All language subtitles for Jack.Reacher_.Never.Go.Back.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:44,960 --> 00:00:46,951 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1 00:00:54,760 --> 00:00:56,159 DEPUTY : Pardon me. 2 00:00:56,320 --> 00:00:58,038 Excuse me. Step aside please. 3 00:00:58,720 --> 00:01:00,631 Jesus Christ. 4 00:01:00,840 --> 00:01:03,195 (THUGS GROANING) 5 00:01:03,320 --> 00:01:07,108 Lee's Diner. I got four down. I need two EMS vehicles. 6 00:01:08,600 --> 00:01:10,875 What the hell happened here? Somebody run them over? 7 00:01:10,960 --> 00:01:12,439 No, man, it was a fight. 8 00:01:12,960 --> 00:01:15,474 One guy took them all out in like seconds. 9 00:01:15,560 --> 00:01:16,675 MAN : He's still in there. 10 00:01:17,440 --> 00:01:18,953 That's him. 11 00:01:24,560 --> 00:01:25,834 (DOOR DINGS) 12 00:01:26,120 --> 00:01:28,998 DEPUTY : Turn around, mister. Let me see your hands. 13 00:01:29,800 --> 00:01:31,028 Slowly. 14 00:01:39,800 --> 00:01:41,313 Military ID. 15 00:01:41,640 --> 00:01:43,039 Expired. 16 00:01:43,960 --> 00:01:46,997 Thirty-eight bucks. 17 00:01:47,800 --> 00:01:49,438 And a toothbrush. 18 00:01:52,360 --> 00:01:53,873 But no home address. 19 00:01:54,520 --> 00:01:56,715 In other words, homeless. 20 00:01:57,040 --> 00:01:59,110 Aggravated assault is a second-degree felony 21 00:01:59,200 --> 00:02:00,838 in this state, Mister... 22 00:02:01,160 --> 00:02:04,675 Reacher. First name Jack. No middle name. 23 00:02:05,640 --> 00:02:07,198 You're looking at 10 to 20 years 24 00:02:07,280 --> 00:02:10,078 once those boys you beat out there are fit to testify. 25 00:02:11,000 --> 00:02:13,389 Process him. Get him to County. 26 00:02:13,720 --> 00:02:17,349 Two things are gonna happen in the next 90 seconds. 27 00:02:19,200 --> 00:02:20,428 Excuse me? 28 00:02:21,200 --> 00:02:24,237 First, that phone over there is gonna ring. 29 00:02:26,560 --> 00:02:27,879 And second... 30 00:02:28,520 --> 00:02:31,910 You're gonna be wearing these cuffs on your way to prison. 31 00:02:32,000 --> 00:02:33,433 (LAUGHING) 32 00:02:33,520 --> 00:02:38,196 Well, that is one magnificent prophecy, Mr. Reacher. 33 00:02:38,720 --> 00:02:40,233 (TELEPHONE RINGING) 34 00:02:42,520 --> 00:02:44,158 That'll be a Major Turner 35 00:02:44,240 --> 00:02:48,199 of the 110th C.I.D. Military Police in Alexandria, Virginia. 36 00:02:48,600 --> 00:02:51,160 You and those boys out there made a mistake 37 00:02:51,240 --> 00:02:54,357 operating on land owned by the U.S. Army. 38 00:02:54,920 --> 00:02:56,751 What are you talking about? 39 00:02:58,440 --> 00:03:00,510 Kidnapping illegals. 40 00:03:00,840 --> 00:03:02,353 Selling them. 41 00:03:02,440 --> 00:03:04,556 MPs are on their way now. 42 00:03:05,120 --> 00:03:07,680 If it were up to me, I'd just kill you. 43 00:03:07,760 --> 00:03:09,432 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 44 00:03:10,600 --> 00:03:12,431 It's just gonna keep on ringing. 45 00:03:24,200 --> 00:03:25,952 Sheriff Raymond Wood. 46 00:03:26,040 --> 00:03:28,076 (SIRENS BLARING) 47 00:03:41,640 --> 00:03:43,596 Who the hell are you? 48 00:03:43,960 --> 00:03:46,155 The guy you didn't count on. 49 00:04:17,600 --> 00:04:18,919 Thank you. 50 00:04:24,040 --> 00:04:25,519 (LINE RINGING) 51 00:04:29,680 --> 00:04:32,638 LEACH :United States Army, 110. Sergeant Leach. 52 00:04:32,800 --> 00:04:34,233 Major Turner, please. 53 00:04:34,320 --> 00:04:35,799 One moment, please. 54 00:04:38,200 --> 00:04:39,349 This is Turner. 55 00:04:42,200 --> 00:04:43,633 Major S. Turner? 56 00:04:44,000 --> 00:04:46,560 TURNER :This is she. Who am I speaking to? 57 00:04:46,680 --> 00:04:47,829 Jack Reacher. 58 00:04:47,960 --> 00:04:50,428 (CHUCKLES) No kidding. 59 00:04:50,560 --> 00:04:52,516 Well, it's nice to finally speak. 60 00:04:53,160 --> 00:04:55,515 Thanks for tipping us off to that Sheriff. 61 00:04:56,160 --> 00:04:57,513 No, I... 62 00:04:59,360 --> 00:05:03,148 I wanted to thank you for helping me out of a tight spot. 63 00:05:03,520 --> 00:05:06,193 Isn't that what Army folks do for each other, Major? 64 00:05:06,400 --> 00:05:07,719 Ex-Major. 65 00:05:07,840 --> 00:05:10,195 Oh, once a Major, always a Major. 66 00:05:10,520 --> 00:05:12,875 - Where are you calling from? - (GRUNTS) 67 00:05:14,040 --> 00:05:15,519 Outside Independence, I think. 68 00:05:15,720 --> 00:05:16,914 You're not sure. 69 00:05:17,240 --> 00:05:19,390 It doesn't really matter. I move around a lot. 70 00:05:19,680 --> 00:05:22,035 - So I've heard. - What else have you heard? 71 00:05:22,360 --> 00:05:25,477 Oh, come on. You're a legend around here. 72 00:05:25,560 --> 00:05:27,551 Some folks still wonder why you left. 73 00:05:28,200 --> 00:05:32,876 Let's just say I woke up one morning and the uniform didn't fit. 74 00:05:34,560 --> 00:05:37,074 LEACH :United States Army, 110. Sergeant Leach. 75 00:05:37,360 --> 00:05:38,880 REACHER : Jack Reacher for Major Turner. 76 00:05:39,080 --> 00:05:40,433 LEACH :Hold on, Major. 77 00:05:41,040 --> 00:05:42,189 TURNER :Reacher. 78 00:05:42,720 --> 00:05:43,948 REACHER : How's my office? 79 00:05:44,680 --> 00:05:46,591 I'm sitting here now. 80 00:05:46,760 --> 00:05:49,752 Uh, there is this big dent in the desk. 81 00:05:50,000 --> 00:05:52,195 And people say you made it with someone's head. 82 00:05:52,760 --> 00:05:53,795 Is that true? 83 00:05:54,240 --> 00:05:56,231 REACHER : Not my finest hour. 84 00:05:56,600 --> 00:05:58,591 TURNER :You're not in trouble again, are you? 85 00:05:59,080 --> 00:06:01,548 I've heard you have a way of finding it. 86 00:06:01,920 --> 00:06:04,753 Or looking for it. 87 00:06:06,400 --> 00:06:07,799 REACHER : Yeah, I was thinking 88 00:06:07,880 --> 00:06:10,633 maybe I owe you dinner for what you did. 89 00:06:11,280 --> 00:06:14,317 Oh, well, it took you a while to come to that conclusion. 90 00:06:14,400 --> 00:06:15,400 (CHUCKLES) 91 00:06:15,760 --> 00:06:17,637 When are you coming to D.C.? 92 00:06:17,720 --> 00:06:18,948 I'll get there eventually. 93 00:06:19,440 --> 00:06:21,590 (STUTTERS) Well, then I won't hold my breath. 94 00:06:24,320 --> 00:06:25,639 You're not saying anything. 95 00:06:25,800 --> 00:06:28,758 I'm deciding whether I'd like you in person. 96 00:06:28,960 --> 00:06:30,279 REACHER : Which way you leaning? 97 00:06:30,360 --> 00:06:31,588 TURNER :On the fence. 98 00:06:31,960 --> 00:06:33,757 Not sure you could handle me. 99 00:06:34,440 --> 00:06:36,271 REACHER : I am not worried. 100 00:06:36,720 --> 00:06:40,315 TURNER :Oh, worry. Just a little. 101 00:06:42,640 --> 00:06:44,153 Take care of yourself, Reacher. 102 00:07:03,160 --> 00:07:05,116 Jack Reacher for Major Turner. 103 00:07:05,480 --> 00:07:08,472 Major Reacher. Sergeant Leach. We've spoken on the phone. 104 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 Welcome back. 105 00:07:10,000 --> 00:07:11,115 Just Reacher. 106 00:07:11,360 --> 00:07:12,839 I'm a civilian now. 107 00:07:13,440 --> 00:07:15,510 Yes, sir. I'll take you up. 108 00:07:17,600 --> 00:07:19,033 (KNOCKING ON DOOR) 109 00:07:23,440 --> 00:07:24,668 I'm sorry. I was... 110 00:07:25,040 --> 00:07:26,400 - Looking for the Major? - Come in. 111 00:07:27,280 --> 00:07:29,510 Sam Morgan. Please, come in. 112 00:07:29,800 --> 00:07:31,028 Come in. 113 00:07:31,800 --> 00:07:33,119 Have a seat. 114 00:07:33,720 --> 00:07:35,631 (CHUCKLES) Heard a lot about you. 115 00:07:35,720 --> 00:07:37,790 Just stopping by to see Major Turner. 116 00:07:38,080 --> 00:07:40,719 Oh... Well, that's a problem. 117 00:07:40,800 --> 00:07:43,030 Major Turner's been relieved of her command. 118 00:07:44,680 --> 00:07:46,398 I spoke with her a few days ago. 119 00:07:46,720 --> 00:07:48,073 She's been arrested. 120 00:07:48,800 --> 00:07:50,552 Court-martial's pending. 121 00:07:51,160 --> 00:07:52,513 On what charge? 122 00:07:53,040 --> 00:07:54,393 Espionage. 123 00:07:55,000 --> 00:07:57,639 I'm assuming her duties until a replacement is assigned. 124 00:07:57,960 --> 00:07:59,552 Something I can help you with? 125 00:08:01,640 --> 00:08:03,995 No. Just a personal visit. 126 00:08:04,320 --> 00:08:06,296 You know each other from back when you were C.O. here? 127 00:08:06,320 --> 00:08:07,389 Nope. Never met. 128 00:08:07,640 --> 00:08:09,280 I'm sorry to give you the bad news, Major. 129 00:08:11,720 --> 00:08:12,720 Ex-Major. 130 00:08:17,520 --> 00:08:19,351 LEACH :Sir, I wanted to warn you. 131 00:08:19,720 --> 00:08:21,517 - REACHER : But? - Ordered not to. 132 00:08:21,600 --> 00:08:23,033 LEACH :Colonel Morgan directly. 133 00:08:23,240 --> 00:08:24,832 Maybe you should warn me now. 134 00:08:28,360 --> 00:08:29,759 Speak freely, Sergeant. 135 00:08:31,040 --> 00:08:33,235 Major Turner is an excellent officer, sir. 136 00:08:33,520 --> 00:08:35,351 Has she been assigned an attorney yet? 137 00:08:35,920 --> 00:08:38,354 Ordered not to give out any information about that, sir. 138 00:08:38,760 --> 00:08:39,909 Understood. 139 00:08:41,400 --> 00:08:43,356 Always follow orders, Sergeant. 140 00:08:43,440 --> 00:08:44,475 Sir. 141 00:08:44,560 --> 00:08:45,560 Just curious. 142 00:08:45,640 --> 00:08:47,437 Who was your D.I. in boot camp? 143 00:08:49,400 --> 00:08:50,879 Sergeant Greene, sir. 144 00:08:50,960 --> 00:08:53,269 Now, say if Sergeant Greene were having legal troubles, 145 00:08:54,040 --> 00:08:56,508 would you be able to recommend an attorney for him? 146 00:08:58,600 --> 00:09:01,160 Oh. Yes. Definitely. 147 00:09:01,240 --> 00:09:03,879 I'd recommend Colonel Moorcroft over at Fort Dyer 148 00:09:03,960 --> 00:09:06,793 where the high-security prisoners are confined, sir. 149 00:09:14,240 --> 00:09:15,389 REACHER : Colonel? 150 00:09:15,720 --> 00:09:19,315 You're the assigned counsel for Major Susan Turner. 151 00:09:20,320 --> 00:09:23,471 I'm Jack Reacher, former commander of the 110th. 152 00:09:24,720 --> 00:09:27,359 I was wondering when you were gonna show up. 153 00:09:27,440 --> 00:09:29,635 Major Turner requested under no circumstances 154 00:09:29,800 --> 00:09:31,995 are you to be granted visitation privileges. 155 00:09:32,400 --> 00:09:35,312 - Why would she say that? - Maybe she read your file. 156 00:09:35,560 --> 00:09:37,391 "Anti-authority, anti-social..." 157 00:09:37,600 --> 00:09:40,068 - Anti-lawyer. - Deadbeat dad? 158 00:09:40,160 --> 00:09:41,309 Excuse me? 159 00:09:41,680 --> 00:09:43,671 It says here you never paid child support. 160 00:09:43,960 --> 00:09:45,109 I'm not a father. 161 00:09:45,840 --> 00:09:49,310 Well, a woman named Candace Dutton begs to differ. 162 00:09:49,680 --> 00:09:52,353 She contacted the Army seeking compensation 163 00:09:52,520 --> 00:09:54,909 for her daughter, Samantha Dutton. 164 00:09:55,000 --> 00:09:56,433 She's 15 now. 165 00:09:56,760 --> 00:09:58,990 - It's a mistake. - They usually are. 166 00:09:59,840 --> 00:10:03,435 Mother's got two priors... Prostitution. Possession. 167 00:10:04,520 --> 00:10:08,035 The kid's been in and out of foster care her whole life. 168 00:10:11,640 --> 00:10:13,676 - Any feelings about that? - About foster care? 169 00:10:13,800 --> 00:10:14,994 Life sucks. 170 00:10:15,200 --> 00:10:16,315 I meant the kid. 171 00:10:16,480 --> 00:10:18,835 I don't have a kid. I've never heard of Candace Dutton. 172 00:10:19,160 --> 00:10:20,991 I'm here about Major Turner. 173 00:10:21,320 --> 00:10:23,038 What evidence do they have? 174 00:10:23,360 --> 00:10:26,113 A hard drive containing classified information 175 00:10:26,200 --> 00:10:28,031 found in Major Turner's residence. 176 00:10:28,360 --> 00:10:30,954 The inference being she's selling secrets. 177 00:10:31,480 --> 00:10:32,708 And that's it? 178 00:10:32,880 --> 00:10:34,950 What do you want, a picture of her wearing a burka 179 00:10:35,040 --> 00:10:36,553 having drinks with the Taliban? 180 00:10:37,480 --> 00:10:38,799 What did she tell you? 181 00:10:39,680 --> 00:10:41,716 Can't talk to her until tomorrow. 182 00:10:42,360 --> 00:10:43,952 Public Safety Exception. 183 00:10:44,200 --> 00:10:45,679 And you accepted that? 184 00:10:46,640 --> 00:10:48,471 Where'd you get your law degree? 185 00:10:49,880 --> 00:10:51,279 Oh... 186 00:10:52,400 --> 00:10:55,233 It's possible you were once a good lawyer, Colonel. 187 00:10:56,520 --> 00:10:57,873 But what I see 188 00:10:58,160 --> 00:11:01,232 is a tired lifer who'll do anything not to endanger his pension. 189 00:11:02,680 --> 00:11:05,592 Let me know when you remember what that uniform stands for. 190 00:11:49,040 --> 00:11:50,473 Thank you. 191 00:12:01,880 --> 00:12:04,235 How long are we supposed to do this? I'm getting hungry. 192 00:12:04,320 --> 00:12:05,799 Just be patient. 193 00:12:06,880 --> 00:12:08,376 BUZZCUT : What do you think he's eating? 194 00:12:08,400 --> 00:12:09,469 PASSENGER :Shut up. 195 00:12:10,280 --> 00:12:11,713 - BUZZCUT : New gun? - Yep. 196 00:12:12,240 --> 00:12:14,993 Oh, it's nice. It makes your hands look big. 197 00:12:15,080 --> 00:12:16,718 - Yeah, you like big hands? - (CHUCKLES) 198 00:12:17,000 --> 00:12:19,833 Put one of these in your face in a minute, you carry on. 199 00:12:19,960 --> 00:12:21,234 Hey. Hey, hey! Where'd he go? 200 00:12:21,320 --> 00:12:22,880 I don't know. Maybe went to the pisser. 201 00:12:23,600 --> 00:12:24,896 You're supposed to be watching him. 202 00:12:24,920 --> 00:12:27,957 What do you think I got, eyes in the back of me head? 203 00:12:29,000 --> 00:12:30,319 - How's it going? - (GRUNTS) 204 00:12:31,640 --> 00:12:33,119 - (CHOKES) - Don't. 205 00:12:34,600 --> 00:12:35,919 Show me. 206 00:12:37,480 --> 00:12:38,708 Throw it in back. 207 00:12:49,320 --> 00:12:50,719 I don't like being followed. 208 00:14:11,880 --> 00:14:14,189 SAMANTHA :I don't like being followed. 209 00:14:22,240 --> 00:14:24,196 On the sidewalk before. 210 00:14:26,560 --> 00:14:28,278 And in the market. 211 00:14:30,240 --> 00:14:31,355 You're a little thief. 212 00:14:33,160 --> 00:14:35,549 - You a cop? - I look like a cop? 213 00:14:35,640 --> 00:14:36,789 Narc maybe. 214 00:14:38,280 --> 00:14:39,793 You know a lot of narcs? 215 00:14:40,040 --> 00:14:41,189 It's the haircut. 216 00:14:41,640 --> 00:14:43,790 Well, thanks. I did it myself. 217 00:14:44,760 --> 00:14:47,069 So, you're looking for something weird. 218 00:14:48,000 --> 00:14:49,274 See ya. 219 00:14:49,480 --> 00:14:51,436 Are you Candace Dutton's daughter? 220 00:14:53,920 --> 00:14:55,672 - What'd she do this time? - Nothing. 221 00:14:55,960 --> 00:14:57,234 I'm an old friend. 222 00:14:57,400 --> 00:14:58,435 Yeah? 223 00:14:58,520 --> 00:15:01,353 Well, she's not into doing that kind of thing anymore. 224 00:15:01,640 --> 00:15:03,232 That's not what I meant. 225 00:15:04,040 --> 00:15:06,952 If you're looking for my mom, I don't live with her. 226 00:15:07,560 --> 00:15:08,913 Who do you live with? 227 00:15:14,480 --> 00:15:15,629 (SHUTTER CLICKS) 228 00:15:15,800 --> 00:15:16,869 (CLICK) 229 00:15:21,440 --> 00:15:23,040 COLONEL MOORCROFT: You were right, Major. 230 00:15:23,600 --> 00:15:25,318 I am tired. 231 00:15:26,240 --> 00:15:27,992 But I'm not stupid. 232 00:15:30,080 --> 00:15:32,514 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 233 00:15:32,840 --> 00:15:34,910 Two weeks ago, Major Turner dispatches them 234 00:15:35,000 --> 00:15:36,911 to Afghanistan on an investigation. 235 00:15:37,440 --> 00:15:39,271 They file reports daily. 236 00:15:39,600 --> 00:15:42,717 Two days ago, they're both found dead near Bagram Air Base. 237 00:15:42,800 --> 00:15:44,313 Shot at close range. 238 00:15:48,920 --> 00:15:51,514 And the next day, Major Turner's thrown in prison. 239 00:15:53,640 --> 00:15:55,710 What do you know about Parasource? 240 00:15:56,360 --> 00:15:57,713 Parasource? 241 00:15:58,640 --> 00:16:00,870 It's a big military contractor. Why? 242 00:16:01,160 --> 00:16:02,991 I don't know how they're involved in all this, 243 00:16:03,080 --> 00:16:05,071 but they've been following me since I got here. 244 00:16:06,480 --> 00:16:10,792 Whoever killed Mirkovich and Cibelli wanted Major Turner isolated. 245 00:16:11,120 --> 00:16:13,315 I think they're gonna kill her, too. 246 00:16:13,400 --> 00:16:14,833 What are you talking about? 247 00:16:14,920 --> 00:16:16,936 We have no idea if any of these things are connected. 248 00:16:16,960 --> 00:16:18,313 We need to get her out. 249 00:16:18,400 --> 00:16:21,312 And might I reiterate, she does not want you involved. 250 00:16:21,480 --> 00:16:24,392 Do it now. And I'll call you tonight. 251 00:16:27,160 --> 00:16:28,718 (THUNDER RUMBLING) 252 00:16:59,760 --> 00:17:01,398 (PHONE BUZZING) 253 00:17:01,600 --> 00:17:06,116 MAN : People question the value of enhanced interrogation techniques. 254 00:17:06,200 --> 00:17:09,510 Enhanced interrogation techniques don't work. 255 00:17:09,880 --> 00:17:13,589 But torture, on the other hand, works very well. 256 00:17:14,880 --> 00:17:16,518 Attorney-client privilege 257 00:17:16,600 --> 00:17:19,512 goes back to the earliest days of English Common Law. 258 00:17:20,040 --> 00:17:25,034 It means that Major Turner told you in confidence 259 00:17:25,360 --> 00:17:29,797 a great deal about what she learned from her investigation in Afghanistan. 260 00:17:32,600 --> 00:17:34,750 How much did you tell Jack Reacher? 261 00:17:35,360 --> 00:17:36,679 (CHUCKLES) 262 00:17:37,400 --> 00:17:39,391 (STRAINING) We didn't talk about that. 263 00:17:40,400 --> 00:17:41,719 Of course you did. 264 00:17:41,800 --> 00:17:42,915 Mmm-mmm... 265 00:17:44,320 --> 00:17:46,993 We talked for 10 minutes. 266 00:17:47,560 --> 00:17:49,630 Ten minutes is a very long time, 267 00:17:50,000 --> 00:17:52,036 as you are about to learn. 268 00:17:53,320 --> 00:17:55,072 (COLONEL MOORCROFT GROANING) 269 00:18:01,080 --> 00:18:02,229 Jack Reacher? 270 00:18:02,600 --> 00:18:04,989 Colonel Morgan was wondering if you had a few minutes. 271 00:18:08,240 --> 00:18:10,231 You don't remember me, do you? 272 00:18:10,760 --> 00:18:12,239 Anthony Espin? 273 00:18:12,840 --> 00:18:15,673 Nah. You were still C.O. when I got here. 274 00:18:15,760 --> 00:18:18,115 Held back my promotion for six months. 275 00:18:19,560 --> 00:18:20,788 Why'd I do that? 276 00:18:21,000 --> 00:18:22,376 'Cause you were a hard-ass prick who said 277 00:18:22,400 --> 00:18:23,833 I jumped to conclusions. 278 00:18:24,920 --> 00:18:27,275 I'm sure I jumped to conclusions. 279 00:18:37,240 --> 00:18:38,559 Have a seat. 280 00:18:41,560 --> 00:18:44,233 You're under no obligation to say anything, Major. 281 00:18:44,920 --> 00:18:45,989 Ex-Major. 282 00:18:47,400 --> 00:18:48,549 Upon leaving yesterday, 283 00:18:48,640 --> 00:18:50,437 did you attempt to contact Major Turner? 284 00:18:52,800 --> 00:18:55,234 Did you confront her attorney, Colonel Moorcroft, 285 00:18:55,360 --> 00:18:56,793 at Fort Dyer at 1100? 286 00:19:03,480 --> 00:19:05,471 You told me not to say anything. 287 00:19:05,800 --> 00:19:08,439 I said you didn't have to say anything. 288 00:19:08,760 --> 00:19:09,875 Yes. 289 00:19:10,000 --> 00:19:11,433 Yes, you confronted him? 290 00:19:11,680 --> 00:19:13,989 Yes, I understand I don't have to say anything. 291 00:19:14,560 --> 00:19:17,870 For the record, you did confront Colonel Moorcroft yesterday. 292 00:19:18,920 --> 00:19:20,751 Can you state your whereabouts last night 293 00:19:20,840 --> 00:19:22,796 between 0130 and 0500? 294 00:19:23,320 --> 00:19:24,320 Yes. 295 00:19:24,640 --> 00:19:25,640 Yes, what? 296 00:19:25,880 --> 00:19:28,348 Yes, I understand I don't have to say anything. 297 00:19:31,880 --> 00:19:34,474 Note for the record, the Major has an injury to his hand 298 00:19:34,560 --> 00:19:36,198 not present during yesterday's meeting. 299 00:19:38,800 --> 00:19:40,119 We're done here. 300 00:19:42,120 --> 00:19:44,270 At approximately 0230 this morning, 301 00:19:44,360 --> 00:19:47,352 Colonel Archibald Moorcroft was beaten to death. 302 00:19:51,400 --> 00:19:52,719 You're my attorney. 303 00:19:54,080 --> 00:19:56,640 Lieutenant Sullivan. How do you do? 304 00:19:57,000 --> 00:19:58,194 You are hereby charged 305 00:19:58,280 --> 00:20:00,080 with the murder of a Judge Advocate General... 306 00:20:00,160 --> 00:20:02,469 - Where was he killed? - In his apartment. 307 00:20:03,160 --> 00:20:04,832 - Off base. - Yes. 308 00:20:04,920 --> 00:20:06,148 This is a civilian matter. 309 00:20:06,240 --> 00:20:08,549 As a private citizen, the Army has no jurisdiction. 310 00:20:08,640 --> 00:20:10,073 Turn me over to the D.C. police. 311 00:20:10,400 --> 00:20:13,517 You're familiar with Article 10.75 of the Military Code? 312 00:20:14,680 --> 00:20:16,432 An officer with your security clearance 313 00:20:16,520 --> 00:20:19,432 remains subject to recall in event of emergency. 314 00:20:19,800 --> 00:20:22,030 You agreed to it when you signed your discharge. 315 00:20:23,440 --> 00:20:25,078 Welcome back to the Army, Major. 316 00:20:25,480 --> 00:20:27,232 You're under arrest. 317 00:20:47,240 --> 00:20:48,992 GUARD :Open BA211. 318 00:20:57,600 --> 00:20:58,953 (DOOR BUZZES) 319 00:21:07,480 --> 00:21:09,436 Stand here. Don't move. 320 00:21:09,520 --> 00:21:10,555 (KNOCKS) 321 00:21:11,280 --> 00:21:13,271 Espin, prisoner transfer. 322 00:21:28,040 --> 00:21:29,268 (DOOR BUZZES) 323 00:21:39,960 --> 00:21:41,359 I'll file for disclosure. 324 00:21:41,440 --> 00:21:44,113 They'll turn over whatever evidence they have on you. 325 00:21:45,240 --> 00:21:47,231 REACHER : There won't be any evidence. 326 00:21:48,080 --> 00:21:49,216 LIEUTENANT SULLIVAN: What are you talking about? 327 00:21:49,240 --> 00:21:52,073 They killed her investigators, they killed her lawyer. 328 00:21:52,440 --> 00:21:53,696 LIEUTENANT SULLIVAN: Evidence suggests 329 00:21:53,720 --> 00:21:55,119 you killed Major Turner's lawyer. 330 00:21:55,200 --> 00:21:57,475 They're gonna kill her, then they're gonna kill me. 331 00:21:57,560 --> 00:21:58,616 For all I know, you're part of it. 332 00:21:58,640 --> 00:22:00,119 Hey, listen, dickhead. 333 00:22:00,200 --> 00:22:01,758 You're the one accused of murder. 334 00:22:01,880 --> 00:22:03,438 You wanna show me a shred of evidence, 335 00:22:03,520 --> 00:22:04,919 I'll defend you till kingdom come. 336 00:22:05,000 --> 00:22:06,592 Otherwise, go to hell. 337 00:22:07,400 --> 00:22:08,435 I apologize. 338 00:22:08,520 --> 00:22:10,556 I think I have low blood sugar. 339 00:22:10,680 --> 00:22:12,636 - Excuse me? - I didn't eat this morning, 340 00:22:12,720 --> 00:22:13,994 feel lightheaded. 341 00:22:14,400 --> 00:22:16,470 Could you get me something from the officers' mess? 342 00:22:16,560 --> 00:22:17,560 Sandwich, maybe. 343 00:22:21,080 --> 00:22:22,080 (SIGHS) 344 00:22:22,360 --> 00:22:23,839 Open the door, please. 345 00:22:23,920 --> 00:22:25,194 (DOOR BUZZES) 346 00:22:45,680 --> 00:22:47,033 We're done here. 347 00:22:47,120 --> 00:22:48,314 (DOOR BUZZES) 348 00:23:12,560 --> 00:23:13,879 Move. 349 00:23:18,040 --> 00:23:19,712 (GRUNTING) 350 00:23:26,560 --> 00:23:28,391 GUARD :Open BA201. 351 00:23:51,760 --> 00:23:54,513 Ma'am, these men are here to transfer you. 352 00:23:55,680 --> 00:23:56,954 Who are they? 353 00:23:59,600 --> 00:24:01,113 TURNER :I asked you a question. 354 00:24:01,200 --> 00:24:02,519 Who are they? 355 00:24:06,440 --> 00:24:07,634 Are you gonna answer me? 356 00:24:08,320 --> 00:24:09,912 (GROANING) 357 00:24:10,280 --> 00:24:11,508 Reacher? 358 00:24:12,320 --> 00:24:13,514 Halt! 359 00:24:13,800 --> 00:24:15,028 Stand down! 360 00:24:15,200 --> 00:24:16,792 These men are here to kill you. 361 00:24:17,120 --> 00:24:19,076 - They killed Moorcroft. - Wait, what? 362 00:24:19,160 --> 00:24:20,256 Last night, in his apartment. 363 00:24:20,280 --> 00:24:21,520 And now they're gonna kill you. 364 00:24:24,640 --> 00:24:26,278 Soldier! You know who I am! 365 00:24:26,560 --> 00:24:27,879 I need you to stand down! 366 00:24:27,960 --> 00:24:29,016 You've been relieved of command, ma'am. 367 00:24:29,040 --> 00:24:30,075 Turner, no time. 368 00:24:30,160 --> 00:24:31,496 I'm being held here without cause. 369 00:24:31,520 --> 00:24:33,112 It is your right to counter... 370 00:24:34,080 --> 00:24:35,593 That soldier was under my command! 371 00:24:35,680 --> 00:24:37,033 We don't have time for this. 372 00:24:37,160 --> 00:24:38,593 (BREATHING HEAVILY) 373 00:24:39,400 --> 00:24:41,277 Get his badge and his papers. 374 00:24:44,720 --> 00:24:46,995 I left explicit orders for you to stay away. 375 00:24:47,080 --> 00:24:48,911 - Orders? You "ordered" me? - Yes. 376 00:24:49,000 --> 00:24:50,558 I knew you'd do something like this. 377 00:24:50,640 --> 00:24:52,392 Don't make me regret it. 378 00:24:53,480 --> 00:24:54,959 Espin? What'd you do to him? 379 00:24:56,760 --> 00:24:58,239 REACHER : He'll be fine. 380 00:25:00,760 --> 00:25:03,228 - This is insane. - Does this mean dinner's off? 381 00:25:03,320 --> 00:25:04,469 (DOOR BUZZING) 382 00:25:07,680 --> 00:25:09,910 - Act angry. - I am angry. 383 00:25:10,840 --> 00:25:11,840 Prisoner transfer. 384 00:25:11,920 --> 00:25:13,296 LIEUTENANT SULLIVAN: Lieutenant Sullivan coming in. 385 00:25:13,320 --> 00:25:14,320 GUARD :Open BA211. 386 00:25:20,680 --> 00:25:22,511 GUARD :Hey, wait a second! REACHER : Move! 387 00:25:23,320 --> 00:25:24,594 (DOOR BUZZING) 388 00:25:26,840 --> 00:25:28,956 TURNER :His keys! Give me his keys! 389 00:25:30,200 --> 00:25:32,953 What kind of car would my lawyer be driving? 390 00:25:33,040 --> 00:25:34,439 A black sedan. 391 00:25:36,160 --> 00:25:38,037 (SIREN BLARING) 392 00:25:47,720 --> 00:25:48,936 FEMALE MP :Survey the perimeter! 393 00:25:48,960 --> 00:25:50,552 MALE MP :Secure the service lot! 394 00:25:50,640 --> 00:25:51,640 (CAR HONKING) 395 00:25:51,920 --> 00:25:53,911 MP-1 : Move! Move! Close in! MP-2 :Let's go! 396 00:25:54,360 --> 00:25:55,588 Food truck. 397 00:26:06,840 --> 00:26:08,034 Clear! 398 00:26:08,200 --> 00:26:09,599 They're in the food truck! 399 00:26:09,760 --> 00:26:12,513 Stop that truck! Go, go, go, go! 400 00:26:12,680 --> 00:26:13,829 Go, go! 401 00:26:36,120 --> 00:26:37,792 LEAD MP :Get them out of that truck! 402 00:26:39,960 --> 00:26:40,995 Clear! 403 00:26:45,600 --> 00:26:47,272 So now I'm a fugitive from justice. 404 00:26:47,360 --> 00:26:49,749 And a traitor to your country, don't forget that. 405 00:26:50,040 --> 00:26:52,508 Why do I feel like you're enjoying this? 406 00:26:52,880 --> 00:26:55,519 You have a very interesting way of saying thank you. 407 00:26:56,960 --> 00:26:58,791 Were those men really going to kill me? 408 00:27:02,720 --> 00:27:03,948 Thank you. 409 00:27:04,040 --> 00:27:05,393 (TELEPHONE RINGING) 410 00:27:05,840 --> 00:27:07,239 Nice job. 411 00:27:07,600 --> 00:27:09,238 Oh, his ass is mine. 412 00:27:09,640 --> 00:27:12,791 X.O. One of our vehicles has been hijacked. L67. 413 00:27:14,400 --> 00:27:15,879 All units. Suspects traveling. 414 00:27:15,960 --> 00:27:17,473 MP vehicle L67. 415 00:27:17,760 --> 00:27:20,035 Primary is Jack Reacher. White. Male. 40s. 416 00:27:20,120 --> 00:27:21,553 Considered armed and dangerous. 417 00:27:21,640 --> 00:27:23,392 Secondary is Major Susan Turner. 418 00:27:23,480 --> 00:27:25,118 Female. Wearing military fatigues. 419 00:27:25,200 --> 00:27:27,270 White. Age 34. 420 00:27:27,800 --> 00:27:29,836 - Really? - Shut up. 421 00:27:30,280 --> 00:27:32,561 TURNER :We need to ditch this car and get into my email. 422 00:27:32,920 --> 00:27:34,256 All right, people, let's go, let's go! 423 00:27:34,280 --> 00:27:35,349 Where the hell are they? 424 00:27:35,440 --> 00:27:37,795 Specialist, have the State Troopers called back yet? 425 00:27:37,880 --> 00:27:38,949 On it, sir. 426 00:27:39,040 --> 00:27:40,736 All right, has anybody heard from the Capitol Police? 427 00:27:40,760 --> 00:27:43,194 Anybody? Anything? A location? Something? 428 00:27:43,280 --> 00:27:44,793 (SIREN BLARING) 429 00:27:57,640 --> 00:27:59,870 Is there still an Internet café around here? 430 00:27:59,960 --> 00:28:01,480 DRIVER :Pennsylvania and North Street. 431 00:28:01,520 --> 00:28:03,317 TURNER :Okay. Take us there, please. 432 00:28:10,120 --> 00:28:11,439 (PANTING) 433 00:28:13,240 --> 00:28:15,470 I should have gone to Afghanistan myself. 434 00:28:16,240 --> 00:28:18,993 Mirkovich and Cibelli were my responsibility. 435 00:28:20,760 --> 00:28:22,910 The job is about giving orders. 436 00:28:23,840 --> 00:28:26,149 You ever lose anyone on your watch, Reacher? 437 00:28:29,040 --> 00:28:31,190 My men weren't killed by the Taliban. 438 00:28:31,880 --> 00:28:36,715 They were shot, in the back of the head, with slugs from an Army-issued 9mm. 439 00:28:37,960 --> 00:28:39,632 By one of our own. 440 00:28:40,800 --> 00:28:42,552 I'm gonna find out who did it. 441 00:28:42,920 --> 00:28:44,400 What were your guys doing over there? 442 00:28:44,440 --> 00:28:45,555 What were they looking for? 443 00:28:45,920 --> 00:28:47,239 Weapons. 444 00:28:47,840 --> 00:28:50,752 Thousands of weapons, decommissioned during the drawdown. 445 00:28:51,120 --> 00:28:53,031 Whole plane load's gone missing. 446 00:29:00,000 --> 00:29:02,150 Hey, I like your hat. 447 00:29:02,240 --> 00:29:04,390 - You a Nats fan? - Yeah, from the beginning. 448 00:29:05,960 --> 00:29:09,748 They arrested me the day after my investigators were killed. 449 00:29:09,840 --> 00:29:12,673 With the time difference, they might have filed another report. 450 00:29:15,120 --> 00:29:17,475 They locked me up so I wouldn't see it. 451 00:29:17,920 --> 00:29:20,753 Sir, she's trying to access the system. 452 00:29:21,920 --> 00:29:23,911 - Get me that location. - Yes, sir. 453 00:29:24,280 --> 00:29:25,759 Pennsylvania and North Street. 454 00:29:30,440 --> 00:29:32,510 MORGAN :It's Morgan. Ready to go to work, soldier? 455 00:29:33,120 --> 00:29:34,553 We've located them. 456 00:29:34,640 --> 00:29:37,518 They're at an Internet café, Pennsylvania and North Street. 457 00:29:37,880 --> 00:29:39,279 Get it done. 458 00:29:41,600 --> 00:29:43,576 TU RN ER :Whatever Mi rkovich and Cibelli found out 459 00:29:43,600 --> 00:29:44,794 got them killed. 460 00:29:44,880 --> 00:29:46,108 But by who? 461 00:29:47,160 --> 00:29:49,674 - (BEEP) - Shit. They locked me out. 462 00:29:51,440 --> 00:29:53,271 - (BEEP) - (MUTTERING INDISTINCTLY) 463 00:30:08,040 --> 00:30:09,656 They're gonna triangulate this I.P. address. 464 00:30:09,680 --> 00:30:11,398 I know. Just give me a second. Okay? 465 00:30:11,480 --> 00:30:13,840 - They will know this location. - Let me try one last thing. 466 00:30:13,920 --> 00:30:15,440 - They will know this location. - Shit. 467 00:30:17,160 --> 00:30:19,469 TURNER :There's a bus stop on the other side of the park. 468 00:30:34,640 --> 00:30:36,073 (HONKING) 469 00:30:41,000 --> 00:30:42,513 We're being followed. 470 00:30:42,920 --> 00:30:44,239 It's not a cop. 471 00:30:44,600 --> 00:30:45,919 He's a pro. 472 00:30:46,160 --> 00:30:47,160 Where? 473 00:30:47,760 --> 00:30:49,273 Fifty yards. 474 00:30:49,520 --> 00:30:51,476 Black coat, brown hair. 475 00:30:58,040 --> 00:30:59,040 There. 476 00:31:05,800 --> 00:31:07,199 (SIREN BLARING) 477 00:31:09,320 --> 00:31:11,356 - They made us. - Maybe. 478 00:31:14,920 --> 00:31:15,920 REACHER : Restaurant. 479 00:31:24,000 --> 00:31:25,194 RECEPTIONIST :Hello. 480 00:31:25,320 --> 00:31:27,390 We're meeting someone in the back. 481 00:31:36,880 --> 00:31:38,871 - Everybody out! - Let's go! 482 00:31:39,240 --> 00:31:40,559 - Out! - Move! 483 00:31:40,640 --> 00:31:42,278 (CLATTERING) 484 00:31:43,320 --> 00:31:45,072 TURNER :Come on! Go, go! 485 00:31:52,760 --> 00:31:54,113 I got this door. 486 00:32:01,520 --> 00:32:02,999 (PANTING) 487 00:32:23,280 --> 00:32:24,349 (CLANG) 488 00:32:39,400 --> 00:32:40,913 (GRUNTING) 489 00:32:45,440 --> 00:32:47,590 Stay back! Stay back! 490 00:32:54,920 --> 00:32:56,273 No, don't. Stay back! 491 00:33:18,160 --> 00:33:19,912 Police! Freeze! 492 00:33:20,240 --> 00:33:21,992 Drop your weapon. 493 00:33:22,320 --> 00:33:24,197 Sir, I said drop your weapon. 494 00:33:24,280 --> 00:33:25,793 I'm military police! 495 00:33:26,160 --> 00:33:28,196 (COUGHS) He's not a cop! 496 00:33:29,600 --> 00:33:31,158 OFFICER :Sir, drop your weapon! 497 00:33:31,240 --> 00:33:32,514 I'm military police. 498 00:33:32,840 --> 00:33:34,910 Sir, I need you to drop your weapon. 499 00:33:35,280 --> 00:33:36,793 Listen, I know what this looks like. 500 00:33:36,880 --> 00:33:38,576 OFFICER :Sir, turn around and let me see your hands! 501 00:33:38,600 --> 00:33:40,670 I'm putting my weapon down. Listen to me. 502 00:33:40,760 --> 00:33:41,795 I'm military police. 503 00:33:41,880 --> 00:33:44,758 These two are fugitives of the United States Army. 504 00:33:44,840 --> 00:33:47,593 I understand. I'm turning around. 505 00:33:47,680 --> 00:33:50,478 Place your hands behind your head. Now! 506 00:33:50,560 --> 00:33:52,320 My identification's in my right front pocket. 507 00:33:52,360 --> 00:33:53,395 Will you just check it? 508 00:33:53,760 --> 00:33:54,954 Just check. 509 00:33:56,480 --> 00:33:57,480 (OFFICER GROANS) 510 00:34:00,880 --> 00:34:02,108 (PANTING) 511 00:34:02,200 --> 00:34:04,236 (SIRENS BLARING) 512 00:34:19,480 --> 00:34:21,789 Go! Move, move! Go! 513 00:34:38,160 --> 00:34:40,469 TURNER :We got our signals crossed. 514 00:34:41,000 --> 00:34:42,399 He's good. 515 00:34:43,600 --> 00:34:44,828 We'll get him next time. 516 00:34:50,320 --> 00:34:53,869 You know, I admit to being a little jealous when we talk. 517 00:34:55,200 --> 00:34:56,713 Go where you want. 518 00:34:57,520 --> 00:34:59,272 Eat when you want. (SCOFFS) 519 00:35:00,160 --> 00:35:02,628 Nobody telling you what to do or how to do it. 520 00:35:03,760 --> 00:35:05,591 It's definitely not the Army way. 521 00:35:06,360 --> 00:35:07,679 Exactly. 522 00:35:08,760 --> 00:35:10,034 (GRUNTS SOFTLY) 523 00:35:11,120 --> 00:35:13,031 Let's take a look at that registration. 524 00:35:19,280 --> 00:35:20,952 TURNER :Parasource? 525 00:35:21,040 --> 00:35:23,349 You think that guy in the kitchen was one of theirs? 526 00:35:23,440 --> 00:35:25,715 REACHER : Freelance is my guess. 527 00:35:44,280 --> 00:35:45,998 (SIRENS BLARING IN THE DISTANCE) 528 00:35:51,640 --> 00:35:52,959 (PHONE BUZZING) 529 00:35:53,880 --> 00:35:54,915 Go. 530 00:35:55,160 --> 00:35:56,832 Made a mess, I hear. 531 00:35:57,320 --> 00:35:59,629 This Reacher guy is interesting. 532 00:35:59,920 --> 00:36:02,992 You have no idea. They ran out of medals. 533 00:36:03,320 --> 00:36:05,993 So don't make this a competition. 534 00:36:06,240 --> 00:36:07,389 Too late. 535 00:36:07,480 --> 00:36:09,755 Sure you can handle him by yourself? 536 00:36:10,040 --> 00:36:11,712 I can handle him just fine. 537 00:36:12,040 --> 00:36:13,393 Prove it. 538 00:36:28,840 --> 00:36:30,432 - Coffee? - Cream? 539 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 No. 540 00:36:41,000 --> 00:36:42,479 Right sizes. 541 00:36:43,200 --> 00:36:44,315 (CLEARS THROAT) 542 00:36:44,440 --> 00:36:45,440 Good eye. 543 00:36:47,600 --> 00:36:49,238 I spent the rest of our cash. 544 00:36:50,520 --> 00:36:53,318 It's time we stopped running and start hunting. 545 00:36:55,320 --> 00:36:57,629 - (TELEPHONE RINGING) - Morgan. 546 00:36:57,720 --> 00:36:59,392 REACHER : Catch you at a bad time? 547 00:37:00,440 --> 00:37:02,556 I hope you're calling to turn yourselves in. 548 00:37:02,640 --> 00:37:04,056 I don't know your role in this yet, Colonel. 549 00:37:04,080 --> 00:37:05,274 I'm guessing money. 550 00:37:05,360 --> 00:37:07,590 I promise you I will find out. 551 00:37:07,680 --> 00:37:09,511 Nobody's gonna find anything. 552 00:37:09,600 --> 00:37:11,830 Not even in Major Turner's email? 553 00:37:18,680 --> 00:37:21,114 - Find it yet? - Nothing to find. 554 00:37:21,440 --> 00:37:23,431 You're not looking hard enough. 555 00:37:23,760 --> 00:37:25,478 Why don't we check my field reports? 556 00:37:27,640 --> 00:37:28,709 (GROANS) 557 00:37:30,040 --> 00:37:32,270 I will snap the tendon before it breaks the bone. 558 00:37:32,360 --> 00:37:33,588 It takes longer to heal. 559 00:37:33,760 --> 00:37:35,478 Locked. Need the code. 560 00:37:36,280 --> 00:37:37,679 1209#. 561 00:37:40,800 --> 00:37:43,394 Mirkovich and Cibelli's field reports. 562 00:37:43,480 --> 00:37:44,799 What else you got on here, huh? 563 00:37:55,440 --> 00:37:56,759 You think you're invulnerable. 564 00:37:56,960 --> 00:37:58,279 TURNER :Almost done uploading. 565 00:37:58,440 --> 00:38:00,112 But there are ways to get at you, Reacher. 566 00:38:00,440 --> 00:38:01,555 Got it. 567 00:38:07,720 --> 00:38:09,870 Thanks for all your help, Colonel. 568 00:38:20,640 --> 00:38:24,474 Okay. Mirkovich and Cibelli did file a final report. 569 00:38:24,800 --> 00:38:26,233 "Warlords..." 570 00:38:27,040 --> 00:38:28,189 Okay, here we go. 571 00:38:28,280 --> 00:38:30,316 The last man they spoke to was a contractor 572 00:38:30,400 --> 00:38:32,072 named Daniel Prudhomme. 573 00:38:32,400 --> 00:38:35,392 He oversaw weapons transports. Said he was evasive 574 00:38:35,480 --> 00:38:37,118 then he disappeared. 575 00:38:37,800 --> 00:38:40,314 - (PHONE DIALING) - (LINE RINGING) 576 00:38:40,480 --> 00:38:42,630 - (CELL PHONE RINGING) - This is Leach. 577 00:38:42,720 --> 00:38:44,836 This is Sergeant Greene, your old D.I. Remember me? 578 00:38:45,600 --> 00:38:48,160 Sergeant Greene. So good to hear from you. 579 00:38:48,240 --> 00:38:49,536 REACHER : I'm here with a friend of yours. 580 00:38:49,560 --> 00:38:50,560 We need a favor. 581 00:38:50,920 --> 00:38:53,070 There's a military contractor called Parasource. 582 00:38:53,160 --> 00:38:54,240 Think you could ask around, 583 00:38:54,280 --> 00:38:55,880 find out what role they played in Bagram? 584 00:38:56,240 --> 00:38:57,912 I might be able to do that. 585 00:38:58,240 --> 00:39:00,674 Also there's a Parasource employee named Prudhomme. 586 00:39:00,760 --> 00:39:01,988 We need his whereabouts. 587 00:39:02,360 --> 00:39:03,998 Prudhomme. Copy that. 588 00:39:04,240 --> 00:39:05,593 And, Sergeant. 589 00:39:05,920 --> 00:39:06,920 Carefully. 590 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 Sir, yes, sir. 591 00:39:14,080 --> 00:39:15,229 Reacher. 592 00:39:56,760 --> 00:39:57,875 Clear. 593 00:40:03,880 --> 00:40:05,074 Reacher. 594 00:40:19,320 --> 00:40:21,151 (WIND CHIME RATTLING) 595 00:41:23,280 --> 00:41:25,111 - TURNER :Hey, stop, hey! - (GRUNTING) 596 00:41:25,200 --> 00:41:26,519 Let go of me! 597 00:41:26,760 --> 00:41:30,116 - Let go of me! Let go! - Hey, hey, hey! 598 00:41:30,240 --> 00:41:31,355 (CRYING) 599 00:41:31,440 --> 00:41:32,668 Samantha. 600 00:41:33,040 --> 00:41:35,190 (SOFTLY) It's okay. It's okay. 601 00:41:35,280 --> 00:41:36,679 (SOBBING) 602 00:41:44,640 --> 00:41:46,949 I don't understand. You said you're not a cop. 603 00:41:47,040 --> 00:41:48,189 I'm not. 604 00:41:48,800 --> 00:41:50,472 What's military police? 605 00:41:50,560 --> 00:41:51,993 It's different. 606 00:41:52,480 --> 00:41:55,074 But you stole this car. 607 00:41:56,800 --> 00:41:58,870 (SIGHS) It's complicated. 608 00:41:59,040 --> 00:42:00,712 Where are you taking me? 609 00:42:02,640 --> 00:42:03,868 We don't know yet. 610 00:42:04,000 --> 00:42:05,558 - Hey, do you have a phone? - Why? 611 00:42:05,640 --> 00:42:06,640 Just give it to me. 612 00:42:06,720 --> 00:42:08,656 I left it in the apartment where you kidnapped me. 613 00:42:08,680 --> 00:42:10,113 We didn't kidnap you. 614 00:42:10,280 --> 00:42:12,396 Kidnapping is a federal offense. 615 00:42:15,200 --> 00:42:16,349 Look at me, kid. 616 00:42:18,200 --> 00:42:21,033 There are people out there who want to hurt you. 617 00:42:22,960 --> 00:42:25,269 (BREATHING HEAVILY) 618 00:42:26,120 --> 00:42:27,473 I feel sick. 619 00:42:27,920 --> 00:42:29,592 Just put your head out the window. 620 00:42:32,560 --> 00:42:33,709 It doesn't open. 621 00:42:33,800 --> 00:42:35,696 Hey, when was the last time you had something to eat? 622 00:42:35,720 --> 00:42:38,314 - I don't know. - We need to get her some food. 623 00:42:51,480 --> 00:42:53,391 How long have you been drawing? 624 00:42:53,480 --> 00:42:55,471 I don't know. Why? 625 00:42:56,600 --> 00:42:58,158 Just asking. 626 00:42:59,080 --> 00:43:00,399 They suck. 627 00:43:01,760 --> 00:43:03,352 Whatever you say. 628 00:43:04,400 --> 00:43:07,392 Beth and Herb were these two nice old hippies. 629 00:43:07,760 --> 00:43:09,079 Who'd want to kill them? 630 00:43:09,480 --> 00:43:10,959 You've had a shock. 631 00:43:11,040 --> 00:43:12,393 Your body's pumping adrenaline. 632 00:43:12,480 --> 00:43:14,835 Cortisol. They call it fight or flight. 633 00:43:15,320 --> 00:43:17,959 It's gonna take a while to calm down. 634 00:43:23,160 --> 00:43:24,160 Here. 635 00:43:25,240 --> 00:43:28,391 I can't eat. I'm pumping adrenaline. 636 00:43:32,000 --> 00:43:33,638 I know a place she'll be safe. 637 00:43:33,880 --> 00:43:35,029 What does that mean? 638 00:43:35,320 --> 00:43:36,799 I'm not going to a stupid school. 639 00:43:36,880 --> 00:43:38,960 They have a dress code. This is what they wear there. 640 00:43:39,000 --> 00:43:41,150 I know the headmistress. You'll be safe there. 641 00:43:41,320 --> 00:43:43,993 "Headmistress?" What is it, a convent? 642 00:43:47,600 --> 00:43:49,238 Do you want to live? 643 00:43:49,840 --> 00:43:50,840 Do you? 644 00:43:51,440 --> 00:43:52,589 Yes. 645 00:43:53,000 --> 00:43:57,073 Then you will go where we say and stay until we say it's safe. 646 00:43:57,440 --> 00:43:59,078 Do you understand? 647 00:44:00,000 --> 00:44:02,673 You're very intense. You know that? 648 00:44:03,200 --> 00:44:04,713 Yeah, I understand. 649 00:44:16,480 --> 00:44:19,552 - What are you doing here? - Reacher has the girl. 650 00:44:19,640 --> 00:44:21,915 You were supposed to take care of that. 651 00:44:22,000 --> 00:44:23,115 You people. 652 00:44:23,200 --> 00:44:25,589 You take off the uniform and lose all discipline. 653 00:44:26,000 --> 00:44:27,672 How did he find her? 654 00:44:28,000 --> 00:44:29,319 Exactly. 655 00:44:29,760 --> 00:44:31,079 How did he? 656 00:44:31,400 --> 00:44:32,674 How would I know? 657 00:44:32,760 --> 00:44:35,718 When he was here, earlier today. 658 00:44:37,200 --> 00:44:38,599 You're watching me now? 659 00:44:38,680 --> 00:44:40,591 Who the hell do you think you are? 660 00:44:44,920 --> 00:44:46,433 What did you give him? 661 00:44:46,720 --> 00:44:48,233 What are you talking about? 662 00:44:49,320 --> 00:44:53,791 What did you give him? 663 00:44:54,440 --> 00:44:57,193 I don't have to be interrogated by the likes of you. 664 00:44:59,360 --> 00:45:01,510 He came in here with that bitch and threatened me. 665 00:45:01,600 --> 00:45:03,079 I gave him nothing. 666 00:45:03,240 --> 00:45:04,389 (CHUCKLES) 667 00:45:04,480 --> 00:45:05,549 What's so funny? 668 00:45:06,040 --> 00:45:08,634 We hired you to clean up this mess. 669 00:45:08,920 --> 00:45:10,194 You're right. 670 00:45:11,440 --> 00:45:13,192 He touched this phone, didn't he? 671 00:45:13,720 --> 00:45:14,869 So? 672 00:45:15,720 --> 00:45:18,632 That means his prints are on it. Huh? 673 00:45:19,480 --> 00:45:21,038 (GROANING) 674 00:45:32,760 --> 00:45:35,593 TURNER :I mean, really, if I had any other choice... 675 00:45:35,680 --> 00:45:37,671 It should only be for a few days. 676 00:45:37,760 --> 00:45:40,399 You know how we feel about you here at Pembroke, Susan. 677 00:45:40,480 --> 00:45:41,879 Well, thank you. 678 00:45:41,960 --> 00:45:44,599 - It's so nice to see you. - It's good to see you, too... 679 00:45:48,960 --> 00:45:52,555 Show me what you feel. You are not a camera. 680 00:45:52,880 --> 00:45:55,110 What do you feel about these hands? 681 00:45:55,480 --> 00:45:57,550 Are these nurturing hands? 682 00:45:57,880 --> 00:45:59,711 Have they held children? Do they carry pain? 683 00:45:59,800 --> 00:46:00,869 Why do we draw? 684 00:46:03,320 --> 00:46:05,117 Welcome to Pembroke. Hi, I'm Olivia. 685 00:46:05,240 --> 00:46:06,309 And I'm May. 686 00:46:06,600 --> 00:46:07,635 Carla. 687 00:46:07,880 --> 00:46:09,313 Come sit with us. 688 00:46:09,880 --> 00:46:11,359 OLIVIA :Where'd you go before this? 689 00:46:11,440 --> 00:46:12,714 SAMANTHA :Different places. 690 00:46:13,080 --> 00:46:15,878 MAY :Ooh, travel's really good for college applications. 691 00:46:16,280 --> 00:46:17,793 OLIVIA :Have you taken the PSATs yet? 692 00:46:17,920 --> 00:46:19,360 MAY :You need to sign up right away. 693 00:46:19,440 --> 00:46:20,816 GIRL :May! Oh, my God, your earrings! 694 00:46:20,840 --> 00:46:21,909 Where'd you get them? 695 00:46:22,320 --> 00:46:24,880 Oh, thank you. Actually, my dad brought them back from New York. 696 00:46:24,960 --> 00:46:27,269 Ah! My parents promised me some intense retail therapy 697 00:46:27,360 --> 00:46:28,873 when we're in Paris for Christmas. 698 00:46:28,960 --> 00:46:30,951 Wow, Paris. You guys have been everywhere. 699 00:46:31,040 --> 00:46:32,456 It's beautiful. I've been three times. 700 00:46:32,480 --> 00:46:33,629 Have you ever been? 701 00:46:33,720 --> 00:46:35,711 - No, actually not. - Can you imagine Christmas? 702 00:46:35,800 --> 00:46:38,837 - It's great. The Eiffel Tower. - MAY :Have you been in it? 703 00:46:38,920 --> 00:46:40,176 OLIVIA :Yeah, three times, girl! 704 00:46:40,200 --> 00:46:41,633 GIRL :Aren't you going to Spain? 705 00:46:45,000 --> 00:46:46,336 MAY :You guys are doing a lot of traveling. 706 00:46:46,360 --> 00:46:47,656 - It's awesome. - (CELL PHONE BUZZES) 707 00:46:47,680 --> 00:46:50,672 I'll probably stick around at home. The usual. 708 00:46:54,720 --> 00:46:56,073 She's gonna do fine. 709 00:46:56,280 --> 00:46:58,350 I don't want you to worry. 710 00:47:00,480 --> 00:47:01,515 What are you doing? 711 00:47:01,600 --> 00:47:03,477 You said you didn't have a phone. 712 00:47:03,560 --> 00:47:04,959 How many times did you use this? 713 00:47:05,040 --> 00:47:06,553 In my life? 714 00:47:07,760 --> 00:47:09,671 Let's go. Get your things. 715 00:47:13,160 --> 00:47:15,390 It was nothing. Just one person. 716 00:47:15,520 --> 00:47:18,637 - Excuse me. We have to go. Thank you. - It was nothing. 717 00:47:18,720 --> 00:47:20,836 Nance, give me one second. Hey! 718 00:47:20,920 --> 00:47:22,831 Hey, what the hell is going on? 719 00:47:22,920 --> 00:47:24,911 - She was texting. - TURNER :Shit! 720 00:47:25,000 --> 00:47:27,355 - What's wrong with that? - One, they can trace us. 721 00:47:28,360 --> 00:47:29,839 Come on, let's go. 722 00:47:33,000 --> 00:47:34,115 REACHER : Get in. 723 00:47:35,640 --> 00:47:37,278 (ENGINE TURNING OVER) 724 00:47:47,280 --> 00:47:49,191 God, that place was ridiculous. 725 00:47:49,520 --> 00:47:51,317 That place changed my life. 726 00:47:53,400 --> 00:47:55,231 Sorry about the phone. 727 00:47:55,640 --> 00:47:57,073 (CELL PHONE RINGING) 728 00:47:57,960 --> 00:47:58,995 Go. 729 00:47:59,320 --> 00:48:01,231 Did some digging about Parasource. 730 00:48:01,440 --> 00:48:03,670 Some of their boys got into trouble in Afghanistan. 731 00:48:04,000 --> 00:48:05,752 They lost some big government contracts. 732 00:48:05,840 --> 00:48:07,512 Word is they're in financial trouble. 733 00:48:07,760 --> 00:48:09,398 Why does he get to have a phone? 734 00:48:09,480 --> 00:48:11,914 - This Daniel Prudhomme... - Hold on. You need to be quiet. 735 00:48:12,360 --> 00:48:14,794 'Kay, sorry. Daniel Prudhomme. Keep going. 736 00:48:15,360 --> 00:48:18,750 The contractor our guys talked to, he lives in New Orleans. 737 00:48:19,120 --> 00:48:21,509 He disappeared right after he was interrogated. 738 00:48:21,680 --> 00:48:24,035 Hitched a ride back home to his wife and kids. 739 00:48:24,200 --> 00:48:26,111 New Orleans is Parasource's home base. 740 00:48:26,280 --> 00:48:28,160 They know he's back and they're looking for him. 741 00:48:28,200 --> 00:48:29,679 We're going to New Orleans. 742 00:48:29,880 --> 00:48:31,438 - Sir, there's something else. - Yep? 743 00:48:32,280 --> 00:48:33,793 Colonel Morgan was killed. 744 00:48:34,280 --> 00:48:37,192 Your prints were found on the murder weapon. 745 00:48:38,480 --> 00:48:39,913 Appreciate your help, Sergeant. 746 00:48:41,080 --> 00:48:43,640 We need to find Prudhomme before Parasource gets a hold of him. 747 00:48:43,720 --> 00:48:45,199 There's an airport at Norfolk. 748 00:48:45,720 --> 00:48:48,632 - We'll need credit cards. - And IDs. 749 00:48:52,360 --> 00:48:54,669 American Express. Visa. 750 00:48:55,440 --> 00:48:56,589 Discover. 751 00:48:57,360 --> 00:49:02,195 "Daddy is so happy with my SATs and extracurricular activities, 752 00:49:02,960 --> 00:49:05,679 "he's takin' us all to New Orleans." 753 00:49:06,200 --> 00:49:08,475 Unless you want me to shut up. 754 00:49:11,680 --> 00:49:13,033 You little shit. 755 00:49:34,360 --> 00:49:36,078 Sure about this? 756 00:49:36,200 --> 00:49:37,269 No. 757 00:49:37,360 --> 00:49:38,952 Want me to do it? 758 00:49:40,360 --> 00:49:41,395 No. 759 00:49:44,680 --> 00:49:46,113 Tan jacket. 760 00:49:53,200 --> 00:49:54,349 Yeah. 761 00:50:01,960 --> 00:50:03,359 - I'm sorry. - Excuse me. 762 00:50:03,440 --> 00:50:04,839 No problem. 763 00:50:29,800 --> 00:50:31,153 Enjoy your flight. 764 00:50:39,120 --> 00:50:41,634 WOMAN : If you're seated in an emergency exit row, 765 00:50:41,720 --> 00:50:44,792 please review the responsibilities for emergency exit seating 766 00:50:44,880 --> 00:50:46,950 on the back of the safety information card 767 00:50:47,040 --> 00:50:49,474 located in the seat pocket in front of you. 768 00:50:50,640 --> 00:50:52,631 - (DINGS) - (ENGINE WHIRRING) 769 00:51:00,560 --> 00:51:03,154 - (FLOORBOARD RATTLING) - (DINGING) 770 00:51:06,160 --> 00:51:07,752 Haven't flown before? 771 00:51:11,680 --> 00:51:12,680 Here. 772 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 You're kidding. 773 00:51:16,080 --> 00:51:17,280 I don't want you puking on me. 774 00:51:17,320 --> 00:51:18,799 I'm not gonna puke. 775 00:51:18,880 --> 00:51:19,949 Good. 776 00:51:21,000 --> 00:51:22,752 - (RUMBLING) - (BABY CRYING) 777 00:51:22,840 --> 00:51:24,319 (GASPING) 778 00:51:40,240 --> 00:51:42,629 So, how long have you been in the Army for? 779 00:51:42,960 --> 00:51:44,188 Uh... 780 00:51:44,840 --> 00:51:46,478 - Ten years. - Oh, wow. 781 00:51:47,880 --> 00:51:49,791 - What's your rank? - Major. 782 00:51:50,160 --> 00:51:55,314 So, if you give a guy orders, he has to obey. 783 00:51:55,400 --> 00:51:57,550 - (CHUCKLES) - Like, fast. 784 00:51:57,640 --> 00:51:58,914 - Yeah. - (CHUCKLES) 785 00:51:59,840 --> 00:52:03,549 And if he tries messing with you, you know, like, all kinds of moves, right? 786 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 A few. 787 00:52:05,200 --> 00:52:06,997 Oh, that's badass. 788 00:52:07,520 --> 00:52:09,351 - (CHUCKLES SOFTLY) - Can I learn some? 789 00:52:11,640 --> 00:52:12,640 Sure. 790 00:52:14,840 --> 00:52:17,354 - You're not married, right? - No. 791 00:52:18,200 --> 00:52:19,394 Are you gay? 792 00:52:19,560 --> 00:52:21,536 I mean, it's totally cool. I know tons of lesbians. 793 00:52:21,560 --> 00:52:22,629 No, I'm not gay. 794 00:52:22,800 --> 00:52:24,631 I thought all lady soldiers are gay. 795 00:52:25,000 --> 00:52:28,515 Well, some are, some aren't. Like out in the real world. 796 00:52:30,840 --> 00:52:33,912 So, is Reacher 797 00:52:34,000 --> 00:52:35,069 your boyfriend? 798 00:52:35,640 --> 00:52:37,790 (CHUCKLES) No. 799 00:52:38,280 --> 00:52:40,589 - Friends with benefits. - Uh, no. 800 00:52:40,680 --> 00:52:45,117 You mean no, you don't want to, or no, he doesn't want to, or no, not yet, 801 00:52:45,200 --> 00:52:46,633 you guys haven't really... 802 00:52:49,800 --> 00:52:51,950 All right. I see how it is. 803 00:52:54,720 --> 00:52:56,199 My dad was military. 804 00:52:57,640 --> 00:52:58,640 Really? 805 00:52:59,200 --> 00:53:00,553 Never met him. 806 00:53:01,480 --> 00:53:03,550 He left before I was born. 807 00:53:04,800 --> 00:53:06,472 Where was he stationed? 808 00:53:07,160 --> 00:53:09,230 Around D.C., I guess. 809 00:53:10,400 --> 00:53:11,879 What was his name? 810 00:53:14,480 --> 00:53:16,471 Candy won't talk about him. 811 00:53:16,560 --> 00:53:18,152 - Candy? Oh. - My mom. 812 00:53:19,240 --> 00:53:22,391 Just says he was a big hero and a total asshole. 813 00:53:24,800 --> 00:53:25,936 FLIGHT ATTENDANT: We're beginning our descent, 814 00:53:25,960 --> 00:53:27,936 so if you need to stretch your legs or use the lavatories, 815 00:53:27,960 --> 00:53:29,393 you should do it now. 816 00:53:39,680 --> 00:53:41,113 I'll be right back. 817 00:54:01,000 --> 00:54:02,638 It's the haircut. 818 00:54:02,760 --> 00:54:05,354 All you contractors go to the same barber? 819 00:54:20,240 --> 00:54:21,639 Check it. 820 00:54:45,520 --> 00:54:46,953 (MAN GROANS) 821 00:54:51,800 --> 00:54:53,597 Oh, he's not feeling well. 822 00:54:53,680 --> 00:54:55,113 You might want to use this one. 823 00:55:04,720 --> 00:55:05,755 (DIALING) 824 00:55:06,120 --> 00:55:07,314 (LINE RINGING) 825 00:55:07,480 --> 00:55:09,038 (CELL PHONE BUZZING) 826 00:55:09,600 --> 00:55:10,600 Go. 827 00:55:11,240 --> 00:55:13,276 Took two more of your pieces off the board. 828 00:55:16,600 --> 00:55:18,113 They were the B team. 829 00:55:18,440 --> 00:55:20,715 What were you? JSOC? SEAL Team? 830 00:55:21,240 --> 00:55:23,549 - Something like that. - When'd you get back? 831 00:55:25,600 --> 00:55:27,556 I'm not sure I ever did. 832 00:55:28,080 --> 00:55:29,274 Don't you miss it? 833 00:55:30,240 --> 00:55:31,389 Not a bit. 834 00:55:31,760 --> 00:55:33,398 I think you do, drifter. 835 00:55:34,800 --> 00:55:39,078 People like us, we can never go back to the world. 836 00:55:39,640 --> 00:55:41,437 We hurt people. 837 00:55:41,960 --> 00:55:44,235 And the people around us get hurt. 838 00:55:44,640 --> 00:55:46,312 Leave Turner to me. 839 00:55:46,640 --> 00:55:49,632 Walk away now and I won't hurt the little girl. 840 00:55:52,080 --> 00:55:53,433 You coming to New Orleans? 841 00:55:53,800 --> 00:55:55,472 I'm thinking about it. 842 00:55:56,840 --> 00:55:58,114 Look me up. 843 00:55:58,440 --> 00:55:59,475 I will. 844 00:56:02,440 --> 00:56:04,749 - (ALARM BUZZING) - Stairs. Go, go, go. 845 00:56:12,480 --> 00:56:14,152 Go! Go! 846 00:56:39,320 --> 00:56:40,320 Go. 847 00:56:40,360 --> 00:56:41,395 Go. Go. 848 00:56:49,200 --> 00:56:50,349 Wait, wait, wait! 849 00:57:05,200 --> 00:57:06,997 (PANTING) 850 00:57:09,720 --> 00:57:11,756 ANNOUNCER :(OVER PA) Welcome to Louis Armstrong 851 00:57:11,840 --> 00:57:14,229 New Orleans International Airport. 852 00:57:20,880 --> 00:57:23,838 Now, you're gonna tell me what's going on, 853 00:57:23,960 --> 00:57:25,996 or the first chance I get, I'm gonna scream 854 00:57:26,080 --> 00:57:27,274 or grab a policeman. 855 00:57:29,880 --> 00:57:32,235 - Okay, look... - We're protecting you. 856 00:57:32,920 --> 00:57:35,150 - I found out that some... - Look, you don't... 857 00:57:35,240 --> 00:57:36,798 - Can you stop? - Just... 858 00:57:36,880 --> 00:57:38,791 Some people were stealing from the government. 859 00:57:38,880 --> 00:57:39,915 Stealing what? 860 00:57:40,120 --> 00:57:42,634 At this point, the less you know, the better. 861 00:57:43,040 --> 00:57:45,600 Bullshit! I got us the credit card, okay? 862 00:57:45,800 --> 00:57:47,870 We wouldn't have gotten on that plane without it. 863 00:57:48,080 --> 00:57:49,479 They're after me, too. 864 00:57:50,040 --> 00:57:51,758 (BREATHING HEAVILY) 865 00:57:54,280 --> 00:57:55,599 Why? 866 00:57:57,040 --> 00:57:58,837 You need to tell her. 867 00:58:09,760 --> 00:58:11,432 They think you're my daughter. 868 00:58:13,600 --> 00:58:15,079 (LAUGHS) 869 00:58:18,400 --> 00:58:19,594 That's funny? 870 00:58:20,600 --> 00:58:22,397 You're not my father. 871 00:58:22,640 --> 00:58:23,755 How do you know? 872 00:58:26,800 --> 00:58:29,030 Well, why would you think you are? 873 00:58:29,120 --> 00:58:30,760 Because your mother filed a paternity suit 874 00:58:30,800 --> 00:58:32,358 with the Army claiming I was. 875 00:58:50,160 --> 00:58:52,879 All we have available is a lovely two-bedroom suite, 876 00:58:52,960 --> 00:58:55,235 $350 a night. Will that do? 877 00:58:55,320 --> 00:58:57,311 TURNER :Yes. Can I pay in cash? 878 00:59:00,640 --> 00:59:03,108 So, we gonna take a DNA test? 879 00:59:05,440 --> 00:59:07,112 Little busy right now. 880 00:59:08,280 --> 00:59:09,952 I got to tell you something. 881 00:59:12,120 --> 00:59:13,792 You're gonna get angry. 882 00:59:17,560 --> 00:59:19,471 This whole thing is my fault. 883 00:59:22,480 --> 00:59:23,480 How's that? 884 00:59:24,960 --> 00:59:27,997 I was the one who made her file the paternity thing. 885 00:59:28,480 --> 00:59:30,948 I thought maybe she could get something out of it. 886 00:59:31,040 --> 00:59:32,040 Money. 887 00:59:33,160 --> 00:59:34,798 Child support. 888 00:59:34,880 --> 00:59:36,836 Help her get her life together. 889 00:59:39,160 --> 00:59:41,435 She's doing better since she got out. 890 00:59:42,720 --> 00:59:44,153 Got a job. 891 00:59:46,320 --> 00:59:48,197 Maybe she could get a little house. 892 00:59:55,840 --> 00:59:57,068 You're mad. 893 00:59:58,280 --> 01:00:00,510 I can see it in your face. 894 01:00:01,680 --> 01:00:02,908 I'm not mad. 895 01:00:03,200 --> 01:00:05,509 Yes, you are. They think I'm your kid, 896 01:00:05,600 --> 01:00:07,200 so you have to worry about protecting me. 897 01:00:09,840 --> 01:00:10,840 Yeah. 898 01:00:11,240 --> 01:00:12,275 So? 899 01:00:12,440 --> 01:00:13,668 So I don't want to be here. 900 01:00:13,760 --> 01:00:15,720 So you don't want me here. So I should just leave. 901 01:00:17,920 --> 01:00:19,035 Okay. 902 01:00:20,560 --> 01:00:21,913 Where you gonna go? 903 01:00:34,120 --> 01:00:35,678 (SAMANTHA GIGGLING) 904 01:00:35,760 --> 01:00:37,557 (INDISTINCT CONVERSATION) 905 01:00:50,000 --> 01:00:52,309 I got, uh, food. 906 01:00:52,720 --> 01:00:54,312 - Oh, God! - Thanks. 907 01:00:54,400 --> 01:00:56,709 - I'm starving. Thanks. - Yeah. 908 01:01:04,760 --> 01:01:06,034 She's out. 909 01:01:16,080 --> 01:01:17,274 (CLEARS THROAT) 910 01:01:20,000 --> 01:01:21,513 Our dinner date. 911 01:01:23,280 --> 01:01:25,191 Champagne is still chilling. 912 01:01:27,200 --> 01:01:29,350 I knew you were the romantic type. 913 01:01:32,160 --> 01:01:34,594 So, Reacher, after those phone calls, 914 01:01:34,960 --> 01:01:36,757 what exactly did you think would happen? 915 01:01:37,960 --> 01:01:41,350 I thought a nice dinner, maybe some wine. 916 01:01:48,040 --> 01:01:50,554 And after dinner? 917 01:01:51,560 --> 01:01:53,630 Back to your place, maybe. 918 01:01:55,320 --> 01:01:57,675 As opposed to your seedy motel? 919 01:01:58,920 --> 01:02:02,151 Never underestimate the charm of a seedy motel. 920 01:02:03,680 --> 01:02:05,511 I can see the appeal. 921 01:02:08,200 --> 01:02:09,997 What do you say we look for a seedy motel 922 01:02:10,120 --> 01:02:11,519 once I find Prudhomme? 923 01:02:11,800 --> 01:02:13,313 I'll go with you. 924 01:02:14,120 --> 01:02:15,838 Only one of us should go. 925 01:02:17,680 --> 01:02:18,874 So I'll go. 926 01:02:19,720 --> 01:02:21,631 No, someone needs to stay here with her. 927 01:02:24,200 --> 01:02:28,432 What, because I'm a woman I should be the babysitter? 928 01:02:29,080 --> 01:02:30,911 I don't know how to be the babysitter. 929 01:02:31,080 --> 01:02:32,832 - You think that I do? - Yes. 930 01:02:33,320 --> 01:02:35,360 (SCOFFS) You know, I've had to put up with this crap 931 01:02:35,480 --> 01:02:36,515 my entire career. 932 01:02:36,600 --> 01:02:38,795 Forget the dickheads who think that they can paw me, 933 01:02:38,880 --> 01:02:40,456 - it's every male officer... - Hey, hey, excuse me. 934 01:02:40,480 --> 01:02:41,976 ...who thinks that he's smarter and tougher... 935 01:02:42,000 --> 01:02:43,433 You've been relieved of command. 936 01:02:43,520 --> 01:02:44,736 I am the commanding officer here! 937 01:02:44,760 --> 01:02:46,400 You are a fugitive from military justice. 938 01:02:46,480 --> 01:02:47,480 So are you! 939 01:02:47,640 --> 01:02:49,232 So we're both criminals. 940 01:02:49,760 --> 01:02:51,113 I'm going. 941 01:02:53,240 --> 01:02:55,231 That's a bad idea, Major. 942 01:03:14,680 --> 01:03:16,557 (GRUNTS) Thank you. 943 01:03:17,320 --> 01:03:18,548 Mrs. Prudhomme? 944 01:03:21,600 --> 01:03:24,592 Look, I told you people I don't know where he is, okay? 945 01:03:25,280 --> 01:03:27,589 Mrs. Prudhomme, I'm an MP. 946 01:03:28,080 --> 01:03:31,436 - He's done with all of that. - It's for his own protection. 947 01:03:32,360 --> 01:03:34,191 He needs my help. 948 01:03:36,040 --> 01:03:37,519 Yeah, well, 949 01:03:38,040 --> 01:03:41,032 he needs all the help he can get, that's for damn sure. 950 01:03:41,360 --> 01:03:42,873 Does he have any friends? 951 01:03:43,280 --> 01:03:44,280 Places? 952 01:03:44,600 --> 01:03:46,272 Places he hangs out. 953 01:03:48,600 --> 01:03:50,511 Any place there's dope is where. 954 01:03:52,480 --> 01:03:53,833 You have a photo? 955 01:03:58,120 --> 01:03:59,235 Yeah. 956 01:04:12,880 --> 01:04:15,314 You can burn it for all I care. 957 01:04:16,440 --> 01:04:18,271 Good evening. 958 01:04:19,200 --> 01:04:20,553 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 959 01:04:22,600 --> 01:04:24,238 (SIREN BLARING IN THE DISTANCE) 960 01:05:30,680 --> 01:05:32,591 You followed me in here. 961 01:05:33,240 --> 01:05:34,878 That was a mistake. 962 01:05:35,680 --> 01:05:37,830 And you didn't think we were watching the wife. 963 01:05:38,680 --> 01:05:40,796 That was a mistake. 964 01:05:41,400 --> 01:05:42,400 Maybe. 965 01:05:43,240 --> 01:05:44,639 So how do you want to do this? 966 01:05:45,840 --> 01:05:49,037 How about one at a time? I get a baseball bat. 967 01:05:49,120 --> 01:05:50,155 (CHUCKLES) 968 01:05:52,120 --> 01:05:53,314 Where's Turner? 969 01:05:58,880 --> 01:06:00,438 Really? 970 01:06:00,560 --> 01:06:03,233 If you were gonna kill me, you would have done it by now. 971 01:06:03,320 --> 01:06:05,038 Oh, we're not gonna kill you. 972 01:06:05,360 --> 01:06:06,793 Not until you beg for it. 973 01:06:07,960 --> 01:06:09,871 And you're gonna beg. 974 01:06:10,400 --> 01:06:12,391 Left or right? 975 01:06:13,560 --> 01:06:15,471 Turner's gonna call me in two minutes. 976 01:06:17,040 --> 01:06:21,670 If I don't answer, if I don't pick up, if I sound distressed, 977 01:06:21,760 --> 01:06:23,113 she's in the wind. 978 01:06:23,320 --> 01:06:24,639 You're bluffing. 979 01:06:26,240 --> 01:06:27,559 Go for it. 980 01:06:31,240 --> 01:06:33,056 And now you're wondering how you're gonna make me talk 981 01:06:33,080 --> 01:06:34,752 without tipping her off. 982 01:06:35,760 --> 01:06:37,478 You can't torture me. 983 01:06:37,760 --> 01:06:39,239 You can't kill me. 984 01:06:39,840 --> 01:06:42,229 And you're definitely gonna have to kill me. 985 01:06:43,160 --> 01:06:44,309 Give me the phone. 986 01:06:44,960 --> 01:06:45,960 Wait. 987 01:06:46,360 --> 01:06:47,554 Toss it over. 988 01:06:51,560 --> 01:06:52,560 (GRUNTS) 989 01:06:56,080 --> 01:06:57,479 - (GROANING) - Fellas? 990 01:06:58,520 --> 01:07:00,272 (GRUNTING) 991 01:07:33,960 --> 01:07:37,714 I told you people, I don't like being followed. 992 01:07:37,800 --> 01:07:39,279 - (DOOR CLICKS) - (GUNSHOT) 993 01:07:51,800 --> 01:07:53,392 You're good, Jack! 994 01:07:53,680 --> 01:07:55,671 Killing you isn't gonna be enough, though. 995 01:07:56,040 --> 01:07:57,456 So I'm gonna take back my promise about 996 01:07:57,480 --> 01:07:58,879 not hurting the little girl. 997 01:07:59,200 --> 01:08:00,519 It's never gonna happen. 998 01:08:00,960 --> 01:08:04,270 Sure it is. One day, 999 01:08:04,960 --> 01:08:06,552 she'll be walking home from school 1000 01:08:07,560 --> 01:08:09,551 or she'll be out on a date 1001 01:08:09,880 --> 01:08:12,394 or hanging out with her friends. 1002 01:08:13,960 --> 01:08:18,476 And you won't be there to protect her. 1003 01:08:27,360 --> 01:08:29,430 (SIRENS BLARING IN THE DISTANCE) 1004 01:08:36,040 --> 01:08:37,096 Okay, so let's try it again. 1005 01:08:37,120 --> 01:08:39,936 This time I want you to take the gun and hold it lower on your chest, okay? 1006 01:08:39,960 --> 01:08:41,096 You're holding it a bit too high. 1007 01:08:41,120 --> 01:08:42,348 - Okay. - So grab it. 1008 01:08:42,440 --> 01:08:43,696 Yeah, bring it low. That's right. 1009 01:08:43,720 --> 01:08:45,039 Now step out and rotate. 1010 01:08:45,360 --> 01:08:47,191 - Nice. Good. - Yeah? 1011 01:08:47,880 --> 01:08:49,950 Hi, Reacher. Check this out. 1012 01:08:51,200 --> 01:08:52,872 - Ready? - (GRUNTS SOFTLY) Yep. 1013 01:08:54,240 --> 01:08:55,434 Grab. 1014 01:08:56,560 --> 01:08:57,879 - Good. Mmm-hmm. - Yeah? 1015 01:08:58,480 --> 01:08:59,799 What do you think? 1016 01:09:00,680 --> 01:09:03,558 Well, trust me, if all you have left is that move, 1017 01:09:03,640 --> 01:09:04,920 just assume you're dead already. 1018 01:09:08,480 --> 01:09:09,515 That was good. 1019 01:09:09,600 --> 01:09:12,797 Let's try again. We're gonna add a kick to the balls into it, okay? 1020 01:09:12,880 --> 01:09:13,976 Welcome to New Orleans, Captain. 1021 01:09:14,000 --> 01:09:15,069 I'm Lieutenant Decoudreau. 1022 01:09:15,160 --> 01:09:16,639 We're here to help any way we can. 1023 01:09:16,720 --> 01:09:17,948 What do you have for me? 1024 01:09:18,040 --> 01:09:19,917 Guys on the plane were ex-military. 1025 01:09:20,160 --> 01:09:21,479 Beat up pretty bad. 1026 01:09:21,640 --> 01:09:22,816 Do we know who they're working for? 1027 01:09:22,840 --> 01:09:24,034 Claim to be unemployed. 1028 01:09:24,680 --> 01:09:25,908 Yeah, right. 1029 01:09:26,000 --> 01:09:29,197 I want their bank records, service records, foreign travel, 1030 01:09:29,280 --> 01:09:31,111 gun registration, car registration, 1031 01:09:31,320 --> 01:09:33,536 how they like their eggs, their favorite flavor of ice cream. 1032 01:09:33,560 --> 01:09:34,560 And I want it yesterday. 1033 01:09:34,600 --> 01:09:35,600 Sir, yes, sir. 1034 01:09:45,040 --> 01:09:46,393 Is she asleep? 1035 01:09:54,080 --> 01:09:56,071 I spoke to Prudhomme's wife. 1036 01:09:57,120 --> 01:09:59,076 Turns out he's a junkie. 1037 01:10:01,000 --> 01:10:02,911 She didn't know where he was. 1038 01:10:05,000 --> 01:10:06,831 But she gave me a photo. 1039 01:10:12,600 --> 01:10:15,558 Are you more upset that I treated you like a woman 1040 01:10:15,640 --> 01:10:17,471 or that I treated you like a man? 1041 01:10:18,720 --> 01:10:21,109 (SIGHS) I'm upset that I didn't deck you. 1042 01:10:23,080 --> 01:10:25,640 I should have been the one to go talk to her. 1043 01:10:25,720 --> 01:10:27,756 I can handle myself. I would've done better. 1044 01:10:27,840 --> 01:10:28,840 Maybe. 1045 01:10:30,520 --> 01:10:31,839 Appreciate the apology. 1046 01:10:33,360 --> 01:10:36,193 Is it really so important that you make every decision? 1047 01:10:36,360 --> 01:10:37,759 Oh, God, you're such a dick. 1048 01:10:37,920 --> 01:10:39,035 You know... 1049 01:10:42,920 --> 01:10:44,399 Okay, I... 1050 01:10:48,480 --> 01:10:51,074 I'm used to working alone. 1051 01:10:52,200 --> 01:10:53,872 I'm used to being alone. 1052 01:10:55,080 --> 01:10:56,080 Obviously. 1053 01:10:56,240 --> 01:10:57,912 I'm trying to apologize. 1054 01:11:00,000 --> 01:11:01,000 Go on. 1055 01:11:01,920 --> 01:11:03,592 What do you think we should do? 1056 01:11:04,000 --> 01:11:07,834 - Don't patronize me, okay? - I'm asking your opinion. 1057 01:11:07,920 --> 01:11:09,194 (SIGHS) 1058 01:11:09,280 --> 01:11:10,713 Well, we could go to the V.A. 1059 01:11:10,800 --> 01:11:12,576 Which is the first place Parasource will look. 1060 01:11:12,600 --> 01:11:13,736 How about the local MPs then? 1061 01:11:13,760 --> 01:11:15,040 Who'll arrest us in a heartbeat. 1062 01:11:15,200 --> 01:11:16,952 Okay, what is your plan then, Reacher? 1063 01:11:17,840 --> 01:11:19,831 See, you don't know what to do. 1064 01:11:20,760 --> 01:11:21,880 You're like something feral. 1065 01:11:21,960 --> 01:11:24,679 You've got their scent in your nose and all you want is blood. 1066 01:11:26,040 --> 01:11:28,031 You still don't get it, do you? 1067 01:11:28,920 --> 01:11:32,230 They killed my men, took away my job, my life! 1068 01:11:33,520 --> 01:11:36,717 I don't want them as bad as you, I want them more. 1069 01:12:06,960 --> 01:12:08,632 (MAN PLAYING TROMBONE) 1070 01:12:13,160 --> 01:12:14,752 Could you go see if she's up? 1071 01:12:14,840 --> 01:12:17,957 We should get some breakfast, figure out our next move. 1072 01:12:18,520 --> 01:12:21,512 - What do we do with the kid? - The kid has a name. 1073 01:12:23,840 --> 01:12:25,159 I know that. 1074 01:12:25,520 --> 01:12:27,158 Why are you so tough on her? 1075 01:12:27,360 --> 01:12:28,679 It's a hard world. 1076 01:12:30,120 --> 01:12:31,872 The sooner she knows it, the better. 1077 01:12:32,080 --> 01:12:34,116 You don't think she knows that already? 1078 01:12:35,320 --> 01:12:37,550 Reacher, what if she is yours? 1079 01:12:41,520 --> 01:12:44,193 Then I should have been there 15 years ago. 1080 01:12:55,720 --> 01:12:56,720 Sam? 1081 01:13:00,080 --> 01:13:01,513 - Nah, she's not here. - (SIGHS) 1082 01:13:01,600 --> 01:13:03,238 - I'll go get dressed. - And go where? 1083 01:13:03,440 --> 01:13:04,919 Did she say anything to you? 1084 01:13:05,440 --> 01:13:06,919 She said she should leave. 1085 01:13:14,360 --> 01:13:15,509 What's up? 1086 01:13:15,840 --> 01:13:17,592 - Where were you? - Out. 1087 01:13:17,680 --> 01:13:18,680 Are you crazy? 1088 01:13:18,840 --> 01:13:21,115 - I was trying to help. - How were you gonna help, huh? 1089 01:13:21,280 --> 01:13:22,680 You guys said Prudhomme's a junkie. 1090 01:13:22,760 --> 01:13:24,720 - We never told you... - I heard you guys talking. 1091 01:13:24,960 --> 01:13:26,576 Some dude on the street said there's a place 1092 01:13:26,600 --> 01:13:28,511 in the Ninth Ward where homeless vets hang out. 1093 01:13:29,280 --> 01:13:31,350 Some old warehouse. 1094 01:13:31,520 --> 01:13:33,272 People talk to me. It's a thing. 1095 01:13:33,440 --> 01:13:35,096 Do you have any idea how dangerous that was? 1096 01:13:35,120 --> 01:13:36,872 I told you I can take care of myself. 1097 01:13:37,120 --> 01:13:39,270 Fifteen years old, people are looking for you, okay. 1098 01:13:39,360 --> 01:13:41,256 When things get hairy, I just pick out the alpha guy. 1099 01:13:41,280 --> 01:13:42,376 And what, he's supposed to protect you? 1100 01:13:42,400 --> 01:13:44,118 (CHUCKLES) No, I give him shit. 1101 01:13:44,640 --> 01:13:47,393 Strong guys don't hurt you. The weak guys do that. 1102 01:13:47,800 --> 01:13:49,950 Strong guys always have little sisters. 1103 01:13:50,320 --> 01:13:52,276 Or they want one. 1104 01:13:52,360 --> 01:13:54,316 I don't know why, that's just how it is. 1105 01:13:56,800 --> 01:13:58,677 I'm really tired. 1106 01:14:03,640 --> 01:14:05,073 I can't do this. 1107 01:14:18,680 --> 01:14:20,079 That was really stupid. 1108 01:14:20,720 --> 01:14:21,720 I know. 1109 01:14:22,840 --> 01:14:25,070 Please don't ever do that again. 1110 01:14:28,000 --> 01:14:29,149 You're welcome. 1111 01:14:49,240 --> 01:14:50,275 (SIGHS) 1112 01:14:54,640 --> 01:14:55,640 Hey. 1113 01:14:56,920 --> 01:14:58,672 Let's go find Prudhomme. 1114 01:15:05,760 --> 01:15:09,799 Excuse me, sir. Can you look at this picture, please? 1115 01:15:11,160 --> 01:15:13,515 Well, folks call it the ninth circle of hell. 1116 01:15:13,600 --> 01:15:16,114 If he's a vet, that's where he's gonna be. 1117 01:15:16,240 --> 01:15:17,240 Thank you. 1118 01:15:46,880 --> 01:15:48,199 REACHER : I have money 1119 01:15:48,840 --> 01:15:50,671 for Daniel Prudhomme! 1120 01:15:52,680 --> 01:15:54,079 How much? 1121 01:15:54,720 --> 01:15:56,199 More than he needs. 1122 01:15:58,520 --> 01:15:59,839 Well, how much? 1123 01:16:00,320 --> 01:16:01,639 You know Prudhomme? 1124 01:16:01,880 --> 01:16:03,154 It depends. 1125 01:16:03,600 --> 01:16:05,113 It's a simple question. 1126 01:16:05,440 --> 01:16:07,112 JUNKIE :What do you want with him? 1127 01:16:07,720 --> 01:16:10,712 REACHER : I told you. I want to give him money. 1128 01:16:13,640 --> 01:16:15,312 TURNER :You are Daniel Prudhomme, right? 1129 01:16:20,080 --> 01:16:21,559 Specialist Daniel Prudhomme. 1130 01:16:24,280 --> 01:16:25,872 (CLEARS THROAT) Yes, ma'am. 1131 01:16:26,280 --> 01:16:27,793 You worked for Parasource. 1132 01:16:32,640 --> 01:16:34,631 Now, you spoke to two MPs. 1133 01:16:34,880 --> 01:16:36,791 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 1134 01:16:37,520 --> 01:16:38,999 They interviewed you in Bagram. 1135 01:16:43,600 --> 01:16:45,352 No. No, I never heard of them. 1136 01:16:45,800 --> 01:16:46,869 (GRUNTS) 1137 01:16:46,960 --> 01:16:49,315 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 1138 01:16:50,480 --> 01:16:52,550 Mirkovich had a six-year-old daughter. 1139 01:16:52,640 --> 01:16:54,756 Cibelli's wife is pregnant with their first. 1140 01:16:54,880 --> 01:16:57,997 Now, you're gonna tell me what happened! 1141 01:16:58,320 --> 01:16:59,548 They'll kill me. 1142 01:17:00,640 --> 01:17:01,959 She'll kill you. 1143 01:17:03,400 --> 01:17:04,879 Now, we'll protect you. 1144 01:17:04,960 --> 01:17:06,791 But you have to tell us all of it. 1145 01:17:11,360 --> 01:17:13,874 Parasource was running truck convoys out of Bagram. 1146 01:17:14,680 --> 01:17:16,750 We just ran security for the base. 1147 01:17:16,840 --> 01:17:19,991 All I had to do was just lie and say all the weapons were all accounted for. 1148 01:17:20,440 --> 01:17:23,512 They gave me a shitload of money to keep my mouth shut. 1149 01:17:24,600 --> 01:17:26,397 We're leavi ng enough shit over there now 1150 01:17:26,480 --> 01:17:27,754 to start another war. 1151 01:17:28,600 --> 01:17:30,192 Parasource was selling off the weapons 1152 01:17:30,280 --> 01:17:32,748 instead of bringing them back to the States. 1153 01:17:34,560 --> 01:17:35,709 What went wrong? 1154 01:17:36,040 --> 01:17:40,192 Warlords want to renegotiate. Parasource says no. 1155 01:17:41,600 --> 01:17:44,353 Next day, we're driving through those poppy fields. 1156 01:17:44,440 --> 01:17:46,635 The whole convoy just gets lit up. 1157 01:17:50,960 --> 01:17:52,712 (PANICKED SCREAMING) 1158 01:17:54,120 --> 01:17:56,270 I was scared shitless. 1159 01:17:56,960 --> 01:17:59,872 Army had to send in a Search and Rescue. 1160 01:18:00,040 --> 01:18:02,873 Three Search and Rescue dudes get wasted on the way. 1161 01:18:05,320 --> 01:18:06,958 Two of the dudes I knew, man. 1162 01:18:09,400 --> 01:18:10,753 (PRUDHOMME SNIFFLES) 1163 01:18:10,920 --> 01:18:13,115 What happened after you gave your statement? 1164 01:18:16,640 --> 01:18:18,995 Nothing. I told them everything. 1165 01:18:19,840 --> 01:18:23,150 There was this guy. He worked for Parasource. 1166 01:18:23,560 --> 01:18:27,553 He told me not to worry, that he'd take care of everything. 1167 01:18:27,680 --> 01:18:31,195 Next thing I know, I hear they've been killed. 1168 01:18:34,920 --> 01:18:37,434 I went AWOL. (SNIFFLES) 1169 01:18:37,520 --> 01:18:39,511 I h itched a ride back to the States. 1170 01:18:42,520 --> 01:18:44,590 I was a dead man if I stayed. 1171 01:18:46,920 --> 01:18:48,035 I, uh... 1172 01:18:49,120 --> 01:18:51,475 I started shooting up over there. 1173 01:18:52,520 --> 01:18:55,592 I figured if I'd just get myself home, you know, I... 1174 01:18:56,520 --> 01:18:58,476 I'd get myself right. 1175 01:19:00,360 --> 01:19:01,679 But you didn't. 1176 01:19:02,680 --> 01:19:04,033 PRUDHOMME :No. 1177 01:19:05,440 --> 01:19:08,432 More shit on the streets of New Orleans 1178 01:19:08,520 --> 01:19:11,034 than they're making in Afghanistan. 1179 01:19:12,040 --> 01:19:13,678 Something's wrong. 1180 01:19:14,200 --> 01:19:16,589 - The numbers don't add up. - What do you mean? 1181 01:19:16,680 --> 01:19:18,716 Why put huge government contracts at risk 1182 01:19:18,800 --> 01:19:21,519 while selling U.S. Army weapons on the black market? 1183 01:19:22,840 --> 01:19:24,159 Parasource is smarter than that. 1184 01:19:24,280 --> 01:19:26,077 Yeah, they're smart all right. 1185 01:19:26,880 --> 01:19:28,518 What about on our end? 1186 01:19:28,600 --> 01:19:30,830 Didn't anybody check to see the crates were empty? 1187 01:19:31,040 --> 01:19:33,679 Probably some dumb guy like me. 1188 01:19:35,480 --> 01:19:37,869 We need to get inside one of those transports. 1189 01:19:38,040 --> 01:19:39,189 Um... 1190 01:19:39,560 --> 01:19:43,235 Plane leaves Bagram every Friday at 0600 hours. 1191 01:19:43,720 --> 01:19:45,233 Six hours to Frankfurt. 1192 01:19:45,560 --> 01:19:48,074 Rest, refuel, eleven more to get home. 1193 01:19:49,080 --> 01:19:50,832 Jesus, that's 10:00 tonight. 1194 01:20:09,680 --> 01:20:11,961 LIEUTENANT DECOUDREAU: And that was without the hot sauce. 1195 01:20:12,600 --> 01:20:14,591 Now, you gotta tell me that was worth it, sir. 1196 01:20:14,680 --> 01:20:17,274 Hey, hey, where you at, chief? 1197 01:20:17,640 --> 01:20:20,279 - Ooh, you know, you one fine muffaletta! - No, no, no. 1198 01:20:20,360 --> 01:20:21,696 - No, thank you, ma'am. I'm good. - Wait a minute. 1199 01:20:21,720 --> 01:20:23,256 Now, don't go depriving a poor girl a taste now. 1200 01:20:23,280 --> 01:20:24,696 I have no money. I don't need your services. 1201 01:20:24,720 --> 01:20:26,119 - Not today, darling. - Okay. 1202 01:20:26,200 --> 01:20:28,111 - Well, it's his loss now. - Go on now. 1203 01:20:28,360 --> 01:20:29,588 All right. 1204 01:20:31,040 --> 01:20:33,634 - Do I have my wallet? - Yeah, I think you're good. 1205 01:20:33,720 --> 01:20:35,278 All right, I got my wallet. 1206 01:20:38,280 --> 01:20:40,475 - You do it? - Just like we negotiated. 1207 01:20:42,800 --> 01:20:44,552 - Well? - It's done. 1208 01:20:49,760 --> 01:20:50,988 Make the call. 1209 01:20:55,840 --> 01:20:57,717 - (CELL PHONE RINGING) - ESPIN :Is that you? 1210 01:20:58,320 --> 01:21:00,080 - No, sir, it's not me. - (RINGING CONTINUES) 1211 01:21:08,280 --> 01:21:09,280 Who is this? 1212 01:21:09,640 --> 01:21:11,756 I have a witness who can exonerate me. 1213 01:21:12,080 --> 01:21:13,559 But he has to live first. 1214 01:21:13,920 --> 01:21:15,069 Why don't you, uh... 1215 01:21:15,160 --> 01:21:16,840 Why don't you come in? We'll talk about it. 1216 01:21:17,000 --> 01:21:18,274 Will you guarantee his safety? 1217 01:21:18,360 --> 01:21:20,316 You're not in charge anymore, Major. 1218 01:21:20,680 --> 01:21:21,908 Neither are you, apparently. 1219 01:21:22,000 --> 01:21:24,309 Operatives have been ahead of you this whole time. 1220 01:21:24,680 --> 01:21:26,352 Who were those guys on the plane, hmm? 1221 01:21:26,520 --> 01:21:28,112 Who tried to kill me in my cell? 1222 01:21:28,640 --> 01:21:31,234 Here's a name for you. Parasource. 1223 01:21:31,840 --> 01:21:33,751 Here's a couple more names to think about... 1224 01:21:33,840 --> 01:21:35,910 Baghdad. Basra. 1225 01:21:36,280 --> 01:21:38,191 It's not our first rodeo, is it, Captain? 1226 01:21:38,520 --> 01:21:40,636 You think I want to be in this position, ma'am? 1227 01:21:40,720 --> 01:21:42,836 I have a job to do, and I'm gonna do it. 1228 01:21:43,120 --> 01:21:44,616 I'm gonna take a leap of faith that you don't have 1229 01:21:44,640 --> 01:21:46,119 anything to do with this. 1230 01:21:46,360 --> 01:21:47,856 Look on the back of the phone. Come alone 1231 01:21:47,880 --> 01:21:49,598 and make sure you're not tailed. 1232 01:21:59,840 --> 01:22:01,256 LIEUTENANT DECOU DREAU: Decoudreau to Espin. 1233 01:22:01,280 --> 01:22:02,713 Decoudreau to Espin. 1234 01:22:02,800 --> 01:22:04,358 ESPIN :This is Espin. Go. 1235 01:22:04,480 --> 01:22:06,216 LIEUTENANT DECOU DREAU: We ID'ed those boys on the plane. 1236 01:22:06,240 --> 01:22:08,800 Paid by a shell company out of the Cayman Islands. 1237 01:22:08,880 --> 01:22:12,350 We traced the bank accounts back to a big military contractor, name of... 1238 01:22:12,480 --> 01:22:13,799 Parasource. 1239 01:22:14,120 --> 01:22:16,395 Yeah. How'd you know that? 1240 01:22:16,720 --> 01:22:17,914 Never mind. Uh... 1241 01:22:18,000 --> 01:22:19,496 Give me everything you can on Parasource, 1242 01:22:19,520 --> 01:22:20,714 and I mean everything. 1243 01:22:21,080 --> 01:22:23,230 Look, I'm en route to pick up a witness. 1244 01:22:23,440 --> 01:22:24,589 We'll send backup. 1245 01:22:25,000 --> 01:22:26,399 No, stand ready two minutes out. 1246 01:22:26,480 --> 01:22:27,629 Wait for my signal. 1247 01:22:28,000 --> 01:22:29,920 LIEUTENANT DECOUDREAU: That's not procedure, sir. 1248 01:22:30,240 --> 01:22:32,151 ESPIN :No, that's called an order. 1249 01:22:32,240 --> 01:22:35,038 Reacher knows the game. If he smells heat, he'll bolt. 1250 01:22:35,120 --> 01:22:37,176 LIEUTENANT DECOU DREAU: All right, we'll stay two minutes out. 1251 01:22:37,200 --> 01:22:38,838 What's the address? 1252 01:22:38,920 --> 01:22:41,593 ESPIN :Nicholls Street Wharf. Espin out. 1253 01:22:41,880 --> 01:22:44,030 Nicholls Street Wharf. 1254 01:22:45,040 --> 01:22:46,040 No witnesses. 1255 01:23:37,400 --> 01:23:38,400 Freeze! 1256 01:23:38,440 --> 01:23:39,714 Don't shoot! Don't shoot, man! 1257 01:23:39,960 --> 01:23:42,241 Don't kill me. Don't kill me. (STUTTERS) I'm here to help. 1258 01:23:42,560 --> 01:23:45,836 - You're the witness? - Yeah. Yes, yeah, I'm the witness. 1259 01:23:45,920 --> 01:23:47,433 (CELL PHONE RINGING) 1260 01:23:49,800 --> 01:23:51,153 Where the hell are you? 1261 01:23:51,320 --> 01:23:53,356 - You got what you need? - Not good enough. 1262 01:23:53,520 --> 01:23:55,590 I suggest you listen to what he has to say. 1263 01:23:58,000 --> 01:24:00,798 - I can help. - Okay. Let's go. 1264 01:24:01,680 --> 01:24:03,477 I like stories. Tell me a story. 1265 01:24:03,640 --> 01:24:05,153 (SIRENS BLARING) 1266 01:24:07,080 --> 01:24:10,311 NARRATOR :(ON TV) Now we return to our Halloween marathon. 1267 01:24:10,680 --> 01:24:13,990 Is your costume ready for tonight's parade? 1268 01:24:14,080 --> 01:24:15,479 (MANIACAL LAUGHTER ON TV) 1269 01:24:26,320 --> 01:24:27,548 - (GUNSHOT) - (GROANS) 1270 01:24:37,480 --> 01:24:38,480 (GROANS) 1271 01:24:54,080 --> 01:24:55,593 (GRUNTING) 1272 01:25:02,920 --> 01:25:04,512 - I'm gonna call this in. - I'll cover. 1273 01:25:08,040 --> 01:25:09,996 Officer down, Nicholls Wharf. 1274 01:25:27,520 --> 01:25:28,714 I'm out. 1275 01:26:18,240 --> 01:26:19,753 You're still wanted for murder. 1276 01:26:20,240 --> 01:26:21,389 That's right. 1277 01:26:21,840 --> 01:26:25,355 I'm a stone killer. That's why I saved you. 1278 01:26:26,080 --> 01:26:28,116 Did Prudhomme give you his statement? 1279 01:26:28,440 --> 01:26:29,668 Most of it. 1280 01:26:30,280 --> 01:26:32,271 Cibelli and Mirkovich were your friends. 1281 01:26:33,040 --> 01:26:34,040 That's right. 1282 01:26:34,280 --> 01:26:35,952 Parasource ordered their murders. 1283 01:26:36,440 --> 01:26:38,112 They also just tried to kill you. 1284 01:26:38,320 --> 01:26:40,595 They've been providing insurgents with weapons. 1285 01:26:41,120 --> 01:26:44,032 You're gonna need more proof than the word of a dead junkie. 1286 01:26:44,200 --> 01:26:46,191 And you're gonna help us get it. 1287 01:26:48,360 --> 01:26:50,794 Here. Put the cuffs on, take us into custody. 1288 01:26:50,960 --> 01:26:54,032 Just get us on the tarmac of Parasource in one hour. 1289 01:27:02,760 --> 01:27:05,433 I need you to jump to a conclusion here, soldier. 1290 01:27:09,240 --> 01:27:11,037 Yeah. Thanks. 1291 01:27:11,560 --> 01:27:13,278 Okay, here's what we got. 1292 01:27:13,360 --> 01:27:15,555 Six months ago, Parasource loses government contracts 1293 01:27:15,640 --> 01:27:17,312 worth over a billion dollars. 1294 01:27:17,480 --> 01:27:19,630 They're bleeding cash and the banks want blood. 1295 01:27:19,720 --> 01:27:22,473 But now, all of a sudden, they start paying back their creditors. 1296 01:27:22,920 --> 01:27:24,638 How much money can they be really making 1297 01:27:24,800 --> 01:27:26,552 selling weapons on the black market? 1298 01:27:26,640 --> 01:27:28,676 An M4 is, what, five grand? 1299 01:27:28,920 --> 01:27:30,831 A rocket launcher's half that. 1300 01:27:31,160 --> 01:27:33,594 That's nothing compared to government contracts. 1301 01:27:33,680 --> 01:27:35,830 ESPIN :So where are they getting the money? 1302 01:27:39,000 --> 01:27:41,230 WOMAN : Guest Services. How may I help you? 1303 01:27:41,360 --> 01:27:43,157 Hi, do you have room service? 1304 01:27:43,600 --> 01:27:45,830 I'm sorry, I see you paid cash for your room. 1305 01:27:45,920 --> 01:27:48,832 I'm afraid we can't provide incidentals without a credit card. 1306 01:27:48,920 --> 01:27:51,150 U h, yeah, just hold on a second. 1307 01:27:51,360 --> 01:27:53,191 You do understand that the parade is coming 1308 01:27:53,280 --> 01:27:54,395 and it may take a while. 1309 01:27:54,480 --> 01:27:57,040 (STUTTERS) That's fine. I'm so starving. 1310 01:27:57,160 --> 01:27:58,798 Uh... Is Visa okay? 1311 01:28:04,320 --> 01:28:05,320 Sir? 1312 01:28:05,640 --> 01:28:07,790 We got a hit on one of the stolen cards. 1313 01:28:07,880 --> 01:28:10,997 Hotel Dauphin. 1018 Royal Street. 1314 01:28:12,360 --> 01:28:13,873 It's the girl. 1315 01:28:17,200 --> 01:28:18,872 I warned him. 1316 01:28:49,360 --> 01:28:50,360 IDs? 1317 01:28:50,640 --> 01:28:53,154 Captain Anthony Espin, 110th Military Police. 1318 01:28:53,480 --> 01:28:55,311 I'm gonna have to call this in. 1319 01:29:02,600 --> 01:29:03,896 REACHER : They're unloading the crates. 1320 01:29:03,920 --> 01:29:05,353 We got to get in there. 1321 01:29:17,600 --> 01:29:19,113 What's the drill, Major? 1322 01:29:19,520 --> 01:29:22,353 Drill is we enforce the law. 1323 01:29:23,440 --> 01:29:25,032 Seatbelts, please. 1324 01:29:35,360 --> 01:29:36,429 - Turner? - Major. 1325 01:29:57,240 --> 01:29:59,310 - (MAN YELLS) - Stand down! 1326 01:29:59,400 --> 01:30:00,720 I will lay you down, soldier boy! 1327 01:30:00,800 --> 01:30:02,791 - Get on the ground! - Don't move! 1328 01:30:03,000 --> 01:30:04,911 - Weapons down! - Put it down! 1329 01:30:11,840 --> 01:30:14,070 Put 'em down, boys, put 'em down. 1330 01:30:14,160 --> 01:30:15,479 Take 'em down. 1331 01:30:16,080 --> 01:30:17,399 (CHUCKLES) Jeez. 1332 01:30:19,080 --> 01:30:21,150 Back off, son. 1333 01:30:22,080 --> 01:30:23,832 What is going on here? 1334 01:30:25,640 --> 01:30:27,517 You in charge of this operation? 1335 01:30:27,760 --> 01:30:30,752 I'm General James Harkness. I run this company. 1336 01:30:31,000 --> 01:30:34,072 We have probable cause to believe a crime has been committed. 1337 01:30:34,840 --> 01:30:35,989 And you are? 1338 01:30:36,440 --> 01:30:39,750 Major Susan Turner. 110th Military Police. 1339 01:30:40,360 --> 01:30:44,194 The Major Turner who's wanted by the MPs for espionage? 1340 01:30:45,080 --> 01:30:46,718 You mean these MPs? 1341 01:30:47,520 --> 01:30:50,432 TURNER :These crates are supposed to contain weapons 1342 01:30:50,520 --> 01:30:52,351 belonging to the United States Army. 1343 01:30:52,800 --> 01:30:55,598 In fact, you sold them to insurgents. 1344 01:30:55,960 --> 01:30:57,951 And these are now empty. 1345 01:31:00,280 --> 01:31:02,953 Do you know who I am, Major? 1346 01:31:03,560 --> 01:31:07,030 Yes, General. I do. 1347 01:31:08,960 --> 01:31:12,396 You're the man responsible for the deaths of two of my men. 1348 01:31:14,320 --> 01:31:16,038 Now, open up those crates 1349 01:31:16,120 --> 01:31:18,554 before I grab you by your hair plugs 1350 01:31:18,640 --> 01:31:21,029 and bitch slap that smug look off of your face. 1351 01:31:26,720 --> 01:31:29,917 What does the manifest say is in there? 1352 01:31:31,080 --> 01:31:33,514 AT4 rocket launchers, sir. 1353 01:31:34,680 --> 01:31:35,908 Open it. 1354 01:31:38,840 --> 01:31:39,909 Open it. 1355 01:31:58,360 --> 01:31:59,509 Open that one. 1356 01:32:03,600 --> 01:32:04,749 Open it. 1357 01:32:06,280 --> 01:32:07,280 Open it. 1358 01:32:15,280 --> 01:32:16,599 Open that one. 1359 01:32:17,040 --> 01:32:19,031 I said open up that crate! 1360 01:32:21,800 --> 01:32:22,800 Open it. 1361 01:32:31,280 --> 01:32:34,033 Lieutenant, do your goddamn job 1362 01:32:34,120 --> 01:32:37,032 and place this goddamn woman under arrest. 1363 01:32:43,840 --> 01:32:45,478 (CROWD CHEERING) 1364 01:33:00,840 --> 01:33:04,310 Sorry, Major, you're gonna need to come with me. 1365 01:33:12,520 --> 01:33:13,669 You're right. 1366 01:33:14,000 --> 01:33:15,991 The numbers don't add up. 1367 01:33:22,320 --> 01:33:23,639 Sir. Sir. 1368 01:33:24,000 --> 01:33:25,280 GENERAL HARKNESS :Stop that man. 1369 01:33:25,320 --> 01:33:27,080 - Reacher! - GENERAL HARKNESS :Stop that man! 1370 01:33:28,840 --> 01:33:30,193 GENERAL HARKNESS :Stop him! 1371 01:33:31,640 --> 01:33:33,312 Take him down, now! 1372 01:33:34,200 --> 01:33:36,509 - Deep breath, son. - (GUN CLICKS) 1373 01:33:54,200 --> 01:33:55,713 Pure opium. 1374 01:34:02,320 --> 01:34:04,117 Now the numbers add up. 1375 01:34:12,160 --> 01:34:13,798 Get him out of here. 1376 01:34:14,240 --> 01:34:16,037 (CROWD CHEERING) 1377 01:34:26,920 --> 01:34:27,989 Hello. 1378 01:34:28,840 --> 01:34:30,831 Good evening. I'm looking for a man, 1379 01:34:31,000 --> 01:34:33,514 a woman and a little blonde teenager. 1380 01:34:33,600 --> 01:34:34,600 I'm so sorry. 1381 01:34:34,720 --> 01:34:36,776 I don't think I can help you with that type of information. 1382 01:34:36,800 --> 01:34:40,315 I'm looking for two adults and a little blonde girl. 1383 01:34:40,640 --> 01:34:42,073 Go find their key. 1384 01:34:44,640 --> 01:34:45,914 (DIALING) 1385 01:34:48,600 --> 01:34:49,936 FBI AGENT :We have a 4-star general in custody. 1386 01:34:49,960 --> 01:34:51,473 And it's at least 500 kilos. 1387 01:34:51,920 --> 01:34:53,353 (CELL PHONE RINGING) 1388 01:34:54,440 --> 01:34:55,440 Sam. 1389 01:34:55,640 --> 01:34:57,437 Reacher, it's him. He's here. 1390 01:34:57,760 --> 01:34:59,796 - What? - At the hotel. Hurry. 1391 01:35:00,040 --> 01:35:01,359 (VOICE DISTORTING) 1392 01:35:01,440 --> 01:35:02,953 Sam, listen to me. 1393 01:35:03,240 --> 01:35:05,276 Sam? Sam? 1394 01:35:34,200 --> 01:35:35,474 (DIALING) 1395 01:35:43,120 --> 01:35:44,838 Wait, excuse me! 1396 01:35:45,160 --> 01:35:46,991 Hey! What are you doing? 1397 01:35:47,480 --> 01:35:49,471 Where are you going? Come back here! 1398 01:35:53,480 --> 01:35:54,674 (WOMAN GRUNTS) 1399 01:36:02,000 --> 01:36:03,149 She's not answering. 1400 01:36:03,520 --> 01:36:04,520 Try again. 1401 01:36:05,160 --> 01:36:06,593 (TRUCK HONKING) 1402 01:36:09,720 --> 01:36:10,789 Car, car, car, car! 1403 01:36:45,000 --> 01:36:46,194 Sam? 1404 01:36:53,040 --> 01:36:54,553 She's not in the hotel. 1405 01:36:54,760 --> 01:36:57,069 - She's in the street. - How do you know? 1406 01:36:57,160 --> 01:36:58,309 (HEAVY BREATHING) 1407 01:36:58,400 --> 01:36:59,879 Because that's what I would do. 1408 01:37:12,880 --> 01:37:14,233 TURNER :I'll go this way. 1409 01:37:25,880 --> 01:37:27,029 Did you see anything? 1410 01:37:27,120 --> 01:37:29,016 Searched the whole hotel. We didn't find a trace of her. 1411 01:37:29,040 --> 01:37:30,320 She's gotta be hiding somewhere. 1412 01:37:38,120 --> 01:37:40,554 - (DIALING) - (LINE RINGING) 1413 01:37:40,760 --> 01:37:42,990 - (CELL PHONE RINGING) - Reacher. 1414 01:37:43,440 --> 01:37:46,079 Let's finish this. Just you and me. 1415 01:37:46,280 --> 01:37:49,238 I'm gonna have some fun with your pretty little girl. 1416 01:37:49,400 --> 01:37:50,753 She's not my little girl. 1417 01:37:50,920 --> 01:37:52,592 Is that fear I hear in your voice, Jack? 1418 01:37:52,960 --> 01:37:55,793 I'm gonna break your arms, I'm gonna break your legs. 1419 01:37:55,920 --> 01:37:57,239 I'm gonna break your neck. 1420 01:37:57,600 --> 01:37:59,795 What you hear is excitement. 1421 01:37:59,960 --> 01:38:01,439 MAN : Hey, you! Get out of there! 1422 01:38:01,760 --> 01:38:03,478 Come on. Right now. Out. 1423 01:38:03,960 --> 01:38:05,109 Nice try, Jack. 1424 01:38:05,640 --> 01:38:08,279 I've found a way to hurt you like you've never hurt before. 1425 01:38:34,840 --> 01:38:35,840 Samantha! 1426 01:38:44,840 --> 01:38:46,319 (CELL PHONE RINGING) 1427 01:38:47,280 --> 01:38:49,157 - Do you have her? - Chartres Street. 1428 01:38:49,280 --> 01:38:50,349 Lafitte Hotel. 1429 01:39:15,040 --> 01:39:17,395 (GRUNTING) 1430 01:39:23,200 --> 01:39:25,191 TURNER :Sam, run! Run! 1431 01:41:53,840 --> 01:41:55,353 Shoot me and I let go! 1432 01:41:55,560 --> 01:41:56,959 (CRYING) 1433 01:41:57,520 --> 01:41:59,238 Shoot me. Shoot me, Jack. 1434 01:42:00,760 --> 01:42:02,398 No? Shoot me! 1435 01:42:03,920 --> 01:42:05,717 Parasource is done. 1436 01:42:06,080 --> 01:42:07,877 Harkness is in custody. 1437 01:42:08,240 --> 01:42:10,071 Congratulations, Jack. 1438 01:42:10,200 --> 01:42:12,031 I really... I don't give a shit. 1439 01:42:12,160 --> 01:42:13,479 (CRYING) 1440 01:42:13,720 --> 01:42:15,870 Shut up. Shut up! 1441 01:42:17,560 --> 01:42:19,198 I told you this would happen. 1442 01:42:20,400 --> 01:42:23,233 You said this was about you and me. 1443 01:42:23,640 --> 01:42:25,631 Put the gun down. 1444 01:42:29,720 --> 01:42:31,551 Okay! Okay. Just... 1445 01:42:33,720 --> 01:42:34,720 Okay. 1446 01:42:35,320 --> 01:42:38,073 If I put down the gun, you let her go. 1447 01:42:43,000 --> 01:42:44,638 My life for hers. 1448 01:42:45,000 --> 01:42:46,228 No! (SOBBING) 1449 01:42:47,760 --> 01:42:49,079 I like it. 1450 01:42:50,000 --> 01:42:51,000 Deal, Jack. 1451 01:42:51,760 --> 01:42:54,149 It's okay, Sam. Look at me. 1452 01:42:54,680 --> 01:42:57,319 It's okay. It's the only way. 1453 01:42:58,080 --> 01:42:59,593 It's okay. 1454 01:43:01,440 --> 01:43:03,271 I'm gonna put the gun down now. 1455 01:43:12,280 --> 01:43:13,918 You know what this means? 1456 01:43:16,040 --> 01:43:18,349 It means we're dead already. 1457 01:43:24,280 --> 01:43:25,429 THE HUNTER :Over here. 1458 01:43:26,120 --> 01:43:27,599 Kick it over here. 1459 01:43:46,640 --> 01:43:47,640 (GASPS) 1460 01:43:58,920 --> 01:44:00,273 (GRUNTING) 1461 01:44:29,240 --> 01:44:30,673 - (BONE BREAKS) - (GROANS) 1462 01:45:08,560 --> 01:45:09,879 Come on. 1463 01:45:11,040 --> 01:45:12,712 (SCREAMING) 1464 01:45:24,960 --> 01:45:26,439 - (NECK BREAKS) - (GASPS) 1465 01:45:27,360 --> 01:45:28,509 Look at me. 1466 01:45:30,720 --> 01:45:32,039 You look at me. 1467 01:45:43,920 --> 01:45:45,114 (THUD) 1468 01:45:55,920 --> 01:45:57,035 TURNER :Hey. 1469 01:45:57,760 --> 01:45:59,296 - SAMANTHA :Is he all right? - Yeah, I think so. 1470 01:45:59,320 --> 01:46:00,753 Reacher, look here. 1471 01:46:03,560 --> 01:46:05,039 I'm right here. 1472 01:46:05,120 --> 01:46:06,599 (SAMANTHA BREATHING HEAVILY) 1473 01:46:14,120 --> 01:46:15,269 Can you walk? 1474 01:46:16,920 --> 01:46:18,069 Sure. 1475 01:46:21,800 --> 01:46:23,119 TURNER :Get the other side. 1476 01:46:28,520 --> 01:46:30,397 SAMANTHA :Dude, you jumped off a building! 1477 01:46:30,480 --> 01:46:31,879 REACHER : Yeah, I know. 1478 01:46:31,960 --> 01:46:33,632 SAMANTHA :Did it hurt? REACHER : Yes. 1479 01:46:33,960 --> 01:46:35,712 Did you see how high that was? 1480 01:46:35,800 --> 01:46:38,519 Can we possibly have this conversation some other time? 1481 01:47:12,200 --> 01:47:13,679 (BOTH CHUCKLE) 1482 01:47:20,600 --> 01:47:21,600 Thank you. 1483 01:47:24,520 --> 01:47:26,033 You know, it's funny. 1484 01:47:27,600 --> 01:47:31,070 You came here looking for one girl and you ended up with another. 1485 01:47:34,400 --> 01:47:36,072 Let me know how that goes. 1486 01:47:40,040 --> 01:47:41,712 I've still got your number. 1487 01:47:47,760 --> 01:47:48,909 Bye, Reacher. 1488 01:47:49,320 --> 01:47:50,320 Major. 1489 01:48:11,480 --> 01:48:13,072 Good to see you back, Major. 1490 01:48:14,480 --> 01:48:15,913 Thank you, Captain. 1491 01:48:42,440 --> 01:48:44,749 Sorry. Bus got stuck in traffic. 1492 01:48:47,560 --> 01:48:48,754 New T-shirt. 1493 01:48:49,480 --> 01:48:50,480 Shut up. 1494 01:48:51,600 --> 01:48:52,953 Thanks for coming. 1495 01:48:56,440 --> 01:48:57,953 So, Reacher, 1496 01:48:59,320 --> 01:49:01,072 are you my father or not? 1497 01:49:03,640 --> 01:49:06,154 I guess we'll see when your mother gets here. 1498 01:49:06,440 --> 01:49:08,112 Sure you'd recognize her? 1499 01:49:09,960 --> 01:49:12,520 I tend to remember the women I sleep with. 1500 01:49:13,640 --> 01:49:15,358 But who says she'll remember you? 1501 01:49:15,520 --> 01:49:16,520 Thanks a lot. 1502 01:49:23,200 --> 01:49:24,838 You're not my father. 1503 01:49:25,960 --> 01:49:27,313 Why do you say that? 1504 01:49:31,000 --> 01:49:32,433 See that woman over there? 1505 01:49:34,320 --> 01:49:37,630 The waitress who's refilled your coffee three times? 1506 01:49:40,680 --> 01:49:42,193 That's her. 1507 01:49:43,600 --> 01:49:45,989 Neither of you had any idea who the other was. 1508 01:49:53,320 --> 01:49:55,834 - I knew it all along. - REACHER : No, you didn't. 1509 01:49:56,520 --> 01:49:58,636 I'm sure you're relieved. 1510 01:50:01,160 --> 01:50:02,513 Not really. 1511 01:50:13,640 --> 01:50:15,312 You're just gonna go? 1512 01:50:17,200 --> 01:50:18,394 That's right. 1513 01:50:21,240 --> 01:50:23,071 Don't you ever get lonely? 1514 01:50:27,200 --> 01:50:28,349 Sometimes. 1515 01:50:33,400 --> 01:50:34,753 Sometimes. 1516 01:50:37,920 --> 01:50:40,559 You can call me when you do. 1517 01:50:54,120 --> 01:50:55,394 (SNIFFLES) 1518 01:50:55,880 --> 01:50:57,074 So... 1519 01:51:01,240 --> 01:51:02,434 Shouldn't you be... 1520 01:51:02,520 --> 01:51:03,748 (CHUCKLES) 1521 01:51:06,160 --> 01:51:07,673 I'd better go. 1522 01:51:09,640 --> 01:51:11,073 Got class. 1523 01:51:13,960 --> 01:51:15,188 Drawing. 1524 01:51:19,360 --> 01:51:24,275 Yeah, well, you keep that up, because you're really good at it. 1525 01:51:28,440 --> 01:51:29,714 You're really good. 1526 01:51:39,040 --> 01:51:40,758 You're gonna be okay, kid. 1527 01:51:49,120 --> 01:51:50,120 Well... 1528 01:52:35,080 --> 01:52:37,036 See you around, Reacher. 1529 01:52:57,080 --> 01:52:58,593 (CELL PHONE BUZZING) 114485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.