All language subtitles for Mes stars et moi (2008)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,920 --> 00:00:29,955 Morning, Anita. 2 00:00:30,160 --> 00:00:31,036 Good morning. 3 00:00:43,400 --> 00:00:45,038 - Mr Robert! - Th�odore. 4 00:00:45,240 --> 00:00:46,798 Worked all night again? 5 00:00:48,000 --> 00:00:48,876 There you go. 6 00:00:49,680 --> 00:00:51,159 Can I see that one? 7 00:00:53,000 --> 00:00:54,274 What's all this? 8 00:00:55,480 --> 00:00:58,233 I wasn't aware. He's not her kind. 9 00:00:59,200 --> 00:01:00,713 She's ruining her image. 10 00:01:00,920 --> 00:01:02,558 I'll take this too. 11 00:01:03,440 --> 00:01:04,714 See you tomorrow. 12 00:01:04,920 --> 00:01:06,273 Take it easy! 13 00:01:11,320 --> 00:01:12,355 There you go. 14 00:01:12,680 --> 00:01:14,989 - Another preview tonight? - You got it. 15 00:01:15,280 --> 00:01:17,077 Which actress this time? 16 00:01:17,440 --> 00:01:19,829 - Solange Duvivier. - lsn't he the lucky one! 17 00:01:20,040 --> 00:01:21,837 Any chance of a photo? 18 00:01:22,040 --> 00:01:23,439 He'll try! 19 00:01:24,960 --> 00:01:27,394 "Duvivier's boredom is for all to see!" 20 00:01:27,880 --> 00:01:30,348 You're speaking of France's top actress! 21 00:01:30,560 --> 00:01:32,357 You get paid more to be nasty? 22 00:01:32,560 --> 00:01:35,393 That's twice this year, there was April already. 23 00:01:35,600 --> 00:01:38,990 Well it's twice too much, we'll not let this rest! 24 00:01:39,640 --> 00:01:41,631 Heard of the dog and the lamppost? 25 00:01:41,840 --> 00:01:45,196 Like the artist and the critic: one shines, the other pisses. 26 00:01:45,400 --> 00:01:47,311 Do me a favour, piss off! 27 00:01:50,560 --> 00:01:51,709 Violette... 28 00:01:57,200 --> 00:01:59,555 St�phane Bertrand, please. 29 00:01:59,800 --> 00:02:02,314 No, give me his voicemail. 30 00:02:04,920 --> 00:02:07,957 I'm calling about the screen test for Violette Duval, 31 00:02:08,160 --> 00:02:09,434 Wednesday at 1 0. 32 00:02:09,640 --> 00:02:12,916 We're cancelling, the role's too minor. 33 00:02:13,120 --> 00:02:15,429 Plus, it's TV, she wants to do more cinema. 34 00:02:15,640 --> 00:02:17,596 Sorry, she's not interested. 35 00:02:22,600 --> 00:02:23,749 Adeline... 36 00:02:25,480 --> 00:02:27,232 Of course I want to go. 37 00:02:27,480 --> 00:02:30,552 Where? At the school? What time? 38 00:02:31,400 --> 00:02:33,994 I can't tonight, it's Solange's preview. 39 00:02:34,400 --> 00:02:35,719 Don't take it like that. 40 00:02:35,920 --> 00:02:39,071 Of course my daughter matters, but tonight is out. 41 00:02:39,920 --> 00:02:42,639 We can go see her teachers, one by one. 42 00:02:43,040 --> 00:02:45,031 But tonight, I really can't. 43 00:03:18,000 --> 00:03:19,149 Good evening. 44 00:03:19,360 --> 00:03:23,114 Presenting a new film is always very moving. 45 00:03:23,560 --> 00:03:27,030 I'd like to thank my director, Jean Belair, 46 00:03:27,280 --> 00:03:29,669 my producer, Charles Dassault 47 00:03:29,880 --> 00:03:33,475 and the whole crew for a job well done. 48 00:03:33,840 --> 00:03:35,990 Someone else I'd like to thank, 49 00:03:37,040 --> 00:03:39,110 who is by my side daily, 50 00:03:39,320 --> 00:03:43,711 as friend, advisor and of course my agent, 51 00:03:44,240 --> 00:03:45,275 Dominique Bh? 52 00:03:46,760 --> 00:03:48,512 Thank you, Dominique. 53 00:03:49,640 --> 00:03:51,312 Enjoy the film. 54 00:04:02,240 --> 00:04:03,116 Solange! 55 00:04:08,240 --> 00:04:09,309 Solange! 56 00:06:28,240 --> 00:06:31,277 MY STARS 57 00:06:43,640 --> 00:06:44,789 Morning, Anita. 58 00:08:10,360 --> 00:08:13,909 I'm nervous every time, aren't you? 59 00:08:14,120 --> 00:08:15,872 No, not me. 60 00:08:17,240 --> 00:08:18,639 Who's your agent? 61 00:08:19,080 --> 00:08:20,672 - Dominique Bh? - Wow! 62 00:08:20,880 --> 00:08:22,154 You're so lucky. 63 00:08:22,360 --> 00:08:24,954 Mine's useless. The bare minimum. 64 00:08:27,480 --> 00:08:29,550 Think Dominique is taking on? 65 00:08:30,640 --> 00:08:32,676 No, I don't think so. 66 00:08:34,960 --> 00:08:36,188 Marie, your turn. 67 00:08:40,960 --> 00:08:44,077 Marie Janson, welcome! How's your dad? 68 00:08:51,320 --> 00:08:53,117 So who's your dad? 69 00:08:54,240 --> 00:08:55,036 See you round. 70 00:08:55,400 --> 00:08:56,310 Ciao, sweetie! 71 00:08:56,720 --> 00:08:57,994 Bye, darling. 72 00:08:59,800 --> 00:09:00,994 Hello! 73 00:09:01,640 --> 00:09:02,993 Violette Duval? 74 00:09:03,320 --> 00:09:04,719 What brings you here? 75 00:09:05,000 --> 00:09:06,228 The screen test. 76 00:09:06,440 --> 00:09:07,839 What an honour. 77 00:09:08,040 --> 00:09:10,508 Should've rolled out the red carpet! 78 00:09:10,720 --> 00:09:13,280 Missed the plane for Hollywood? 79 00:09:13,480 --> 00:09:14,037 Sorry? 80 00:09:14,240 --> 00:09:17,789 No TV, just cinema. Think you're Solange Duvivier? 81 00:09:18,040 --> 00:09:19,439 I never said that. 82 00:09:19,800 --> 00:09:20,869 M�lanie, your turn. 83 00:09:21,080 --> 00:09:21,990 I don't get it... 84 00:09:22,200 --> 00:09:25,033 Well, get this. The Oscars are that way! 85 00:09:25,240 --> 00:09:27,674 Goodbye. Give my regards to Spielberg. 86 00:09:29,840 --> 00:09:31,512 I must be dreaming! 87 00:09:34,400 --> 00:09:36,231 He's of Gipsy origin. 88 00:09:36,440 --> 00:09:38,670 There's a new centre in Bucharest. 89 00:09:38,880 --> 00:09:42,316 His parents left him at the gate with a note. 90 00:09:43,440 --> 00:09:45,078 He's almost two. 91 00:09:45,880 --> 00:09:47,438 Bravo for the association. 92 00:09:48,240 --> 00:09:50,993 I really admire you. I wouldn't be able. 93 00:09:51,720 --> 00:09:53,915 We're ready, whenever you are. 94 00:09:54,920 --> 00:09:56,876 His name's Augustin, like my dad. 95 00:09:57,080 --> 00:09:58,479 Must be an omen, no? 96 00:09:59,320 --> 00:10:00,594 Think you'll go? 97 00:10:02,560 --> 00:10:04,118 Got to talk to Bruno. 98 00:10:14,160 --> 00:10:14,751 Hi, gorgeous! 99 00:10:14,960 --> 00:10:16,518 Got the adoption photos. 100 00:10:17,040 --> 00:10:19,508 He's so cute! When do we go? 101 00:10:20,520 --> 00:10:23,512 What's the rush? Let's think about it. 102 00:10:23,720 --> 00:10:26,678 We're both busy, it's not the right time. 103 00:10:26,880 --> 00:10:28,632 So when's the right time? 104 00:10:29,480 --> 00:10:31,471 Let's discuss it, I gotta go. 105 00:10:32,080 --> 00:10:33,195 Big kiss. 106 00:10:36,720 --> 00:10:38,551 Let's say he's progressing. 107 00:10:38,760 --> 00:10:42,275 As my Gran used to say: "Men are crabs, they walk backwards!" 108 00:10:42,520 --> 00:10:44,033 Was she a philosopher? 109 00:10:44,240 --> 00:10:45,798 No, a fishwife! 110 00:10:47,200 --> 00:10:48,679 IT'S LOVE! 111 00:10:57,400 --> 00:10:58,719 Can I have a word? 112 00:10:58,920 --> 00:10:59,750 No autographs. 113 00:10:59,960 --> 00:11:01,598 It's about lsabelle. 114 00:11:01,800 --> 00:11:02,869 No interviews. 115 00:11:03,080 --> 00:11:04,718 - I'm not press. - Then who? 116 00:11:04,920 --> 00:11:07,480 Isabelle told me all about you. 117 00:11:07,680 --> 00:11:09,671 I don't get it, who are you? 118 00:11:11,400 --> 00:11:12,879 She never mentioned me? 119 00:11:13,640 --> 00:11:14,311 No. 120 00:11:14,520 --> 00:11:16,636 She never told you? Not a word? 121 00:11:17,400 --> 00:11:19,994 My mistake, I'd presumed that... 122 00:11:20,200 --> 00:11:21,997 Sorry, doesn't matter. 123 00:11:22,560 --> 00:11:25,518 Hold on! What's all this about? 124 00:11:25,960 --> 00:11:28,872 If lsabelle never told you, it's not up to me. 125 00:11:29,640 --> 00:11:30,789 Let's say... 126 00:11:31,760 --> 00:11:33,478 It's kind of delicate. 127 00:11:35,800 --> 00:11:36,835 Thank you. 128 00:11:38,480 --> 00:11:40,710 You're off to Formentera next weekend, 129 00:11:41,160 --> 00:11:45,039 but I've a surprise for her so could we switch? 130 00:11:45,400 --> 00:11:47,755 "Switch"? I don't get it. 131 00:11:47,960 --> 00:11:49,518 I thought that... 132 00:11:49,720 --> 00:11:53,110 she'd already told you about us. 133 00:11:53,680 --> 00:11:54,874 About "us"? 134 00:11:55,880 --> 00:11:57,233 I don't mind 135 00:11:57,440 --> 00:12:00,079 her seeing other men, but next weekend... 136 00:12:00,280 --> 00:12:01,838 You are dating lsabelle? 137 00:12:02,040 --> 00:12:04,679 A rather simplistic view of our relationship... 138 00:12:04,880 --> 00:12:06,108 But yes, I am. 139 00:12:06,400 --> 00:12:07,958 You and lsabelle! 140 00:12:08,200 --> 00:12:10,270 Surprising, but she's so discreet. 141 00:12:10,480 --> 00:12:12,277 She says she's seeing her agent. 142 00:12:12,480 --> 00:12:15,358 You're sick. Really sick! 143 00:12:16,800 --> 00:12:18,631 Let's drop this whole thing. 144 00:12:19,280 --> 00:12:21,236 We're in Berlin the weekend after, 145 00:12:21,440 --> 00:12:23,431 I'll surprise her then. 146 00:12:24,120 --> 00:12:25,838 Don't tell her we spoke, 147 00:12:26,040 --> 00:12:27,917 I'll tell her myself tomorrow night. 148 00:12:28,360 --> 00:12:29,349 Tomorrow night? 149 00:12:29,640 --> 00:12:31,437 At Fouquet's. Never been? 150 00:12:32,160 --> 00:12:33,388 A pity, it's tops. 151 00:12:33,600 --> 00:12:35,397 My apologies. This is on me. 152 00:12:35,600 --> 00:12:38,160 Hold on, not so fast. Let's sort this out. 153 00:12:38,440 --> 00:12:39,555 Sit back down. 154 00:12:40,280 --> 00:12:41,429 Sit down. 155 00:12:50,080 --> 00:12:52,992 I was wondering if Formentera 156 00:12:53,200 --> 00:12:56,158 could be put off till the weekend after? 157 00:12:56,440 --> 00:12:57,759 Sure, no problem. 158 00:12:57,960 --> 00:12:59,678 See you later, big kiss. 159 00:13:05,320 --> 00:13:05,877 Here. 160 00:13:14,120 --> 00:13:15,109 Yes, Bruno? 161 00:13:15,320 --> 00:13:18,232 Sorry, I forgot. That weekend I'm in Berlin. 162 00:13:18,800 --> 00:13:19,596 Berlin? 163 00:13:21,240 --> 00:13:23,595 Yes, at the festival, with my agent. 164 00:13:26,480 --> 00:13:27,959 You free tomorrow night? 165 00:13:28,280 --> 00:13:29,952 I think we need to talk. 166 00:13:30,480 --> 00:13:31,754 Tomorrow night... 167 00:13:32,240 --> 00:13:33,639 No, I'm dining out. 168 00:13:33,840 --> 00:13:34,909 With your agent? 169 00:13:35,200 --> 00:13:37,156 - At Fouquet's? - How did you guess? 170 00:13:37,360 --> 00:13:38,713 Never mind, I get it. 171 00:13:38,920 --> 00:13:40,194 You get what? 172 00:13:40,400 --> 00:13:42,470 That we're through. I'm nobody's fool. 173 00:13:42,840 --> 00:13:45,195 Have fun, my regards to your agent. 174 00:13:48,880 --> 00:13:50,598 Think I just got the shove. 175 00:13:50,960 --> 00:13:52,359 The shove? 176 00:13:53,000 --> 00:13:55,275 Well he is a rugby-player! 177 00:13:56,040 --> 00:13:57,678 Sorry, not funny. 178 00:14:10,160 --> 00:14:11,309 Victor! 179 00:14:22,880 --> 00:14:24,154 Hi, Victor. 180 00:14:24,560 --> 00:14:26,994 What a preview! I was so happy for her. 181 00:14:27,200 --> 00:14:28,189 The film's wonderful! 182 00:14:28,400 --> 00:14:29,594 What do you want? 183 00:14:29,800 --> 00:14:31,711 That article in Cin�magazine. 184 00:14:32,280 --> 00:14:33,918 She must have right of reply. 185 00:14:34,120 --> 00:14:37,112 I'll give you right of reply. Beat it! 186 00:14:37,400 --> 00:14:39,311 Hey, don't take it like that! 187 00:14:39,520 --> 00:14:41,670 I'm saying this for her. 188 00:14:42,240 --> 00:14:43,593 Asshole! 189 00:14:45,040 --> 00:14:47,793 Sorry about the racket. It's that fan again. 190 00:14:48,040 --> 00:14:49,189 What does he want now? 191 00:14:49,400 --> 00:14:51,470 Sticking his nose in, as usual. 192 00:14:51,680 --> 00:14:53,079 You haven't eaten. 193 00:14:54,040 --> 00:14:57,077 Not hungry. You say I've put on weight. 194 00:14:57,280 --> 00:14:58,713 That's just it. 195 00:14:58,960 --> 00:15:02,953 You don't breakfast, then you nibble all day. 196 00:15:04,520 --> 00:15:06,033 You've a busy schedule. 197 00:15:06,240 --> 00:15:09,755 Press conference at noon, interviews from two till four, 198 00:15:09,960 --> 00:15:12,030 photo session till five-thirty 199 00:15:12,240 --> 00:15:14,959 and the gala evening starts at eight-thirty. 200 00:15:15,160 --> 00:15:16,673 Do I have to go? 201 00:15:16,880 --> 00:15:20,395 It's in your honour. For the retrospective. 202 00:15:20,600 --> 00:15:22,989 Retrospective? I'm not even dead. 203 00:15:23,200 --> 00:15:24,713 Got anything more boring? 204 00:15:25,920 --> 00:15:28,309 The Minister for Culture will be there. 205 00:15:28,520 --> 00:15:30,511 I knew you'd come up trumps! 206 00:15:32,240 --> 00:15:35,516 I think I'd prefer the red silk one with the crew neck. 207 00:15:35,720 --> 00:15:39,713 They repainted the press room, this will be much better. 208 00:15:46,960 --> 00:15:48,916 He seems to be coming more often. 209 00:15:49,120 --> 00:15:50,348 We must do something. 210 00:15:50,640 --> 00:15:52,312 Like me to take care of it? 211 00:15:52,520 --> 00:15:54,795 No, he's a leech, but harmless. 212 00:16:36,720 --> 00:16:39,837 RESERVED FOR ClN�MAGAZlNE STAFF 213 00:16:40,040 --> 00:16:44,158 It's not normal behaviour. I know there's a problem. 214 00:16:44,920 --> 00:16:48,151 It wasn't always so, but since my wife and daughter left 215 00:16:48,360 --> 00:16:50,954 it's got worse, I don't know what to do. 216 00:16:51,200 --> 00:16:53,316 I thought it best to see someone. 217 00:16:53,520 --> 00:16:55,238 You did right, Mr Pelage. 218 00:16:56,680 --> 00:16:58,591 So JR, what's up? 219 00:16:59,440 --> 00:17:01,396 He's become a couch potato. 220 00:17:01,960 --> 00:17:03,757 I'm so busy, I can't cope. 221 00:17:04,320 --> 00:17:07,039 He watches cookery on TV, 222 00:17:07,320 --> 00:17:08,753 the Gourmet channel. 223 00:17:09,560 --> 00:17:10,675 Interesting. 224 00:17:10,960 --> 00:17:14,350 TV soothes feline anxiety, it's been proven. 225 00:17:14,880 --> 00:17:16,518 But he eats like a horse. 226 00:17:16,760 --> 00:17:18,591 Buy low-cal, he's too fat. 227 00:17:18,800 --> 00:17:20,153 It's too expensive. 228 00:17:20,680 --> 00:17:22,318 You can't have it every way. 229 00:17:22,680 --> 00:17:25,990 Your pet's health is at stake, he could get diabetes. 230 00:17:28,080 --> 00:17:29,718 He's in depression. 231 00:17:29,920 --> 00:17:31,194 Needs a psy-cat-analyst. 232 00:17:31,840 --> 00:17:32,795 A what? 233 00:17:33,000 --> 00:17:33,989 A shrink for cats. 234 00:17:34,200 --> 00:17:36,589 - That exists? - Sure, we all have neuroses. 235 00:17:37,000 --> 00:17:38,194 Why not your cat? 236 00:17:41,800 --> 00:17:43,597 The actresses carry the film. 237 00:17:43,800 --> 00:17:45,711 Three women with the same secret 238 00:17:46,200 --> 00:17:50,193 who overcome their differences to pull together. 239 00:17:50,640 --> 00:17:53,916 I wrote the lead role for Solange Duvivier. 240 00:17:54,160 --> 00:17:55,388 But for the other two 241 00:17:55,600 --> 00:17:58,558 I wanted the opinion of a man who knows. 242 00:17:59,000 --> 00:18:01,230 Thank you for your trust. 243 00:18:01,440 --> 00:18:02,953 I'll read it right away. 244 00:19:43,920 --> 00:19:46,593 Call Nathalie, cancel dinner tonight. 245 00:19:46,800 --> 00:19:49,553 There's a problem on B�atrice's shoot. 246 00:19:49,760 --> 00:19:52,274 Who messed up my photos? 247 00:19:54,120 --> 00:19:56,236 Who's this kid? She's pretty. 248 00:19:56,480 --> 00:19:57,230 Is she with us? 249 00:19:57,440 --> 00:19:59,670 Yes, I think Fabien handles her. 250 00:20:00,080 --> 00:20:01,752 Makes a nice trio. 251 00:20:02,040 --> 00:20:03,519 Was this your idea? 252 00:20:04,120 --> 00:20:06,031 You'll go places! 253 00:20:06,520 --> 00:20:08,431 I'll call Patrice. 254 00:20:08,640 --> 00:20:10,153 I'm sure he'll love it. 255 00:20:10,920 --> 00:20:13,275 Get me Patrice Leduc, please. 256 00:20:15,360 --> 00:20:18,636 Fish, we know, but Conn�table sardines? 257 00:20:18,840 --> 00:20:21,559 Conn�table sardines in olive oil on fresh bread. 258 00:20:22,160 --> 00:20:23,275 Nothing better! 259 00:20:23,480 --> 00:20:25,948 Conn�table for connoisseurs! 260 00:20:28,520 --> 00:20:29,509 Three in math. 261 00:20:29,720 --> 00:20:32,154 Lucie, your mom's right, it's not on! 262 00:20:32,360 --> 00:20:33,952 Algebra sucks, I don't care! 263 00:20:34,160 --> 00:20:34,910 Well I do. 264 00:20:35,160 --> 00:20:37,230 I never studied, I made my own way. 265 00:20:37,800 --> 00:20:39,358 Think I like cleaning? 266 00:20:39,720 --> 00:20:40,835 You can do better. 267 00:20:41,360 --> 00:20:42,759 Like being an actress! 268 00:20:42,960 --> 00:20:44,393 Yeah, very funny. 269 00:20:45,560 --> 00:20:48,950 Starring in the new Patrice Leduc film will be 270 00:20:49,160 --> 00:20:50,434 Solange Duvivier, 271 00:20:50,640 --> 00:20:53,359 Isabelle S�r�na, and newcomer Violette Duval... 272 00:20:53,680 --> 00:20:54,999 He chose them? 273 00:20:55,440 --> 00:20:56,839 All three of them! 274 00:20:57,040 --> 00:20:58,155 Amazing! 275 00:21:00,640 --> 00:21:03,518 I'd really like to go to art school. 276 00:21:04,160 --> 00:21:06,515 But Mom is against the idea. 277 00:21:06,960 --> 00:21:07,836 And you? 278 00:21:08,120 --> 00:21:09,997 Yeah, why not. 279 00:21:11,400 --> 00:21:13,595 Think I've got talent? 280 00:21:14,280 --> 00:21:15,872 That I'd make the grade? 281 00:21:16,560 --> 00:21:17,549 Yeah, why not. 282 00:21:19,240 --> 00:21:21,231 'Cos otherwise, I could do porn. 283 00:21:21,440 --> 00:21:22,953 They want babes for a video. 284 00:21:23,160 --> 00:21:25,674 Starts with a gang-bang and ends in a zoo. 285 00:21:25,880 --> 00:21:26,869 Cool, no? 286 00:21:29,560 --> 00:21:31,118 Yeah, why not. 287 00:21:34,240 --> 00:21:35,468 - What's up? - I'm leaving! 288 00:21:35,680 --> 00:21:36,669 Car or bus? 289 00:21:36,880 --> 00:21:38,677 We're eating, why leave now? 290 00:21:38,880 --> 00:21:39,517 Why not! 291 00:21:41,640 --> 00:21:42,356 Hi, Mom. 292 00:21:42,960 --> 00:21:44,075 Hi, sweetie. 293 00:21:44,720 --> 00:21:46,233 - Bye. - Bye, darling. 294 00:21:46,640 --> 00:21:48,995 - Hi. - What's up this time? 295 00:21:50,200 --> 00:21:51,269 Heck, I don't know. 296 00:21:51,480 --> 00:21:54,392 Things were fine, then she stormed out! 297 00:21:54,600 --> 00:21:56,989 I think she's in teenage crisis. 298 00:21:57,680 --> 00:21:59,238 Do you two talk enough? 299 00:22:03,120 --> 00:22:04,189 Robert... 300 00:22:05,360 --> 00:22:08,397 Durand is to head a subsidiary down south. 301 00:22:08,680 --> 00:22:10,989 He's asked me to be his PA. 302 00:22:11,800 --> 00:22:12,835 I don't believe it! 303 00:22:13,040 --> 00:22:15,315 That guy's always had his eye on you... 304 00:22:15,520 --> 00:22:17,112 I said I'd think about it. 305 00:22:17,560 --> 00:22:18,913 You can't leave. 306 00:22:20,280 --> 00:22:21,554 You can't do that. 307 00:22:22,800 --> 00:22:24,552 We're separated, Robert. 308 00:22:24,760 --> 00:22:26,557 Not even married. Remember? 309 00:22:26,760 --> 00:22:30,514 But we said we were separating... 310 00:22:30,720 --> 00:22:31,948 to think things over. 311 00:22:32,160 --> 00:22:34,674 That it was temporary, just for a while. 312 00:22:35,680 --> 00:22:37,989 It may be for a bit longer. 313 00:22:41,480 --> 00:22:44,153 You never forgave me for taking that job. 314 00:22:46,080 --> 00:22:49,072 When Cleanhouse closed you could've set up your own firm, 315 00:22:49,280 --> 00:22:53,193 but you took a night-job at the bottom of the ladder. 316 00:22:53,400 --> 00:22:54,515 And for what? 317 00:22:55,240 --> 00:22:57,037 To be near your actresses. 318 00:23:00,520 --> 00:23:02,795 Give me a little time before you answer. 319 00:23:03,520 --> 00:23:04,714 Please. 320 00:23:07,760 --> 00:23:10,399 I made an appointment at Lucie's school. 321 00:23:10,840 --> 00:23:13,479 You can count on me, I'll be there. 322 00:23:14,880 --> 00:23:15,551 Fine. 323 00:23:19,000 --> 00:23:21,594 Like your fringe, makes a nice change. 324 00:23:22,320 --> 00:23:23,150 Thanks. 325 00:23:23,360 --> 00:23:25,476 Had it done two months ago. 326 00:23:26,160 --> 00:23:27,354 Goodnight. 327 00:24:32,800 --> 00:24:33,915 Hello. 328 00:24:34,400 --> 00:24:35,196 The plumber. 329 00:24:35,400 --> 00:24:36,469 And your name is? 330 00:24:36,680 --> 00:24:39,353 Got a call for the water in the dressing rooms. 331 00:24:39,720 --> 00:24:41,790 My location manager's not here yet. 332 00:24:42,000 --> 00:24:43,194 Fine, don't need him... 333 00:24:43,400 --> 00:24:45,197 Sorry, I can't let you in. 334 00:24:45,400 --> 00:24:47,436 Access is for crew only. 335 00:24:47,640 --> 00:24:49,471 Your manager asked me to come. 336 00:24:49,720 --> 00:24:50,835 Mister... 337 00:24:51,800 --> 00:24:54,837 A name ending in "a"... or "i". 338 00:24:55,200 --> 00:24:55,950 Mr Emmanuelli? 339 00:24:56,200 --> 00:24:57,997 Right! It was urgent. 340 00:24:58,200 --> 00:25:01,510 Sure, but I have strict orders. He won't be long, if you... 341 00:25:02,240 --> 00:25:04,629 But I have other clients waiting. 342 00:25:07,480 --> 00:25:08,356 So, what do we do? 343 00:25:08,560 --> 00:25:10,198 I don't know. 344 00:25:11,320 --> 00:25:15,632 Fine, I'll come back later. But I have to bill the visit. 345 00:25:17,240 --> 00:25:21,711 1 50 euros... Fine by me. Won't be docked from my pay. 346 00:25:22,680 --> 00:25:23,795 First time on set? 347 00:25:25,120 --> 00:25:27,588 Good start. Emmanuelli will love it. 348 00:25:28,160 --> 00:25:29,752 - He's Corsican, no? - Right. 349 00:25:34,560 --> 00:25:36,835 Hold on! Will it take long? 350 00:25:40,720 --> 00:25:43,951 Nice, but we'll have to move the hydrant. 351 00:25:52,480 --> 00:25:54,550 Perfect, whenever the actresses are ready. 352 00:25:57,320 --> 00:25:59,197 If you need anything, just ask. 353 00:25:59,400 --> 00:26:01,550 Thank you. You're very kind. 354 00:26:05,600 --> 00:26:06,874 So, then... 355 00:26:16,520 --> 00:26:21,514 "Good luck on this new shoot. Your biggest fan, Robert" 356 00:26:24,000 --> 00:26:25,353 Her valuables were at risk! 357 00:26:25,560 --> 00:26:28,677 I know, but that trainee is a dork! 358 00:26:28,880 --> 00:26:30,871 I'll step up the security. 359 00:26:31,080 --> 00:26:33,833 We had leeches in the past, but he beats all! 360 00:26:43,400 --> 00:26:44,549 Sorry I'm late. 361 00:26:44,760 --> 00:26:46,557 Good day, Solange. Hello. 362 00:26:46,840 --> 00:26:49,559 It's outrageous! A fan got into my trailer. 363 00:26:54,520 --> 00:26:56,750 Wow! Thought I was the only one. 364 00:26:56,960 --> 00:26:59,554 That was always your problem. 365 00:26:59,760 --> 00:27:02,832 I've the same fan as you. That's wild! 366 00:27:03,960 --> 00:27:05,234 Mr Pelage. 367 00:27:12,400 --> 00:27:15,392 Sorry, he's sulking. It's our first visit 368 00:27:16,960 --> 00:27:17,995 to a psy-cat-analyst. 369 00:27:18,200 --> 00:27:20,077 No, "zoo-psychiatrist". 370 00:27:20,560 --> 00:27:23,313 I don't analyse animals on a couch. 371 00:27:24,560 --> 00:27:26,278 I just try to understand 372 00:27:26,480 --> 00:27:29,631 and treat the behavioural problems of cats. 373 00:27:31,560 --> 00:27:33,551 So, name and date of birth, please. 374 00:27:34,240 --> 00:27:36,913 Pelage, Robert. 27 March, 1 964. 375 00:27:37,720 --> 00:27:40,234 No, I meant your pet. 376 00:27:40,520 --> 00:27:41,430 Of course. 377 00:27:41,760 --> 00:27:42,715 Sorry. 378 00:27:43,040 --> 00:27:45,508 JR was born January 1 2, 1 999. 379 00:27:45,880 --> 00:27:48,599 - JR is written "J" - "R", thank you. 380 00:27:50,600 --> 00:27:53,319 Dr Mulot mentioned depression. 381 00:27:53,840 --> 00:27:55,558 For how long? 382 00:27:56,280 --> 00:27:58,430 For the past few months. 383 00:27:58,840 --> 00:27:59,875 Yes? 384 00:28:01,760 --> 00:28:04,274 Since my wife and daughter left. 385 00:28:05,440 --> 00:28:06,316 Yes? 386 00:28:06,520 --> 00:28:09,239 We've separated, but it's temporary. 387 00:28:09,680 --> 00:28:11,159 To think things over. 388 00:28:11,480 --> 00:28:14,392 Cats are very prone to separation anxiety. 389 00:28:15,800 --> 00:28:17,631 Was he close to your wife? 390 00:28:17,840 --> 00:28:19,239 Yes, very close. 391 00:28:19,440 --> 00:28:20,998 Early on, they were... 392 00:28:21,320 --> 00:28:22,639 inseparable. 393 00:28:24,640 --> 00:28:25,595 I see. 394 00:28:26,320 --> 00:28:28,231 Have you tried speaking? 395 00:28:28,440 --> 00:28:31,000 In such cases it's crucial to verbalise. 396 00:28:31,520 --> 00:28:35,195 I've tried, but she says she needs space... 397 00:28:35,400 --> 00:28:37,311 No, I meant JR. 398 00:28:39,560 --> 00:28:40,675 Sorry. Of course. 399 00:28:44,920 --> 00:28:45,796 Right. 400 00:28:46,120 --> 00:28:48,793 First off, I'll do some clinical tests 401 00:28:49,000 --> 00:28:52,037 to see what treatment I can suggest. 402 00:28:52,240 --> 00:28:55,073 Sometimes, we have to resort to medicine. 403 00:28:55,560 --> 00:28:57,391 Tranquillizers... 404 00:28:58,120 --> 00:28:59,348 But be warned, 405 00:28:59,880 --> 00:29:01,552 medicine alone won't do. 406 00:29:01,880 --> 00:29:04,189 Cure really depends on your behaviour. 407 00:29:06,400 --> 00:29:09,597 At first, it didn't bother me but now he's always hovering. 408 00:29:09,800 --> 00:29:11,916 Victor will blow a fuse. 409 00:29:12,120 --> 00:29:15,874 It began with my series. I was so proud to have a fan. 410 00:29:16,080 --> 00:29:17,718 Now I find it a pain. 411 00:29:17,920 --> 00:29:20,798 He's everywhere. I might find him in my bed. 412 00:29:21,000 --> 00:29:22,353 Or in the queue. 413 00:29:23,000 --> 00:29:24,319 Sorry? 414 00:29:25,560 --> 00:29:29,030 I changed number twice, but he found it each time. 415 00:29:29,240 --> 00:29:30,798 He even got into our trailers. 416 00:29:31,000 --> 00:29:32,638 What next? Our living rooms? 417 00:29:32,840 --> 00:29:34,114 We must do something. 418 00:29:34,480 --> 00:29:35,390 But what? 419 00:29:35,680 --> 00:29:36,635 The police. 420 00:29:37,400 --> 00:29:40,676 No point. Without a crime, they're powerless. 421 00:29:40,880 --> 00:29:43,075 Not if we file a complaint. 422 00:29:43,280 --> 00:29:44,759 They can't lock him up. 423 00:29:44,960 --> 00:29:48,635 They can restrain him. If I must, I'll call Nicolas. 424 00:29:48,840 --> 00:29:50,432 Security is his thing. 425 00:29:50,640 --> 00:29:52,312 So the press chimes in? No! 426 00:29:52,640 --> 00:29:55,518 - Shouldn't bother you. - Meaning? 427 00:29:56,000 --> 00:29:57,638 You're already front page. 428 00:29:58,120 --> 00:30:00,190 More for your ass than your movies... 429 00:30:00,400 --> 00:30:02,231 You know what my ass says? 430 00:30:02,440 --> 00:30:05,193 No, but I know what it does. Overtime. 431 00:30:05,400 --> 00:30:08,358 Maybe watch your own ass. It needs work. 432 00:30:08,600 --> 00:30:10,158 I don't flash it around. 433 00:30:10,400 --> 00:30:12,231 No one wants to see it! 434 00:30:12,640 --> 00:30:14,358 So what about the police? 435 00:30:14,680 --> 00:30:16,432 It's easiest, I'm in favour. 436 00:30:16,840 --> 00:30:19,798 Do as you like. I'm telling you, it's pointless. 437 00:30:24,760 --> 00:30:26,159 Me too, I'm in favour. 438 00:30:45,480 --> 00:30:46,595 Robert Pelage? 439 00:30:46,800 --> 00:30:48,950 Lieutenant Bart. I'd like a word. 440 00:30:49,520 --> 00:30:50,953 Captain, I can't believe it! 441 00:30:51,640 --> 00:30:52,959 I'm just a Lieutenant. 442 00:30:53,160 --> 00:30:56,436 I admire them, support them, I go to no ends! 443 00:30:56,640 --> 00:30:59,029 - Maybe you overdo it? - No, love has no limits. 444 00:30:59,240 --> 00:31:00,468 They want you to stop. 445 00:31:00,680 --> 00:31:03,877 You'll have to cool it. They filed a complaint. 446 00:31:04,320 --> 00:31:05,230 This is serious. 447 00:31:08,280 --> 00:31:09,918 Took it for a cushion. 448 00:31:10,400 --> 00:31:11,719 Even Violette, you say? 449 00:31:12,120 --> 00:31:14,793 Didn't she win the C�sar award? 450 00:31:15,160 --> 00:31:16,479 No, that was lsabelle. 451 00:31:16,680 --> 00:31:18,671 Sorry, movies aren't my thing. 452 00:31:19,080 --> 00:31:21,150 I'm more into football. 453 00:31:21,360 --> 00:31:23,715 I don't understand. I really don't. 454 00:31:24,080 --> 00:31:25,957 So, what's with these actresses? 455 00:31:26,520 --> 00:31:28,351 What's so special about them? 456 00:31:29,240 --> 00:31:30,593 They're simply perfect. 457 00:31:30,920 --> 00:31:32,399 They're exceptional. 458 00:31:32,640 --> 00:31:35,518 Solange is class, refinement, elegance. 459 00:31:35,720 --> 00:31:37,995 Isabelle, is beauty, sensuality. 460 00:31:38,200 --> 00:31:40,873 And Violette... youth, freshness. 461 00:31:41,080 --> 00:31:43,799 Can you imagine all that in one woman? 462 00:31:44,080 --> 00:31:47,117 Yes, but they are three, awkward and influential. 463 00:31:47,320 --> 00:31:50,392 So just leave them be and we'll all be happy. 464 00:31:56,000 --> 00:31:57,353 I gotta talk to them. 465 00:31:57,960 --> 00:32:00,599 He left 1 0 messages! My voicemail was full. 466 00:32:00,800 --> 00:32:02,392 He was hovering all morning. 467 00:32:02,720 --> 00:32:04,119 Victor couldn't get rid of him. 468 00:32:04,320 --> 00:32:06,151 I told you it was pointless. 469 00:32:07,680 --> 00:32:09,318 It's even worse. He wants to talk. 470 00:32:09,520 --> 00:32:12,193 Instead of criticising, suggest, for a change! 471 00:32:12,400 --> 00:32:14,630 More daft ideas? I'd rather not. 472 00:32:15,640 --> 00:32:16,356 A pity. 473 00:32:16,560 --> 00:32:19,518 If only your lQ equalled your bust measurements. 474 00:32:20,240 --> 00:32:22,390 Okay, that'll do! 475 00:32:22,920 --> 00:32:26,037 Are you going to hold that against me forever? 476 00:32:26,520 --> 00:32:28,476 Wasn't my fault the film bombed. 477 00:32:28,680 --> 00:32:30,955 Leaving the director didn't help. 478 00:32:31,360 --> 00:32:32,998 I fell for the cameraman. 479 00:32:33,200 --> 00:32:34,633 Your speciality. 480 00:32:34,920 --> 00:32:37,309 At least I have a life, not like you. 481 00:32:39,640 --> 00:32:42,632 - Excuse me, ladies... - Not now, dammit! 482 00:32:46,280 --> 00:32:47,508 I have an idea. 483 00:32:47,720 --> 00:32:50,075 As the police aren't acting, maybe we could. 484 00:32:50,520 --> 00:32:53,592 Since he says he loves us, we could play along. 485 00:32:54,040 --> 00:32:56,395 No, we can't stoop to that. 486 00:32:57,480 --> 00:32:58,674 For once, I agree. 487 00:32:59,240 --> 00:33:00,878 We've better things to do. 488 00:33:01,240 --> 00:33:03,117 No, we have to wait. 489 00:33:03,920 --> 00:33:05,876 He'll calm down in the end. 490 00:33:08,560 --> 00:33:10,198 Not finishing your dessert? 491 00:33:12,840 --> 00:33:13,875 No... 492 00:33:22,920 --> 00:33:24,831 - Morning, Th�odore. - Mr Robert... 493 00:33:25,040 --> 00:33:26,393 - There you go. - Thanks. 494 00:33:26,600 --> 00:33:27,396 See you tomorrow. 495 00:33:40,960 --> 00:33:43,918 SOLANGE DUVlVlER SETTLES HER SCORES 496 00:33:46,120 --> 00:33:48,634 - What's all this? - It came out today. 497 00:33:48,840 --> 00:33:51,991 They could call before publishing such rubbish! 498 00:33:52,200 --> 00:33:55,112 What am l? A madwoman who trashes cars! 499 00:33:55,320 --> 00:33:57,117 Do they think I'm Sid Vicious? 500 00:33:57,480 --> 00:33:59,675 They say they got threats from us. 501 00:33:59,880 --> 00:34:02,189 It's crazy. Who'd do such a thing? 502 00:34:10,560 --> 00:34:11,754 I'll call the police! 503 00:34:11,960 --> 00:34:12,870 No, wait. 504 00:34:14,760 --> 00:34:15,795 Show him in. 505 00:34:16,080 --> 00:34:17,957 We should be at the studio. 506 00:34:18,160 --> 00:34:20,993 We'll be late. Make up some excuse. 507 00:34:21,640 --> 00:34:23,232 Go on, show him in. 508 00:34:29,000 --> 00:34:31,594 Victor, I gotta talk to you. 509 00:34:31,880 --> 00:34:32,869 It's an outrage! 510 00:34:33,080 --> 00:34:35,674 She should sue them for slander! 511 00:34:36,480 --> 00:34:38,277 Miss Duvivier will see you. 512 00:34:40,120 --> 00:34:41,030 Really? 513 00:34:41,440 --> 00:34:42,953 - But l... - This way. 514 00:35:05,560 --> 00:35:07,198 Hello, come in. 515 00:35:09,760 --> 00:35:11,079 Thank you, Victor. 516 00:35:12,640 --> 00:35:14,119 Have a seat. 517 00:35:25,760 --> 00:35:27,671 I presume you read it too. 518 00:35:28,120 --> 00:35:30,190 You didn't pussyfoot around. 519 00:35:30,400 --> 00:35:32,630 I didn't think they'd publish, 520 00:35:32,840 --> 00:35:36,628 that they'd ever suspect you, l... 521 00:35:38,520 --> 00:35:39,873 How'd you know it was me? 522 00:35:40,640 --> 00:35:43,632 So it was you. I wanted to be sure. 523 00:35:43,880 --> 00:35:45,472 I'm really sorry. 524 00:35:45,680 --> 00:35:47,875 I know you're mad, but I did it so they... 525 00:35:48,080 --> 00:35:51,834 Yes, but I can do without such publicity. 526 00:35:53,640 --> 00:35:58,156 I guess you'll call the police, file a new complaint? 527 00:35:59,040 --> 00:36:00,792 No, I don't intend to. 528 00:36:02,880 --> 00:36:03,835 Macaroon? 529 00:36:04,400 --> 00:36:05,719 No, thanks. 530 00:36:10,800 --> 00:36:12,358 So, Robert... 531 00:36:13,480 --> 00:36:15,072 I'll make a deal. 532 00:36:15,280 --> 00:36:16,713 I'll turn a blind eye 533 00:36:16,920 --> 00:36:19,559 on one condition: that you cool it. 534 00:36:19,800 --> 00:36:23,873 No more hovering at my gate, harassing Victor, 535 00:36:24,080 --> 00:36:25,752 or trashing journalist's cars. 536 00:36:27,520 --> 00:36:28,589 A deal? 537 00:36:31,240 --> 00:36:33,595 - I'm so glad we spoke. - Me too. 538 00:36:34,000 --> 00:36:36,309 I'll call the magazine and explain. 539 00:36:36,840 --> 00:36:38,034 Thank you so much. 540 00:36:39,840 --> 00:36:41,159 Just one thing, 541 00:36:41,360 --> 00:36:43,510 I'd like you to replace the car. 542 00:36:44,400 --> 00:36:47,312 But I could never afford to buy a car! 543 00:36:47,800 --> 00:36:50,155 Doesn't have to be a new car. 544 00:36:50,360 --> 00:36:52,590 Second-hand is fine. 545 00:36:54,080 --> 00:36:56,435 - Is that your car? - Yes, my Twingo. 546 00:36:56,840 --> 00:36:58,637 I like Twingos. 547 00:36:59,720 --> 00:37:01,312 It'll do nicely. I'll see to it. 548 00:37:01,520 --> 00:37:04,034 But that's my car! What'll I do? 549 00:37:04,240 --> 00:37:05,150 Documents inside? 550 00:37:05,360 --> 00:37:07,430 Yes, I mean, no. You can't do this! 551 00:37:07,640 --> 00:37:09,471 See you on set, Victor. 552 00:37:09,680 --> 00:37:10,510 Wait! 553 00:37:10,720 --> 00:37:11,994 Hold on! 554 00:37:16,160 --> 00:37:16,876 My Twingo. 555 00:37:19,320 --> 00:37:20,435 You stole his Twingo? 556 00:37:20,640 --> 00:37:22,437 Just borrowed, Violette. 557 00:37:22,640 --> 00:37:25,313 That's wild! I can't believe it. 558 00:37:25,520 --> 00:37:26,953 Don't know what came over me. 559 00:37:27,160 --> 00:37:29,879 A sudden brainwave and I improvised. 560 00:37:30,080 --> 00:37:31,638 But what'll you do with it? 561 00:37:31,840 --> 00:37:33,956 I don't know. Keep it a while. 562 00:37:34,360 --> 00:37:36,157 Let him walk! 563 00:37:36,840 --> 00:37:39,559 Driving is such fun, I'd never tried. 564 00:37:39,880 --> 00:37:41,199 Don't have your licence? 565 00:37:41,400 --> 00:37:42,958 No, what for? 566 00:37:43,200 --> 00:37:44,269 I have Victor. 567 00:37:47,400 --> 00:37:49,072 This may seem strange but... 568 00:37:50,160 --> 00:37:51,559 behind the wheel 569 00:37:51,760 --> 00:37:53,159 I felt free. 570 00:37:53,360 --> 00:37:55,794 My heart was pounding... 571 00:37:56,000 --> 00:37:58,309 Haven't had such fun in ages. 572 00:37:58,520 --> 00:38:00,511 - Even got stopped by the cops. - No! 573 00:38:00,720 --> 00:38:01,755 And? 574 00:38:01,960 --> 00:38:03,473 And, nothing. 575 00:38:03,680 --> 00:38:05,671 They asked for my autograph. 576 00:38:09,880 --> 00:38:11,518 She'll never wear that. 577 00:38:12,000 --> 00:38:15,151 Fame brings people who want to manage your life. 578 00:38:16,280 --> 00:38:18,635 I met Victor 20 years ago 579 00:38:18,840 --> 00:38:20,432 he was playing a minor role. 580 00:38:20,640 --> 00:38:24,713 We hit it off and when my driver took ill, he replaced him. 581 00:38:24,920 --> 00:38:28,230 Gave up his acting career to become my assistant. 582 00:38:30,520 --> 00:38:33,876 But if you're not careful, your whole life slips away. 583 00:38:39,960 --> 00:38:41,791 No sweetener, Victor. 584 00:38:42,600 --> 00:38:44,989 You can go home. I won't be needing you. 585 00:38:45,200 --> 00:38:46,110 But Solange... 586 00:38:46,320 --> 00:38:48,629 Thank you, Victor. See you later. 587 00:38:55,240 --> 00:38:58,869 He's so nice, so perfect, but such a damn bore! 588 00:39:09,360 --> 00:39:11,999 Where is he? He knows it's today! 589 00:39:13,960 --> 00:39:15,712 Christ, she'll kill me! 590 00:39:18,760 --> 00:39:19,749 Dammit! 591 00:39:22,400 --> 00:39:25,597 Use it whenever, I'll be keeping it a while. 592 00:39:25,800 --> 00:39:27,074 Thank you, Madame. 593 00:39:27,280 --> 00:39:31,193 Just call me Solange, I'm so tired of "Madame". 594 00:39:31,400 --> 00:39:33,470 I feel like the Queen of England! 595 00:39:42,000 --> 00:39:43,035 Answer. 596 00:39:45,320 --> 00:39:46,275 Hello... 597 00:39:47,800 --> 00:39:50,075 Is this Robert's mobile? 598 00:39:50,280 --> 00:39:52,350 Yes, who's calling? 599 00:39:52,560 --> 00:39:53,549 His wife. 600 00:39:54,240 --> 00:39:55,514 It's his wife. 601 00:39:56,520 --> 00:39:58,715 Sorry, he can't talk right now, 602 00:39:58,920 --> 00:40:01,036 he's in the shower, he'll call back. 603 00:40:02,560 --> 00:40:05,552 You're pretty good at improvising yourself! 604 00:40:08,400 --> 00:40:09,594 So, is he coming? 605 00:40:09,800 --> 00:40:11,392 No, he has... 606 00:40:11,760 --> 00:40:13,034 an emergency at work. 607 00:40:13,240 --> 00:40:16,152 Emergency! What, a dust attack? 608 00:40:21,520 --> 00:40:23,351 Okay, perfect, let's go for it! 609 00:40:23,880 --> 00:40:26,997 I can't believe you did that. It's so puerile. 610 00:40:27,320 --> 00:40:28,878 Well, you should know. 611 00:40:29,080 --> 00:40:30,672 Here, get a load of this. 612 00:40:30,880 --> 00:40:32,996 - A little souvenir. - What's that? 613 00:40:33,200 --> 00:40:35,668 His mobile. Tons of contacts. 614 00:40:36,040 --> 00:40:37,268 Check out S�r�na. 615 00:40:39,120 --> 00:40:41,076 But that's my country house. 616 00:40:42,440 --> 00:40:43,793 And my parents'... 617 00:40:44,280 --> 00:40:46,874 This guy is sick. Where'd he get all this? 618 00:40:48,440 --> 00:40:50,158 He's even got Bruno's number 619 00:40:50,360 --> 00:40:51,918 and the rugby club. 620 00:40:52,720 --> 00:40:53,948 The bastard, I get it. 621 00:40:54,720 --> 00:40:55,914 Well, we don't. 622 00:40:56,320 --> 00:40:58,072 The day he left, Bruno met this guy. 623 00:40:58,280 --> 00:40:59,679 Said I was two-timing. 624 00:40:59,880 --> 00:41:02,553 I thought it was an excuse for backing out, 625 00:41:02,760 --> 00:41:05,320 or moving on, you know, like crabs! 626 00:41:05,680 --> 00:41:06,954 You've lost us. 627 00:41:07,160 --> 00:41:09,628 It's a fishwife's thing, I'll explain later. 628 00:41:11,200 --> 00:41:13,077 Where's she off to? 629 00:41:15,360 --> 00:41:16,475 Sorry! 630 00:41:24,600 --> 00:41:25,635 Hi, there. 631 00:41:25,840 --> 00:41:28,070 Just dropped by, am I disturbing? 632 00:41:30,360 --> 00:41:33,432 What's he doing here? On the prowl. 633 00:41:33,680 --> 00:41:35,910 I don't need any lessons from you! 634 00:41:36,120 --> 00:41:38,793 Sorry about yesterday, something came up. 635 00:41:39,000 --> 00:41:41,230 You'd never believe what happened. 636 00:41:41,720 --> 00:41:42,948 Try me. 637 00:41:43,160 --> 00:41:43,910 I had... 638 00:41:47,720 --> 00:41:49,073 a major car problem. 639 00:41:50,360 --> 00:41:52,669 How'd it go with the teacher? 640 00:42:28,080 --> 00:42:29,832 Dear Robert, I'd like to meet. 641 00:42:30,040 --> 00:42:31,837 I thought we could dine together. 642 00:42:32,040 --> 00:42:35,589 See you at nine at Fouquet's, lsabelle. 643 00:42:38,040 --> 00:42:40,235 A dinner invitation, can you imagine? 644 00:42:40,440 --> 00:42:42,317 What's her game? What does she want? 645 00:42:42,520 --> 00:42:43,794 Obviously a trap. 646 00:42:45,200 --> 00:42:47,634 Isabelle S�r�na invites. What'd you do? 647 00:42:47,840 --> 00:42:49,558 You'd have to go. 648 00:42:51,200 --> 00:42:52,599 But you're right. 649 00:42:52,800 --> 00:42:55,598 I'd better not. Enough trouble as it is. 650 00:43:14,840 --> 00:43:15,352 Good evening, Sir. 651 00:43:15,560 --> 00:43:18,677 Hello, I've an appointment with lsabelle S�r�na. 652 00:43:18,880 --> 00:43:21,189 - This way, Sir. - Thank you. 653 00:43:27,400 --> 00:43:28,469 Sir... 654 00:43:31,840 --> 00:43:33,910 Like an aperitif? 655 00:43:34,320 --> 00:43:35,878 - No thanks. - Very well. 656 00:44:02,680 --> 00:44:03,669 Have you ordered? 657 00:44:06,200 --> 00:44:08,236 Try the Gourmet Menu, it's divine. 658 00:44:09,080 --> 00:44:10,274 Christophe! 659 00:44:11,520 --> 00:44:14,432 Two Gourmets. And for the wine? 660 00:44:17,200 --> 00:44:19,760 - You choose, Christophe. - Thank you. 661 00:44:25,600 --> 00:44:26,828 So, Robert... 662 00:44:27,920 --> 00:44:29,797 I guess my invite surprised you, 663 00:44:30,000 --> 00:44:31,911 but I wanted to understand... 664 00:44:33,120 --> 00:44:35,395 what goes on in your head. 665 00:44:36,680 --> 00:44:39,069 Here, right now, it's... 666 00:44:39,280 --> 00:44:40,759 pretty complicated. 667 00:45:30,240 --> 00:45:31,355 Shall we go? 668 00:45:31,760 --> 00:45:32,715 Where? 669 00:45:33,080 --> 00:45:35,310 A drink at my place? 670 00:45:37,160 --> 00:45:38,718 Hold on, I don't get this. 671 00:45:39,480 --> 00:45:43,234 You invite me for dinner, now you're asking me over. 672 00:45:43,440 --> 00:45:44,589 What's going on? 673 00:45:44,800 --> 00:45:46,950 Then, just forget it. 674 00:45:47,640 --> 00:45:51,428 I was enjoying our chat, I wanted to continue, 675 00:45:51,640 --> 00:45:53,073 but I guess I was mistaken. 676 00:45:53,280 --> 00:45:55,236 Hold on, don't just go! 677 00:45:55,440 --> 00:45:58,398 - I bid you good night. - Okay, your place! 678 00:45:59,640 --> 00:46:01,232 Then I'll call a cab. 679 00:46:05,160 --> 00:46:05,990 Sir. 680 00:46:12,120 --> 00:46:13,758 Do you take instalments? 681 00:46:14,960 --> 00:46:17,952 I enjoy our evenings out, but not that violent rubbish! 682 00:46:18,160 --> 00:46:19,115 It's not rubbish. 683 00:46:19,320 --> 00:46:21,629 Next time, I choose the movie! 684 00:46:30,280 --> 00:46:31,235 What's up? 685 00:46:32,320 --> 00:46:33,275 Nothing. 686 00:46:33,480 --> 00:46:35,072 Then can we go, please? 687 00:46:35,280 --> 00:46:36,156 Sure. 688 00:46:36,360 --> 00:46:38,351 What an evening! 689 00:46:50,840 --> 00:46:52,319 Make yourself comfortable. 690 00:46:53,720 --> 00:46:55,039 Like a whisky? 691 00:46:55,800 --> 00:46:57,119 Sure. 692 00:47:09,080 --> 00:47:10,638 From your association? 693 00:47:10,960 --> 00:47:11,710 Yes. 694 00:47:12,640 --> 00:47:14,915 - His name's Augustin. - Like your dad. 695 00:47:16,400 --> 00:47:18,834 So cute, you want to take them home. 696 00:47:20,360 --> 00:47:21,429 Thanks. 697 00:47:21,840 --> 00:47:24,479 So why don't you tell me about you? 698 00:47:24,680 --> 00:47:25,795 Have a seat. 699 00:47:28,040 --> 00:47:29,678 Not much to know. 700 00:47:30,840 --> 00:47:33,149 I have a wife, a daughter... 701 00:47:34,280 --> 00:47:36,111 I didn't see you as married. 702 00:47:36,320 --> 00:47:38,880 We're not actually married, but it's as if. 703 00:47:39,080 --> 00:47:41,150 Been together long? 704 00:47:41,760 --> 00:47:43,478 We're not really together. 705 00:47:43,800 --> 00:47:45,472 She's no longer with me. 706 00:47:45,800 --> 00:47:47,438 But I'm still with her. 707 00:47:48,320 --> 00:47:51,039 - Maybe you'll meet someone else. - No... 708 00:47:51,640 --> 00:47:54,234 - There is no one else. - Why not? 709 00:47:54,440 --> 00:47:55,998 That's just how it is. 710 00:47:57,160 --> 00:47:59,799 Like in that film with Solange, 711 00:48:00,120 --> 00:48:03,556 when her adoptive daughter asks her what love is 712 00:48:03,920 --> 00:48:05,114 she replies: 713 00:48:05,360 --> 00:48:07,794 "The day it happens, you know." 714 00:48:08,000 --> 00:48:10,275 It's the same for me. I know. 715 00:48:10,840 --> 00:48:11,750 Hi there! 716 00:48:12,280 --> 00:48:14,475 - Am I disturbing? - Not in Toulouse? 717 00:48:14,680 --> 00:48:15,749 Missed the plane. 718 00:48:16,360 --> 00:48:18,715 This is Robert... 719 00:48:19,280 --> 00:48:20,474 We've met. 720 00:48:20,680 --> 00:48:23,592 So it's still going on? Your two-timing charade. 721 00:48:23,880 --> 00:48:26,599 - It's not what you think. - Enjoyed dinner? 722 00:48:26,800 --> 00:48:28,870 - Let me explain... - Stay out of this. 723 00:48:29,080 --> 00:48:30,911 We'll settle it man to man. 724 00:48:31,400 --> 00:48:32,116 Come here, you. 725 00:48:32,320 --> 00:48:34,436 My specialty, is the head butt. 726 00:48:37,480 --> 00:48:39,311 Get it? Or must I explain? 727 00:48:46,680 --> 00:48:48,238 Are you mad? 728 00:48:48,440 --> 00:48:50,954 I said scare him, not break his face! 729 00:48:51,160 --> 00:48:54,596 Sorry, I guess I just got into the role. 730 00:49:04,200 --> 00:49:05,872 Shit! No keys. 731 00:49:29,440 --> 00:49:31,556 Police! Don't move! 732 00:49:31,760 --> 00:49:33,910 Hey, it's me! 733 00:49:34,800 --> 00:49:35,835 Pelage? 734 00:49:36,280 --> 00:49:38,555 - What're you playing at? - Are you crazy! 735 00:49:38,760 --> 00:49:40,034 What're you doing here? 736 00:49:40,240 --> 00:49:42,435 Sorry, thought you were a burglar. 737 00:49:42,920 --> 00:49:44,194 You look like a tramp! 738 00:49:44,400 --> 00:49:45,833 A mishap, I lost my keys. 739 00:49:46,040 --> 00:49:47,792 Help me open the window. 740 00:49:48,000 --> 00:49:49,274 I can't, that's burglary. 741 00:49:49,480 --> 00:49:50,959 No it's not! It's my home. 742 00:49:51,160 --> 00:49:53,879 Come on, I'm hurting all over. 743 00:50:02,240 --> 00:50:03,434 Hello. 744 00:50:03,640 --> 00:50:04,595 Bream... 745 00:50:05,280 --> 00:50:06,633 - What luck! - Wonderful. 746 00:50:06,840 --> 00:50:08,034 Indeed they are. 747 00:50:08,400 --> 00:50:10,994 These are not red sea bream... 748 00:50:11,560 --> 00:50:13,755 No, they're gilthead bream. 749 00:50:17,160 --> 00:50:19,913 I was in the vicinity, so I stopped by. 750 00:50:22,880 --> 00:50:24,916 I've got good news for you. 751 00:50:25,120 --> 00:50:26,712 Your actresses have decided 752 00:50:27,000 --> 00:50:28,911 not to press charges. 753 00:50:32,000 --> 00:50:33,797 They're pressing me instead. 754 00:50:34,680 --> 00:50:37,148 - What do you mean? - They're out to get me. 755 00:50:37,360 --> 00:50:38,679 To take revenge. 756 00:50:38,880 --> 00:50:41,474 Sure you're not being paranoid? 757 00:50:41,680 --> 00:50:43,033 You don't know them. 758 00:50:43,240 --> 00:50:44,798 This is doing your head in. 759 00:50:45,360 --> 00:50:47,999 You need a change of air. 760 00:50:48,200 --> 00:50:50,350 The France-ltaly game! How about it? 761 00:50:50,560 --> 00:50:52,152 Football? No thanks. 762 00:50:52,360 --> 00:50:54,794 You'll see, you'll love it. 763 00:50:56,680 --> 00:50:58,318 Sure it was him? 764 00:51:01,200 --> 00:51:03,111 Maybe it was a business dinner? 765 00:51:03,320 --> 00:51:04,912 Odd for a cleaner. 766 00:51:05,120 --> 00:51:06,633 A "surface technician". 767 00:51:06,840 --> 00:51:09,400 Well, she was quite a surface. 768 00:51:11,480 --> 00:51:15,109 It's better that way. I prefer to know. 769 00:51:15,520 --> 00:51:19,638 I knew something was going on he didn't dare tell me about. 770 00:51:20,280 --> 00:51:21,633 But I'm glad... 771 00:51:22,800 --> 00:51:24,552 I'm even happy for him. 772 00:51:25,560 --> 00:51:27,994 Honestly, really happy for him. 773 00:51:31,040 --> 00:51:33,508 So what did she look like? 774 00:51:34,960 --> 00:51:36,109 A sex bomb. 775 00:51:40,280 --> 00:51:41,838 That's wild. 776 00:51:42,040 --> 00:51:43,871 What a stunt! 777 00:51:44,080 --> 00:51:46,799 Yes, pretty good, I must admit. 778 00:51:47,000 --> 00:51:49,195 Just hope he didn't break his nose. 779 00:51:49,400 --> 00:51:50,958 No, he'll be okay. 780 00:51:51,160 --> 00:51:52,878 A tough cookie, our Robert. 781 00:51:53,080 --> 00:51:54,877 He won't be back in a hurry. 782 00:51:55,080 --> 00:51:57,640 I found him almost touching last night. 783 00:51:58,120 --> 00:52:00,509 - Not falling in love? - No... 784 00:52:00,720 --> 00:52:03,917 It was just pleasant. We talked, he listened. 785 00:52:04,120 --> 00:52:07,476 Men tend to ogle me, not listen. 786 00:52:07,680 --> 00:52:11,150 I talked to Bruno about adoption 787 00:52:11,360 --> 00:52:13,476 and I told him I'd had enough. 788 00:52:13,680 --> 00:52:16,717 But you'd organised your trip, even learnt Rumanian. 789 00:52:17,000 --> 00:52:19,992 No, I'm still going. I meant him. I dumped him. 790 00:52:20,320 --> 00:52:23,630 - What! - No loss, balls for brains. 791 00:52:23,840 --> 00:52:26,035 I want a man to share my life, 792 00:52:26,240 --> 00:52:27,753 not just my bed and page one, 793 00:52:28,440 --> 00:52:30,670 who'd speak of me like Robert of his wife. 794 00:52:31,720 --> 00:52:33,119 Enthusiastic, kind. 795 00:52:33,320 --> 00:52:34,639 A guy who acts, 796 00:52:34,840 --> 00:52:38,628 able to get emotional about something other than rugby! 797 00:52:40,680 --> 00:52:41,715 Simple, no? 798 00:52:56,560 --> 00:52:57,549 Mr Pelage. 799 00:52:57,760 --> 00:53:00,558 - Hello, doctor. - Hello. 800 00:53:00,840 --> 00:53:02,558 JR isn't with you? 801 00:53:02,760 --> 00:53:04,591 No, he couldn't get away. 802 00:53:04,800 --> 00:53:07,951 But I can't work without the patient. 803 00:53:08,160 --> 00:53:09,832 I can tell you the symptoms. 804 00:53:10,160 --> 00:53:11,354 He's not very well. 805 00:53:11,840 --> 00:53:13,319 He can't sleep. 806 00:53:13,920 --> 00:53:17,037 That's rare. Cats usually sleep 1 6 hours a day. 807 00:53:17,240 --> 00:53:18,514 Yes, but he can't. 808 00:53:18,960 --> 00:53:20,359 He's really on edge. 809 00:53:20,720 --> 00:53:23,598 His hands, I mean his paws, are sweaty. 810 00:53:24,560 --> 00:53:25,629 No appetite. 811 00:53:26,400 --> 00:53:28,311 For JR, that's worrying. 812 00:53:28,520 --> 00:53:32,354 So I was wondering if you could prescribe something, 813 00:53:32,840 --> 00:53:34,558 tranquillizers, 814 00:53:34,920 --> 00:53:36,148 sleeping pills... 815 00:53:36,720 --> 00:53:40,190 I'd need to know a bit more about his problems. 816 00:53:44,880 --> 00:53:47,314 They're top actresses, movie stars. 817 00:53:47,680 --> 00:53:50,353 You must know them, Duvivier, S�r�na. 818 00:53:51,280 --> 00:53:53,157 Right, not just anybody. 819 00:53:53,840 --> 00:53:56,195 - They're out to get me. - Of course. 820 00:53:56,800 --> 00:53:57,994 What would you do? 821 00:53:58,800 --> 00:54:01,030 I'd see a psychiatrist. 822 00:54:01,360 --> 00:54:04,591 This is a tranquillizer, for cats and humans. 823 00:54:04,800 --> 00:54:08,110 But it's just for now. Next time come with JR. 824 00:54:08,320 --> 00:54:09,355 Thanks, see you Monday. 825 00:54:09,560 --> 00:54:11,710 Right, with JR. 826 00:54:50,720 --> 00:54:52,199 Welcome to "My ldol"! 827 00:54:52,440 --> 00:54:53,190 What's going on? 828 00:54:53,400 --> 00:54:55,868 The idea is that actors go meet their fans. 829 00:54:56,080 --> 00:54:57,832 For my programme, I chose you. 830 00:54:58,040 --> 00:55:00,235 What's all this? How did you get in? 831 00:55:00,440 --> 00:55:03,193 By the door. Who forgot his keys at lsabelle's? 832 00:55:03,400 --> 00:55:05,960 Another of your tricks? Well, I'm sick of it! 833 00:55:06,160 --> 00:55:09,391 You just tell the viewers you're happy to see me. 834 00:55:09,600 --> 00:55:11,113 Why's my furniture outside? 835 00:55:11,320 --> 00:55:12,992 To make room to shoot. 836 00:55:13,360 --> 00:55:14,315 Got any beer? 837 00:55:14,880 --> 00:55:16,836 What's he doing here? 838 00:55:17,040 --> 00:55:19,110 - And JR? Where's JR? - Who? 839 00:55:19,320 --> 00:55:21,390 - My cat on the couch. - Outside, I'm allergic. 840 00:55:21,600 --> 00:55:23,397 - Outside? - In the garden. 841 00:55:23,600 --> 00:55:24,999 Should he be so fat? 842 00:55:25,240 --> 00:55:26,958 The nerve! Come on, out! 843 00:55:27,160 --> 00:55:29,754 No more fans, no more idols, no more shooting, 844 00:55:29,960 --> 00:55:33,873 no crew, no technicians... Beat it or I call the cops! 845 00:55:35,120 --> 00:55:38,271 And you, get your ass out of there! 846 00:55:40,200 --> 00:55:41,155 Wait! 847 00:55:41,360 --> 00:55:43,316 You can't just leave me like this! 848 00:55:43,520 --> 00:55:46,592 Do a little spring clean! Might cheer you up. 849 00:55:46,840 --> 00:55:48,193 Goodnight! 850 00:55:49,280 --> 00:55:50,793 But that's my Twingo... 851 00:55:51,600 --> 00:55:52,953 My Twingo! 852 00:56:01,680 --> 00:56:02,999 Fuck them! 853 00:56:03,200 --> 00:56:05,430 Fuck them all! 854 00:57:03,360 --> 00:57:06,352 I have to act. They're going too far. 855 00:57:06,640 --> 00:57:09,200 Do they think they can walk all over me? 856 00:57:09,400 --> 00:57:12,312 Even Violette Duval's in on it. She's a rising star. 857 00:57:12,560 --> 00:57:13,629 Yes, of course. 858 00:57:14,560 --> 00:57:16,357 After all I've done for her! 859 00:57:16,560 --> 00:57:17,356 Indeed... 860 00:57:17,560 --> 00:57:19,915 Couldn't they have stayed put? On the screen. 861 00:57:20,120 --> 00:57:23,078 Why did they have to break into my life! 862 00:57:23,280 --> 00:57:25,191 With regard to JR's treatment... 863 00:57:25,400 --> 00:57:26,879 I know! I'll go get my Twingo. 864 00:57:27,400 --> 00:57:28,719 Right, good idea... 865 00:57:28,920 --> 00:57:31,639 You're a great help, see you on Monday. 866 00:57:31,840 --> 00:57:34,434 But next time bring the cat... 867 00:57:36,760 --> 00:57:37,909 See you Monday. 868 00:58:09,840 --> 00:58:11,114 Bloody hell! 869 00:58:11,320 --> 00:58:13,709 It always works in the movies. 870 00:58:43,600 --> 00:58:46,239 So, you broke into a trailer and a car. 871 00:58:46,440 --> 00:58:47,714 But it's my car. 872 00:58:47,920 --> 00:58:49,319 Then why break into it? 873 00:58:49,520 --> 00:58:51,670 The keys were in the trailer. 874 00:58:52,080 --> 00:58:53,354 The one you were burgling? 875 00:58:53,560 --> 00:58:56,438 Right, so I could start my car. 876 00:58:56,640 --> 00:58:58,835 If the keys were in the trailer, why the car? 877 00:58:59,040 --> 00:59:00,837 I'd no keys for the trailer. 878 00:59:01,120 --> 00:59:03,111 Got the car documents? 879 00:59:03,320 --> 00:59:04,230 They're in the trailer. 880 00:59:04,440 --> 00:59:06,670 Then how can you prove it's yours? 881 00:59:06,880 --> 00:59:08,757 By getting into the trailer. 882 00:59:08,960 --> 00:59:10,791 That, Sir, is called burglary. 883 00:59:11,200 --> 00:59:14,192 But I had to steal it back to prove it was mine. 884 00:59:15,040 --> 00:59:18,350 Solange Duvivier stole my car and left the keys in her trailer. 885 00:59:19,080 --> 00:59:20,672 - Solange Duvivier? - Right. 886 00:59:21,360 --> 00:59:22,679 She stole your Twingo? 887 00:59:23,040 --> 00:59:24,155 Exactly, you got it. 888 00:59:25,760 --> 00:59:27,239 I see... 889 00:59:28,680 --> 00:59:32,229 Look, you broke the law by burgling a car and a trailer... 890 00:59:32,440 --> 00:59:33,316 This is too much! 891 00:59:33,520 --> 00:59:37,479 They steal my car, break my face, wreck my home 892 00:59:37,680 --> 00:59:41,719 and it's me who gets arrested! Christ, what next! 893 00:59:42,320 --> 00:59:43,912 Can I have a word? 894 00:59:48,520 --> 00:59:50,511 Seems he's an old hand. 895 00:59:51,240 --> 00:59:53,913 The actresses already filed a complaint, 896 00:59:54,120 --> 00:59:57,635 but didn't press charges, for harassment, intrusion... 897 00:59:57,840 --> 00:59:59,876 I get it, another crackpot. 898 01:00:02,160 --> 01:00:03,149 Right. 899 01:00:04,360 --> 01:00:06,749 - Seeing a psychiatrist? - Sorry? 900 01:00:07,280 --> 01:00:09,271 Have you consulted a psychiatrist? 901 01:00:09,720 --> 01:00:12,951 No, why? I saw a psy-cat-analyst, but... 902 01:00:13,160 --> 01:00:15,276 The term is "psychoanalyst". 903 01:00:15,520 --> 01:00:18,239 No, she's a psy-cat-analyst. I went for my cat... 904 01:00:18,880 --> 01:00:21,758 Enough. Just lock him up. 905 01:00:27,560 --> 01:00:29,073 What came over you? 906 01:00:29,560 --> 01:00:31,152 Just wanted some fun. 907 01:00:32,400 --> 01:00:35,358 How was I to know there'd be a storm? 908 01:00:35,720 --> 01:00:37,631 But how did you organize it? 909 01:00:38,040 --> 01:00:40,429 It was a day off, so I asked the crew. 910 01:00:42,240 --> 01:00:45,471 But you'd never believe what I found at Robert's. 911 01:00:45,680 --> 01:00:48,990 In his office he has our every photo and article 912 01:00:49,200 --> 01:00:51,316 even a diary with our appointments. 913 01:00:51,600 --> 01:00:53,955 That's crazy. Does he work for the ClA? 914 01:00:54,600 --> 01:00:57,433 He'd even cancelled a try-out I was to do for TV. 915 01:00:57,640 --> 01:00:59,232 Of all the nerve! 916 01:00:59,720 --> 01:01:01,517 That must make you so angry. 917 01:01:01,840 --> 01:01:03,717 No, I think he did right. 918 01:01:04,880 --> 01:01:08,031 If I'd got it I wouldn't have worked with you. 919 01:01:10,360 --> 01:01:13,511 I'm beginning to think I have a lucky star. 920 01:01:14,320 --> 01:01:16,276 Well, his name is Robert. 921 01:01:17,080 --> 01:01:18,718 - Who'd like more cake? - Me. 922 01:01:18,960 --> 01:01:20,313 Everything must go. 923 01:01:21,480 --> 01:01:23,596 Solange, it's delicious. 924 01:01:23,800 --> 01:01:25,711 Yes, you're such a good cook. 925 01:01:25,920 --> 01:01:28,115 I can hardly boil an egg. 926 01:01:28,960 --> 01:01:30,598 Haven't cooked for years, 927 01:01:31,120 --> 01:01:32,439 but I've always liked it. 928 01:01:32,640 --> 01:01:34,915 It's fun, and it's relaxing. 929 01:01:36,440 --> 01:01:38,431 Only, Victor is in a sulk. 930 01:01:38,640 --> 01:01:41,473 Usually, when I have guests, he cooks. 931 01:01:45,440 --> 01:01:47,431 How about some fizz to celebrate? 932 01:01:47,920 --> 01:01:50,036 - But you don't drink. - So they say. 933 01:01:50,800 --> 01:01:52,358 Tonight, it's champagne! 934 01:01:54,480 --> 01:01:56,038 I propose a toast. 935 01:01:56,240 --> 01:01:58,196 To Robert, who brought us together. 936 01:01:58,400 --> 01:01:59,515 To Robert! 937 01:02:12,360 --> 01:02:13,873 Came as quick as I could. 938 01:02:14,080 --> 01:02:17,117 A nice mess you're in. I'll try and get you out. 939 01:02:17,320 --> 01:02:18,594 But I can't promise. 940 01:02:20,720 --> 01:02:22,631 The harassing cleaner 941 01:02:23,600 --> 01:02:25,192 - What's that? - Today's paper. 942 01:02:25,400 --> 01:02:29,109 "The police caught the harasser of movie stars red-handed. 943 01:02:29,320 --> 01:02:33,393 "The actresses had already filed a complaint against Robert Pelage. 944 01:02:33,600 --> 01:02:37,718 "lt appears the crazy fan is a cleaner at their agent's." 945 01:02:37,920 --> 01:02:39,273 He works at the agency? 946 01:02:39,480 --> 01:02:41,914 That's how he had the low-down on us. 947 01:02:42,120 --> 01:02:44,190 As Violette would say: that's wild! 948 01:03:13,200 --> 01:03:14,599 Hey, buddy! 949 01:03:17,080 --> 01:03:19,389 Where have you been? 950 01:03:23,320 --> 01:03:24,753 - Robert Pelage? - Yes. 951 01:03:24,960 --> 01:03:26,359 It's Mr Martial. 952 01:03:26,560 --> 01:03:29,438 I've always been very satisfied with you 953 01:03:29,640 --> 01:03:31,995 but the talent agency is furious. 954 01:03:32,200 --> 01:03:33,997 We'll have to let you go. 955 01:05:52,920 --> 01:05:53,955 JOB NEWS 956 01:06:21,360 --> 01:06:23,715 Dad, you've got to find a job. 957 01:06:24,760 --> 01:06:26,876 You think it's that easy. 958 01:06:32,160 --> 01:06:33,798 There you go, buddy. 959 01:06:39,360 --> 01:06:41,316 Now JR is drinking whisky? 960 01:06:42,640 --> 01:06:44,392 It's tough for him too. 961 01:06:48,400 --> 01:06:51,073 Why not set up your own cleaning company? 962 01:06:51,440 --> 01:06:53,431 I'd need money and who'd lend? 963 01:06:53,680 --> 01:06:55,398 You could at least try. 964 01:06:55,600 --> 01:06:57,955 You always say you didn't have the choice. 965 01:06:58,160 --> 01:06:59,479 Today you do. 966 01:06:59,680 --> 01:07:02,592 It's sink or swim, I'd rather you swam. 967 01:07:02,800 --> 01:07:04,119 You've no wife, no job 968 01:07:04,320 --> 01:07:06,993 but you have a daughter and she's sick of it! 969 01:07:11,800 --> 01:07:13,119 Well, I never. 970 01:07:16,600 --> 01:07:17,794 - Mr Pelage? - Hi, Anita. 971 01:07:18,000 --> 01:07:20,036 You can't just walk in! 972 01:07:21,080 --> 01:07:23,116 He only receives by appointment! 973 01:07:23,320 --> 01:07:24,150 I won't be long. 974 01:07:25,200 --> 01:07:27,077 Sorry to bother you, I'll be brief. 975 01:07:27,280 --> 01:07:29,919 You don't know me, I was your office cleaner. 976 01:07:30,120 --> 01:07:31,951 - Please, Sir... - It's okay, Joanna. 977 01:07:32,160 --> 01:07:35,152 Now I've been fired, but the casting was my idea. 978 01:07:35,360 --> 01:07:38,909 Without me, you'd have never co-starred lsabelle and Solange 979 01:07:39,120 --> 01:07:40,951 and missed out on Violette Duval. 980 01:07:41,240 --> 01:07:43,310 I wanted you to know. Goodbye. 981 01:07:47,000 --> 01:07:48,149 Joanna? 982 01:08:04,080 --> 01:08:05,479 See you later! 983 01:08:29,400 --> 01:08:30,799 It won't be forever. 984 01:08:31,320 --> 01:08:33,709 We'll keep in touch, call each other. 985 01:08:35,920 --> 01:08:40,391 You took such good care of me, I'll never forget it. 986 01:08:40,680 --> 01:08:43,148 But today I need to find myself anew, 987 01:08:43,360 --> 01:08:46,511 to refocus on my desires, my urges, 988 01:08:46,720 --> 01:08:48,631 to take my life in hand. 989 01:08:48,920 --> 01:08:52,230 Life and I had lost touch with each other. 990 01:08:57,480 --> 01:08:59,755 You too need some time out. 991 01:09:00,840 --> 01:09:02,273 See your family again. 992 01:09:05,440 --> 01:09:07,032 I almost forgot! 993 01:09:07,480 --> 01:09:08,674 For you. 994 01:09:10,880 --> 01:09:11,915 Macaroons. 995 01:09:21,320 --> 01:09:22,878 One last time. 996 01:09:28,160 --> 01:09:31,152 Miss Duvivier's secretary speaking. 997 01:09:33,240 --> 01:09:34,434 Your agent. 998 01:09:36,440 --> 01:09:37,839 Your plane. 999 01:09:48,080 --> 01:09:50,036 Augustin is progressing daily, 1000 01:09:50,240 --> 01:09:52,515 even saying a few words in French. 1001 01:09:54,360 --> 01:09:58,194 We spend hours together, getting to know each other. 1002 01:10:12,640 --> 01:10:13,993 And oddly, 1003 01:10:14,600 --> 01:10:16,477 I think I've met someone. 1004 01:10:18,480 --> 01:10:19,913 Augustin adores him. 1005 01:10:20,120 --> 01:10:22,509 He's a French doctor working here. 1006 01:10:33,080 --> 01:10:35,878 I've never felt so good with any man... 1007 01:10:36,240 --> 01:10:37,753 I feel he's Mr Right. 1008 01:10:38,400 --> 01:10:40,152 The day it happens, you know. 1009 01:10:40,360 --> 01:10:43,272 I'm so happy for you. You deserve it. 1010 01:10:43,560 --> 01:10:44,595 My Gran used to say: 1011 01:10:44,800 --> 01:10:47,678 "Men are like oysters. Not many pearls!" 1012 01:10:50,320 --> 01:10:51,548 Dominique? 1013 01:10:52,120 --> 01:10:53,314 How are you? 1014 01:11:00,680 --> 01:11:02,159 Thanks for coming. 1015 01:11:02,440 --> 01:11:04,351 Lovely to see you. 1016 01:11:04,640 --> 01:11:06,596 I wanted to make you an offer. 1017 01:11:07,720 --> 01:11:09,438 I'd like to be your agent. 1018 01:11:10,040 --> 01:11:11,519 With pleasure. 1019 01:11:14,480 --> 01:11:15,356 Victor? 1020 01:11:15,840 --> 01:11:17,956 Hello, Violette. Two? 1021 01:11:18,480 --> 01:11:19,469 Two. 1022 01:11:23,840 --> 01:11:27,196 I hired him. I needed a new assistant. 1023 01:11:27,440 --> 01:11:29,431 Joanna was getting so messy. 1024 01:11:29,760 --> 01:11:31,796 And telling lies too. 1025 01:11:32,040 --> 01:11:33,632 Thank you, Victor. 1026 01:11:36,240 --> 01:11:40,313 He was so down after the break-up with Solange, I had to. 1027 01:11:42,080 --> 01:11:45,356 So, I have a screenplay for you to read. 1028 01:11:45,560 --> 01:11:48,836 The director had chosen Marie Janson and now... 1029 01:11:49,040 --> 01:11:50,519 he's hesitating. 1030 01:11:50,720 --> 01:11:52,233 He wants to meet you. 1031 01:11:52,440 --> 01:11:53,668 It's a great role. 1032 01:11:56,560 --> 01:11:57,754 Thank you. 1033 01:11:57,960 --> 01:11:59,712 - It's not sure. - No, I mean 1034 01:11:59,920 --> 01:12:02,912 for choosing me to work with Solange and lsabelle. 1035 01:12:03,240 --> 01:12:05,879 I'd wanted to talk to you about that too. 1036 01:12:23,240 --> 01:12:24,559 I'm lost for words. 1037 01:12:25,680 --> 01:12:27,159 We bought all new stuff. 1038 01:12:27,560 --> 01:12:28,595 And... 1039 01:12:29,440 --> 01:12:31,590 I brought back your Twingo. 1040 01:12:32,200 --> 01:12:34,270 When Dominique told us they fired you, 1041 01:12:34,480 --> 01:12:36,471 we had to do something. 1042 01:12:36,800 --> 01:12:39,314 And he said the casting was your idea. 1043 01:12:40,000 --> 01:12:41,115 That's wild! 1044 01:12:41,320 --> 01:12:42,833 He gave us this for you. 1045 01:12:43,400 --> 01:12:46,836 He insisted they give you a severance package. 1046 01:12:47,800 --> 01:12:48,869 Thank you. 1047 01:12:51,920 --> 01:12:54,115 It's good, it'll help you 1048 01:12:54,440 --> 01:12:56,078 get off to a new start. 1049 01:12:56,400 --> 01:12:57,992 Someone got there first. 1050 01:12:59,840 --> 01:13:02,354 My wife's moving south with my daughter. 1051 01:13:02,560 --> 01:13:03,834 She's leaving me 1052 01:13:04,960 --> 01:13:06,791 for good, for someone else. 1053 01:13:12,120 --> 01:13:13,189 And... 1054 01:13:13,520 --> 01:13:15,431 you're just giving up? 1055 01:13:16,160 --> 01:13:17,957 Not like with my suitors. 1056 01:13:18,680 --> 01:13:20,159 You had them running. 1057 01:13:20,360 --> 01:13:23,193 She's right. You have to put up a fight! 1058 01:13:23,400 --> 01:13:25,356 Symbolically, of course. 1059 01:13:27,280 --> 01:13:28,759 She's made up her mind. 1060 01:13:29,520 --> 01:13:30,919 She won't change it. 1061 01:13:31,440 --> 01:13:35,228 So, going to sit there and watch your life get away? 1062 01:13:35,440 --> 01:13:38,512 It's time you woke up and did something. 1063 01:13:38,760 --> 01:13:39,954 Robert, 1064 01:13:40,160 --> 01:13:42,720 a woman needs a man who'll commit. 1065 01:13:43,400 --> 01:13:45,197 I'm not sure I can. 1066 01:13:45,400 --> 01:13:47,197 Well, you did it for us. 1067 01:13:47,400 --> 01:13:48,469 You were different. 1068 01:13:48,680 --> 01:13:51,035 You were distant, untouchable. 1069 01:13:51,760 --> 01:13:53,876 You can't love someone who's near? 1070 01:13:54,440 --> 01:13:56,192 Is that why your wife left? 1071 01:15:13,520 --> 01:15:15,033 My specialty is the head butt. 1072 01:15:24,080 --> 01:15:26,116 Create Your Own Company 1073 01:16:16,920 --> 01:16:19,798 Ladies' Follies 1074 01:16:25,640 --> 01:16:31,192 A few months later... 1075 01:17:05,880 --> 01:17:07,836 We're delighted to be here 1076 01:17:08,040 --> 01:17:10,759 to present this film of which we're very proud. 1077 01:17:11,040 --> 01:17:15,238 A lot happened during the shoot that you won't see on screen. 1078 01:17:16,240 --> 01:17:19,198 There's one person we'd especially like to thank, 1079 01:17:19,400 --> 01:17:22,551 not here tonight, but we dedicate the film to him... 1080 01:17:22,760 --> 01:17:23,715 Robert. 1081 01:17:37,560 --> 01:17:38,788 Good evening. 1082 01:17:39,000 --> 01:17:42,356 Two Gourmet Menus and for the wine, you choose. 1083 01:17:43,600 --> 01:17:44,715 Thank you. 1084 01:17:46,680 --> 01:17:48,955 Thank you Madam, enjoy your evening. 1085 01:17:55,560 --> 01:17:57,869 Fancy place, this is a first. 1086 01:18:02,080 --> 01:18:03,195 So? 1087 01:18:03,880 --> 01:18:06,155 What did you have to ask me? 1088 01:18:10,600 --> 01:18:12,113 Could I take... 1089 01:18:12,600 --> 01:18:15,478 Lucie to a drawing exhibit on Saturday? 1090 01:18:17,280 --> 01:18:18,429 Robert... 1091 01:18:19,200 --> 01:18:21,236 You didn't invite me here for that? 1092 01:18:22,360 --> 01:18:23,190 Right. 1093 01:18:23,400 --> 01:18:27,712 I set up my own cleaning firm and just got my first contract. 1094 01:18:29,640 --> 01:18:31,631 It's not the job I'd dreamed of, 1095 01:18:31,840 --> 01:18:33,910 but I've had my fill of dreams. 1096 01:18:35,840 --> 01:18:37,592 The life I want is this one 1097 01:18:37,920 --> 01:18:38,716 with you. 1098 01:18:40,720 --> 01:18:42,551 I know I wasn't up to par, 1099 01:18:42,760 --> 01:18:44,796 that I was pretty useless, 1100 01:18:45,000 --> 01:18:47,230 or let's face it, downright stupid. 1101 01:18:47,440 --> 01:18:49,476 But I've changed, I'm a new man. 1102 01:18:49,680 --> 01:18:52,274 - I even saw a psy-cat-analyst. - "Psychoanalyst". 1103 01:18:52,640 --> 01:18:54,392 No, in fact's she's a... 1104 01:18:54,800 --> 01:18:56,552 Forget it. 1105 01:18:59,520 --> 01:19:01,272 For me, you've always been, 1106 01:19:01,480 --> 01:19:03,311 but for real I want you to be... 1107 01:19:05,840 --> 01:19:06,750 my wife. 1108 01:20:38,080 --> 01:20:40,674 To Robert... Zidane 1109 01:24:22,800 --> 01:24:26,031 Subtitles: Peter Leonard 1110 01:24:26,240 --> 01:24:28,629 Subtitling: C.M.C. - Paris 74966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.