All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S01E08.iNTERNAL.1080p.WEB.h264-HILLARY.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:04,099 - Previously on Motherland: - Lieutenant Helen Graves. 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,439 Give your special Necro a minute to open up. Bet she's worth it. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,859 - Soon I'll be as good as them. - You're ignorant of the world. 4 00:00:08,860 --> 00:00:10,989 And you're patronizing and arrogant. 5 00:00:10,990 --> 00:00:13,909 I've been expecting you, Scylla. The way out is in. 6 00:00:13,910 --> 00:00:17,200 I'm filled with an unbearable sadness. 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,750 No matter what happens, I love you. 8 00:00:26,580 --> 00:00:29,169 Scylla! 9 00:00:29,170 --> 00:00:31,589 Charvel, she's dead. 10 00:00:31,590 --> 00:00:34,049 Scylla's gone too. 11 00:00:34,050 --> 00:00:36,429 You did the right thing by reporting what you saw, Private. 12 00:00:36,430 --> 00:00:39,849 How can I be a sister to her and a liar at the same time? 13 00:00:39,850 --> 00:00:40,663 Scylla's alive. 14 00:00:40,683 --> 00:00:43,139 Please don't believe everything they tell you. 15 00:00:43,140 --> 00:00:45,899 Citydrop starts now, soldiers. I need you suited and booted. 16 00:00:45,900 --> 00:00:48,399 Listen up. The second we step off this tin can, 17 00:00:48,400 --> 00:00:50,820 I want your eyes open and your head on a swivel. 18 00:01:11,630 --> 00:01:13,879 Up here! Let's go! 19 00:01:13,880 --> 00:01:16,970 - Move, move! - Come on, this way! Stay together! 20 00:01:22,560 --> 00:01:24,679 Tal? 21 00:01:24,680 --> 00:01:27,479 - Shit! - Can you stand on it? 22 00:01:27,480 --> 00:01:32,189 I think it's broken. 23 00:01:32,190 --> 00:01:34,320 Oh, God, okay. 24 00:01:36,070 --> 00:01:39,320 Okay. It's okay, I got you. 25 00:01:52,380 --> 00:01:54,299 When you pass through the waters, 26 00:01:54,300 --> 00:01:56,129 I will be with you. 27 00:01:56,130 --> 00:01:58,589 Through the rivers, they shall not flood you. 28 00:01:58,590 --> 00:02:01,850 When you walk through the fire, you shall not be burned. 29 00:02:05,640 --> 00:02:08,690 I saw a balloon. I think Scylla is Spree. 30 00:02:18,240 --> 00:02:19,530 It was you. 31 00:02:22,780 --> 00:02:24,869 You reported her. 32 00:02:24,870 --> 00:02:28,460 - I can explain. - You lied to Anacostia. 33 00:02:29,870 --> 00:02:32,500 Tally, I... I trusted you! 34 00:03:45,240 --> 00:03:48,159 - I wanted to tell you. - You watched me suffer. 35 00:03:48,160 --> 00:03:50,159 You knew she was alive this entire time! 36 00:03:50,160 --> 00:03:53,709 No, I didn't know what happened to Scylla. I swear it! 37 00:03:53,710 --> 00:03:56,419 I didn't know if she was dead or alive or anything. 38 00:03:56,420 --> 00:04:00,129 Whatever this is, you two need to stop it and start focusing! 39 00:04:00,130 --> 00:04:02,340 Do you have any idea what's on the line here? 40 00:04:11,930 --> 00:04:14,980 - Where are you going? - To fix what she did! 41 00:04:23,320 --> 00:04:26,529 White Phase Evaluation begins now. 42 00:04:26,530 --> 00:04:31,369 Every element of your training is to be used against the enemy. That enemy is the Spree. 43 00:04:31,370 --> 00:04:33,160 At any point over the next 44 00:04:35,000 --> 00:04:37,959 two days, you may encounter trip mines 45 00:04:37,960 --> 00:04:39,879 or hostile Spree agents. 46 00:04:39,880 --> 00:04:41,589 Those are our trained officers 47 00:04:41,590 --> 00:04:43,589 and they will be using the same techniques the Spree are using 48 00:04:43,590 --> 00:04:46,089 to wreak havoc in the world. 49 00:04:46,090 --> 00:04:50,219 Your rules of engagement: give everything you've got. 50 00:04:50,220 --> 00:04:53,099 Our officers will not hold back, neither should you. 51 00:04:53,100 --> 00:04:59,109 Trust me, they're going to challenge you in every way imaginable. 52 00:04:59,110 --> 00:05:03,109 If we have to pull you out, War College is no longer an option. 53 00:05:03,110 --> 00:05:05,780 You'll be put on the list for early deployment. 54 00:05:08,450 --> 00:05:10,989 Welcome to Citydrop. 55 00:05:10,990 --> 00:05:14,119 Your first op: clear your unit's assigned street 56 00:05:14,120 --> 00:05:16,999 of all mines and meet at the rendezvous point in one hour. 57 00:05:17,000 --> 00:05:20,089 Use your Seed Sounds for locating and defusing. 58 00:05:20,090 --> 00:05:22,049 Be safe. Stay sharp. 59 00:05:22,050 --> 00:05:24,589 Swythe Unit, Avenue A. 60 00:05:24,590 --> 00:05:27,389 Moffett Unit, Avenue C. 61 00:05:27,390 --> 00:05:29,639 Bellweather Unit, Avenue F. 62 00:05:29,640 --> 00:05:32,219 Amagont Unit, Avenue G. 63 00:05:32,220 --> 00:05:34,889 Habergone Unit, Avenue Q. 64 00:05:34,890 --> 00:05:37,850 Barbet Unit, Avenue Y. 65 00:05:39,360 --> 00:05:42,149 I noticed a little friction in the Bellweather Unit. 66 00:05:42,150 --> 00:05:44,939 - Anything I can do to help? - We're doing just fine. 67 00:05:44,940 --> 00:05:47,819 - Best thing to do is stay out of our way. - Good. 68 00:05:47,820 --> 00:05:50,159 It's no fun to beat you if you aren't at your best. 69 00:05:50,160 --> 00:05:52,540 The feeling is so mutual. 70 00:05:56,620 --> 00:05:58,920 Got the map. Let's move out. 71 00:06:09,800 --> 00:06:13,099 Tally, you're on Scry duty. Raelle, defuse. 72 00:06:13,100 --> 00:06:16,930 I'll search. Call out if you see anything suspicious. 73 00:06:20,900 --> 00:06:24,029 You're wrong about Scylla. She told me not to believe what people said about her. 74 00:06:24,030 --> 00:06:28,149 She had specific orders to take you somewhere called Penelope Road at 6pm. 75 00:06:28,150 --> 00:06:31,529 - You were her target. - But she didn't take me anywhere, Tally. 76 00:06:31,530 --> 00:06:34,909 She was with me right before the attack telling me she loved me. 77 00:06:34,910 --> 00:06:36,790 I did it to protect you. 78 00:06:38,120 --> 00:06:40,670 Please believe me. 79 00:06:42,080 --> 00:06:43,670 I don't. 80 00:06:56,100 --> 00:06:57,139 All clear over here! 81 00:06:57,140 --> 00:07:00,060 Copy. Is your site secure? 82 00:07:04,150 --> 00:07:06,860 Is your site secure? 83 00:07:10,990 --> 00:07:14,119 Hate me all you want. 84 00:07:14,120 --> 00:07:16,409 But don't lie to yourself. You saw what I saw. 85 00:07:16,410 --> 00:07:19,540 - Get away the car! - Scylla is Spree! 86 00:07:31,630 --> 00:07:34,139 Since it was sound-borne, you're not contagious. 87 00:07:34,140 --> 00:07:36,139 You were just hit with a mild form of plague. 88 00:07:36,140 --> 00:07:38,850 This is mild? 89 00:07:40,640 --> 00:07:42,980 Tally, I hear it goes away in a few hours. 90 00:07:44,690 --> 00:07:47,069 It'll be an unpleasant night before it wears off. 91 00:07:47,070 --> 00:07:50,319 - Or we can send you home. - Absolutely not. 92 00:07:50,320 --> 00:07:54,320 We'll be putting you here. Grab a spot anywhere. 93 00:07:57,950 --> 00:08:00,119 Okay, what the hell is going on with you two? 94 00:08:00,120 --> 00:08:02,159 You realize if this were a real combat zone, 95 00:08:02,160 --> 00:08:04,539 - we'd all be dead right now. - So you don't know? 96 00:08:04,540 --> 00:08:07,839 - Know what? - I reported Scylla to Anacostia 97 00:08:07,840 --> 00:08:10,129 because I saw her talking to a balloon at the wedding. 98 00:08:10,130 --> 00:08:12,800 - What does that even mean? - She was talking to a balloon in a mirror. 99 00:08:13,840 --> 00:08:16,640 It's how they communicate. 100 00:08:17,430 --> 00:08:19,470 The Spree. 101 00:08:21,270 --> 00:08:23,479 Scylla's Spree, and you brought her to my cousin's wedding? 102 00:08:23,480 --> 00:08:26,189 Neither of you know the first thing about her. 103 00:08:26,190 --> 00:08:28,479 I know Scylla, she's not Spree. 104 00:08:28,480 --> 00:08:30,230 Settle down, ladies. 105 00:08:34,990 --> 00:08:37,619 She was gonna turn you over to them. That's all I need to know. 106 00:08:37,620 --> 00:08:40,239 I was protecting you, Raelle. 107 00:08:40,240 --> 00:08:43,460 I don't need your protection. I need Scylla back. 108 00:08:46,460 --> 00:08:48,040 Lights out! 109 00:09:03,480 --> 00:09:06,309 Raelle? Raelle. 110 00:09:06,310 --> 00:09:10,479 Oh, my God! 111 00:09:10,480 --> 00:09:11,508 I don't understand! 112 00:09:11,528 --> 00:09:14,360 They're gonna tell you horrible things about me. 113 00:09:18,120 --> 00:09:21,120 - No! - No! 114 00:09:25,250 --> 00:09:29,090 - You can't just leave. - I need to find Anacostia. 115 00:10:30,980 --> 00:10:33,150 You think she went outside? 116 00:10:36,990 --> 00:10:37,873 What? 117 00:10:37,893 --> 00:10:40,261 You knew Scylla was responsible for Charvel's death 118 00:10:40,360 --> 00:10:42,119 - and you didn't tell me. - Abigail... 119 00:10:42,120 --> 00:10:44,699 If you knew Scylla was Spree, why didn't you tell me right away? 120 00:10:44,700 --> 00:10:47,159 It was your responsibility to give me that information. 121 00:10:47,160 --> 00:10:48,829 What would you have done? Stop her? 122 00:10:48,830 --> 00:10:50,709 I went to Anacostia, 123 00:10:50,710 --> 00:10:53,090 and she gave me an order not to say anything after. 124 00:10:54,800 --> 00:10:56,010 What about our unit? 125 00:10:57,720 --> 00:11:00,009 We have to trust each other. 126 00:11:00,010 --> 00:11:03,389 What's going on? 127 00:11:03,390 --> 00:11:07,179 Windstrike won't work. 128 00:11:07,180 --> 00:11:09,230 Hand-to-hand only! 129 00:11:29,660 --> 00:11:31,210 Hello? 130 00:11:47,390 --> 00:11:48,809 Soldier! 131 00:11:48,810 --> 00:11:50,139 State your business. 132 00:11:50,140 --> 00:11:53,349 Helen. Lieutenant Graves. 133 00:11:53,350 --> 00:11:54,650 It's Raelle Collar. 134 00:12:00,070 --> 00:12:02,070 You want to tell me how you know my name, Private? 135 00:12:03,910 --> 00:12:06,579 From Fort Salem. We did guard duty together. 136 00:12:06,580 --> 00:12:09,499 You know my girlfriend, Scylla Ramshorn. 137 00:12:09,500 --> 00:12:11,159 I have no idea who you are. 138 00:12:11,160 --> 00:12:13,499 I don't know a Scylla Ramshorn. 139 00:12:13,500 --> 00:12:15,999 And it's been years since I've had to walk guard duty. 140 00:12:16,000 --> 00:12:18,129 You better get your story straight, Private Collar. 141 00:12:18,130 --> 00:12:20,300 We met. How else would I know your name? 142 00:12:21,920 --> 00:12:24,009 I intend to find out. 143 00:12:24,010 --> 00:12:25,679 In the meantime, you're AWOL. 144 00:12:25,680 --> 00:12:26,849 Return to camp directly, 145 00:12:26,850 --> 00:12:28,310 or I'll report you as such. 146 00:13:30,120 --> 00:13:32,750 Bellweather, stand down! 147 00:13:36,290 --> 00:13:40,169 Abigail! Hey! Look at me! Abigail! 148 00:13:40,170 --> 00:13:43,050 Look at me. Look at me! 149 00:13:44,170 --> 00:13:46,219 You're okay. 150 00:13:46,220 --> 00:13:47,050 You're okay. 151 00:13:53,140 --> 00:13:54,639 It's over. 152 00:13:54,640 --> 00:13:56,440 Okay. 153 00:14:02,400 --> 00:14:05,820 Our first enemy combatants defeated. 154 00:14:15,160 --> 00:14:17,000 Enough. 155 00:14:18,080 --> 00:14:19,709 Bellweather Unit. 156 00:14:19,710 --> 00:14:21,459 What you just did is not how you 157 00:14:21,460 --> 00:14:23,209 conduct yourself in the field. 158 00:14:23,210 --> 00:14:26,380 When the threat is neutralized, you stop. 159 00:14:31,100 --> 00:14:34,889 When you're in battle, you represent nothing less than the American military. 160 00:14:34,890 --> 00:14:36,560 You act accordingly. 161 00:14:38,810 --> 00:14:40,559 Down to business. 162 00:14:40,560 --> 00:14:43,019 Your next op: there's a high school 163 00:14:43,020 --> 00:14:44,819 one click east of here. 164 00:14:44,820 --> 00:14:47,069 You're after the Spree agents inside. 165 00:14:47,070 --> 00:14:49,029 Cordon and search. 166 00:14:49,030 --> 00:14:53,079 Beware the mines they've laid. Go room to room. 167 00:14:53,080 --> 00:14:55,789 Bring them back alive, 168 00:14:55,790 --> 00:14:59,159 and this time with no more than a Windburn on them. 169 00:14:59,160 --> 00:15:00,170 Yes, Lieutenant. 170 00:15:02,130 --> 00:15:02,960 All right, move out. 171 00:15:40,330 --> 00:15:43,039 Try and save some of that bloodlust for the actual Spree. 172 00:15:43,040 --> 00:15:45,130 Don't burn yourself out on Citydrop. 173 00:15:54,800 --> 00:15:57,390 Let's fan out. We can cover more ground. 174 00:16:01,600 --> 00:16:06,110 You two blame me, but we're here to do a job. 175 00:16:08,070 --> 00:16:12,149 Fine. I'll navigate. 176 00:16:12,150 --> 00:16:16,869 Abigail, watch our backs. Raelle, identify and apprehend. 177 00:16:16,870 --> 00:16:21,159 Raelle on Spree watch? Great, she brought one to my cousin's wedding. 178 00:16:21,160 --> 00:16:23,419 I'm sure she'll be able to find more. 179 00:16:23,420 --> 00:16:26,169 She had nothing to do with what happened, Abigail. 180 00:16:26,170 --> 00:16:29,630 - She came because of me. - What if there was another reason? 181 00:16:30,380 --> 00:16:32,670 Clear! 182 00:16:41,350 --> 00:16:44,850 What if there was another reason? 183 00:17:01,080 --> 00:17:02,960 Clear. 184 00:17:59,760 --> 00:18:02,560 - Thanks. - Defensive work only. 185 00:18:19,410 --> 00:18:23,370 - Let's go hunting. - Love to, if you can keep up. 186 00:18:40,550 --> 00:18:44,180 Come to me, all who are weary and burdened, and I will give you rest. 187 00:18:48,310 --> 00:18:50,150 Thanks. 188 00:19:03,450 --> 00:19:05,950 Glad to see you two fighting someone else for a change. 189 00:19:20,010 --> 00:19:22,930 Izadora, what's our status? 190 00:19:24,470 --> 00:19:27,679 Strike team reporting. They've finished recon. 191 00:19:27,680 --> 00:19:30,234 They can confirm that this is a Spree installation? 192 00:19:30,254 --> 00:19:31,269 It's confirmed. 193 00:19:31,270 --> 00:19:32,649 The sixth floor is an armory. 194 00:19:32,650 --> 00:19:35,270 Where is your intel coming from? 195 00:19:50,080 --> 00:19:51,460 We're ready to breach. 196 00:19:52,870 --> 00:19:56,250 - Give the order. - Yes, General. 197 00:19:57,710 --> 00:20:00,170 That's a go. Move in. 198 00:20:09,020 --> 00:20:11,689 Private Collar. 199 00:20:11,690 --> 00:20:13,310 We need a minute. 200 00:20:21,700 --> 00:20:25,699 Tell me about the person you thought was Lieutenant Graves. 201 00:20:25,700 --> 00:20:28,989 We've recently learned the Spree can change their appearance. 202 00:20:28,990 --> 00:20:30,539 Apparently, one of them took mine. 203 00:20:30,540 --> 00:20:32,619 Well, why would a Spree agent 204 00:20:32,620 --> 00:20:36,379 - want to talk to me? - That depends. What did you talk about? 205 00:20:36,380 --> 00:20:39,209 Scylla, mostly. 206 00:20:39,210 --> 00:20:41,009 You, or whoever, said to give her a chance. 207 00:20:41,010 --> 00:20:43,179 You were encouraged to be in a relationship with her? 208 00:20:43,180 --> 00:20:45,589 Just put aside the questions I had about her. 209 00:20:45,590 --> 00:20:46,837 What sort of questions? 210 00:20:46,857 --> 00:20:49,469 She wouldn't tell me anything about herself. 211 00:20:49,470 --> 00:20:51,929 But you explained her parents were killed by the Army, 212 00:20:51,930 --> 00:20:55,689 - and that she was vulnerable. - What about Porter Tippet? 213 00:20:55,690 --> 00:20:58,270 Is it possible she had something to do with his death? 214 00:21:20,050 --> 00:21:21,840 Please tell me it isn't true. 215 00:21:29,300 --> 00:21:31,140 She said she loved me. 216 00:21:33,060 --> 00:21:35,730 She told you what you needed to hear. 217 00:22:28,990 --> 00:22:32,579 Why would they destroy their own armory? 218 00:22:32,580 --> 00:22:34,200 Because they didn't need it anymore. 219 00:22:37,870 --> 00:22:39,620 We need to find those trucks. 220 00:23:03,770 --> 00:23:07,569 We have a confirmed sighting. They're headed for Boston. 221 00:23:07,570 --> 00:23:09,029 Where is the closest strike team? 222 00:23:09,030 --> 00:23:11,159 En route, but they won't make it 223 00:23:11,160 --> 00:23:14,199 before the trucks reach the city. 224 00:23:14,200 --> 00:23:16,909 New intelligence. 225 00:23:16,910 --> 00:23:18,709 They could be heading to the airport. 226 00:23:18,710 --> 00:23:20,960 Giving us even less time. 227 00:23:24,920 --> 00:23:29,009 - Citydrop. - General, I feel I have to protest. 228 00:23:29,010 --> 00:23:32,140 Involving the cadets would be... 229 00:23:33,470 --> 00:23:35,009 And what about President Wade? 230 00:23:35,010 --> 00:23:36,929 If she should find out... 231 00:23:36,930 --> 00:23:39,019 The cadets are the only ones close enough. 232 00:23:39,020 --> 00:23:40,310 They aren't ready. 233 00:23:44,020 --> 00:23:46,109 I've had my eyes on them. 234 00:23:46,110 --> 00:23:48,440 They are capable of a lot more than you know. 235 00:23:53,320 --> 00:23:54,450 Tell Quartermain. 236 00:24:01,500 --> 00:24:07,749 - Are you refusing the order? - No, ma'am. 237 00:24:07,750 --> 00:24:10,800 I'll contact Sergeant Quartermain at once. 238 00:24:16,260 --> 00:24:18,060 I hope you know what you're doing. 239 00:24:48,380 --> 00:24:49,920 Soldiers! 240 00:24:51,840 --> 00:24:54,179 Citydrop ends now. 241 00:24:54,180 --> 00:24:58,009 The Spree have two trucks full of mines making their way southbound to Boston. 242 00:24:58,010 --> 00:25:03,600 And we are going to take them out. This is not an exercise. 243 00:25:05,230 --> 00:25:07,149 This is what you have been training for. 244 00:25:07,150 --> 00:25:09,819 I believe you're ready. 245 00:25:09,820 --> 00:25:11,480 Now it's up to you to prove it. 246 00:25:17,120 --> 00:25:18,579 Your rules of engagement: 247 00:25:18,580 --> 00:25:21,079 You have been cleared to use hostile Work. 248 00:25:21,080 --> 00:25:23,749 This is a full combat situation. 249 00:25:23,750 --> 00:25:26,499 Contain these trucks, eliminate any Spree you encounter. 250 00:25:26,500 --> 00:25:30,050 Are we clear, soldiers? 251 00:25:45,020 --> 00:25:48,059 Your unit moved well in there. 252 00:25:48,060 --> 00:25:50,110 Because you led them well. 253 00:25:52,480 --> 00:25:56,610 - Thanks for backing me up. - You're welcome... 254 00:25:57,700 --> 00:25:58,780 Bedwetter. 255 00:26:01,120 --> 00:26:03,119 Everyone knows the alpha needs to protect the young 256 00:26:03,120 --> 00:26:04,829 and feeble of the pack. 257 00:26:04,830 --> 00:26:07,119 Gracious as a hagfish, Libba, 258 00:26:07,120 --> 00:26:10,090 but with half the brains. 259 00:26:28,140 --> 00:26:29,480 I know. 260 00:26:32,150 --> 00:26:35,110 Collar, a word. 261 00:26:42,120 --> 00:26:43,338 Do you know why they targeted you? 262 00:26:46,250 --> 00:26:49,079 The Spree want the same thing we do. Strength. 263 00:26:49,080 --> 00:26:53,090 - And you have it. - I don't feel strong. 264 00:26:56,550 --> 00:26:58,760 I see you trust your unit. 265 00:27:01,590 --> 00:27:03,220 They'll get you through. 266 00:27:07,980 --> 00:27:11,190 Drop zone approaching. Salva up. 267 00:27:19,900 --> 00:27:21,110 We got this. 268 00:27:26,160 --> 00:27:28,500 Drop, drop, drop! 269 00:28:04,030 --> 00:28:06,450 Hold steady, ladies. 270 00:28:26,180 --> 00:28:27,680 Hold! 271 00:28:28,680 --> 00:28:30,140 Steady. 272 00:28:35,770 --> 00:28:37,070 Steady. 273 00:28:40,150 --> 00:28:41,360 Steady. 274 00:28:43,450 --> 00:28:44,740 As one! 275 00:28:56,670 --> 00:28:58,459 Collar, I want you out in that field. 276 00:28:58,460 --> 00:29:00,209 Make sure no one walks away from that crash. 277 00:29:00,210 --> 00:29:02,629 Craven, I need eyes inside that second truck. 278 00:29:02,630 --> 00:29:05,640 - Do you have your Scry? - Don't need it. 279 00:29:16,770 --> 00:29:18,980 They're arming the mines. 280 00:29:24,650 --> 00:29:27,200 Keep an eye on the Spree. Let me know if they start to move. 281 00:29:32,370 --> 00:29:35,869 - Hi, Raelle. - It can't be you. 282 00:29:35,870 --> 00:29:37,999 Of course it is. 283 00:29:38,000 --> 00:29:39,170 I've been trying to find you. 284 00:29:43,050 --> 00:29:45,090 You know what? 285 00:29:46,630 --> 00:29:48,640 Even if it is you... 286 00:30:04,490 --> 00:30:05,700 Please... 287 00:30:14,950 --> 00:30:16,580 Everything about you is a lie. 288 00:30:18,540 --> 00:30:20,130 We are the Spr... 289 00:30:31,550 --> 00:30:35,269 Listen up, ladies. That truck is now a ten ton bomb. 290 00:30:35,270 --> 00:30:37,229 It is not enough to just knock it off the road. 291 00:30:37,230 --> 00:30:39,020 We have to destroy it completely. 292 00:30:43,150 --> 00:30:47,030 There are civilians inside. They have hostages. 293 00:30:53,330 --> 00:30:54,950 We have a situation. 294 00:30:56,330 --> 00:30:59,120 General, they have hostages. 295 00:31:02,380 --> 00:31:03,880 The mission hasn't changed. 296 00:31:05,210 --> 00:31:07,920 Proceed. 297 00:31:13,220 --> 00:31:15,009 Just like in the rough room, ladies. 298 00:31:15,010 --> 00:31:17,059 We're gonna grind it into dust. 299 00:31:17,060 --> 00:31:18,559 What are you doing? 300 00:31:18,560 --> 00:31:21,019 There are innocent people inside. 301 00:31:21,020 --> 00:31:22,939 The Spree are just making you see things. 302 00:31:22,940 --> 00:31:25,149 My intel says there are no civilians onboard. 303 00:31:25,150 --> 00:31:27,399 - No, I can see them. I can... - Craven. 304 00:31:27,400 --> 00:31:29,819 My intel, my orders, come directly from General Alder herself. 305 00:31:29,820 --> 00:31:32,069 Do you understand? 306 00:31:32,070 --> 00:31:34,080 Now, step aside. 307 00:31:46,630 --> 00:31:48,089 It won't work unless it's close enough. 308 00:31:48,090 --> 00:31:50,260 On my mark! 309 00:31:52,140 --> 00:31:53,890 Is this going to work? 310 00:31:57,060 --> 00:31:58,020 It has to. 311 00:32:01,640 --> 00:32:03,100 Steady. 312 00:32:04,440 --> 00:32:05,900 Now! 313 00:32:27,750 --> 00:32:31,089 Easy. Easy, Bellweather. 314 00:32:31,090 --> 00:32:34,220 You took a nasty hit to the head. 315 00:32:36,760 --> 00:32:39,560 Tally and Raelle are fine. On the way back to the base. 316 00:32:43,190 --> 00:32:46,110 Not everybody made it. 317 00:33:00,750 --> 00:33:02,160 Get up, Swythe. 318 00:33:03,660 --> 00:33:05,539 You heard me. Get up, Swythe. 319 00:33:05,540 --> 00:33:09,459 Piece of debris sliced up her heart too bad to fix. 320 00:33:09,460 --> 00:33:11,259 Come on, you dirty Swythe! Get up! 321 00:33:11,260 --> 00:33:14,340 - She's gone. Let her... - Get up! 322 00:33:16,430 --> 00:33:19,890 I'm so sorry. It's all right. 323 00:35:09,750 --> 00:35:12,540 Are you okay? 324 00:35:13,590 --> 00:35:17,129 It's a dumb question. 325 00:35:17,130 --> 00:35:18,340 None of us are okay. 326 00:35:21,220 --> 00:35:24,599 But at least we're still together, we're still here. 327 00:35:24,600 --> 00:35:26,310 Libba's not. 328 00:35:29,480 --> 00:35:32,609 But she died with honor, so... 329 00:35:32,610 --> 00:35:33,729 Pledge fulfilled. 330 00:35:33,730 --> 00:35:35,979 What if it wasn't honorable? 331 00:35:35,980 --> 00:35:38,150 Why would you say that? 332 00:35:41,320 --> 00:35:44,030 There were civilians inside the second truck. 333 00:35:45,490 --> 00:35:48,869 The one we destroyed. 334 00:35:48,870 --> 00:35:51,829 Tally, the people in that truck were the Spree. 335 00:35:51,830 --> 00:35:54,839 We wouldn't have been ordered to take out a truck full of hostages. 336 00:35:54,840 --> 00:35:57,759 I know. 337 00:35:57,760 --> 00:36:00,469 But... 338 00:36:00,470 --> 00:36:02,010 Forget it. 339 00:36:05,100 --> 00:36:07,849 Tal, what did you see? 340 00:36:07,850 --> 00:36:10,180 It's more what I felt. 341 00:36:11,480 --> 00:36:13,190 They didn't wanna die. 342 00:36:14,770 --> 00:36:18,029 And I told Anacostia. 343 00:36:18,030 --> 00:36:19,254 And she didn't care? 344 00:36:19,274 --> 00:36:22,779 She said that intel came straight from General Alder. 345 00:36:22,780 --> 00:36:25,029 And that there were no hostages. 346 00:36:25,030 --> 00:36:27,949 Alder wouldn't send us into a mission without all the facts. 347 00:36:27,950 --> 00:36:30,790 She sent us in before we even finished basic, Abigail. 348 00:36:40,340 --> 00:36:42,220 I believe you, Tal. 349 00:36:46,680 --> 00:36:47,970 We'll figure this out. 350 00:36:51,020 --> 00:36:52,020 Together. 351 00:37:10,870 --> 00:37:12,999 I'm sorry we couldn't give you more warning. 352 00:37:13,000 --> 00:37:14,869 But the cadets were needed immediately. 353 00:37:14,870 --> 00:37:17,880 It's what the operation required. I understand. 354 00:37:20,130 --> 00:37:23,339 I mourn for the Swythe family. 355 00:37:23,340 --> 00:37:25,510 I will tell them Libba died a hero. 356 00:37:28,050 --> 00:37:29,970 I'll begin preparing the memorial. 357 00:37:32,480 --> 00:37:36,399 Given that a cadet was killed during an improvised operation... 358 00:37:36,400 --> 00:37:38,019 I will be making a statement soon. 359 00:37:38,020 --> 00:37:41,109 Anacostia. 360 00:37:41,110 --> 00:37:44,780 The world is a safer place for what you did today. 361 00:37:46,070 --> 00:37:50,490 I should return to my cadets, General. 362 00:38:05,090 --> 00:38:06,090 Come in. 363 00:38:19,980 --> 00:38:22,020 Something happened out during your exercise? 364 00:38:24,320 --> 00:38:25,650 Yes. 365 00:38:28,950 --> 00:38:30,740 So many things. 366 00:38:31,950 --> 00:38:34,200 We lost someone. 367 00:38:38,710 --> 00:38:41,419 What happened? 368 00:38:41,420 --> 00:38:47,009 Citydrop was almost over, and then we were called into a real operation. 369 00:38:47,010 --> 00:38:50,719 None of it should have happened like that. 370 00:38:50,720 --> 00:38:56,270 No one should die like Libba died. 371 00:39:01,310 --> 00:39:02,770 That was her name. 372 00:39:06,530 --> 00:39:07,950 I'm sorry. 373 00:39:26,170 --> 00:39:30,050 Someone once told me I was ignorant of the world. 374 00:39:32,640 --> 00:39:36,269 I'm a little less so now. 375 00:39:36,270 --> 00:39:39,520 Whoever said that sounds like an idiot. 376 00:39:49,950 --> 00:39:53,740 A moment first for the fallen. 377 00:40:02,080 --> 00:40:06,709 Earlier this morning, our forces intercepted two vehicles on Highway 93, 378 00:40:06,710 --> 00:40:09,469 having tracked them from a Spree armory in Vermont. 379 00:40:09,470 --> 00:40:12,679 That armory was subsequently destroyed by the Spree 380 00:40:12,680 --> 00:40:15,259 in a massive explosion, resulting in the loss 381 00:40:15,260 --> 00:40:18,889 of over a hundred military and civilian lives. 382 00:40:18,890 --> 00:40:22,019 The vehicles themselves were loaded with munitions, 383 00:40:22,020 --> 00:40:25,109 and, tragically, civilian hostages. 384 00:40:25,110 --> 00:40:29,279 We believe that they were hell-bent on committing a massive coordinated attack, 385 00:40:29,280 --> 00:40:32,989 starting in Boston and spreading to nations around the globe. 386 00:40:32,990 --> 00:40:35,449 After our forces intercepted them, 387 00:40:35,450 --> 00:40:37,869 the Spree reacted as they always do. 388 00:40:37,870 --> 00:40:40,329 With shocking violence and destruction. 389 00:40:40,330 --> 00:40:43,579 They chose to execute the hostages, 390 00:40:43,580 --> 00:40:47,879 and our troops suffered a further loss in the ensuing battle. 391 00:40:47,880 --> 00:40:52,509 We must take solace in the fact that several agents from the Spree were neutralized, 392 00:40:52,510 --> 00:40:55,259 including members of their leadership, 393 00:40:55,260 --> 00:40:58,969 along with their entire munitions stockpile. 394 00:40:58,970 --> 00:41:03,519 A disaster of worldwide proportions was prevented. 395 00:41:03,520 --> 00:41:06,359 So now we must rebuild, 396 00:41:06,360 --> 00:41:11,529 and continue our fight to end the Spree once and for all. 397 00:41:11,530 --> 00:41:16,869 A blessing on the families of those who lost loved ones to this tragedy. 398 00:41:16,870 --> 00:41:20,660 A blessing on this great nation. 399 00:41:22,160 --> 00:41:23,410 I will take questions now. 29918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.