في. - بسرعة بسرعة. 128 00:18:09,156 --> 00:18:10,390 حزام الامان. 129 00:18:39,252 --> 00:18:41,154 - دينيس؟ - أنا آسف 130 00:18:41,188 --> 00:18:43,457 استغرق بعض الوقت للحصول على هاتف حارق. أنت بخير؟ 131 00:18:43,490 --> 00:18:46,460 - لقد كانت فتاة ، دينيس. - ماذا تقصد؟ 132 00:18:46,493 --> 00:18:50,565 شاب. عشرة ، ربما 12. 133 00:18:50,598 --> 00:18:52,332 انتظري ، ماذا ، ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 134 00:18:52,366 --> 00:18:54,401 كانت الحزمة اللعينة فتاة. 135 00:18:55,970 --> 00:19:00,240 ماذا؟ أوه ، اللعنة ماذا فعلت؟ 136 00:19:01,441 --> 00:19:03,210 أطلقت النار على الرجل. 137 00:19:03,243 --> 00:19:04,779 مع بندقيتك. 138 00:19:04,812 --> 00:19:08,683 يا إلهي هل مات؟ 139 00:19:09,717 --> 00:19:11,653 لا أعلم. أعتقد ذلك. أنا-- 140 00:19:11,686 --> 00:19:15,890 أوه ، لقد مارسنا الجنس كثيرًا ماذا سنفعل؟ 141 00:19:15,923 --> 00:19:18,492 - ما الذي تسحبينه؟ - التفريغ بأكسفورد. 142 00:19:18,526 --> 00:19:20,494 حصلت على آخر يأخذني لجاكسون. هذا هو. 143 00:19:20,528 --> 00:19:21,896 حسنًا ، حسنًا أنت فقط تستمع 144 00:19:21,929 --> 00:19:23,698 فقط يبدو-- فقط يبدو عاديًا ، كما تعلم 145 00:19:23,731 --> 00:19:25,833 فقط انتهي مهما كانت الحجوزات التي حصلت عليها 146 00:19:25,867 --> 00:19:27,902 هل ستكون بخير؟ 147 00:19:27,935 --> 00:19:29,771 أنتِ في خطر يا أختي 148 00:19:29,804 --> 00:19:32,573 هؤلاء الرجال لديهم عيون العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في جميع أنحاء الدولة اللعينة. 149 00:19:33,975 --> 00:19:36,644 والفتاة ... أين أسقط الفتاة؟ 150 00:19:36,678 --> 00:19:38,746 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا أعرف ، لا أعرف عليك فقط أن تأخذها-- خذها معك 151 00:19:38,780 --> 00:19:40,548 - ماذا او ما؟ - أنا - لا أعرف 152 00:19:40,581 --> 00:19:43,751 رقم! بأي حال من الأحوال تستطيع ذلك ابق في شاحنتي. 153 00:19:43,785 --> 00:19:45,853 إنها الشيء الوحيد ابقينا بأمان 154 00:20:43,477 --> 00:20:47,380 ايتها الجميلة. ابتعد! موظر! 155 00:22:37,124 --> 00:22:38,926 هو فقط... 156 00:22:39,961 --> 00:22:41,996 انفجر. 157 00:23:43,557 --> 00:23:45,192 هذا هو الرجل الخاص بك ، أليس كذلك؟ 158 00:23:45,226 --> 00:23:49,830 اللعنة. نعم، لقد أخذته قبل نصف عام 159 00:23:49,864 --> 00:23:53,034 عندما ضبطنا حلقة مرور MacDougal. 160 00:23:53,067 --> 00:23:57,004 رقيب منخفض المستوى ، أشرف على أحد الطرق. 161 00:23:59,040 --> 00:24:01,642 - هو خارج بالفعل؟ - الخروج على السندات. 162 00:24:03,044 --> 00:24:05,680 صور هؤلاء الفتيات لا يزال يطارد الويب. 163 00:24:07,915 --> 00:24:10,151 أغلفة قذيفة؟ مطبوعات؟ 164 00:24:10,184 --> 00:24:12,520 بصمات الأصابع فقط من الضحية. 165 00:24:13,854 --> 00:24:16,123 لقد أنهوه بقطعة صلبة. 166 00:24:17,858 --> 00:24:20,094 - اختيار مقرف لوظيفة ناجحة. - همم. 167 00:24:20,127 --> 00:24:22,129 سبيكة أخرى في تلك الشجرة هناك. 168 00:24:23,564 --> 00:24:26,100 وأنت متقاعد الى متى الان؟ 169 00:24:28,002 --> 00:24:30,137 مستشار جيريك في خدمتكم. 170 00:24:30,171 --> 00:24:34,608 إذن ، من هو مساعدك الجديد؟ 171 00:24:34,642 --> 00:24:36,811 آه ، مكتب الفئران من القانونية. 172 00:24:36,844 --> 00:24:40,681 يريد خبرة ميدانية. ذهبت إلى ييل. 173 00:24:40,715 --> 00:24:42,917 سمعت أن لديهم جيدة جدا قسم اللغة الإنجليزية. 174 00:24:42,950 --> 00:24:44,552 مم. 175 00:24:47,221 --> 00:24:48,656 غريب. 176 00:24:50,324 --> 00:24:51,292 جاء بول إلى هنا 177 00:24:51,325 --> 00:24:53,594 لالتقاط فتاة 178 00:24:53,627 --> 00:24:56,297 الذي تم نقله عبر خط الولاية. 179 00:24:56,330 --> 00:24:58,532 روتينه الطبيعي. لكن بعد ذلك ... 180 00:25:00,101 --> 00:25:02,103 لماذا ا؟ 181 00:25:02,136 --> 00:25:04,638 هذا ما نحن عليه أحاول الفهم. 182 00:25:04,672 --> 00:25:07,675 لدينا مسارات أوسع وأعمق من السيارة الثانية. 183 00:25:07,708 --> 00:25:08,976 ربما تكون شاحنة. 184 00:25:09,010 --> 00:25:13,080 نعم. مقطورة مبردة أو شاحنة جافة. 185 00:25:13,114 --> 00:25:15,316 لا قماش القنب. 186 00:25:15,349 --> 00:25:19,620 حسنًا ، حسنًا ، ابدأ بالتنبيه محطات الوزن ، فينلي. 187 00:25:19,653 --> 00:25:22,590 معذرة جيريك. أرجوك فقط، اتصل بي باسم عائلتي. 188 00:25:22,623 --> 00:25:25,059 - حسنًا يا ييل. - الجنيه الاسترليني. 189 00:25:25,092 --> 00:25:27,661 سوف تقوم بإجراء تلك المكالمات أو ستكتب قصيدة حوله؟ 190 00:25:29,063 --> 00:25:31,198 سأجري المكالمات. فقط ، من فضلك ، اتصل بي الاسترليني. 191 00:25:31,232 --> 00:25:32,767 نعم. 192 00:25:55,823 --> 00:25:58,192 لم أراك كسولًا جدًا من قبل ، السيدة سالي. 193 00:25:58,225 --> 00:25:59,960 آسف ، فرانك ، لقد أصبت بركبة سيئة. 194 00:26:01,929 --> 00:26:03,264 لديك حبيب هناك ، أليس كذلك؟ 195 00:26:03,297 --> 00:26:05,166 دائماً. 196 00:26:05,199 --> 00:26:09,737 اه. حسنًا ، أنت جاهز للانطلاق. 197 00:27:04,859 --> 00:27:06,026 خذها إلى السيارة. 198 00:27:06,060 --> 00:27:07,428 قف. 199 00:27:07,461 --> 00:27:10,097 - اقبل اقبل. - بخير. 200 00:27:10,131 --> 00:27:11,298 حسنا. 201 00:27:11,332 --> 00:27:13,334 مهلا ، إذن ، شرطة الولاية 202 00:27:13,367 --> 00:27:15,035 يقدمون لنا خدمة في محطات الوزن ، 203 00:27:15,069 --> 00:27:16,904 وحصلنا على مباراة على مسارات الإطارات الموحلة 204 00:27:16,937 --> 00:27:18,339 توجهت مدخل الطريق السريع الجنوبي. 205 00:27:18,372 --> 00:27:19,907 لذا ميسيسيبي ، وليس تينيسي. 206 00:27:19,940 --> 00:27:22,009 - و-- - هنا. 207 00:27:22,042 --> 00:27:24,445 نعم ، جيريك ، أنا لست مساعدك. 208 00:27:24,478 --> 00:27:27,381 هذه حالتي ، وأنا أقدر استضافتك كمستشار ، 209 00:27:27,414 --> 00:27:29,416 لكن في الوقت الحالي ، نحن بحاجة إليك فقط لتوقيع هذا ، وبعد ذلك-- 210 00:27:29,450 --> 00:27:31,418 نبدأ بالملفات منذ السنة الماضية. 211 00:27:31,452 --> 00:27:34,255 أراهن أنه تعرض للضرب أحد رفاقه الصغار. 212 00:27:34,288 --> 00:27:37,258 نلقي نظرة على جميع الشركاء المعروفين. 213 00:27:37,291 --> 00:27:40,227 اكتشف أيهما ربما كان لديه لحم بقري مع بول. 214 00:27:40,261 --> 00:27:42,229 ونحن نبحث عن فتاة. واحد. 215 00:27:42,263 --> 00:27:44,465 كان دائما يشتريهم بالدور. 216 00:27:44,498 --> 00:27:47,201 أجل ، نحن بحاجة إليك فقط للتوقيع على هذا التقرير للمقر. 217 00:27:47,234 --> 00:27:50,004 لا وقت للبيروقراطية يا ييل. 218 00:27:50,037 --> 00:27:53,307 أعتقد أنك تأخذ هذا قليلا بشكل شخصي جدا ، سيدي. 219 00:27:53,340 --> 00:27:55,843 - اعذرني؟ - أعتقد أنك سمعتني. 220 00:27:59,413 --> 00:28:01,148 حسنا. نحن نأخذ سيارتي. 221 00:28:01,182 --> 00:28:04,385 واسمحوا لي أن أعرف أين نحن مع ذلك الهاتف الخلوي. 222 00:28:10,124 --> 00:28:11,992 حسنًا ، نحن كذلك فعل كسر هاتف بول. 223 00:28:12,026 --> 00:28:14,228 لم يكن الأمر سهلا. بالأرقام الحديثة ميت بالفعل ، 224 00:28:14,261 --> 00:28:16,096 لم نتمكن من تتبعه ، ولا يوجد عنوان مسجل. 225 00:28:16,130 --> 00:28:17,765 لكنه دفع ثمن فاتورة الهاتف مع بطاقة الائتمان 226 00:28:17,798 --> 00:28:20,334 التي دفعت أيضا المرافق في العنوان. 227 00:28:20,367 --> 00:28:22,937 قدرة جيدة على الرئة هناك ، ييل. 228 00:28:22,970 --> 00:28:25,005 ما هذا، فريق السباحة Ivy League؟ 229 00:28:25,039 --> 00:28:26,941 أضع في طلب للحصول على مذكرة. 230 00:28:26,974 --> 00:28:28,976 - آه ، لسنا كذلك في انتظار ذلك. - جيريك. 231 00:28:32,046 --> 00:28:33,247 يوجد شئ غير صحيح. 232 00:28:34,848 --> 00:28:36,518 كان يجب على بول الاتصال الآن. 233 00:28:50,565 --> 00:28:51,999 عد إلى غرفتك! 234 00:29:08,182 --> 00:29:10,451 كن ذكيا. ابق في الخلف. 235 00:29:11,586 --> 00:29:13,521 لا تدع أي شخص يراك ، حسنًا؟ 236 00:30:03,337 --> 00:30:06,574 يا! يا هذا! يا! 237 00:30:12,913 --> 00:30:14,582 من هذه الفتاة؟ 238 00:30:14,616 --> 00:30:17,017 - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - لعنها الله! 239 00:30:17,051 --> 00:30:20,321 هل هناك شخص مهتم أنني أعمل في البيت المجاور؟ 240 00:30:28,596 --> 00:30:30,464 حسنا. 241 00:30:33,300 --> 00:30:37,404 تمام. دعنا نذهب. 242 00:30:46,614 --> 00:30:48,415 أنا دائما أحرك الشاحنة 243 00:30:48,449 --> 00:30:51,485 بعد رؤيته خارج محطة الشاحنة هذه. 244 00:30:51,519 --> 00:30:54,154 أسوأ سمعة على الطريق. 245 00:30:57,625 --> 00:31:00,861 همم. اخي. إنه جيد. 246 00:31:01,962 --> 00:31:04,532 بطل. سوف يساعد. 247 00:31:20,047 --> 00:31:21,382 هل لديك اخ؟ 248 00:31:23,317 --> 00:31:24,552 أخوات؟ 249 00:31:32,092 --> 00:31:34,928 أعتقد أنك لا تملك لا أمي أو أبي أيضًا ، أليس كذلك؟ 250 00:31:34,962 --> 00:31:37,231 ما أنت؟ طفل يسوع؟ 251 00:31:39,500 --> 00:31:40,934 ما اسمك؟ 252 00:31:43,638 --> 00:31:44,938 ليلى. 253 00:31:44,972 --> 00:31:46,039 ليلى. 254 00:31:48,743 --> 00:31:50,578 وهذا كان المزارع الذي وجد الجثة 255 00:31:50,612 --> 00:31:53,480 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - على طريق خلفي موحل قبالة 25. - مم-هم. أراها. 256 00:31:53,515 --> 00:31:55,650 - أقل من ميل شمالاً العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من حدود الدولة. - أجل. 257 00:31:55,683 --> 00:31:58,553 قتل وحشي من الصعب التعامل معه 258 00:31:58,586 --> 00:32:01,589 - كيف حدث ذلك ولماذا؟ - تلك الفتاة الصغيرة سيخبرنا. 259 00:32:01,623 --> 00:32:04,291 لا أحد سيخبر أحدا. 260 00:32:04,324 --> 00:32:07,995 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الهدوء مرة واحدة المجتمع يقترب من الشروط بما حدث 261 00:32:08,028 --> 00:32:11,131 لأن الدافع لا يزال غير واضح في جريمة الطين 262 00:32:11,165 --> 00:32:14,468 ما الذي سيبرر هذه نهاية عنيفة لحياة الإنسان؟ 263 00:32:14,501 --> 00:32:16,303 تطبيق القانون يستجوب 264 00:32:16,336 --> 00:32:18,439 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - استخدام الرخويات ... - تبا لي. من الذي سرب؟ 265 00:32:18,472 --> 00:32:20,340 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - ... على وجه الخصوص رصاصة مدمرة - ليس أنا. 266 00:32:20,374 --> 00:32:22,476 إنه اكتشاف غير عادي في مسرح الجريمة 267 00:32:22,510 --> 00:32:26,280 بعض رعاة البقر الوحيدين يريد 15 دقيقة من الشهرة. 268 00:32:26,313 --> 00:32:27,582 ... الشرطة أبحث في الطريقة 269 00:32:27,615 --> 00:32:29,249 وهذا الآن هو كل ما نعرفه 270 00:32:29,283 --> 00:32:30,718 عن الضحية البريئة 271 00:32:30,752 --> 00:32:32,554 الأبرياء ، مؤخرتي. 272 00:32:32,587 --> 00:32:34,689 بينما يتقدم التحقيق 273 00:32:34,722 --> 00:32:36,624 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لن يترك أي جهد دون قلبه. 274 00:32:36,658 --> 00:32:38,526 يمكنك الذهاب إلى الشرطة ، 275 00:32:38,560 --> 00:32:41,395 قل لهم ما هو كنت سأفعله لك. 276 00:32:43,063 --> 00:32:45,098 كان ذلك دفاعًا عن النفس. 277 00:32:47,201 --> 00:32:48,368 همم؟ 278 00:32:48,402 --> 00:32:50,605 ... أين العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الجريمة وقعت ، 279 00:32:50,638 --> 00:32:52,607 نشر الخوف على ماذا ... 280 00:32:52,640 --> 00:32:54,776 فقط لا تعضهم وتركلهم ، حسنا؟ 281 00:32:54,809 --> 00:32:58,011 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ... ما زالت مختبئة في الغابة. 282 00:32:58,045 --> 00:32:59,379 لم يتم تأكيدها بعد ... 283 00:32:59,413 --> 00:33:02,382 انا لا احب الشرطة. 284 00:33:02,416 --> 00:33:06,320 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ... ولكن تم تأكيد ذلك المطاردة تغطي كلتا الولايتين 285 00:33:18,733 --> 00:33:22,336 أنت تبكي لأنك خائفة أو تبكي بسبب قطعة الهراء تلك ماتت؟ 286 00:33:26,206 --> 00:33:28,442 تعرف يا ليلى ، ربما تكون قد أطلقت عليه الرصاص ، 287 00:33:28,475 --> 00:33:30,545 لكنني تركته هناك ليموت. 288 00:33:33,113 --> 00:33:36,016 نحن في هذا معا. 289 00:33:46,828 --> 00:33:49,396 أوه ، لا نستطيع عبر خطوط الدولة. 290 00:33:49,429 --> 00:33:51,633 إنها مخاطرة كبيرة مع محطات الوزن. 291 00:33:54,602 --> 00:33:56,604 مم مم. 292 00:33:56,638 --> 00:33:59,574 سآخذنا إلى مكان ما حيث لا يمكن العثور علينا. 293 00:33:59,607 --> 00:34:03,477 سننتظر هناك حتى يكون لأخي خطة. 294 00:34:23,263 --> 00:34:26,133 نعم ، باترسون ، نعم. اعلم اعلم. 295 00:34:26,166 --> 00:34:29,136 عليك أن ترى الفتاة من أجل لي للحصول على المذكرة ، 296 00:34:29,169 --> 00:34:32,139 حتى لو كنت بحاجة إلى مذكرة التوقيف للحصول على الفتاة اللعينة! 297 00:34:35,142 --> 00:34:36,844 أنت تعلم ، ربما نحن لا يزال قادرًا على الحصول عليه. 298 00:34:36,878 --> 00:34:39,681 أخشى الحمقى في القانونية اختلف معك يا ييل. 299 00:34:39,714 --> 00:34:41,783 حسنًا ، حسنًا ، كنت أعمل هناك ، لذا-- 300 00:34:41,816 --> 00:34:45,319 وأنا أعلم ذلك. أنت الأبله الذي رفض إصدار الأمر 301 00:34:45,352 --> 00:34:48,422 كان من شأنه أن يحافظ على بول من الخروج على السندات! 302 00:35:29,196 --> 00:35:32,734 تمام. أخذ صديقي لمحة لفتاة صغيرة 303 00:35:32,767 --> 00:35:35,570 بدس رأسها من بالأمس بيتربيلت أزرق. 304 00:35:35,603 --> 00:35:38,539 قالت الشاحنة كان يتجه جنوبا في 49. 305 00:35:38,573 --> 00:35:40,708 اتصل ببعض أصدقائنا هناك ليكون على اطلاع. 306 00:35:48,448 --> 00:35:49,851 لا يمكنني أن أكرههم كثيراً 307 00:35:49,884 --> 00:35:52,219 أعطني إجازة إضافية عندما حصلت على ابنتي 308 00:35:52,252 --> 00:35:54,388 لأننا جميعاً نعرف 34 ساعة ليست كثيرة 309 00:35:54,421 --> 00:35:56,557 أجل ، أنا فقط النوم واللعنة من خلالهم 310 00:35:56,591 --> 00:35:58,492 هاي ، سالي 311 00:35:58,526 --> 00:36:00,528 التوجه إلى لويزفيل في أي وقت قريب؟ 312 00:36:00,561 --> 00:36:02,630 لا ، ليس في أي وقت قريب. 313 00:36:02,664 --> 00:36:04,932 أجل ، لا يمكنني الذهاب بعيدًا عن أوتيكا 314 00:36:04,966 --> 00:36:07,568 - هذا صحيح. العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - لا عيب في ذلك. 315 00:36:07,602 --> 00:36:10,638 ركضت محليًا فقط العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ حول نيويورك عندما بلدي العاشق العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ كان في Sing Sing. 316 00:36:10,672 --> 00:36:13,641 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - إنه شقيقها ، دوللي - بو ، أخي 317 00:36:13,675 --> 00:36:17,512 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الاختلاف الوحيد هو واحد غش فيك وليس الآخر 318 00:36:18,846 --> 00:36:22,282 - مضحك للغاية. تعال ، سال 319 00:36:22,315 --> 00:36:25,553 ما الذي يحدث مع الردود ذات المقطعين؟ 320 00:36:25,586 --> 00:36:27,989 آه ، آسف ، باتي ، كانت تمر بوقت عصيب. 321 00:36:28,022 --> 00:36:29,624 هل تريد إخبارنا بذلك؟ 322 00:36:29,657 --> 00:36:31,659 لقد حصلت على 500 ميل من وقت الزجاج الأمامي 323 00:36:31,693 --> 00:36:33,293 ولا شيء يجب فعله 324 00:36:33,326 --> 00:36:35,429 لا بأس لطلب المساعدة ، سالي 325 00:36:35,462 --> 00:36:37,799 نحن فقط على بعد مكالمة هاتفية. 326 00:36:37,832 --> 00:36:41,936 ربما في وقت لاحق. حسنًا ، سيداتي ، قد بأمان. 327 00:36:41,969 --> 00:36:43,504 - آمن - آمن 328 00:36:43,538 --> 00:36:44,639 آمن 329 00:37:51,606 --> 00:37:53,007 فلوريدا مكب نفايات. 330 00:37:55,510 --> 00:37:57,912 لا يهمني إذا كان مكب نفايات متى يمكنك الذهاب أينما تريد. 331 00:37:57,945 --> 00:38:00,815 إلى أين تريد الذهاب؟ وول مارت؟ 332 00:38:02,482 --> 00:38:04,417 رقم المحيط. 333 00:38:04,852 --> 00:38:06,020 أوه. 334 00:38:08,589 --> 00:38:10,625 لان المحيط يذهب في كل مكان. 335 00:38:24,371 --> 00:38:26,040 مرحبًا ، توقف عن ذلك! اوقف هذا! 336 00:38:26,073 --> 00:38:30,511 - هذا أمر خطير. هذا خطير. 337 00:38:30,545 --> 00:38:32,847 من يهتم بحق الجحيم؟ تشعر بشعور جيد. 338 00:39:17,424 --> 00:39:20,528 قالت الجارة إنها رأت فتيات يدخل ويخرج من المنزل. 339 00:39:20,561 --> 00:39:23,931 "ربما كان ينبغي اتصلت بشخص ما "، كما تقول ، لكن لا تريد المشاركة. 340 00:39:23,965 --> 00:39:26,567 - جلالة. - لا أصدق الناس مثل هذا. 341 00:39:26,601 --> 00:39:30,738 حسنًا ، اكتب قصيدة عنها. 342 00:39:30,771 --> 00:39:32,506 أليس هذا ما تفعله في جامعة ييل؟ 343 00:39:32,540 --> 00:39:35,109 رقم. في بعض الأحيان نكتب المقالات. 344 00:39:35,142 --> 00:39:38,012 حسنًا ، احصل على بيانها. 345 00:39:38,045 --> 00:39:39,046 عليه. 346 00:39:39,647 --> 00:39:40,915 سيدتي! 347 00:39:42,583 --> 00:39:43,885 ثانية واحدة. 348 00:39:49,090 --> 00:39:50,925 حسنًا ، باترسون. وصلنا إلى ما تحتاجه. 349 00:39:52,627 --> 00:39:55,062 أنا قلق عليكِ يا أختي 350 00:39:55,096 --> 00:39:56,664 يجب عليك اعثر على مكان للاختباء 351 00:39:56,697 --> 00:39:58,633 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ واحدة من-- واحدة من تلك الشاحنات الكبيرة التي تقف. 352 00:39:58,666 --> 00:40:01,802 - أعرف مكانًا يمكننا الاختباء فيه. - حسنًا ، جيد 353 00:40:01,836 --> 00:40:03,537 أنت لا تعتقد لقد تم رصدك حتى الآن ، أليس كذلك؟ 354 00:40:03,571 --> 00:40:05,606 - رقم. - جيد. جيد. 355 00:40:05,640 --> 00:40:07,440 - رقم. - حسنا. حسنًا. 356 00:40:07,474 --> 00:40:09,110 حسنًا ، سوف تختبئ بين عشية وضحاها 357 00:40:09,143 --> 00:40:11,913 ثم تشق طريقك إلى أركنساس غدًا 358 00:40:11,946 --> 00:40:14,181 - أركنساس؟ - ستكونين بأمان هناك 359 00:40:14,215 --> 00:40:16,183 لكنني أقوم بالتقاطك غدا في أوتيكا. 360 00:40:16,217 --> 00:40:19,486 لا ، لا يمكنك فعل ذلك ليس مع الحمل أنت تحمل 361 00:40:20,788 --> 00:40:22,590 لكني أريد أن أكون هناك عندما تخرج. 362 00:40:22,623 --> 00:40:23,824 أعرف ، أعرف 363 00:40:23,858 --> 00:40:26,193 كانت تلك هي الخطة ، لكنها ليست آمنة يا أختي 364 00:40:26,227 --> 00:40:28,229 هؤلاء الرجال ليسوا سخيفين 365 00:40:28,262 --> 00:40:31,732 تمام. حسنًا ، ماذا أفعل؟ 366 00:40:33,034 --> 00:40:35,169 اعبر الحدود و مقابلتك 367 00:40:35,202 --> 00:40:37,104 أين؟ 368 00:40:37,138 --> 00:40:39,540 في المنزل 369 00:40:39,573 --> 00:40:41,509 - مسكن؟ - مم-همم 370 00:40:41,542 --> 00:40:44,545 لن أعود إلى المنزل ، دينيس. 371 00:40:44,578 --> 00:40:46,714 لم اكن هناك منذ أن كان عمري 15 عامًا ... 372 00:40:46,747 --> 00:40:48,749 لا أستطيع العودة. 373 00:40:48,783 --> 00:40:50,818 أبي مات 374 00:40:50,851 --> 00:40:52,987 أنا أعرف، لقد دفعت ثمن النعش اللعين. 375 00:40:53,020 --> 00:40:57,158 - أنا لن أذهب. - إنه المكان الآمن الوحيد أعرف ، أنا آسف 376 00:40:57,191 --> 00:40:59,226 شيت ، شخص ما-- شخص ما قادم 377 00:40:59,260 --> 00:41:00,995 يجب أن أذهب 378 00:41:19,847 --> 00:41:21,549 وجدنا كلبا في القبو. 379 00:41:21,582 --> 00:41:23,617 نحتاج بضع دقائق لتهدئته. 380 00:41:23,651 --> 00:41:25,286 تمام. 381 00:41:25,319 --> 00:41:26,754 سوندرز؟ 382 00:41:41,969 --> 00:41:44,839 يقول الجيران إنهم رأوا الفتيات يتجول في الحي. 383 00:41:47,975 --> 00:41:49,076 لا أفهم. 384 00:41:49,110 --> 00:41:52,780 لماذا لم ... اتصل بالشرطة؟ 385 00:41:52,813 --> 00:41:55,983 طلب المساعدة؟ شئ ما. 386 00:41:56,017 --> 00:42:00,087 لقد كان هؤلاء الأطفال استغل من قبل النظام منذ يوم ولادتهم. 387 00:42:01,722 --> 00:42:03,190 لا يتصلون بالشرطة. 388 00:42:04,692 --> 00:42:06,994 لا أحد يعطي القرف وهم يعرفون ذلك. 389 00:42:08,996 --> 00:42:13,167 إنهم يعرفون ذلك أيضًا إذا خرجوا عن الخط ماذا يحدث. 390 00:42:14,301 --> 00:42:16,303 هذا ما هو القبو. 391 00:42:35,156 --> 00:42:38,359 - كان هناك طفل في هذا القفص. - ماذا او ما؟ 392 00:42:38,392 --> 00:42:42,196 كان هناك طفل في هذا القفص. انسحب إلى الحائط. 393 00:42:43,831 --> 00:42:46,033 كان الكلب يركض. 394 00:42:46,067 --> 00:42:47,334 من مظهر الكلب 395 00:42:47,368 --> 00:42:49,303 تم تدريبه أن تكون عدواني. 396 00:42:49,336 --> 00:42:51,705 آثار دم على البراغي. 397 00:42:53,374 --> 00:42:56,811 يبدو وكأنه شخص ما حاول شق طريقهم للخروج. 398 00:42:56,844 --> 00:42:58,879 طازج. يومان. 399 00:42:58,913 --> 00:43:00,848 نحن فقط افتقدناهم 400 00:43:00,881 --> 00:43:02,316 الملابس في القفص. 401 00:43:02,349 --> 00:43:04,185 حجم بانت ، حجم الفستان. 402 00:43:04,218 --> 00:43:07,254 ربما يبلغ طولها حوالي خمسة أقدام. شاب. 403 00:43:07,288 --> 00:43:09,890 ووجدت قلم رصاص لرسمها. 404 00:43:46,694 --> 00:43:48,162 أنت تعرف هذا المكان؟ 405 00:44:04,378 --> 00:44:06,280 توقف هذه الشاحنة كبيرة جدًا ... 406 00:44:08,048 --> 00:44:10,251 حتى القوادين لا يعرفون طريقهم. 407 00:44:10,284 --> 00:44:12,386 يمكننا الاختباء هنا حتى الغد. 408 00:44:25,032 --> 00:44:26,200 تمام. 409 00:44:28,969 --> 00:44:30,771 دعنا ننتقل إلى القواعد الأساسية. 410 00:44:35,743 --> 00:44:38,679 رذاذ الشعر AKA رذاذ الفلفل. 411 00:44:40,147 --> 00:44:41,182 هنا. 412 00:44:43,150 --> 00:44:46,187 معطف الرجل يبقى مقعد السائق. 413 00:44:46,220 --> 00:44:47,721 يجعلهم يفكرون رجل يعيش هنا. 414 00:44:48,889 --> 00:44:53,360 في الليل، الستائر مغلقة ، الأنوار. 415 00:44:53,394 --> 00:44:56,063 الأضواء هي دعوة. حق؟ 416 00:44:56,096 --> 00:44:58,866 شخص ما يقرع ، نحن لا نفتح. 417 00:44:58,899 --> 00:45:01,001 الأبواب مقفلة. النوافذ. 418 00:45:01,035 --> 00:45:04,738 حزام الأمان ملفوف من خلاله مقبض الباب 419 00:45:04,772 --> 00:45:07,841 ومثبتة عندما ننام. 420 00:45:09,376 --> 00:45:12,846 أنت تنام فوق. أنا في القاع. فهمتك؟ 421 00:45:12,880 --> 00:45:15,049 - فهمتك. - أنا أتسوق. 422 00:45:15,082 --> 00:45:17,384 لكنك تغسل الصحون. أنت ابقى هنا. 423 00:45:17,418 --> 00:45:19,920 لا تدع أحداً يراك ، حسناً؟ 424 00:45:19,954 --> 00:45:21,722 - حسنا. - هذا هو. 425 00:45:26,293 --> 00:45:27,895 لكن علي أن أذهب إلى المتجر. 426 00:45:27,928 --> 00:45:29,863 اه ألم تسمع ما قلته؟ 427 00:45:29,897 --> 00:45:31,999 ملابسك الداخلية ضخمة علي. 428 00:45:32,032 --> 00:45:34,735 هل تفضلني ليتجول مع تجمعهم في مؤخرتي؟ 429 00:45:41,275 --> 00:45:42,409 هذا هو؟ 430 00:45:42,443 --> 00:45:44,912 إنه لابنة أخي. 431 00:45:44,945 --> 00:45:47,314 حسنا ، كيف تحب ذلك؟ 432 00:45:47,348 --> 00:45:50,818 اراك اكثر من أرى عائلتي ، 433 00:45:50,851 --> 00:45:53,420 ولم أعرف حتى كان لديك ابنة أخت. 434 00:46:02,963 --> 00:46:08,202 أوه ، تعال ، باترسون ، لا تعطيني هذا القرف أولوية الموارد ، رجل. 435 00:46:08,235 --> 00:46:12,072 هذه أولوية سخيف. اللعنة! 436 00:46:21,616 --> 00:46:23,317 اللعنة! 437 00:46:23,350 --> 00:46:24,785 - نعم. - اللعنة! 438 00:46:27,388 --> 00:46:30,924 كنت في هذا ، ماذا ، 30 ، 40 سنة؟ 439 00:46:31,925 --> 00:46:33,027 خمسون. 440 00:46:35,195 --> 00:46:36,930 ما زلت تثير غضبك ، أليس كذلك؟ 441 00:46:37,931 --> 00:46:39,867 كيف بحق الجحيم لا تستطيع ذلك؟ 442 00:46:45,005 --> 00:46:46,440 لماذا لا يركضون؟ 443 00:46:48,543 --> 00:46:52,279 أنت تعرف؟ لأنني سأفعل. 444 00:46:52,313 --> 00:46:54,348 أي شيء للفرار من هذا الجحيم. 445 00:46:54,381 --> 00:46:58,485 اللعنة لا. أنت-- ستكون محبوسًا في قبو. 446 00:47:01,288 --> 00:47:05,025 لا ، لن تركض. كنت ستبقى. 447 00:47:06,327 --> 00:47:10,598 حاول أن تلعب اللعبة. ينجو. 448 00:47:12,900 --> 00:47:14,401 ماذا ستفعل تعيش هناك؟ 449 00:47:14,435 --> 00:47:16,470 عشب؟ زهرة البرسيم؟ 450 00:47:17,971 --> 00:47:19,073 أفضل سيناريو، 451 00:47:19,106 --> 00:47:21,576 تم العثور عليك وجلبك حق العودة إلى النظام. 452 00:47:21,609 --> 00:47:23,444 ثم ستركض مرة أخرى. 453 00:47:28,315 --> 00:47:29,584 آسف. 454 00:47:32,654 --> 00:47:35,022 معظم هؤلاء الأطفال محتجزون في الاسر 455 00:47:35,055 --> 00:47:38,125 على بعد أميال قليلة من حيث نشأوا. 456 00:47:38,158 --> 00:47:40,595 في أذهانهم ليس لديهم مكان يذهبون إليه. 457 00:47:43,297 --> 00:47:45,899 وبالنسبة للكثير منهم ، هذا صحيح. 458 00:47:50,237 --> 00:47:51,606 نفس الشعر كما في القبو. 459 00:47:53,508 --> 00:47:54,875 شكرًا لك. 460 00:48:16,564 --> 00:48:18,666 ألا يجب أن نحصل على-- ألا يجب أن نتخلص من ذلك؟ 461 00:48:18,700 --> 00:48:23,137 ليس خيارا. أعطتها أمي لأخي قبل أن تموت. 462 00:48:24,204 --> 00:48:26,974 وجدوا هذا ... 463 00:48:27,007 --> 00:48:28,510 لقد وجدونا على أي حال. 464 00:48:31,546 --> 00:48:33,447 أنت تطلقها وتنظفها. 465 00:48:48,462 --> 00:48:50,397 أرى عينيه طوال الوقت. 466 00:48:52,534 --> 00:48:55,035 أنت تقتل أحداً لأنك تريد أن تكون حرا ، 467 00:48:56,036 --> 00:48:57,705 ولكن بعد ذلك لا يزال يحصل عليك. 468 00:49:00,374 --> 00:49:02,176 كيف تعلمت التصوير؟ 469 00:49:09,584 --> 00:49:11,051 هذا الرجل كوبر. 470 00:49:12,654 --> 00:49:15,088 أمي تركتني معه عندما ذهبت للعمل. 471 00:49:16,323 --> 00:49:18,392 لقد كان يبني مستودع أسلحة. 472 00:49:20,762 --> 00:49:25,098 قال دائما إذا ذهب العالم إلى القرف ... سيكون جاهزًا. 473 00:50:08,810 --> 00:50:10,545 هل شعرت بالوحدة من قبل؟ 474 00:50:12,446 --> 00:50:13,615 دائماً. 475 00:50:52,286 --> 00:50:53,688 فقط بضعة جالونات من الغاز. 476 00:50:53,721 --> 00:50:55,088 - أوه ، هل تريد الغاز؟ - أرجوك سيدتي. 477 00:50:55,122 --> 00:50:57,257 حسنًا ، أحضر سيارتك! سأعطيك بعض الغاز. 478 00:50:57,291 --> 00:50:59,293 أنا فقط أريد بضعة دولارات. سيكون من الأفضل حتى أتمكن من الشراء-- 479 00:50:59,326 --> 00:51:02,462 أوه ، الآن تريد المال! اطلب المال! نحن جميعا نكافح هنا! 480 00:51:02,496 --> 00:51:03,397 أنا فقط أريد اصطحب أطفالي إلى-- 481 00:51:03,430 --> 00:51:05,432 رزقت بأولاد؟ اذهب وتعتني بهم. 482 00:51:08,703 --> 00:51:12,139 - نرى؟ - نعم ، فهمت. 483 00:51:12,172 --> 00:51:15,409 الله ... وماذا تفعل تريد مني أن أفعل؟ 484 00:51:15,442 --> 00:51:17,879 - نحن سوف-- - موارد نادرة جدًا ، 485 00:51:17,912 --> 00:51:20,548 يطلبون منا تحديد الأولويات الرضع والأطفال الصغار فقط. 486 00:51:20,582 --> 00:51:22,650 باترسون ، نستطيع قبض على هؤلاء الرجال سخيف. 487 00:51:22,684 --> 00:51:24,886 إنه أنت وستيرلنج ، جيريك. هذا هو. 488 00:51:24,919 --> 00:51:29,189 إذا لم نحبطهم الآن ، لقد أقاموا للتو مكانًا آخر ثم ماذا؟ 489 00:51:29,222 --> 00:51:31,191 عشر فتيات أخريات؟ خمسة عشر؟ 490 00:51:32,660 --> 00:51:34,361 الاتجار لن يزول 491 00:51:34,394 --> 00:51:35,630 حتى يتوقف الناس عن الشراء ، جيريك. 492 00:51:35,663 --> 00:51:37,632 نحن نعلم ذلك. حسنا؟ 493 00:51:37,665 --> 00:51:39,499 نحصل على هؤلاء الرجال وشخص آخر 494 00:51:39,534 --> 00:51:41,468 سوف ترضي فقط الطلب. 495 00:51:48,910 --> 00:51:51,144 يمكن أن تكون ابنتك ، باترسون. 496 00:52:01,321 --> 00:52:04,358 أهلاً. رأيتك في وقت سابق اليوم. 497 00:52:04,391 --> 00:52:10,364 آه ، كنت أتساءل فقط إذا أردت المجيء. 498 00:52:10,397 --> 00:52:13,868 أه ، أمي تعد الفطائر ، لذلك اعتقدت للتو ... 499 00:52:13,901 --> 00:52:15,637 شكراً ، لكن ليس لدي وقت. 500 00:52:15,670 --> 00:52:19,139 M- ربما لاحقا؟ كانوا في عربة سكن متنقلة الوردي فوق المتجر. 501 00:52:21,676 --> 00:52:25,145 حسنًا ، ربما لاحقًا. 502 00:52:25,947 --> 00:52:27,715 إلى اللقاء. اراك لاحقا. 503 00:53:28,543 --> 00:53:29,944 رائع. 504 00:53:31,813 --> 00:53:34,347 من عرفها لا يزال من الممكن أن يلمع. 505 00:53:48,996 --> 00:53:50,531 قلت أنه سيساعد. 506 00:53:50,565 --> 00:53:53,333 أنت لا تقرأ رسائل الآخرين. 507 00:53:53,366 --> 00:53:55,302 إنه في السجن اللعين ، فكيف سيساعدنا؟ 508 00:53:57,839 --> 00:54:00,775 ماذا تقصد بذلك؟ "نحن"؟ 509 00:54:02,309 --> 00:54:03,878 أنت وأنا لسنا "نحن". 510 00:54:05,445 --> 00:54:07,882 "نحن" الوحيد الذي أعرفه هو أنا وأخي. 511 00:54:12,720 --> 00:54:15,590 لماذا لم تخبرني كان في السجن؟ 512 00:54:15,623 --> 00:54:17,825 انه يحصل غدا خارج السجن. 513 00:54:17,859 --> 00:54:20,360 'سبب لكم، لا أستطيع أن أكون هناك. 514 00:54:23,330 --> 00:54:25,365 كان من الممكن أن تخبرني للتو. 515 00:54:25,398 --> 00:54:27,300 ليس من شأنك اللعين. 516 00:54:49,422 --> 00:54:52,527 مثل البحث عن إبرة في كومة قش. 517 00:54:52,560 --> 00:54:54,662 شبه لا إبرة بالرغم من ذلك. 518 00:54:54,695 --> 00:54:56,898 أنها تبرز إلى حد كبير في أي مكان. 519 00:55:02,103 --> 00:55:03,604 لو كنت مكانهم ... 520 00:55:05,472 --> 00:55:09,944 كنت أذهب إلى مكان ما مألوفة ووضعت فقط منخفضة. 521 00:55:09,977 --> 00:55:13,748 وفتاة مع سائق شاحنة قد تبرز بما فيه الكفاية 522 00:55:13,781 --> 00:55:15,950 من أجل شخص ما قد لاحظ. 523 00:55:17,118 --> 00:55:19,386 - نعم. - انتظر. 524 00:55:19,419 --> 00:55:21,556 أنت لا تقترح نذهب التناظرية 525 00:55:21,589 --> 00:55:23,124 وتذهب إلى كل توقف الشاحنة من أي وقت مضى؟ 526 00:55:23,157 --> 00:55:25,560 - 'لأن هناك-- هناك الكثير. - ليس هناك الكثير. 527 00:55:25,593 --> 00:55:28,629 ورجل مثل هذا لن يبتعد بعيدًا عن منطقة راحته. 528 00:55:28,663 --> 00:55:30,998 أنت تقود. لنذهب. 529 00:56:57,251 --> 00:56:58,886 - مرحبًا. - أوه ، اللعنة 530 00:56:58,920 --> 00:57:01,555 كنت قلقة عليك العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لقد عملت بها. 531 00:57:01,589 --> 00:57:02,924 علينا الحصول على الفتاة العودة إليهم ، 532 00:57:02,957 --> 00:57:04,491 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وسوف يسمحون لنا خارج الخطاف 533 00:57:04,525 --> 00:57:06,560 - أين أنت؟ - لشيريجان. 534 00:57:06,594 --> 00:57:08,696 متوجه إلى أركنساس غدا كما قلت لي. 535 00:57:08,729 --> 00:57:11,232 حسناً. حسنًا. كل شيء على ما يرام هناك؟ 536 00:57:11,265 --> 00:57:16,771 - نعم. كل شيء على ما يرام. - عظيم. حسنًا. 537 00:57:16,804 --> 00:57:19,874 - أحبك. - أنا أيضًا أحبك 538 00:57:19,907 --> 00:57:23,144 فقط أبقي الفتاة قريبة إنها شريان حياتنا يا أختي 539 00:57:23,177 --> 00:57:25,112 - نعم. - حسنا ، سأراك غدا 540 00:57:25,146 --> 00:57:27,782 - نعم. - أعتقد أننا سنكون بخير 541 00:59:06,714 --> 00:59:07,715 مرحبًا. 542 00:59:07,748 --> 00:59:08,783 تمام. 543 00:59:10,251 --> 00:59:11,685 حسنًا ، نحن في طريقنا. 544 00:59:12,720 --> 00:59:15,189 لقد حصلنا عليها. خذ اليسار. 545 01:00:02,203 --> 01:00:05,106 حسنا حسنا، حسنًا ، دعنا نرى. 546 01:00:05,139 --> 01:00:09,343 تمام. صخرة ، حسنًا. يبدأ مع موسيقى الروك. 547 01:00:09,376 --> 01:00:11,645 ثم المقص يقطع الورق. 548 01:00:11,679 --> 01:00:14,014 صخرة ، ورق ، مقص ، تبادل لاطلاق النار. 549 01:00:14,782 --> 01:00:16,083 روك ، بنسلفانيا-- 550 01:00:16,117 --> 01:00:18,652 قرعة، عيار ناري. 551 01:00:18,686 --> 01:00:21,322 حجر ، ورق ، مقص ، تصوير. 552 01:00:21,355 --> 01:00:23,023 ي للرعونة؟ 553 01:00:23,057 --> 01:00:25,392 حسنًا ، روك ، أطلق النار. 554 01:00:37,771 --> 01:00:42,076 ماذا لديك هناك يا ييل؟ فرشاة الأسنان؟ 555 01:00:43,244 --> 01:00:44,845 أجل ، أشرب الكثير من القهوة. 556 01:00:46,113 --> 01:00:49,683 تمام. حسنا. 557 01:00:49,717 --> 01:00:52,086 إنها محطتنا الرابعة اليوم. 558 01:00:52,119 --> 01:00:53,387 ما الذي سيكون مختلفًا عن هذا؟ 559 01:00:54,288 --> 01:00:55,990 أردت العمل الميداني. 560 01:00:56,023 --> 01:00:57,892 هذا هو المجال. 561 01:00:57,925 --> 01:01:01,162 آسف ، هذا ليس مثيرًا كما كنت تعتقد أنه سيكون. 562 01:01:01,195 --> 01:01:03,364 دعونا نرى ما نجده. 563 01:01:18,946 --> 01:01:20,314 لقطة من الويسكي. 564 01:01:52,279 --> 01:01:56,317 اصغرهم مريض ونحن فقط بحاجة إلى بضعة دولارات للحافلة. 565 01:01:56,350 --> 01:01:59,920 لديك أطفال ، أليس كذلك؟ أنت تعرف ما أنا بصدده. 566 01:02:04,792 --> 01:02:08,862 اعذرني سيدي. لدي - أم مريضة في المنزل وتعطلت سيارتي. 567 01:02:08,896 --> 01:02:11,899 أنا في الحقيقه... أنا فقط بحاجة إلى بضعة دولارات. 568 01:02:14,101 --> 01:02:18,839 رزقت بأولاد؟ رزقت بأولاد؟ لديك أطفال ، أليس كذلك؟ 569 01:02:18,872 --> 01:02:20,407 - مرحبا أمي. - مرحبا حبيبي. 570 01:02:29,083 --> 01:02:31,519 شكرًا لك. شكرا سيدتي. 571 01:02:31,553 --> 01:02:33,053 - الآن كل شي على مايرام. - شكرًا لك. 572 01:02:33,087 --> 01:02:34,989 - شكرًا لك. - حسنا. 573 01:02:35,022 --> 01:02:36,957 شكرًا لك. 574 01:02:46,100 --> 01:02:47,868 هل شعرت بالوحدة من قبل؟ 575 01:02:49,537 --> 01:02:52,206 مم ، لا ، ليس حقًا. 576 01:02:54,174 --> 01:02:58,012 مم ، ماذا عن ، مثل ، عندما تكون مع الناس؟ 577 01:03:00,080 --> 01:03:02,283 ربما هذا ستكون دائمًا وحيدًا 578 01:03:02,316 --> 01:03:05,819 لأن لا أحد يعرف العالم نفس ما تفعله؟ 579 01:03:08,289 --> 01:03:09,823 أوه... 580 01:03:18,399 --> 01:03:20,067 أنا لم أر أي فتاة صغيرة. 581 01:03:20,100 --> 01:03:22,269 أنا متأكد جدا كنت سألاحظ ذلك ، 582 01:03:22,303 --> 01:03:24,471 لكني أعمل فقط نوبات معينة. 583 01:03:24,506 --> 01:03:26,874 حسنًا ، ماذا عن الموظفين؟ 584 01:03:26,907 --> 01:03:29,076 هل هناك أي شخص هنا باستمرار 585 01:03:29,109 --> 01:03:32,479 الذي ربما لاحظ شيء مريب؟ 586 01:03:32,514 --> 01:03:35,015 حسنًا ، أعتقد أن أفضل رهان لك قد يكون للذهاب هناك 587 01:03:35,049 --> 01:03:36,518 الى البار والتحدث إلى النادل. 588 01:03:36,551 --> 01:03:38,886 هو يعرف الجميع الدخول والخروج من هنا. 589 01:03:38,919 --> 01:03:41,055 والنظامي ، هم دائما في الجوار. 590 01:03:41,088 --> 01:03:42,356 تمام. 591 01:03:42,389 --> 01:03:44,024 ♪ أجل ، أجل ♪ 592 01:04:21,061 --> 01:04:23,130 معذرة سيدتي. 593 01:04:23,163 --> 01:04:25,165 - نعم. - معذرة سيدتي. 594 01:04:25,199 --> 01:04:26,568 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك... 595 01:04:26,601 --> 01:04:31,105 الضابط فينلي ستيرلنج؟ 596 01:04:31,138 --> 01:04:32,306 هل هذا اسم حقيقي؟ 597 01:04:32,339 --> 01:04:33,675 بعض أصدقائي اتصل بي ييل ، 598 01:04:33,708 --> 01:04:36,110 إذا كان هذا يجعل الأشياء أسهل بالنسبة لك. 599 01:04:36,143 --> 01:04:38,011 نحن نبحث فقط عن سائق شاحنة 600 01:04:38,045 --> 01:04:39,514 مع فتاة صغيرة معه. 601 01:04:39,547 --> 01:04:40,981 هاه؟ 602 01:04:41,014 --> 01:04:43,350 آه ، طوله حوالي خمسة أقدام. 603 01:04:44,351 --> 01:04:46,053 اه شعر بني غامق. 604 01:04:46,086 --> 01:04:47,154 هل رأيت أي شخص مثل هذا؟ 605 01:04:50,224 --> 01:04:51,559 لا. 606 01:04:51,593 --> 01:04:53,360 حسنا شكرا لك. اتمنى لك ليلة هانئة. 607 01:04:54,161 --> 01:04:55,162 وأنت. 608 01:05:26,493 --> 01:05:28,095 سالي. 609 01:05:39,306 --> 01:05:40,575 - يا. - أنا بخير. 610 01:05:40,608 --> 01:05:42,309 - هل انت بخير؟ - جيد. 611 01:05:42,342 --> 01:05:44,679 تمام. هل تعيش بالقرب من هنا؟ 612 01:05:44,712 --> 01:05:46,980 رقم؟ 613 01:05:47,014 --> 01:05:48,115 ما اسمك؟ 614 01:05:49,383 --> 01:05:51,686 تمام. دعنا نحصل عليك العودة إلى شاحنتك ، حسنًا؟ 615 01:05:51,719 --> 01:05:54,021 - نعم. - انت شكرا لك يمكن أن تبين لنا الطريق؟ 616 01:05:56,658 --> 01:06:00,427 أوه. انتبه لخطوتك ، عزيزي. 617 01:06:00,461 --> 01:06:02,664 كان قليلا جدا لتشرب الليلة ، أليس كذلك؟ 618 01:06:02,697 --> 01:06:05,499 - يحدث للأفضل منا صحيح؟ 619 01:06:20,180 --> 01:06:21,749 أي واحدة هي شاحنتك ، هاه؟ 620 01:06:23,317 --> 01:06:24,318 هل هذا واحد؟ 621 01:06:24,351 --> 01:06:26,019 حسنا، دعنا نحصل على المفاتيح الخاصة بك. 622 01:06:26,053 --> 01:06:27,655 أين مفاتيحك ، هاه؟ 623 01:06:31,358 --> 01:06:33,460 - شاهدها ، Tesz. - حصلت عليها. 624 01:06:39,166 --> 01:06:41,368 - لا يوجد أحد هنا. - ماذا او ما؟ 625 01:06:41,401 --> 01:06:43,170 أنا أقول هناك لا فتاة سخيف هنا. 626 01:06:43,203 --> 01:06:45,573 أوه ، اللعنة. أين هي؟ 627 01:06:45,607 --> 01:06:47,274 هاه؟ 628 01:06:47,307 --> 01:06:50,110 انا قلت، أين الفتاة؟ 629 01:06:50,143 --> 01:06:51,411 ما هي تفريغ. 630 01:06:51,445 --> 01:06:53,080 لا يوجد شيء هنا لكن حماقة. 631 01:06:53,113 --> 01:06:54,682 ماذا؟ أنت متأكد؟ 632 01:06:57,284 --> 01:06:59,052 ما كل هذا الهراء؟ 633 01:06:59,086 --> 01:07:01,623 - ما هذا بحق الجحيم؟ - أين الفتاة ، هاه؟ 634 01:07:04,659 --> 01:07:05,693 أين الفتاة اللعينة؟ 635 01:07:05,727 --> 01:07:07,762 - لا - لا أعرف. - استيقظ استيقظ. 636 01:07:07,795 --> 01:07:09,731 استيقظ انهض. 637 01:07:09,764 --> 01:07:13,467 أرني أين-- 638 01:07:19,306 --> 01:07:21,041 يا للقرف! 639 01:07:23,210 --> 01:07:26,313 - ماذا بحق الجحيم؟ - لقد أطلقت النار على رجل من قبل. 640 01:07:27,815 --> 01:07:31,451 مرحبًا ، ديبورا. اخرج من هنا. 641 01:07:32,654 --> 01:07:34,656 What the fuck، Tesz؟ What the fuck، Tesz؟ ما هذا اللعنة يا (تيس)؟ 642 01:07:34,689 --> 01:07:37,692 القرف. 643 01:07:37,725 --> 01:07:39,326 مرحبًا ، ما الذي يحدث هناك؟ 644 01:07:40,762 --> 01:07:42,597 اخرس اللعنة! أنا أحاول النوم! 645 01:07:42,630 --> 01:07:44,197 تعال يا سالي. 646 01:07:44,231 --> 01:07:46,099 اركب الشاحنة. 647 01:07:46,901 --> 01:07:47,869 هنا. 648 01:07:50,137 --> 01:07:52,372 - هيا! اركب الشاحنة! - لديها مسدس. 649 01:07:52,406 --> 01:07:53,808 مهلا ، حذرا. 650 01:07:56,476 --> 01:07:59,146 لقد تعبت من هذا القرف. أحاول النوم هنا. 651 01:08:02,884 --> 01:08:04,184 احصل على اللعنة من هنا! 652 01:08:04,217 --> 01:08:05,352 لقد أفسدت عيني أيتها العاهرة. 653 01:08:05,385 --> 01:08:07,187 - اللعنة عليك! - أغلق اللعنة-- 654 01:08:07,220 --> 01:08:09,757 يا! 655 01:08:09,791 --> 01:08:11,458 احصل على السيارة ، احصل على السيارة. 656 01:08:20,735 --> 01:08:22,169 - مباشرة من. - نعم. 657 01:08:25,673 --> 01:08:27,407 ماذا بحق الجحيم؟ 658 01:08:27,441 --> 01:08:28,442 هل هذه شاحنتها؟ 659 01:08:40,521 --> 01:08:43,123 - ماذا بحق الجحيم؟ - هل ستضربنا سخيف؟ 660 01:08:58,906 --> 01:09:00,541 احتفظ بها هناك. امسكها. 661 01:09:02,944 --> 01:09:04,411 ثانية. 662 01:09:12,920 --> 01:09:14,756 - نحن بحاجة للتحدث معها. - لها؟ 663 01:09:18,492 --> 01:09:21,328 إنها شاحنة أجرة زرقاء. ابقها في الأفق. 664 01:09:25,465 --> 01:09:26,901 - هل حصلت على اللوحات؟ - نعم. 665 01:09:30,404 --> 01:09:32,305 - حسنا. - رقم! 666 01:09:32,339 --> 01:09:34,441 - انتظر. ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - إنها تهرب! 667 01:09:34,474 --> 01:09:36,744 لا نريد الدخول مطاردة سيارة سخيف مع الشرطة! 668 01:09:47,487 --> 01:09:48,756 اهدأ ، حسنا؟ 669 01:09:48,790 --> 01:09:50,558 انا لا اريدك لتؤذي نفسك. 670 01:10:13,313 --> 01:10:14,281 اسحب لليمين. 671 01:10:19,386 --> 01:10:20,555 يصوب او يهدف! 672 01:11:23,050 --> 01:11:24,317 اللعنة! 673 01:12:38,926 --> 01:12:40,728 في أخبار أخرى ، الشرطة 674 01:12:40,761 --> 01:12:41,963 لا يزالون في حالة ترقب 675 01:12:41,996 --> 01:12:43,998 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من أجل أزرق فاتح شاحنة بيتربيلت 676 01:12:44,031 --> 01:12:47,467 بعد الحادث عند محطة شاحنة شيريغان الليلة الماضية 677 01:12:47,500 --> 01:12:50,370 لوحة ترخيص F-three-one-- 678 01:12:57,011 --> 01:12:58,112 همم. 679 01:13:00,715 --> 01:13:02,917 - يجب أن نذهب. - أوه لا. 680 01:13:05,186 --> 01:13:07,822 الصحيح. 681 01:13:09,156 --> 01:13:11,125 هل يمكننا الذهاب إلى هذا المكان؟ 682 01:13:14,161 --> 01:13:16,097 إنها ليست بعيدة عن هنا. 683 01:13:18,065 --> 01:13:19,800 أنا فقط أريد أن أرتدي سترتي. 684 01:13:26,040 --> 01:13:27,575 لا يوجد أحد هناك. 685 01:13:27,608 --> 01:13:31,512 لذا ... لن يرانا أحد. 686 01:13:33,514 --> 01:13:35,082 كيف الجحيم هل يمكن أن يضيعوا يا رجل؟ 687 01:13:35,116 --> 01:13:36,984 إنهم في منصة زرقاء. 688 01:13:38,019 --> 01:13:39,921 كندة يصعب تفويتها. 689 01:13:39,954 --> 01:13:42,890 كل الطرق هنا ليسوا حتى على الخريطة يا سيدي. 690 01:13:42,924 --> 01:13:45,726 حسنًا ، أحضر مروحية في الهواء ، يا رجل بحق الجحيم. 691 01:13:45,760 --> 01:13:47,728 تعتقد أننا حصلنا على مروحية بالجوار هنا؟ 692 01:13:47,762 --> 01:13:49,797 احصل على مروحية أخبار ، لا أهتم! 693 01:13:49,830 --> 01:13:51,165 مروحية الطقس! 694 01:13:51,198 --> 01:13:53,466 - ماذا او ما؟ - إنها مستعدة للتحدث. 695 01:13:57,672 --> 01:14:00,141 أنت تعرف، في بعض الأحيان يساعدك الناس أكثر إذا لم تكن أحمق. 696 01:14:00,174 --> 01:14:02,843 - أنا فقط أحمق لك. - أنت أحمق للجميع. 697 01:14:02,877 --> 01:14:04,545 وأنت. 698 01:14:04,578 --> 01:14:07,480 أنا لا أعمل من أجل أحد يا سيدي. 699 01:14:07,515 --> 01:14:09,517 بعض النساء سألنا عما إذا كنا نريد بعض النقود. 700 01:14:09,550 --> 01:14:13,020 أنا لا أعرف العاهرة. لا أعرف سيدة سائق الشاحنة. 701 01:14:13,054 --> 01:14:15,756 ولا تعرف الفتاة الذي تأرجح في وجهي. 702 01:14:15,790 --> 01:14:17,591 الفتاة أرجوحة في وجهك؟ 703 01:14:17,625 --> 01:14:20,861 نعم. كانت هي تمسك البندقية أيضًا. 704 01:14:28,135 --> 01:14:29,837 ستحب مقطورتنا. 705 01:14:29,870 --> 01:14:31,639 جميل. 706 01:14:34,976 --> 01:14:37,044 مقطورة لدينا زرقاء لامعة ، 707 01:14:37,078 --> 01:14:38,746 حتى تعرف ذلك عندما تراها. 708 01:14:40,047 --> 01:14:41,549 رسمتها أمي. 709 01:14:47,054 --> 01:14:48,656 مكان صديقك كوبر؟ 710 01:14:50,992 --> 01:14:53,761 نعم. كان هذا مكانه. 711 01:14:56,263 --> 01:14:58,132 مقطورة لدينا - مقطورة لدينا خلف فلامنغو الوردي ، 712 01:14:58,165 --> 01:14:59,900 حتى تراه في ثانية واحدة. 713 01:15:24,792 --> 01:15:26,994 كانت مجرد وصفات طبية في البدايه. 714 01:15:30,931 --> 01:15:33,968 أخذت فقط ما سخيف قال لها الطبيب أن تأخذ. 715 01:15:43,244 --> 01:15:46,180 لم أرغب في البقاء في منزل مجموعة أخرى. 716 01:15:49,350 --> 01:15:51,018 لذلك ركضت. 717 01:16:15,009 --> 01:16:16,677 أحببتني أمي. 718 01:16:26,353 --> 01:16:28,956 لكن تلك الأشياء جعلتها سعيد في كل مرة. 719 01:16:46,774 --> 01:16:50,611 كما تعلم ، لم أكن في الواقع أبدًا إلى المحيط من قبل. 720 01:16:57,184 --> 01:16:59,820 حسنًا ، أنت محظوظ لمعرفة المكان الذي تريد الذهاب إليه. 721 01:17:01,822 --> 01:17:03,924 أنا أعلم فقط ما أنا أركض منه. 722 01:17:15,035 --> 01:17:16,070 أنت أخرج؟ 723 01:17:16,103 --> 01:17:17,071 أجل 724 01:17:17,104 --> 01:17:18,272 أخيراً 725 01:17:18,305 --> 01:17:19,273 هل انت في المنزل؟ 726 01:17:19,306 --> 01:17:21,308 أجل. نعم ، أنا في المنزل 727 01:17:21,342 --> 01:17:23,110 اعتقدت ستكون هنا بالفعل 728 01:17:23,144 --> 01:17:26,213 أنا متوترة للغاية ، سال عن الفتاة ، كما تعلم 729 01:17:26,247 --> 01:17:28,215 علينا الحصول عليها لهم الليلة 730 01:17:28,249 --> 01:17:30,017 سيعلموني ما الوقت. 731 01:17:30,050 --> 01:17:32,353 وعدتني ستعود إلى منزلها 732 01:17:32,386 --> 01:17:35,222 أوه ، القرف ... إنهم هم اتصل بي مرة أخرى 733 01:17:35,256 --> 01:17:36,891 سال ، أنا - 734 01:17:50,437 --> 01:17:54,708 اعتاد أبي على ضربنا ، وقد تحمل دينيس العبء الأكبر منه 735 01:17:54,742 --> 01:17:57,077 لأطول فترة ممكنة لحمايتي. 736 01:17:57,111 --> 01:18:01,415 وهو - يؤذيه. نحتت منه قطعة. 737 01:18:04,885 --> 01:18:07,421 انه دوري لرعايته هذه المرة. 738 01:18:19,900 --> 01:18:22,403 الانضمام إلى المؤتمر الآن 739 01:18:22,436 --> 01:18:24,004 مرحباً ، سالي 740 01:18:24,038 --> 01:18:26,040 لم أعتقد أنك اجعلها هنا اليوم. 741 01:18:26,073 --> 01:18:27,841 كيف كانت تلتقط أخيك؟ 742 01:18:27,875 --> 01:18:31,378 اهلا بالسيدات. حصلت على خدمة لأطلب منك. 743 01:18:31,412 --> 01:18:34,114 مستحيل! هل يمارس الجنس بالفعل؟ 744 01:18:34,148 --> 01:18:36,317 إنه ليس لأخي. أنه لي. 745 01:18:42,156 --> 01:18:45,292 شوهدت الشاحنة! تطابق إيجابي على اللوحات! 746 01:19:42,082 --> 01:19:43,250 اخرج من السيارة ، سيدتي. 747 01:19:43,284 --> 01:19:45,853 هذا فحص السيارة يا سيدي؟ 748 01:19:45,886 --> 01:19:47,522 من فضلك اخرجي يا سيدتي. 749 01:19:47,555 --> 01:19:48,822 حسنا. 750 01:19:58,399 --> 01:20:00,000 CDL ، من فضلك. 751 01:20:01,969 --> 01:20:03,203 اتبعني. 752 01:21:49,677 --> 01:21:51,245 أعطني لحظة ، أليس كذلك؟ 753 01:21:57,017 --> 01:21:58,686 حسنًا ، إذا اتصلت بك سالي؟ 754 01:22:01,488 --> 01:22:03,223 نحن نبحث عن فتاة صغيرة. 755 01:22:04,726 --> 01:22:06,059 شعر داكن. 756 01:22:07,294 --> 01:22:10,063 اعتقدت أنك ربما رأيتها. 757 01:22:10,097 --> 01:22:13,367 أنت وشريكك سئل حول البار في الليلة الماضية لشيريغان. 758 01:22:14,301 --> 01:22:15,936 لم أرها يا سيدي. 759 01:22:18,005 --> 01:22:20,508 ما حدث على وجهك؟ 760 01:22:20,542 --> 01:22:22,710 ألم أخبرك كنت في البار الليلة الماضية؟ 761 01:22:22,744 --> 01:22:25,345 أوه. 762 01:22:25,379 --> 01:22:28,015 وهي تبدو مثل شاحنتك أخذ الضرب من أجلك. 763 01:22:29,517 --> 01:22:31,318 هل كانت هناك أيضًا؟ 764 01:22:31,351 --> 01:22:36,356 أنت تعرف ذلك يا سيدي. هي وأنا ، نحن واحد. 765 01:22:38,058 --> 01:22:39,359 من أين أنت؟ 766 01:22:40,562 --> 01:22:43,430 لا مكان وفي كل مكان. 767 01:22:44,398 --> 01:22:46,233 هذه أمريكا من أجلك. 768 01:22:47,401 --> 01:22:49,336 لكنك كنت هنا وقت طويل. 769 01:22:52,574 --> 01:22:54,007 أين تعيش؟ 770 01:22:55,242 --> 01:22:57,344 هنا سيدي ، في شاحنتي. 771 01:22:57,377 --> 01:23:02,115 أسمعك. غالبًا ما تصبح سيارتي سريري. 772 01:23:02,617 --> 01:23:03,651 أنا لا أمانع. 773 01:23:05,052 --> 01:23:07,522 العزلة جميلة. 774 01:23:07,555 --> 01:23:11,526 حسنًا ، آسف على إزعاجك. أتمنى لك رحلة سعيدة. 775 01:23:11,559 --> 01:23:12,594 أوه ، أم ... 776 01:23:14,829 --> 01:23:16,497 الى أين أنت متوجه؟ 777 01:23:16,531 --> 01:23:18,198 عبر النهر. 778 01:23:18,232 --> 01:23:20,133 - أركنساس؟ - أركنساس. 779 01:23:20,167 --> 01:23:21,468 توقعت ذلك. 780 01:23:24,471 --> 01:23:26,641 انظري يا سالي ... 781 01:23:26,674 --> 01:23:31,311 هناك بعض الأشرار بالخارج ، تريد أن تؤذي تلك الفتاة. 782 01:23:31,345 --> 01:23:33,581 الشرطة يبحثون عن قاتل. 783 01:23:33,615 --> 01:23:36,116 هذا ليس ما أبحث عنه. 784 01:23:36,149 --> 01:23:37,585 انا فقط اريد مساعدتها 785 01:23:37,619 --> 01:23:39,554 ومن هو تحاول أن تكون جيدة معها. 786 01:23:39,587 --> 01:23:40,588 أنت تفهم؟ 787 01:23:42,824 --> 01:23:45,325 هنا. هذا رقمي. 788 01:23:47,695 --> 01:23:50,163 أنا لا أثق بالنظام أكثر مما تفعله ، 789 01:23:51,533 --> 01:23:53,568 لكن البعض منا ليست كلها سيئة. 790 01:23:54,569 --> 01:23:55,637 تمام؟ 791 01:23:57,237 --> 01:24:00,608 حسنا. حسنًا ، أتمنى لك رحلة سعيدة. 792 01:24:22,262 --> 01:24:23,598 نعم. 793 01:24:28,201 --> 01:24:30,070 تريد أن تخبرني ما الذي لا تقوله لهم؟ 794 01:24:32,607 --> 01:24:35,108 إنها مع الفتاة حسنا. 795 01:24:35,142 --> 01:24:38,513 لكن تلك السيدة الشاحنة ليس من نبحث عنه. 796 01:24:38,546 --> 01:24:40,782 أعتقد الفتاة كانت بأمان هنا معها. 797 01:24:40,815 --> 01:24:45,152 آخر شيء نحتاجه هو مجموعة من رجال الشرطة يركضون وراءهم بالبنادق مرسومة. 798 01:24:46,621 --> 01:24:49,456 أوه ، سنراقبها. 799 01:24:49,489 --> 01:24:52,426 دعها ترشدنا لمن انها تهرب من. 800 01:24:54,494 --> 01:24:57,230 انظر ، الناس أكثر فائدة إذا لم تكن أحمق. 801 01:25:00,233 --> 01:25:01,335 حسنا كل شيء على ما يرام. 802 01:25:03,236 --> 01:25:04,504 لدي مكالمة في أوتيكا. 803 01:25:05,840 --> 01:25:07,575 - يوتيكا؟ - شقيقها. 804 01:25:09,409 --> 01:25:12,379 الجرائم الصغيرة في الغالب ، أسوأ حتى على مر السنين. 805 01:25:12,412 --> 01:25:16,216 كان ينقل القماش الخشن وتم القبض عليه. 806 01:25:16,249 --> 01:25:19,186 خمس سنوات سجن في أوتيكا. 807 01:25:19,219 --> 01:25:21,656 نفس المكان فعل بول ماكيني الوقت. 808 01:25:21,689 --> 01:25:24,458 هذا كثير جدا من قبيل الصدفة. 809 01:25:24,491 --> 01:25:27,461 شقيقها مسجون في نفس المكان مثل ... 810 01:25:28,428 --> 01:25:30,163 ماذا يسمونه؟ 811 01:25:30,197 --> 01:25:32,299 أوه ، ضحية الطين. 812 01:25:32,332 --> 01:25:36,336 آه. انظر ، هذا شعر يا ييل. 813 01:26:18,311 --> 01:26:19,479 موظر. 814 01:26:33,594 --> 01:26:36,229 هذا سيفي بالغرض. 815 01:26:36,263 --> 01:26:38,733 لن نذهب بعيدا معها إذا شعرت بالتهديد. 816 01:26:46,841 --> 01:26:49,309 - اوه مرحبا. - يا. كيف حالك'؟ 817 01:26:57,451 --> 01:26:59,453 هنا تذهب ، سيدتي. 818 01:26:59,486 --> 01:27:00,588 حسنا. 819 01:27:52,472 --> 01:27:53,608 هيا بنا نذهب. 820 01:27:53,641 --> 01:27:54,675 شكرا روز. 821 01:27:55,643 --> 01:27:57,678 هل أنت بخير يا سالي؟ 822 01:27:57,712 --> 01:27:58,679 بخير. 823 01:27:58,713 --> 01:28:01,281 هل بعت مقطورتك؟ 824 01:28:02,817 --> 01:28:05,820 سأبقى في المنطقة ، سال. دوللي تمر بجانبها أيضًا. 825 01:28:05,853 --> 01:28:07,822 كما تعلم في حال كنت بحاجة إلى أي شيء. 826 01:28:10,825 --> 01:28:12,292 أين؟ 827 01:28:13,728 --> 01:28:14,996 هو خارج بالفعل؟ 828 01:28:16,564 --> 01:28:17,932 ماذا؟ 829 01:28:17,965 --> 01:28:19,066 سأعاود الاتصال بك. 830 01:28:20,500 --> 01:28:21,769 اللعنة. 831 01:28:45,960 --> 01:28:49,897 ♪ بطريقة أو بأخرى سأجدك ♪ 832 01:28:49,931 --> 01:28:51,966 ♪ سأفهمك تعال ، تعال ، احصل عليك ♪ 833 01:28:51,999 --> 01:28:55,670 ♪ بطريقة أو بأخرى سأفوز يا ♪ 834 01:28:55,703 --> 01:28:57,872 ♪ سأفهمك تعال ، تعال ، احصل عليك ♪ 835 01:28:57,905 --> 01:29:01,776 ♪ بطريقة أو بأخرى سأراك ♪ 836 01:29:01,809 --> 01:29:03,811 ♪ سألتقي بك قابلك ، قابلك ، قابلك ♪ 837 01:29:03,845 --> 01:29:06,147 ♪ ذات يوم ، ربما الأسبوع القادم ♪ 838 01:29:06,180 --> 01:29:07,849 ♪ سألتقي يا ♪ 839 01:29:07,882 --> 01:29:09,851 ♪ سألتقي بك سأقابلك ♪ 840 01:29:09,884 --> 01:29:15,723 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ سوف أقود السيارة تجاوز منزلك ♪ 841 01:29:15,756 --> 01:29:21,529 ♪ وإذا كانت الأضواء العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ جميع أسفل ♪ 842 01:29:21,562 --> 01:29:27,768 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ سأرى من حولك ♪ 843 01:29:27,802 --> 01:29:31,739 ♪ بطريقة أو بأخرى سأجدك ♪ 844 01:29:31,772 --> 01:29:33,841 ♪ سأفهمك تعال ، تعال ، احصل عليك ♪ 845 01:29:33,875 --> 01:29:36,409 ♪ بطريقة أو بأخرى ♪ 846 01:29:36,443 --> 01:29:37,979 ♪ سأفوز يا ♪ 847 01:29:38,012 --> 01:29:39,513 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ سآخذك ، سأفهمك ♪ 848 01:29:39,547 --> 01:29:43,718 ♪ بطريقة أو بأخرى سأراك ♪ 849 01:29:43,751 --> 01:29:45,820 ♪ سألتقي بك قابلك ، قابلك ، قابلك ♪ 850 01:29:45,853 --> 01:29:47,855 ♪ ذات يوم ، ربما الأسبوع القادم ♪ 851 01:29:47,889 --> 01:29:49,924 نعم ، إلى جانب المعالجة. 852 01:29:49,957 --> 01:29:53,094 ثم تحقق من الحسابات المصرفية ، التأمين ، لا أعرف. 853 01:29:53,127 --> 01:29:55,162 لا ، أنا لا أصرخ عليك ديفيد ، أنا فقط-- 854 01:29:55,196 --> 01:29:57,798 حسنًا ، فقط ارجع إلي ، حسنا؟ احتفظ بسجل. 855 01:29:57,832 --> 01:30:01,035 أعطاها الرجل نقدا للمقطورة. لا يعرف القرف عنها. 856 01:30:01,068 --> 01:30:03,838 خرج عنبر المرضى قبل أسبوع. أخذ الضرب. 857 01:30:03,871 --> 01:30:09,143 اللعنة. سجون سخيف. 858 01:30:09,176 --> 01:30:12,079 نحن نحبسهم ، ونحن فقط خلق أرض خصبة. 859 01:30:39,840 --> 01:30:43,077 إنها كرة طويلة مستقيمة لتوسط الميدان! 860 01:30:43,110 --> 01:30:46,047 تشغيل المنزل! 861 01:30:51,752 --> 01:30:53,254 أوه ، تعال هنا. 862 01:30:59,060 --> 01:31:01,996 يا. ماذا فعلوا لك؟ 863 01:31:02,029 --> 01:31:05,599 يا. ألا يمكنك أن تبتسم بعد الآن؟ 864 01:31:13,708 --> 01:31:16,077 أوه. أوه ، واو. 865 01:31:16,110 --> 01:31:19,146 إنها - إنها صغيرة حقًا. 866 01:31:21,082 --> 01:31:22,750 متى نذهب للقائهم؟ 867 01:31:25,052 --> 01:31:29,190 حسنًا ، قالوا لي احضرها الى المطار حوالي الساعة الحادية عشر. 868 01:31:38,899 --> 01:31:40,601 هنا هنا. 869 01:31:40,634 --> 01:31:42,502 لماذا لا لديك مقعد هناك؟ 870 01:31:56,617 --> 01:31:57,952 تذكر ذلك؟ 871 01:32:06,327 --> 01:32:08,129 أنا آسف لا أستطيع أن أحضر لك أي شيء. 872 01:32:08,162 --> 01:32:10,564 كما تعلم ، لم يكن أحد هنا خلال العامين الماضيين 873 01:32:10,598 --> 01:32:12,266 منذ ... منذ وفاة والدنا. 874 01:32:12,299 --> 01:32:14,035 هذا جيّد. 875 01:32:33,754 --> 01:32:35,589 الذي - التي. لا تلمس ذلك. 876 01:32:35,623 --> 01:32:37,691 خذ كفوفك من كأسي. 877 01:32:56,977 --> 01:32:58,979 كما تعلم ، كنت-- كنت-- 878 01:32:59,013 --> 01:33:00,915 كنت سعيدا عندما غادرت. 879 01:33:02,149 --> 01:33:03,250 - انا كنت. - أنا أعرف. 880 01:33:06,954 --> 01:33:10,224 لم يكن عليّ - لم يكن علي التفكير في ... 881 01:33:10,257 --> 01:33:13,294 الاستماع إلى شيء يحدث لك كل ليلة. 882 01:33:29,743 --> 01:33:31,812 إنه ليس سيئًا كما اعتقدت. 883 01:33:33,681 --> 01:33:36,717 أعني ، الفوضى بنفس السوء كما اعتقدت ، ولكن ... 884 01:33:44,091 --> 01:33:45,359 لم يعد يخيفني بعد الآن. 885 01:33:46,293 --> 01:33:47,928 حسنًا ، من الجيد سماع ذلك. 886 01:33:52,099 --> 01:33:55,302 هل يجب علينا اه ... هل يجب أن نذهب؟ 887 01:33:55,336 --> 01:33:57,404 بالتأكيد. أين؟ 888 01:34:04,879 --> 01:34:06,280 أنت محق بشأني أنت تعرف. 889 01:34:08,949 --> 01:34:10,050 ماذا؟ 890 01:34:11,318 --> 01:34:13,187 لا اعلم شيئا عن هذا. 891 01:34:15,956 --> 01:34:17,858 نشأ مع ملعقة فضية. 892 01:34:18,959 --> 01:34:21,462 قطع تماما. 893 01:34:21,495 --> 01:34:23,430 وأقوى ذاكرة لدي من أمي 894 01:34:23,464 --> 01:34:27,368 كانت صورتها معلقة فوق سريري. 895 01:34:27,401 --> 01:34:31,005 وانضممت إلى المكتب لذلك أنا يمكن أن تعني شيئًا لشخص ما. 896 01:34:32,907 --> 01:34:34,909 لا أستطيع أن أقول أن هذا العمل بها. 897 01:34:38,245 --> 01:34:39,680 لماذا تنضم؟ 898 01:34:41,815 --> 01:34:43,484 لا يهم لماذا انضممت. 899 01:34:43,518 --> 01:34:45,986 لا يهم إلا ما أفعله بها. 900 01:34:52,893 --> 01:34:53,928 نعم. 901 01:34:55,062 --> 01:34:56,463 ماذا؟ 902 01:34:56,497 --> 01:34:59,700 نعم حسنا. نعم. 903 01:35:01,368 --> 01:35:04,438 المستشفى لديها سالي في الملف. منذ أكثر من 30 عامًا. 904 01:35:04,471 --> 01:35:08,842 زيارات عديدة للطوارئ ، مختلف ام ... الحوادث. 905 01:35:08,876 --> 01:35:10,744 تم إحضارها بواسطة شقيقها. 906 01:35:10,778 --> 01:35:12,213 يوجد عنوان منزل. 907 01:35:16,917 --> 01:35:22,189 اه ... لا اريد أعيدها. 908 01:35:22,223 --> 01:35:24,024 أريد شراءها. 909 01:35:26,193 --> 01:35:27,361 الفتاة؟ 910 01:35:27,394 --> 01:35:28,963 ليلى نعم. 911 01:35:31,899 --> 01:35:34,301 حسنا ماذا انت ستفعل معها؟ 912 01:35:35,570 --> 01:35:37,004 أين أنت ستحصل على المال؟ 913 01:35:37,037 --> 01:35:38,540 لدي بعض المال. 914 01:35:38,573 --> 01:35:39,907 كم الثمن؟ 915 01:35:41,976 --> 01:35:43,477 كيف حصلت عليه؟ 916 01:35:43,511 --> 01:35:47,081 كافية. يجب أن أحصل على البعض خلفها أيضًا. 917 01:35:47,114 --> 01:35:49,283 - مم-همم. - كيف حصلت عليها؟ 918 01:35:52,286 --> 01:35:54,154 كيف تحصل على المال يا سال؟ 919 01:35:55,089 --> 01:35:56,757 باعت مقطورتي. 920 01:36:11,905 --> 01:36:13,307 هي بحاجة إلينا. 921 01:36:14,875 --> 01:36:16,777 الطريقة التي كنا بحاجة لبعضنا البعض. 922 01:36:19,246 --> 01:36:22,216 تقصد مثل-- كعائلة أو شيء من هذا القبيل؟ 923 01:36:28,455 --> 01:36:29,957 نحن سوف... 924 01:36:29,990 --> 01:36:31,325 حسنا ، هذا سيأخذني 925 01:36:31,358 --> 01:36:34,161 فقط القليل من الوقت حتى تعتاد على. 926 01:36:34,194 --> 01:36:35,362 أنت تعرف؟ 927 01:36:37,998 --> 01:36:39,099 نعم. 928 01:36:50,311 --> 01:36:52,179 حسنا. 929 01:36:52,212 --> 01:36:55,249 نحن نفعل هذا ، يجب أن تدعني اعتني بها ، حسنا؟ 930 01:36:55,282 --> 01:36:56,618 سأحضر لهم النقود. 931 01:36:56,651 --> 01:36:59,186 يدفع. فعله. 932 01:37:00,588 --> 01:37:03,357 حسنا. تمام. 933 01:37:07,428 --> 01:37:09,029 اين الحمام؟ 934 01:37:09,063 --> 01:37:11,432 نحن - نحن ذاهبون خذ جولة صغيرة. أوه... 935 01:37:11,465 --> 01:37:15,436 لا لا. ليلى تبقى معي. 936 01:37:15,469 --> 01:37:18,372 لا ، هذا ليس كذلك كيف يعمل ، sis. يجب أن أحضرها. 937 01:37:18,405 --> 01:37:21,141 أنت يمكن أن تأخذها إلى الشرطة لكل ما يعرفونه. 938 01:37:21,175 --> 01:37:23,344 حسنا. سأذهب بعد ذلك. 939 01:37:23,377 --> 01:37:25,312 لا ، سال. سال. 940 01:37:25,346 --> 01:37:27,549 إذا كانت ذاهبة ، سأذهب. أه ليلى لنذهب. 941 01:37:27,582 --> 01:37:29,517 - سال. - لا يزال يتعين علي التبول. 942 01:37:29,551 --> 01:37:31,251 إنه فقط هنا. 943 01:37:31,285 --> 01:37:34,088 - عديم الفائدة... - سأدير الشاحنة. 944 01:37:34,121 --> 01:37:35,222 إنها مجرد فكرة سيئة. 945 01:37:35,255 --> 01:37:36,390 اخرج من ملابس النوم. 946 01:37:36,423 --> 01:37:37,559 حان وقت الذهاب. 947 01:37:48,469 --> 01:37:51,105 الانضمام إلى المؤتمر الآن 948 01:37:51,138 --> 01:37:52,339 سالي هنا. 949 01:37:52,373 --> 01:37:54,274 مرحبا سالي. 950 01:37:54,308 --> 01:37:56,076 دوللي هنا معنا 951 01:37:56,110 --> 01:37:58,546 هذا صحيح ، روز. باتي هنا أيضًا. 952 01:37:58,580 --> 01:38:01,583 إنها بطيئة مثل سلحفاة صغيرة مثلك تمامًا ، سالي 953 01:38:01,616 --> 01:38:04,451 تعال ، دمية طفل ، احصل معها. 954 01:38:04,485 --> 01:38:06,654 - أنا فقط أقول ". العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - اسكت ، دوللي. 955 01:38:06,688 --> 01:38:10,124 سالي لديها بعض الجدية العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الأعمال لرعاية. 956 01:38:10,157 --> 01:38:11,526 إلى أين أنت متجه؟ 957 01:38:11,559 --> 01:38:15,129 تذكر هذا المطار القديم؟ الجنوب الشرقي؟ 958 01:38:15,162 --> 01:38:17,331 إي نعم، أتذكر ذلك المكان. 959 01:38:17,364 --> 01:38:21,101 نعم ، أنا أيضًا ، كنت سأكون كذلك مضيفة طيران قبل أن أنكسر أسناني. 960 01:38:24,204 --> 01:38:30,043 فقط أريد أن أقول لك ، من الجيد التعرف عليك سيداتي هناك. 961 01:38:30,077 --> 01:38:32,212 نحن دائما هنا. 962 01:38:32,246 --> 01:38:33,648 تعال مطر أو تألق 963 01:38:42,322 --> 01:38:45,359 دينيس؟ ليلى؟ 964 01:38:47,227 --> 01:38:48,462 لنذهب! 965 01:38:50,264 --> 01:38:51,432 تبدو متعبا. 966 01:38:51,465 --> 01:38:53,434 هاه؟ أوه نعم؟ 967 01:38:53,467 --> 01:38:56,336 أوه نعم. تجمد هناك. 968 01:38:56,370 --> 01:38:59,206 حسنًا ، وجدت ليلى شيئًا. أعتقد أنك ستحبه. 969 01:39:03,277 --> 01:39:05,979 سال ، ماذا تفعلين؟ 970 01:39:09,283 --> 01:39:10,718 ماذا تفعل'؟ 971 01:39:10,752 --> 01:39:13,120 إنه ، إنه ، إنه ، إنه الفستان 972 01:39:13,153 --> 01:39:15,489 اشتراه هذا الأب لميلادك الثالث عشر. 973 01:39:15,523 --> 01:39:17,324 اعتقدت أنك ستعجبك. 974 01:39:17,357 --> 01:39:20,227 - اعتقدت أنك ستحبه ، سال. - انزعها. اخلعيه يا ليلى. 975 01:39:20,260 --> 01:39:21,629 سال - اعتقدت كنت تعتقد أنه كان لطيفا. 976 01:39:21,663 --> 01:39:22,630 اعتقدت أنك ستعجبك. أنا-- 977 01:39:22,664 --> 01:39:24,498 - أنا لا! - حسنا حسنا، 978 01:39:24,532 --> 01:39:27,602 - أنا مارس الجنس. أنا آسف! - انزعها! 979 01:40:16,450 --> 01:40:17,519 انها واضحة. 980 01:40:37,872 --> 01:40:39,072 شعر. 981 01:40:40,808 --> 01:40:42,276 كانوا هنا. 982 01:40:44,478 --> 01:40:45,479 لقد فاتناهم. 983 01:40:48,282 --> 01:40:52,152 تباً ، تباً ، تباً ، تباً. القرف! 984 01:41:17,745 --> 01:41:18,813 سأذهب. 985 01:41:34,227 --> 01:41:35,462 اين الفتاة؟ 986 01:41:35,495 --> 01:41:37,130 أريد شراءها. 987 01:41:38,866 --> 01:41:40,400 لم يكن هذا هو الاتفاق. 988 01:41:40,434 --> 01:41:42,336 سأدفع أكثر من المعدل السائد. 989 01:41:43,705 --> 01:41:44,672 دعني اراها. 990 01:41:44,706 --> 01:41:45,740 رقم. 991 01:41:49,343 --> 01:41:51,378 - هيا. - دينيس! 992 01:41:53,815 --> 01:41:55,382 لدي النقود. 993 01:41:57,719 --> 01:41:59,486 لكن علي أن أعرف نحن قطعنا نظيفة. 994 01:42:00,555 --> 01:42:03,223 أخي أنا الفتاة. 995 01:42:03,256 --> 01:42:04,859 ولم نعد نراك بعد الآن. 996 01:42:08,395 --> 01:42:11,899 بالتأكيد. لقد اشتريتها ، وأنت تملكها. 997 01:42:22,977 --> 01:42:26,446 هل حقا؟ تعتقد أنني فقط سأدعك تأخذ الفتاة؟ 998 01:42:26,480 --> 01:42:28,616 كيف اعرف انك لن تتكلم؟ 999 01:42:28,650 --> 01:42:31,284 لأنني مذنب مثل أي شخص آخر. 1000 01:42:33,655 --> 01:42:35,590 - هذا كل شيء ، فقط احصل على الفتاة ودعونا نخرج من هنا! 1001 01:42:35,623 --> 01:42:37,959 لا تؤذي اختي! قلت: لا تؤذي أختي! 1002 01:42:37,992 --> 01:42:39,694 - عد هنا! - يا. 1003 01:42:39,727 --> 01:42:40,928 احصل على الفتاة ودعونا نذهب! 1004 01:42:40,962 --> 01:42:42,462 يا! 1005 01:42:43,998 --> 01:42:44,899 - يا! - اللعنة! 1006 01:42:44,932 --> 01:42:47,300 يا! سهل. 1007 01:42:47,334 --> 01:42:49,336 - دن-- - يا! انزل عنها! 1008 01:42:49,369 --> 01:42:50,538 - انزل عنها! يا! - اللعنة عليك! 1009 01:42:50,571 --> 01:42:52,272 - مرحبًا ، اذهب بسهولة! - اجلبه! 1010 01:42:55,409 --> 01:42:57,477 دينيس ماذا؟ 1011 01:43:00,380 --> 01:43:03,885 قلت - أخبرته لا تؤذي أختي. 1012 01:43:03,918 --> 01:43:05,987 قلت لجعلها تبدو حقيقية! 1013 01:43:06,020 --> 01:43:09,289 ليس هذا حقيقي! قلت لا تؤذي أختي! 1014 01:43:09,322 --> 01:43:12,593 لم يكن عليك قتله! 1015 01:43:12,627 --> 01:43:15,362 لماذا لا تحصل فقط الطفل اللعين ، كلير؟ هاه؟ 1016 01:43:17,431 --> 01:43:19,399 قلت لك أين بالضبط هي كانت! 1017 01:43:19,433 --> 01:43:21,368 - اصعد الآن في الشاحنة! - اتركه! 1018 01:43:21,401 --> 01:43:22,502 - دينيس؟ - ترك لي! 1019 01:43:22,537 --> 01:43:23,538 لم تكن أنت من المفترض أن يرى هذا. 1020 01:43:23,571 --> 01:43:25,973 - لا ، سال. سال ، اسمع ، سال-- - ترك لي! 1021 01:43:26,007 --> 01:43:27,542 - دينيس-- - ترك لي! 1022 01:43:27,575 --> 01:43:30,410 توقف عن ذلك! سال ، لم تكن كذلك من المفترض أن يرى هذا. 1023 01:43:30,444 --> 01:43:32,345 سال. سال ، لا! اسمح لها أن تذهب! 1024 01:43:32,379 --> 01:43:33,815 اسمح لها أن تذهب! اسمح لها أن تذهب. 1025 01:43:34,982 --> 01:43:37,885 كنت سأفعل ذلك قليلاً حتى نقف على أقدامنا. 1026 01:43:37,919 --> 01:43:40,454 سال ، لم تكن كذلك من المفترض أن يرى هذا. 1027 01:43:40,487 --> 01:43:43,558 أدخل السيارة اللعينة ، كلير! 1028 01:43:46,894 --> 01:43:48,428 سال ... 1029 01:43:48,462 --> 01:43:49,564 لو سمحت... 1030 01:43:49,597 --> 01:43:51,599 كلير ، اركب الشاحنة. 1031 01:43:54,602 --> 01:43:56,403 - لو سمحت. - دعني أتخلص منها ، حسناً؟ 1032 01:43:56,436 --> 01:43:57,839 فقط دعني أتخلص منها ، 1033 01:43:57,872 --> 01:44:01,274 ونعود إلينا ، سال ، أعدك. 1034 01:44:01,308 --> 01:44:03,276 سترى ، سيكون الأمر على ما يرام. 1035 01:44:03,310 --> 01:44:04,946 لا سالي! 1036 01:44:04,979 --> 01:44:06,514 سال ، سيكون كل شيء على ما يرام. 1037 01:44:06,547 --> 01:44:08,516 سالي! لو سمحت! 1038 01:44:11,418 --> 01:44:13,888 رقم! 1039 01:44:16,791 --> 01:44:20,460 دينيس ، توقف! قف! لا! 1040 01:44:23,798 --> 01:44:24,999 ليلى! 1041 01:44:31,539 --> 01:44:32,807 ليلى! 1042 01:45:00,134 --> 01:45:02,335 ليلى. ليلى. 1043 01:45:06,974 --> 01:45:08,910 سالي؟ 1044 01:45:08,943 --> 01:45:10,477 تعال يا سال! 1045 01:45:13,114 --> 01:45:14,481 تعال يا سال! 1046 01:45:14,515 --> 01:45:16,050 حلق بعيدا معي. 1047 01:45:18,019 --> 01:45:20,420 تعال طار معي. 1048 01:45:20,453 --> 01:45:21,956 سنذهب إلى المريخ ... 1049 01:45:21,989 --> 01:45:26,093 زحل وسنذهب لكوكب المشتري والصين. 1050 01:45:26,127 --> 01:45:28,863 في أي مكان ولكن هنا. نحصل على الجحيم من هنا. 1051 01:45:33,433 --> 01:45:35,870 نحن مجرد طفلين. 1052 01:45:35,903 --> 01:45:38,105 الاطفال ... سال؟ 1053 01:45:38,139 --> 01:45:39,406 لا ، دينيس. 1054 01:45:40,107 --> 01:45:41,474 إنهم أطفال. 1055 01:45:42,677 --> 01:45:44,512 ليس نحن. 1056 01:45:45,880 --> 01:45:47,882 كم تبيعهم؟ 1057 01:45:47,915 --> 01:45:50,417 - رقم. - كم العمل؟ 1058 01:45:50,450 --> 01:45:52,119 - رقم. - كم مرة في اليوم؟ 1059 01:45:52,153 --> 01:45:54,088 لا ، أنت-أنت فهمت كل شيء بشكل خاطئ. 1060 01:45:54,121 --> 01:45:55,890 سال ، أفعل ذلك من أجلك. أفعل ذلك من أجلك! 1061 01:45:55,923 --> 01:45:58,059 - رقم! - أنا - كل ما أفعله ... 1062 01:46:04,532 --> 01:46:05,967 أريدك أن تخبرنى... 1063 01:46:07,535 --> 01:46:10,605 ماذا ما تلك الفتاة هل لك ما لا أفعله. 1064 01:46:13,040 --> 01:46:14,742 ماذا تدين لها؟ 1065 01:46:14,775 --> 01:46:16,644 هي لا تدين لي بأي شيء. 1066 01:46:39,634 --> 01:46:40,735 سال ... 1067 01:46:42,536 --> 01:46:43,871 مرحبًا ، سال. 1068 01:47:14,902 --> 01:47:16,503 دعنا نركب السيارة. 1069 01:47:16,537 --> 01:47:17,705 انتبه لرأسك ، حسنًا؟ 1070 01:47:22,009 --> 01:47:23,010 يا. 1071 01:47:30,885 --> 01:47:32,119 قلق منه؟ 1072 01:47:36,190 --> 01:47:37,825 لن اتوقف ابدا. 1073 01:47:40,294 --> 01:47:42,530 حسنًا ، إذا استطعنا اجعله يساعدنا ... 1074 01:47:44,031 --> 01:47:46,033 ربما يمكننا القبض على الرجل الكبير. 1075 01:47:48,903 --> 01:47:51,706 وعد بأنك ستهتم من هؤلاء الاطفال. 1076 01:47:51,739 --> 01:47:55,710 أوه ، لا تقلق. سأراهم. 1077 01:47:55,743 --> 01:47:57,678 هذا ما يحصل لي في الصباح. 1078 01:48:03,818 --> 01:48:08,923 كذلك أنت... ربما من الأفضل البدء. 1079 01:48:08,956 --> 01:48:10,758 الشرطة المحلية في طريقهم. 1080 01:48:12,760 --> 01:48:14,662 لدينا بيانكم ، لذا ... 1081 01:48:20,668 --> 01:48:22,036 أتمنى لك رحلة سعيدة. 1082 01:48:40,254 --> 01:48:42,123 كما تعلم ، نحن ذاهبون تتورط في هذا الأمر. 1083 01:48:43,224 --> 01:48:45,159 سأحضر في مأزق من أجل هذا. 1084 01:48:45,192 --> 01:48:46,694 أنت لا تعرف القرف حيال ذلك. 1085 01:48:48,029 --> 01:48:50,498 انها ليست غلطتك إذا ذهبت إلى المارقة. 1086 01:48:54,335 --> 01:48:56,070 أنت ما زلت أحمق. 1087 01:49:00,074 --> 01:49:01,175 لك. 1088 01:49:17,091 --> 01:49:18,225 حزام المقعد؟97995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.