Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,205 --> 00:01:14,576
مركبة في الممر الأيسر i>
يسبب الازدحام ، لذا ...
2
00:01:14,609 --> 00:01:16,644
... تجنب هذا الطريق i>
3
00:01:16,678 --> 00:01:18,613
شكرا على الصباح i>
تحديث حركة المرور ، جون i>
4
00:01:18,646 --> 00:01:19,714
كما تعلم ، فريد ، أنا دائمًا i>
5
00:01:19,747 --> 00:01:21,583
احصل على هذا الشعور الغريب i>
6
00:01:21,616 --> 00:01:22,850
عندما أكون عالقًا في زحمة السير i>
7
00:01:22,884 --> 00:01:25,653
ها أنا ذا ، مجرد أقدام i>
بعيدًا عن الآخرين i>
8
00:01:25,687 --> 00:01:27,755
معبأون معًا i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ على شريط من الأسفلت. i>
9
00:01:27,789 --> 00:01:30,157
ومع ذلك نجد أنفسنا i>
يمرون ببعضهم البعض i>
10
00:01:30,190 --> 00:01:33,193
من الوحدة i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من علب الصفيح لدينا. i>
11
00:01:35,597 --> 00:01:37,464
لقد حصلت على سلسلة التوريد ،
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أليس كذلك؟
12
00:01:37,497 --> 00:01:39,333
نقل البضائع i>
يجري ...
13
00:01:39,366 --> 00:01:42,202
هدفك هو اللقاء i>
أهدافك عالية القيمة ، i>
14
00:01:42,235 --> 00:01:44,772
ضمان المورد i>
أشعر بالرضا عن الصفقة i>
15
00:01:48,175 --> 00:01:51,144
لنختتم الساعة i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والترحيب بالشمس المشرقة i>
16
00:01:51,178 --> 00:01:53,347
مع أغنية i>
أنا متأكد من أنك ستتذكر i>
17
00:02:09,597 --> 00:02:14,301
♪ لقد حصلت على مظهري i>
من أمي وأبي ♪
18
00:03:08,288 --> 00:03:10,390
كيف هو صباحك أيها السائقون؟ i>
19
00:03:10,424 --> 00:03:12,426
كل شيء جيد في ألباني ، سيداتي i>
تتجه جنوباً i>
20
00:03:12,459 --> 00:03:14,629
حسنًا ، لقد انسحبت i>
طوال الليل هنا ، i>
21
00:03:14,662 --> 00:03:16,229
التفريغ في سكرامنتو.
22
00:03:16,263 --> 00:03:17,397
صباحاً هناك حتى الآن؟
23
00:03:17,431 --> 00:03:19,366
لا ، المكان مظلم هنا i>
24
00:03:19,399 --> 00:03:20,702
لا أستطيع الإنتظار للعودة إلى الشرق i>
25
00:03:20,735 --> 00:03:23,538
بمجرد أن أحضرها i>
تم إفراغها وتحميلها احتياطيًا. i>
26
00:03:23,571 --> 00:03:26,007
حسنًا ، لقد فهمت i>
منظر رائع في جبال روكي i>
27
00:03:26,040 --> 00:03:28,843
لكن الحقيقة i>
أنا فقط خائفة من الهراء i>
من الرحلة إلى أسفل i>
28
00:03:30,611 --> 00:03:32,279
كسر المحرك ، حبيبتي i>
29
00:03:32,312 --> 00:03:33,781
جيك بريك ، السائق i>
30
00:03:33,815 --> 00:03:37,384
ماذا عنك يا سالي؟
مرحبًا ، i> تشيكيتا ، هل ما زلت هناك؟ i>
31
00:03:37,417 --> 00:03:41,622
نعم ، ما زلت هنا.
لقد حصلت على يوم جميل هنا.
32
00:03:41,656 --> 00:03:43,758
يتجه شرقا إلى 61.
33
00:03:43,791 --> 00:03:45,660
من الجيد عودتك يا تشيكا i>
34
00:03:45,693 --> 00:03:49,262
أوه ، اخرسي ، باتي i>
إنها كندية وليست مكسيكية i>
35
00:03:49,296 --> 00:03:51,632
إنها تتحدث بغرابة i>
هذا كل ما أعرفه
36
00:03:51,666 --> 00:03:55,770
حسنًا ، أنت تزعجني ،
أيها اللعين.
37
00:03:55,803 --> 00:03:58,606
أوه ، أجل. لقد حصلت عليه
38
00:03:58,639 --> 00:04:00,608
أنت تلتقطين i>
أخوك اليوم؟
39
00:04:00,641 --> 00:04:03,511
لا الخميس i>
تعال ، دوللي i>
40
00:04:03,544 --> 00:04:05,747
هي لم تكن تتحدث i>
عن أي شيء آخر لأسابيع i>
41
00:04:05,780 --> 00:04:07,648
هل يتحدث بغرابة i>
مثلك يا سالي؟
42
00:04:07,682 --> 00:04:10,350
حسنًا يا دوللي ، اللعنة عليك كثيرًا.
43
00:04:10,383 --> 00:04:13,888
أغلقها.
أنت تعلم أنه جاء إلى هنا i> عندما كان صغيرًا حقًا. i>
44
00:04:13,921 --> 00:04:15,723
جاءت سالي لاحقًا i>
45
00:04:15,757 --> 00:04:17,792
أجل ، صحيح i>
هذا ما أفسدها i>
46
00:04:17,825 --> 00:04:19,927
لا ، هذا ما أفسده.
47
00:04:19,961 --> 00:04:23,030
اللعنة عليك أيضا.
حسنًا ، السائقون. علي الذهاب.
48
00:04:23,064 --> 00:04:25,600
إلى اللقاء الآن i>
كن آمناً. آمن. i>
49
00:04:25,633 --> 00:04:27,434
- آمن i>
- آمن.
50
00:04:56,964 --> 00:04:59,700
- أجل؟
- أنا هنا لزيارة.
51
00:05:05,106 --> 00:05:06,541
شكرًا لك.
52
00:05:15,783 --> 00:05:19,554
كنت افتقدك كثيرا.
53
00:05:19,587 --> 00:05:21,421
خذ مقاعدك من فضلك.
54
00:05:24,525 --> 00:05:26,527
لم اكن
هذا متحمس لرؤيتك
55
00:05:26,561 --> 00:05:28,763
منذ أن نزلت
من كيبيك مع أمي.
56
00:05:38,072 --> 00:05:40,775
يقلك الخميس؟
57
00:05:40,808 --> 00:05:43,110
انت افضل.
58
00:05:43,144 --> 00:05:44,946
لقد حصلت على "اللباس"
في البريد ، أليس كذلك؟
59
00:05:44,979 --> 00:05:45,980
نعم.
60
00:05:48,783 --> 00:05:52,053
إنه أمر غريب للغاية
لأنه أه ...
61
00:05:52,086 --> 00:05:54,522
أنت تعرف،
كنت تتأقلم أثناء وجودك هنا
62
00:05:54,555 --> 00:05:57,390
و ... ومتى
قاربت على النهاية،
63
00:05:57,424 --> 00:05:59,126
ثم أنت فقط
لا يمكن تحمله بعد الآن.
64
00:06:01,696 --> 00:06:03,731
انها نوعا ما مثل
عندما يتعين عليك الذهاب
الى الحمام--
65
00:06:03,764 --> 00:06:06,834
أنت على وشك الانتهاء ،
والباب مقفل.
66
00:06:06,868 --> 00:06:08,035
اجلس من فضلك.
67
00:06:09,537 --> 00:06:10,571
إنها هي.
68
00:06:13,741 --> 00:06:16,611
حسنًا ، أعرف ما أريد.
69
00:06:18,045 --> 00:06:21,616
أريدك أن تجعلني ...
تارت تارتو.
70
00:06:21,649 --> 00:06:23,751
أريدك
لعمل فطيرة تارتو.
71
00:06:23,784 --> 00:06:26,453
ماذا كان؟ ماذا كان؟
72
00:06:26,486 --> 00:06:27,855
ما هذه الأشياء التي صنعتها أمي؟
73
00:06:27,889 --> 00:06:29,624
- تارت تأتين.
- تارت تأتين.
74
00:06:29,657 --> 00:06:31,559
- فطيرة التفاح.
- أنا أحبه.
75
00:06:53,814 --> 00:06:56,449
دقيقتين.
76
00:06:57,718 --> 00:06:58,719
يوم الخميس.
77
00:07:05,159 --> 00:07:08,129
ماذا؟ قلت من فضلك
كانت هذه هي المرة الأخيرة.
78
00:07:09,597 --> 00:07:13,100
لقد طلبوا واحدًا آخر.
79
00:07:13,134 --> 00:07:15,136
أعلم ، أعلم ، أعلم.
يجب أن أخرج.
80
00:07:15,169 --> 00:07:16,671
يجب أن تحصل علي من الخارج.
تمام؟
81
00:07:16,704 --> 00:07:18,471
مرة أخرى فقط.
82
00:07:18,506 --> 00:07:20,841
- إذن ، الحزمة الأخيرة ، أعدك.
- تمام.
83
00:07:20,875 --> 00:07:23,177
حسنا؟ نحن لسنا سيئين.
نحن لسنا سيئين.
84
00:07:23,210 --> 00:07:24,845
استمع ، استمع ، استمع.
85
00:07:24,879 --> 00:07:26,479
كل الزوار
يجب الخروج الآن.
86
00:07:26,514 --> 00:07:27,949
سوف يقتلونني.
أختي ، يجب أن تحصل علي
87
00:07:27,982 --> 00:07:29,784
- من هنا ، حسنًا؟
- حسنًا ، أجل ، أجل.
88
00:08:45,359 --> 00:08:47,061
أين الطرد؟
89
00:08:49,630 --> 00:08:51,899
ماذا بحق الجحيم؟
90
00:08:51,932 --> 00:08:54,168
سوف تأخذها هناك.
عبر خط الولاية.
91
00:08:54,201 --> 00:08:55,569
بول هو الرجل
من سيلتقي بك.
92
00:08:55,603 --> 00:08:57,905
تعال يا حلوتي.
93
00:09:00,274 --> 00:09:01,609
نعم.
94
00:09:02,910 --> 00:09:07,214
مستحيل.
لا توجد طريقة سخيف.
95
00:09:07,248 --> 00:09:10,951
- اعذرني؟
- أنت لا تفهم.
أنا لا آخذ الناس.
96
00:09:12,887 --> 00:09:16,190
يا!
قيل لي أنني يمكن أن أثق بك.
97
00:09:16,223 --> 00:09:18,592
لا يمكنني أن أعدك بأي حال من الأحوال
ماذا سيحدث لأخيك
98
00:09:18,626 --> 00:09:21,262
إذا لم تأخذ الفتاة
حيث يجب أن تذهب سخيف!
99
00:10:02,336 --> 00:10:04,004
ما اسمك؟
100
00:10:05,372 --> 00:10:07,208
لن نتحدث.
101
00:12:27,414 --> 00:12:28,415
بول؟
102
00:12:29,883 --> 00:12:30,985
نعم.
103
00:12:33,320 --> 00:12:34,922
تعال يا سيدتي.
يتم دفعها لـ--
104
00:12:43,897 --> 00:12:45,366
رقم! ابتعد عني!
105
00:12:48,902 --> 00:12:51,939
اللعنة! اللعنة! انزل!
106
00:13:41,623 --> 00:13:43,591
اللعنة!
107
00:13:43,625 --> 00:13:46,226
اسكت!
108
00:13:49,330 --> 00:13:53,967
شمالا ...
هل يمكنني الحصول على فحص لاسلكي؟
109
00:13:54,001 --> 00:13:56,170
أي الدببة في محطة الوزن؟
110
00:13:57,572 --> 00:13:59,507
أي الدببة عند وزنها--
111
00:13:59,541 --> 00:14:02,343
الفتيل اللعين!
112
00:14:02,376 --> 00:14:05,312
- انزل! انزل!
- رقم!
113
00:14:08,349 --> 00:14:11,485
يمكنهم البحث
الشاحنة بأكملها. انزل!
114
00:14:11,519 --> 00:14:13,354
رقم! قف!
115
00:14:15,690 --> 00:14:18,325
شرطة! شرطة!
116
00:14:18,359 --> 00:14:20,027
هل هذا ما تريده؟
117
00:16:19,279 --> 00:16:21,348
حسنًا ، يا أطفال ،
اركض إلى الحمام.
118
00:16:22,684 --> 00:16:24,218
يجب أن نضعك في الخلف.
119
00:16:24,251 --> 00:16:26,453
هيا. هيا.
120
00:16:27,589 --> 00:16:29,089
هيا.
121
00:16:31,158 --> 00:16:32,459
قف!
122
00:16:35,797 --> 00:16:38,165
- رقم! رقم!
- هيا!
123
00:16:38,198 --> 00:16:40,702
صه.
124
00:16:40,735 --> 00:16:43,638
- هيا بنا ياشباب.
- هيا. عجل--
125
00:16:47,307 --> 00:16:49,276
سوف تفوتك
عيد ميلاد نيا.
126
00:17:57,144 --> 00:17:58,780
- صباحي.
- صباحي.
127
00:18:03,450 --> 00:18:06,119
- في ، في ، في ، في.
- بسرعة بسرعة.
128
00:18:09,156 --> 00:18:10,390
حزام الامان.
129
00:18:39,252 --> 00:18:41,154
- دينيس؟
- أنا آسف i>
130
00:18:41,188 --> 00:18:43,457
استغرق بعض الوقت للحصول على i>
هاتف حارق. أنت بخير؟
131
00:18:43,490 --> 00:18:46,460
- لقد كانت فتاة ، دينيس.
- ماذا تقصد؟
132
00:18:46,493 --> 00:18:50,565
شاب. عشرة ، ربما 12.
133
00:18:50,598 --> 00:18:52,332
انتظري ، ماذا ، ماذا؟
ما الذي تتحدث عنه؟
134
00:18:52,366 --> 00:18:54,401
كانت الحزمة اللعينة فتاة.
135
00:18:55,970 --> 00:19:00,240
ماذا؟ أوه ، اللعنة i>
ماذا فعلت؟
136
00:19:01,441 --> 00:19:03,210
أطلقت النار على الرجل.
137
00:19:03,243 --> 00:19:04,779
مع بندقيتك.
138
00:19:04,812 --> 00:19:08,683
يا إلهي i>
هل مات؟
139
00:19:09,717 --> 00:19:11,653
لا أعلم. أعتقد ذلك. أنا--
140
00:19:11,686 --> 00:19:15,890
أوه ، لقد مارسنا الجنس كثيرًا ماذا سنفعل؟
141
00:19:15,923 --> 00:19:18,492
- ما الذي تسحبينه؟
- التفريغ بأكسفورد.
142
00:19:18,526 --> 00:19:20,494
حصلت على آخر يأخذني
لجاكسون. هذا هو.
143
00:19:20,528 --> 00:19:21,896
حسنًا ، حسنًا i>
أنت فقط تستمع i>
144
00:19:21,929 --> 00:19:23,698
فقط يبدو-- فقط يبدو عاديًا ، كما تعلم i>
145
00:19:23,731 --> 00:19:25,833
فقط انتهي i>
مهما كانت الحجوزات التي حصلت عليها i>
146
00:19:25,867 --> 00:19:27,902
هل ستكون بخير؟
147
00:19:27,935 --> 00:19:29,771
أنتِ في خطر يا أختي i>
148
00:19:29,804 --> 00:19:32,573
هؤلاء الرجال لديهم عيون i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في جميع أنحاء الدولة اللعينة. i>
149
00:19:33,975 --> 00:19:36,644
والفتاة ...
أين أسقط الفتاة؟
150
00:19:36,678 --> 00:19:38,746
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا أعرف ، لا أعرف i>
عليك فقط أن تأخذها-- خذها معك i>
151
00:19:38,780 --> 00:19:40,548
- ماذا او ما؟
- أنا - لا أعرف i>
152
00:19:40,581 --> 00:19:43,751
رقم! بأي حال من الأحوال تستطيع ذلك
ابق في شاحنتي.
153
00:19:43,785 --> 00:19:45,853
إنها الشيء الوحيد i>
ابقينا بأمان i>
154
00:20:43,477 --> 00:20:47,380
ايتها الجميلة.
ابتعد! موظر!
155
00:22:37,124 --> 00:22:38,926
هو فقط...
156
00:22:39,961 --> 00:22:41,996
انفجر.
157
00:23:43,557 --> 00:23:45,192
هذا هو الرجل الخاص بك ، أليس كذلك؟
158
00:23:45,226 --> 00:23:49,830
اللعنة. نعم،
لقد أخذته قبل نصف عام
159
00:23:49,864 --> 00:23:53,034
عندما ضبطنا
حلقة مرور MacDougal.
160
00:23:53,067 --> 00:23:57,004
رقيب منخفض المستوى ،
أشرف على أحد الطرق.
161
00:23:59,040 --> 00:24:01,642
- هو خارج بالفعل؟
- الخروج على السندات.
162
00:24:03,044 --> 00:24:05,680
صور هؤلاء الفتيات
لا يزال يطارد الويب.
163
00:24:07,915 --> 00:24:10,151
أغلفة قذيفة؟ مطبوعات؟
164
00:24:10,184 --> 00:24:12,520
بصمات الأصابع
فقط من الضحية.
165
00:24:13,854 --> 00:24:16,123
لقد أنهوه بقطعة صلبة.
166
00:24:17,858 --> 00:24:20,094
- اختيار مقرف لوظيفة ناجحة.
- همم.
167
00:24:20,127 --> 00:24:22,129
سبيكة أخرى
في تلك الشجرة هناك.
168
00:24:23,564 --> 00:24:26,100
وأنت متقاعد
الى متى الان؟
169
00:24:28,002 --> 00:24:30,137
مستشار جيريك
في خدمتكم.
170
00:24:30,171 --> 00:24:34,608
إذن ، من هو مساعدك الجديد؟
171
00:24:34,642 --> 00:24:36,811
آه ، مكتب الفئران من القانونية.
172
00:24:36,844 --> 00:24:40,681
يريد خبرة ميدانية.
ذهبت إلى ييل.
173
00:24:40,715 --> 00:24:42,917
سمعت أن لديهم جيدة جدا
قسم اللغة الإنجليزية.
174
00:24:42,950 --> 00:24:44,552
مم.
175
00:24:47,221 --> 00:24:48,656
غريب.
176
00:24:50,324 --> 00:24:51,292
جاء بول إلى هنا
177
00:24:51,325 --> 00:24:53,594
لالتقاط فتاة
178
00:24:53,627 --> 00:24:56,297
الذي تم نقله
عبر خط الولاية.
179
00:24:56,330 --> 00:24:58,532
روتينه الطبيعي.
لكن بعد ذلك ...
180
00:25:00,101 --> 00:25:02,103
لماذا ا؟
181
00:25:02,136 --> 00:25:04,638
هذا ما نحن عليه
أحاول الفهم.
182
00:25:04,672 --> 00:25:07,675
لدينا مسارات أوسع وأعمق
من السيارة الثانية.
183
00:25:07,708 --> 00:25:08,976
ربما تكون شاحنة.
184
00:25:09,010 --> 00:25:13,080
نعم. مقطورة مبردة
أو شاحنة جافة.
185
00:25:13,114 --> 00:25:15,316
لا قماش القنب.
186
00:25:15,349 --> 00:25:19,620
حسنًا ، حسنًا ،
ابدأ بالتنبيه
محطات الوزن ، فينلي.
187
00:25:19,653 --> 00:25:22,590
معذرة جيريك. أرجوك فقط،
اتصل بي باسم عائلتي.
188
00:25:22,623 --> 00:25:25,059
- حسنًا يا ييل.
- الجنيه الاسترليني.
189
00:25:25,092 --> 00:25:27,661
سوف تقوم بإجراء تلك المكالمات
أو ستكتب قصيدة
حوله؟
190
00:25:29,063 --> 00:25:31,198
سأجري المكالمات.
فقط ، من فضلك ، اتصل بي الاسترليني.
191
00:25:31,232 --> 00:25:32,767
نعم.
192
00:25:55,823 --> 00:25:58,192
لم أراك كسولًا جدًا من قبل ،
السيدة سالي.
193
00:25:58,225 --> 00:25:59,960
آسف ، فرانك ، لقد أصبت بركبة سيئة.
194
00:26:01,929 --> 00:26:03,264
لديك حبيب هناك ، أليس كذلك؟
195
00:26:03,297 --> 00:26:05,166
دائماً.
196
00:26:05,199 --> 00:26:09,737
اه. حسنًا ، أنت جاهز للانطلاق.
197
00:27:04,859 --> 00:27:06,026
خذها إلى السيارة.
198
00:27:06,060 --> 00:27:07,428
قف.
199
00:27:07,461 --> 00:27:10,097
- اقبل اقبل.
- بخير.
200
00:27:10,131 --> 00:27:11,298
حسنا.
201
00:27:11,332 --> 00:27:13,334
مهلا ، إذن ، شرطة الولاية
202
00:27:13,367 --> 00:27:15,035
يقدمون لنا خدمة
في محطات الوزن ،
203
00:27:15,069 --> 00:27:16,904
وحصلنا على مباراة
على مسارات الإطارات الموحلة
204
00:27:16,937 --> 00:27:18,339
توجهت
مدخل الطريق السريع الجنوبي.
205
00:27:18,372 --> 00:27:19,907
لذا ميسيسيبي ، وليس تينيسي.
206
00:27:19,940 --> 00:27:22,009
- و--
- هنا.
207
00:27:22,042 --> 00:27:24,445
نعم ، جيريك ،
أنا لست مساعدك.
208
00:27:24,478 --> 00:27:27,381
هذه حالتي ،
وأنا أقدر استضافتك
كمستشار ،
209
00:27:27,414 --> 00:27:29,416
لكن في الوقت الحالي ، نحن بحاجة إليك فقط
لتوقيع هذا ، وبعد ذلك--
210
00:27:29,450 --> 00:27:31,418
نبدأ بالملفات
منذ السنة الماضية.
211
00:27:31,452 --> 00:27:34,255
أراهن أنه تعرض للضرب
أحد رفاقه الصغار.
212
00:27:34,288 --> 00:27:37,258
نلقي نظرة على
جميع الشركاء المعروفين.
213
00:27:37,291 --> 00:27:40,227
اكتشف أيهما
ربما كان لديه لحم بقري مع بول.
214
00:27:40,261 --> 00:27:42,229
ونحن نبحث عن فتاة.
واحد.
215
00:27:42,263 --> 00:27:44,465
كان دائما يشتريهم
بالدور.
216
00:27:44,498 --> 00:27:47,201
أجل ، نحن بحاجة إليك فقط
للتوقيع على هذا التقرير
للمقر.
217
00:27:47,234 --> 00:27:50,004
لا وقت للبيروقراطية يا ييل.
218
00:27:50,037 --> 00:27:53,307
أعتقد أنك تأخذ هذا
قليلا بشكل شخصي جدا ، سيدي.
219
00:27:53,340 --> 00:27:55,843
- اعذرني؟
- أعتقد أنك سمعتني.
220
00:27:59,413 --> 00:28:01,148
حسنا. نحن نأخذ سيارتي.
221
00:28:01,182 --> 00:28:04,385
واسمحوا لي أن أعرف أين
نحن مع ذلك الهاتف الخلوي.
222
00:28:10,124 --> 00:28:11,992
حسنًا ، نحن كذلك
فعل كسر هاتف بول.
223
00:28:12,026 --> 00:28:14,228
لم يكن الأمر سهلا.
بالأرقام الحديثة
ميت بالفعل ،
224
00:28:14,261 --> 00:28:16,096
لم نتمكن من تتبعه ،
ولا يوجد عنوان مسجل.
225
00:28:16,130 --> 00:28:17,765
لكنه دفع ثمن
فاتورة الهاتف
مع بطاقة الائتمان
226
00:28:17,798 --> 00:28:20,334
التي دفعت أيضا المرافق
في العنوان.
227
00:28:20,367 --> 00:28:22,937
قدرة جيدة على الرئة هناك ،
ييل.
228
00:28:22,970 --> 00:28:25,005
ما هذا،
فريق السباحة Ivy League؟
229
00:28:25,039 --> 00:28:26,941
أضع في طلب
للحصول على مذكرة.
230
00:28:26,974 --> 00:28:28,976
- آه ، لسنا كذلك
في انتظار ذلك.
- جيريك.
231
00:28:32,046 --> 00:28:33,247
يوجد شئ غير صحيح.
232
00:28:34,848 --> 00:28:36,518
كان يجب على بول الاتصال الآن.
233
00:28:50,565 --> 00:28:51,999
عد إلى غرفتك!
234
00:29:08,182 --> 00:29:10,451
كن ذكيا.
ابق في الخلف.
235
00:29:11,586 --> 00:29:13,521
لا تدع أي شخص يراك ، حسنًا؟
236
00:30:03,337 --> 00:30:06,574
يا! يا هذا! يا!
237
00:30:12,913 --> 00:30:14,582
من هذه الفتاة؟
238
00:30:14,616 --> 00:30:17,017
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- لعنها الله!
239
00:30:17,051 --> 00:30:20,321
هل هناك شخص مهتم
أنني أعمل في البيت المجاور؟
240
00:30:28,596 --> 00:30:30,464
حسنا.
241
00:30:33,300 --> 00:30:37,404
تمام. دعنا نذهب.
242
00:30:46,614 --> 00:30:48,415
أنا دائما أحرك الشاحنة
243
00:30:48,449 --> 00:30:51,485
بعد رؤيته
خارج محطة الشاحنة هذه.
244
00:30:51,519 --> 00:30:54,154
أسوأ سمعة على الطريق.
245
00:30:57,625 --> 00:31:00,861
همم. اخي. إنه جيد.
246
00:31:01,962 --> 00:31:04,532
بطل. سوف يساعد.
247
00:31:20,047 --> 00:31:21,382
هل لديك اخ؟
248
00:31:23,317 --> 00:31:24,552
أخوات؟
249
00:31:32,092 --> 00:31:34,928
أعتقد أنك لا تملك
لا أمي أو أبي أيضًا ، أليس كذلك؟
250
00:31:34,962 --> 00:31:37,231
ما أنت؟ طفل يسوع؟
251
00:31:39,500 --> 00:31:40,934
ما اسمك؟
252
00:31:43,638 --> 00:31:44,938
ليلى.
253
00:31:44,972 --> 00:31:46,039
ليلى.
254
00:31:48,743 --> 00:31:50,578
وهذا كان i>
المزارع الذي وجد الجثة i>
255
00:31:50,612 --> 00:31:53,480
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - على طريق خلفي موحل قبالة 25.
- مم-هم. أراها.
256
00:31:53,515 --> 00:31:55,650
- أقل من ميل شمالاً i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من حدود الدولة. - أجل.
257
00:31:55,683 --> 00:31:58,553
قتل وحشي i>
من الصعب التعامل معه i>
258
00:31:58,586 --> 00:32:01,589
- كيف حدث ذلك ولماذا؟
- تلك الفتاة الصغيرة
سيخبرنا.
259
00:32:01,623 --> 00:32:04,291
لا أحد سيخبر أحدا.
260
00:32:04,324 --> 00:32:07,995
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الهدوء مرة واحدة i>
المجتمع يقترب من الشروط i>
بما حدث i>
261
00:32:08,028 --> 00:32:11,131
لأن الدافع لا يزال غير واضح i>
في جريمة الطين i>
262
00:32:11,165 --> 00:32:14,468
ما الذي سيبرر i>
هذه نهاية عنيفة i>
لحياة الإنسان؟
263
00:32:14,501 --> 00:32:16,303
تطبيق القانون يستجوب i>
264
00:32:16,336 --> 00:32:18,439
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - استخدام الرخويات ...
- تبا لي. من الذي سرب؟
265
00:32:18,472 --> 00:32:20,340
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - ... على وجه الخصوص i>
رصاصة مدمرة i>
- i> ليس أنا.
266
00:32:20,374 --> 00:32:22,476
إنه اكتشاف غير عادي i>
في مسرح الجريمة i>
267
00:32:22,510 --> 00:32:26,280
بعض رعاة البقر الوحيدين
يريد 15 دقيقة من الشهرة.
268
00:32:26,313 --> 00:32:27,582
... الشرطة i>
أبحث في الطريقة i>
269
00:32:27,615 --> 00:32:29,249
وهذا الآن i>
هو كل ما نعرفه i>
270
00:32:29,283 --> 00:32:30,718
عن الضحية البريئة i>
271
00:32:30,752 --> 00:32:32,554
الأبرياء ، مؤخرتي.
272
00:32:32,587 --> 00:32:34,689
بينما يتقدم التحقيق i>
273
00:32:34,722 --> 00:32:36,624
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لن يترك أي جهد دون قلبه. i>
274
00:32:36,658 --> 00:32:38,526
يمكنك الذهاب إلى الشرطة ،
275
00:32:38,560 --> 00:32:41,395
قل لهم ما هو
كنت سأفعله لك.
276
00:32:43,063 --> 00:32:45,098
كان ذلك دفاعًا عن النفس.
277
00:32:47,201 --> 00:32:48,368
همم؟
278
00:32:48,402 --> 00:32:50,605
... أين i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الجريمة وقعت ، i>
279
00:32:50,638 --> 00:32:52,607
نشر الخوف على ماذا ...
280
00:32:52,640 --> 00:32:54,776
فقط لا تعضهم وتركلهم ،
حسنا؟
281
00:32:54,809 --> 00:32:58,011
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ... ما زالت مختبئة في الغابة. i>
282
00:32:58,045 --> 00:32:59,379
لم يتم تأكيدها بعد ...
283
00:32:59,413 --> 00:33:02,382
انا لا احب الشرطة.
284
00:33:02,416 --> 00:33:06,320
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ... ولكن تم تأكيد ذلك i>
المطاردة تغطي كلتا الولايتين i>
285
00:33:18,733 --> 00:33:22,336
أنت تبكي لأنك خائفة
أو تبكي بسبب
قطعة الهراء تلك ماتت؟
286
00:33:26,206 --> 00:33:28,442
تعرف يا ليلى ،
ربما تكون قد أطلقت عليه الرصاص ،
287
00:33:28,475 --> 00:33:30,545
لكنني تركته هناك ليموت.
288
00:33:33,113 --> 00:33:36,016
نحن في هذا معا.
289
00:33:46,828 --> 00:33:49,396
أوه ، لا نستطيع
عبر خطوط الدولة.
290
00:33:49,429 --> 00:33:51,633
إنها مخاطرة كبيرة
مع محطات الوزن.
291
00:33:54,602 --> 00:33:56,604
مم مم.
292
00:33:56,638 --> 00:33:59,574
سآخذنا إلى مكان ما
حيث لا يمكن العثور علينا.
293
00:33:59,607 --> 00:34:03,477
سننتظر هناك
حتى يكون لأخي خطة.
294
00:34:23,263 --> 00:34:26,133
نعم ، باترسون ، نعم.
اعلم اعلم.
295
00:34:26,166 --> 00:34:29,136
عليك أن ترى الفتاة
من أجل لي
للحصول على المذكرة ،
296
00:34:29,169 --> 00:34:32,139
حتى لو كنت بحاجة إلى مذكرة التوقيف
للحصول على الفتاة اللعينة!
297
00:34:35,142 --> 00:34:36,844
أنت تعلم ، ربما نحن
لا يزال قادرًا على الحصول عليه.
298
00:34:36,878 --> 00:34:39,681
أخشى الحمقى في القانونية
اختلف معك يا ييل.
299
00:34:39,714 --> 00:34:41,783
حسنًا ، حسنًا ،
كنت أعمل هناك ، لذا--
300
00:34:41,816 --> 00:34:45,319
وأنا أعلم ذلك. أنت الأبله
الذي رفض إصدار الأمر
301
00:34:45,352 --> 00:34:48,422
كان من شأنه أن يحافظ على بول
من الخروج على السندات!
302
00:35:29,196 --> 00:35:32,734
تمام. أخذ صديقي لمحة
لفتاة صغيرة
303
00:35:32,767 --> 00:35:35,570
بدس رأسها من
بالأمس بيتربيلت أزرق.
304
00:35:35,603 --> 00:35:38,539
قالت الشاحنة
كان يتجه جنوبا في 49.
305
00:35:38,573 --> 00:35:40,708
اتصل ببعض أصدقائنا
هناك ليكون على اطلاع.
306
00:35:48,448 --> 00:35:49,851
لا يمكنني أن أكرههم كثيراً i>
307
00:35:49,884 --> 00:35:52,219
أعطني إجازة إضافية i>
عندما حصلت على ابنتي i>
308
00:35:52,252 --> 00:35:54,388
لأننا جميعاً نعرف i>
34 ساعة ليست كثيرة i>
309
00:35:54,421 --> 00:35:56,557
أجل ، أنا فقط i>
النوم واللعنة من خلالهم i>
310
00:35:56,591 --> 00:35:58,492
هاي ، سالي i>
311
00:35:58,526 --> 00:36:00,528
التوجه إلى لويزفيل i>
في أي وقت قريب؟
312
00:36:00,561 --> 00:36:02,630
لا ، ليس في أي وقت قريب.
313
00:36:02,664 --> 00:36:04,932
أجل ، لا يمكنني الذهاب بعيدًا عن أوتيكا i>
314
00:36:04,966 --> 00:36:07,568
- هذا صحيح.
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - لا عيب في ذلك. i>
315
00:36:07,602 --> 00:36:10,638
ركضت محليًا فقط i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ حول نيويورك عندما بلدي العاشق i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ كان في Sing Sing.
316
00:36:10,672 --> 00:36:13,641
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - إنه شقيقها ، دوللي i>
- بو ، أخي i>
317
00:36:13,675 --> 00:36:17,512
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الاختلاف الوحيد هو واحد i>
غش فيك وليس الآخر i>
318
00:36:18,846 --> 00:36:22,282
- مضحك للغاية.
تعال ، سال i>
319
00:36:22,315 --> 00:36:25,553
ما الذي يحدث مع i>
الردود ذات المقطعين؟
320
00:36:25,586 --> 00:36:27,989
آه ، آسف ، باتي ،
كانت تمر بوقت عصيب.
321
00:36:28,022 --> 00:36:29,624
هل تريد إخبارنا بذلك؟
322
00:36:29,657 --> 00:36:31,659
لقد حصلت على 500 ميل i>
من وقت الزجاج الأمامي i>
323
00:36:31,693 --> 00:36:33,293
ولا شيء يجب فعله i>
324
00:36:33,326 --> 00:36:35,429
لا بأس i>
لطلب المساعدة ، سالي i>
325
00:36:35,462 --> 00:36:37,799
نحن فقط على بعد مكالمة هاتفية. i>
326
00:36:37,832 --> 00:36:41,936
ربما في وقت لاحق.
حسنًا ، سيداتي ، قد بأمان.
327
00:36:41,969 --> 00:36:43,504
- آمن i>
- آمن i>
328
00:36:43,538 --> 00:36:44,639
آمن i>
329
00:37:51,606 --> 00:37:53,007
فلوريدا مكب نفايات.
330
00:37:55,510 --> 00:37:57,912
لا يهمني إذا كان مكب نفايات
متى يمكنك الذهاب
أينما تريد.
331
00:37:57,945 --> 00:38:00,815
إلى أين تريد الذهاب؟
وول مارت؟
332
00:38:02,482 --> 00:38:04,417
رقم المحيط.
333
00:38:04,852 --> 00:38:06,020
أوه.
334
00:38:08,589 --> 00:38:10,625
لان المحيط
يذهب في كل مكان.
335
00:38:24,371 --> 00:38:26,040
مرحبًا ، توقف عن ذلك! اوقف هذا!
336
00:38:26,073 --> 00:38:30,511
- هذا أمر خطير.
هذا خطير.
337
00:38:30,545 --> 00:38:32,847
من يهتم بحق الجحيم؟
تشعر بشعور جيد.
338
00:39:17,424 --> 00:39:20,528
قالت الجارة إنها رأت فتيات
يدخل ويخرج من المنزل.
339
00:39:20,561 --> 00:39:23,931
"ربما كان ينبغي
اتصلت بشخص ما "، كما تقول ،
لكن لا تريد المشاركة.
340
00:39:23,965 --> 00:39:26,567
- جلالة.
- لا أصدق الناس
مثل هذا.
341
00:39:26,601 --> 00:39:30,738
حسنًا ، اكتب قصيدة عنها.
342
00:39:30,771 --> 00:39:32,506
أليس هذا ما تفعله في جامعة ييل؟
343
00:39:32,540 --> 00:39:35,109
رقم.
في بعض الأحيان نكتب المقالات.
344
00:39:35,142 --> 00:39:38,012
حسنًا ، احصل على بيانها.
345
00:39:38,045 --> 00:39:39,046
عليه.
346
00:39:39,647 --> 00:39:40,915
سيدتي!
347
00:39:42,583 --> 00:39:43,885
ثانية واحدة.
348
00:39:49,090 --> 00:39:50,925
حسنًا ، باترسون.
وصلنا إلى ما تحتاجه.
349
00:39:52,627 --> 00:39:55,062
أنا قلق عليكِ يا أختي i>
350
00:39:55,096 --> 00:39:56,664
يجب عليك i>
اعثر على مكان للاختباء i>
351
00:39:56,697 --> 00:39:58,633
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ واحدة من-- واحدة من تلك الشاحنات الكبيرة التي تقف. i>
352
00:39:58,666 --> 00:40:01,802
- أعرف مكانًا يمكننا الاختباء فيه.
- حسنًا ، جيد i>
353
00:40:01,836 --> 00:40:03,537
أنت لا تعتقد i>
لقد تم رصدك حتى الآن ، أليس كذلك؟
354
00:40:03,571 --> 00:40:05,606
- رقم.
- جيد. جيد. i>
355
00:40:05,640 --> 00:40:07,440
- رقم.
- حسنا. حسنًا. i>
356
00:40:07,474 --> 00:40:09,110
حسنًا ، سوف تختبئ بين عشية وضحاها i>
357
00:40:09,143 --> 00:40:11,913
ثم تشق طريقك i>
إلى أركنساس غدًا i>
358
00:40:11,946 --> 00:40:14,181
- أركنساس؟
- ستكونين بأمان هناك i>
359
00:40:14,215 --> 00:40:16,183
لكنني أقوم بالتقاطك
غدا في أوتيكا.
360
00:40:16,217 --> 00:40:19,486
لا ، لا يمكنك فعل ذلك i>
ليس مع الحمل i>
أنت تحمل i>
361
00:40:20,788 --> 00:40:22,590
لكني أريد أن أكون هناك
عندما تخرج.
362
00:40:22,623 --> 00:40:23,824
أعرف ، أعرف i>
363
00:40:23,858 --> 00:40:26,193
كانت تلك هي الخطة ، i>
لكنها ليست آمنة يا أختي i>
364
00:40:26,227 --> 00:40:28,229
هؤلاء الرجال i>
ليسوا سخيفين i>
365
00:40:28,262 --> 00:40:31,732
تمام. حسنًا ، ماذا أفعل؟
366
00:40:33,034 --> 00:40:35,169
اعبر الحدود
و مقابلتك
367
00:40:35,202 --> 00:40:37,104
أين؟
368
00:40:37,138 --> 00:40:39,540
في المنزل i>
369
00:40:39,573 --> 00:40:41,509
- مسكن؟
- مم-همم i>
370
00:40:41,542 --> 00:40:44,545
لن أعود إلى المنزل ، دينيس.
371
00:40:44,578 --> 00:40:46,714
لم اكن هناك
منذ أن كان عمري 15 عامًا ...
372
00:40:46,747 --> 00:40:48,749
لا أستطيع العودة.
373
00:40:48,783 --> 00:40:50,818
أبي مات i>
374
00:40:50,851 --> 00:40:52,987
أنا أعرف،
لقد دفعت ثمن النعش اللعين.
375
00:40:53,020 --> 00:40:57,158
- أنا لن أذهب.
- إنه المكان الآمن الوحيد i>
أعرف ، أنا آسف i>
376
00:40:57,191 --> 00:40:59,226
شيت ، شخص ما-- شخص ما قادم i>
377
00:40:59,260 --> 00:41:00,995
يجب أن أذهب i>
378
00:41:19,847 --> 00:41:21,549
وجدنا كلبا
في القبو.
379
00:41:21,582 --> 00:41:23,617
نحتاج بضع دقائق
لتهدئته.
380
00:41:23,651 --> 00:41:25,286
تمام.
381
00:41:25,319 --> 00:41:26,754
سوندرز؟
382
00:41:41,969 --> 00:41:44,839
يقول الجيران إنهم رأوا الفتيات
يتجول في الحي.
383
00:41:47,975 --> 00:41:49,076
لا أفهم.
384
00:41:49,110 --> 00:41:52,780
لماذا لم ...
اتصل بالشرطة؟
385
00:41:52,813 --> 00:41:55,983
طلب المساعدة؟ شئ ما.
386
00:41:56,017 --> 00:42:00,087
لقد كان هؤلاء الأطفال
استغل من قبل النظام
منذ يوم ولادتهم.
387
00:42:01,722 --> 00:42:03,190
لا يتصلون بالشرطة.
388
00:42:04,692 --> 00:42:06,994
لا أحد يعطي القرف
وهم يعرفون ذلك.
389
00:42:08,996 --> 00:42:13,167
إنهم يعرفون ذلك أيضًا
إذا خرجوا عن الخط
ماذا يحدث.
390
00:42:14,301 --> 00:42:16,303
هذا ما هو القبو.
391
00:42:35,156 --> 00:42:38,359
- كان هناك طفل في هذا القفص.
- ماذا او ما؟
392
00:42:38,392 --> 00:42:42,196
كان هناك طفل في هذا القفص.
انسحب إلى الحائط.
393
00:42:43,831 --> 00:42:46,033
كان الكلب يركض.
394
00:42:46,067 --> 00:42:47,334
من مظهر الكلب
395
00:42:47,368 --> 00:42:49,303
تم تدريبه
أن تكون عدواني.
396
00:42:49,336 --> 00:42:51,705
آثار دم على البراغي.
397
00:42:53,374 --> 00:42:56,811
يبدو وكأنه شخص ما
حاول شق طريقهم للخروج.
398
00:42:56,844 --> 00:42:58,879
طازج. يومان.
399
00:42:58,913 --> 00:43:00,848
نحن فقط افتقدناهم
400
00:43:00,881 --> 00:43:02,316
الملابس في القفص.
401
00:43:02,349 --> 00:43:04,185
حجم بانت ، حجم الفستان.
402
00:43:04,218 --> 00:43:07,254
ربما يبلغ طولها حوالي خمسة أقدام.
شاب.
403
00:43:07,288 --> 00:43:09,890
ووجدت قلم رصاص
لرسمها.
404
00:43:46,694 --> 00:43:48,162
أنت تعرف هذا المكان؟
405
00:44:04,378 --> 00:44:06,280
توقف هذه الشاحنة كبيرة جدًا ...
406
00:44:08,048 --> 00:44:10,251
حتى القوادين
لا يعرفون طريقهم.
407
00:44:10,284 --> 00:44:12,386
يمكننا الاختباء هنا حتى الغد.
408
00:44:25,032 --> 00:44:26,200
تمام.
409
00:44:28,969 --> 00:44:30,771
دعنا ننتقل إلى القواعد الأساسية.
410
00:44:35,743 --> 00:44:38,679
رذاذ الشعر
AKA رذاذ الفلفل.
411
00:44:40,147 --> 00:44:41,182
هنا.
412
00:44:43,150 --> 00:44:46,187
معطف الرجل يبقى
مقعد السائق.
413
00:44:46,220 --> 00:44:47,721
يجعلهم يفكرون
رجل يعيش هنا.
414
00:44:48,889 --> 00:44:53,360
في الليل،
الستائر مغلقة ، الأنوار.
415
00:44:53,394 --> 00:44:56,063
الأضواء هي دعوة.
حق؟
416
00:44:56,096 --> 00:44:58,866
شخص ما يقرع ، نحن لا نفتح.
417
00:44:58,899 --> 00:45:01,001
الأبواب مقفلة. النوافذ.
418
00:45:01,035 --> 00:45:04,738
حزام الأمان ملفوف من خلاله
مقبض الباب
419
00:45:04,772 --> 00:45:07,841
ومثبتة
عندما ننام.
420
00:45:09,376 --> 00:45:12,846
أنت تنام فوق.
أنا في القاع. فهمتك؟
421
00:45:12,880 --> 00:45:15,049
- فهمتك.
- أنا أتسوق.
422
00:45:15,082 --> 00:45:17,384
لكنك تغسل الصحون.
أنت ابقى هنا.
423
00:45:17,418 --> 00:45:19,920
لا تدع أحداً يراك ، حسناً؟
424
00:45:19,954 --> 00:45:21,722
- حسنا.
- هذا هو.
425
00:45:26,293 --> 00:45:27,895
لكن علي أن أذهب إلى المتجر.
426
00:45:27,928 --> 00:45:29,863
اه ألم تسمع ما قلته؟
427
00:45:29,897 --> 00:45:31,999
ملابسك الداخلية ضخمة علي.
428
00:45:32,032 --> 00:45:34,735
هل تفضلني
ليتجول
مع تجمعهم في مؤخرتي؟
429
00:45:41,275 --> 00:45:42,409
هذا هو؟
430
00:45:42,443 --> 00:45:44,912
إنه لابنة أخي.
431
00:45:44,945 --> 00:45:47,314
حسنا ، كيف تحب ذلك؟
432
00:45:47,348 --> 00:45:50,818
اراك اكثر من
أرى عائلتي ،
433
00:45:50,851 --> 00:45:53,420
ولم أعرف حتى
كان لديك ابنة أخت.
434
00:46:02,963 --> 00:46:08,202
أوه ، تعال ، باترسون ،
لا تعطيني هذا القرف
أولوية الموارد ، رجل.
435
00:46:08,235 --> 00:46:12,072
هذه أولوية سخيف.
اللعنة!
436
00:46:21,616 --> 00:46:23,317
اللعنة!
437
00:46:23,350 --> 00:46:24,785
- نعم.
- اللعنة!
438
00:46:27,388 --> 00:46:30,924
كنت في هذا ، ماذا ،
30 ، 40 سنة؟
439
00:46:31,925 --> 00:46:33,027
خمسون.
440
00:46:35,195 --> 00:46:36,930
ما زلت تثير غضبك ، أليس كذلك؟
441
00:46:37,931 --> 00:46:39,867
كيف بحق الجحيم لا تستطيع ذلك؟
442
00:46:45,005 --> 00:46:46,440
لماذا لا يركضون؟
443
00:46:48,543 --> 00:46:52,279
أنت تعرف؟ لأنني سأفعل.
444
00:46:52,313 --> 00:46:54,348
أي شيء للفرار
من هذا الجحيم.
445
00:46:54,381 --> 00:46:58,485
اللعنة لا. أنت--
ستكون محبوسًا في قبو.
446
00:47:01,288 --> 00:47:05,025
لا ، لن تركض.
كنت ستبقى.
447
00:47:06,327 --> 00:47:10,598
حاول أن تلعب اللعبة.
ينجو.
448
00:47:12,900 --> 00:47:14,401
ماذا ستفعل
تعيش هناك؟
449
00:47:14,435 --> 00:47:16,470
عشب؟ زهرة البرسيم؟
450
00:47:17,971 --> 00:47:19,073
أفضل سيناريو،
451
00:47:19,106 --> 00:47:21,576
تم العثور عليك وجلبك
حق العودة إلى النظام.
452
00:47:21,609 --> 00:47:23,444
ثم ستركض مرة أخرى.
453
00:47:28,315 --> 00:47:29,584
آسف.
454
00:47:32,654 --> 00:47:35,022
معظم هؤلاء الأطفال
محتجزون في الاسر
455
00:47:35,055 --> 00:47:38,125
على بعد أميال قليلة
من حيث نشأوا.
456
00:47:38,158 --> 00:47:40,595
في أذهانهم
ليس لديهم مكان يذهبون إليه.
457
00:47:43,297 --> 00:47:45,899
وبالنسبة للكثير منهم ،
هذا صحيح.
458
00:47:50,237 --> 00:47:51,606
نفس الشعر
كما في القبو.
459
00:47:53,508 --> 00:47:54,875
شكرًا لك.
460
00:48:16,564 --> 00:48:18,666
ألا يجب أن نحصل على--
ألا يجب أن نتخلص من ذلك؟
461
00:48:18,700 --> 00:48:23,137
ليس خيارا. أعطتها أمي
لأخي قبل أن تموت.
462
00:48:24,204 --> 00:48:26,974
وجدوا هذا ...
463
00:48:27,007 --> 00:48:28,510
لقد وجدونا على أي حال.
464
00:48:31,546 --> 00:48:33,447
أنت تطلقها وتنظفها.
465
00:48:48,462 --> 00:48:50,397
أرى عينيه طوال الوقت.
466
00:48:52,534 --> 00:48:55,035
أنت تقتل أحداً
لأنك تريد أن تكون حرا ،
467
00:48:56,036 --> 00:48:57,705
ولكن بعد ذلك لا يزال يحصل عليك.
468
00:49:00,374 --> 00:49:02,176
كيف تعلمت التصوير؟
469
00:49:09,584 --> 00:49:11,051
هذا الرجل كوبر.
470
00:49:12,654 --> 00:49:15,088
أمي تركتني معه
عندما ذهبت للعمل.
471
00:49:16,323 --> 00:49:18,392
لقد كان يبني مستودع أسلحة.
472
00:49:20,762 --> 00:49:25,098
قال دائما
إذا ذهب العالم إلى القرف ...
سيكون جاهزًا.
473
00:50:08,810 --> 00:50:10,545
هل شعرت بالوحدة من قبل؟
474
00:50:12,446 --> 00:50:13,615
دائماً.
475
00:50:52,286 --> 00:50:53,688
فقط بضعة جالونات من الغاز.
476
00:50:53,721 --> 00:50:55,088
- أوه ، هل تريد الغاز؟
- أرجوك سيدتي.
477
00:50:55,122 --> 00:50:57,257
حسنًا ، أحضر سيارتك!
سأعطيك بعض الغاز.
478
00:50:57,291 --> 00:50:59,293
أنا فقط أريد بضعة دولارات.
سيكون من الأفضل حتى أتمكن من الشراء--
479
00:50:59,326 --> 00:51:02,462
أوه ، الآن تريد المال!
اطلب المال!
نحن جميعا نكافح هنا!
480
00:51:02,496 --> 00:51:03,397
أنا فقط أريد
اصطحب أطفالي إلى--
481
00:51:03,430 --> 00:51:05,432
رزقت بأولاد؟
اذهب وتعتني بهم.
482
00:51:08,703 --> 00:51:12,139
- نرى؟
- نعم ، فهمت.
483
00:51:12,172 --> 00:51:15,409
الله ... وماذا تفعل
تريد مني أن أفعل؟
484
00:51:15,442 --> 00:51:17,879
- نحن سوف--
- موارد
نادرة جدًا ،
485
00:51:17,912 --> 00:51:20,548
يطلبون منا تحديد الأولويات
الرضع والأطفال الصغار فقط.
486
00:51:20,582 --> 00:51:22,650
باترسون ، نستطيع
قبض على هؤلاء الرجال سخيف.
487
00:51:22,684 --> 00:51:24,886
إنه أنت وستيرلنج ، جيريك.
هذا هو.
488
00:51:24,919 --> 00:51:29,189
إذا لم نحبطهم الآن ،
لقد أقاموا للتو مكانًا آخر
ثم ماذا؟
489
00:51:29,222 --> 00:51:31,191
عشر فتيات أخريات؟
خمسة عشر؟
490
00:51:32,660 --> 00:51:34,361
الاتجار لن يزول
491
00:51:34,394 --> 00:51:35,630
حتى يتوقف الناس عن الشراء ،
جيريك.
492
00:51:35,663 --> 00:51:37,632
نحن نعلم ذلك.
حسنا؟
493
00:51:37,665 --> 00:51:39,499
نحصل على هؤلاء الرجال
وشخص آخر
494
00:51:39,534 --> 00:51:41,468
سوف ترضي فقط
الطلب.
495
00:51:48,910 --> 00:51:51,144
يمكن أن تكون ابنتك ،
باترسون.
496
00:52:01,321 --> 00:52:04,358
أهلاً. رأيتك في وقت سابق اليوم.
497
00:52:04,391 --> 00:52:10,364
آه ، كنت أتساءل فقط
إذا أردت المجيء.
498
00:52:10,397 --> 00:52:13,868
أه ، أمي تعد الفطائر ،
لذلك اعتقدت للتو ...
499
00:52:13,901 --> 00:52:15,637
شكراً ، لكن ليس لدي وقت.
500
00:52:15,670 --> 00:52:19,139
M- ربما لاحقا؟ كانوا في
عربة سكن متنقلة الوردي فوق المتجر.
501
00:52:21,676 --> 00:52:25,145
حسنًا ، ربما لاحقًا.
502
00:52:25,947 --> 00:52:27,715
إلى اللقاء. اراك لاحقا.
503
00:53:28,543 --> 00:53:29,944
رائع.
504
00:53:31,813 --> 00:53:34,347
من عرفها
لا يزال من الممكن أن يلمع.
505
00:53:48,996 --> 00:53:50,531
قلت أنه سيساعد.
506
00:53:50,565 --> 00:53:53,333
أنت لا تقرأ
رسائل الآخرين.
507
00:53:53,366 --> 00:53:55,302
إنه في السجن اللعين ،
فكيف سيساعدنا؟
508
00:53:57,839 --> 00:54:00,775
ماذا تقصد بذلك؟ "نحن"؟
509
00:54:02,309 --> 00:54:03,878
أنت وأنا لسنا "نحن".
510
00:54:05,445 --> 00:54:07,882
"نحن" الوحيد الذي أعرفه
هو أنا وأخي.
511
00:54:12,720 --> 00:54:15,590
لماذا لم تخبرني
كان في السجن؟
512
00:54:15,623 --> 00:54:17,825
انه يحصل
غدا خارج السجن.
513
00:54:17,859 --> 00:54:20,360
'سبب لكم،
لا أستطيع أن أكون هناك.
514
00:54:23,330 --> 00:54:25,365
كان من الممكن أن تخبرني للتو.
515
00:54:25,398 --> 00:54:27,300
ليس من شأنك اللعين.
516
00:54:49,422 --> 00:54:52,527
مثل البحث عن إبرة
في كومة قش.
517
00:54:52,560 --> 00:54:54,662
شبه لا إبرة بالرغم من ذلك.
518
00:54:54,695 --> 00:54:56,898
أنها تبرز
إلى حد كبير في أي مكان.
519
00:55:02,103 --> 00:55:03,604
لو كنت مكانهم ...
520
00:55:05,472 --> 00:55:09,944
كنت أذهب إلى مكان ما
مألوفة ووضعت فقط منخفضة.
521
00:55:09,977 --> 00:55:13,748
وفتاة مع سائق شاحنة
قد تبرز بما فيه الكفاية
522
00:55:13,781 --> 00:55:15,950
من أجل شخص ما
قد لاحظ.
523
00:55:17,118 --> 00:55:19,386
- نعم.
- انتظر.
524
00:55:19,419 --> 00:55:21,556
أنت لا تقترح
نذهب التناظرية
525
00:55:21,589 --> 00:55:23,124
وتذهب إلى كل
توقف الشاحنة من أي وقت مضى؟
526
00:55:23,157 --> 00:55:25,560
- 'لأن هناك--
هناك الكثير.
- ليس هناك الكثير.
527
00:55:25,593 --> 00:55:28,629
ورجل مثل هذا لن يبتعد
بعيدًا عن منطقة راحته.
528
00:55:28,663 --> 00:55:30,998
أنت تقود. لنذهب.
529
00:56:57,251 --> 00:56:58,886
- مرحبًا.
- أوه ، اللعنة i>
530
00:56:58,920 --> 00:57:01,555
كنت قلقة عليك i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لقد عملت بها. i>
531
00:57:01,589 --> 00:57:02,924
علينا الحصول على الفتاة i>
العودة إليهم ، i>
532
00:57:02,957 --> 00:57:04,491
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وسوف يسمحون لنا i>
خارج الخطاف i>
533
00:57:04,525 --> 00:57:06,560
- أين أنت؟
- لشيريجان.
534
00:57:06,594 --> 00:57:08,696
متوجه إلى أركنساس غدا
كما قلت لي.
535
00:57:08,729 --> 00:57:11,232
حسناً. حسنًا.
كل شيء على ما يرام هناك؟
536
00:57:11,265 --> 00:57:16,771
- نعم. كل شيء على ما يرام.
- عظيم. حسنًا.
537
00:57:16,804 --> 00:57:19,874
- أحبك.
- أنا أيضًا أحبك i>
538
00:57:19,907 --> 00:57:23,144
فقط أبقي الفتاة قريبة i>
إنها شريان حياتنا يا أختي i>
539
00:57:23,177 --> 00:57:25,112
- نعم.
- حسنا ، سأراك غدا i>
540
00:57:25,146 --> 00:57:27,782
- نعم.
- أعتقد أننا سنكون بخير i>
541
00:59:06,714 --> 00:59:07,715
مرحبًا.
542
00:59:07,748 --> 00:59:08,783
تمام.
543
00:59:10,251 --> 00:59:11,685
حسنًا ، نحن في طريقنا.
544
00:59:12,720 --> 00:59:15,189
لقد حصلنا عليها. خذ اليسار.
545
01:00:02,203 --> 01:00:05,106
حسنا حسنا،
حسنًا ، دعنا نرى.
546
01:00:05,139 --> 01:00:09,343
تمام. صخرة ، حسنًا.
يبدأ مع موسيقى الروك.
547
01:00:09,376 --> 01:00:11,645
ثم المقص
يقطع الورق.
548
01:00:11,679 --> 01:00:14,014
صخرة ، ورق ،
مقص ، تبادل لاطلاق النار.
549
01:00:14,782 --> 01:00:16,083
روك ، بنسلفانيا--
550
01:00:16,117 --> 01:00:18,652
قرعة،
عيار ناري.
551
01:00:18,686 --> 01:00:21,322
حجر ، ورق ، مقص ، تصوير.
552
01:00:21,355 --> 01:00:23,023
ي للرعونة؟
553
01:00:23,057 --> 01:00:25,392
حسنًا ، روك ، أطلق النار.
554
01:00:37,771 --> 01:00:42,076
ماذا لديك هناك يا ييل؟
فرشاة الأسنان؟
555
01:00:43,244 --> 01:00:44,845
أجل ، أشرب الكثير من القهوة.
556
01:00:46,113 --> 01:00:49,683
تمام. حسنا.
557
01:00:49,717 --> 01:00:52,086
إنها محطتنا الرابعة اليوم.
558
01:00:52,119 --> 01:00:53,387
ما الذي سيكون مختلفًا
عن هذا؟
559
01:00:54,288 --> 01:00:55,990
أردت العمل الميداني.
560
01:00:56,023 --> 01:00:57,892
هذا هو المجال.
561
01:00:57,925 --> 01:01:01,162
آسف ، هذا ليس مثيرًا
كما كنت تعتقد أنه سيكون.
562
01:01:01,195 --> 01:01:03,364
دعونا نرى ما نجده.
563
01:01:18,946 --> 01:01:20,314
لقطة من الويسكي.
564
01:01:52,279 --> 01:01:56,317
اصغرهم مريض ونحن فقط
بحاجة إلى بضعة دولارات للحافلة.
565
01:01:56,350 --> 01:01:59,920
لديك أطفال ، أليس كذلك؟
أنت تعرف ما أنا بصدده.
566
01:02:04,792 --> 01:02:08,862
اعذرني سيدي.
لدي - أم مريضة
في المنزل وتعطلت سيارتي.
567
01:02:08,896 --> 01:02:11,899
أنا في الحقيقه...
أنا فقط بحاجة إلى بضعة دولارات.
568
01:02:14,101 --> 01:02:18,839
رزقت بأولاد؟ رزقت بأولاد؟
لديك أطفال ، أليس كذلك؟
569
01:02:18,872 --> 01:02:20,407
- مرحبا أمي.
- مرحبا حبيبي.
570
01:02:29,083 --> 01:02:31,519
شكرًا لك.
شكرا سيدتي.
571
01:02:31,553 --> 01:02:33,053
- الآن كل شي على مايرام.
- شكرًا لك.
572
01:02:33,087 --> 01:02:34,989
- شكرًا لك.
- حسنا.
573
01:02:35,022 --> 01:02:36,957
شكرًا لك.
574
01:02:46,100 --> 01:02:47,868
هل شعرت بالوحدة من قبل؟
575
01:02:49,537 --> 01:02:52,206
مم ، لا ، ليس حقًا.
576
01:02:54,174 --> 01:02:58,012
مم ، ماذا عن ، مثل ،
عندما تكون مع الناس؟
577
01:03:00,080 --> 01:03:02,283
ربما هذا
ستكون دائمًا وحيدًا
578
01:03:02,316 --> 01:03:05,819
لأن لا أحد يعرف العالم
نفس ما تفعله؟
579
01:03:08,289 --> 01:03:09,823
أوه...
580
01:03:18,399 --> 01:03:20,067
أنا لم أر
أي فتاة صغيرة.
581
01:03:20,100 --> 01:03:22,269
أنا متأكد جدا
كنت سألاحظ ذلك ،
582
01:03:22,303 --> 01:03:24,471
لكني أعمل فقط
نوبات معينة.
583
01:03:24,506 --> 01:03:26,874
حسنًا ، ماذا عن الموظفين؟
584
01:03:26,907 --> 01:03:29,076
هل هناك أي شخص
هنا باستمرار
585
01:03:29,109 --> 01:03:32,479
الذي ربما لاحظ
شيء مريب؟
586
01:03:32,514 --> 01:03:35,015
حسنًا ، أعتقد أن أفضل رهان لك
قد يكون للذهاب هناك
587
01:03:35,049 --> 01:03:36,518
الى البار
والتحدث إلى النادل.
588
01:03:36,551 --> 01:03:38,886
هو يعرف الجميع
الدخول والخروج من هنا.
589
01:03:38,919 --> 01:03:41,055
والنظامي ،
هم دائما في الجوار.
590
01:03:41,088 --> 01:03:42,356
تمام.
591
01:03:42,389 --> 01:03:44,024
♪ أجل ، أجل ♪
592
01:04:21,061 --> 01:04:23,130
معذرة سيدتي.
593
01:04:23,163 --> 01:04:25,165
- نعم.
- معذرة سيدتي.
594
01:04:25,199 --> 01:04:26,568
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك...
595
01:04:26,601 --> 01:04:31,105
الضابط فينلي ستيرلنج؟
596
01:04:31,138 --> 01:04:32,306
هل هذا اسم حقيقي؟
597
01:04:32,339 --> 01:04:33,675
بعض أصدقائي
اتصل بي ييل ،
598
01:04:33,708 --> 01:04:36,110
إذا كان هذا يجعل الأشياء
أسهل بالنسبة لك.
599
01:04:36,143 --> 01:04:38,011
نحن نبحث فقط عن
سائق شاحنة
600
01:04:38,045 --> 01:04:39,514
مع فتاة صغيرة معه.
601
01:04:39,547 --> 01:04:40,981
هاه؟
602
01:04:41,014 --> 01:04:43,350
آه ، طوله حوالي خمسة أقدام.
603
01:04:44,351 --> 01:04:46,053
اه شعر بني غامق.
604
01:04:46,086 --> 01:04:47,154
هل رأيت أي شخص مثل هذا؟
605
01:04:50,224 --> 01:04:51,559
لا.
606
01:04:51,593 --> 01:04:53,360
حسنا شكرا لك.
اتمنى لك ليلة هانئة.
607
01:04:54,161 --> 01:04:55,162
وأنت.
608
01:05:26,493 --> 01:05:28,095
سالي.
609
01:05:39,306 --> 01:05:40,575
- يا.
- أنا بخير.
610
01:05:40,608 --> 01:05:42,309
- هل انت بخير؟
- جيد.
611
01:05:42,342 --> 01:05:44,679
تمام.
هل تعيش بالقرب من هنا؟
612
01:05:44,712 --> 01:05:46,980
رقم؟
613
01:05:47,014 --> 01:05:48,115
ما اسمك؟
614
01:05:49,383 --> 01:05:51,686
تمام. دعنا نحصل عليك
العودة إلى شاحنتك ، حسنًا؟
615
01:05:51,719 --> 01:05:54,021
- نعم.
- انت شكرا لك
يمكن أن تبين لنا الطريق؟
616
01:05:56,658 --> 01:06:00,427
أوه. انتبه لخطوتك ، عزيزي.
617
01:06:00,461 --> 01:06:02,664
كان قليلا جدا
لتشرب الليلة ، أليس كذلك؟
618
01:06:02,697 --> 01:06:05,499
- يحدث للأفضل
منا صحيح؟
619
01:06:20,180 --> 01:06:21,749
أي واحدة هي شاحنتك ، هاه؟
620
01:06:23,317 --> 01:06:24,318
هل هذا واحد؟
621
01:06:24,351 --> 01:06:26,019
حسنا،
دعنا نحصل على المفاتيح الخاصة بك.
622
01:06:26,053 --> 01:06:27,655
أين مفاتيحك ، هاه؟
623
01:06:31,358 --> 01:06:33,460
- شاهدها ، Tesz.
- حصلت عليها.
624
01:06:39,166 --> 01:06:41,368
- لا يوجد أحد هنا.
- ماذا او ما؟
625
01:06:41,401 --> 01:06:43,170
أنا أقول هناك
لا فتاة سخيف هنا.
626
01:06:43,203 --> 01:06:45,573
أوه ، اللعنة. أين هي؟
627
01:06:45,607 --> 01:06:47,274
هاه؟
628
01:06:47,307 --> 01:06:50,110
انا قلت،
أين الفتاة؟
629
01:06:50,143 --> 01:06:51,411
ما هي تفريغ.
630
01:06:51,445 --> 01:06:53,080
لا يوجد شيء هنا
لكن حماقة.
631
01:06:53,113 --> 01:06:54,682
ماذا؟ أنت متأكد؟
632
01:06:57,284 --> 01:06:59,052
ما كل هذا الهراء؟
633
01:06:59,086 --> 01:07:01,623
- ما هذا بحق الجحيم؟
- أين الفتاة ، هاه؟
634
01:07:04,659 --> 01:07:05,693
أين الفتاة اللعينة؟
635
01:07:05,727 --> 01:07:07,762
- لا - لا أعرف.
- استيقظ استيقظ.
636
01:07:07,795 --> 01:07:09,731
استيقظ انهض.
637
01:07:09,764 --> 01:07:13,467
أرني أين--
638
01:07:19,306 --> 01:07:21,041
يا للقرف!
639
01:07:23,210 --> 01:07:26,313
- ماذا بحق الجحيم؟
- لقد أطلقت النار على رجل من قبل.
640
01:07:27,815 --> 01:07:31,451
مرحبًا ، ديبورا.
اخرج من هنا.
641
01:07:32,654 --> 01:07:34,656
What the fuck، Tesz؟ What the fuck، Tesz؟ ما هذا اللعنة يا (تيس)؟
642
01:07:34,689 --> 01:07:37,692
القرف.
643
01:07:37,725 --> 01:07:39,326
مرحبًا ، ما الذي يحدث هناك؟
644
01:07:40,762 --> 01:07:42,597
اخرس اللعنة!
أنا أحاول النوم!
645
01:07:42,630 --> 01:07:44,197
تعال يا سالي.
646
01:07:44,231 --> 01:07:46,099
اركب الشاحنة.
647
01:07:46,901 --> 01:07:47,869
هنا.
648
01:07:50,137 --> 01:07:52,372
- هيا! اركب الشاحنة!
- لديها مسدس.
649
01:07:52,406 --> 01:07:53,808
مهلا ، حذرا.
650
01:07:56,476 --> 01:07:59,146
لقد تعبت من هذا القرف.
أحاول النوم هنا.
651
01:08:02,884 --> 01:08:04,184
احصل على اللعنة من هنا!
652
01:08:04,217 --> 01:08:05,352
لقد أفسدت عيني أيتها العاهرة.
653
01:08:05,385 --> 01:08:07,187
- اللعنة عليك!
- أغلق اللعنة--
654
01:08:07,220 --> 01:08:09,757
يا!
655
01:08:09,791 --> 01:08:11,458
احصل على السيارة ، احصل على السيارة.
656
01:08:20,735 --> 01:08:22,169
- مباشرة من.
- نعم.
657
01:08:25,673 --> 01:08:27,407
ماذا بحق الجحيم؟
658
01:08:27,441 --> 01:08:28,442
هل هذه شاحنتها؟
659
01:08:40,521 --> 01:08:43,123
- ماذا بحق الجحيم؟
- هل ستضربنا سخيف؟
660
01:08:58,906 --> 01:09:00,541
احتفظ بها هناك. امسكها.
661
01:09:02,944 --> 01:09:04,411
ثانية.
662
01:09:12,920 --> 01:09:14,756
- نحن بحاجة للتحدث معها.
- لها؟
663
01:09:18,492 --> 01:09:21,328
إنها شاحنة أجرة زرقاء.
ابقها في الأفق.
664
01:09:25,465 --> 01:09:26,901
- هل حصلت على اللوحات؟
- نعم.
665
01:09:30,404 --> 01:09:32,305
- حسنا.
- رقم!
666
01:09:32,339 --> 01:09:34,441
- انتظر.
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- إنها تهرب!
667
01:09:34,474 --> 01:09:36,744
لا نريد الدخول
مطاردة سيارة سخيف
مع الشرطة!
668
01:09:47,487 --> 01:09:48,756
اهدأ ، حسنا؟
669
01:09:48,790 --> 01:09:50,558
انا لا اريدك
لتؤذي نفسك.
670
01:10:13,313 --> 01:10:14,281
اسحب لليمين.
671
01:10:19,386 --> 01:10:20,555
يصوب او يهدف!
672
01:11:23,050 --> 01:11:24,317
اللعنة!
673
01:12:38,926 --> 01:12:40,728
في أخبار أخرى ، الشرطة i>
674
01:12:40,761 --> 01:12:41,963
لا يزالون في حالة ترقب i>
675
01:12:41,996 --> 01:12:43,998
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من أجل أزرق فاتح i>
شاحنة بيتربيلت i>
676
01:12:44,031 --> 01:12:47,467
بعد الحادث i>
عند محطة شاحنة شيريغان الليلة الماضية i>
677
01:12:47,500 --> 01:12:50,370
لوحة ترخيص F-three-one--
678
01:12:57,011 --> 01:12:58,112
همم.
679
01:13:00,715 --> 01:13:02,917
- يجب أن نذهب.
- أوه لا.
680
01:13:05,186 --> 01:13:07,822
الصحيح.
681
01:13:09,156 --> 01:13:11,125
هل يمكننا الذهاب إلى هذا المكان؟
682
01:13:14,161 --> 01:13:16,097
إنها ليست بعيدة عن هنا.
683
01:13:18,065 --> 01:13:19,800
أنا فقط أريد أن أرتدي سترتي.
684
01:13:26,040 --> 01:13:27,575
لا يوجد أحد هناك.
685
01:13:27,608 --> 01:13:31,512
لذا ... لن يرانا أحد.
686
01:13:33,514 --> 01:13:35,082
كيف الجحيم
هل يمكن أن يضيعوا يا رجل؟
687
01:13:35,116 --> 01:13:36,984
إنهم في منصة زرقاء.
688
01:13:38,019 --> 01:13:39,921
كندة يصعب تفويتها.
689
01:13:39,954 --> 01:13:42,890
كل الطرق هنا
ليسوا حتى على الخريطة يا سيدي.
690
01:13:42,924 --> 01:13:45,726
حسنًا ، أحضر مروحية في الهواء ،
يا رجل بحق الجحيم.
691
01:13:45,760 --> 01:13:47,728
تعتقد أننا حصلنا على مروحية
بالجوار هنا؟
692
01:13:47,762 --> 01:13:49,797
احصل على مروحية أخبار ،
لا أهتم!
693
01:13:49,830 --> 01:13:51,165
مروحية الطقس!
694
01:13:51,198 --> 01:13:53,466
- ماذا او ما؟
- إنها مستعدة للتحدث.
695
01:13:57,672 --> 01:14:00,141
أنت تعرف،
في بعض الأحيان يساعدك الناس أكثر
إذا لم تكن أحمق.
696
01:14:00,174 --> 01:14:02,843
- أنا فقط أحمق لك.
- أنت أحمق للجميع.
697
01:14:02,877 --> 01:14:04,545
وأنت.
698
01:14:04,578 --> 01:14:07,480
أنا لا أعمل من أجل أحد يا سيدي.
699
01:14:07,515 --> 01:14:09,517
بعض النساء
سألنا عما إذا كنا نريد بعض النقود.
700
01:14:09,550 --> 01:14:13,020
أنا لا أعرف العاهرة.
لا أعرف سيدة سائق الشاحنة.
701
01:14:13,054 --> 01:14:15,756
ولا تعرف الفتاة
الذي تأرجح في وجهي.
702
01:14:15,790 --> 01:14:17,591
الفتاة أرجوحة في وجهك؟
703
01:14:17,625 --> 01:14:20,861
نعم. كانت هي
تمسك البندقية أيضًا.
704
01:14:28,135 --> 01:14:29,837
ستحب مقطورتنا.
705
01:14:29,870 --> 01:14:31,639
جميل.
706
01:14:34,976 --> 01:14:37,044
مقطورة لدينا زرقاء لامعة ،
707
01:14:37,078 --> 01:14:38,746
حتى تعرف ذلك
عندما تراها.
708
01:14:40,047 --> 01:14:41,549
رسمتها أمي.
709
01:14:47,054 --> 01:14:48,656
مكان صديقك كوبر؟
710
01:14:50,992 --> 01:14:53,761
نعم. كان هذا مكانه.
711
01:14:56,263 --> 01:14:58,132
مقطورة لدينا - مقطورة لدينا
خلف فلامنغو الوردي ،
712
01:14:58,165 --> 01:14:59,900
حتى تراه
في ثانية واحدة.
713
01:15:24,792 --> 01:15:26,994
كانت مجرد وصفات طبية
في البدايه.
714
01:15:30,931 --> 01:15:33,968
أخذت فقط ما سخيف
قال لها الطبيب أن تأخذ.
715
01:15:43,244 --> 01:15:46,180
لم أرغب في البقاء
في منزل مجموعة أخرى.
716
01:15:49,350 --> 01:15:51,018
لذلك ركضت.
717
01:16:15,009 --> 01:16:16,677
أحببتني أمي.
718
01:16:26,353 --> 01:16:28,956
لكن تلك الأشياء جعلتها
سعيد في كل مرة.
719
01:16:46,774 --> 01:16:50,611
كما تعلم ، لم أكن في الواقع أبدًا
إلى المحيط من قبل.
720
01:16:57,184 --> 01:16:59,820
حسنًا ، أنت محظوظ
لمعرفة المكان الذي تريد الذهاب إليه.
721
01:17:01,822 --> 01:17:03,924
أنا أعلم فقط
ما أنا أركض منه.
722
01:17:15,035 --> 01:17:16,070
أنت أخرج؟
723
01:17:16,103 --> 01:17:17,071
أجل i>
724
01:17:17,104 --> 01:17:18,272
أخيراً i>
725
01:17:18,305 --> 01:17:19,273
هل انت في المنزل؟
726
01:17:19,306 --> 01:17:21,308
أجل. نعم ، أنا في المنزل i>
727
01:17:21,342 --> 01:17:23,110
اعتقدت i>
ستكون هنا بالفعل i>
728
01:17:23,144 --> 01:17:26,213
أنا متوترة للغاية ، سال i>
عن الفتاة ، كما تعلم i>
729
01:17:26,247 --> 01:17:28,215
علينا الحصول عليها i>
لهم الليلة i>
730
01:17:28,249 --> 01:17:30,017
سيعلموني i>
ما الوقت. i>
731
01:17:30,050 --> 01:17:32,353
وعدتني i>
ستعود إلى منزلها i>
732
01:17:32,386 --> 01:17:35,222
أوه ، القرف ... إنهم هم i>
اتصل بي مرة أخرى i>
733
01:17:35,256 --> 01:17:36,891
سال ، أنا -
734
01:17:50,437 --> 01:17:54,708
اعتاد أبي على ضربنا ،
وقد تحمل دينيس العبء الأكبر منه
735
01:17:54,742 --> 01:17:57,077
لأطول فترة ممكنة
لحمايتي.
736
01:17:57,111 --> 01:18:01,415
وهو - يؤذيه.
نحتت منه قطعة.
737
01:18:04,885 --> 01:18:07,421
انه دوري
لرعايته هذه المرة.
738
01:18:19,900 --> 01:18:22,403
الانضمام إلى المؤتمر الآن i>
739
01:18:22,436 --> 01:18:24,004
مرحباً ، سالي i>
740
01:18:24,038 --> 01:18:26,040
لم أعتقد أنك i>
اجعلها هنا اليوم. i>
741
01:18:26,073 --> 01:18:27,841
كيف كانت i>
تلتقط أخيك؟ i>
742
01:18:27,875 --> 01:18:31,378
اهلا بالسيدات.
حصلت على خدمة لأطلب منك.
743
01:18:31,412 --> 01:18:34,114
مستحيل! هل يمارس الجنس بالفعل؟
744
01:18:34,148 --> 01:18:36,317
إنه ليس لأخي.
أنه لي.
745
01:18:42,156 --> 01:18:45,292
شوهدت الشاحنة!
تطابق إيجابي على اللوحات!
746
01:19:42,082 --> 01:19:43,250
اخرج من السيارة ، سيدتي.
747
01:19:43,284 --> 01:19:45,853
هذا فحص السيارة يا سيدي؟
748
01:19:45,886 --> 01:19:47,522
من فضلك اخرجي يا سيدتي.
749
01:19:47,555 --> 01:19:48,822
حسنا.
750
01:19:58,399 --> 01:20:00,000
CDL ، من فضلك.
751
01:20:01,969 --> 01:20:03,203
اتبعني.
752
01:21:49,677 --> 01:21:51,245
أعطني لحظة ، أليس كذلك؟
753
01:21:57,017 --> 01:21:58,686
حسنًا ، إذا اتصلت بك سالي؟
754
01:22:01,488 --> 01:22:03,223
نحن نبحث عن فتاة صغيرة.
755
01:22:04,726 --> 01:22:06,059
شعر داكن.
756
01:22:07,294 --> 01:22:10,063
اعتقدت أنك ربما رأيتها.
757
01:22:10,097 --> 01:22:13,367
أنت وشريكك
سئل حول البار
في الليلة الماضية لشيريغان.
758
01:22:14,301 --> 01:22:15,936
لم أرها يا سيدي.
759
01:22:18,005 --> 01:22:20,508
ما حدث على وجهك؟
760
01:22:20,542 --> 01:22:22,710
ألم أخبرك
كنت في البار الليلة الماضية؟
761
01:22:22,744 --> 01:22:25,345
أوه.
762
01:22:25,379 --> 01:22:28,015
وهي تبدو مثل شاحنتك
أخذ الضرب من أجلك.
763
01:22:29,517 --> 01:22:31,318
هل كانت هناك أيضًا؟
764
01:22:31,351 --> 01:22:36,356
أنت تعرف ذلك يا سيدي.
هي وأنا ، نحن واحد.
765
01:22:38,058 --> 01:22:39,359
من أين أنت؟
766
01:22:40,562 --> 01:22:43,430
لا مكان وفي كل مكان.
767
01:22:44,398 --> 01:22:46,233
هذه أمريكا من أجلك.
768
01:22:47,401 --> 01:22:49,336
لكنك كنت هنا
وقت طويل.
769
01:22:52,574 --> 01:22:54,007
أين تعيش؟
770
01:22:55,242 --> 01:22:57,344
هنا سيدي ،
في شاحنتي.
771
01:22:57,377 --> 01:23:02,115
أسمعك.
غالبًا ما تصبح سيارتي سريري.
772
01:23:02,617 --> 01:23:03,651
أنا لا أمانع.
773
01:23:05,052 --> 01:23:07,522
العزلة جميلة.
774
01:23:07,555 --> 01:23:11,526
حسنًا ، آسف على إزعاجك.
أتمنى لك رحلة سعيدة.
775
01:23:11,559 --> 01:23:12,594
أوه ، أم ...
776
01:23:14,829 --> 01:23:16,497
الى أين أنت متوجه؟
777
01:23:16,531 --> 01:23:18,198
عبر النهر.
778
01:23:18,232 --> 01:23:20,133
- أركنساس؟
- أركنساس.
779
01:23:20,167 --> 01:23:21,468
توقعت ذلك.
780
01:23:24,471 --> 01:23:26,641
انظري يا سالي ...
781
01:23:26,674 --> 01:23:31,311
هناك بعض الأشرار بالخارج ،
تريد أن تؤذي تلك الفتاة.
782
01:23:31,345 --> 01:23:33,581
الشرطة
يبحثون عن قاتل.
783
01:23:33,615 --> 01:23:36,116
هذا ليس ما أبحث عنه.
784
01:23:36,149 --> 01:23:37,585
انا فقط اريد مساعدتها
785
01:23:37,619 --> 01:23:39,554
ومن هو
تحاول أن تكون جيدة معها.
786
01:23:39,587 --> 01:23:40,588
أنت تفهم؟
787
01:23:42,824 --> 01:23:45,325
هنا. هذا رقمي.
788
01:23:47,695 --> 01:23:50,163
أنا لا أثق بالنظام
أكثر مما تفعله ،
789
01:23:51,533 --> 01:23:53,568
لكن البعض منا
ليست كلها سيئة.
790
01:23:54,569 --> 01:23:55,637
تمام؟
791
01:23:57,237 --> 01:24:00,608
حسنا.
حسنًا ، أتمنى لك رحلة سعيدة.
792
01:24:22,262 --> 01:24:23,598
نعم.
793
01:24:28,201 --> 01:24:30,070
تريد أن تخبرني
ما الذي لا تقوله لهم؟
794
01:24:32,607 --> 01:24:35,108
إنها مع الفتاة
حسنا.
795
01:24:35,142 --> 01:24:38,513
لكن تلك السيدة الشاحنة
ليس من نبحث عنه.
796
01:24:38,546 --> 01:24:40,782
أعتقد الفتاة
كانت بأمان هنا معها.
797
01:24:40,815 --> 01:24:45,152
آخر شيء نحتاجه هو مجموعة
من رجال الشرطة يركضون وراءهم
بالبنادق مرسومة.
798
01:24:46,621 --> 01:24:49,456
أوه ، سنراقبها.
799
01:24:49,489 --> 01:24:52,426
دعها ترشدنا لمن
انها تهرب من.
800
01:24:54,494 --> 01:24:57,230
انظر ، الناس أكثر فائدة
إذا لم تكن أحمق.
801
01:25:00,233 --> 01:25:01,335
حسنا كل شيء على ما يرام.
802
01:25:03,236 --> 01:25:04,504
لدي مكالمة في أوتيكا.
803
01:25:05,840 --> 01:25:07,575
- يوتيكا؟
- شقيقها.
804
01:25:09,409 --> 01:25:12,379
الجرائم الصغيرة في الغالب ،
أسوأ حتى على مر السنين.
805
01:25:12,412 --> 01:25:16,216
كان ينقل القماش الخشن
وتم القبض عليه.
806
01:25:16,249 --> 01:25:19,186
خمس سنوات
سجن في أوتيكا.
807
01:25:19,219 --> 01:25:21,656
نفس المكان
فعل بول ماكيني الوقت.
808
01:25:21,689 --> 01:25:24,458
هذا كثير جدا
من قبيل الصدفة.
809
01:25:24,491 --> 01:25:27,461
شقيقها مسجون
في نفس المكان مثل ...
810
01:25:28,428 --> 01:25:30,163
ماذا يسمونه؟
811
01:25:30,197 --> 01:25:32,299
أوه ، ضحية الطين.
812
01:25:32,332 --> 01:25:36,336
آه. انظر ، هذا شعر يا ييل.
813
01:26:18,311 --> 01:26:19,479
موظر.
814
01:26:33,594 --> 01:26:36,229
هذا سيفي بالغرض.
815
01:26:36,263 --> 01:26:38,733
لن نذهب بعيدا معها
إذا شعرت بالتهديد.
816
01:26:46,841 --> 01:26:49,309
- اوه مرحبا.
- يا. كيف حالك'؟
817
01:26:57,451 --> 01:26:59,453
هنا تذهب ، سيدتي.
818
01:26:59,486 --> 01:27:00,588
حسنا.
819
01:27:52,472 --> 01:27:53,608
هيا بنا نذهب.
820
01:27:53,641 --> 01:27:54,675
شكرا روز.
821
01:27:55,643 --> 01:27:57,678
هل أنت بخير يا سالي؟
822
01:27:57,712 --> 01:27:58,679
بخير.
823
01:27:58,713 --> 01:28:01,281
هل بعت مقطورتك؟
824
01:28:02,817 --> 01:28:05,820
سأبقى في المنطقة ، سال.
دوللي تمر بجانبها أيضًا.
825
01:28:05,853 --> 01:28:07,822
كما تعلم
في حال كنت بحاجة إلى أي شيء.
826
01:28:10,825 --> 01:28:12,292
أين؟
827
01:28:13,728 --> 01:28:14,996
هو خارج بالفعل؟
828
01:28:16,564 --> 01:28:17,932
ماذا؟
829
01:28:17,965 --> 01:28:19,066
سأعاود الاتصال بك.
830
01:28:20,500 --> 01:28:21,769
اللعنة.
831
01:28:45,960 --> 01:28:49,897
♪ بطريقة أو بأخرى i>
سأجدك ♪
832
01:28:49,931 --> 01:28:51,966
♪ سأفهمك i>
تعال ، تعال ، احصل عليك ♪
833
01:28:51,999 --> 01:28:55,670
♪ بطريقة أو بأخرى i>
سأفوز يا ♪
834
01:28:55,703 --> 01:28:57,872
♪ سأفهمك i>
تعال ، تعال ، احصل عليك ♪
835
01:28:57,905 --> 01:29:01,776
♪ بطريقة أو بأخرى i>
سأراك ♪
836
01:29:01,809 --> 01:29:03,811
♪ سألتقي بك i>
قابلك ، قابلك ، قابلك ♪
837
01:29:03,845 --> 01:29:06,147
♪ ذات يوم ، ربما الأسبوع القادم ♪
838
01:29:06,180 --> 01:29:07,849
♪ سألتقي يا ♪
839
01:29:07,882 --> 01:29:09,851
♪ سألتقي بك i>
سأقابلك ♪
840
01:29:09,884 --> 01:29:15,723
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ سوف أقود السيارة i>
تجاوز منزلك ♪
841
01:29:15,756 --> 01:29:21,529
♪ وإذا كانت الأضواء i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ جميع أسفل ♪
842
01:29:21,562 --> 01:29:27,768
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ سأرى من حولك ♪
843
01:29:27,802 --> 01:29:31,739
♪ بطريقة أو بأخرى i>
سأجدك ♪
844
01:29:31,772 --> 01:29:33,841
♪ سأفهمك i>
تعال ، تعال ، احصل عليك ♪
845
01:29:33,875 --> 01:29:36,409
♪ بطريقة أو بأخرى ♪
846
01:29:36,443 --> 01:29:37,979
♪ سأفوز يا ♪
847
01:29:38,012 --> 01:29:39,513
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ سآخذك ، سأفهمك ♪
848
01:29:39,547 --> 01:29:43,718
♪ بطريقة أو بأخرى i>
سأراك ♪
849
01:29:43,751 --> 01:29:45,820
♪ سألتقي بك i>
قابلك ، قابلك ، قابلك ♪
850
01:29:45,853 --> 01:29:47,855
♪ ذات يوم ، ربما الأسبوع القادم ♪
851
01:29:47,889 --> 01:29:49,924
نعم ، إلى جانب المعالجة.
852
01:29:49,957 --> 01:29:53,094
ثم تحقق من الحسابات المصرفية ،
التأمين ، لا أعرف.
853
01:29:53,127 --> 01:29:55,162
لا ، أنا لا أصرخ عليك
ديفيد ، أنا فقط--
854
01:29:55,196 --> 01:29:57,798
حسنًا ، فقط ارجع إلي ،
حسنا؟ احتفظ بسجل.
855
01:29:57,832 --> 01:30:01,035
أعطاها الرجل
نقدا للمقطورة.
لا يعرف القرف عنها.
856
01:30:01,068 --> 01:30:03,838
خرج
عنبر المرضى قبل أسبوع.
أخذ الضرب.
857
01:30:03,871 --> 01:30:09,143
اللعنة. سجون سخيف.
858
01:30:09,176 --> 01:30:12,079
نحن نحبسهم ، ونحن فقط
خلق أرض خصبة.
859
01:30:39,840 --> 01:30:43,077
إنها كرة طويلة مستقيمة
لتوسط الميدان!
860
01:30:43,110 --> 01:30:46,047
تشغيل المنزل!
861
01:30:51,752 --> 01:30:53,254
أوه ، تعال هنا.
862
01:30:59,060 --> 01:31:01,996
يا. ماذا فعلوا لك؟
863
01:31:02,029 --> 01:31:05,599
يا. ألا يمكنك أن تبتسم بعد الآن؟
864
01:31:13,708 --> 01:31:16,077
أوه. أوه ، واو.
865
01:31:16,110 --> 01:31:19,146
إنها - إنها صغيرة حقًا.
866
01:31:21,082 --> 01:31:22,750
متى نذهب للقائهم؟
867
01:31:25,052 --> 01:31:29,190
حسنًا ، قالوا لي
احضرها الى المطار
حوالي الساعة الحادية عشر.
868
01:31:38,899 --> 01:31:40,601
هنا هنا.
869
01:31:40,634 --> 01:31:42,502
لماذا لا
لديك مقعد هناك؟
870
01:31:56,617 --> 01:31:57,952
تذكر ذلك؟
871
01:32:06,327 --> 01:32:08,129
أنا آسف
لا أستطيع أن أحضر لك أي شيء.
872
01:32:08,162 --> 01:32:10,564
كما تعلم ، لم يكن أحد هنا
خلال العامين الماضيين
873
01:32:10,598 --> 01:32:12,266
منذ ... منذ وفاة والدنا.
874
01:32:12,299 --> 01:32:14,035
هذا جيّد.
875
01:32:33,754 --> 01:32:35,589
الذي - التي. لا تلمس ذلك.
876
01:32:35,623 --> 01:32:37,691
خذ كفوفك من كأسي.
877
01:32:56,977 --> 01:32:58,979
كما تعلم ، كنت-- كنت--
878
01:32:59,013 --> 01:33:00,915
كنت سعيدا عندما غادرت.
879
01:33:02,149 --> 01:33:03,250
- انا كنت.
- أنا أعرف.
880
01:33:06,954 --> 01:33:10,224
لم يكن عليّ -
لم يكن علي التفكير في ...
881
01:33:10,257 --> 01:33:13,294
الاستماع إلى شيء يحدث
لك كل ليلة.
882
01:33:29,743 --> 01:33:31,812
إنه ليس سيئًا كما اعتقدت.
883
01:33:33,681 --> 01:33:36,717
أعني ، الفوضى بنفس السوء
كما اعتقدت ، ولكن ...
884
01:33:44,091 --> 01:33:45,359
لم يعد يخيفني بعد الآن.
885
01:33:46,293 --> 01:33:47,928
حسنًا ، من الجيد سماع ذلك.
886
01:33:52,099 --> 01:33:55,302
هل يجب علينا اه ...
هل يجب أن نذهب؟
887
01:33:55,336 --> 01:33:57,404
بالتأكيد. أين؟
888
01:34:04,879 --> 01:34:06,280
أنت محق بشأني
أنت تعرف.
889
01:34:08,949 --> 01:34:10,050
ماذا؟
890
01:34:11,318 --> 01:34:13,187
لا اعلم شيئا عن هذا.
891
01:34:15,956 --> 01:34:17,858
نشأ مع ملعقة فضية.
892
01:34:18,959 --> 01:34:21,462
قطع تماما.
893
01:34:21,495 --> 01:34:23,430
وأقوى ذاكرة
لدي من أمي
894
01:34:23,464 --> 01:34:27,368
كانت صورتها
معلقة فوق سريري.
895
01:34:27,401 --> 01:34:31,005
وانضممت إلى المكتب لذلك أنا
يمكن أن تعني شيئًا لشخص ما.
896
01:34:32,907 --> 01:34:34,909
لا أستطيع أن أقول أن هذا العمل بها.
897
01:34:38,245 --> 01:34:39,680
لماذا تنضم؟
898
01:34:41,815 --> 01:34:43,484
لا يهم لماذا انضممت.
899
01:34:43,518 --> 01:34:45,986
لا يهم إلا ما أفعله بها.
900
01:34:52,893 --> 01:34:53,928
نعم.
901
01:34:55,062 --> 01:34:56,463
ماذا؟
902
01:34:56,497 --> 01:34:59,700
نعم حسنا. نعم.
903
01:35:01,368 --> 01:35:04,438
المستشفى لديها سالي في الملف.
منذ أكثر من 30 عامًا.
904
01:35:04,471 --> 01:35:08,842
زيارات عديدة للطوارئ ،
مختلف ام ... الحوادث.
905
01:35:08,876 --> 01:35:10,744
تم إحضارها
بواسطة شقيقها.
906
01:35:10,778 --> 01:35:12,213
يوجد عنوان منزل.
907
01:35:16,917 --> 01:35:22,189
اه ... لا اريد
أعيدها.
908
01:35:22,223 --> 01:35:24,024
أريد شراءها.
909
01:35:26,193 --> 01:35:27,361
الفتاة؟
910
01:35:27,394 --> 01:35:28,963
ليلى نعم.
911
01:35:31,899 --> 01:35:34,301
حسنا ماذا انت
ستفعل معها؟
912
01:35:35,570 --> 01:35:37,004
أين أنت
ستحصل على المال؟
913
01:35:37,037 --> 01:35:38,540
لدي بعض المال.
914
01:35:38,573 --> 01:35:39,907
كم الثمن؟
915
01:35:41,976 --> 01:35:43,477
كيف حصلت عليه؟
916
01:35:43,511 --> 01:35:47,081
كافية. يجب أن أحصل على البعض
خلفها أيضًا.
917
01:35:47,114 --> 01:35:49,283
- مم-همم.
- كيف حصلت عليها؟
918
01:35:52,286 --> 01:35:54,154
كيف تحصل على المال يا سال؟
919
01:35:55,089 --> 01:35:56,757
باعت مقطورتي.
920
01:36:11,905 --> 01:36:13,307
هي بحاجة إلينا.
921
01:36:14,875 --> 01:36:16,777
الطريقة التي كنا بحاجة لبعضنا البعض.
922
01:36:19,246 --> 01:36:22,216
تقصد مثل--
كعائلة أو شيء من هذا القبيل؟
923
01:36:28,455 --> 01:36:29,957
نحن سوف...
924
01:36:29,990 --> 01:36:31,325
حسنا ، هذا سيأخذني
925
01:36:31,358 --> 01:36:34,161
فقط القليل من الوقت
حتى تعتاد على.
926
01:36:34,194 --> 01:36:35,362
أنت تعرف؟
927
01:36:37,998 --> 01:36:39,099
نعم.
928
01:36:50,311 --> 01:36:52,179
حسنا.
929
01:36:52,212 --> 01:36:55,249
نحن نفعل هذا ، يجب أن تدعني
اعتني بها ، حسنا؟
930
01:36:55,282 --> 01:36:56,618
سأحضر لهم النقود.
931
01:36:56,651 --> 01:36:59,186
يدفع. فعله.
932
01:37:00,588 --> 01:37:03,357
حسنا. تمام.
933
01:37:07,428 --> 01:37:09,029
اين الحمام؟
934
01:37:09,063 --> 01:37:11,432
نحن - نحن ذاهبون
خذ جولة صغيرة. أوه...
935
01:37:11,465 --> 01:37:15,436
لا لا.
ليلى تبقى معي.
936
01:37:15,469 --> 01:37:18,372
لا ، هذا ليس كذلك
كيف يعمل ، sis.
يجب أن أحضرها.
937
01:37:18,405 --> 01:37:21,141
أنت يمكن أن تأخذها
إلى الشرطة
لكل ما يعرفونه.
938
01:37:21,175 --> 01:37:23,344
حسنا. سأذهب بعد ذلك.
939
01:37:23,377 --> 01:37:25,312
لا ، سال. سال.
940
01:37:25,346 --> 01:37:27,549
إذا كانت ذاهبة ، سأذهب.
أه ليلى لنذهب.
941
01:37:27,582 --> 01:37:29,517
- سال.
- لا يزال يتعين علي التبول.
942
01:37:29,551 --> 01:37:31,251
إنه فقط هنا.
943
01:37:31,285 --> 01:37:34,088
- عديم الفائدة...
- سأدير الشاحنة.
944
01:37:34,121 --> 01:37:35,222
إنها مجرد فكرة سيئة.
945
01:37:35,255 --> 01:37:36,390
اخرج من ملابس النوم.
946
01:37:36,423 --> 01:37:37,559
حان وقت الذهاب.
947
01:37:48,469 --> 01:37:51,105
الانضمام إلى المؤتمر الآن i>
948
01:37:51,138 --> 01:37:52,339
سالي هنا.
949
01:37:52,373 --> 01:37:54,274
مرحبا سالي.
950
01:37:54,308 --> 01:37:56,076
دوللي هنا معنا i>
951
01:37:56,110 --> 01:37:58,546
هذا صحيح ، روز.
باتي هنا أيضًا.
952
01:37:58,580 --> 01:38:01,583
إنها بطيئة مثل سلحفاة صغيرة i>
مثلك تمامًا ، سالي i>
953
01:38:01,616 --> 01:38:04,451
تعال ، دمية طفل ، احصل معها.
954
01:38:04,485 --> 01:38:06,654
- أنا فقط أقول ".
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - اسكت ، دوللي. i>
955
01:38:06,688 --> 01:38:10,124
سالي لديها بعض الجدية i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الأعمال لرعاية. i>
956
01:38:10,157 --> 01:38:11,526
إلى أين أنت متجه؟
957
01:38:11,559 --> 01:38:15,129
تذكر هذا المطار القديم؟
الجنوب الشرقي؟
958
01:38:15,162 --> 01:38:17,331
إي نعم،
أتذكر ذلك المكان.
959
01:38:17,364 --> 01:38:21,101
نعم ، أنا أيضًا ، كنت سأكون كذلك
مضيفة طيران
قبل أن أنكسر أسناني.
960
01:38:24,204 --> 01:38:30,043
فقط أريد أن أقول لك ،
من الجيد التعرف عليك سيداتي
هناك.
961
01:38:30,077 --> 01:38:32,212
نحن دائما هنا.
962
01:38:32,246 --> 01:38:33,648
تعال مطر أو تألق i>
963
01:38:42,322 --> 01:38:45,359
دينيس؟ ليلى؟
964
01:38:47,227 --> 01:38:48,462
لنذهب!
965
01:38:50,264 --> 01:38:51,432
تبدو متعبا.
966
01:38:51,465 --> 01:38:53,434
هاه؟ أوه نعم؟
967
01:38:53,467 --> 01:38:56,336
أوه نعم.
تجمد هناك.
968
01:38:56,370 --> 01:38:59,206
حسنًا ، وجدت ليلى شيئًا.
أعتقد أنك ستحبه.
969
01:39:03,277 --> 01:39:05,979
سال ، ماذا تفعلين؟
970
01:39:09,283 --> 01:39:10,718
ماذا تفعل'؟
971
01:39:10,752 --> 01:39:13,120
إنه ، إنه ، إنه ، إنه الفستان
972
01:39:13,153 --> 01:39:15,489
اشتراه هذا الأب
لميلادك الثالث عشر.
973
01:39:15,523 --> 01:39:17,324
اعتقدت أنك ستعجبك.
974
01:39:17,357 --> 01:39:20,227
- اعتقدت أنك ستحبه ، سال.
- انزعها.
اخلعيه يا ليلى.
975
01:39:20,260 --> 01:39:21,629
سال - اعتقدت
كنت تعتقد أنه كان لطيفا.
976
01:39:21,663 --> 01:39:22,630
اعتقدت أنك ستعجبك.
أنا--
977
01:39:22,664 --> 01:39:24,498
- أنا لا!
- حسنا حسنا،
978
01:39:24,532 --> 01:39:27,602
- أنا مارس الجنس. أنا آسف!
- انزعها!
979
01:40:16,450 --> 01:40:17,519
انها واضحة.
980
01:40:37,872 --> 01:40:39,072
شعر.
981
01:40:40,808 --> 01:40:42,276
كانوا هنا.
982
01:40:44,478 --> 01:40:45,479
لقد فاتناهم.
983
01:40:48,282 --> 01:40:52,152
تباً ، تباً ، تباً ، تباً.
القرف!
984
01:41:17,745 --> 01:41:18,813
سأذهب.
985
01:41:34,227 --> 01:41:35,462
اين الفتاة؟
986
01:41:35,495 --> 01:41:37,130
أريد شراءها.
987
01:41:38,866 --> 01:41:40,400
لم يكن هذا هو الاتفاق.
988
01:41:40,434 --> 01:41:42,336
سأدفع أكثر
من المعدل السائد.
989
01:41:43,705 --> 01:41:44,672
دعني اراها.
990
01:41:44,706 --> 01:41:45,740
رقم.
991
01:41:49,343 --> 01:41:51,378
- هيا.
- دينيس!
992
01:41:53,815 --> 01:41:55,382
لدي النقود.
993
01:41:57,719 --> 01:41:59,486
لكن علي أن أعرف
نحن قطعنا نظيفة.
994
01:42:00,555 --> 01:42:03,223
أخي أنا الفتاة.
995
01:42:03,256 --> 01:42:04,859
ولم نعد نراك بعد الآن.
996
01:42:08,395 --> 01:42:11,899
بالتأكيد. لقد اشتريتها ، وأنت تملكها.
997
01:42:22,977 --> 01:42:26,446
هل حقا؟ تعتقد أنني فقط
سأدعك تأخذ الفتاة؟
998
01:42:26,480 --> 01:42:28,616
كيف اعرف انك لن تتكلم؟
999
01:42:28,650 --> 01:42:31,284
لأنني مذنب
مثل أي شخص آخر.
1000
01:42:33,655 --> 01:42:35,590
- هذا كل شيء ، فقط احصل على الفتاة
ودعونا نخرج من هنا!
1001
01:42:35,623 --> 01:42:37,959
لا تؤذي اختي!
قلت: لا تؤذي أختي!
1002
01:42:37,992 --> 01:42:39,694
- عد هنا!
- يا.
1003
01:42:39,727 --> 01:42:40,928
احصل على الفتاة
ودعونا نذهب!
1004
01:42:40,962 --> 01:42:42,462
يا!
1005
01:42:43,998 --> 01:42:44,899
- يا!
- اللعنة!
1006
01:42:44,932 --> 01:42:47,300
يا! سهل.
1007
01:42:47,334 --> 01:42:49,336
- دن--
- يا! انزل عنها!
1008
01:42:49,369 --> 01:42:50,538
- انزل عنها! يا!
- اللعنة عليك!
1009
01:42:50,571 --> 01:42:52,272
- مرحبًا ، اذهب بسهولة!
- اجلبه!
1010
01:42:55,409 --> 01:42:57,477
دينيس ماذا؟
1011
01:43:00,380 --> 01:43:03,885
قلت - أخبرته
لا تؤذي أختي.
1012
01:43:03,918 --> 01:43:05,987
قلت لجعلها تبدو حقيقية!
1013
01:43:06,020 --> 01:43:09,289
ليس هذا حقيقي!
قلت لا تؤذي أختي!
1014
01:43:09,322 --> 01:43:12,593
لم يكن عليك قتله!
1015
01:43:12,627 --> 01:43:15,362
لماذا لا تحصل فقط
الطفل اللعين ، كلير؟ هاه؟
1016
01:43:17,431 --> 01:43:19,399
قلت لك أين بالضبط
هي كانت!
1017
01:43:19,433 --> 01:43:21,368
- اصعد الآن في الشاحنة!
- اتركه!
1018
01:43:21,401 --> 01:43:22,502
- دينيس؟
- ترك لي!
1019
01:43:22,537 --> 01:43:23,538
لم تكن أنت
من المفترض أن يرى هذا.
1020
01:43:23,571 --> 01:43:25,973
- لا ، سال. سال ، اسمع ، سال--
- ترك لي!
1021
01:43:26,007 --> 01:43:27,542
- دينيس--
- ترك لي!
1022
01:43:27,575 --> 01:43:30,410
توقف عن ذلك! سال ، لم تكن كذلك
من المفترض أن يرى هذا.
1023
01:43:30,444 --> 01:43:32,345
سال. سال ، لا! اسمح لها أن تذهب!
1024
01:43:32,379 --> 01:43:33,815
اسمح لها أن تذهب! اسمح لها أن تذهب.
1025
01:43:34,982 --> 01:43:37,885
كنت سأفعل ذلك قليلاً
حتى نقف على أقدامنا.
1026
01:43:37,919 --> 01:43:40,454
سال ، لم تكن كذلك
من المفترض أن يرى هذا.
1027
01:43:40,487 --> 01:43:43,558
أدخل السيارة اللعينة ، كلير!
1028
01:43:46,894 --> 01:43:48,428
سال ...
1029
01:43:48,462 --> 01:43:49,564
لو سمحت...
1030
01:43:49,597 --> 01:43:51,599
كلير ، اركب الشاحنة.
1031
01:43:54,602 --> 01:43:56,403
- لو سمحت.
- دعني أتخلص منها ، حسناً؟
1032
01:43:56,436 --> 01:43:57,839
فقط دعني أتخلص منها ،
1033
01:43:57,872 --> 01:44:01,274
ونعود إلينا ،
سال ، أعدك.
1034
01:44:01,308 --> 01:44:03,276
سترى ، سيكون الأمر على ما يرام.
1035
01:44:03,310 --> 01:44:04,946
لا سالي!
1036
01:44:04,979 --> 01:44:06,514
سال ، سيكون كل شيء على ما يرام.
1037
01:44:06,547 --> 01:44:08,516
سالي! لو سمحت!
1038
01:44:11,418 --> 01:44:13,888
رقم!
1039
01:44:16,791 --> 01:44:20,460
دينيس ، توقف! قف! لا!
1040
01:44:23,798 --> 01:44:24,999
ليلى!
1041
01:44:31,539 --> 01:44:32,807
ليلى!
1042
01:45:00,134 --> 01:45:02,335
ليلى. ليلى.
1043
01:45:06,974 --> 01:45:08,910
سالي؟
1044
01:45:08,943 --> 01:45:10,477
تعال يا سال!
1045
01:45:13,114 --> 01:45:14,481
تعال يا سال!
1046
01:45:14,515 --> 01:45:16,050
حلق بعيدا معي.
1047
01:45:18,019 --> 01:45:20,420
تعال طار معي.
1048
01:45:20,453 --> 01:45:21,956
سنذهب إلى المريخ ...
1049
01:45:21,989 --> 01:45:26,093
زحل وسنذهب
لكوكب المشتري والصين.
1050
01:45:26,127 --> 01:45:28,863
في أي مكان ولكن هنا.
نحصل على الجحيم من هنا.
1051
01:45:33,433 --> 01:45:35,870
نحن مجرد طفلين.
1052
01:45:35,903 --> 01:45:38,105
الاطفال ... سال؟
1053
01:45:38,139 --> 01:45:39,406
لا ، دينيس.
1054
01:45:40,107 --> 01:45:41,474
إنهم أطفال.
1055
01:45:42,677 --> 01:45:44,512
ليس نحن.
1056
01:45:45,880 --> 01:45:47,882
كم تبيعهم؟
1057
01:45:47,915 --> 01:45:50,417
- رقم.
- كم العمل؟
1058
01:45:50,450 --> 01:45:52,119
- رقم.
- كم مرة في اليوم؟
1059
01:45:52,153 --> 01:45:54,088
لا ، أنت-أنت
فهمت كل شيء بشكل خاطئ.
1060
01:45:54,121 --> 01:45:55,890
سال ، أفعل ذلك من أجلك.
أفعل ذلك من أجلك!
1061
01:45:55,923 --> 01:45:58,059
- رقم!
- أنا - كل ما أفعله ...
1062
01:46:04,532 --> 01:46:05,967
أريدك أن تخبرنى...
1063
01:46:07,535 --> 01:46:10,605
ماذا ما تلك الفتاة
هل لك ما لا أفعله.
1064
01:46:13,040 --> 01:46:14,742
ماذا تدين لها؟
1065
01:46:14,775 --> 01:46:16,644
هي لا تدين لي بأي شيء.
1066
01:46:39,634 --> 01:46:40,735
سال ...
1067
01:46:42,536 --> 01:46:43,871
مرحبًا ، سال.
1068
01:47:14,902 --> 01:47:16,503
دعنا نركب السيارة.
1069
01:47:16,537 --> 01:47:17,705
انتبه لرأسك ، حسنًا؟
1070
01:47:22,009 --> 01:47:23,010
يا.
1071
01:47:30,885 --> 01:47:32,119
قلق منه؟
1072
01:47:36,190 --> 01:47:37,825
لن اتوقف ابدا.
1073
01:47:40,294 --> 01:47:42,530
حسنًا ، إذا استطعنا
اجعله يساعدنا ...
1074
01:47:44,031 --> 01:47:46,033
ربما يمكننا القبض على الرجل الكبير.
1075
01:47:48,903 --> 01:47:51,706
وعد بأنك ستهتم
من هؤلاء الاطفال.
1076
01:47:51,739 --> 01:47:55,710
أوه ، لا تقلق.
سأراهم.
1077
01:47:55,743 --> 01:47:57,678
هذا ما يحصل لي
في الصباح.
1078
01:48:03,818 --> 01:48:08,923
كذلك أنت...
ربما من الأفضل البدء.
1079
01:48:08,956 --> 01:48:10,758
الشرطة المحلية في طريقهم.
1080
01:48:12,760 --> 01:48:14,662
لدينا بيانكم ، لذا ...
1081
01:48:20,668 --> 01:48:22,036
أتمنى لك رحلة سعيدة.
1082
01:48:40,254 --> 01:48:42,123
كما تعلم ، نحن ذاهبون
تتورط في هذا الأمر.
1083
01:48:43,224 --> 01:48:45,159
سأحضر
في مأزق من أجل هذا.
1084
01:48:45,192 --> 01:48:46,694
أنت لا تعرف
القرف حيال ذلك.
1085
01:48:48,029 --> 01:48:50,498
انها ليست غلطتك
إذا ذهبت إلى المارقة.
1086
01:48:54,335 --> 01:48:56,070
أنت ما زلت أحمق.
1087
01:49:00,074 --> 01:49:01,175
لك.
1088
01:49:17,091 --> 01:49:18,225
حزام المقعد؟97995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.