Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,922 --> 00:01:27,568
(Immortal Samsara)
2
00:01:27,882 --> 00:01:30,042
(Episode 18)
3
00:01:37,400 --> 00:01:38,673
Only what?
4
00:01:39,160 --> 00:01:40,800
Why did he leave without finishing his words?
5
00:01:41,400 --> 00:01:42,490
Only...
6
00:01:45,880 --> 00:01:47,325
Only when the Butterfly of Lucid Dreaming
7
00:01:49,600 --> 00:01:51,560
detects no love
8
00:01:52,760 --> 00:01:55,320
can it break out of its cocoon and turn into a butterfly.
9
00:01:56,120 --> 00:01:57,396
Even if it was crushed,
10
00:01:58,000 --> 00:01:59,960
it would be reborn due to the enmity.
11
00:02:02,160 --> 00:02:03,419
The Night Forgetting River
12
00:02:04,800 --> 00:02:06,021
is filled with souls
13
00:02:08,000 --> 00:02:09,216
that cannot let go of love.
14
00:02:10,039 --> 00:02:11,591
That's why it's nothing special
15
00:02:12,520 --> 00:02:14,115
to see these butterflies here.
16
00:02:14,800 --> 00:02:17,920
So, that day, when we were in the hut,
17
00:02:19,320 --> 00:02:20,818
I actually entered his dream
18
00:02:21,720 --> 00:02:23,600
because he had no feelings for me?
19
00:02:26,280 --> 00:02:28,208
So, he has never loved me
20
00:02:29,480 --> 00:02:31,280
since the start.
21
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
Since that's the case,
22
00:02:40,440 --> 00:02:41,680
you should stop thinking about him.
23
00:02:43,560 --> 00:02:44,715
I'm sure you can cross
24
00:02:46,160 --> 00:02:47,325
the river successfully today.
25
00:02:56,320 --> 00:02:57,460
(Yan Dan, )
26
00:02:58,520 --> 00:03:00,241
(you couldn't cross the river even after so long.)
27
00:03:00,920 --> 00:03:02,680
(I have no choice but to part the river)
28
00:03:03,800 --> 00:03:05,503
(and send you to the Mortal Realm directly.)
29
00:03:07,360 --> 00:03:10,160
(However, if I do so, you will retain your memories.)
30
00:03:11,080 --> 00:03:14,000
(That is why I cannot meet you in my true form.)
31
00:03:14,990 --> 00:03:16,230
(It will increase your suffering.)
32
00:03:18,120 --> 00:03:19,640
(I just hope that the blooming flowers today)
33
00:03:20,560 --> 00:03:23,120
(can turn into a beautiful memory for you.)
34
00:03:39,160 --> 00:03:40,464
Take care.
35
00:03:52,163 --> 00:03:53,239
Who's there?
36
00:03:53,320 --> 00:03:55,120
You, who isn't crossing the river,
37
00:03:55,520 --> 00:03:56,777
you better scram
38
00:03:57,360 --> 00:03:58,691
if you don't want to die.
39
00:04:01,240 --> 00:04:02,809
As for the girl behind him,
40
00:04:03,600 --> 00:04:05,040
capture her alive.
41
00:04:05,360 --> 00:04:06,527
(God of Death?)
42
00:04:06,960 --> 00:04:08,449
(Why is he trying to capture Yan Dan?)
43
00:04:14,120 --> 00:04:15,640
You fool.
44
00:04:16,279 --> 00:04:17,541
Kill him!
45
00:04:27,400 --> 00:04:28,588
Bi City,
46
00:04:29,560 --> 00:04:30,606
the northern capital,
47
00:04:31,440 --> 00:04:32,661
Mount Yan,
48
00:04:33,920 --> 00:04:35,099
the Wushui region,
49
00:04:36,400 --> 00:04:37,458
even Diling Town...
50
00:04:40,920 --> 00:04:42,045
Yan Dan,
51
00:04:43,680 --> 00:04:45,120
it's been almost 900 years.
52
00:04:47,120 --> 00:04:49,160
I've searched every corner of the Mortal Realm,
53
00:04:50,920 --> 00:04:52,760
and I've encountered all kinds of people.
54
00:04:53,760 --> 00:04:55,680
Even so, why couldn't I find you?
55
00:04:57,960 --> 00:04:59,440
Where exactly are you?
56
00:05:10,840 --> 00:05:11,960
I will never give up.
57
00:05:31,880 --> 00:05:32,926
Ao Xuan?
58
00:05:33,200 --> 00:05:35,720
Yu Mo, I didn't realize who you were
59
00:05:35,880 --> 00:05:37,898
even though we were in the Heavenly Realm for a long time.
60
00:05:38,000 --> 00:05:39,360
You did great in hiding your identity.
61
00:05:40,080 --> 00:05:43,120
It's a pity that I have your scale with me now.
62
00:05:43,760 --> 00:05:45,040
When you cast a spell,
63
00:05:45,240 --> 00:05:47,320
I can locate you following the trail of your power
64
00:05:47,640 --> 00:05:49,184
and eliminate you.
65
00:05:50,800 --> 00:05:52,840
The Dragon Clan is kicking up such a big fuss over this.
66
00:05:53,520 --> 00:05:57,000
Aren't you afraid that the rest of the Aqua Clan might find out who I am?
67
00:05:58,440 --> 00:06:01,120
No one will know once you're dead.
68
00:06:02,920 --> 00:06:04,122
Attack!
69
00:06:35,960 --> 00:06:37,360
You want to escape?
70
00:06:38,040 --> 00:06:39,313
Just you wish!
71
00:07:00,360 --> 00:07:02,040
Yi Zang, you should go.
72
00:07:02,200 --> 00:07:03,960
He's aiming for me. Just go!
73
00:07:04,400 --> 00:07:05,719
The God of Death was a ruthless tyrant.
74
00:07:06,000 --> 00:07:07,360
I wanted to teach him a lesson long ago.
75
00:07:07,480 --> 00:07:08,840
Don't worry. I'll be fine.
76
00:07:09,040 --> 00:07:10,164
Wait here for me.
77
00:07:12,200 --> 00:07:15,440
You're the God of Death. Why are you trying to capture a river crosser?
78
00:07:17,640 --> 00:07:19,164
Who do you think you are?
79
00:07:19,680 --> 00:07:21,422
How dare you question me?
80
00:07:22,040 --> 00:07:23,680
I've been here for over 800 years.
81
00:07:24,000 --> 00:07:25,560
No one has tried to capture me.
82
00:07:25,840 --> 00:07:27,120
This is strange.
83
00:07:27,240 --> 00:07:28,660
I'm sure there's a mastermind behind this.
84
00:07:28,741 --> 00:07:29,968
You should go!
85
00:07:40,720 --> 00:07:42,282
You did have an accomplice.
86
00:07:43,072 --> 00:07:45,632
The Sound Bat belongs to the Heavenly Realm.
87
00:07:46,735 --> 00:07:48,735
Who's your accomplice from the Heavenly Realm?
88
00:07:52,480 --> 00:07:54,362
(So, God of Death only attacked with his left hand)
89
00:07:55,000 --> 00:07:57,823
(because he was afraid people might see the dark sign on his right hand.)
90
00:07:58,720 --> 00:08:00,880
So, this was why you were trying to capture Yan Dan.
91
00:08:06,600 --> 00:08:11,480
This body will finally be mine soon!
92
00:08:11,960 --> 00:08:14,480
Give me the Four-Leaf Lotus!
93
00:08:14,600 --> 00:08:17,200
If you attack again, you'll be devoured by the dark sign.
94
00:08:47,320 --> 00:08:50,360
(He's actually Sovereign Lord Qingli, Ying Yuan?)
95
00:08:51,640 --> 00:08:53,600
Yi Zang, what happened?
96
00:08:54,200 --> 00:08:55,366
What's going on?
97
00:08:56,240 --> 00:08:57,520
I'm fine. Don't worry.
98
00:08:58,560 --> 00:08:59,655
Wait for me.
99
00:09:08,920 --> 00:09:10,400
The leader of the Night Forgetting River
100
00:09:11,040 --> 00:09:13,295
actually summoned dark forces to massacre the beings here?
101
00:09:13,880 --> 00:09:16,120
I shall take you down
102
00:09:16,520 --> 00:09:18,037
and punish you for your crime.
103
00:09:25,560 --> 00:09:26,960
Golden Seal of the Seven Planets?
104
00:09:28,920 --> 00:09:30,000
Your Majesty!
105
00:09:30,160 --> 00:09:32,560
I had no choice but to do this
106
00:09:32,720 --> 00:09:34,040
after falling for someone else's trick!
107
00:09:34,720 --> 00:09:37,600
Your Majesty, please forgive me!
108
00:09:37,760 --> 00:09:40,560
Golden Seal of the Seven Planets belonged to Sovereign Lord Wan Yun.
109
00:09:41,720 --> 00:09:43,606
And you had never crossed paths with him before.
110
00:09:43,787 --> 00:09:44,919
Speak!
111
00:09:45,280 --> 00:09:47,000
Why were you hurt by his artifact?
112
00:09:47,520 --> 00:09:49,240
During the Celestial-Demon War,
113
00:09:49,960 --> 00:09:54,120
I was seriously wounded by Sovereign Lord Wan Yun.
114
00:09:54,360 --> 00:09:57,200
Your Majesty, did you have no idea about it?
115
00:10:12,520 --> 00:10:13,793
Your Highness,
116
00:10:14,520 --> 00:10:16,120
the Demon Clan told us to assist them.
117
00:10:16,263 --> 00:10:17,663
However, they're not here yet.
118
00:10:18,080 --> 00:10:21,652
Could it be that they've abandoned us because the situation is unfavorable?
119
00:10:23,480 --> 00:10:26,200
I knew we couldn't trust Elder Shuo Hua from the start.
120
00:10:26,440 --> 00:10:28,502
He said we could profit from the war without doing anything.
121
00:10:28,772 --> 00:10:30,532
That was too good to be true.
122
00:10:30,760 --> 00:10:33,662
Maybe they're sending us to our deaths instead.
123
00:10:54,000 --> 00:10:55,480
So, the God of Death is here too?
124
00:10:55,600 --> 00:10:57,080
How dare you collude with the Demon Clan?
125
00:10:57,160 --> 00:10:59,523
You shall be punished by His Supreme Majesty!
126
00:11:10,680 --> 00:11:11,760
The Demon King is dead.
127
00:11:11,920 --> 00:11:14,200
You traitors better surrender now.
128
00:11:19,720 --> 00:11:21,280
The Demon King is dead?
129
00:11:28,880 --> 00:11:30,270
Your Majesty, please spare us!
130
00:11:30,360 --> 00:11:33,760
I made the wrong decision
131
00:11:34,160 --> 00:11:36,320
as I was bewitched by the Demon King!
132
00:11:37,400 --> 00:11:40,560
I have always been loyal to the Celestial Realm!
133
00:11:41,240 --> 00:11:45,520
I've never thought of betraying the Celestial Realm!
134
00:11:45,880 --> 00:11:49,160
Your Majesty, please spare me!
135
00:11:54,360 --> 00:11:56,085
(The entire Celestial Realm has heard of the news.)
136
00:11:56,167 --> 00:11:57,847
(His Supreme Majesty has put out a notice too.)
137
00:11:58,200 --> 00:12:00,080
(It is said that the Demon King, Xuan Xiang, )
138
00:12:00,280 --> 00:12:02,850
(lured our army into the Illusions of Demons when)
139
00:12:02,948 --> 00:12:05,485
(the three Sovereign Lords and Star Deity Ji Du let down their guards!)
140
00:12:06,400 --> 00:12:07,741
According to you,
141
00:12:08,200 --> 00:12:10,680
the three Sovereign Lords had already killed the Demon King.
142
00:12:11,200 --> 00:12:13,800
The Demon Realm has fallen, and it has no ruler.
143
00:12:14,240 --> 00:12:17,440
If so, how did the three Sovereign Lords die?
144
00:12:18,240 --> 00:12:19,360
I have no idea!
145
00:12:19,720 --> 00:12:21,040
Ever since I was defeated,
146
00:12:21,120 --> 00:12:23,499
the heavenly soldiers locked me up inside the Heavenly Prison!
147
00:12:24,000 --> 00:12:25,240
After the war was over,
148
00:12:25,558 --> 00:12:27,198
as it was my first offense,
149
00:12:27,680 --> 00:12:29,280
and I didn't commit any major crime,
150
00:12:29,423 --> 00:12:32,023
His Supreme Majesty stripped me of my 10,000-year cultivation
151
00:12:32,400 --> 00:12:34,840
and banished me to the Night Forgetting River.
152
00:12:35,200 --> 00:12:37,800
Since then, I've been offering tribute to the realm every year.
153
00:12:38,320 --> 00:12:41,400
I never dare to disrespect the deities in the Heavenly Realm!
154
00:12:42,440 --> 00:12:45,640
Your Majesty, I do not dare to lie to you.
155
00:12:46,480 --> 00:12:47,560
(About the Celestial-Demon War, )
156
00:12:48,240 --> 00:12:51,520
(why do his words doesn't match up with the heavenly records?)
157
00:12:52,120 --> 00:12:54,280
(Could it be that the Heavenly Realm suffered heavy casualties)
158
00:12:55,120 --> 00:12:56,390
(because of another reason?)
159
00:13:01,560 --> 00:13:02,680
I will interrogate you again
160
00:13:03,240 --> 00:13:04,497
once I'm done.
161
00:13:47,440 --> 00:13:48,690
Yan Dan.
162
00:13:52,000 --> 00:13:53,280
Yi Zang, just let me go.
163
00:13:54,680 --> 00:13:56,160
The God of Death wishes to kill me.
164
00:13:57,040 --> 00:13:58,680
You will be in danger
165
00:13:59,080 --> 00:14:00,480
if you try to stop him again.
166
00:14:03,000 --> 00:14:04,840
My only choice is to walk toward the river
167
00:14:05,760 --> 00:14:07,160
and wait for the sun to set.
168
00:14:08,840 --> 00:14:11,840
Only then, your safety will be ensured.
169
00:14:16,920 --> 00:14:17,960
Yan Dan, don't be hasty.
170
00:14:19,560 --> 00:14:21,600
There's a way for you to cross the Night Forgetting River.
171
00:14:23,320 --> 00:14:25,000
It can send you to the Mortal Realm directly.
172
00:14:33,360 --> 00:14:34,960
Don't tell me you would rather die here
173
00:14:38,080 --> 00:14:39,560
than to head to the Mortal Realm?
174
00:14:43,680 --> 00:14:44,727
That's right.
175
00:14:46,320 --> 00:14:47,578
It's either I forget about him,
176
00:14:48,320 --> 00:14:49,516
or I die.
177
00:14:50,560 --> 00:14:52,720
If not, everywhere I go
178
00:14:53,640 --> 00:14:55,375
is just like the Night Forgetting River to me.
179
00:15:07,160 --> 00:15:08,535
(You're so useless.)
180
00:15:09,360 --> 00:15:11,440
(He just took half of your heart.)
181
00:15:12,320 --> 00:15:14,040
(Don't tell me you won't be able to forget him)
182
00:15:14,600 --> 00:15:15,960
(even after your soul has perished?)
183
00:15:40,560 --> 00:15:41,669
Yan Dan,
184
00:15:42,160 --> 00:15:43,480
you cannot endure the pain.
185
00:15:44,160 --> 00:15:45,960
I've endured all kinds of pain
186
00:15:46,760 --> 00:15:47,960
in the world.
187
00:15:48,600 --> 00:15:50,480
Ripping my heart out, strikes of thunder,
188
00:15:51,000 --> 00:15:53,203
getting one's body tore apart after jumping off Liao Wu Bridge,
189
00:15:53,600 --> 00:15:55,680
being burned alive by the Flame of Death,
190
00:15:56,520 --> 00:15:57,731
all of them are better
191
00:15:58,920 --> 00:16:00,160
than the pain of forgetting him.
192
00:16:03,320 --> 00:16:04,560
I must forget him.
193
00:16:06,400 --> 00:16:08,040
I will never turn back now.
194
00:16:09,160 --> 00:16:12,240
Yan Dan, are you sure you want to forget everything?
195
00:16:13,080 --> 00:16:14,160
Yes.
196
00:16:15,680 --> 00:16:17,160
I've suffered too long for his sake.
197
00:16:18,926 --> 00:16:20,050
This time,
198
00:16:20,840 --> 00:16:22,560
I wish to get the respite I need.
199
00:16:35,520 --> 00:16:36,720
I never kept
200
00:16:39,800 --> 00:16:40,880
any of my promises to you.
201
00:16:42,800 --> 00:16:44,121
This time,
202
00:16:46,000 --> 00:16:47,480
the last thing I can do for you
203
00:16:49,680 --> 00:16:51,240
is to make your wish come true.
204
00:17:09,520 --> 00:17:11,119
(No one has ever cast the spell of amnesia)
205
00:17:11,920 --> 00:17:13,200
(successfully)
206
00:17:13,920 --> 00:17:15,960
(due to its stringent requirements.)
207
00:17:18,080 --> 00:17:19,767
(However, if you insist on forgetting everything, )
208
00:17:20,079 --> 00:17:21,400
(I shall sacrifice everything)
209
00:17:22,119 --> 00:17:23,280
(to fulfill your wish.)
210
00:17:35,600 --> 00:17:36,640
(The Night Forgetting River)
211
00:17:37,400 --> 00:17:38,440
(eradicates love and feelings.)
212
00:17:40,640 --> 00:17:42,009
(Souls who cannot let go of their love)
213
00:17:42,520 --> 00:17:43,880
(cannot cross the river.)
214
00:17:45,560 --> 00:17:47,080
(If so, this method is required.)
215
00:17:51,880 --> 00:17:53,120
(The lower bone of Lianchang, )
216
00:18:06,680 --> 00:18:08,180
(the water of the Night Forgetting River, )
217
00:18:17,280 --> 00:18:18,748
(combined with the ashes of the path, )
218
00:18:20,720 --> 00:18:22,320
(the Pill of Amnesia is created.)
219
00:18:38,000 --> 00:18:39,265
I hereby offer the Power of Death
220
00:18:39,357 --> 00:18:41,466
in exchange for the Heart-Burning Flame to create this pill.
221
00:18:41,560 --> 00:18:43,760
You're not the God of Death.
222
00:18:44,678 --> 00:18:46,029
Who are you?
223
00:18:46,440 --> 00:18:47,899
I'm a being from the Heavenly Realm.
224
00:18:48,600 --> 00:18:49,803
As this is an emergency,
225
00:18:49,920 --> 00:18:51,880
I'm borrowing the God of Death's power
226
00:18:52,360 --> 00:18:55,200
to gain access to the Heart-Burning Flame.
227
00:18:55,800 --> 00:18:57,480
Do you have any offerings?
228
00:19:02,520 --> 00:19:03,640
Good.
229
00:19:04,280 --> 00:19:07,320
You're much more useful than that old fart.
230
00:19:09,880 --> 00:19:13,040
Those who wish to lend the flame need to bare their hearts.
231
00:19:13,520 --> 00:19:15,320
Why do you seek the flame?
232
00:19:18,400 --> 00:19:20,114
My friend is stuck in the Night Forgetting River.
233
00:19:20,800 --> 00:19:21,960
I wish to borrow its power
234
00:19:22,800 --> 00:19:23,880
to help her find peace.
235
00:19:24,560 --> 00:19:26,400
You are lying!
236
00:19:30,720 --> 00:19:31,970
I've let her down.
237
00:19:34,360 --> 00:19:35,560
I cannot repay her love for me.
238
00:19:36,960 --> 00:19:38,499
I just hope to sacrifice myself to save her
239
00:19:41,200 --> 00:19:42,489
so that she can pass on in peace.
240
00:19:42,960 --> 00:19:44,440
You do not speak the truth!
241
00:19:55,320 --> 00:19:56,382
She...
242
00:20:02,000 --> 00:20:03,680
She's my beloved.
243
00:20:06,760 --> 00:20:07,916
However,
244
00:20:09,720 --> 00:20:11,563
destiny is too fleeting to uphold an everlasting love.
245
00:20:12,160 --> 00:20:13,581
We will part from one another eventually.
246
00:20:14,840 --> 00:20:16,105
I only pray
247
00:20:17,880 --> 00:20:19,278
that she can forget about the past.
248
00:20:20,440 --> 00:20:21,916
I pray that she can
249
00:20:25,120 --> 00:20:26,440
live a good life from now on.
250
00:20:27,600 --> 00:20:30,640
That is the truth.
251
00:20:58,480 --> 00:20:59,840
(Erasing your memory by force)
252
00:21:00,400 --> 00:21:02,134
(will cause your body to suffer the repercussion.)
253
00:21:03,280 --> 00:21:05,092
(The Chenhua Hairpin can serve to relieve your pain.)
254
00:21:05,800 --> 00:21:07,045
(You'll feel better)
255
00:21:07,720 --> 00:21:08,880
(when you wear it.)
256
00:21:43,360 --> 00:21:44,360
(Burn the love token)
257
00:21:44,920 --> 00:21:46,297
(between the deceased and their beloved)
258
00:21:46,520 --> 00:21:48,320
(with the Heart-Burning Flame)
259
00:21:49,040 --> 00:21:50,600
(will sever one's ties with them)
260
00:21:51,600 --> 00:21:53,000
(and make them forget about the past.)
261
00:21:59,840 --> 00:22:01,168
Give it back.
262
00:22:20,400 --> 00:22:21,618
(Our ties will be severed, )
263
00:22:22,080 --> 00:22:23,446
(and we won't see each other again.)
264
00:22:26,040 --> 00:22:28,000
(I cannot even keep)
265
00:22:28,760 --> 00:22:29,840
(a memento of you now.)
266
00:22:40,560 --> 00:22:42,080
(So, it actually hurts this much)
267
00:22:45,080 --> 00:22:46,520
(when I want you to forget about me.)
268
00:23:19,840 --> 00:23:22,080
Lord Ying Yuan, look at the stars!
269
00:23:30,440 --> 00:23:32,120
Lord Ying Yuan, don't go!
270
00:24:15,960 --> 00:24:19,520
If you hold onto me, you have to experience the heart-piercing pain again.
271
00:24:25,600 --> 00:24:27,748
- Let go of me. - I can't do it!
272
00:24:32,280 --> 00:24:33,560
We're strangers after all.
273
00:24:34,160 --> 00:24:35,511
Why can't you let go of me?
274
00:24:38,160 --> 00:24:39,480
Fate led us to encounter each other.
275
00:24:39,760 --> 00:24:40,898
I loved you,
276
00:24:41,062 --> 00:24:42,119
and I suffered because of you.
277
00:24:42,254 --> 00:24:43,449
That's more than enough for me.
278
00:24:44,080 --> 00:24:46,400
However, you've never told me about your true feelings.
279
00:25:03,680 --> 00:25:05,414
(The root of love is deeply embedded within you.)
280
00:25:05,680 --> 00:25:07,080
(It's hard to erase your memories.)
281
00:25:09,320 --> 00:25:10,600
(Only by burning the root of love)
282
00:25:11,960 --> 00:25:13,560
(and wiping away your feelings for me)
283
00:25:14,920 --> 00:25:17,040
(will I be able to erase your memories entirely.)
284
00:26:44,480 --> 00:26:45,680
I've already proved my heart to you.
285
00:26:47,600 --> 00:26:49,037
You should forget about me.
286
00:29:55,320 --> 00:29:56,560
(Your wish)
287
00:29:58,080 --> 00:29:59,880
(was to become a free mortal.)
288
00:30:02,160 --> 00:30:03,640
(However, you can only become a mortal)
289
00:30:04,240 --> 00:30:05,827
(after crossing the Night Forgetting River.)
290
00:30:08,640 --> 00:30:10,880
(Today, I will root out your love for me)
291
00:30:11,880 --> 00:30:13,680
(and get rid of your feelings and memories)
292
00:30:14,600 --> 00:30:15,847
(of me by force.)
293
00:30:17,680 --> 00:30:19,422
(However, I'm afraid you cannot endure the process)
294
00:30:20,360 --> 00:30:21,960
(without any celestial power.)
295
00:30:24,280 --> 00:30:26,360
(I have no choice but to turn you into a spirit)
296
00:30:28,480 --> 00:30:29,760
(so that you can leave this place.)
297
00:30:52,080 --> 00:30:53,400
Spirits are unrestrained.
298
00:30:55,040 --> 00:30:56,200
You can head to the Mortal Realm
299
00:30:58,640 --> 00:31:01,080
and be a free flower spirit.
300
00:31:05,040 --> 00:31:06,080
In the future,
301
00:31:06,840 --> 00:31:08,240
I won't be able to keep you company.
302
00:31:11,160 --> 00:31:12,560
I just pray that the Chenhua Hairpin
303
00:31:14,440 --> 00:31:15,880
can keep you company in the Mortal Realm
304
00:31:18,440 --> 00:31:19,520
and protect your safety.
305
00:31:50,320 --> 00:31:51,560
(The past is long gone, )
306
00:31:53,040 --> 00:31:55,120
(and they shouldn't be kept around.)
307
00:33:09,600 --> 00:33:11,037
You have forgotten about everything.
308
00:33:14,160 --> 00:33:15,287
But I...
309
00:33:21,200 --> 00:33:22,960
I will never be able to forget them.
310
00:33:40,200 --> 00:33:41,964
(There are many mysteries surrounding the dark sign)
311
00:33:42,150 --> 00:33:43,423
(on the God of Death's hand.)
312
00:33:43,840 --> 00:33:45,565
(I have to interrogate him as soon as possible.)
313
00:34:07,560 --> 00:34:09,317
(He actually managed to hurt my celestial spirit?)
314
00:34:09,679 --> 00:34:11,040
(He's not someone ordinary.)
315
00:34:17,679 --> 00:34:18,679
(He's stalling me here.)
316
00:34:19,280 --> 00:34:21,560
(Is he trying to lure me away from the base?)
317
00:34:34,520 --> 00:34:36,040
(He actually crushed his internal core?)
318
00:34:37,800 --> 00:34:40,199
(He silenced him without any mercy.)
319
00:34:41,560 --> 00:34:43,520
(I'm sure there's more to the war than meets the eye.)
320
00:34:45,199 --> 00:34:46,440
(Now, both the Sound Bat)
321
00:34:46,920 --> 00:34:48,185
(and the God of Death are dead.)
322
00:34:48,520 --> 00:34:49,880
(I'm sure he's hidden himself away.)
323
00:34:51,520 --> 00:34:54,080
(If I want to find out the truth and reveal his identity, )
324
00:34:55,120 --> 00:34:56,997
(I have to start by investigating the Demon Clan.)
325
00:35:12,953 --> 00:35:14,063
Zi Lin!
326
00:35:14,160 --> 00:35:16,125
You assaulted the mountain chief and tried to harm us!
327
00:35:16,280 --> 00:35:17,539
You better surrender now!
328
00:35:17,960 --> 00:35:19,600
You guys are lackeys of Qiu Xi
329
00:35:19,880 --> 00:35:21,560
who are willing to hurt members of your own clan.
330
00:35:21,800 --> 00:35:24,240
Look at yourself! Do you call yourself a spirit?
331
00:36:08,840 --> 00:36:11,160
Brat, I'll remember your deed.
332
00:37:30,080 --> 00:37:31,246
There's no need to pursue him.
333
00:37:36,320 --> 00:37:38,440
The Soul Crusher has already crushed his dragon core.
334
00:37:40,390 --> 00:37:42,120
He'll die for sure.
335
00:37:52,600 --> 00:37:53,810
Listen,
336
00:37:54,120 --> 00:37:55,800
we would've been dead long ago
337
00:37:56,200 --> 00:37:57,873
if it weren't for my Golden Millennium Armor.
338
00:38:08,600 --> 00:38:09,654
Buddy.
339
00:38:10,320 --> 00:38:11,389
Buddy?
340
00:38:14,200 --> 00:38:15,280
You're seriously wounded.
341
00:38:19,400 --> 00:38:20,480
You've saved my life.
342
00:38:21,440 --> 00:38:22,600
I won't let you die here.
343
00:39:08,880 --> 00:39:09,931
Is that so?
344
00:39:10,120 --> 00:39:12,158
- Father. - Ao Xuan.
345
00:39:15,520 --> 00:39:16,790
Zhao Lan?
346
00:39:17,240 --> 00:39:18,517
What are you doing here?
347
00:39:19,840 --> 00:39:21,000
Zhao Lan came together
348
00:39:21,440 --> 00:39:25,240
with the Dragon King of the North Sea to discuss the marriage date.
349
00:39:25,560 --> 00:39:28,520
I'll head to the inner hall to greet your future father-in-law.
350
00:39:28,840 --> 00:39:31,280
You two can have a chat.
351
00:39:42,240 --> 00:39:43,505
Marriage date?
352
00:39:43,711 --> 00:39:45,351
Now, you're willing to get married to me?
353
00:39:46,705 --> 00:39:48,098
Where's my stuff?
354
00:39:50,311 --> 00:39:53,240
This is your first time looking for me in 900 years.
355
00:39:53,600 --> 00:39:54,879
So, it's all because of that scale?
356
00:39:55,133 --> 00:39:58,373
You said you would return it to me when I agree to your proposal.
357
00:39:58,572 --> 00:40:00,652
You're the Crown Prince. You should keep your words.
358
00:40:04,400 --> 00:40:05,564
I lost it.
359
00:40:05,880 --> 00:40:07,051
What?
360
00:40:08,720 --> 00:40:11,080
When did you lose it? Where did you lose it?
361
00:40:13,360 --> 00:40:14,600
I don't remember.
362
00:40:16,240 --> 00:40:17,960
I've never paid any attention to it
363
00:40:18,320 --> 00:40:20,080
as it was unimportant to me.
364
00:40:20,640 --> 00:40:23,041
Ao Xuan, since you went back on your words,
365
00:40:23,221 --> 00:40:25,446
the marriage will be canceled.
366
00:40:33,160 --> 00:40:34,501
The marriage is canceled?
367
00:40:35,400 --> 00:40:37,920
Your beloved is already dead.
368
00:40:38,600 --> 00:40:40,960
I'll see how long you can last before you give in to me.
369
00:41:31,360 --> 00:41:32,838
(Even though my dragon core was crushed, )
370
00:41:32,960 --> 00:41:34,324
(it was actually restored?)
371
00:41:35,080 --> 00:41:36,301
(What place is this?)
372
00:41:44,800 --> 00:41:45,880
You're finally awake.
373
00:41:48,560 --> 00:41:50,200
This hot spring is magical indeed.
374
00:41:50,800 --> 00:41:52,440
It can even bring the dead back to life.
375
00:41:55,040 --> 00:41:56,040
Where am I?
376
00:41:57,308 --> 00:41:58,427
Enough.
377
00:41:58,680 --> 00:41:59,800
Don't ask so many questions.
378
00:42:00,440 --> 00:42:01,800
We shouldn't stay here for too long.
379
00:42:01,880 --> 00:42:04,000
This is Qiu Xi's private hideout.
380
00:42:04,320 --> 00:42:05,801
He'll surely come after us if he finds out
381
00:42:06,000 --> 00:42:07,182
we're here.
382
00:42:25,360 --> 00:42:26,600
Since you guys are here,
383
00:42:26,960 --> 00:42:28,520
you should stay for a little longer!
384
00:42:37,920 --> 00:42:39,310
It's Qiu Xi.
385
00:42:41,480 --> 00:42:44,400
I didn't expect to catch a tortoise today.
386
00:42:46,480 --> 00:42:48,880
Do you like my territory that much?
387
00:42:49,960 --> 00:42:52,720
This is the accommodation I've prepared for you.
388
00:42:52,800 --> 00:42:53,800
Stupid lizard.
389
00:42:54,080 --> 00:42:55,160
You want to lock me up?
390
00:42:55,560 --> 00:42:56,720
In your dreams!
391
00:43:10,400 --> 00:43:11,720
- Hurry! - Let go of me!
392
00:43:13,200 --> 00:43:14,280
So what if you look cute?
393
00:43:14,440 --> 00:43:16,521
In the end, you're just an appetizer for the mountain chief.
394
00:43:16,762 --> 00:43:17,857
Go!
395
00:43:17,938 --> 00:43:18,989
Bai Ling?
396
00:43:19,134 --> 00:43:20,174
Hurry!
397
00:43:21,020 --> 00:43:22,059
Get over here!
398
00:43:22,917 --> 00:43:23,934
Mountain Chief,
399
00:43:24,120 --> 00:43:25,662
we've captured the spirits who had escaped
400
00:43:25,687 --> 00:43:27,608
and the messenger lark.
401
00:43:30,200 --> 00:43:31,622
Stupid lizard.
402
00:43:37,240 --> 00:43:38,880
You have a beautiful face.
403
00:43:39,120 --> 00:43:40,871
Wouldn't it be great if you just became my wife?
404
00:43:41,040 --> 00:43:45,000
Why did you have to tip this traitor off
405
00:43:45,160 --> 00:43:46,320
and dig your own grave?
406
00:43:46,485 --> 00:43:48,005
You've killed hundreds of avian spirits!
407
00:43:48,392 --> 00:43:49,992
You are my sworn foe!
408
00:43:50,280 --> 00:43:51,640
Fine.
409
00:43:52,200 --> 00:43:54,360
I'll grant you your wish then.
410
00:43:54,840 --> 00:43:57,240
I'll send you to the underworld so that you can reunite with them!
411
00:43:57,499 --> 00:43:58,926
Stop!
29477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.