Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official
3
00:00:31,064 --> 00:00:39,076
THE EYES, THE MOUTH
4
00:02:22,680 --> 00:02:25,080
Pass your plate, quick.
5
00:02:25,200 --> 00:02:27,320
- Like that?
- Yes.
6
00:02:27,400 --> 00:02:31,800
Hurry up, I want my food!
Put my napkin on for me.
7
00:02:34,840 --> 00:02:36,640
It's yummy!
8
00:02:41,766 --> 00:02:43,909
Matteo, eat up your potatoes.
9
00:02:44,040 --> 00:02:46,720
Sorry sir, if they ask for wine,
say no.
10
00:02:46,800 --> 00:02:48,560
I could say yes too.
11
00:02:48,840 --> 00:02:55,320
...that happen in the dictatorships
of Latin America
12
00:02:55,840 --> 00:03:00,000
or in southern parts of Africa
and in South Africa.
13
00:03:01,702 --> 00:03:07,548
Right here, where I'm talking to you,
I've had mothers come a few times...
14
00:03:07,716 --> 00:03:08,832
Kira!
15
00:03:09,080 --> 00:03:12,000
...they came illegally
from Argentina.
16
00:03:12,520 --> 00:03:14,720
And I heard them cry desperately
17
00:03:15,080 --> 00:03:19,720
because they'd heard nothing
from their sons for years...
18
00:03:59,040 --> 00:04:00,400
Giovanni!
19
00:04:07,804 --> 00:04:09,644
It was an accident, agreed?
20
00:04:22,840 --> 00:04:24,720
Where are the children?
21
00:04:31,036 --> 00:04:33,756
Mom's despairing,
she can't accept it.
22
00:04:34,956 --> 00:04:36,796
How can anyone?
23
00:04:38,304 --> 00:04:40,624
- If she goes crazy?
- She won't.
24
00:04:46,080 --> 00:04:49,066
She doesn't believe
this accidental discharge story.
25
00:04:49,200 --> 00:04:51,080
It sounds very fishy.
26
00:05:00,412 --> 00:05:01,825
Did you see?
27
00:05:09,019 --> 00:05:11,979
- How are things?
- Fine, come in.
28
00:05:12,080 --> 00:05:13,760
I didn't deserve this.
29
00:05:17,200 --> 00:05:18,320
I didn't deserve this.
30
00:05:18,400 --> 00:05:21,280
- Pippo's better off than us, now.
- Who guarantees?
31
00:05:21,800 --> 00:05:23,920
No one goes to Hell anymore.
32
00:05:27,200 --> 00:05:29,400
"It makes no difference, Mom."
33
00:05:29,915 --> 00:05:32,840
Before going out,
I asked if he wanted soup or rice,
34
00:05:32,920 --> 00:05:34,160
"It makes no difference."
35
00:05:34,840 --> 00:05:37,320
The Lord's embrace is generous,
be at peace, Signora.
36
00:05:38,053 --> 00:05:40,253
If only I'd foreseen!
37
00:05:40,601 --> 00:05:44,241
- Did he die immediately?
- With the shot, don't worry.
38
00:05:44,769 --> 00:05:45,929
Thank God.
39
00:05:46,019 --> 00:05:48,699
Are you hungry?
Would you like some tea?
40
00:05:51,520 --> 00:05:55,680
"A little soup or rice...
It makes no difference".
41
00:05:57,958 --> 00:06:00,238
I foresaw none of this!
42
00:06:00,948 --> 00:06:02,748
God called him back to him.
43
00:06:02,840 --> 00:06:06,920
Be strong, all is possible
in the eyes of God.
44
00:06:07,000 --> 00:06:10,560
Couldn't he have taken me?
Why am I alive?
45
00:06:12,163 --> 00:06:14,624
Those who believe in God
believe anything.
46
00:06:24,040 --> 00:06:25,560
Wake up!
47
00:06:26,840 --> 00:06:28,720
This is a joke.
48
00:06:31,280 --> 00:06:33,720
Couldn't you have
thought it over some more?
49
00:06:37,280 --> 00:06:38,720
Huh?
50
00:06:41,080 --> 00:06:43,400
Use a little imagination?
51
00:06:44,299 --> 00:06:46,339
Pippo, will you cut the crap?
52
00:06:47,080 --> 00:06:49,680
To die like this is idiocy!
53
00:06:49,930 --> 00:06:52,610
What should I do, to make you stop?
54
00:06:53,573 --> 00:06:55,253
What should I do?
55
00:07:25,160 --> 00:07:27,080
Damn you!
56
00:07:29,320 --> 00:07:30,920
What's love to you?
57
00:07:31,080 --> 00:07:36,000
It's something so big
that at my age, I'm 65,
58
00:07:36,748 --> 00:07:41,708
I don't know
if God created it or vice versa.
59
00:07:42,080 --> 00:07:44,320
I like that.
60
00:07:44,920 --> 00:07:46,800
For once we're not obliged to laugh.
61
00:07:50,400 --> 00:07:51,400
Hey, careful.
62
00:07:52,200 --> 00:07:53,160
Careful!
63
00:08:02,299 --> 00:08:05,019
Vanda's not here yet,
we have to prepare her.
64
00:08:06,562 --> 00:08:07,842
Who's Vanda?
65
00:08:11,064 --> 00:08:13,304
They were getting married in Spring.
66
00:08:14,824 --> 00:08:17,184
What about the apartment?
67
00:08:19,250 --> 00:08:21,090
Everything in due time.
68
00:08:22,200 --> 00:08:24,160
An apartment?
69
00:08:25,800 --> 00:08:28,800
Pippo gave her an apartment, a gem!
70
00:08:31,304 --> 00:08:33,104
- Cheers!
- Happy New Year!
71
00:08:33,360 --> 00:08:35,800
Hurrah for 1982!
72
00:08:36,080 --> 00:08:37,320
Happy New Year!
73
00:08:37,746 --> 00:08:41,306
We fly happily towards 1982!
74
00:08:46,920 --> 00:08:48,520
Louder!
75
00:08:48,600 --> 00:08:50,800
Tell me where she lives, I'll go.
76
00:08:51,805 --> 00:08:53,125
Is she pretty?
77
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
Is she pretty?
78
00:08:56,788 --> 00:08:58,548
- What?
- Is she pretty?
79
00:09:00,360 --> 00:09:03,000
A typical South American beauty.
80
00:09:04,042 --> 00:09:05,680
And also... she's young.
81
00:09:05,897 --> 00:09:08,094
It's clear, she was cheating on him.
82
00:09:09,270 --> 00:09:11,030
When a person's unlucky!
83
00:09:13,566 --> 00:09:15,806
As kids we always dressed the same.
84
00:09:18,246 --> 00:09:21,606
We had after-school lessons
with a relative.
85
00:09:21,887 --> 00:09:25,087
- Signora Candelotti.
- Unmarried, of course.
86
00:09:25,206 --> 00:09:27,166
For our elementary school exams
87
00:09:28,525 --> 00:09:30,965
she put me on one side,
and him on the other
88
00:09:32,459 --> 00:09:36,579
and since we were always distracted
and didn't give a toss,
89
00:09:39,425 --> 00:09:43,465
she'd threaten us:
"You're going to get it!"
90
00:09:44,363 --> 00:09:50,003
and he'd be the one to get whacked,
he'd be the one to get whacked.
91
00:09:50,680 --> 00:09:54,440
It was Signora Candelotti,
she just had cataracts removed.
92
00:09:55,833 --> 00:09:59,153
I'd always give him some advice
over the phone.
93
00:10:00,362 --> 00:10:04,362
One day, how stupid,
I told him to read "Capital",
94
00:10:06,304 --> 00:10:08,344
because the world was changing.
95
00:10:10,320 --> 00:10:11,400
Yeah.
96
00:10:12,139 --> 00:10:14,019
You know what he said?
97
00:10:17,073 --> 00:10:19,473
"Marx can wait."
98
00:10:20,081 --> 00:10:22,241
- So?
- What do you mean by "so"?
99
00:10:24,400 --> 00:10:26,920
I mean I never took an interest.
100
00:10:27,526 --> 00:10:30,486
You talk about Pippo's suicide
like it depended on you.
101
00:10:30,922 --> 00:10:32,642
Are you God?
102
00:10:34,682 --> 00:10:37,962
Pippo committed suicide
in absolute freedom
103
00:10:38,680 --> 00:10:41,160
and luckily this freedom
still exists.
104
00:10:42,370 --> 00:10:45,210
If you'd foreseen,
you couldn't have done a thing,
105
00:10:47,548 --> 00:10:51,308
so don't burden yourself,
I have no guilt feelings.
106
00:10:54,616 --> 00:10:57,696
Suicide is a right
to defend at all costs.
107
00:10:58,307 --> 00:11:02,347
- I want to be sure that...
- Why do you get pissed off?
108
00:11:06,295 --> 00:11:07,735
Goodnight.
109
00:11:31,080 --> 00:11:33,800
- Let's go back inside, it's cold.
- Stay here.
110
00:11:35,840 --> 00:11:38,680
Stay here, the kids are asleep!
111
00:11:40,840 --> 00:11:42,720
Relax.
112
00:11:43,680 --> 00:11:47,000
- Where will you run to?
- It's cold, we can't get sick.
113
00:13:44,800 --> 00:13:48,000
What are you doing?
Come away from there!
114
00:13:48,080 --> 00:13:49,440
Aren't you afraid?
115
00:13:49,887 --> 00:13:51,327
I wanted to see him.
116
00:13:51,630 --> 00:13:55,070
- Now that you've seen him?
- Nothing, I saw Mom too.
117
00:13:56,167 --> 00:13:58,087
Don't tell Dad.
118
00:13:59,772 --> 00:14:04,052
- What's that hole in his head?
- Ask your father.
119
00:14:05,958 --> 00:14:09,918
- Did he shoot himself?
- If you know, why are you asking?
120
00:14:10,532 --> 00:14:11,932
Goodnight.
121
00:14:16,234 --> 00:14:17,594
Wait!
122
00:14:21,976 --> 00:14:23,416
Vanda!
123
00:14:26,086 --> 00:14:27,446
Vanda!
124
00:14:28,848 --> 00:14:32,088
- You call her, she might answer you.
- Vanda!
125
00:14:33,632 --> 00:14:35,992
Vanda! Not a sound.
126
00:14:36,467 --> 00:14:38,907
Why does she always
make me look like shit?
127
00:14:40,067 --> 00:14:41,667
You're pigheaded, answer me!
128
00:14:42,313 --> 00:14:44,073
I'm putting an end to this!
129
00:14:44,200 --> 00:14:47,720
- Please, leave her alone...
- Enough's enough!
130
00:14:54,200 --> 00:14:56,360
Wait till I get my hands on you!
131
00:14:57,520 --> 00:14:58,800
Open the door!
132
00:14:59,840 --> 00:15:02,280
I'll break the window, open up!
133
00:15:09,034 --> 00:15:11,594
- You animal!
- I'm not going, I feel awful.
134
00:15:12,130 --> 00:15:13,730
My mother's worse than anyone.
135
00:15:13,904 --> 00:15:15,584
- I feel terrible.
- Of course you do.
136
00:15:15,690 --> 00:15:18,010
- You're driving me nuts.
- Do you mind?
137
00:15:20,481 --> 00:15:21,776
Let's leave them alone.
138
00:15:29,818 --> 00:15:33,418
- So?
- I don't want to go.
139
00:15:34,700 --> 00:15:36,060
Alright.
140
00:15:38,283 --> 00:15:40,883
Pippo wrote this before he died.
141
00:15:45,640 --> 00:15:50,320
"Whether I'm here or not makes
no difference, even love went wrong."
142
00:15:50,400 --> 00:15:52,520
"Mom, forgive me. Pippo."
143
00:15:52,840 --> 00:15:54,600
Vanda, you have to help me.
144
00:15:55,787 --> 00:15:59,360
We have to convince Mom
Pippo didn't take his own life.
145
00:15:59,464 --> 00:16:01,040
He had no reason to.
146
00:16:01,609 --> 00:16:06,329
He was in love, and loved in return,
in other words, everything was fine.
147
00:16:07,080 --> 00:16:08,560
You have to come.
148
00:16:08,800 --> 00:16:12,800
To deprive Mom of this hope
would mean to kill her.
149
00:16:13,260 --> 00:16:15,220
What difference is it to you?
150
00:16:16,990 --> 00:16:18,834
I don't lie.
151
00:16:18,949 --> 00:16:21,629
You don't have to,
just let her see you like this.
152
00:16:22,337 --> 00:16:24,417
I'll be right by your side.
153
00:16:35,052 --> 00:16:38,132
I don't know, what's my face like?
154
00:16:39,915 --> 00:16:42,235
Just right, it's perfect.
155
00:16:46,186 --> 00:16:49,626
- And lead us not into temptation...
- But deliver us from evil.
156
00:16:49,976 --> 00:16:54,696
- Eternal rest grant unto him, O Lord.
- Let perpetual light shine upon him.
157
00:16:54,920 --> 00:16:56,720
- May his soul rest in peace.
- Amen.
158
00:16:56,787 --> 00:16:59,467
- May God be with you.
- And with your spirit.
159
00:16:59,563 --> 00:17:00,701
Let us pray.
160
00:17:00,725 --> 00:17:04,163
To Thee, Lord, we commend
the soul of your servant Giuseppe,
161
00:17:04,640 --> 00:17:06,840
that being dead to this world,
he may live to Thee.
162
00:17:06,920 --> 00:17:09,840
Do Thou in Thy most merciful
goodness forgive...
163
00:17:09,920 --> 00:17:10,920
She's not crying.
164
00:17:11,040 --> 00:17:14,280
...whatever sins he committed
through human frailty.
165
00:17:14,585 --> 00:17:16,681
In the name of our Lord Jesus Christ.
166
00:17:16,759 --> 00:17:17,606
Amen.
167
00:17:17,694 --> 00:17:20,654
If you kept a record of our sins,
who, O Lord, could ever survive?
168
00:17:21,091 --> 00:17:24,411
Out of the depths I cry to you, Lord,
hear my voice.
169
00:17:25,200 --> 00:17:28,200
Let your ears be attentive
to the voice of my supplication.
170
00:17:28,441 --> 00:17:31,681
If you kept a record of our sins,
who, O Lord, could ever survive?
171
00:17:31,958 --> 00:17:34,798
But with you there is forgiveness;
therefore you are feared.
172
00:17:35,244 --> 00:17:36,244
Amen.
173
00:17:36,360 --> 00:17:38,920
- May God be with you.
- And with your spirit.
174
00:17:57,080 --> 00:17:59,360
Vanda, I'll come with you
if you want.
175
00:17:59,600 --> 00:18:02,000
Come here! Shame on you!
176
00:18:02,080 --> 00:18:04,400
What's going on? Calm down.
177
00:18:04,520 --> 00:18:06,520
- Where's the body?
- Matteo, where are you going?
178
00:18:06,600 --> 00:18:08,160
Come here, now! Out!
179
00:18:09,760 --> 00:18:12,680
- Here she is.
- What happened?
180
00:18:26,440 --> 00:18:29,600
- Where are you going?
- Wherever I want, it's my house!
181
00:18:29,960 --> 00:18:32,800
- Is he nuts?
- I don't think so.
182
00:18:36,680 --> 00:18:41,160
The only time Pippo brought
Vanda home to meet Mom...
183
00:18:43,480 --> 00:18:46,240
We were chatting at the table
184
00:18:46,960 --> 00:18:50,720
and he, who'd been quiet till then,
185
00:18:51,520 --> 00:18:54,120
butts in and calmly says to Mom:
186
00:18:55,266 --> 00:18:57,520
"Mom!"
187
00:18:58,280 --> 00:19:02,200
"All this is bullshit, what counts
is Vanda doesn't love me."
188
00:19:04,040 --> 00:19:07,720
We told him he was wrong,
189
00:19:07,840 --> 00:19:12,160
that things would work out.
Even Mom did her part.
190
00:19:13,160 --> 00:19:14,560
And Vanda?
191
00:19:16,118 --> 00:19:20,080
Nothing, she listened intently.
She didn't even lower her eyes.
192
00:19:20,240 --> 00:19:23,280
She asked for the bathroom,
193
00:19:23,440 --> 00:19:25,320
and disappeared.
194
00:19:28,063 --> 00:19:30,663
"I can give her everything,
Vanda doesn't love me",
195
00:19:30,806 --> 00:19:33,926
in a whisper, no emphasis.
196
00:19:35,200 --> 00:19:36,800
It gave me the shivers.
197
00:19:44,153 --> 00:19:48,593
- I'm giving her what-for!
- Come back here.
198
00:19:49,124 --> 00:19:50,964
Leave me alone.
199
00:19:51,139 --> 00:19:53,299
You don't say or do anything.
200
00:19:53,458 --> 00:19:56,058
We've had our fill of trouble today.
201
00:20:01,320 --> 00:20:03,080
Don't move!
202
00:20:08,120 --> 00:20:09,160
I have to go.
203
00:20:15,713 --> 00:20:17,233
You wretch!
204
00:20:24,880 --> 00:20:26,120
Asshole!
205
00:20:27,560 --> 00:20:28,960
Calm down.
206
00:20:31,468 --> 00:20:33,548
Please, calm down!
207
00:20:35,760 --> 00:20:36,920
Asshole!
208
00:20:41,680 --> 00:20:43,480
Say you're sorry.
209
00:20:44,160 --> 00:20:46,640
- We'll be going.
- I'll accompany you.
210
00:20:47,320 --> 00:20:48,320
Goodnight.
211
00:20:48,400 --> 00:20:52,640
Saturday's important,
my mother must see Vanda,
212
00:20:52,760 --> 00:20:55,360
it might reassure her.
- Goodbye, Vanda.
213
00:20:56,120 --> 00:20:57,720
Give me a kiss.
214
00:21:00,840 --> 00:21:01,920
No!
215
00:21:02,280 --> 00:21:04,680
- Suitably dressed, please.
- Goodnight.
216
00:21:05,720 --> 00:21:07,960
Come here, let's make peace!
217
00:21:10,720 --> 00:21:12,800
Why this orange in your hand?
218
00:21:15,920 --> 00:21:18,320
You're an animal
when you're like that.
219
00:21:39,040 --> 00:21:40,760
- Is the dog eating?
- Yes.
220
00:21:41,440 --> 00:21:43,640
- He's a little thin.
- He's fine.
221
00:22:07,360 --> 00:22:09,600
Vanda's not here, she's a bitch!
222
00:22:12,320 --> 00:22:15,080
- Think Mom's noticed?
- Sure, she doesn't miss a thing!
223
00:22:25,280 --> 00:22:26,880
Shall we take Communion?
224
00:22:43,920 --> 00:22:45,280
The body of Christ.
225
00:23:13,160 --> 00:23:15,360
Do you know where
I'd shove your consistency?
226
00:23:18,486 --> 00:23:20,406
You could have spared half an hour!
227
00:23:23,440 --> 00:23:25,320
You're really a whore!
228
00:23:28,960 --> 00:23:31,640
A real whore and a piece of shit!
229
00:23:31,836 --> 00:23:36,116
What the hell...?
Won't even go to church?
230
00:23:37,010 --> 00:23:38,610
Who do you think you are?
231
00:23:43,059 --> 00:23:44,899
Who do you think you are?
232
00:24:48,560 --> 00:24:50,360
Where were you going?
233
00:24:58,680 --> 00:25:00,080
What do you want?
234
00:25:19,480 --> 00:25:21,640
- Anything serious?
- No, a broken foot.
235
00:25:21,920 --> 00:25:23,600
He was lucky.
236
00:25:57,490 --> 00:25:58,772
What are you doing here?
237
00:26:01,280 --> 00:26:04,280
So? Do I keep the baby?
238
00:26:04,854 --> 00:26:08,574
- What answer do you want?
- I don't know.
239
00:26:09,998 --> 00:26:12,798
Keep in mind a baby costs a lot.
240
00:26:13,680 --> 00:26:16,400
You have no job, no home,
241
00:26:17,440 --> 00:26:20,240
no insurance,
242
00:26:20,481 --> 00:26:23,161
a baby will require full time
for at least six months.
243
00:26:23,320 --> 00:26:25,480
I know, but that doesn't matter.
244
00:26:27,360 --> 00:26:30,600
- If you want a father...
- I don't.
245
00:26:31,290 --> 00:26:35,210
Not even the help of a short-term,
reformist doctor and a skeptic?
246
00:26:35,339 --> 00:26:37,419
Not interested, I don't love you.
247
00:26:40,566 --> 00:26:44,126
- I tried.
- Material problems can be solved.
248
00:26:46,113 --> 00:26:48,753
- That's not true.
- Yes, it is and you know it.
249
00:26:48,850 --> 00:26:51,370
There's a science, economics...
250
00:26:51,502 --> 00:26:54,102
I could care less
about economics right now!
251
00:26:56,322 --> 00:27:00,682
You were born poor like me,
weren't you? It shows.
252
00:27:06,441 --> 00:27:08,841
- Did you know Pippo?
- I'd seen him.
253
00:27:10,718 --> 00:27:14,038
He had a ton of money
254
00:27:15,127 --> 00:27:17,367
and I liked to make him spend it.
255
00:27:18,031 --> 00:27:21,031
I'd go into a store and say:
"That, that..."
256
00:27:21,200 --> 00:27:23,920
and he'd buy it all,
without ever getting mad.
257
00:27:24,401 --> 00:27:26,441
- So...
- It was unreal.
258
00:27:27,160 --> 00:27:29,680
It was social revenge!
259
00:27:30,993 --> 00:27:35,753
Then, when I got pregnant,
everything changed.
260
00:27:37,561 --> 00:27:40,241
I knew I didn't want
to be with him anymore
261
00:27:40,347 --> 00:27:43,507
and I ran off
without even telling him.
262
00:27:44,321 --> 00:27:46,481
That's good, you weren't in love.
263
00:27:46,787 --> 00:27:48,107
But I'm pregnant.
264
00:27:48,818 --> 00:27:51,018
Doesn't matter,
if all the pregnant women...
265
00:27:51,160 --> 00:27:53,360
- Don't talk nonsense.
- Statistically...
266
00:27:53,440 --> 00:27:55,600
I don't give a fucking damn!
267
00:28:00,040 --> 00:28:01,760
- So?
- So what?
268
00:28:02,920 --> 00:28:04,760
Have a cigarette.
269
00:28:04,988 --> 00:28:07,628
- I don't want one, you have it.
- I don't smoke.
270
00:28:08,224 --> 00:28:10,584
- Let's talk.
- What do you want?
271
00:28:12,363 --> 00:28:14,683
- Goodnight.
- Goodnight.
272
00:28:14,868 --> 00:28:17,548
Be good. Goodnight.
273
00:28:22,440 --> 00:28:24,680
Get out you slut, this is no hotel.
274
00:28:29,160 --> 00:28:31,240
Get out you slut, this is no hotel!
275
00:28:31,400 --> 00:28:33,320
- I'm going.
- Wait.
276
00:28:33,965 --> 00:28:35,925
Who is he?
Anyway I know who he is!
277
00:28:37,440 --> 00:28:40,760
- So why are you asking me?
- Cut the crap, my eyesight's great.
278
00:28:41,824 --> 00:28:44,624
In church I saw Pippo's uncle,
the lawyer.
279
00:28:45,200 --> 00:28:47,440
You can tell he's a gentleman.
280
00:28:48,876 --> 00:28:52,716
He'd like to know
your intentions on the apartment.
281
00:28:53,080 --> 00:28:56,560
Can't do a thing,
Pippo had only made a down payment.
282
00:28:56,709 --> 00:28:59,109
He can get you a mortgage.
He knows everyone.
283
00:29:00,752 --> 00:29:03,912
What mortgage? I don't even have
money for cigarettes!
284
00:29:05,161 --> 00:29:06,801
Talk to him,
285
00:29:08,958 --> 00:29:11,118
maybe he can advise you.
286
00:29:11,843 --> 00:29:14,803
He's an expert in real estate,
handles millions,
287
00:29:14,880 --> 00:29:16,366
his word would be enough.
288
00:29:16,624 --> 00:29:18,704
Dad, why do you
always want to hit me?
289
00:29:20,918 --> 00:29:22,120
Why?
290
00:29:22,960 --> 00:29:26,320
I'd like to see you
with a daughter like yourself!
291
00:29:30,002 --> 00:29:31,922
Giovanni phoned.
292
00:29:32,050 --> 00:29:35,090
He may be an artist,
but he's a good guy.
293
00:29:36,640 --> 00:29:37,600
I like him,
294
00:29:38,360 --> 00:29:40,480
he took Communion too.
He is nice.
295
00:29:40,560 --> 00:29:41,560
Why?
296
00:29:44,013 --> 00:29:46,373
I want to see you married.
297
00:29:47,624 --> 00:29:49,344
It's not a requirement.
298
00:29:50,050 --> 00:29:54,050
Everyone gets married.
And who are you?
299
00:29:55,455 --> 00:29:58,455
Think if we all lived alone,
300
00:29:59,320 --> 00:30:02,320
what egotism, what desolation!
- That would be best,
301
00:30:02,440 --> 00:30:05,800
then we'd be together
only to make love.
302
00:30:07,665 --> 00:30:09,745
I don't like that expression.
303
00:30:13,624 --> 00:30:16,744
Vanda, look at me.
304
00:30:18,695 --> 00:30:20,135
Look at me.
305
00:30:24,952 --> 00:30:26,712
Morally, you're in mourning.
306
00:30:28,623 --> 00:30:31,783
You can't be seen with a big-nose
like him, and from the South too!
307
00:30:33,560 --> 00:30:35,440
That drives me insane.
308
00:30:36,801 --> 00:30:39,321
What a chance we lost.
309
00:30:42,562 --> 00:30:44,122
You'll never have another.
310
00:31:15,360 --> 00:31:18,600
Take your hand away!
311
00:31:52,050 --> 00:31:53,130
Kira!
312
00:31:55,482 --> 00:31:57,202
Come here!
313
00:32:05,320 --> 00:32:08,840
The dog's fine,
Uncle said she wasn't eating...
314
00:32:09,607 --> 00:32:11,567
She is fine.
315
00:32:15,156 --> 00:32:16,676
And you look at the dog?
316
00:32:21,600 --> 00:32:22,920
So dumb...
317
00:32:25,360 --> 00:32:29,800
They get dumber and dumber!
Look!
318
00:32:30,815 --> 00:32:33,815
- Do you see the mistakes?
- I do!
319
00:32:36,367 --> 00:32:38,567
I don't.
320
00:32:41,360 --> 00:32:43,000
That's all for today.
321
00:33:16,883 --> 00:33:18,003
Mom?
322
00:33:19,558 --> 00:33:22,438
- She's asleep.
- Nights are bad.
323
00:33:28,584 --> 00:33:31,864
Dead, dead... all dead.
324
00:33:51,982 --> 00:33:56,342
Matteo worries me, he scares me.
325
00:34:00,380 --> 00:34:03,780
- What will he become?
- There's time.
326
00:34:04,532 --> 00:34:06,732
There's time, but then
there isn't anymore.
327
00:34:11,047 --> 00:34:13,727
I can see him at 20,
when he'll spit in my face!
328
00:34:14,400 --> 00:34:17,280
- Does he have to end up like us?
- Like you.
329
00:34:18,400 --> 00:34:20,520
You could give a damn,
you've got no kids!
330
00:34:20,720 --> 00:34:23,600
Forget Matteo, think about you!
Have some fun.
331
00:34:24,595 --> 00:34:28,075
- Why else are you living?
- Thanks for the advice.
332
00:34:30,705 --> 00:34:32,305
But seriously,
333
00:34:33,647 --> 00:34:37,167
you can't keep on
with that long face.
334
00:34:37,949 --> 00:34:39,469
Think of something.
335
00:34:40,980 --> 00:34:44,100
- You never play with them!
- Bullshit from the genius!
336
00:34:44,198 --> 00:34:46,238
Play! Bullshit!
337
00:34:47,050 --> 00:34:50,610
To piss me off, just tell me
I should play with my son.
338
00:34:52,204 --> 00:34:54,644
I hate the father
who clowns to win his son,
339
00:34:54,760 --> 00:34:57,760
the 40-year-old on all fours
trying to be a lion
340
00:34:57,840 --> 00:35:00,280
and who hopes his wife
won't notice his wrinkled suit.
341
00:35:00,360 --> 00:35:03,160
And he runs after the child,
catching what they knock down...
342
00:35:03,240 --> 00:35:05,040
Have you ever been in love?
343
00:35:07,160 --> 00:35:08,640
Sure, when I was young.
344
00:35:10,492 --> 00:35:13,452
- Got a woman?
- What a question!
345
00:35:15,023 --> 00:35:17,423
- Don't you ever screw?
- Not your business!
346
00:35:18,268 --> 00:35:21,588
- What do you do?
- I grow my beard.
347
00:35:26,141 --> 00:35:29,341
I'm always with the kids!
That's enough!
348
00:35:30,208 --> 00:35:32,328
- I can tell!
- May I come in?
349
00:35:32,879 --> 00:35:34,959
Speaking of love, in comes Adele.
350
00:35:35,065 --> 00:35:37,625
- What's funny?
- And you, Adele?
351
00:35:37,980 --> 00:35:41,020
She's true to her first love
who's already a grandpa.
352
00:35:41,280 --> 00:35:43,120
Shut up! And you, Adele?
353
00:35:44,052 --> 00:35:45,492
Did I hurt you?
354
00:35:49,699 --> 00:35:51,179
Pippo was in love.
355
00:35:52,446 --> 00:35:55,326
He was the only man in love
in this house.
356
00:36:36,680 --> 00:36:38,920
Are you crazy?
The kids can get hurt!
357
00:36:39,880 --> 00:36:41,240
Watch your head!
358
00:36:41,600 --> 00:36:43,080
Did it hurt?
359
00:36:51,000 --> 00:36:52,600
One of your ideas?
360
00:36:55,010 --> 00:36:56,130
Yes.
361
00:36:56,503 --> 00:36:58,223
And your mother?
362
00:37:01,120 --> 00:37:04,040
- She's asleep.
- Can hear the shrieks from outside!
363
00:37:04,720 --> 00:37:08,800
- Kids, put things in order.
- No, continue...
364
00:37:12,071 --> 00:37:15,151
- Do you know them?
- Yes, I do.
365
00:37:17,084 --> 00:37:18,324
Why are you here?
366
00:37:21,280 --> 00:37:22,400
Business.
367
00:37:25,480 --> 00:37:27,400
Aren't you leaving anymore?
368
00:37:30,946 --> 00:37:34,426
- I'm waiting.
- Are you expecting something too?
369
00:37:37,149 --> 00:37:39,149
You're good with kids.
370
00:37:45,400 --> 00:37:48,480
In Italy there's the tragedy
of having "seconds".
371
00:37:49,240 --> 00:37:53,040
A second job, a second wife,
a second home, a second child...
372
00:37:53,600 --> 00:37:55,720
a second life.
373
00:37:56,720 --> 00:37:58,920
If we had just one of everything,
374
00:37:59,240 --> 00:38:01,920
one job, one home, one wife...
375
00:38:04,040 --> 00:38:07,360
- It would be a revolution.
- One salary.
376
00:38:07,440 --> 00:38:10,640
One course, either first or second.
377
00:38:10,720 --> 00:38:13,920
I'm fine with the first course,
but I eat the second course too.
378
00:38:14,000 --> 00:38:17,840
- What's your point?
- Nothing, just chatter.
379
00:38:19,240 --> 00:38:21,640
Not really just chatter.
380
00:38:22,920 --> 00:38:26,760
Agostino, remember the poor?
How hungry they were!
381
00:38:26,840 --> 00:38:30,240
They'd come at the end of a meal
with a canteen for soup
382
00:38:30,320 --> 00:38:32,480
and Grandma even offered them wine!
383
00:38:34,440 --> 00:38:36,320
Then she'd send them to church.
384
00:38:41,920 --> 00:38:44,160
Why don't you stay with us, Giovanni?
385
00:38:47,000 --> 00:38:49,400
You could get your degree
and a serious job.
386
00:38:50,360 --> 00:38:55,280
- Don't I work?
- If you call that work...
387
00:38:55,932 --> 00:38:59,132
You live like a gypsy,
you have no position, or family...
388
00:39:01,949 --> 00:39:05,549
Isn't being content better,
without wanting to change the world?
389
00:39:09,945 --> 00:39:13,465
It feels strange
seeing you side by side.
390
00:39:13,840 --> 00:39:17,120
Please, stay!
It's a nice feeling!
391
00:39:19,520 --> 00:39:21,120
And you, Vanda?
392
00:39:23,491 --> 00:39:25,331
I'm looking for a job.
393
00:39:25,960 --> 00:39:31,040
- Are you still with your parents?
- I am. Until I find a place...
394
00:39:35,669 --> 00:39:37,549
What about the apartment?
395
00:39:40,065 --> 00:39:42,585
With today's housing problem!
396
00:39:42,680 --> 00:39:46,720
- I couldn't pay for it.
- We could help you.
397
00:39:47,040 --> 00:39:49,680
- No!
- I offended you? I'm sorry.
398
00:39:50,157 --> 00:39:52,997
Let's cut this story short.
399
00:39:53,520 --> 00:39:56,240
Material problems
are never insurmountable.
400
00:39:56,680 --> 00:39:59,280
The essential thing is
to have a clear conscience.
401
00:40:01,520 --> 00:40:02,560
Keep it.
402
00:40:04,517 --> 00:40:11,517
No, thank you,
I couldn't live in that apartment.
403
00:40:12,283 --> 00:40:15,003
But I'd like to say something.
404
00:40:16,200 --> 00:40:20,480
Before Pippo died,
he left a note and mentioned me.
405
00:40:20,600 --> 00:40:23,280
- What note?
- What note do you mean?
406
00:40:23,480 --> 00:40:26,960
I don't know of one,
but if it exists we'd like to see it.
407
00:40:27,520 --> 00:40:31,320
- He left a note?
- You people never listen.
408
00:40:31,880 --> 00:40:35,120
Vanda said: "Pippo left a note?"
409
00:40:35,200 --> 00:40:39,720
It's a question, not a statement.
Correct me if I'm wrong.
410
00:40:41,360 --> 00:40:44,720
You're wrong.
Couldn't Pippo have left a note?
411
00:40:45,280 --> 00:40:47,800
Why would he?
412
00:40:48,120 --> 00:40:51,640
You can't have read a note
we don't know about.
413
00:40:52,120 --> 00:40:56,160
Maybe I'm wrong, I thought
someone mentioned one.
414
00:40:59,960 --> 00:41:01,520
I'm sorry.
415
00:41:06,680 --> 00:41:08,400
Excuse me, I'm crying.
416
00:41:09,440 --> 00:41:12,160
- I don't know what to do about it.
- Mom!
417
00:41:16,440 --> 00:41:18,640
I had a dream last night.
418
00:41:21,080 --> 00:41:25,880
Pippo was with me, we were
much younger and were running.
419
00:41:27,280 --> 00:41:28,880
I was behind him.
420
00:41:32,880 --> 00:41:34,600
Now I remember...
421
00:41:36,360 --> 00:41:38,880
He seemed worried.
422
00:41:39,891 --> 00:41:43,560
We were running up the stairs
of our high school
423
00:41:43,640 --> 00:41:46,040
and he stopped to look
at the posted exam results.
424
00:41:46,080 --> 00:41:48,360
He was happy: passed!
425
00:41:53,132 --> 00:41:55,492
He was laughing like never before.
426
00:41:58,000 --> 00:41:59,240
Passed.
427
00:42:00,120 --> 00:42:04,200
Pippo usually had confirming exams,
he never passed nor failed.
428
00:42:04,845 --> 00:42:08,485
Taking confirming exams
should correspond to purgatory,
429
00:42:09,600 --> 00:42:14,280
but if he passed,
maybe he's already in paradise.
430
00:42:15,040 --> 00:42:16,760
A little too much!
431
00:42:18,720 --> 00:42:20,640
Passed or not,
432
00:42:22,360 --> 00:42:25,520
I remember he was very happy.
433
00:42:28,480 --> 00:42:30,200
Every night I wait for him,
434
00:42:30,280 --> 00:42:34,520
I'd like to know why he wanted to die
in such a horrible way.
435
00:42:35,800 --> 00:42:38,000
So horrible.
436
00:42:38,440 --> 00:42:41,280
I can't dream about him,
he must be angry with me!
437
00:42:42,045 --> 00:42:44,645
If you dream of him again,
tell him I'm waiting for him,
438
00:42:44,760 --> 00:42:48,440
I'd like to be reassured too.
439
00:42:50,360 --> 00:42:51,320
Alright.
440
00:42:51,360 --> 00:42:52,880
- Where's the bathroom?
- That way.
441
00:42:55,200 --> 00:42:57,560
You too Nigi, if by chance...
442
00:43:10,000 --> 00:43:11,160
Vanda!
443
00:43:11,960 --> 00:43:13,200
Vanda!
444
00:43:23,760 --> 00:43:25,120
Vanda!
445
00:43:30,680 --> 00:43:32,680
Vanda! Vanda!
446
00:43:41,240 --> 00:43:44,480
We were so well, after many
sacrifices and humiliations...
447
00:43:45,320 --> 00:43:47,360
You don't know
what it means to emigrate
448
00:43:47,440 --> 00:43:49,800
and return home
not having made your fortune.
449
00:43:50,240 --> 00:43:55,000
Finally something wonderful
to repay our disappointments.
450
00:43:57,619 --> 00:43:59,619
Your brother was a real gentleman.
451
00:44:00,005 --> 00:44:04,325
No talk about interests or dowry,
he was above all that.
452
00:44:05,360 --> 00:44:08,200
The kind of husband
a father dreams for his daughter.
453
00:44:09,360 --> 00:44:11,480
Vanda will soon realize.
454
00:44:12,360 --> 00:44:14,320
Look at what a man can come to!
455
00:44:16,987 --> 00:44:21,227
Why don't you marry her?
What an idea! You should pity me.
456
00:44:21,987 --> 00:44:24,867
All the nights here with your brother
457
00:44:25,000 --> 00:44:27,800
waiting for my daughter!
Like now.
458
00:44:28,600 --> 00:44:32,520
I don't say she should be a nun or wear
mourning, but at least some respect.
459
00:44:33,400 --> 00:44:37,280
- Is Vanda seeing someone?
- Yes. Someone always brings her home,
460
00:44:37,400 --> 00:44:38,960
I don't know what they do.
461
00:44:39,669 --> 00:44:42,589
- Even before Pippo died?
- Yes.
462
00:44:45,000 --> 00:44:49,440
My father used his belt
and I say he was right!
463
00:44:50,360 --> 00:44:54,200
- Punishing means to love.
- Back to whipping with belts!
464
00:44:54,360 --> 00:44:56,000
Don't you agree?
465
00:44:57,080 --> 00:45:00,400
I was never slapped,
but I envied my classmates
466
00:45:00,723 --> 00:45:03,643
who'd come to school
with welts on their legs.
467
00:45:04,680 --> 00:45:07,920
- You could see they had a father.
- That's reasoning!
468
00:45:08,716 --> 00:45:12,236
I don't like making demands,
just say what's right or wrong.
469
00:45:12,360 --> 00:45:17,280
Vanda, do you agree?
Tell me, so we're not ambiguous!
470
00:45:17,400 --> 00:45:20,600
If it's right, it's right today,
tomorrow and the day after!
471
00:45:20,680 --> 00:45:22,680
Am I right or wrong?
472
00:45:23,520 --> 00:45:25,560
Young people
are dying like flies today.
473
00:45:25,880 --> 00:45:27,240
More severity.
474
00:45:28,200 --> 00:45:29,400
Is this him?
475
00:45:34,760 --> 00:45:36,920
- Diploma.
- High school.
476
00:45:38,593 --> 00:45:39,873
Profession?
477
00:45:43,570 --> 00:45:47,490
Manager, clerk, factory worker,
homemaker, other...
478
00:45:47,800 --> 00:45:49,560
Shall we put "other"?
479
00:45:50,258 --> 00:45:51,611
Yes.
480
00:45:53,058 --> 00:45:54,978
Previous pregnancies?
481
00:45:56,240 --> 00:45:58,640
- You've never been pregnant.
- No.
482
00:45:59,840 --> 00:46:02,560
- Abortions?
- No.
483
00:46:04,547 --> 00:46:07,747
Gestation time...
How long have you been pregnant?
484
00:46:09,320 --> 00:46:11,160
Three months.
485
00:46:11,400 --> 00:46:16,640
7 days from now come here
at 7:30 am, bring a robe.
486
00:46:16,760 --> 00:46:19,040
February 28th, remember it.
487
00:46:23,125 --> 00:46:24,805
- Shall I turn on the light?
- No.
488
00:46:24,920 --> 00:46:28,440
There are umbrellas,
if the belt's not enough.
489
00:46:28,960 --> 00:46:30,880
- Wait for me here.
- Should I go with you?
490
00:46:30,960 --> 00:46:31,920
No.
491
00:46:36,024 --> 00:46:37,624
I'll close the door.
492
00:46:50,360 --> 00:46:53,600
- Stop it!
- Stop? Can't you see?
493
00:46:56,160 --> 00:46:57,680
You're a whore!
494
00:47:00,240 --> 00:47:03,000
- Your pants are dropping!
- You're laughing!
495
00:47:04,840 --> 00:47:06,880
- Stop it!
- How dare you laugh at me!
496
00:47:06,960 --> 00:47:08,600
You're ridiculous.
497
00:47:09,720 --> 00:47:13,240
You bastard!
498
00:47:13,320 --> 00:47:15,440
- Bumpkin!
- You talking to me?
499
00:47:16,400 --> 00:47:19,680
- Let's leave here.
- You've already ruined two families!
500
00:47:50,440 --> 00:47:53,800
Go back to the South!
501
00:47:54,160 --> 00:47:57,560
You've already ruined two families,
dirty beast!
502
00:48:02,840 --> 00:48:04,560
Is your father mad at me?
503
00:48:08,067 --> 00:48:11,627
Let's go be with people,
I don't want to be alone with you.
504
00:48:11,939 --> 00:48:14,819
- You're in high spirits.
- And you're so sad.
505
00:48:55,480 --> 00:48:58,160
No! Stop!
506
00:49:00,091 --> 00:49:01,297
What the fuck is this?
507
00:49:01,512 --> 00:49:03,770
It's a blank pistol,
what do you think?
508
00:49:18,519 --> 00:49:21,239
- You had a screw, right?
- You are so gross!
509
00:49:22,709 --> 00:49:24,429
Did they see you?
510
00:49:25,706 --> 00:49:28,226
- Who saw me?
- See, you had a screw.
511
00:49:33,446 --> 00:49:35,006
What do you want from me?
512
00:49:35,680 --> 00:49:39,920
You ask me, I have to answer,
I ask you, you get pissed off.
513
00:49:40,657 --> 00:49:42,777
Giovanni, is that you?
514
00:49:50,718 --> 00:49:53,838
- Did I wake you?
- I wasn't sleeping.
515
00:49:55,730 --> 00:49:58,530
I always wake up at this hour.
516
00:50:03,819 --> 00:50:07,019
- Did you dream?
- No.
517
00:50:08,739 --> 00:50:11,659
- Unfortunately.
- You have to be patient.
518
00:50:15,548 --> 00:50:18,228
In youth we fall asleep dreaming
519
00:50:19,650 --> 00:50:24,130
and we dream when we're asleep too.
520
00:50:26,376 --> 00:50:31,336
In old age we've little to dream of,
ghosts aren't scary anymore.
521
00:50:33,320 --> 00:50:34,880
You're cheerful?
522
00:50:37,228 --> 00:50:38,148
No.
523
00:50:39,059 --> 00:50:41,459
- Don't let it bother you.
- No.
524
00:50:41,833 --> 00:50:45,473
It's just that today
it's impossible to be cheerful.
525
00:50:48,975 --> 00:50:53,455
- What were you saying?
- I was saying that...
526
00:50:57,360 --> 00:50:59,480
I'd like one of my dear departed,
527
00:51:01,358 --> 00:51:03,238
and there are many unfortunately,
528
00:51:04,473 --> 00:51:06,593
would come to visit me.
529
00:51:06,787 --> 00:51:10,747
Just to chat a little
and wait for morning together.
530
00:51:12,525 --> 00:51:15,645
Not to have all
these young people around me
531
00:51:16,338 --> 00:51:18,298
with their eyes drooping with sleep.
532
00:51:18,440 --> 00:51:22,640
They're tender and kind,
but always full of sleepiness.
533
00:51:27,024 --> 00:51:31,144
Ghosts are nice people,
calm and polite,
534
00:51:32,738 --> 00:51:37,178
like the retired people who'd stop
and visit when you were children.
535
00:51:39,911 --> 00:51:41,391
We'd talk,
536
00:51:42,586 --> 00:51:46,066
we'd never say anything
we didn't already know.
537
00:51:52,450 --> 00:51:54,450
Those unembarrassed silences
538
00:51:56,120 --> 00:51:58,440
in the living room
as it gradually grew dark.
539
00:51:58,520 --> 00:52:03,320
Someone always came in and said:
"Why are you in the dark?"
540
00:52:09,443 --> 00:52:12,803
Because no one had a mind
to turn on the light.
541
00:52:14,720 --> 00:52:16,520
Goodnight.
542
00:53:57,790 --> 00:53:59,630
- Who is it?
- Giovanni.
543
00:54:19,579 --> 00:54:20,979
Hi.
544
00:57:55,960 --> 00:57:57,680
FISTS IN THE POCKET
545
00:58:28,920 --> 00:58:30,040
Thank you.
546
00:58:33,680 --> 00:58:35,640
Stay away from here,
it's dangerous.
547
00:58:41,960 --> 00:58:43,960
If you don't bring me!
548
00:58:46,600 --> 00:58:49,360
Ale, where can I sit?
549
00:58:50,840 --> 00:58:53,760
- Thank you.
- Come sit on the wall.
550
00:58:55,640 --> 00:59:00,247
- Come on.
- Ale, help me. Where have you gone?
551
00:59:00,360 --> 00:59:03,920
- Come on! Go ahead!
- Ale, where are you?
552
00:59:04,600 --> 00:59:06,480
- Where's the wall?
- Where are you, Ale?
553
00:59:06,560 --> 00:59:09,880
- Here.
- Help me!
554
00:59:11,033 --> 00:59:14,316
Please, help me!
555
00:59:15,960 --> 00:59:17,320
Let me sit.
556
00:59:37,680 --> 00:59:41,720
I liked the film, but the scene
with the mother is so cruel!
557
00:59:43,360 --> 00:59:45,640
- Too cruel.
- A lifetime ago.
558
00:59:57,000 --> 00:59:59,520
A guy could lose his head
being with you.
559
01:00:01,840 --> 01:00:04,000
I wouldn't have had Pippo's courage.
560
01:00:04,840 --> 01:00:06,240
Courage?
561
01:00:06,946 --> 01:00:09,640
It takes courage to be with you.
562
01:00:11,533 --> 01:00:14,453
- I make you that afraid?
- No.
563
01:00:15,720 --> 01:00:17,680
Since I came looking for you...
564
01:00:20,160 --> 01:00:22,120
But I am very afraid.
565
01:00:23,960 --> 01:00:25,440
I'm afraid.
566
01:00:26,960 --> 01:00:28,240
But...
567
01:00:31,040 --> 01:00:33,040
I don't know what to say anymore.
568
01:00:34,280 --> 01:00:35,720
You're handsome
569
01:00:37,000 --> 01:00:38,880
when you get muddled.
570
01:00:57,840 --> 01:01:00,400
I need to always be imaginative.
571
01:01:01,960 --> 01:01:05,360
As kids Pippo and I,
572
01:01:06,560 --> 01:01:09,920
to impress the girls,
would jump off a high bridge
573
01:01:10,760 --> 01:01:13,440
into a deep, freezing cold river,
it was scary.
574
01:01:17,720 --> 01:01:21,120
It was just to show we had courage.
575
01:01:21,892 --> 01:01:25,012
We were called the Kamikaze Twins.
576
01:01:28,680 --> 01:01:32,160
I'd close my eyes, my mouth and
with my hands, my ears and nose...
577
01:01:33,680 --> 01:01:34,800
Like this.
578
01:01:39,459 --> 01:01:43,739
Down I'd go, straight in!
We took some real belly flops!
579
01:01:48,440 --> 01:01:52,400
We couldn't do anything else
so we kept jumping off,
580
01:01:54,560 --> 01:01:55,920
to the bottom.
581
01:01:57,520 --> 01:01:59,880
After a while
no one watched us anymore.
582
01:02:03,275 --> 01:02:06,275
That's not the way to get a girl.
It's completely different.
583
01:02:07,840 --> 01:02:11,560
Pippo asked you to marry him
not because he believed in family,
584
01:02:11,680 --> 01:02:14,680
or in crap like sugared almonds,
or a white gown,
585
01:02:14,920 --> 01:02:17,800
but because he had no ideas.
586
01:02:20,139 --> 01:02:23,499
He thought a home,
a family, lots of kids
587
01:02:23,920 --> 01:02:26,880
would mean to be like everyone else,
588
01:02:27,360 --> 01:02:29,800
the end of suffering, of a nightmare.
589
01:02:30,480 --> 01:02:33,319
- Are you mad at me?
- A little.
590
01:02:33,440 --> 01:02:35,320
No, I'm very mad at you.
591
01:02:36,916 --> 01:02:40,836
- No one wears mourning these days?
- Should I have died too?
592
01:02:40,960 --> 01:02:43,400
At least make believe.
Stay here!
593
01:02:45,240 --> 01:02:47,200
My brother killed himself,
he wasn't a poet.
594
01:02:47,280 --> 01:02:49,320
I'm not killing myself, okay?
595
01:02:52,160 --> 01:02:55,360
- You're really cruel.
- I should be more so!
596
01:02:55,720 --> 01:02:58,560
Who should I ask for forgiveness?
And for what?
597
01:02:58,640 --> 01:03:00,280
I shouldn't have made love with you
598
01:03:00,360 --> 01:03:02,600
and you have a lot of things
to be forgiven for!
599
01:03:02,680 --> 01:03:05,520
- I'm leaving.
- Stop!
600
01:03:06,960 --> 01:03:08,840
I'm the one who's leaving.
601
01:03:09,322 --> 01:03:10,637
Hurry, it's already begun.
602
01:03:10,676 --> 01:03:13,361
Let's not miss the beginning
of this work of art!
603
01:03:16,520 --> 01:03:17,960
Excuse me.
604
01:03:20,320 --> 01:03:22,880
- Signorina...
- Good evening.
605
01:03:23,400 --> 01:03:25,560
Are you here to admire
my nephew's work of art too?
606
01:03:25,640 --> 01:03:26,360
Yes.
607
01:03:26,440 --> 01:03:29,120
Have you seen him by chance?
His mother is worried.
608
01:03:29,400 --> 01:03:31,800
He didn't sleep at home
and in Rome there's no answer.
609
01:03:32,400 --> 01:03:38,240
If you see him, tell him
to get in touch, even just a call.
610
01:03:38,400 --> 01:03:41,760
Your father's worried too,
he's threatened to call the police.
611
01:03:42,640 --> 01:03:45,040
It would be best
if you also made a call.
612
01:03:45,520 --> 01:03:46,480
Signorina...
613
01:03:48,480 --> 01:03:51,560
- Are these yours?
- No.
614
01:03:53,240 --> 01:03:55,200
- Goodbye.
- Good evening.
615
01:04:06,672 --> 01:04:09,352
There's no escaping, I'm a jerk!
616
01:04:09,432 --> 01:04:11,472
There's no mercy, or forgiveness.
617
01:04:11,576 --> 01:04:15,976
I know, that's how I am,
I've no excuses, not even vague ones.
618
01:04:16,160 --> 01:04:18,800
Nothing at all.
619
01:04:36,499 --> 01:04:39,699
- What are you doing here?
- I'm looking for my daughter.
620
01:04:40,847 --> 01:04:42,207
Me too.
621
01:04:44,970 --> 01:04:48,650
- How did you get in?
- I have duplicate keys.
622
01:04:49,821 --> 01:04:51,661
I've got Pippo's.
623
01:04:52,170 --> 01:04:54,370
- Did she sleep here?
- I don't know.
624
01:04:55,579 --> 01:04:57,259
The bed looks made.
625
01:05:14,901 --> 01:05:16,981
I'll go look for her,
you stay here
626
01:05:17,233 --> 01:05:21,193
and if you find her before I do,
stay calm and wait for me.
627
01:05:45,810 --> 01:05:48,890
You hurt me!
628
01:05:49,000 --> 01:05:51,480
Hi. Don't you recognize me?
629
01:05:53,299 --> 01:05:54,419
- Hi.
- Hi.
630
01:05:54,516 --> 01:05:56,876
- Where are you going?
- To my mother's.
631
01:05:56,979 --> 01:05:58,339
She'll be happy.
632
01:05:58,410 --> 01:06:00,730
Tomorrow she'll bring me
breakfast in bed.
633
01:06:02,200 --> 01:06:04,920
I'll say goodbye.
634
01:06:06,485 --> 01:06:08,885
Here are the keys,
I'll wait for your call.
635
01:06:09,050 --> 01:06:10,370
Unhook the phone, if you want.
636
01:06:10,494 --> 01:06:13,014
I don't know a thing,
do whatever you want.
637
01:06:15,801 --> 01:06:17,681
"Do whatever you want."
638
01:06:36,370 --> 01:06:37,970
Giovanni...
639
01:06:40,081 --> 01:06:41,521
Giovanni!
640
01:06:43,918 --> 01:06:45,558
Where are you?
641
01:08:11,072 --> 01:08:15,392
What do you want?
An orange, something to drink?
642
01:08:19,572 --> 01:08:22,412
I'm not having fun anymore,
I'll take you home.
643
01:08:26,295 --> 01:08:28,015
I'm staying, I like it here.
644
01:08:31,687 --> 01:08:34,927
We have all the time we want,
we're free...
645
01:08:35,120 --> 01:08:37,200
Go if you like, I'm staying.
646
01:08:58,396 --> 01:09:00,916
- What are you doing?
- Looking at you.
647
01:09:01,179 --> 01:09:03,619
I hoped you were sleeping
so I could slide into bed.
648
01:09:05,216 --> 01:09:06,616
I'm wearing underwear.
649
01:09:09,798 --> 01:09:11,838
I won't touch you, don't worry.
650
01:09:27,960 --> 01:09:29,480
Do you have a house in Rome?
651
01:09:31,504 --> 01:09:33,944
- I don't have a house.
- Me neither.
652
01:09:37,570 --> 01:09:40,930
I live here and there,
I'm in Rome.
653
01:09:42,491 --> 01:09:44,491
I could be anywhere.
654
01:09:46,544 --> 01:09:50,464
When I was a little girl,
in America,
655
01:09:55,166 --> 01:09:58,326
when a circus came to town,
I'd try to run away with them.
656
01:10:02,001 --> 01:10:04,561
But my father would
always come and get me.
657
01:10:12,286 --> 01:10:16,686
With boys it was
the same thing, always.
658
01:10:22,040 --> 01:10:25,080
If I fell in love with someone,
I'd want to run away with him,
659
01:10:27,054 --> 01:10:33,974
but I never found anyone willing to.
660
01:10:36,080 --> 01:10:37,360
Too afraid.
661
01:10:38,713 --> 01:10:40,913
I'd be hurt,
662
01:10:42,640 --> 01:10:44,720
I was sorry to get so little,
663
01:10:46,348 --> 01:10:49,462
and I was willing to give everything.
664
01:10:56,079 --> 01:10:58,719
Your work must be nice.
665
01:11:01,083 --> 01:11:04,483
Is it the directors who call you?
666
01:11:05,146 --> 01:11:06,946
They don't anymore.
667
01:11:10,932 --> 01:11:12,172
Why not?
668
01:11:13,520 --> 01:11:16,240
Because I've gotten fat.
669
01:11:19,052 --> 01:11:20,052
I'm not joking.
670
01:11:20,280 --> 01:11:23,560
They used to call me because
I'd taken part in the 1968 uprisings.
671
01:11:23,793 --> 01:11:25,111
They needed a rebel,
672
01:11:25,190 --> 01:11:27,607
an angry young man,
an antisocial type.
673
01:11:27,938 --> 01:11:29,578
They'd call me.
674
01:11:30,115 --> 01:11:33,915
I'd become a character,
almost a caricature.
675
01:11:34,720 --> 01:11:37,800
I thought: "Sooner or later
something will change."
676
01:11:40,902 --> 01:11:42,902
The years have gone by
677
01:11:43,044 --> 01:11:45,724
and nothing has changed,
not even me.
678
01:11:47,852 --> 01:11:49,892
I went out of style.
679
01:11:51,284 --> 01:11:55,124
Your generation doesn't even
know I exist and that's right.
680
01:11:56,171 --> 01:12:00,091
I'm starting from zero,
but I don't really know where to begin,
681
01:12:00,569 --> 01:12:04,729
and yet even in my worst,
most stupid films
682
01:12:05,478 --> 01:12:08,998
I always tried to express something,
683
01:12:10,238 --> 01:12:12,998
a detail, even the smallest thing.
684
01:12:14,923 --> 01:12:17,363
I didn't want to let them
cancel me out totally,
685
01:12:18,284 --> 01:12:19,764
I wanted to exist.
686
01:12:23,758 --> 01:12:25,838
If not, I'd have already
killed myself.
687
01:12:27,026 --> 01:12:29,386
There was always
some director saying:
688
01:12:32,243 --> 01:12:35,043
"Move from here to there."
689
01:12:35,603 --> 01:12:38,163
The cameraman would put
a chalk mark on the ground.
690
01:12:41,899 --> 01:12:45,534
"Stop, count to 5."
691
01:12:48,461 --> 01:12:51,861
"Make a three-quarter turn and
without blinking, leave the scene."
692
01:12:56,483 --> 01:12:59,123
I'd ask something: "Please!"
693
01:13:00,820 --> 01:13:04,100
I'd try to understand and he'd say:
"You're fat."
694
01:13:06,124 --> 01:13:08,684
"You're still too fat."
695
01:13:10,123 --> 01:13:13,483
And I'd feel like a puppy
leashed to the camera.
696
01:13:16,003 --> 01:13:18,483
There are nice moments in life.
697
01:13:20,386 --> 01:13:22,746
Warm, heartfelt moments.
698
01:13:24,969 --> 01:13:30,129
But it's as if one kiss
can never follow another.
699
01:13:30,404 --> 01:13:34,684
The second is an imitation of
the first, the third is even worse.
700
01:13:36,495 --> 01:13:38,648
If that's not how it is,
I don't know...
701
01:13:39,054 --> 01:13:40,494
Isn't that how it is?
702
01:13:42,219 --> 01:13:43,819
You're always crying.
703
01:16:47,520 --> 01:16:49,320
I didn't want to wake you.
704
01:16:51,240 --> 01:16:52,880
I'll take a run home.
705
01:17:02,360 --> 01:17:04,080
- Won't you?
- No.
706
01:17:11,880 --> 01:17:13,720
- I can take you there.
- No.
707
01:17:18,040 --> 01:17:19,760
- Are you judging me?
- No.
708
01:17:27,000 --> 01:17:30,200
- Will I find you here?
- It depends when you come back.
709
01:17:30,720 --> 01:17:32,760
Fuck it, I'd just got dressed.
710
01:17:34,240 --> 01:17:36,440
Change, change!
711
01:17:38,680 --> 01:17:41,400
I've been dropping money
from my trousers for 20 years!
712
01:18:12,200 --> 01:18:13,800
My faithful friends
713
01:18:15,360 --> 01:18:17,640
are concerned about my talent,
714
01:18:19,132 --> 01:18:21,852
that the obsession
to change, to heal
715
01:18:22,480 --> 01:18:24,480
doesn't make me totally bizarre.
716
01:18:26,160 --> 01:18:28,880
They're afraid I might
lose my obsessions, fears,
717
01:18:28,960 --> 01:18:31,280
manias, phobias,
my little perversions.
718
01:18:33,020 --> 01:18:35,620
You absolutely mustn't lose them.
719
01:18:37,520 --> 01:18:39,640
If you're crazy,
you have to stay crazy.
720
01:18:39,840 --> 01:18:44,800
Misfortunes are your lucky charms,
without them you'd be a mediocre artist
721
01:18:44,920 --> 01:18:46,760
with nothing to say.
722
01:18:47,827 --> 01:18:52,067
And I should thank God
for my brother's suicide.
723
01:18:52,880 --> 01:18:55,520
- Change the subject.
- Things went right for you.
724
01:18:59,600 --> 01:19:01,280
Change the subject.
725
01:19:03,520 --> 01:19:05,880
Not so easy!
726
01:19:08,234 --> 01:19:10,954
But if I stick my nose out the door
727
01:19:12,000 --> 01:19:14,920
I feel dizzy and don't know
what to say any more, blackout!
728
01:19:15,160 --> 01:19:16,840
Can you understand that or not?
729
01:19:18,880 --> 01:19:19,920
Asshole!
730
01:19:24,233 --> 01:19:25,633
I won't forgive you.
731
01:19:30,096 --> 01:19:31,296
Help me!
732
01:20:28,720 --> 01:20:30,360
Goodnight.
733
01:20:32,996 --> 01:20:35,516
What have you been up to?
You disappeared!
734
01:20:37,360 --> 01:20:42,240
Did you hear that Vanda's father
tried to kill a doctor?
735
01:20:43,381 --> 01:20:44,901
A gynecologist.
736
01:20:45,800 --> 01:20:47,960
- Mom?
- She doesn't know anything.
737
01:20:49,480 --> 01:20:52,440
- What did you say about me?
- That you were in Rome.
738
01:20:55,200 --> 01:20:57,120
She's not well, right? Say it.
739
01:20:59,034 --> 01:21:02,114
- If you have to sleep with someone...
- Shut up.
740
01:21:02,840 --> 01:21:05,000
What hotel did you take her to?
741
01:21:06,080 --> 01:21:09,520
- You should never have touched her.
- You have to shut up.
742
01:21:10,880 --> 01:21:12,560
You're so predictable!
743
01:21:17,080 --> 01:21:19,280
You're still the same clown.
744
01:21:29,720 --> 01:21:31,480
Listen, Giovanni...
745
01:21:33,800 --> 01:21:39,770
In your own town you sleep at home,
in Rome do as you please.
746
01:21:43,520 --> 01:21:47,560
- You can't tell me...
- You'll never grow up.
747
01:21:48,000 --> 01:21:50,560
- It's too late.
- That's not true.
748
01:21:52,000 --> 01:21:54,080
And you're not the one to say that.
749
01:21:58,520 --> 01:22:00,040
Time to stop.
750
01:22:01,624 --> 01:22:03,944
And knock it off
with your fists in your pocket!
751
01:22:09,892 --> 01:22:11,732
You're pathetic.
752
01:22:13,396 --> 01:22:14,877
A puppet.
753
01:22:16,480 --> 01:22:18,400
I'm not a puppet.
754
01:22:21,920 --> 01:22:24,880
You think you know everything
but you know a fucking nothing.
755
01:22:26,360 --> 01:22:31,360
I hate guys like you,
the positivists, the rationalists,
756
01:22:31,440 --> 01:22:34,200
the cynical liberals, the skeptics,
757
01:22:34,800 --> 01:22:37,760
those who shrug their shoulders
superior to everything,
758
01:22:37,840 --> 01:22:41,160
never risking their lives, who eating
an ice cream, tread on corpses
759
01:22:41,240 --> 01:22:44,600
and then paralyze with a stare.
760
01:22:46,196 --> 01:22:49,076
Worse than priests or Fascists.
761
01:24:04,855 --> 01:24:06,335
Mom...
762
01:24:08,280 --> 01:24:09,480
Mom!
763
01:24:14,680 --> 01:24:17,440
I'm Pippo, don't be afraid.
764
01:24:20,778 --> 01:24:22,338
Don't be afraid.
765
01:24:24,756 --> 01:24:26,156
I'm not.
766
01:24:28,908 --> 01:24:30,268
Forgive me.
767
01:24:33,087 --> 01:24:36,207
You gave me life
and I was ungrateful.
768
01:24:37,164 --> 01:24:41,284
I never found a job,
nor married, nor got a degree...
769
01:24:42,024 --> 01:24:46,824
I didn't celebrate Easter
and I often swore out of spite.
770
01:24:48,516 --> 01:24:50,076
Every Sunday,
771
01:24:50,680 --> 01:24:52,960
when you, so tenderly
and in a low voice,
772
01:24:53,080 --> 01:24:57,760
suggested to stop a moment in church,
a little moment in church...
773
01:25:00,480 --> 01:25:03,640
What would it have cost me
to say yes and make you happy?
774
01:25:04,041 --> 01:25:05,361
Nothing.
775
01:25:06,779 --> 01:25:10,219
No! I had to uphold a principle.
776
01:25:10,913 --> 01:25:12,793
To make you cry.
777
01:25:17,756 --> 01:25:19,396
Don't cry.
778
01:25:22,187 --> 01:25:23,907
Please, don't cry.
779
01:25:28,320 --> 01:25:29,440
Mom!
780
01:25:31,403 --> 01:25:33,163
Don't cry.
781
01:25:48,220 --> 01:25:50,060
I can't bear to see tears,
782
01:25:51,320 --> 01:25:53,720
I have to bring solace,
dead or alive.
783
01:25:54,668 --> 01:25:57,788
My instinct perceives tears
at great distances.
784
01:26:05,560 --> 01:26:06,960
Where's Giovanni?
785
01:26:08,633 --> 01:26:12,553
He's in Rome,
he had to leave suddenly.
786
01:26:17,080 --> 01:26:19,120
He worries about you and me.
787
01:26:22,819 --> 01:26:25,419
He takes on
all the world's sufferings.
788
01:26:28,601 --> 01:26:31,041
He even blames himself
for my death.
789
01:26:34,126 --> 01:26:37,566
Reassure him, Mom,
I'm very well where I am.
790
01:26:38,429 --> 01:26:39,749
I don't burn,
791
01:26:40,410 --> 01:26:44,130
I'm not cold, or hungry,
I'm not hot, or thirsty,
792
01:26:45,167 --> 01:26:48,167
I'm not angry with anyone,
I don't want revenge
793
01:26:49,600 --> 01:26:50,800
and I'm here to say it.
794
01:26:51,040 --> 01:26:54,320
If Giovanni continues to have
guilt feelings, too bad for him.
795
01:26:57,960 --> 01:27:00,120
Where are you? Are you alright?
796
01:27:01,080 --> 01:27:04,480
- Do you need anything?
- I have all I need.
797
01:27:07,400 --> 01:27:10,720
Don't worry.
798
01:27:15,926 --> 01:27:19,646
Mom, you won't forget me?
799
01:27:21,516 --> 01:27:23,956
Never ever!
800
01:27:26,080 --> 01:27:29,960
What a desire for milk and coffee,
for apple pie!
801
01:27:31,080 --> 01:27:36,040
We'd steal pie crust from the pies
before they got to the table.
802
01:27:40,280 --> 01:27:42,240
I miss your cakes.
803
01:27:46,146 --> 01:27:48,746
You never cared
about our successes,
804
01:27:52,200 --> 01:27:54,400
but about our complexion, you did.
805
01:27:56,600 --> 01:27:58,800
And that we never had worries.
806
01:28:01,958 --> 01:28:05,918
"You eat little, too little!"
807
01:28:09,440 --> 01:28:12,000
That could be your epigraph.
808
01:28:15,390 --> 01:28:17,950
- Giovanni, stay with us!
- No!
809
01:28:18,567 --> 01:28:20,607
Please, stay!
810
01:28:25,440 --> 01:28:26,400
Your coat!
811
01:28:45,938 --> 01:28:47,858
Mom...
812
01:28:49,476 --> 01:28:52,036
- What are you looking for?
- Some tears.
813
01:28:57,266 --> 01:28:59,267
Mom...
59696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.