All language subtitles for Motherland_ Fort Salem - 01x06 - Up is Down.XLF.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,733 [WOMAN] Previously on Motherland: 2 00:00:01,758 --> 00:00:04,282 A small, nomadic sect of witches was recently discovered 3 00:00:04,307 --> 00:00:05,492 in the desert region. 4 00:00:05,517 --> 00:00:07,711 They possess profoundly rare Seeds. 5 00:00:08,486 --> 00:00:11,765 - Let me see your mark. - Where's yours? 6 00:00:12,601 --> 00:00:15,248 It's sexy-weird. Like us. 7 00:00:15,273 --> 00:00:17,508 I have something for you too. 8 00:00:17,801 --> 00:00:21,304 I just always want to be able to say hi to you. 9 00:00:21,553 --> 00:00:23,945 My cousin's getting married next week. You wanna come with me? 10 00:00:23,970 --> 00:00:26,289 [RAELLE] This is the High Atlantic function of the year. 11 00:00:26,314 --> 00:00:28,132 The Dean was very impressed with you. 12 00:00:28,157 --> 00:00:30,250 Impressed with your medals and the Bellweather name? 13 00:00:30,275 --> 00:00:32,484 - Absolutely. - I saw a balloon. 14 00:00:32,509 --> 00:00:35,573 I think Scylla is Spree. 15 00:00:40,882 --> 00:00:46,882 - [SCREAMING] - [GRUNTS, SCREAMS] 16 00:00:53,816 --> 00:00:55,181 Scylla! 17 00:01:03,040 --> 00:01:05,734 Scylla's gone. 18 00:01:44,613 --> 00:01:49,940 _ 19 00:01:50,112 --> 00:01:51,648 [GRUNTS] 20 00:01:59,121 --> 00:02:00,861 They're here! 21 00:02:07,983 --> 00:02:11,800 [THEME MUSIC PLAYS] 22 00:02:55,783 --> 00:03:01,242 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 23 00:03:11,994 --> 00:03:15,999 [WOMAN VOCALIZING] 24 00:03:26,152 --> 00:03:27,612 [WOMAN] Abigail. 25 00:03:30,345 --> 00:03:31,852 Abigail. 26 00:03:33,695 --> 00:03:36,769 [ABIGAIL] They had blue shirts on. 27 00:03:36,947 --> 00:03:38,516 Black pants. 28 00:03:39,583 --> 00:03:44,725 No. Black shoes. 29 00:03:45,686 --> 00:03:48,198 Okay. And when did you first 30 00:03:48,223 --> 00:03:49,893 make visual contact? 31 00:03:52,037 --> 00:03:53,735 I'm... 32 00:03:54,842 --> 00:03:58,630 I'm pretty sure they were caterers. 33 00:03:59,059 --> 00:04:00,867 No. 34 00:04:02,650 --> 00:04:04,871 I was using a sigil. 35 00:04:05,221 --> 00:04:07,248 The door was locked. 36 00:04:10,920 --> 00:04:15,090 Charvel just told me not to worry about War College. 37 00:04:17,067 --> 00:04:20,011 She just told me that, maybe an hour before. 38 00:04:23,729 --> 00:04:27,143 The screeching was the problem. 39 00:04:28,671 --> 00:04:30,437 Why don't you have some water? 40 00:04:30,462 --> 00:04:34,192 No, I didn't... The sigil didn't work. 41 00:04:34,813 --> 00:04:38,456 I... I tried to Windstrike them off me. 42 00:04:38,511 --> 00:04:40,121 [LOUD SCREECH] 43 00:04:40,237 --> 00:04:44,722 Listen, Abigail, are you sure you're okay? 44 00:04:45,132 --> 00:04:47,440 We can take a break anytime. 45 00:04:47,814 --> 00:04:51,251 I was supposed to help Charvel into her dress. 46 00:04:53,538 --> 00:04:55,922 That's why I was there. 47 00:04:58,845 --> 00:05:00,885 She was so excited. 48 00:05:02,031 --> 00:05:03,721 My mother came in. 49 00:05:04,593 --> 00:05:06,275 There was blood... 50 00:05:07,019 --> 00:05:10,077 - [GROANING] - everywhere. 51 00:05:10,102 --> 00:05:12,237 They pinned me down to the floor. 52 00:05:12,262 --> 00:05:13,571 [SCREAMING] 53 00:05:13,596 --> 00:05:15,040 They had their arms around my neck. 54 00:05:15,065 --> 00:05:17,011 They had a knife. They pushed their knees 55 00:05:17,036 --> 00:05:20,280 into my chest and they held me down. 56 00:05:21,972 --> 00:05:26,433 Witches tears. In a flask. 57 00:05:26,839 --> 00:05:29,038 We can try this later. 58 00:05:35,882 --> 00:05:37,547 I can do this. 59 00:05:39,304 --> 00:05:41,134 I'm a Bellweather. 60 00:05:42,176 --> 00:05:43,970 Let's keep going. 61 00:05:47,689 --> 00:05:50,165 [WOMAN] Are you sure you wanna do this right now? 62 00:05:50,190 --> 00:05:52,269 - Perhaps after you... - Let's begin. 63 00:05:56,872 --> 00:06:01,514 [HIGH-PITCHED SCREECHING] 64 00:06:01,539 --> 00:06:04,300 - [GRUNTS] - [SOUND STOPS] 65 00:06:06,127 --> 00:06:09,142 "The Balkan Composition." Seed Sounds 48 and 57. 66 00:06:09,167 --> 00:06:10,555 That's not what they used. 67 00:06:10,580 --> 00:06:14,359 It matches the profile: extensive disabling of vocalization 68 00:06:14,384 --> 00:06:16,259 through high levels of sonic dampening. 69 00:06:16,284 --> 00:06:17,338 I know. 70 00:06:17,534 --> 00:06:20,986 I went up against it in Belarus seven years ago, and I beat it. 71 00:06:21,307 --> 00:06:24,010 This was something else. Next one. 72 00:06:24,903 --> 00:06:26,714 Scylla was standing right beside us, 73 00:06:26,739 --> 00:06:29,019 and then when we turned around she was gone. 74 00:06:29,056 --> 00:06:31,494 I just, I can't figure out the exact moment. 75 00:06:31,553 --> 00:06:33,572 It was chaos. People were running everywhere. 76 00:06:33,597 --> 00:06:35,305 Do you think she got swept up in the storm? 77 00:06:35,330 --> 00:06:37,857 - Is that possible? - I don't know. 78 00:06:39,125 --> 00:06:41,575 We need someone out there looking for her, Tally! 79 00:06:41,600 --> 00:06:43,769 I'm sure the Army has an investigation going on. 80 00:06:43,794 --> 00:06:45,901 Well, is Anacostia in charge of finding out what happened? 81 00:06:45,926 --> 00:06:48,417 - Because... - I don't know, Raelle! 82 00:06:48,723 --> 00:06:52,727 We have to wait. We have to calm down. 83 00:06:55,541 --> 00:06:58,041 Anacostia's always had it out for Scylla and me. 84 00:06:58,066 --> 00:06:59,587 Stop focusing on it. 85 00:06:59,612 --> 00:07:01,089 [DOOR OPENS] 86 00:07:02,179 --> 00:07:05,002 - Abigail. - Are you okay? 87 00:07:05,276 --> 00:07:07,393 I'm fine. Standard procedure. 88 00:07:07,567 --> 00:07:11,265 - You don't wanna talk? - I just spent two hours talking. 89 00:07:18,586 --> 00:07:22,658 [MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 90 00:07:51,407 --> 00:07:53,808 - Adil. - General Alder. 91 00:07:55,191 --> 00:07:56,813 Thank you for bringing us here. 92 00:07:57,055 --> 00:07:59,705 We have the finest Fixers in the world here. 93 00:07:59,997 --> 00:08:01,505 You're in good hands. 94 00:08:01,530 --> 00:08:03,759 I will do everything in my power to help. 95 00:08:03,947 --> 00:08:07,363 Once Khalida is well, we won't trouble you any longer. 96 00:08:07,863 --> 00:08:10,408 You're welcome here for as long as you need. 97 00:08:10,531 --> 00:08:13,835 All of Fort Salem is yours as you see fit. 98 00:08:16,087 --> 00:08:19,861 Please, take some time away from the infirmary. 99 00:08:20,211 --> 00:08:23,379 The grounds here will nourish your body and your spirit. 100 00:08:41,077 --> 00:08:45,054 - Is that the last one? - Yeah, number 17. Illinois. 101 00:08:45,333 --> 00:08:46,767 Leave her right here. 102 00:08:48,192 --> 00:08:50,323 Came to check on your part of the investigation. 103 00:08:50,423 --> 00:08:52,734 Seventeen victims from six different states. 104 00:08:52,759 --> 00:08:53,766 Civilians? 105 00:08:53,791 --> 00:08:55,586 We haven't gotten through all of them yet. 106 00:08:55,611 --> 00:08:57,742 But they were all killed at the same time as Charvel 107 00:08:57,767 --> 00:09:00,291 and they've all had their vocal cords cut out. 108 00:09:01,125 --> 00:09:03,428 In other words, not civilians. 109 00:09:03,453 --> 00:09:07,591 I can't say anything definitive yet, but it is odd. 110 00:09:07,616 --> 00:09:10,301 The Spree doesn't kill other witches. 111 00:09:11,851 --> 00:09:16,099 Except as collateral damage during the rare attack. 112 00:09:18,033 --> 00:09:21,019 I have to get in here to check the rest of the vocal apparatus. 113 00:09:21,175 --> 00:09:23,397 Hold this open for me, please. 114 00:09:28,024 --> 00:09:31,864 See? That's where they cut out the voice box. 115 00:09:34,020 --> 00:09:35,868 Clean cut. 116 00:09:36,147 --> 00:09:37,953 [WOMAN] Izadora. 117 00:09:39,264 --> 00:09:42,292 This is not a typical vocal cord. 118 00:09:46,063 --> 00:09:47,755 Cut the ear open. 119 00:09:56,233 --> 00:09:59,227 The rest of you, start with the ears, then look for marks. 120 00:09:59,252 --> 00:10:01,477 Tympanic membrane with five mallea. 121 00:10:01,758 --> 00:10:03,354 This ear is the same. 122 00:10:03,468 --> 00:10:05,940 We can't confirm anything without marks. 123 00:10:19,672 --> 00:10:22,707 It's hard to see it, but it's there. 124 00:10:23,865 --> 00:10:25,367 A mark. 125 00:10:25,400 --> 00:10:27,549 [WOMAN] This one has a mark too. 126 00:10:27,574 --> 00:10:29,547 And it's pretty clear. 127 00:10:35,807 --> 00:10:37,760 They are of the blood. 128 00:10:38,275 --> 00:10:40,725 I didn't want to believe it, 129 00:10:41,071 --> 00:10:43,393 but they're witches. 130 00:10:44,149 --> 00:10:46,189 More than that. 131 00:10:49,399 --> 00:10:51,485 They're Bellweathers. 132 00:11:00,573 --> 00:11:02,681 [WOMAN] The world's falling apart, women. 133 00:11:03,498 --> 00:11:06,025 We all know it, we all feel it, 134 00:11:06,050 --> 00:11:08,836 we've all seen it in some way or another. 135 00:11:09,717 --> 00:11:12,728 Today we'll be learning how to drop into combat situations 136 00:11:12,753 --> 00:11:15,345 without breaking our necks or squishing our tatas. 137 00:11:15,370 --> 00:11:18,512 - [LAUGHTER] - We'll be employing Salva to do this. 138 00:11:18,935 --> 00:11:20,479 Observe. 139 00:11:46,615 --> 00:11:50,685 [HEART BEATING] 140 00:11:50,837 --> 00:11:55,508 [FEET STOMPING] 141 00:11:58,832 --> 00:12:01,270 All right. Ration up, soldiers. 142 00:12:01,486 --> 00:12:04,185 What was it the Church used to say about us? 143 00:12:04,227 --> 00:12:07,552 That we met on hilltops on dark nights 144 00:12:07,577 --> 00:12:10,123 and kissed the ass of a large hairy man 145 00:12:10,148 --> 00:12:12,233 and he gave us whatever we wanted? 146 00:12:12,520 --> 00:12:15,388 And Mr. Hairy Ass's greatest gift to us witches, 147 00:12:15,413 --> 00:12:17,113 so said the priests, 148 00:12:17,138 --> 00:12:21,241 so lied the priests, was flight itself. 149 00:12:21,299 --> 00:12:23,388 I have some great news, soldiers. 150 00:12:23,466 --> 00:12:26,997 No one needs to kiss any ass to fly anymore! 151 00:12:27,022 --> 00:12:28,263 [LAUGHTER] 152 00:12:28,288 --> 00:12:31,654 First thing you gotta do is put the ration on your neck. 153 00:12:31,716 --> 00:12:35,214 But don't do it until I tell you! 154 00:12:35,735 --> 00:12:37,380 Private Raelle Collar. 155 00:12:39,247 --> 00:12:40,513 Yes, ma'am. 156 00:12:40,538 --> 00:12:41,927 Why don't you go first? 157 00:12:42,038 --> 00:12:45,349 You're the only one here who has any experience. 158 00:12:46,256 --> 00:12:49,141 Come on. Don't be afraid. 159 00:12:50,615 --> 00:12:52,284 I'm not afraid. 160 00:14:25,425 --> 00:14:28,953 [GRUNTS, COUGHS] 161 00:14:43,165 --> 00:14:44,801 How did we not know about them? 162 00:14:44,898 --> 00:14:46,646 The Spree knew. 163 00:14:47,036 --> 00:14:49,531 Their connection to the Bellweather Matriline 164 00:14:49,556 --> 00:14:52,805 has been lost to time, maybe from dodging 165 00:14:52,830 --> 00:14:55,047 or intermarriage with civilians, 166 00:14:55,072 --> 00:14:57,258 which could be why the mark is so faint. 167 00:14:57,586 --> 00:15:00,290 I doubt they knew they were witches. 168 00:15:02,147 --> 00:15:04,447 The Spree kill civilians. 169 00:15:04,567 --> 00:15:07,033 They hardly ever target their own. 170 00:15:07,531 --> 00:15:10,119 This is a disturbing new strategy. 171 00:15:11,101 --> 00:15:13,830 Sarah, this is a deliberate targeting of my family. 172 00:15:14,017 --> 00:15:16,565 They tried to kill Abigail once, they could try it again. 173 00:15:16,590 --> 00:15:18,502 We'll keep Abigail safe. 174 00:15:18,990 --> 00:15:23,215 As far as the public knows, 17 civilians were killed by the Spree. 175 00:15:23,772 --> 00:15:26,012 We'll keep the rest of the information to ourselves. 176 00:15:26,037 --> 00:15:29,055 We will release it when the time is right. 177 00:15:35,437 --> 00:15:37,680 Are you even looking for her? 178 00:15:37,924 --> 00:15:40,441 An investigation is in progress. 179 00:15:42,348 --> 00:15:46,112 I know you hate her, but she could still be alive. 180 00:15:46,137 --> 00:15:50,026 Hate, love or like have nothing to do with it, Private. 181 00:15:50,051 --> 00:15:52,839 We are investigating every angle without bias, 182 00:15:52,864 --> 00:15:54,213 and she's not been found. 183 00:15:54,238 --> 00:15:56,182 You're acting like I'm crazy! 184 00:15:56,207 --> 00:15:58,000 I'm not crazy! 185 00:15:59,216 --> 00:16:02,152 We were all standing there together, you saw her! 186 00:16:02,177 --> 00:16:04,245 You saw her, and then she was gone! 187 00:16:04,270 --> 00:16:06,078 Is that in your investigation? 188 00:16:06,103 --> 00:16:09,136 The investigation is above your pay grade, Collar! 189 00:16:09,545 --> 00:16:11,972 Leave it to us! 190 00:16:23,761 --> 00:16:25,527 [TALLY] Abigail... 191 00:16:27,563 --> 00:16:28,899 Fine. 192 00:16:28,924 --> 00:16:30,574 You don't have to talk to me, 193 00:16:30,866 --> 00:16:33,159 but you can't keep pretending nothing's wrong. 194 00:16:34,028 --> 00:16:37,329 I'm not pretending. Okay? I'm fine. 195 00:16:37,516 --> 00:16:40,918 No one could go through what you did and be fine. 196 00:16:41,965 --> 00:16:44,337 It's what soldiers do every day. 197 00:16:44,542 --> 00:16:47,103 Maybe if you stopped being a soldier for five minutes, 198 00:16:47,128 --> 00:16:48,704 you'd see you're a mess. 199 00:16:48,862 --> 00:16:50,962 And you won't get better until you face it 200 00:16:50,987 --> 00:16:52,727 and find your center again. 201 00:16:52,752 --> 00:16:55,722 What kind of weepy-peepy Norcal nonsense is that? 202 00:16:55,747 --> 00:16:57,048 Excuse me? 203 00:16:57,073 --> 00:17:00,079 You wanna make flower rings and sing to the Goddess too? 204 00:17:00,104 --> 00:17:02,231 Don't talk to me like that. 205 00:17:05,730 --> 00:17:07,194 I'm sorry. 206 00:17:07,892 --> 00:17:12,575 I'm a beehive right now. Just don't poke me. 207 00:17:13,784 --> 00:17:15,410 [KNOCK ON DOOR] 208 00:17:18,521 --> 00:17:20,116 Abigail Bellweather? 209 00:17:20,929 --> 00:17:22,265 Yes, ma'am? 210 00:17:22,290 --> 00:17:24,038 General Bellweather requests your presence 211 00:17:24,063 --> 00:17:26,048 in the Administration building. 212 00:17:33,413 --> 00:17:34,847 Thanks. 213 00:17:38,566 --> 00:17:40,978 Um, lead the way. 214 00:17:42,907 --> 00:17:45,977 How do you know for sure all those dead witches are Bellweathers? 215 00:17:46,257 --> 00:17:48,152 They have our Bellweather mark. 216 00:17:49,976 --> 00:17:52,113 So I have to have a bodyguard? 217 00:17:52,341 --> 00:17:55,037 What happened at the wedding is a message we have to take serious. 218 00:17:55,062 --> 00:17:57,976 - I can handle myself, Mom. - Bridey is one of our most 219 00:17:58,001 --> 00:17:59,991 decorated and highly trained soldiers. 220 00:18:00,262 --> 00:18:02,311 I wouldn't trust you with anyone else. 221 00:18:03,827 --> 00:18:05,804 Are you getting a bodyguard too? 222 00:18:05,829 --> 00:18:08,199 They only went after Bellweathers of child-bearing age 223 00:18:08,224 --> 00:18:09,866 who can continue the Matriline. 224 00:18:09,891 --> 00:18:11,592 Please, Mom. 225 00:18:11,959 --> 00:18:13,791 People are already staring at me 226 00:18:13,816 --> 00:18:16,053 like they're waiting for me to have a breakdown. 227 00:18:16,288 --> 00:18:19,099 I don't want to bring any more attention to myself. 228 00:18:19,601 --> 00:18:21,637 I won't say it again. 229 00:18:21,780 --> 00:18:24,655 This is for your own protection and you will accept it. 230 00:18:24,680 --> 00:18:26,851 I strongly advise you to use this time to learn 231 00:18:26,876 --> 00:18:28,390 from this fine soldier. 232 00:18:31,528 --> 00:18:33,097 Dismissed. 233 00:18:45,850 --> 00:18:47,499 I don't know what you've been told, 234 00:18:47,524 --> 00:18:49,489 but I have very high scores in Basic. 235 00:18:49,514 --> 00:18:52,675 I've mastered every training exercise we've been taught. 236 00:18:53,150 --> 00:18:55,469 [INDISTINCT CHATTER] 237 00:18:58,085 --> 00:18:59,640 Did you see that? 238 00:19:01,342 --> 00:19:03,768 They're mocking me because of you. 239 00:19:04,980 --> 00:19:06,941 Do you even talk? 240 00:19:08,448 --> 00:19:09,984 [GRUNTS] 241 00:19:18,045 --> 00:19:21,874 When the time is right, I've been known to say a thing or two. 242 00:19:23,594 --> 00:19:25,263 Okay. 243 00:20:59,287 --> 00:21:01,219 [IZADORA] Stop! 244 00:21:03,150 --> 00:21:04,932 Did you touch that? 245 00:21:06,324 --> 00:21:08,915 Why? Is it dangerous? 246 00:21:09,213 --> 00:21:12,183 No, no. It's just better if it's left alone. 247 00:21:12,382 --> 00:21:14,017 Well, what is it? 248 00:21:14,190 --> 00:21:16,693 Let's just say it's part of a mushroom. 249 00:21:17,722 --> 00:21:19,223 Hm. 250 00:21:21,195 --> 00:21:24,784 I'm actually here because I'm looking for my girlfriend. 251 00:21:24,947 --> 00:21:27,744 Scylla Ramshorn. I'm Raelle. 252 00:21:27,769 --> 00:21:29,998 Let's talk in my office, Raelle. 253 00:21:37,908 --> 00:21:39,660 I already know how to do this. 254 00:21:39,775 --> 00:21:42,511 Great. So consider this extra practice. 255 00:21:48,913 --> 00:21:51,979 - Don't let your guard down. - I'm not. 256 00:21:56,450 --> 00:22:00,319 - Concentrate. - I am! 257 00:22:02,825 --> 00:22:06,957 Control first. Then speed. Again. 258 00:22:10,120 --> 00:22:11,399 Focus! 259 00:22:19,472 --> 00:22:22,042 [SHUDDERING BREATHS] 260 00:22:22,543 --> 00:22:27,222 [SOBBING] I know how to do this. 261 00:22:29,626 --> 00:22:32,352 Okay, why can't I do this? 262 00:22:37,828 --> 00:22:42,868 I let my guard down, didn't I? 263 00:22:47,968 --> 00:22:50,363 I let my guard down. 264 00:22:51,842 --> 00:22:53,791 [SOBBING] 265 00:23:06,131 --> 00:23:08,834 Sergeant Quartermain! Excuse me! 266 00:23:08,859 --> 00:23:10,265 Yes, Craven. 267 00:23:10,290 --> 00:23:12,372 I wanted to ask you about next steps. 268 00:23:12,397 --> 00:23:14,746 - Next steps? - After finding Scylla. 269 00:23:15,340 --> 00:23:17,809 You did the right thing by reporting what you saw, Private. 270 00:23:17,834 --> 00:23:19,905 You don't need to concern yourself with anything else. 271 00:23:19,930 --> 00:23:22,422 - I feel... I do need to do something. - There's nothing for you to do 272 00:23:22,447 --> 00:23:24,552 but to continue with basic training. 273 00:23:24,577 --> 00:23:27,161 But I know that Scylla is Spree and I know Raelle loves her. 274 00:23:27,186 --> 00:23:29,060 And I cannot pretend that nothing happened. 275 00:23:29,085 --> 00:23:31,389 You will say nothing because you have nothing to tell. 276 00:23:31,414 --> 00:23:34,536 How can I be a sister to her and a liar at the same time? 277 00:23:34,561 --> 00:23:36,547 You are a soldier protecting our nation, Craven. 278 00:23:36,572 --> 00:23:38,794 That's all you need to know for right now. 279 00:23:47,950 --> 00:23:49,512 Do you mind? 280 00:23:59,661 --> 00:24:02,064 - Thank you. - Mm-hm. 281 00:24:02,358 --> 00:24:05,195 Could I ask you a personal question? 282 00:24:05,483 --> 00:24:09,116 - Sure. - Why isn't your eye fixed? 283 00:24:11,028 --> 00:24:14,037 You don't have to talk about it if you don't want to. 284 00:24:22,445 --> 00:24:26,276 We were in the Cordillera Blanca range, in the Andes. 285 00:24:27,390 --> 00:24:29,206 My unit and two others. 286 00:24:29,505 --> 00:24:32,222 Coming down through a pass that looked wide open. 287 00:24:33,155 --> 00:24:34,706 But it wasn't. 288 00:24:35,429 --> 00:24:37,605 The attack came from all sides at once, 289 00:24:37,630 --> 00:24:39,737 and they were throwing everything at us. 290 00:24:39,762 --> 00:24:41,898 Snow Devils, Razor Hail, 291 00:24:42,690 --> 00:24:45,194 lightning strikes bigger than I'd ever seen. 292 00:24:45,665 --> 00:24:48,198 I could tell where some of it was coming from, 293 00:24:48,356 --> 00:24:50,198 a rocky ledge off to the left, 294 00:24:50,223 --> 00:24:52,283 and I hit it hard. 295 00:24:52,955 --> 00:24:55,329 Best Windstrike I ever did. 296 00:24:56,038 --> 00:24:58,115 Knocked the whole thing down. 297 00:24:58,545 --> 00:25:00,584 But what I didn't see... 298 00:25:03,652 --> 00:25:07,356 is that the debris was gonna trap one of my unit on the other side. 299 00:25:08,333 --> 00:25:12,638 There was no way to get to her, no way to save her. 300 00:25:13,141 --> 00:25:16,599 She knew we had to go, she could hear the storms, 301 00:25:16,669 --> 00:25:18,644 she knew what we were up against. 302 00:25:19,262 --> 00:25:21,730 So the rest of us fought our way out. 303 00:25:23,768 --> 00:25:25,900 But we had to leave her behind. 304 00:25:28,579 --> 00:25:32,303 I lost my eye on the way out and never got it fixed. 305 00:25:32,680 --> 00:25:34,018 [CLEARS THROAT] 306 00:25:34,043 --> 00:25:37,079 But it wasn't your fault that she died. 307 00:25:37,861 --> 00:25:39,664 It was war. 308 00:25:39,815 --> 00:25:41,958 She was my sister. 309 00:25:43,943 --> 00:25:46,796 Without her I would never see life the same way again, 310 00:25:47,402 --> 00:25:50,425 so I decided I didn't deserve two eyes. 311 00:26:00,112 --> 00:26:02,749 [GLORY] And she said that Hannah was a total sad sack afterwards 312 00:26:02,774 --> 00:26:04,814 - and could barely croak out a song. - Mm-hm. 313 00:26:04,839 --> 00:26:08,150 [GLORY] I feel bad for her, but ou'd think she'd know better by now. 314 00:26:08,175 --> 00:26:10,377 We hear the same thing every day. 315 00:26:10,402 --> 00:26:12,018 "Your unique and precious vocal cords 316 00:26:12,043 --> 00:26:13,739 need special care, ladies." 317 00:26:15,039 --> 00:26:18,203 [LAUGHS] Tally. 318 00:26:18,228 --> 00:26:21,832 Hm? Yes. Sorry. 319 00:26:23,122 --> 00:26:25,458 - Are you thinking about Gerit? - No. 320 00:26:25,688 --> 00:26:27,127 Have you not heard from him? 321 00:26:27,152 --> 00:26:29,361 It's okay if you haven't, with the whole Hilary thing. 322 00:26:29,386 --> 00:26:31,820 No, I have my mind on other things, Glory. 323 00:26:31,935 --> 00:26:34,635 Sorry. O... okay. 324 00:26:38,428 --> 00:26:40,603 The whole point of being a soldier is 325 00:26:40,628 --> 00:26:43,159 to defend our nation with all of yourself, 326 00:26:43,227 --> 00:26:45,797 even the parts of you that are ambivalent. 327 00:26:45,845 --> 00:26:48,329 Are we still talking about me? Because I've been working on... 328 00:26:48,354 --> 00:26:51,402 It isn't your fault, per se, if you can't tell the whole story. 329 00:26:51,923 --> 00:26:53,699 If you can't be completely honest 330 00:26:53,724 --> 00:26:55,550 due to circumstances beyond your control, 331 00:26:55,575 --> 00:26:58,045 - simply don't focus on it. - Okay. I won't. 332 00:26:58,070 --> 00:27:00,011 Focus on what you can do and not what you can't. 333 00:27:00,036 --> 00:27:01,042 Totally. 334 00:27:01,067 --> 00:27:03,433 And if you've already done everything you can do, 335 00:27:03,458 --> 00:27:07,050 if you're doing your duty, then you can just forget the rest 336 00:27:07,075 --> 00:27:10,323 - and trust that it will all work out. - Sure. I mean... yeah? 337 00:27:10,348 --> 00:27:13,222 - Thank you, Glory. - Uh... 338 00:27:15,852 --> 00:27:17,455 Any time. 339 00:27:18,715 --> 00:27:21,665 I just, I can't eat, I can't sleep. 340 00:27:21,861 --> 00:27:23,603 And I feel like I'm going crazy because 341 00:27:23,628 --> 00:27:25,123 nobody's taking this seriously. 342 00:27:25,148 --> 00:27:27,751 I've asked Anacostia, I've asked my unit. 343 00:27:27,776 --> 00:27:29,094 And I just... 344 00:27:29,119 --> 00:27:32,649 I mean, you were her teacher, what do you think? 345 00:27:33,857 --> 00:27:38,141 Raelle. Grief is stubborn and wild. 346 00:27:38,392 --> 00:27:40,258 Like an untamed animal. 347 00:27:41,229 --> 00:27:43,532 Sometimes you have to let it run all over the place 348 00:27:43,557 --> 00:27:45,591 until it wears itself out. 349 00:27:47,060 --> 00:27:49,821 What does that have to do with Scylla? 350 00:27:50,740 --> 00:27:53,563 I think truth is the best medicine. 351 00:27:54,728 --> 00:27:56,485 What truth? 352 00:27:57,220 --> 00:28:01,306 I don't know all the details, but I do know this. 353 00:28:04,308 --> 00:28:07,704 [ECHOING] Scylla was killed in the storm. 354 00:28:09,262 --> 00:28:11,691 I'm so sorry, Raelle. 355 00:28:30,971 --> 00:28:32,670 General Alder. 356 00:28:34,430 --> 00:28:36,675 I wanted to check in. 357 00:28:37,145 --> 00:28:38,882 Your sister is improving. 358 00:28:38,907 --> 00:28:41,846 Yes. A little. 359 00:28:42,159 --> 00:28:44,362 The songs your people sing remind me of those 360 00:28:44,387 --> 00:28:46,977 my own family carried for centuries. 361 00:28:48,868 --> 00:28:50,704 I would very much like to learn them. 362 00:28:50,729 --> 00:28:52,941 The songs you carried were never meant 363 00:28:52,966 --> 00:28:54,269 to be released into the world. 364 00:28:54,298 --> 00:28:55,901 Ah. 365 00:28:57,793 --> 00:29:00,907 You mean in Salem, way back when... 366 00:29:00,932 --> 00:29:02,118 [SPEAKING MOTHERTONGUE] 367 00:29:02,143 --> 00:29:04,930 _ 368 00:29:04,955 --> 00:29:06,602 _ 369 00:29:07,453 --> 00:29:09,734 _ 370 00:29:09,759 --> 00:29:12,210 _ 371 00:29:13,847 --> 00:29:16,451 We will remain the final stewards of our songs. 372 00:29:18,272 --> 00:29:20,844 I would like to be alone with my sister now. 373 00:29:21,015 --> 00:29:23,471 I'm glad you and your sister are safe. 374 00:29:49,961 --> 00:29:51,541 What's wrong? 375 00:30:01,196 --> 00:30:02,922 You look sick. 376 00:30:04,301 --> 00:30:05,680 Raelle? 377 00:30:07,274 --> 00:30:08,874 Scylla's dead. 378 00:30:09,262 --> 00:30:10,447 What? 379 00:30:11,936 --> 00:30:13,458 What? 380 00:30:14,435 --> 00:30:15,815 What is it? 381 00:30:17,934 --> 00:30:19,861 Scylla's dead. 382 00:30:20,696 --> 00:30:23,281 What? No. 383 00:30:26,228 --> 00:30:27,813 Who told you that? 384 00:30:27,994 --> 00:30:29,745 Her Necro teacher. 385 00:30:30,586 --> 00:30:33,333 Scylla was swept up in the storm. 386 00:30:34,941 --> 00:30:37,379 We were supposed to go to the beach. 387 00:30:39,210 --> 00:30:40,778 Her lighthouse. 388 00:30:42,200 --> 00:30:44,677 We were supposed to go to the beach. 389 00:30:45,257 --> 00:30:48,890 She was going to take me to the safest place she'd ever been. 390 00:30:50,863 --> 00:30:52,365 That's where she is. 391 00:30:52,554 --> 00:30:54,272 She's not dead. 392 00:30:55,352 --> 00:30:57,315 She's at the lighthouse. 393 00:30:57,502 --> 00:30:58,900 Right? 394 00:30:59,725 --> 00:31:01,569 Doesn't that make sense? 395 00:31:02,584 --> 00:31:05,990 - Okay. - Go to the safest place? 396 00:31:07,636 --> 00:31:09,536 Doesn't that make sense? 397 00:31:11,001 --> 00:31:12,663 Yes. 398 00:31:20,258 --> 00:31:22,465 [TALLY] Yeah. 399 00:31:32,346 --> 00:31:35,750 [SOFT GRUNTING] 400 00:31:43,000 --> 00:31:46,114 [GRUNTING CONTINUES] 401 00:31:49,491 --> 00:31:51,452 No! [GROANS] 402 00:31:51,709 --> 00:31:53,747 [MOANING] No... 403 00:31:53,920 --> 00:31:57,211 Abigail. Hey. 404 00:31:57,236 --> 00:32:00,461 - Abigail, wake up. - [SCREAMS] 405 00:32:05,559 --> 00:32:07,092 What happened? 406 00:32:09,276 --> 00:32:11,430 Why are you in here? Get out! 407 00:32:14,161 --> 00:32:16,770 - Abigail, you had a nightmare. - I did not. 408 00:32:16,813 --> 00:32:20,606 I had a leg cramp. Everyone's overreacting. 409 00:32:23,082 --> 00:32:24,736 Stop hovering! 410 00:32:26,941 --> 00:32:28,697 Go back to bed. 411 00:32:39,162 --> 00:32:40,885 [DOOR SHUTS] 412 00:32:56,134 --> 00:32:58,268 [SIGHS] 413 00:33:38,985 --> 00:33:41,121 Maybe you can go to the infirmary. 414 00:33:41,146 --> 00:33:43,916 - Why? What for? - Leg cramps. 415 00:33:43,950 --> 00:33:46,826 - Are you making fun of me? - No. 416 00:33:46,972 --> 00:33:48,874 No one is making fun of you. 417 00:33:49,794 --> 00:33:52,088 Hey. Abs. 418 00:33:52,258 --> 00:33:53,867 Abigail. 419 00:33:56,405 --> 00:33:59,414 I've never felt less powerful than I am right now. 420 00:34:01,859 --> 00:34:03,793 I've never been this way. 421 00:34:08,683 --> 00:34:10,300 It's not going away. 422 00:34:12,109 --> 00:34:14,178 Grief's stubborn, Abigail. 423 00:34:14,402 --> 00:34:16,005 And wild. 424 00:34:18,550 --> 00:34:20,100 You're gonna be okay. 425 00:34:25,766 --> 00:34:27,692 I'm sorry about Charvel. 426 00:34:30,871 --> 00:34:32,613 I'm sorry about Scylla. 427 00:34:36,320 --> 00:34:37,756 Um... 428 00:34:39,262 --> 00:34:41,097 Anyway, thanks. 429 00:34:44,067 --> 00:34:47,378 I, um, forgot my medal at barracks. 430 00:35:06,439 --> 00:35:08,982 You are not supposed to be in here. 431 00:35:23,919 --> 00:35:26,918 Why can't I find anything today? 432 00:35:27,624 --> 00:35:30,296 Because you're disorganized? 433 00:35:31,971 --> 00:35:35,260 I definitely didn't leave my Salva here. 434 00:35:41,531 --> 00:35:43,165 It's empty. 435 00:35:44,629 --> 00:35:47,191 - Check yours. - [ABIGAIL] Why? 436 00:35:47,216 --> 00:35:48,759 Just check. 437 00:35:56,245 --> 00:35:58,977 - What the hell? - Where's Raelle? 438 00:36:41,159 --> 00:36:43,896 [GASPING] 439 00:36:46,273 --> 00:36:47,668 [GRUNTS] 440 00:37:21,169 --> 00:37:24,373 - I can't take you off base. - It'll only take a couple of hours. 441 00:37:24,398 --> 00:37:26,971 I have strict instructions to remain in Fort Salem. 442 00:37:26,996 --> 00:37:28,348 And I have strict instructions 443 00:37:28,373 --> 00:37:30,879 to defend and protect my unit at all costs. 444 00:37:30,904 --> 00:37:32,902 - You can file a report. - No! 445 00:37:33,425 --> 00:37:35,834 We are the only ones who can find and save her. 446 00:37:35,859 --> 00:37:37,590 She's on an impossible mission, 447 00:37:37,615 --> 00:37:40,449 and she's alone right now and suffering. 448 00:37:46,071 --> 00:37:48,558 Bridey, listen. 449 00:37:49,037 --> 00:37:51,339 When I met Raelle, I thought she was a shitbird 450 00:37:51,364 --> 00:37:53,479 that would take my unit down. 451 00:37:55,616 --> 00:37:57,730 But it hasn't turned out like that. 452 00:37:58,230 --> 00:38:00,160 Raelle is my sister, 453 00:38:00,185 --> 00:38:03,082 and I know that you understand what that means. 454 00:38:03,107 --> 00:38:04,902 You weren't able to save your sister, 455 00:38:04,927 --> 00:38:07,254 and I can't imagine what that feels like. 456 00:38:08,367 --> 00:38:10,753 Please don't make me find out. 457 00:38:12,707 --> 00:38:15,714 Let me do what you wanted to do, Bridey. 458 00:38:15,820 --> 00:38:18,980 Let me save my girl and bring her home. 459 00:38:48,906 --> 00:38:52,327 - [ABIGAIL] Raelle, wake up! - [TALLY] Raelle! 460 00:38:53,732 --> 00:38:56,960 - Wake up! - [COUGHS] 461 00:38:56,993 --> 00:39:00,296 - It's okay. Come here. - Where's Scylla? 462 00:39:01,482 --> 00:39:05,796 - We're here. We got you. - Scylla's not... Scylla's not here. 463 00:39:05,886 --> 00:39:10,327 - We have to get back to base. - Abigail, look. She contacted me. 464 00:39:10,355 --> 00:39:12,358 Raelle, there's nothing there. 465 00:39:12,383 --> 00:39:14,467 - Abigail... - We have to get you back. 466 00:39:14,492 --> 00:39:16,563 Let's get back to base. 467 00:39:21,811 --> 00:39:24,237 Stop, stop! 468 00:39:25,538 --> 00:39:27,449 She's alive! 469 00:39:27,651 --> 00:39:29,452 She's not dead! 470 00:39:36,372 --> 00:39:39,935 [RAELLE SOBBING] 471 00:40:08,558 --> 00:40:10,700 How did you plan the wedding attack? 472 00:40:16,654 --> 00:40:18,323 Okay. 473 00:40:25,299 --> 00:40:27,400 If you're not going to talk with us... 474 00:40:27,928 --> 00:40:30,471 Maybe you'll talk to someone else. 475 00:41:13,968 --> 00:41:16,392 Hello, Scylla. 476 00:41:23,379 --> 00:41:26,549 [THEME MUSIC PLAYS] 477 00:41:28,089 --> 00:41:34,213 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 34287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.