All language subtitles for Designing.Woman.1957.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,219 --> 00:01:36,681 My name's Mike hagen. I'm a sports writer. 2 00:01:37,098 --> 00:01:39,225 If you read the papers, maybe you've heard of me. 3 00:01:39,433 --> 00:01:44,021 I was involved in that, uh, ruckus up in Boston. 4 00:01:45,189 --> 00:01:48,067 A lot of people have asked me for the facts about that affair. 5 00:01:48,276 --> 00:01:50,861 I certainly have no objection to telling my side of it. 6 00:01:51,070 --> 00:01:53,239 Still, the story wouldn't be complete 7 00:01:53,447 --> 00:01:55,533 unless you heard from some of the others involved 8 00:01:55,741 --> 00:01:58,869 like... marilla. 9 00:01:59,078 --> 00:02:02,123 I imagine marilla might have something to say. 10 00:02:02,331 --> 00:02:06,419 I have a good deal to say. Not only about my side of it 11 00:02:06,627 --> 00:02:08,963 but about Mike's, too. 12 00:02:09,171 --> 00:02:13,926 Because, uh, Mike doesn't always tell the truth. 13 00:02:14,135 --> 00:02:17,638 Not that he means to lie or anything, but.. Well, you.. 14 00:02:17,847 --> 00:02:20,224 You have to know Mike. 15 00:02:20,433 --> 00:02:22,435 Then, of course, there's someone else 16 00:02:22,643 --> 00:02:25,938 who could shed considerable light on things... 17 00:02:26,147 --> 00:02:27,273 If she will. 18 00:02:27,481 --> 00:02:28,733 I'm Lori Shannon. 19 00:02:28,941 --> 00:02:31,569 I... I really have very little to tell. 20 00:02:31,777 --> 00:02:36,157 I was involved, of course, but in quite an innocent way. 21 00:02:36,365 --> 00:02:39,577 Not, uh, everybody believed that... 22 00:02:39,785 --> 00:02:42,538 But I'm sure Zachary wilde does. 23 00:02:42,747 --> 00:02:46,792 Look, uh, frankly, I'd like to keep out of the whole mess. 24 00:02:47,001 --> 00:02:48,836 However, there... There is another witness 25 00:02:49,045 --> 00:02:51,464 a man named, uh, maxie stultz. 26 00:02:51,672 --> 00:02:53,341 I'm sure he could be very informative. 27 00:02:56,886 --> 00:03:00,598 Yeah. I wanna tell everything I know, the whole truth 28 00:03:00,806 --> 00:03:04,810 because I was always a good stand-up boy, honest fighter. 29 00:03:05,019 --> 00:03:08,522 I was champion for 3 years. I'm makin' a comeback now. 30 00:03:08,731 --> 00:03:12,568 So, uh, I wanna tell everything I know... everything. 31 00:03:13,986 --> 00:03:15,905 Let me think now. 32 00:03:20,451 --> 00:03:22,286 I don't know anything. 33 00:03:22,495 --> 00:03:23,889 The whole thing began 34 00:03:23,913 --> 00:03:25,331 out in Beverly Hills, the night 35 00:03:25,539 --> 00:03:28,250 of the California invitational, a golf tournament. 36 00:03:28,459 --> 00:03:31,379 I'd picked Johnnie strawn in the sports writers' Calcutta 37 00:03:31,587 --> 00:03:32,797 a sort of lottery. 38 00:03:33,005 --> 00:03:35,341 And I'd won myself $1,200. 39 00:03:35,549 --> 00:03:39,970 So I was buying that night and feeling fine... just fine. 40 00:03:43,307 --> 00:03:45,893 Hey, Mike! Come here. 41 00:03:46,102 --> 00:03:47,542 Hey, Mike. Tell the guy about the guy 42 00:03:47,603 --> 00:03:50,272 that wears the glasses and the umpire... 43 00:03:50,481 --> 00:03:55,778 Isay Johnnie strawn may be the best golfer in america in years. 44 00:04:01,325 --> 00:04:03,619 What do you think of that, huh? 45 00:04:07,248 --> 00:04:10,000 I was feeling just fine the next morning. 46 00:04:14,839 --> 00:04:19,260 It was noon. I'd been up about a half an hour... 47 00:04:19,468 --> 00:04:20,928 Showering and shaving 48 00:04:21,137 --> 00:04:23,931 and breakfasting on a small tin of aspirin. 49 00:04:24,140 --> 00:04:26,058 Nothing helped. 50 00:04:53,878 --> 00:04:57,131 Let's see now. Up until 10:00 the night before 51 00:04:57,339 --> 00:04:59,967 everything was crystal clear. I was having a couple of drinks 52 00:05:00,176 --> 00:05:01,469 with some newspaper friends 53 00:05:01,677 --> 00:05:04,722 celebrating the $1,200 I had won. 54 00:05:04,930 --> 00:05:08,267 Twelve hundred dollars... 55 00:05:08,476 --> 00:05:12,188 All I had now were three 103 and a handful of silver. 56 00:05:13,606 --> 00:05:14,857 Down? 57 00:05:15,065 --> 00:05:17,568 Some newspapermen drink too much. 58 00:05:21,405 --> 00:05:24,325 - Hi, boy. - Uh, hi, Larry. 59 00:05:24,533 --> 00:05:28,120 - How do you feel? - Yeah. 60 00:05:28,329 --> 00:05:29,931 Say, how'd you handle the story yesterday? 61 00:05:29,955 --> 00:05:31,457 - Hmm? - The story. 62 00:05:31,665 --> 00:05:33,250 The California invitational, remember? 63 00:05:33,459 --> 00:05:35,503 0h. Ho ho ho. 64 00:05:35,711 --> 00:05:38,714 Hey, you didn't forget to file your copy. 65 00:05:38,923 --> 00:05:42,510 Since when have I ever forgotten to file my copy? 66 00:05:42,718 --> 00:05:44,178 Always a first time. 67 00:05:44,386 --> 00:05:46,597 My copy, had I forgotten it? 68 00:05:46,806 --> 00:05:49,391 A lead flashed in front of my eyes. "Johnnie strawn, 69 00:05:49,600 --> 00:05:52,353 the Gill-sized giant of golfdom 70 00:05:52,561 --> 00:05:55,689 smashes his way to victory with a sizzling 66." 71 00:05:56,106 --> 00:05:58,442 Had I written those words somewhere sometime? 72 00:05:58,651 --> 00:05:59,735 Had I dreamed them? 73 00:05:59,944 --> 00:06:02,905 - Uh, miss. Miss? - Yes, sir. 74 00:06:03,113 --> 00:06:04,740 I'd like to see a copy of a long wire 75 00:06:04,949 --> 00:06:06,802 that I sent to the "New York record"late last night 76 00:06:06,826 --> 00:06:09,620 or, uh, about 2:00 or 3:00 this morning. 77 00:06:10,079 --> 00:06:11,455 Are you sick, mister? 78 00:06:11,664 --> 00:06:13,415 - Uh, the wire, please. - Yes, sir. 79 00:06:13,624 --> 00:06:15,668 Well, let's see. "New York times" 80 00:06:15,876 --> 00:06:17,002 "New York herald tribune".. 81 00:06:17,211 --> 00:06:18,963 - “New york“... - "New York record.“ 82 00:06:20,923 --> 00:06:25,761 The greatest golf story of the decade, and I'd fluffed it. 83 00:06:25,970 --> 00:06:27,805 And my career was ruined. 84 00:06:28,013 --> 00:06:30,432 Coffee... That's what I needed, coffee. 85 00:06:30,641 --> 00:06:33,143 Seven or eight pots of coffee and a quiet locale 86 00:06:33,352 --> 00:06:35,688 where I could think up a good lie for my editor. 87 00:06:35,896 --> 00:06:36,897 Coffee, please. 88 00:06:40,401 --> 00:06:43,195 There he was, my character of the night before... 89 00:06:43,404 --> 00:06:45,406 Mr. Michael hagen. 90 00:06:45,614 --> 00:06:49,577 I thought he saw me, too, so I gave him a friendly wave. 91 00:06:49,785 --> 00:06:51,620 Hey! 92 00:06:53,038 --> 00:06:56,000 My character seemed a little subdued this morning. 93 00:06:56,208 --> 00:06:58,419 It never occurred to me that my character didn't have 94 00:06:58,627 --> 00:07:01,422 the slightest idea who I was. 95 00:07:01,630 --> 00:07:05,467 Well, good morning. How do you feel? 96 00:07:06,886 --> 00:07:08,053 Great. Tip-top. 97 00:07:08,262 --> 00:07:10,514 Did you sleep alright? 98 00:07:10,723 --> 00:07:12,766 Fine, I'm not even awake yet. 99 00:07:12,975 --> 00:07:15,227 Your eyes are red. 100 00:07:15,436 --> 00:07:16,770 I bathed them in alka-fizz. 101 00:07:18,814 --> 00:07:22,109 Well, anyway, it's a beautiful morning. 102 00:07:22,318 --> 00:07:25,112 Look, isn't it lovely? 103 00:07:33,412 --> 00:07:34,788 May I make a suggestion? 104 00:07:34,997 --> 00:07:36,224 Why don't you jump into a swimsuit 105 00:07:36,248 --> 00:07:38,375 and take a quick plunge? 106 00:07:38,584 --> 00:07:40,419 - May I make a suggestion? - What? 107 00:07:40,628 --> 00:07:43,213 - You take a plunge. - Oh, sorry. 108 00:07:43,422 --> 00:07:46,634 I-I guess you're not feeling very sociable. 109 00:07:46,842 --> 00:07:49,929 Here. I-I've been waiting all morning. 110 00:07:52,097 --> 00:07:54,141 - Why, what's that? - Seven hundred dollars. 111 00:07:54,350 --> 00:07:55,976 You gave it to me. 112 00:07:56,185 --> 00:07:58,020 - When? - Last night. 113 00:07:58,228 --> 00:08:00,481 - What for? - You liked me. 114 00:08:02,024 --> 00:08:04,777 - That much, huh? - 0h, now... 115 00:08:04,985 --> 00:08:06,820 - Here, you keep it. - Don't be ridiculous. 116 00:08:07,029 --> 00:08:08,673 - I gave it to you. It's yours. - Will you, please? 117 00:08:08,697 --> 00:08:10,574 If I gave it to you I must've meant it. 118 00:08:10,783 --> 00:08:12,284 Call for Mr. Michael hagen! 119 00:08:12,493 --> 00:08:13,661 - Now, just a minute. - Boy! 120 00:08:13,869 --> 00:08:14,971 - Yes, sir! - Oh, if you think... 121 00:08:14,995 --> 00:08:16,163 - Mr. Hagen? - Yep, yep- 122 00:08:16,372 --> 00:08:17,892 - uh, New York is calling. - Uh, where? 123 00:08:17,998 --> 00:08:19,598 You can take it in that booth over there. 124 00:08:19,708 --> 00:08:22,294 Now, listen, Mr. Hagen. Listen, Mr... 125 00:08:24,171 --> 00:08:26,799 I had to stay, if only to straighten Mr. Hagen 126 00:08:27,007 --> 00:08:28,634 out on a few facts. 127 00:08:29,510 --> 00:08:30,761 Uh, Mike hagen here. 128 00:08:30,970 --> 00:08:32,721 Uh, Mr. Hagen, Mr. Ned hammerstein 129 00:08:32,930 --> 00:08:34,210 of the "New York record" calling. 130 00:08:34,390 --> 00:08:36,141 Yeah, yeah. Put him on. Put him on. 131 00:08:36,350 --> 00:08:37,768 Hello. Hello, Mike? 132 00:08:37,977 --> 00:08:39,621 Hello, ned. Now, listen, ned about that copy... 133 00:08:39,645 --> 00:08:40,925 I can't understand what happened. 134 00:08:41,021 --> 00:08:42,541 I spoke to western union. I tried to... 135 00:08:42,648 --> 00:08:45,859 Never mind about the copy. You're in a little trouble, boy. 136 00:08:46,068 --> 00:08:47,611 What do you mean "trouble"? 137 00:08:47,820 --> 00:08:49,798 I'm trying to explain to you exactly why my copy didn't 138 00:08:49,822 --> 00:08:51,699 forget it. The copy was okay. Now, look... 139 00:08:51,907 --> 00:08:54,284 You mean, you liked my copy? 140 00:08:54,493 --> 00:08:56,120 The copy that I sent last night? 141 00:08:56,328 --> 00:09:01,375 Yes, it was all alright. Now, what is the matter with you?! 142 00:09:01,583 --> 00:09:03,794 Nothing, ned. Everything is great. 143 00:09:04,003 --> 00:09:06,797 Well, everything is not so great back here. 144 00:09:07,006 --> 00:09:09,166 That column you did on mart daylor on the fight racket? 145 00:09:09,341 --> 00:09:11,319 Well, he was in here twice to see about a retraction. 146 00:09:11,343 --> 00:09:12,428 He's plenty burned! 147 00:09:12,636 --> 00:09:15,139 Fine, fine. Good morning. 148 00:09:15,347 --> 00:09:16,449 Are you listening to me? 149 00:09:16,473 --> 00:09:17,850 Certainly, why? 150 00:09:18,058 --> 00:09:19,560 I want to remind you, my friend 151 00:09:19,768 --> 00:09:22,771 that mart daylor knows some very influential people 152 00:09:22,980 --> 00:09:24,648 especially a bevy of thugs 153 00:09:24,857 --> 00:09:27,097 who would like to see you laid out in an alley some night 154 00:09:27,192 --> 00:09:28,485 with your face bashed in. 155 00:09:28,694 --> 00:09:30,821 Okay, great. I'll take care of it right away. 156 00:09:31,030 --> 00:09:32,448 You like my copy, huh? 157 00:09:32,656 --> 00:09:35,284 Yes! Yes! I told you twice I like the copy! 158 00:09:35,492 --> 00:09:37,578 Okay. Alright, ned. Bye-bye. 159 00:09:39,872 --> 00:09:43,125 I was a new man. My hangover was gone. 160 00:09:43,333 --> 00:09:45,127 I felt like singing. 161 00:09:49,673 --> 00:09:52,176 Iloved the whole world and all its people. 162 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 I would even, I decided 163 00:09:54,011 --> 00:09:58,098 be nice to that ugly girl who'd been annoying me. 164 00:09:58,307 --> 00:10:00,142 Must have been a different girl. 165 00:10:03,520 --> 00:10:08,859 Well, how would you like some breakfast? Waiter! 166 00:10:09,068 --> 00:10:10,778 A breakfast menu, please. 167 00:10:10,986 --> 00:10:12,906 I'd like to apologize for the way I acted before. 168 00:10:13,072 --> 00:10:14,841 You see, I was a little revved up about something. 169 00:10:14,865 --> 00:10:16,968 There was a story that I was supposed to send to New York 170 00:10:16,992 --> 00:10:18,786 and I was afraid... 171 00:10:18,994 --> 00:10:20,430 Well, it's really nothing that would interest you very much. 172 00:10:20,454 --> 00:10:21,454 It was a story that... 173 00:10:21,497 --> 00:10:22,617 You mean, the "Johnny strawn 174 00:10:22,706 --> 00:10:24,500 the Gill-sized giant of golfdom" story? 175 00:10:24,708 --> 00:10:26,001 How did you know? 176 00:10:26,210 --> 00:10:27,930 Because we wrote it together, the two of us. 177 00:10:27,961 --> 00:10:29,379 The two...? Where? 178 00:10:29,588 --> 00:10:31,548 In a very small and quite dirty bar and grill 179 00:10:31,757 --> 00:10:34,718 about 40 miles north. You wired the story from Santa Barbara. 180 00:10:34,927 --> 00:10:36,678 Oh, that's where, that's why... 181 00:10:36,887 --> 00:10:39,181 And that's when you gave me the $700. 182 00:10:39,389 --> 00:10:44,144 - Oh. I'm sorry. - It's alright, uh... 183 00:10:44,353 --> 00:10:46,772 Well, uh... What happened after that? 184 00:10:46,980 --> 00:10:48,774 Nothing. We drove home and I took you 185 00:10:48,982 --> 00:10:50,818 to your door about 6 o'clock. 186 00:10:51,026 --> 00:10:53,403 - You really don't remember? - Uh, go on. 187 00:10:53,612 --> 00:10:55,405 Well, nothing. You shook my hand 188 00:10:55,614 --> 00:10:56,966 and told me if I was ever in New York 189 00:10:56,990 --> 00:10:58,200 to be sure and look you up, 190 00:10:58,408 --> 00:11:00,911 and that you'd find me a spot in the sports-writing field. 191 00:11:01,120 --> 00:11:03,705 Alright. When can you start? 192 00:11:05,791 --> 00:11:07,960 I really wrote it, huh? 193 00:11:08,168 --> 00:11:10,045 Including that "Gill-sized giant..." 194 00:11:10,254 --> 00:11:12,464 Well, actually, that phrase was my idea. 195 00:11:12,673 --> 00:11:14,091 Ah ha ha. I'm glad. 196 00:11:14,299 --> 00:11:15,443 Oh, I thought it was rather good. 197 00:11:15,467 --> 00:11:16,802 Where did we meet, anyway? 198 00:11:17,010 --> 00:11:18,303 Oh, right over there, at the bar. 199 00:11:18,512 --> 00:11:19,864 And then later I was at Mrs. Harrington's 200 00:11:19,888 --> 00:11:21,248 when you came in with your friends. 201 00:11:21,306 --> 00:11:23,517 Oh, yeah, Mrs. Harrington. Yeah. Mrs. Harrington. 202 00:11:23,725 --> 00:11:24,893 - Yes. - Yeah. 203 00:11:25,102 --> 00:11:26,311 Who is Mrs. Harrington? 204 00:11:28,397 --> 00:11:30,357 We began to laugh. 205 00:11:30,566 --> 00:11:33,569 Three hours later, we were still laughing. 206 00:11:33,777 --> 00:11:35,571 - How about dinner? - Oh, I'm afraid not. 207 00:11:35,779 --> 00:11:37,364 I'm on a 6 o'clock plane to New York. 208 00:11:37,573 --> 00:11:39,158 Thanks anyway, though. 209 00:11:39,366 --> 00:11:41,743 Oh, here, you earned it, by helping me write the story. 210 00:11:41,952 --> 00:11:43,192 Now, let's not play that again. 211 00:11:43,370 --> 00:11:46,373 - Oh, no. You saved my job. - Please. 212 00:11:46,582 --> 00:11:50,169 Okay, we'll spend it. That's the only way to settle things. 213 00:11:50,377 --> 00:11:51,813 Spend every penny, take a couple of days doing it. 214 00:11:51,837 --> 00:11:53,380 Well, if that isn't the silliest... 215 00:11:53,589 --> 00:11:55,984 After all, we work hard. We're entitled to a little relaxation. 216 00:11:56,008 --> 00:11:57,467 We're due for it, both of us. 217 00:11:57,676 --> 00:11:58,987 - I don't need relaxation. - You work, don't you? 218 00:11:59,011 --> 00:12:01,096 - Yes, of course. - Alright. That does it. 219 00:12:01,305 --> 00:12:02,699 We'll spend it together, have a real ball. 220 00:12:02,723 --> 00:12:03,849 I couldn't possibly. 221 00:12:04,057 --> 00:12:05,702 Now listen, nobody knows how to live anymore. 222 00:12:05,726 --> 00:12:07,519 We're all too busy to enjoy ourselves. 223 00:12:07,728 --> 00:12:09,229 Do you know where you are right now? 224 00:12:09,438 --> 00:12:11,398 - Well, just off-hand... - California. 225 00:12:11,607 --> 00:12:13,734 The playground of the western world. 226 00:12:13,942 --> 00:12:15,777 It's all around us, the mountains, the desert 227 00:12:15,986 --> 00:12:18,989 marineland, the pacific ocean. Don't forget the pacific ocean. 228 00:12:19,198 --> 00:12:20,782 Oh, I won't. 229 00:12:20,991 --> 00:12:22,677 Tell me, have you ever sailed in a small boat 230 00:12:22,701 --> 00:12:26,622 way out on the ocean, with the salt-spray in your face 231 00:12:26,830 --> 00:12:28,498 the wind in your hair? 232 00:12:28,707 --> 00:12:30,125 - No. Have you? - Certainly not. 233 00:12:30,334 --> 00:12:32,127 You think I'm crazy? 234 00:12:32,336 --> 00:12:35,005 But I'd be willing to try. Come on. 235 00:12:35,214 --> 00:12:38,884 Oh, no. I couldn't. I couldn't possibly. 236 00:12:39,092 --> 00:12:40,452 During the next four days 237 00:12:40,636 --> 00:12:43,597 we hardly made a dent in Mike's $700 238 00:12:43,805 --> 00:12:47,267 because all we did was lie around and yak it up. 239 00:12:49,603 --> 00:12:52,064 - What's that? - A sketch for a dress. 240 00:12:52,272 --> 00:12:54,650 That's what I do, design clothes. 241 00:12:54,858 --> 00:12:57,194 - For a living? - Uh-huh. 242 00:12:57,402 --> 00:12:59,863 Well, well... what do you know? 243 00:13:01,531 --> 00:13:03,343 That's why I have to get back to New York tonight. 244 00:13:03,367 --> 00:13:04,727 And that's why... For heaven's sake 245 00:13:04,910 --> 00:13:07,537 do you realize I haven't packed yet? 246 00:13:07,746 --> 00:13:09,665 Oh, ho ho. I'm sorry. 247 00:13:11,541 --> 00:13:13,794 Please, Mike, I've really got to rush. 248 00:13:14,002 --> 00:13:17,547 Wait. We have things to see, marineland, porpoises. 249 00:13:17,756 --> 00:13:19,800 We haven't seen them feed the porpoises. 250 00:13:20,008 --> 00:13:21,593 Mike, it's... It's out of the question. 251 00:13:21,802 --> 00:13:23,470 I can't possibly. Come on. 252 00:13:23,679 --> 00:13:26,139 Welcome to marineland of the pacific 253 00:13:26,348 --> 00:13:29,351 the world's largest oceanarium. We 'd like to tell you that... 254 00:13:29,559 --> 00:13:32,119 I can't remember who first brought up the subject of love. 255 00:13:32,312 --> 00:13:34,898 It certainly doesn't sound like me. 256 00:13:35,107 --> 00:13:37,067 One minute I was experting on the care 257 00:13:37,276 --> 00:13:39,820 and feeding of porpoises and the next thing I knew 258 00:13:40,028 --> 00:13:42,322 we were talking about love, its symptoms. 259 00:13:42,531 --> 00:13:45,242 I eat like a fool, when I'm in love, I mean. 260 00:13:45,450 --> 00:13:47,637 My friend used to tell me they couldn't swallow a morsel 261 00:13:47,661 --> 00:13:49,496 but I eat like a fool. 262 00:13:53,250 --> 00:13:56,211 With that boy from Yale, that was some time ago, of course 263 00:13:56,420 --> 00:14:00,173 I gained 8 pounds. And then there was this certain artist. 264 00:14:00,382 --> 00:14:02,968 Waters off the California coast. 265 00:14:03,176 --> 00:14:05,846 It was 2 years before I got back to normal. 266 00:14:06,054 --> 00:14:08,640 I just eat and eat and eat. 267 00:14:10,350 --> 00:14:13,061 Just a cup of cold consomme, please. 268 00:14:13,270 --> 00:14:16,857 And maybe the tiniest bit of that pompano 269 00:14:17,065 --> 00:14:22,529 a large lobster salad, and... oh dear, you have trout. 270 00:14:22,738 --> 00:14:24,072 Will you have both? 271 00:14:24,281 --> 00:14:27,909 Alright. And then for dessert, I'll... 272 00:14:28,118 --> 00:14:31,079 I felt the blush coming from my waist up. 273 00:14:31,288 --> 00:14:35,250 Mike was staring at me. He knew it as well as I did. 274 00:14:35,459 --> 00:14:37,794 I was in love with my character. 275 00:14:46,678 --> 00:14:48,889 How about it, hmm? 276 00:14:50,849 --> 00:14:52,351 Mike? 277 00:14:53,018 --> 00:14:54,978 We're adults. 278 00:14:55,812 --> 00:14:58,023 We know what we're doing. 279 00:15:00,067 --> 00:15:01,651 Hmm? 280 00:15:04,613 --> 00:15:07,115 I couldn't, Mike. 281 00:15:07,324 --> 00:15:10,952 She did, though. We were married that night in Arizona. 282 00:15:11,161 --> 00:15:14,748 Do you, marilla, take Michael to be your lawfully wedded husband 283 00:15:14,956 --> 00:15:17,000 to love and to Cherish? 284 00:15:17,209 --> 00:15:21,213 After a honeymoon of exactly 20 1/2 hours, we flew to New York 285 00:15:21,421 --> 00:15:25,550 our arms locked the whole way, except for breakfast. 286 00:15:25,759 --> 00:15:27,844 Marilla needed two hands for that. 287 00:15:28,053 --> 00:15:29,781 Ladies and gentlemen, it is now expected 288 00:15:29,805 --> 00:15:31,348 we will land in New York on scheduled 289 00:15:31,556 --> 00:15:33,225 time, which will be 9:10. 290 00:15:33,433 --> 00:15:35,477 One hour. Hey, where do you live, anyway? 291 00:15:35,685 --> 00:15:37,104 74th street. 292 00:15:37,312 --> 00:15:40,315 Oh, we'll stop at my place first. It's closer. 293 00:15:40,524 --> 00:15:42,244 Then we'll hop a cab and pick up your stuff. 294 00:15:42,442 --> 00:15:43,819 Cab? What about my furniture? 295 00:15:44,027 --> 00:15:46,488 Oh, give it away. Can't live in two places. 296 00:15:48,407 --> 00:15:52,452 It was a wonderful trip, but a few minutes out of New York 297 00:15:52,953 --> 00:15:54,663 a strange thing happened. 298 00:15:54,871 --> 00:15:59,000 Marilla changed her clothes. 299 00:15:59,209 --> 00:16:01,169 Sorry, madam, this seat's taken. 300 00:16:01,378 --> 00:16:04,089 I may have to stop by the office. My working clothes. 301 00:16:04,297 --> 00:16:07,050 This was just the first in a series of wardrobe changes 302 00:16:07,259 --> 00:16:09,094 which never failed to amaze me. 303 00:16:09,302 --> 00:16:12,973 Believe me, this kid changed her clothes nine times a day. 304 00:16:13,181 --> 00:16:15,600 We went to Mike's apartment first. 305 00:16:15,809 --> 00:16:18,770 Just outside the door, he suddenly got embarrassed. 306 00:16:18,979 --> 00:16:20,619 Maybe I bragged too much about this place. 307 00:16:20,689 --> 00:16:22,399 It's not the Taj Mahal or anything. 308 00:16:22,607 --> 00:16:24,192 Let me see. 309 00:16:25,235 --> 00:16:28,280 Is it comfortable, that's what I'd say. You'll love it. 310 00:16:28,697 --> 00:16:32,242 - Open up. - Take a look. 311 00:16:33,368 --> 00:16:35,370 I took a look. 312 00:16:43,420 --> 00:16:44,540 The first thing I thought of 313 00:16:44,713 --> 00:16:46,339 was my little brother's shoe box 314 00:16:46,548 --> 00:16:48,550 in which he used to keep all his possessions. 315 00:16:48,758 --> 00:16:52,512 Old string and marbles and bits of colored glass. 316 00:16:55,265 --> 00:16:57,309 The prospect of taking up permanent residence 317 00:16:57,517 --> 00:16:59,936 in this shoe box was somewhat unnerving 318 00:17:00,145 --> 00:17:02,397 but I didn't want to hurt Mike's feelings. 319 00:17:02,606 --> 00:17:08,737 He was so proud of everything. 320 00:17:08,945 --> 00:17:11,114 Opening off the shoe box was a door 321 00:17:11,323 --> 00:17:13,116 leading to another shoe box 322 00:17:13,325 --> 00:17:16,286 which I assumed was the bedroom. 323 00:17:16,495 --> 00:17:19,915 The apartment wasn't really at its best that day. 324 00:17:22,167 --> 00:17:27,881 Things seemed a little out of place, one thing in particular. 325 00:17:42,354 --> 00:17:45,106 Mm-hmm... 326 00:17:45,315 --> 00:17:47,067 Uh-huh... 327 00:17:47,275 --> 00:17:48,777 What else could I say? 328 00:17:48,985 --> 00:17:51,655 When it's cleaned up a little with new curtains 329 00:17:51,863 --> 00:17:54,115 and the right kind of pictures... 330 00:17:57,285 --> 00:17:59,371 It'll be a real hellhole. 331 00:18:00,914 --> 00:18:03,291 - We'll move tomorrow. - Oh, Mike. 332 00:18:08,797 --> 00:18:11,117 Just for tonight, we'll stay at my place. Alright with you? 333 00:18:11,174 --> 00:18:12,425 Yeah. 334 00:18:12,634 --> 00:18:16,179 I guess I never looked at this trap before. Hello. 335 00:18:16,388 --> 00:18:19,849 Oh, yeah. Yeah, ned, I'm back. It's the office. 336 00:18:20,058 --> 00:18:22,602 Oh, I can't get down right now. I'm busy. I've got a... 337 00:18:22,811 --> 00:18:24,104 Oh, that's alright. Go ahead. 338 00:18:24,312 --> 00:18:26,523 What? 339 00:18:26,731 --> 00:18:28,211 Oh, look. I've been threatened before. 340 00:18:28,316 --> 00:18:31,194 I don't worry about the... 341 00:18:31,403 --> 00:18:32,779 Alright. Yeah. 342 00:18:32,988 --> 00:18:35,448 Yeah, yeah, yeah. Right away. 343 00:18:35,657 --> 00:18:37,742 How do you like that? I'm back in town 20 minutes... 344 00:18:37,951 --> 00:18:40,579 Well, that's alright. I've got plenty to do here, anyway. 345 00:18:40,787 --> 00:18:42,414 - Mike? - What? 346 00:18:42,622 --> 00:18:44,499 You're not in any trouble or anything? 347 00:18:44,708 --> 00:18:46,668 What do you... Oh, you mean that? 348 00:18:46,876 --> 00:18:49,879 No. No. What? What's the matter? 349 00:18:50,088 --> 00:18:51,423 It's just occurred to me. 350 00:18:51,631 --> 00:18:53,800 I don't know you very well, do I? 351 00:18:57,012 --> 00:19:00,682 - Well enough, hmm? - Hmm. Maybe. 352 00:19:10,150 --> 00:19:13,528 Hey, how about this? Our first parting. 353 00:19:15,280 --> 00:19:17,157 Sad. 354 00:19:24,122 --> 00:19:26,333 I think I'll stay. 355 00:19:28,043 --> 00:19:29,919 Unh-unh. 356 00:19:36,176 --> 00:19:37,886 - Uh... - Unh-unh. 357 00:19:40,430 --> 00:19:42,057 For the next hour or so 358 00:19:42,265 --> 00:19:46,436 ipacked Mike's marbles and bits of glass singing happily. 359 00:19:46,645 --> 00:19:49,481 Until I came across a picture of a girl. 360 00:19:51,608 --> 00:19:52,984 Well, I guess it was a girl. 361 00:19:53,193 --> 00:19:57,572 She was certainly in an odd position. 362 00:19:57,781 --> 00:20:01,242 I wasn't worried, of course, just interested. 363 00:20:01,451 --> 00:20:04,287 I wanted to see what a lady contortionist looked like. 364 00:20:09,459 --> 00:20:13,713 Nothing. All I knew was that she had straight teeth 365 00:20:13,922 --> 00:20:17,759 and the kind of expansion men seem to favor. 366 00:20:17,967 --> 00:20:22,263 I measured it mentally against my own, came off a bad second 367 00:20:22,472 --> 00:20:25,308 and tore her carefully into small pieces. 368 00:20:27,602 --> 00:20:29,187 At the office, I was the target 369 00:20:29,396 --> 00:20:31,147 of the usual ribbing and laughter 370 00:20:31,356 --> 00:20:33,858 associated with holy matrimony. 371 00:20:34,067 --> 00:20:36,111 Luke coslow, the office boy 372 00:20:36,319 --> 00:20:39,155 came up with a real side-splitter. 373 00:20:39,364 --> 00:20:41,825 Quiet! Quiet! Here you are, old man. 374 00:20:42,033 --> 00:20:43,473 Ready-made... Saves time and trouble. 375 00:20:52,001 --> 00:20:53,001 Tell that old goat... 376 00:20:53,044 --> 00:20:55,088 But I must say, my editor ned hammerstein 377 00:20:55,296 --> 00:20:56,965 was very sentimental. 378 00:20:57,173 --> 00:20:59,467 You're eight days late. I'll take it off your vacation 379 00:20:59,676 --> 00:21:00,885 providing, you get a vacation. 380 00:21:01,094 --> 00:21:02,454 Meanwhile, if you got nothing to do 381 00:21:02,554 --> 00:21:03,739 maybe you better cover the fight next week. 382 00:21:03,763 --> 00:21:05,140 There's a couple of folks in town 383 00:21:05,348 --> 00:21:07,517 who would like to know about it. And speakin' of fights 384 00:21:07,726 --> 00:21:10,478 you got a sweet one on your hands with mart daylor. 385 00:21:10,687 --> 00:21:11,687 What's his beef? 386 00:21:11,771 --> 00:21:14,941 Your column, march 16, this year 387 00:21:15,150 --> 00:21:17,590 "the great Martin j. Daylor who calls himself a fight promoter 388 00:21:17,777 --> 00:21:19,446 is promoting mostly mart daylor. 389 00:21:19,654 --> 00:21:21,854 He has a string on every fighter or manager in New York. 390 00:21:21,948 --> 00:21:23,992 Nobody fights without mart daylor's permission 391 00:21:24,200 --> 00:21:25,785 or without paying mart daylor's cut. 392 00:21:25,994 --> 00:21:27,746 I suggest that Mr. Daylor retire 393 00:21:27,954 --> 00:21:29,414 to his palatial farm in bucks county 394 00:21:29,622 --> 00:21:32,083 before an irate sports world retires him forcibly 395 00:21:32,292 --> 00:21:33,543 to a crooked boy's bin." 396 00:21:33,752 --> 00:21:35,587 What are you buckin' for, a quick funeral? 397 00:21:35,795 --> 00:21:38,065 Now, ned, this isn't the roaring twenties. People don't... 398 00:21:38,089 --> 00:21:39,215 Mart daylor would like that. 399 00:21:39,424 --> 00:21:40,818 Take a murder rap? He's too smart... 400 00:21:40,842 --> 00:21:43,386 Who mentioned murder? All that'd happen is 401 00:21:43,595 --> 00:21:45,472 you're walking along 3rd Avenue some night 402 00:21:45,680 --> 00:21:47,182 a truck jumps the curb, an accident... 403 00:21:47,390 --> 00:21:48,975 Nobody's fault in the world. 404 00:21:49,184 --> 00:21:50,664 But you're cooling off on the pavement 405 00:21:50,769 --> 00:21:51,769 so you can't be sure. 406 00:21:51,895 --> 00:21:53,271 Alright. 407 00:21:53,480 --> 00:21:56,107 What do you want me to do, print a retraction? 408 00:21:56,316 --> 00:21:58,359 I don't care what you do. What am I? 409 00:21:58,568 --> 00:22:01,362 A sentimental slob or something? Do what you want. 410 00:22:01,571 --> 00:22:04,324 Just make sure your by-line doesn't appear 411 00:22:04,532 --> 00:22:05,784 in the obit column. 412 00:22:05,992 --> 00:22:08,328 - Okay, ned. - Oh, wait. 413 00:22:10,789 --> 00:22:12,749 Here... 414 00:22:15,168 --> 00:22:17,921 From, uh... 415 00:22:18,129 --> 00:22:21,633 From Nora and me... A wedding present. 416 00:22:21,841 --> 00:22:23,676 - From Nora and... - Well, from Nora. 417 00:22:23,885 --> 00:22:26,346 You liked it up at the house. She thought you could use it. 418 00:22:26,554 --> 00:22:27,889 I didn't have time to put paper 419 00:22:28,097 --> 00:22:30,016 oh, get it wrapped and send the bill to me. 420 00:22:30,225 --> 00:22:33,436 Oh, ned, I can't... 421 00:22:33,645 --> 00:22:35,772 Oh, no speeches! Come on. 422 00:22:35,980 --> 00:22:38,149 Get it out of here. It's in my way. 423 00:22:46,950 --> 00:22:49,160 Phone calls for Mr. Michael hagen 424 00:22:50,954 --> 00:22:53,832 mart daylor, mart daylor... 425 00:22:54,040 --> 00:22:56,501 Mart daylor, mart daylor... 426 00:22:58,336 --> 00:23:00,338 Lori Shannon... 427 00:23:00,547 --> 00:23:04,676 Lori Shannon. [Hadn't thought of her once in eight days. 428 00:23:04,884 --> 00:23:06,803 When I did now, it didn't feel so good. 429 00:23:07,011 --> 00:23:08,805 I was speaking of Lori Shannon 430 00:23:09,013 --> 00:23:11,516 the girl that you're probably plenty worried about. 431 00:23:11,724 --> 00:23:13,768 However, since you've retired from the field 432 00:23:13,977 --> 00:23:15,270 you might inform miss Shannon 433 00:23:15,478 --> 00:23:17,981 that there's a handsome, young newspaperman 434 00:23:18,189 --> 00:23:20,775 who would be very, very happy to substitute at any... 435 00:23:23,027 --> 00:23:26,865 Oh, very funny. Very funny. 436 00:23:32,203 --> 00:23:36,165 11:00 A.M. she was probably still at her TV rehearsal. 437 00:23:43,882 --> 00:23:49,137 J'j' there'll be a change in the weather j'j' 438 00:23:49,345 --> 00:23:53,850 j'j' and a change in the sea j'j' 439 00:23:54,058 --> 00:23:57,270 it from now on there 'ii be a n” 440 00:23:57,478 --> 00:24:00,189 j'j' change in me if 441 00:24:00,398 --> 00:24:05,028 j'j' my walk will be different if 442 00:24:05,236 --> 00:24:09,449 u” my talk and my name j'j' 443 00:24:09,657 --> 00:24:12,785 j'j' nothin' about me's gonna j'j' 444 00:24:12,994 --> 00:24:14,871 j'j' be the same j'j' 445 00:24:15,079 --> 00:24:19,834 j'j' I'm gonna change my way of iivin' j'j' 446 00:24:20,043 --> 00:24:25,256 n“ if that ain't enough if 447 00:24:25,465 --> 00:24:29,761 m then I'll change the way I n” 448 00:24:29,969 --> 00:24:33,348 j'j' strut my stuff 'cause nobody j'j' 449 00:24:33,556 --> 00:24:39,437 j'j' nobody wants you when you're old and gray j'j' 450 00:24:39,646 --> 00:24:45,818 n there'll be some changes made today if 451 00:24:47,487 --> 00:24:52,450 J'j' there 'ii be some changes made if 452 00:25:04,796 --> 00:25:06,315 He arrived about noon 453 00:25:06,339 --> 00:25:08,633 my lochinvar, from out of the west. 454 00:25:08,841 --> 00:25:11,052 Come to tell me about his marriage. 455 00:25:18,518 --> 00:25:20,895 He stood there like he was awaiting his execution. 456 00:25:25,274 --> 00:25:27,944 He was nice and tanned after his California vacation. 457 00:25:29,320 --> 00:25:32,156 Healthy looking, too. 458 00:25:32,365 --> 00:25:35,410 Of course, he'd only been married for a day and a half. 459 00:25:35,618 --> 00:25:37,120 J'j' nobody j'j' 460 00:25:37,328 --> 00:25:43,209 j'j' nobody wants you when you are old and gray j'j' 461 00:25:43,418 --> 00:25:50,133 n there'll be some changes made today if 462 00:25:50,341 --> 00:25:57,181 j'j' they'll be some changes made j'j'j'j' 463 00:26:02,603 --> 00:26:04,522 Hello, Mike. 464 00:26:04,731 --> 00:26:06,858 Hello, Lori. 465 00:26:07,066 --> 00:26:08,568 How've you been? 466 00:26:08,776 --> 00:26:12,321 Quite well. How have you? 467 00:26:12,530 --> 00:26:15,408 Oh, i-I've been quite well. 468 00:26:15,616 --> 00:26:18,870 - You look well. - Oh, I feel good. Uh... 469 00:26:29,380 --> 00:26:31,257 Where're we going? On a picnic? 470 00:26:31,466 --> 00:26:35,720 Oh, no. This is a... well it... 471 00:26:35,928 --> 00:26:38,306 My, my boss ned hammerstein he picked... 472 00:26:42,393 --> 00:26:43,853 Look. How about lunch? 473 00:26:44,062 --> 00:26:45,396 Oh, I'd love it. 474 00:26:45,605 --> 00:26:47,774 It'll just take me a minute to change clothes. 475 00:26:51,652 --> 00:26:55,239 We went to andrucci's, our old hangout. 476 00:26:55,448 --> 00:26:57,366 And we ordered our old favourite. 477 00:26:57,575 --> 00:27:01,496 Ah, ravioli andrucci. 478 00:27:01,913 --> 00:27:04,207 He hadn't gotten around to confessing his marriage. 479 00:27:04,415 --> 00:27:08,836 And was making a batch of the small talk. 480 00:27:09,045 --> 00:27:10,797 Ned is the same old Simon legree. 481 00:27:11,005 --> 00:27:13,174 He was so pathetic, I had to help him out. 482 00:27:13,382 --> 00:27:15,676 Look I got something to tell you. 483 00:27:15,885 --> 00:27:18,846 Let me tell you, Mike. 484 00:27:19,055 --> 00:27:21,599 You, found a girl. 485 00:27:21,808 --> 00:27:24,602 The most wonderful girl in the world. 486 00:27:24,811 --> 00:27:27,438 The kind of girl that you just couldn't live without. 487 00:27:27,647 --> 00:27:29,899 And you married her. That's all. 488 00:27:31,526 --> 00:27:33,861 I knew you'd understand. 489 00:27:34,070 --> 00:27:35,113 Why shouldn't I? 490 00:27:35,321 --> 00:27:37,115 There's no point making a federal case 491 00:27:37,323 --> 00:27:39,325 out of something that couldn't be helped. 492 00:27:39,534 --> 00:27:41,178 I'd have probably done the same thing myself 493 00:27:41,202 --> 00:27:42,482 if I'd have found the right man. 494 00:27:42,662 --> 00:27:44,580 Well, I thought because I didn't send a... 495 00:27:44,789 --> 00:27:46,833 He was grateful as a Saint Bernard. 496 00:27:47,041 --> 00:27:49,585 And I felt generous and warm hearted inside. 497 00:27:49,794 --> 00:27:51,462 It was a good scene. 498 00:27:51,671 --> 00:27:53,589 But then I made a mistake. 499 00:27:53,798 --> 00:27:55,925 I asked him to tell me about it. 500 00:27:56,134 --> 00:27:57,969 And he made a bigger mistake. 501 00:27:58,177 --> 00:27:59,220 He told me. 502 00:27:59,428 --> 00:28:01,347 Well, she's not like anyone else I know... 503 00:28:01,556 --> 00:28:05,643 I heard all about her eyes and her hair and her figure. 504 00:28:05,852 --> 00:28:07,520 And the way she walked. 505 00:28:07,728 --> 00:28:11,649 I heard all about her fine sense of humor and her clothes. 506 00:28:11,858 --> 00:28:13,776 And the cute way she had of tilting her head 507 00:28:13,985 --> 00:28:15,153 when she laughed. 508 00:28:15,361 --> 00:28:16,547 Tossing her head when she laughs. 509 00:28:16,571 --> 00:28:18,614 Sort of like a pony. 510 00:28:18,823 --> 00:28:21,159 After a while, I knew her like a sister. 511 00:28:21,367 --> 00:28:24,829 Anyway, I'm... so glad, that you understand. 512 00:28:26,372 --> 00:28:28,249 Why shouldn't I? 513 00:28:56,360 --> 00:28:59,822 Well, guess I better be getting back to rehearsal. 514 00:29:00,031 --> 00:29:03,576 You don't, don't mind if I don't get up? 515 00:29:03,784 --> 00:29:06,037 Oh, please don't. 516 00:29:07,788 --> 00:29:09,999 Mr. Hagen, you didn't get your lunch? 517 00:29:10,208 --> 00:29:11,500 Yeah, I got it. 518 00:29:20,968 --> 00:29:23,012 Would you like to have something else? 519 00:29:23,221 --> 00:29:25,014 No, that'll be plenty. 520 00:29:25,223 --> 00:29:28,184 Uh, just get me a check and a pair of pants. 521 00:29:28,392 --> 00:29:29,392 A pair of pants? 522 00:29:29,435 --> 00:29:30,770 Now, look don't make a fuss. 523 00:29:30,978 --> 00:29:32,980 Just borrow me a pair of pants from somebody. 524 00:29:33,189 --> 00:29:35,066 - Aah! - No, fuss. 525 00:29:35,274 --> 00:29:36,525 How did it happen? 526 00:29:36,734 --> 00:29:37,985 The lady did it. 527 00:29:38,194 --> 00:29:39,320 Borrow the pants. 528 00:29:39,528 --> 00:29:41,364 Yes, sir. Yes, sir. 529 00:29:46,369 --> 00:29:48,788 Are you sure? I'm Mr. Hagen's wife. 530 00:29:48,996 --> 00:29:51,791 I still don't think he's here. 531 00:29:51,999 --> 00:29:53,417 Oh, yes. Yes he is. 532 00:29:53,626 --> 00:29:55,753 I just remembered. This way please. 533 00:29:55,962 --> 00:29:57,797 Thank you. 534 00:29:58,005 --> 00:29:59,548 He's right over there. 535 00:30:03,928 --> 00:30:06,013 Well, what a small world! 536 00:30:06,222 --> 00:30:09,767 Uh, you don't mind if I don't get up? 537 00:30:09,976 --> 00:30:12,478 Oh, you shy about kissing in public? 538 00:30:12,687 --> 00:30:13,956 Your office told me you might be here. 539 00:30:13,980 --> 00:30:15,731 And I wanted to see you anyway. 540 00:30:15,940 --> 00:30:17,650 Big new. I've got everything moved. 541 00:30:17,858 --> 00:30:18,985 Zach wilde sent over a car 542 00:30:19,193 --> 00:30:20,873 and I had the janitor carry your bags down. 543 00:30:21,070 --> 00:30:23,281 It's fine, I'm glad. 544 00:30:23,489 --> 00:30:27,118 I got a pair of pants for you in the men's room. 545 00:30:27,326 --> 00:30:29,245 I'd have sworn you had pants on when you left. 546 00:30:31,330 --> 00:30:33,040 What's that? 547 00:30:33,249 --> 00:30:36,043 That? That's ravioli. 548 00:30:36,252 --> 00:30:39,380 Oh, of course. Should have recognized it. 549 00:30:39,588 --> 00:30:41,257 Didn't you care for it? 550 00:30:41,465 --> 00:30:43,718 Oh, yes. It's very good here. 551 00:30:43,926 --> 00:30:46,012 It, certainly doesn't go with grey. 552 00:30:46,220 --> 00:30:48,597 It's the busboy's pants. Green ones. 553 00:30:48,806 --> 00:30:50,474 Oh, I'm going into the men's room now 554 00:30:50,683 --> 00:30:52,977 and change into the busboy's green pants. 555 00:30:53,185 --> 00:30:55,813 And then we'll go to my place and pick up the suit. 556 00:30:56,022 --> 00:30:57,291 You haven't been listening, dear. 557 00:30:57,315 --> 00:30:58,475 Your clothes are at my place. 558 00:30:58,649 --> 00:31:00,651 Oh, that's fine. 559 00:31:16,959 --> 00:31:18,836 You shouldn't have done it. 560 00:31:19,045 --> 00:31:20,880 I'm sorry. 561 00:31:25,009 --> 00:31:27,345 I'd have wagered a Lily dache hat. 562 00:31:27,553 --> 00:31:30,806 There 'd been another woman at that table. 563 00:31:31,015 --> 00:31:33,225 But I wasn't going to ruin my second day of marriage 564 00:31:33,434 --> 00:31:35,394 with petty jealousies. 565 00:31:41,859 --> 00:31:43,299 For some reason I had pictured 566 00:31:43,361 --> 00:31:46,113 marilla living in a one room kitchenette. 567 00:31:46,322 --> 00:31:49,825 With a girlfriend who studied music. 568 00:31:50,034 --> 00:31:53,788 This place even had an outside flunky. 569 00:31:53,996 --> 00:31:55,915 Very refined. 570 00:32:05,007 --> 00:32:06,884 Here we are. 571 00:32:13,474 --> 00:32:15,267 He tried not to notice my pants. 572 00:32:15,476 --> 00:32:17,937 And tried not to notice his. 573 00:32:39,542 --> 00:32:41,961 Well, say something. 574 00:32:42,169 --> 00:32:43,379 Chic! 575 00:32:43,587 --> 00:32:44,587 Umm-hmm... 576 00:32:44,672 --> 00:32:46,424 Oh, chic! 577 00:32:46,632 --> 00:32:48,884 That's a word I've never used before. 578 00:32:49,093 --> 00:32:51,554 But, now I know what it means. 579 00:32:51,762 --> 00:32:54,765 Ms. Brown! Ms. Brown! Congratulations, Ms. Brown! 580 00:32:54,974 --> 00:32:58,102 I'm Mrs. Hagen, Gwen. And this is Mr. Hagen. 581 00:32:58,310 --> 00:33:01,188 Mr. Hagen, it's certainly a pleasure. 582 00:33:01,397 --> 00:33:02,416 Oh, now don't worry about his pants, Gwen. 583 00:33:02,440 --> 00:33:03,566 He borrowed them. 584 00:33:03,774 --> 00:33:06,485 Of course, he did. Wouldn't you know. 585 00:33:06,694 --> 00:33:08,237 Get these to the cleaners, will you? 586 00:33:08,446 --> 00:33:09,864 Sure. 587 00:33:10,072 --> 00:33:12,992 And be careful, you might find some ravioli. 588 00:33:13,200 --> 00:33:15,828 Oh, here. Put this in a place of honour 589 00:33:16,036 --> 00:33:17,538 our first wedding present. 590 00:33:17,746 --> 00:33:20,082 Oh, no, it isn't. It's the second. 591 00:33:20,291 --> 00:33:21,792 What do you mean? 592 00:33:22,001 --> 00:33:23,127 Look. 593 00:33:23,335 --> 00:33:26,505 Oh, the coffee table. 594 00:33:26,714 --> 00:33:30,926 Oh, I don't have to read it. I know. 595 00:33:31,135 --> 00:33:32,678 "You always wanted this table 596 00:33:32,887 --> 00:33:34,638 but you wouldn't marry me to get it. 597 00:33:34,847 --> 00:33:38,434 So here's with all my love. Zachary wilde." 598 00:33:38,642 --> 00:33:42,021 Oh.. Uh! 599 00:33:43,856 --> 00:33:45,774 He always wanted me to marry him. 600 00:33:45,983 --> 00:33:47,776 I figured. 601 00:33:47,985 --> 00:33:50,654 Tell me, how soon can I punch Zachary wilde in the snoot? 602 00:33:57,620 --> 00:33:58,871 What's on your mind? 603 00:33:59,079 --> 00:34:00,539 Guess! 604 00:34:00,748 --> 00:34:02,875 You're going to bite me on the ear again. 605 00:34:03,083 --> 00:34:05,085 Don't you like it? 606 00:34:05,294 --> 00:34:07,755 It's a very strange... 607 00:34:07,963 --> 00:34:09,924 But, pleasurable sensation. 608 00:34:10,132 --> 00:34:11,967 0h, Mike... 609 00:34:13,844 --> 00:34:16,347 Surprise, surprise! 610 00:34:16,555 --> 00:34:18,140 Surprise! 611 00:34:18,349 --> 00:34:19,767 Congratulations! 612 00:34:19,975 --> 00:34:21,852 Where did you snare the man? 613 00:34:27,691 --> 00:34:30,444 This is my, my husband, Michael hagen. 614 00:34:30,653 --> 00:34:33,405 Fred sellers, Marie dozier, dottie Reed 615 00:34:33,614 --> 00:34:35,407 florrie canfield and Mr. Orvac. 616 00:34:35,616 --> 00:34:37,159 My husband. 617 00:34:37,368 --> 00:34:38,869 Darling, may I help you? 618 00:35:19,451 --> 00:35:22,079 Usually I'm a little more presentable than this 619 00:35:22,288 --> 00:35:23,998 but I was having lunch today... 620 00:35:24,206 --> 00:35:25,499 That's my monkey! 621 00:35:28,919 --> 00:35:30,588 It was really very amusing. 622 00:35:30,796 --> 00:35:33,632 I spilled something and this little Italian waiter... 623 00:35:33,841 --> 00:35:37,386 The pig. That's the one I got. 624 00:35:54,778 --> 00:35:56,822 I figured if I put on my new suit 625 00:35:57,031 --> 00:36:00,492 maybe, I could join the club. 626 00:36:00,701 --> 00:36:02,286 I couldn't. 627 00:36:02,494 --> 00:36:04,913 I guess I didn't speak the language. 628 00:36:13,130 --> 00:36:15,633 Oh, here... 629 00:36:15,841 --> 00:36:19,720 Can't get a tumbler here, unless you're gift-wrapped. 630 00:36:19,928 --> 00:36:24,224 I, uh, I see you changed your pants. 631 00:36:24,433 --> 00:36:26,644 Thanks, you're the only one who's noticed. 632 00:36:26,852 --> 00:36:29,104 Must be quite a story, some place in those pants. 633 00:36:29,313 --> 00:36:31,649 Pretty dull one, I'm afraid. 634 00:36:31,857 --> 00:36:34,693 You know, there's one thing I can't stand is a surprise party. 635 00:36:34,902 --> 00:36:36,153 Listen to them. 636 00:36:36,362 --> 00:36:37,863 If I were you, I'd throw them all out. 637 00:36:38,072 --> 00:36:40,240 Myself, including. 638 00:36:41,033 --> 00:36:41,700 Who are they? 639 00:36:41,909 --> 00:36:43,285 Well, now lets see. 640 00:36:43,494 --> 00:36:47,373 There's, uh, one actor, one playwright, one composer 641 00:36:47,581 --> 00:36:49,833 two actresses, television director 642 00:36:50,042 --> 00:36:52,082 and the old bag in the blue dress is Jennifer deane. 643 00:36:52,211 --> 00:36:53,796 A designer. 644 00:36:54,004 --> 00:36:56,285 The excitable type arguing with her is Christopher Matthew 645 00:36:56,465 --> 00:36:57,883 also a designer. 646 00:36:58,092 --> 00:37:00,636 Known on his labels as Mr. Chris. 647 00:37:00,844 --> 00:37:02,054 I think that's about all. 648 00:37:02,262 --> 00:37:05,224 Oh, yes. And one theatrical producer. 649 00:37:05,432 --> 00:37:07,768 I liked this guy right away. Nice fellow. 650 00:37:07,976 --> 00:37:10,646 Trim, distinguished. 651 00:37:10,854 --> 00:37:13,565 I've been asking marilla to design a show for me. 652 00:37:13,774 --> 00:37:15,818 You, uh, think you could talk her into it? 653 00:37:16,026 --> 00:37:18,445 Well, I can try. 654 00:37:18,654 --> 00:37:21,657 Say, in all the excitement, I missed your name. 655 00:37:21,865 --> 00:37:24,827 Oh, wilde, Zachary wilde. 656 00:37:25,035 --> 00:37:28,080 Sure. Zachary wilde. 657 00:37:28,288 --> 00:37:30,082 I felt like taking his coffee table 658 00:37:30,290 --> 00:37:32,543 and cracking him right over the head with it. 659 00:37:34,753 --> 00:37:36,753 My idiot friends stayed till almost 7:00. 660 00:37:36,880 --> 00:37:38,298 I gave Gwen the night off 661 00:37:38,507 --> 00:37:41,051 and cooked dinner with my own Lily hands. 662 00:37:41,260 --> 00:37:43,846 I was jittery about Mike's reaction to the apartment. 663 00:37:44,054 --> 00:37:47,558 Wanted to balance things with the show of domesticity. 664 00:37:47,766 --> 00:37:50,728 You're, uh, loaded, huh? 665 00:37:50,936 --> 00:37:53,105 Just prodigal. This place keeps me broke. 666 00:37:53,313 --> 00:37:54,993 Of course, it was the inheritance from dad. 667 00:37:55,107 --> 00:37:56,150 It's all gone, though. 668 00:37:56,358 --> 00:37:57,526 Where do you come from? 669 00:37:57,735 --> 00:37:59,319 Now, that's a funny question. 670 00:37:59,528 --> 00:38:01,071 Saint Louis. 671 00:38:01,280 --> 00:38:03,198 Ms. Prowl of the Saint Louis prowls. 672 00:38:03,407 --> 00:38:04,426 Well, how did you ever hear of us? 673 00:38:04,450 --> 00:38:05,826 We weren't that rich. 674 00:38:06,034 --> 00:38:09,496 Oh I-I didn't.. Used to be a baseball team. 675 00:38:09,705 --> 00:38:10,914 I was making a joke. 676 00:38:12,249 --> 00:38:14,001 It's a shock, you know. 677 00:38:14,209 --> 00:38:17,296 You marry a nice girl out in California. 678 00:38:17,504 --> 00:38:19,548 You think it might be quite a treat for her. 679 00:38:19,757 --> 00:38:21,341 You take the little girl east... 680 00:38:21,550 --> 00:38:23,093 Show her the big city... 681 00:38:23,302 --> 00:38:25,179 Let her meet a few people... 682 00:38:25,387 --> 00:38:27,681 And you find out she already knows everybody in New York 683 00:38:27,890 --> 00:38:29,808 and she even owns a sizable chunk of it. 684 00:38:31,351 --> 00:38:32,895 It's a shock. 685 00:38:33,103 --> 00:38:35,314 Bad for the ego. 686 00:38:35,522 --> 00:38:38,233 - Why didn't you tell me? - You didn't ask. 687 00:38:38,442 --> 00:38:40,545 Well, I didn't ask if you were a second baseman either. 688 00:38:40,569 --> 00:38:44,406 But, if you had been, I'd expect you to confide in me. 689 00:38:44,615 --> 00:38:46,492 No, I didn't wanna tell you. 690 00:38:46,700 --> 00:38:47,993 Why should I? 691 00:38:48,202 --> 00:38:50,329 I've been shopping around for you for a long time. 692 00:38:50,537 --> 00:38:52,706 I didn't wanna lose you on a technicality. 693 00:38:52,915 --> 00:38:54,374 You, live like this 694 00:38:54,583 --> 00:38:56,919 just from drawing those little pictures, designing? 695 00:38:57,127 --> 00:39:01,215 Umm-hmm. Except when men give me $700. 696 00:39:01,423 --> 00:39:03,842 I make jokes, too. 697 00:39:04,051 --> 00:39:07,054 You, uh, like this place? 698 00:39:07,262 --> 00:39:08,263 I always thought I did. 699 00:39:08,472 --> 00:39:10,599 I hope you'd like it, too. 700 00:39:10,808 --> 00:39:14,102 That's why I tricked you into spending the night here. 701 00:39:14,311 --> 00:39:17,439 And you like designing clothes. 702 00:39:17,648 --> 00:39:19,650 I love designing clothes. 703 00:39:19,858 --> 00:39:24,112 It's a silly ridiculous business and pays far too much money. 704 00:39:24,321 --> 00:39:27,616 You meet silly, ridiculous people and I love it. 705 00:39:27,825 --> 00:39:29,451 Not the people, the job. 706 00:39:29,660 --> 00:39:31,078 What's more? 707 00:39:31,286 --> 00:39:34,498 If you don't like this place, well, let's get out of it. 708 00:39:34,706 --> 00:39:36,667 It's just too much, isn't it? 709 00:39:36,875 --> 00:39:38,252 We'll go to your place. 710 00:39:38,460 --> 00:39:40,420 Or we'll sleep in the subway. I don't care. 711 00:39:40,629 --> 00:39:42,440 Because, if you think you're going to worm out of this 712 00:39:42,464 --> 00:39:43,590 incompatibility chart 713 00:39:43,799 --> 00:39:45,634 you can just start thinking all over again. 714 00:39:45,843 --> 00:39:47,553 You're not crying? 715 00:39:47,761 --> 00:39:50,389 No. But, I'm considering it very seriously. 716 00:39:50,597 --> 00:39:52,099 Now, slow down. 717 00:39:52,307 --> 00:39:53,809 It's not a bad place. 718 00:39:54,017 --> 00:39:57,437 Some people might consider it a very liveable place. 719 00:39:57,646 --> 00:39:58,966 Throw in a couple of rubber plants 720 00:39:59,106 --> 00:40:01,233 and an autographed yankee ball... 721 00:40:01,441 --> 00:40:03,277 You'd be surprised. 722 00:40:03,485 --> 00:40:05,737 A fellow could be very snug here. 723 00:40:05,946 --> 00:40:08,198 - Oh, Mike. - Ha ha ha. 724 00:40:08,407 --> 00:40:10,409 That's okay. 725 00:40:10,617 --> 00:40:12,286 Cut it out. 726 00:40:12,494 --> 00:40:14,329 Everything's fine. 727 00:40:16,373 --> 00:40:17,833 Compatible? 728 00:40:18,041 --> 00:40:19,459 Compatible. 729 00:40:22,546 --> 00:40:23,546 Umm. 730 00:40:23,672 --> 00:40:25,591 Do you smell something burning? 731 00:40:25,799 --> 00:40:27,801 It's just the sauce. 732 00:40:29,261 --> 00:40:31,305 It's the ravioli. 733 00:40:38,103 --> 00:40:41,231 For a whole month, we were as happy as birds. 734 00:40:41,440 --> 00:40:44,860 I didn't know anything about the designing business. 735 00:40:45,068 --> 00:40:47,112 And she didn't know anything about sports. 736 00:40:53,160 --> 00:40:56,371 During the day, we lived in two separate worlds... 737 00:40:56,580 --> 00:41:00,709 About five miles apart. 738 00:41:00,918 --> 00:41:04,087 And at night, we made a world of our own. 739 00:41:04,296 --> 00:41:07,674 Yeah, it was a wonderful month. 740 00:41:07,883 --> 00:41:10,052 I gained six pounds. 741 00:41:13,513 --> 00:41:15,015 Oh, the fight? 742 00:41:15,223 --> 00:41:18,393 Oh, I've never been to the fights, Mike. I'd love to. 743 00:41:18,602 --> 00:41:20,562 I just can't make up my mind which one. 744 00:41:20,771 --> 00:41:22,272 But the mill has to know right now. 745 00:41:22,481 --> 00:41:24,274 They're still on the telephone, huh. 746 00:41:24,483 --> 00:41:27,027 Wha... oh, oh. I-I said I'd love to go, Mike. 747 00:41:27,235 --> 00:41:29,029 Oh, where do I meet you? 748 00:41:29,237 --> 00:41:30,739 Try that over the shoulder, will you? 749 00:41:30,948 --> 00:41:33,367 What? Oh, Gotham arena? Fine. 750 00:41:33,575 --> 00:41:35,118 Oh, Mike, what do I wear? 751 00:41:35,327 --> 00:41:37,663 What do the other women wear to fights? 752 00:41:37,871 --> 00:41:39,456 Alright, I'll figure out something. 753 00:41:39,665 --> 00:41:41,708 8:30, bye. 754 00:41:44,002 --> 00:41:45,128 I see. 755 00:41:46,713 --> 00:41:48,840 Alright, I'll take this one. 756 00:41:49,049 --> 00:41:52,469 She's decided, hello. Hello, she decided on 417-x. 757 00:41:52,678 --> 00:41:54,096 If I could have just one minute. 758 00:41:54,304 --> 00:41:55,764 Oh Zach, please. 759 00:41:55,973 --> 00:41:58,475 I got this fashion show just staring me in the face. 760 00:41:58,684 --> 00:41:59,726 I realise your problem. 761 00:41:59,935 --> 00:42:02,104 I have one, too. A musical show. 762 00:42:02,312 --> 00:42:04,064 Bright, witty, modern. 763 00:42:04,272 --> 00:42:06,152 At the moment highly expensive since I'm waiting 764 00:42:06,191 --> 00:42:07,776 for the designer to make up her mind. 765 00:42:07,985 --> 00:42:09,820 It's more than just my mind. 766 00:42:10,028 --> 00:42:11,363 Wha-what would the stores think? 767 00:42:11,571 --> 00:42:13,699 Look, I'm just an employee here, you know. 768 00:42:13,907 --> 00:42:15,707 Besides, I've never done theatrical designing. 769 00:42:15,867 --> 00:42:17,202 Yeah, that's why I want you. 770 00:42:17,411 --> 00:42:20,372 You'll be fresh, different. It needs your high style. 771 00:42:20,580 --> 00:42:21,915 I don't know. 772 00:42:22,124 --> 00:42:24,418 Randy is supposed to put the numbers in work next week. 773 00:42:24,626 --> 00:42:27,838 He can't move unless he has some idea what the wardrobe will be. 774 00:42:28,046 --> 00:42:29,339 Zach, I just don't know. 775 00:42:29,548 --> 00:42:32,718 - I agree with her, a 100%. - What? 776 00:42:32,926 --> 00:42:34,970 - You just don't know. - Randy! 777 00:42:35,178 --> 00:42:36,898 Personally, I love marilla. I love her work. 778 00:42:37,014 --> 00:42:38,306 But not for this, believe me. 779 00:42:38,515 --> 00:42:40,100 - She's all wrong. - Oh, really? 780 00:42:40,308 --> 00:42:41,601 Designing a musical show, my pet, 781 00:42:41,810 --> 00:42:43,478 is not done over the weekend. 782 00:42:43,687 --> 00:42:45,415 You just can't toss it off over your shoulder... 783 00:42:45,439 --> 00:42:47,519 - I'm not trying to toss... - I have ideas, you know. 784 00:42:47,566 --> 00:42:49,776 Very definite ideas, and above all, any wardrobe 785 00:42:49,985 --> 00:42:53,363 designed for this show has, has got to dance. 786 00:42:53,572 --> 00:42:55,212 Look, I'm not asking to do this, you know. 787 00:42:55,282 --> 00:42:58,577 Look at this beautiful, wonderful design. 788 00:42:58,785 --> 00:43:03,081 As long as she stands like this. But can she do this? 789 00:43:03,290 --> 00:43:05,370 Don't tell me it's impossible. Nothing is impossible. 790 00:43:05,542 --> 00:43:07,262 - But who said it was... - The bongo number. 791 00:43:07,335 --> 00:43:09,629 I had no idea what I may do with the bongo number. 792 00:43:09,838 --> 00:43:11,381 I may go completely insane. 793 00:43:11,590 --> 00:43:15,802 And if I do, I want the clothes to go completely insane with me. 794 00:43:16,011 --> 00:43:18,221 I admire your honesty in admitting you can't do it. 795 00:43:18,430 --> 00:43:21,099 - I haven't admitted anything. - We have exactly five weeks. 796 00:43:21,308 --> 00:43:22,517 She couldn't learn in 5 years. 797 00:43:22,726 --> 00:43:24,019 I could do it in five days. 798 00:43:24,227 --> 00:43:26,104 - But will you? - Yes, I will. 799 00:43:26,313 --> 00:43:27,689 Alright, we got what we came for. 800 00:43:27,898 --> 00:43:30,275 - May we leave now? - When can we get together? 801 00:43:30,484 --> 00:43:33,779 Oh, Zach. Please give me a few days. I got the fashion show... 802 00:43:33,987 --> 00:43:35,489 It'll have to be pretty soon. 803 00:43:35,697 --> 00:43:39,117 I want to have a reading of the play for your creative minds. 804 00:43:39,326 --> 00:43:40,806 How about Wednesday night at my place? 805 00:43:40,994 --> 00:43:42,204 I'll have the others there. 806 00:43:42,412 --> 00:43:44,039 Zach, will you please get him out now? 807 00:43:44,247 --> 00:43:45,248 - Wednesday night. - Yeah. 808 00:43:45,457 --> 00:43:46,750 - Wednesday night. - Randy! 809 00:43:46,958 --> 00:43:48,728 You know I don't think I'll do a bongo number. 810 00:43:48,752 --> 00:43:50,152 Did I ever tell you the idea of a... 811 00:43:50,212 --> 00:43:52,380 Oh, let's tear this up and start all over again. 812 00:43:52,589 --> 00:43:55,008 - Very expensive. - Tear it apart, take the... 813 00:44:02,390 --> 00:44:07,020 Two, three, four, five... 814 00:44:11,149 --> 00:44:14,194 I'll say one thing, marilla was the best dressed fight fan 815 00:44:14,402 --> 00:44:16,279 the seconds had ever seen. 816 00:44:28,250 --> 00:44:29,960 Hi, girl. 817 00:44:30,168 --> 00:44:31,795 Am I late? I'm sorry. 818 00:44:32,003 --> 00:44:33,231 That Jersey print came in at the last minute 819 00:44:33,255 --> 00:44:34,482 and I had to tell him how to cut it. 820 00:44:34,506 --> 00:44:35,946 - How are you, darling? - Fine, fine. 821 00:44:36,007 --> 00:44:39,136 - Who's winning? - Galatos, it's a slaughter. 822 00:44:47,352 --> 00:44:51,064 Give it to him, attaboy. Where did you get that thing? 823 00:44:54,484 --> 00:44:57,028 Who told you that you could fight, ya groundhog? 824 00:45:12,836 --> 00:45:14,671 How are you, Mike? 825 00:45:14,880 --> 00:45:16,673 Congratulations. 826 00:45:16,882 --> 00:45:17,882 Thanks. 827 00:45:18,008 --> 00:45:20,177 You didn't return my call. 828 00:45:20,385 --> 00:45:23,680 Calls, Mr. Daylor. About 20 of them. 829 00:45:23,889 --> 00:45:27,809 I read again yesterday that I'm a very disreputable character. 830 00:45:28,018 --> 00:45:31,313 What was that phrase, uh, "hydra-headed monster"? 831 00:45:31,521 --> 00:45:34,357 "Feeding with all nine mouths on the boxing game." 832 00:45:34,566 --> 00:45:36,860 My boy at Princeton was quite upset. 833 00:45:37,068 --> 00:45:38,629 They don't appreciate those things at Princeton. 834 00:45:38,653 --> 00:45:39,893 Well, he can switch to Harvard. 835 00:45:40,071 --> 00:45:42,365 Mike, be reasonable, I'm a family man. 836 00:45:42,574 --> 00:45:44,868 I got a lot of responsibilities. 837 00:45:45,076 --> 00:45:46,912 I admit I take a dollar or two under the table 838 00:45:47,120 --> 00:45:49,247 but I pay all my taxes. 839 00:45:49,456 --> 00:45:52,209 - I don't kick dogs. - Just people, huh? 840 00:45:52,417 --> 00:45:54,002 Throw the bums out of the ring. 841 00:45:54,211 --> 00:45:56,171 Joey hustik up there shouldn't be within ten miles 842 00:45:56,213 --> 00:45:57,756 of a prize ring and you know it. 843 00:46:01,676 --> 00:46:03,613 Gets his brains loosened every time he climbs in there. 844 00:46:03,637 --> 00:46:05,805 - Oh, Mike. - But he pays you extra dues. 845 00:46:06,014 --> 00:46:08,058 So you see to it he gets plenty of action. 846 00:46:08,266 --> 00:46:11,269 - He's over 21. - He's over 41, Mr. Daylor. 847 00:46:11,478 --> 00:46:13,146 Read about it tomorrow. 848 00:46:13,355 --> 00:46:14,665 Mike, some day you're gonna wake up 849 00:46:14,689 --> 00:46:16,900 and find your typewriter smashed. 850 00:46:17,108 --> 00:46:19,152 Throw the referee out! 851 00:46:19,361 --> 00:46:21,655 Oh, huh. I'm Mrs. Hagen. 852 00:46:21,863 --> 00:46:23,823 Mike is a little forgetful sometimes. 853 00:46:24,032 --> 00:46:25,832 Great pleasure, Mrs. Hagen. I'm Martin daylor. 854 00:46:25,951 --> 00:46:27,577 Oh, how do you do? 855 00:46:27,786 --> 00:46:31,289 Martin daylor, I know I've seen that name some place. 856 00:46:31,498 --> 00:46:33,750 Aren't you the man Mike has been writing about in his... 857 00:46:33,959 --> 00:46:35,543 Column? 858 00:46:35,752 --> 00:46:37,045 I'm the man. 859 00:46:37,254 --> 00:46:38,838 I hope you enjoy the fights, Mrs. Hagen. 860 00:46:39,047 --> 00:46:40,047 Thank you. 861 00:46:40,215 --> 00:46:43,635 - Good night. - Good night. 862 00:46:43,843 --> 00:46:45,095 Well, how would I know? 863 00:46:45,303 --> 00:46:47,472 He certainly doesn't look like a crook. 864 00:46:47,681 --> 00:46:48,974 I'd never take him for a crook. 865 00:46:49,182 --> 00:46:51,559 How many crooks have you known? 866 00:46:51,768 --> 00:46:54,854 New side of Mike. Man in a huff. 867 00:46:55,063 --> 00:46:58,775 He didn't wanna talk so, I had to watch the fight, too. 868 00:46:58,984 --> 00:47:00,610 It was awful. 869 00:47:00,819 --> 00:47:06,157 One of the man, the older one, was being punched constantly. 870 00:47:06,366 --> 00:47:08,386 You know, you wouldn't think they can hit so much with those 871 00:47:08,410 --> 00:47:10,120 heavy gloves on? 872 00:47:10,328 --> 00:47:12,497 The gloves are to protect their hands. 873 00:47:12,706 --> 00:47:14,332 Mike, sarcasm doesn't become you. 874 00:47:14,541 --> 00:47:17,085 No, no. It's true the gloves are to protect their hands. 875 00:47:17,294 --> 00:47:19,546 Alright, if that's what you want it to be. 876 00:47:23,383 --> 00:47:25,635 I don't think I like fights. 877 00:47:27,095 --> 00:47:29,681 - A lot of people do. - Not all of them. 878 00:47:29,889 --> 00:47:32,684 - To some it's very boring. - Boring? 879 00:47:32,892 --> 00:47:35,162 Look at those people over there, they're reading newspaper. 880 00:47:35,186 --> 00:47:37,314 Give it to him. 881 00:47:38,648 --> 00:47:40,066 No, no, they're not reading. 882 00:47:40,275 --> 00:47:42,986 They're holding that way in case the blood splatters. 883 00:47:43,194 --> 00:47:45,864 That was all I needed. 884 00:47:46,072 --> 00:47:50,535 Aah! 885 00:47:50,744 --> 00:47:52,662 Oh Mike, take me out. 886 00:48:15,727 --> 00:48:18,813 - Are you okay? - Oh, uh, I'm fine. 887 00:48:19,022 --> 00:48:21,107 - I'm sorry, Mike. - Oh, that's alright. 888 00:48:21,316 --> 00:48:23,085 Come summer, I'll take you to the tennis match. 889 00:48:23,109 --> 00:48:25,278 - Mike boy. - Oh, not now, Charlie. 890 00:48:25,487 --> 00:48:27,364 Mike, uh, I got little something for you. 891 00:48:27,572 --> 00:48:29,212 Got a little slice of information for you. 892 00:48:29,240 --> 00:48:31,618 - Tomorrow. - It's a very warm slice, Mike. 893 00:48:31,826 --> 00:48:33,506 I could let you have, uh, ulysses s. Grant. 894 00:48:33,536 --> 00:48:34,829 I haven't got a ulysses... 895 00:48:35,038 --> 00:48:37,290 Ah, two Andrew Jacksons might do the trick. 896 00:48:37,499 --> 00:48:39,376 - No. - I got the shorts real bad. 897 00:48:39,584 --> 00:48:41,002 - No. - How about a Lincoln? 898 00:48:41,211 --> 00:48:42,897 - Not even a Lincoln? - Charlie, will you... 899 00:48:42,921 --> 00:48:45,757 Alright. I'm desperate. Three Washingtons. 900 00:48:47,592 --> 00:48:51,638 Here, here. Now, go away please. 901 00:48:51,846 --> 00:48:53,181 Don't you even want the hot slice? 902 00:48:53,390 --> 00:48:55,392 No, thanks, Charlie. Thanks a lot. 903 00:48:55,600 --> 00:48:57,852 Ah, Mike. You're a people. 904 00:48:59,437 --> 00:49:02,232 - Who's he, Mike? - Him? Oh, that's Charlie arneg. 905 00:49:02,440 --> 00:49:04,067 He's also known as Charlie "the sneak". 906 00:49:04,275 --> 00:49:06,694 - He peddles information. - What kind of information? 907 00:49:06,903 --> 00:49:08,655 Any kind. Charlie's not fussy. 908 00:49:08,863 --> 00:49:10,073 What was all that talk about? 909 00:49:10,281 --> 00:49:12,784 About the ulysses s. Grant and Andrew Jackson. 910 00:49:12,992 --> 00:49:15,328 - Ulysses s. Grant is $50 bill. - Oh, it is? 911 00:49:15,537 --> 00:49:17,264 Yeah, because it's got Grant's picture on it. 912 00:49:17,288 --> 00:49:18,623 Andrew Jackson's a 20. 913 00:49:18,832 --> 00:49:20,917 - Lincoln is a five. - And Washington's a one. 914 00:49:21,126 --> 00:49:23,294 Very interesting. Why does he do it? 915 00:49:23,503 --> 00:49:25,398 Uh, he's trying to get into a Damon runyon story. 916 00:49:25,422 --> 00:49:27,882 Who knows. 917 00:49:28,091 --> 00:49:30,260 Oh, look, Mike. You're working, go on. 918 00:49:30,468 --> 00:49:32,387 Why don't you go on back? I'll wait right here. 919 00:49:32,595 --> 00:49:34,657 - Oh, no, no, I'm not... - Oh please, I'll be fine. 920 00:49:34,681 --> 00:49:38,476 I'm really perfectly fine. Now, you go on. 921 00:49:38,685 --> 00:49:41,187 Uh, okay. 922 00:49:41,396 --> 00:49:44,232 I'll come back to see you between fights, hmm? 923 00:49:51,656 --> 00:49:54,909 - Hey, Mike, Mike. - Hey, Larry boy. 924 00:49:55,118 --> 00:49:56,178 What's the matter. You're quittin' us? 925 00:49:56,202 --> 00:49:57,745 No, uh, my place next week, okay? 926 00:49:57,954 --> 00:49:59,205 Okay. 927 00:49:59,414 --> 00:50:01,749 Oh, that's Larry musso. You'll meet him. 928 00:50:01,958 --> 00:50:04,145 I invited the regular crowd up for poker next Wednesday. 929 00:50:04,169 --> 00:50:06,629 Oh, Wednesday? 930 00:50:06,838 --> 00:50:08,506 Yeah, anything wrong with that? 931 00:50:08,715 --> 00:50:12,010 Oh, no, that's-that's fine. Just fine. 932 00:50:12,218 --> 00:50:15,555 The show crowd was coming that night, too. 933 00:50:15,763 --> 00:50:19,851 It started out a bad evening and worsened steadily. 934 00:50:26,191 --> 00:50:28,401 Play cards. Play cards. 935 00:50:31,696 --> 00:50:34,157 - What are they doing in there? - Reading a play. 936 00:50:34,365 --> 00:50:35,992 Yeah, who's reading it, Jack Benny? 937 00:50:36,201 --> 00:50:39,454 Ronnie appears at the top of the steps 938 00:50:39,662 --> 00:50:42,540 aunt Agatha, she's done it again. 939 00:50:42,749 --> 00:50:45,793 - Boy, this is one I got to see. - Play cards. 940 00:50:46,002 --> 00:50:48,189 This is where I want to do the undersea ballet. 941 00:50:48,213 --> 00:50:50,093 You can't do an undersea ballet, here. 942 00:50:50,131 --> 00:50:51,508 - Why not? - Why not? 943 00:50:51,716 --> 00:50:53,068 Because you're still in the drawing room set. 944 00:50:53,092 --> 00:50:54,302 It has doors, hasn't it? 945 00:50:54,511 --> 00:50:56,387 - Well, yes, but... - That's all we need. 946 00:50:56,596 --> 00:50:58,598 Behind closed doors anything can happen. 947 00:50:58,806 --> 00:51:00,350 It's the basis of all my work. 948 00:51:00,558 --> 00:51:02,060 The entrance of the unexpected. 949 00:51:02,268 --> 00:51:03,645 A closed door. 950 00:51:03,853 --> 00:51:06,773 When this door opens, anything can come through. 951 00:51:06,981 --> 00:51:08,274 Qua di dum da doo. 952 00:51:10,318 --> 00:51:11,611 Sea horses. 953 00:51:29,170 --> 00:51:31,506 I'll get the sandwiches. 954 00:51:31,714 --> 00:51:32,799 Aces. 955 00:51:40,473 --> 00:51:41,891 How's the game going, dear? 956 00:51:42,100 --> 00:51:43,476 Yeah, yeah. 957 00:51:43,685 --> 00:51:44,978 Did you want something? 958 00:51:45,186 --> 00:51:48,064 Well, yeah. The-the-the food, if it's ready. 959 00:51:48,273 --> 00:51:50,525 I-I'm sure it is. 960 00:51:58,324 --> 00:52:00,368 - Everybody ante? - I'm in. 961 00:52:02,078 --> 00:52:04,706 I'll get it. You go and play, dear. 962 00:52:04,914 --> 00:52:06,916 Fred deals the cards. 963 00:52:12,171 --> 00:52:13,881 Mike hagen live here? The poker game. 964 00:52:14,090 --> 00:52:15,425 Mike hagen? Well, yes. 965 00:52:15,633 --> 00:52:17,010 Thank you. My name's maxie stultz. 966 00:52:17,218 --> 00:52:20,430 - I'm his best friend. - Oh, yes, umm, Mike. 967 00:52:20,638 --> 00:52:22,265 - You Mrs. Hagen, lady? - Yes... 968 00:52:22,473 --> 00:52:25,018 Then I'll tell you somethin'. Don't worry, you know? 969 00:52:25,226 --> 00:52:27,895 Any time anybody make trouble, you tell maxie stultz. 970 00:52:28,104 --> 00:52:29,939 I take care of him good, right? 971 00:52:30,148 --> 00:52:31,482 So you got nothin' to worry about. 972 00:52:31,691 --> 00:52:33,901 Nothin', right? Where's the game? 973 00:52:34,110 --> 00:52:35,945 In there. 974 00:52:38,656 --> 00:52:41,492 - Hello, boys. - Hi, maxie. 975 00:52:41,701 --> 00:52:43,578 How you been? Glad you could make it. 976 00:52:43,786 --> 00:52:45,330 I feel pretty good, Mr. Hagen. 977 00:52:45,538 --> 00:52:46,818 I'm makin' a comeback, you know. 978 00:52:46,873 --> 00:52:48,499 You're the boy that can do it, maxie. 979 00:52:48,708 --> 00:52:50,793 And solly horzmann's gonna manage me, right, solly? 980 00:52:51,002 --> 00:52:54,505 Sure, like I told you. Sit down, maxie. 981 00:52:54,714 --> 00:52:56,716 - Uh, deal me in. - Okay. 982 00:53:00,845 --> 00:53:02,847 - Who-who is he? - Who? 983 00:53:03,056 --> 00:53:05,141 The.. That man with no nose. 984 00:53:05,350 --> 00:53:07,226 Oh, he has a nose. It's inside. 985 00:53:07,435 --> 00:53:10,146 - But who is he? - Oh, that's, uh, maxie stultz. 986 00:53:10,355 --> 00:53:12,857 He used to be middleweight champ. He's a little punchy. 987 00:53:13,066 --> 00:53:14,567 - What? - Punchy. Punch-drunk. 988 00:53:14,776 --> 00:53:17,320 We let him sit in for a couple of hands every Wednesday night. 989 00:53:17,528 --> 00:53:19,590 We make sure he wins. It takes care of his room rent. 990 00:53:19,614 --> 00:53:20,894 Well, tha-that's very sweet, but 991 00:53:21,074 --> 00:53:23,076 he's not going to hit anybody, is he? 992 00:53:23,284 --> 00:53:24,535 Why would he wanna hit anybody? 993 00:53:24,744 --> 00:53:26,055 Well, I don't know, he-he kept telling me 994 00:53:26,079 --> 00:53:27,473 not to worry if there's any trouble. 995 00:53:27,497 --> 00:53:28,807 And I don't know what not to worry about. 996 00:53:28,831 --> 00:53:29,831 - What is it? - Nothing. 997 00:53:29,874 --> 00:53:31,501 I told you he's punchy. 998 00:53:31,709 --> 00:53:34,212 - Just forget it, will you? - I'll try. 999 00:53:34,420 --> 00:53:36,422 - Nice work, maxie. Nice work. - How about that? 1000 00:53:36,631 --> 00:53:37,924 He wins on a pair of nines. 1001 00:53:38,132 --> 00:53:39,777 Yeah, nice, that's a pretty good hand, right? 1002 00:53:39,801 --> 00:53:41,302 They don't come any better, maxie. 1003 00:53:41,511 --> 00:53:43,431 - We put you in for $5, Mike. - Fine, fine, fine. 1004 00:53:43,513 --> 00:53:44,740 After this I better get going 'cause 1005 00:53:44,764 --> 00:53:45,949 I got to do some roadwork in the morning. 1006 00:53:45,973 --> 00:53:47,413 No, no, maxie one more hand, come on. 1007 00:53:53,856 --> 00:53:55,650 There are two possibilities... 1008 00:53:55,858 --> 00:53:58,319 Mike, can I see you for a minute? 1009 00:53:58,528 --> 00:54:01,614 - Yeah, sure. - Play cards! 1010 00:54:01,823 --> 00:54:03,943 Sorry, Mike, but where would you like to eat? In here? 1011 00:54:04,033 --> 00:54:07,412 Sure, sure, any place. What's that? 1012 00:54:07,620 --> 00:54:09,306 Mike, it's one of Gwen's creations. 1013 00:54:09,330 --> 00:54:10,415 A poker loaf, she calls it. 1014 00:54:10,623 --> 00:54:12,166 Yeah, but, I-I asked for Bologna 1015 00:54:12,375 --> 00:54:13,918 and cheese and stuff, you know? 1016 00:54:14,127 --> 00:54:17,171 Well, it's all cheese and there's Bologna in the middle. 1017 00:54:17,380 --> 00:54:18,673 Okay. 1018 00:54:18,881 --> 00:54:20,007 They don't seem to be going. 1019 00:54:20,216 --> 00:54:21,718 Why-why don't we just take the food 1020 00:54:21,926 --> 00:54:23,846 and the poker table and move them into the study. 1021 00:54:23,928 --> 00:54:25,368 Then you won't be disturbed, alright? 1022 00:54:25,555 --> 00:54:26,639 Oh, that's fine. 1023 00:54:26,848 --> 00:54:28,266 Alright, give me a hand here 1024 00:54:28,474 --> 00:54:29,493 we're gonna move in there. 1025 00:54:29,517 --> 00:54:30,517 What for? 1026 00:54:30,601 --> 00:54:32,353 Come on, just pick up your stuff. 1027 00:54:32,562 --> 00:54:35,231 Oh, cream cheese and olives. 1028 00:54:35,440 --> 00:54:37,066 Hey, you know, I tried one of those once. 1029 00:54:37,275 --> 00:54:38,985 Gave me gas. 1030 00:54:39,193 --> 00:54:41,073 You know, I was reading an article the other day 1031 00:54:41,279 --> 00:54:43,006 where you can buy these cutter kind of things 1032 00:54:43,030 --> 00:54:45,199 for card parties and you can make sandwiches 1033 00:54:45,408 --> 00:54:48,286 in the shape of clubs, hearts, and spades. 1034 00:54:48,494 --> 00:54:50,204 - Diamonds too? - Oh, absolutely. 1035 00:54:50,413 --> 00:54:51,733 You take this thing and you put... 1036 00:54:51,789 --> 00:54:55,126 If you don't like it, don't eat it, in there. 1037 00:55:05,219 --> 00:55:08,181 Oh, oh, I'm-I'm sorry. 1038 00:55:10,600 --> 00:55:12,685 These people here, they friends of Mike hagen? 1039 00:55:12,894 --> 00:55:14,604 Why, yes, of course. 1040 00:55:14,812 --> 00:55:16,652 Nobody's gonna make trouble? I don't have to... 1041 00:55:16,773 --> 00:55:19,025 Oh, no, they're close friends. Very close. 1042 00:55:19,233 --> 00:55:21,235 That's good, 'cause I don't like trouble, you know. 1043 00:55:21,444 --> 00:55:22,921 Every time there's trouble, my head... 1044 00:55:22,945 --> 00:55:24,238 I don't like it. 1045 00:55:24,447 --> 00:55:26,866 Well, there's never any trouble around here. Never. 1046 00:55:27,074 --> 00:55:28,714 Good, just put it over there by the table. 1047 00:55:28,743 --> 00:55:32,371 That's right. Thanks. 1048 00:55:32,580 --> 00:55:34,207 I had one fight too many, you know. 1049 00:55:34,415 --> 00:55:35,625 Oh, I'm sorry. 1050 00:55:35,833 --> 00:55:38,878 Yeah, h was fighting Tony bleney and, uh-uh... 1051 00:55:39,086 --> 00:55:40,546 You see that eye? 1052 00:55:40,755 --> 00:55:42,298 I got 16 stitches in that eye. 1053 00:55:42,507 --> 00:55:43,987 In the eighth round, Tony opened it up 1054 00:55:44,133 --> 00:55:45,944 and the blood came pouring down and I couldn't see. 1055 00:55:45,968 --> 00:55:47,929 And then in the tenth, he opened up the other eye 1056 00:55:48,137 --> 00:55:50,473 and the blood came pouring down and I couldn't see at all. 1057 00:55:50,681 --> 00:55:52,725 - Well, what's the matter? - Nothing. Excuse me. 1058 00:55:52,934 --> 00:55:54,411 It's enough of that one. Let's try this. 1059 00:55:54,435 --> 00:55:55,603 Come on, let's get going. 1060 00:55:55,812 --> 00:55:58,189 Okay, you take a chair, I'll take the glasses. 1061 00:56:01,692 --> 00:56:02,902 - What? - Nothing! 1062 00:56:03,110 --> 00:56:05,613 Maybe I'll be luckier in here. 1063 00:56:05,822 --> 00:56:07,615 I meant, I don't want to move furniture. 1064 00:56:07,824 --> 00:56:08,908 I came here to play cards. 1065 00:56:09,116 --> 00:56:11,410 Hey, hey, hey! 1066 00:56:17,208 --> 00:56:19,544 By 12 o'clock everyone had gone. 1067 00:56:19,752 --> 00:56:21,420 I had a feeling there might be words 1068 00:56:21,629 --> 00:56:26,050 but I decided firmly they would not originate with me. 1069 00:56:26,259 --> 00:56:29,470 Well, well. Six Washingtons. 1070 00:56:29,679 --> 00:56:31,472 What's that for? 1071 00:56:31,681 --> 00:56:33,933 Sandwiches. We split the expenses every week. 1072 00:56:34,141 --> 00:56:37,311 Oh, well, if you play at a different house every week 1073 00:56:37,520 --> 00:56:39,880 why don't you just let the host take care of the sandwiches? 1074 00:56:39,939 --> 00:56:41,607 It would all even up in the end. 1075 00:56:41,816 --> 00:56:44,068 We do it this way because we like it this way. 1076 00:56:44,277 --> 00:56:46,863 Yes, there were going to be words, alright. 1077 00:56:47,071 --> 00:56:49,657 It'll be done the same way six weeks from tonight 1078 00:56:49,866 --> 00:56:51,909 when the game comes around here again. 1079 00:56:52,118 --> 00:56:53,512 So, in six weeks I thought 1080 00:56:53,536 --> 00:56:54,638 I'll have the pleasure of meeting 1081 00:56:54,662 --> 00:56:56,372 that man with no nose again. 1082 00:56:56,581 --> 00:56:59,542 I was going to say so, but repressed myself quickly. 1083 00:56:59,750 --> 00:57:01,144 So, in six weeks, I'll have the pleasure 1084 00:57:01,168 --> 00:57:03,921 of meeting that man with no nose again. 1085 00:57:04,130 --> 00:57:05,298 What's the matter? 1086 00:57:05,506 --> 00:57:08,384 You, uh, have something against maxie stultz? 1087 00:57:08,593 --> 00:57:10,052 Of course not. 1088 00:57:10,261 --> 00:57:12,388 He's a poor, unfortunate, punchy-drunk man. 1089 00:57:12,597 --> 00:57:14,599 And-and-and I feel very sorry for him. 1090 00:57:14,807 --> 00:57:16,487 But you could do much better by sending him 1091 00:57:16,559 --> 00:57:17,602 to a good psychiatrist. 1092 00:57:17,810 --> 00:57:19,103 I don't know a good psychiatrist 1093 00:57:19,312 --> 00:57:21,689 but if I did, I might visit him myself 1094 00:57:21,898 --> 00:57:22,940 after this evening. 1095 00:57:23,149 --> 00:57:24,859 So, it's out in the open, is it? 1096 00:57:25,067 --> 00:57:26,986 You don't like my friends. 1097 00:57:27,194 --> 00:57:28,863 Oh, well, I'm not bowled over. 1098 00:57:29,071 --> 00:57:31,365 Oh, that's strange. They're so much like yours. 1099 00:57:31,574 --> 00:57:33,451 Oh, we're back on maxie again. 1100 00:57:33,659 --> 00:57:35,470 - I never mentioned... - Well, I'll tell you one thing. 1101 00:57:35,494 --> 00:57:37,288 Nose or no nose, he's more of a man 1102 00:57:37,496 --> 00:57:40,124 than that-that Randy Owen who does-who does.. 1103 00:57:40,333 --> 00:57:44,170 Hello, Randy. 1104 00:57:44,378 --> 00:57:45,504 Did you forget something? 1105 00:57:45,713 --> 00:57:48,799 My script. 1106 00:57:49,008 --> 00:57:50,927 I'll get it. 1107 00:58:00,978 --> 00:58:04,065 This is a picture of my wife and my three sons. 1108 00:58:04,273 --> 00:58:06,567 They're a little bigger now. The oldest is about six feet. 1109 00:58:06,776 --> 00:58:09,236 He plays football up in Maine. 1110 00:58:09,445 --> 00:58:12,406 I'd be happy to have you meet them sometime. 1111 00:58:12,615 --> 00:58:14,450 And some other time, if you'd like 1112 00:58:14,659 --> 00:58:16,619 I'd be happy to beat both your ears off. 1113 00:58:16,827 --> 00:58:18,496 Easy, easy, don't lose your head. 1114 00:58:18,704 --> 00:58:20,665 - Right now, if you'd like. - Randy. 1115 00:58:23,501 --> 00:58:26,170 - Randy, here's your script. - Good night, marilla. 1116 00:58:26,379 --> 00:58:28,255 Good night. 1117 00:58:31,008 --> 00:58:32,551 Is he for real? 1118 00:58:32,760 --> 00:58:35,596 - Did he mean that? - I guess so. 1119 00:58:35,805 --> 00:58:39,558 He's, uh, something of a character, Randy. 1120 00:58:39,767 --> 00:58:41,352 Character. 1121 00:58:42,186 --> 00:58:44,855 Why, he's punchier than maxie stultz. 1122 00:58:53,531 --> 00:58:55,157 I wish marilla hadn't decided 1123 00:58:55,366 --> 00:58:57,660 to make me her confidant. 1124 00:58:57,868 --> 00:58:59,620 It's a thankless role at best. 1125 00:58:59,829 --> 00:59:01,664 But when you're cast in it opposite a girl 1126 00:59:01,872 --> 00:59:03,833 you once asked to become your wife... 1127 00:59:04,041 --> 00:59:06,252 Wh y, it's downright embarrassing. 1128 00:59:06,460 --> 00:59:09,171 - Do you like Mike? - Hmm? 1129 00:59:09,380 --> 00:59:12,633 - Do you like Mike? - Certainly I do. 1130 00:59:12,842 --> 00:59:13,884 I don't know him very well 1131 00:59:14,093 --> 00:59:15,970 but he seems an intelligent man. 1132 00:59:16,178 --> 00:59:17,430 Fairly easy temperament. 1133 00:59:17,638 --> 00:59:18,639 Darn good writer too 1134 00:59:18,848 --> 00:59:20,075 I've been reading his stuff for years. 1135 00:59:20,099 --> 00:59:21,579 Of course, I like him, why do you ask? 1136 00:59:21,684 --> 00:59:24,770 - He hates you. - Oh. 1137 00:59:24,979 --> 00:59:27,273 Oh, it's not just you of course, it's all my friends. 1138 00:59:27,481 --> 00:59:28,524 So you know what? 1139 00:59:28,733 --> 00:59:31,402 You're not coming up to my place anymore. 1140 00:59:31,610 --> 00:59:33,154 0h. 1141 00:59:33,362 --> 00:59:36,323 Well, after all, we're a pretty neurotic bunch. 1142 00:59:36,532 --> 00:59:38,034 Mike doesn't understand us. 1143 00:59:38,242 --> 00:59:39,886 Until he gets used to us, I'm going to keep 1144 00:59:39,910 --> 00:59:41,579 all of you away from him. 1145 00:59:41,787 --> 00:59:45,041 - Protect him from our neuroses. - That's right. 1146 00:59:45,249 --> 00:59:46,409 And Mike's not going to bring 1147 00:59:46,584 --> 00:59:49,211 some of his friends around, either. 1148 00:59:49,420 --> 00:59:51,172 Neuroticism doesn't seem to be confined 1149 00:59:51,380 --> 00:59:52,423 to the artistic class. 1150 00:59:52,631 --> 00:59:53,966 I'm relieved to hear that. 1151 00:59:56,635 --> 00:59:58,095 - Yes? - Miss Shannon is here. 1152 00:59:58,304 --> 00:59:59,930 Oh, ask her to come in. 1153 01:00:00,139 --> 01:00:01,891 This might be our leading lady. 1154 01:00:02,099 --> 01:00:03,642 I want you to meet her. 1155 01:00:05,686 --> 01:00:07,021 - Hello, Mr. Wilde. - How are you? 1156 01:00:07,229 --> 01:00:09,356 - Fine, thanks. - Marilla brown. Lori Shannon. 1157 01:00:09,565 --> 01:00:11,108 Hello. 1158 01:00:12,485 --> 01:00:14,612 How do you do, miss brown? 1159 01:00:14,820 --> 01:00:16,322 Uh, have you two met? 1160 01:00:16,530 --> 01:00:19,742 I'm sure we have, haven't we? 1161 01:00:19,950 --> 01:00:22,411 I was just trying to think. 1162 01:00:22,620 --> 01:00:24,538 Well, anyway, you'll be a pleasure to dress. 1163 01:00:24,747 --> 01:00:27,291 - You have a lovely figure. - Why, thank you. 1164 01:00:27,500 --> 01:00:29,168 I'm a-a trifle long-waisted. 1165 01:00:29,376 --> 01:00:31,003 Oh, nothing we can't take care of. 1166 01:00:31,212 --> 01:00:34,173 Luckily you're tiny in the hips and your bust is perfect. 1167 01:00:34,381 --> 01:00:36,050 Yeah, well... 1168 01:00:36,258 --> 01:00:37,593 Well, Zach, I've got to run. 1169 01:00:37,802 --> 01:00:39,970 I have got a 100 things to do before my fashion show. 1170 01:00:40,179 --> 01:00:41,388 It's been very nice. 1171 01:00:41,597 --> 01:00:43,349 Congratulations on getting the part. 1172 01:00:43,557 --> 01:00:44,975 Oh, I don't think I have yet. 1173 01:00:45,184 --> 01:00:47,937 Oh, you will. Zach, you've got to. She's perfect. 1174 01:00:48,145 --> 01:00:52,024 - Goodbye. - Goodbye. 1175 01:00:52,233 --> 01:00:54,360 I didn't know marilla brown was designing your show. 1176 01:00:54,568 --> 01:00:57,113 Oh, yes, we're very lucky to get her. 1177 01:00:57,321 --> 01:00:59,406 Oh, yes. 1178 01:01:16,674 --> 01:01:17,954 Don't ask me why I went to 1179 01:01:18,092 --> 01:01:20,386 marilla's fashion show that afternoon. 1180 01:01:20,594 --> 01:01:22,763 I must have been out of my head. 1181 01:01:22,972 --> 01:01:24,473 You ever been to a fashion show? 1182 01:01:24,682 --> 01:01:26,392 It's a sort of pagan ritual. 1183 01:01:26,600 --> 01:01:27,643 A ceremonial dance 1184 01:01:27,852 --> 01:01:29,145 where the faithful sit around 1185 01:01:29,353 --> 01:01:31,897 sipping tea and worshipping clothes. 1186 01:01:32,106 --> 01:01:34,066 There's a sacrifice involved, too. 1187 01:01:34,275 --> 01:01:35,484 Fifteen hundred dollars. 1188 01:01:35,693 --> 01:01:38,863 Fifteen hundred dollars for a dress. 1189 01:01:39,071 --> 01:01:42,575 Three hundred and fifty for a nightie, so help me. 1190 01:01:42,783 --> 01:01:45,828 The high priestess at this slaughter was my marilla. 1191 01:02:02,553 --> 01:02:04,805 Oh, Mike, you came. 1192 01:02:05,014 --> 01:02:07,266 Oh, Mike, come on, I want to introduce you. 1193 01:02:07,474 --> 01:02:09,314 - Oh, no, no, I'd rather... - Alright, alright. 1194 01:02:09,476 --> 01:02:11,312 We'll be exclusive. 1195 01:02:18,861 --> 01:02:20,946 Eight hundred and fifty dollars. 1196 01:02:21,655 --> 01:02:23,255 - What made you come? - Oh, I don't know. 1197 01:02:23,365 --> 01:02:25,451 H was working and suddenly I had this hunch. 1198 01:02:25,659 --> 01:02:27,870 A real hot flash, go to the delsette store. 1199 01:02:28,078 --> 01:02:29,288 - Oh, Mike. - No, I mean it. 1200 01:02:29,496 --> 01:02:31,332 It happens to me like that sometimes. 1201 01:02:31,540 --> 01:02:33,125 Quick hunches. 1202 01:02:33,334 --> 01:02:36,337 A feeling that something nice is about to happen. 1203 01:02:41,675 --> 01:02:43,135 Well, look at that! 1204 01:02:43,344 --> 01:02:44,470 Oh, Zach, here. 1205 01:02:44,678 --> 01:02:46,555 That's Lori Shannon, she's in the show. 1206 01:02:51,477 --> 01:02:53,145 - Miss Shannon. - Hello. 1207 01:02:53,354 --> 01:02:55,457 - Marilla, did we miss anything? - No, you're just on time. 1208 01:02:55,481 --> 01:02:57,566 - How are you, Mike? - Hello, Zach. 1209 01:02:57,775 --> 01:03:00,486 Oh, miss Shannon, this is my husband, Michael hagen. 1210 01:03:02,363 --> 01:03:04,865 Uh, how do you do, Mr. Hagen? It's so nice to meet you. 1211 01:03:05,074 --> 01:03:07,076 - Won't you sit down here? - Thank you. 1212 01:03:11,247 --> 01:03:14,458 Uh, the chairs aren't very practical. 1213 01:03:14,667 --> 01:03:16,019 Oh, miss Shannon, I wanted you to see this. 1214 01:03:16,043 --> 01:03:17,920 Oh, how beautiful. 1215 01:03:18,128 --> 01:03:19,940 Lori was going to play it like we'd never met. 1216 01:03:19,964 --> 01:03:21,257 Good. 1217 01:03:21,465 --> 01:03:22,883 I sneaked a look at marilla to see 1218 01:03:23,092 --> 01:03:24,760 if she'd noticed anything. 1219 01:03:25,344 --> 01:03:27,263 Everything was okay. 1220 01:03:27,471 --> 01:03:30,099 "So, " I thought, "he knows her." 1221 01:03:30,307 --> 01:03:33,602 I'm not naturally suspicious, but this you couldn't miss. 1222 01:03:39,108 --> 01:03:41,268 I see something like that for you in the garden number. 1223 01:03:41,443 --> 01:03:43,323 But slit up the sides for more freedom in dance. 1224 01:03:43,487 --> 01:03:45,155 - Don't you think so, Zach? - Yes. 1225 01:03:45,364 --> 01:03:47,658 Uh, by the way, miss Shannon, how are your legs? 1226 01:03:47,866 --> 01:03:49,118 Well, no complaints. 1227 01:03:49,326 --> 01:03:50,869 Oh, I was sure there wouldn't be. 1228 01:03:51,078 --> 01:03:52,955 I do think we ought to see your legs in this. 1229 01:03:53,163 --> 01:03:56,375 Uh, but not quite so revealing in the neckline. 1230 01:03:56,583 --> 01:03:59,128 Although you've certainly got nothing to worry about there. 1231 01:04:05,301 --> 01:04:07,428 Are you alright, darling? 1232 01:04:12,141 --> 01:04:14,143 I began to put two and two together. 1233 01:04:14,351 --> 01:04:15,978 It didn't take long. 1234 01:04:16,186 --> 01:04:17,396 Two, the girl Mike feared 1235 01:04:17,604 --> 01:04:19,690 was about to spill tea in his lap 1236 01:04:19,898 --> 01:04:21,984 and two, the girl who had spilled ravioli 1237 01:04:22,192 --> 01:04:25,487 in his lap were one and the same spiller. 1238 01:04:25,696 --> 01:04:27,948 Total, four. 1239 01:04:49,219 --> 01:04:53,015 I still couldn't place where I'd seen Lori Shannon. 1240 01:05:18,749 --> 01:05:20,584 How would you like to see her dressed? 1241 01:05:20,793 --> 01:05:23,379 In splints! 1242 01:05:48,695 --> 01:05:50,697 Hello, Mr. Hagen. 1243 01:05:50,906 --> 01:05:52,241 Do you remember me? 1244 01:05:52,449 --> 01:05:54,952 Yeah, you're Johnny 0, aren't you? 1245 01:05:55,160 --> 01:05:56,495 That's right, yeah. 1246 01:05:56,703 --> 01:05:59,289 I used to fight heavyweight. 1247 01:06:00,040 --> 01:06:01,792 Come in. 1248 01:06:02,000 --> 01:06:03,168 Hey! 1249 01:06:05,212 --> 01:06:08,173 Nice place you got here, Mr. Hagen. 1250 01:06:08,382 --> 01:06:09,591 Yeah. 1251 01:06:11,218 --> 01:06:12,678 Anybody home? 1252 01:06:13,345 --> 01:06:15,055 Just the maid. 1253 01:06:17,057 --> 01:06:20,352 It's Thursday, Mr. Hagen, she's off. 1254 01:06:20,894 --> 01:06:23,313 Oh, yeah. 1255 01:06:26,733 --> 01:06:29,611 Mr. Daylor told us to drop in. 1256 01:06:31,238 --> 01:06:33,490 He's angry at you, Mr. Hagen 1257 01:06:33,699 --> 01:06:36,785 for goin' on writin' those stories 1258 01:06:36,994 --> 01:06:39,079 about him after he asked you not to. 1259 01:06:39,288 --> 01:06:40,664 Uh-huh. 1260 01:06:40,873 --> 01:06:43,500 Now, what we're here for is not to hurt you 1261 01:06:43,709 --> 01:06:46,003 or anything like that, it's, uh 1262 01:06:46,211 --> 01:06:47,546 it's more like a warning. 1263 01:06:47,754 --> 01:06:50,132 Yeah, friendly like, you know. 1264 01:07:01,185 --> 01:07:02,936 Leave him go. 1265 01:07:03,979 --> 01:07:05,856 Now, what I would suggest, Mr. Hagen 1266 01:07:06,064 --> 01:07:07,649 is maybe from now on 1267 01:07:07,858 --> 01:07:09,735 you get after the basketball boys 1268 01:07:09,943 --> 01:07:12,529 and the wrestlin' and the horses. 1269 01:07:12,738 --> 01:07:15,073 They could stand a lot of cleanin' up. 1270 01:07:15,282 --> 01:07:17,910 But you leave the fights alone or 1271 01:07:18,118 --> 01:07:20,954 they gotta clean you up. 1272 01:07:21,163 --> 01:07:23,081 I make myself clear? 1273 01:07:24,458 --> 01:07:25,738 I'll have that laundered for you. 1274 01:07:25,834 --> 01:07:27,961 Oh, no, nothing at all. 1275 01:07:28,170 --> 01:07:31,006 Well, it was nice seeing you again, Mr. Hagen. 1276 01:07:31,215 --> 01:07:33,634 I just hope we don't have to meet no more. 1277 01:07:40,516 --> 01:07:43,143 Oh, I didn't know you had friends. 1278 01:07:43,352 --> 01:07:46,438 This is Mr. Johnny 0. My wife. 1279 01:07:46,647 --> 01:07:48,899 - How do you do? - Nick and Eddie. 1280 01:07:49,107 --> 01:07:50,776 - How do you do? - Hello. 1281 01:07:50,984 --> 01:07:52,653 - What happened to your lip? - Oh. 1282 01:07:52,861 --> 01:07:56,240 Uh, uh, just an accident. 1283 01:07:56,448 --> 01:07:57,568 Johnny 0 here was showing me 1284 01:07:57,741 --> 01:08:00,118 how he knocked out Bob Fitzsimmons. 1285 01:08:01,703 --> 01:08:03,789 Well, boys, I hate to push you out. 1286 01:08:03,997 --> 01:08:06,416 Oh, sure, sure, we was just going, Mr. Hagen. 1287 01:08:06,625 --> 01:08:08,335 - This way, boys. - Mrs. Hagen. 1288 01:08:08,544 --> 01:08:10,379 Bye, Mr. O. 1289 01:08:17,427 --> 01:08:19,346 So long, Mr. Hagen. 1290 01:08:21,139 --> 01:08:23,767 Nice of you boys to come by. 1291 01:08:24,851 --> 01:08:27,813 Uh, Mr. Hagen, remember. 1292 01:08:28,021 --> 01:08:31,024 No more articles about Mr. Daylor, huh. 1293 01:08:42,327 --> 01:08:44,204 Is your lip alright? 1294 01:08:46,164 --> 01:08:47,416 It's fine. 1295 01:08:47,624 --> 01:08:49,501 People should be more careful. 1296 01:08:49,710 --> 01:08:52,254 He might have hurt you. 1297 01:08:52,462 --> 01:08:54,715 Not Johnny 0. 1298 01:08:54,923 --> 01:08:57,551 Well, how did the rehearsal go? 1299 01:08:57,759 --> 01:09:00,762 - I came home. - Oh? 1300 01:09:00,971 --> 01:09:03,223 Listen, Mike, there's something on my mind about us. 1301 01:09:03,432 --> 01:09:07,019 Uh, about me really because it happened before I met you. 1302 01:09:07,227 --> 01:09:10,355 But I don't believe in keeping things secret. 1303 01:09:10,564 --> 01:09:12,816 Before I met you there was a man. 1304 01:09:13,025 --> 01:09:16,278 - Oh, Zachary wilde. - Another man. 1305 01:09:18,030 --> 01:09:19,990 - Oh, the boy from Yale. - Oh, he was nothing. 1306 01:09:20,198 --> 01:09:23,577 Neither was that artist I told you about. 1307 01:09:23,785 --> 01:09:25,829 I mean, another man. 1308 01:09:29,333 --> 01:09:32,002 Not that there was anything really wrong. 1309 01:09:32,210 --> 01:09:34,838 Oh, I'm sure of that. 1310 01:09:35,047 --> 01:09:36,687 But I wanted to tell you anyway. 1311 01:09:36,840 --> 01:09:38,467 It's been on my mind. 1312 01:09:38,675 --> 01:09:40,969 And I believe in being frank 1313 01:09:41,178 --> 01:09:43,555 and above board. 1314 01:09:46,308 --> 01:09:49,186 If there's one thing I've learned in this world 1315 01:09:49,394 --> 01:09:52,230 it's the exact moment when not to be frank 1316 01:09:52,439 --> 01:09:54,024 and above board. 1317 01:09:54,232 --> 01:09:56,234 Okay, dear. 1318 01:09:57,569 --> 01:10:00,614 - What's for dinner? - Lori Shannon! 1319 01:10:00,822 --> 01:10:01,822 For dinner? 1320 01:10:01,990 --> 01:10:03,450 You know what I'm talking about. 1321 01:10:03,659 --> 01:10:05,202 All that elaborate pretending. 1322 01:10:05,410 --> 01:10:07,570 "How do you do, miss Shannon? How do you do, Mr. Hagen? 1323 01:10:07,704 --> 01:10:09,956 So nice to meet you." I introduced you. 1324 01:10:10,165 --> 01:10:11,885 You let me introduce you and all the time... 1325 01:10:11,917 --> 01:10:13,144 Now, wait, just a minute, I didn't even know... 1326 01:10:13,168 --> 01:10:14,753 Why didn't you tell me about her? 1327 01:10:14,961 --> 01:10:16,981 - What's the big secret? - I don't know, what-what... 1328 01:10:17,005 --> 01:10:18,757 No! You didn't say a word. "How do you do.. 1329 01:10:18,965 --> 01:10:20,300 What are you talking about? 1330 01:10:20,509 --> 01:10:22,678 You let me find out for myself while everybody knows 1331 01:10:22,886 --> 01:10:24,513 and is laughing behind my back. 1332 01:10:24,721 --> 01:10:26,824 - You're not making sense. - I'm making excellent sense. 1333 01:10:26,848 --> 01:10:30,060 Lori Shannon. She's the girl in your show. 1334 01:10:30,268 --> 01:10:32,396 That we already know. 1335 01:10:32,604 --> 01:10:36,441 What else is she or was she, or is she? 1336 01:10:36,650 --> 01:10:38,485 Lori Shannon. Are you out of your mind? 1337 01:10:38,694 --> 01:10:40,213 - The picture. - Wha-what?-What picture? 1338 01:10:40,237 --> 01:10:41,738 The picture in your apartment. 1339 01:10:41,947 --> 01:10:43,782 I recognized her from that picture. 1340 01:10:43,990 --> 01:10:45,510 - Lori Shannon? - Who else are we talking about? 1341 01:10:45,534 --> 01:10:47,077 - In my apartment? - In your apartment! 1342 01:10:47,285 --> 01:10:49,496 Whe-whe-where's the picture? Show me the picture. 1343 01:10:49,705 --> 01:10:52,082 - I tore it up. - You tore... 1344 01:10:52,290 --> 01:10:53,375 Oh-oh-oh! 1345 01:10:53,583 --> 01:10:54,876 Well, you know in a law court... 1346 01:10:55,085 --> 01:10:56,378 No, we're not in a law court yet. 1347 01:10:56,586 --> 01:10:58,630 Just because you happen to find a picture of a gi... 1348 01:11:01,800 --> 01:11:05,262 You found a picture of a girl in my apartment? 1349 01:11:05,470 --> 01:11:07,931 Not a girl. Lori Shannon. 1350 01:11:08,140 --> 01:11:09,534 You knew her. Why didn't you say so? 1351 01:11:09,558 --> 01:11:11,017 Lori Shannon. 1352 01:11:11,226 --> 01:11:13,228 Listen, that day at th-th-that style show 1353 01:11:13,437 --> 01:11:14,855 she walked in, right? 1354 01:11:15,063 --> 01:11:16,143 I never saw her in my life. 1355 01:11:16,273 --> 01:11:18,525 If she knew me, why didn't she say so? 1356 01:11:18,734 --> 01:11:20,110 Now who's not making sense? 1357 01:11:20,318 --> 01:11:21,629 If you'd listen a second, just because 1358 01:11:21,653 --> 01:11:22,672 you happened to find a picture... 1359 01:11:22,696 --> 01:11:25,198 0h! 1360 01:11:25,407 --> 01:11:27,325 I'm sorry. 1361 01:11:29,327 --> 01:11:30,871 How is it that you cannot stand 1362 01:11:31,079 --> 01:11:34,166 the sight of blood on anyone except me? 1363 01:11:39,504 --> 01:11:41,965 Mi.. Mike! 1364 01:11:43,592 --> 01:11:44,861 Mike, I want to talk to you. 1365 01:11:44,885 --> 01:11:46,136 Mike, I wanna... 1366 01:11:46,344 --> 01:11:47,624 Excuse me, I'm due at the office. 1367 01:11:47,763 --> 01:11:48,972 We've got to settle this. 1368 01:11:49,181 --> 01:11:51,183 Listen, Mike, I want to talk to you, just... 1369 01:11:53,935 --> 01:11:55,975 Well, that settles it. Forget all about mart daylor. 1370 01:11:56,146 --> 01:11:57,397 - Forget him? - Forget him. 1371 01:11:57,606 --> 01:11:59,149 You're a lousy newspaperman, but you're 1372 01:11:59,357 --> 01:12:01,210 not worth a nickel to me lying stiff in some alley. 1373 01:12:01,234 --> 01:12:03,820 Now, wait a minute. I've been after daylor for two years. 1374 01:12:04,029 --> 01:12:05,965 All I need is a couple of weeks to finish the job. 1375 01:12:05,989 --> 01:12:09,284 Three, at the outside. I've got affidavits coming in. 1376 01:12:09,493 --> 01:12:12,454 Alright. You want to dig your own grave? 1377 01:12:12,662 --> 01:12:14,706 I'll lend you a shovel. Only on my terms. 1378 01:12:14,915 --> 01:12:17,167 I'll give you three weeks, not a day more. 1379 01:12:17,375 --> 01:12:18,695 We'll find you some place to hide. 1380 01:12:18,835 --> 01:12:20,629 The Gage hotel around the corner. 1381 01:12:20,837 --> 01:12:22,637 We'll date line your stories from out of town. 1382 01:12:22,672 --> 01:12:23,900 You're following the Yankees on the road. 1383 01:12:23,924 --> 01:12:24,966 Only you won't be there 1384 01:12:25,175 --> 01:12:26,885 so the bully boys can't catch up to you. 1385 01:12:27,093 --> 01:12:30,514 Meanwhile, lay it on daylor with everything you got. 1386 01:12:30,722 --> 01:12:33,767 And also, meanwhile, you're not to set one foot 1387 01:12:33,975 --> 01:12:35,769 out of that hotel room for three weeks. 1388 01:12:35,977 --> 01:12:37,413 - Agreed? - What will I tell my wife? 1389 01:12:37,437 --> 01:12:38,980 Tell her the truth. 1390 01:12:39,189 --> 01:12:40,500 What, that I'm on the I am from the mob? 1391 01:12:40,524 --> 01:12:41,834 The first thing she'll do is faint. 1392 01:12:41,858 --> 01:12:42,919 And don't tell me your problems. 1393 01:12:42,943 --> 01:12:44,069 I'm no marriage counsellor. 1394 01:12:44,277 --> 01:12:46,279 Now, go on. Get out of here and get packed. 1395 01:12:46,488 --> 01:12:48,865 I'll send a copy boy over every day to pick up your stuff. 1396 01:12:49,074 --> 01:12:51,076 And don't answer the phone no matter what. 1397 01:12:51,284 --> 01:12:52,744 Well, one more thing, youfllneed 1398 01:12:52,953 --> 01:12:54,329 somebody around for protection. 1399 01:12:54,538 --> 01:12:56,289 Is maxie-maxie stultz been around? 1400 01:12:56,498 --> 01:12:58,083 - Oh, he is. Fine. Send him in. - Maxie? 1401 01:12:58,291 --> 01:13:00,710 Three weeks with maxie stultz, I'll be punchier than he is. 1402 01:13:00,919 --> 01:13:02,754 - No! - Shut up! 1403 01:13:02,963 --> 01:13:05,340 - Maxie, come in here. - Hi, Mike. 1404 01:13:06,341 --> 01:13:07,759 Maxie. 1405 01:13:07,968 --> 01:13:10,428 Maxie, maxie. 1406 01:13:10,637 --> 01:13:14,099 Maxie, maxie, listen carefully. 1407 01:13:16,268 --> 01:13:19,104 There are some mugs in town 1408 01:13:19,312 --> 01:13:21,857 that don't like Mike hagen. 1409 01:13:22,065 --> 01:13:25,569 They want to hurt him. See? 1410 01:13:32,200 --> 01:13:33,743 There. That's the ticket, maxie. 1411 01:13:33,952 --> 01:13:35,829 That's the ticket. You protect him, see? 1412 01:13:36,037 --> 01:13:39,583 You protect... maxie, maxie, maxie, maxie, listen! 1413 01:13:41,585 --> 01:13:44,087 You stay right 1414 01:13:44,296 --> 01:13:46,923 next to Mike hagen. 1415 01:13:47,132 --> 01:13:49,050 Day and night. 1416 01:13:49,259 --> 01:13:52,721 No matter where he goes. 1417 01:13:52,929 --> 01:13:55,390 Do you get it, maxie? 1418 01:13:59,686 --> 01:14:01,688 That's the ticket. Now, get him out of here. 1419 01:14:05,066 --> 01:14:06,943 Maxie, for the love of... 1420 01:14:07,152 --> 01:14:08,987 Maxie. 1421 01:14:13,199 --> 01:14:15,619 Maxie, will you let go just for a minute, please? 1422 01:14:15,827 --> 01:14:18,371 Till I get some circulation? Thank you. 1423 01:14:18,580 --> 01:14:20,665 I going to protect you, huh, Mr. Hagen? 1424 01:14:20,874 --> 01:14:23,001 I stay with you every minute, right? 1425 01:14:23,209 --> 01:14:26,212 - Right. - Anybody looks cross-eyed. 1426 01:14:26,421 --> 01:14:28,298 - Right? - Right. 1427 01:14:28,506 --> 01:14:30,300 Anybody looks cross-eyed. 1428 01:14:30,508 --> 01:14:33,178 Anybody. Right? 1429 01:14:34,346 --> 01:14:36,932 - Right? - Right! 1430 01:14:47,943 --> 01:14:49,423 - You looking cross-eyed? - Maxie, no. 1431 01:14:49,527 --> 01:14:50,654 He iookin' cross-eyed. 1432 01:14:50,862 --> 01:14:52,214 Well, uh, he always looks like that. 1433 01:14:52,238 --> 01:14:54,532 He lost a horse. It affected his mind. 1434 01:14:55,450 --> 01:14:58,203 Mike, I've been trying to reach... 1435 01:14:58,411 --> 01:14:59,621 0h! 1436 01:15:01,623 --> 01:15:04,334 - I believe you've met maxie. - Of course. 1437 01:15:05,335 --> 01:15:07,963 - How are you, Mr. Maxie? - I'm makin' a comeback. 1438 01:15:08,171 --> 01:15:09,839 0h. 1439 01:15:10,048 --> 01:15:11,883 Maxie came up from the office with me. 1440 01:15:12,092 --> 01:15:13,551 How nice. 1441 01:15:15,470 --> 01:15:17,722 Now, look, uh... 1442 01:15:17,931 --> 01:15:19,617 You're gonna think this is pretty strange 1443 01:15:19,641 --> 01:15:23,269 coming right at this time but I have to leave for a while. 1444 01:15:23,478 --> 01:15:25,397 - Leave where? - Here. 1445 01:15:27,107 --> 01:15:29,442 Well, I don't think that's strange at all. 1446 01:15:29,651 --> 01:15:31,653 Where are you going, to the club? 1447 01:15:31,861 --> 01:15:33,881 No, I'm not going to the club. I don't belong to a club. 1448 01:15:33,905 --> 01:15:34,905 Something has come up. 1449 01:15:34,948 --> 01:15:37,784 Something... very important. 1450 01:15:37,993 --> 01:15:40,328 I don't want you to be upset, but... 1451 01:15:40,537 --> 01:15:44,374 Well, you see, I'd like... 1452 01:15:44,582 --> 01:15:47,460 Maxie, will you stand over there for a minute? 1453 01:15:47,669 --> 01:15:50,714 Please? Thank you. 1454 01:15:50,922 --> 01:15:53,299 I'd like to take you into my confidence. 1455 01:15:53,508 --> 01:15:55,635 - May I do that? - That would be a novelty. 1456 01:15:55,844 --> 01:15:57,721 Please, let's not assume attitudes. 1457 01:15:57,929 --> 01:15:59,264 As far as that matter is concerned 1458 01:15:59,472 --> 01:16:01,099 I don't even want to discuss it. 1459 01:16:01,307 --> 01:16:03,977 This other thing is too important. 1460 01:16:04,185 --> 01:16:06,813 - Can you keep a secret? - Not as well as you can. 1461 01:16:10,066 --> 01:16:13,570 Okay. Excuse me, I've got to pack. 1462 01:16:17,824 --> 01:16:20,326 Excuse me, lady, got to pack. 1463 01:16:23,621 --> 01:16:25,999 I still don't know where you're going. 1464 01:16:26,207 --> 01:16:28,043 Chicago. Then on the road. 1465 01:16:28,251 --> 01:16:29,878 For how long? 1466 01:16:30,086 --> 01:16:31,337 Three weeks. 1467 01:16:31,546 --> 01:16:32,714 I'm gonna follow the Yankees. 1468 01:16:32,922 --> 01:16:34,174 Is that the big secret? 1469 01:16:34,382 --> 01:16:36,134 You-you're going to follow the Yankees? 1470 01:16:36,342 --> 01:16:39,512 Yeah, they shouldn't know about it. 1471 01:16:39,721 --> 01:16:41,306 Mike... 1472 01:16:41,514 --> 01:16:44,267 Mike, can I talk to you alone, please? 1473 01:16:44,476 --> 01:16:47,062 - Well, what about? - You know what about. 1474 01:16:47,270 --> 01:16:48,980 I-I want to sit... 1475 01:16:49,189 --> 01:16:51,775 - How have you been, Mr. Maxie? - He's been fine. 1476 01:16:51,983 --> 01:16:53,651 I was conversing with Mr. Maxie. 1477 01:16:53,860 --> 01:16:57,280 Mr. Maxie doesn't know what you're talking about. 1478 01:16:57,489 --> 01:16:59,049 You're packing a shoe with a hole in it. 1479 01:16:59,157 --> 01:17:00,551 You only wear these when you're writing. 1480 01:17:00,575 --> 01:17:02,619 I'll be doing some writing on the road. 1481 01:17:07,999 --> 01:17:10,710 Maxie, please. 1482 01:17:14,631 --> 01:17:16,716 It was pretty obvious, this sudden trip. 1483 01:17:16,925 --> 01:17:19,594 And bringing Mr. Maxie home so he wouldn't have to talk. 1484 01:17:20,929 --> 01:17:23,723 I decided to pump Mr. Maxie. 1485 01:17:25,183 --> 01:17:27,393 Well, Mr. Maxie. 1486 01:17:28,311 --> 01:17:31,439 Are you taking Mike to the plane? 1487 01:17:31,648 --> 01:17:33,441 That's right. Every place. 1488 01:17:33,650 --> 01:17:36,653 Oh, then you're not going with him. 1489 01:17:36,861 --> 01:17:39,072 That's right. Every place. 1490 01:17:39,280 --> 01:17:41,950 Well, then you'll be following the Yankees, too? 1491 01:17:42,158 --> 01:17:44,619 - Who? - You. 1492 01:17:44,828 --> 01:17:46,454 You and Mike. 1493 01:17:46,663 --> 01:17:49,457 That's right. Every second, day and night. 1494 01:17:49,666 --> 01:17:50,959 Anybody looks cross-eyed. 1495 01:17:51,167 --> 01:17:52,460 - Who? - Cross-eyed. 1496 01:17:52,669 --> 01:17:54,587 Shut up, maxie. 1497 01:17:57,924 --> 01:18:00,426 I'll call you tomorrow, as soon as I know what hotel. 1498 01:18:00,635 --> 01:18:02,679 Let's go, maxie. 1499 01:18:06,683 --> 01:18:08,560 Well, so long, marilla. 1500 01:18:13,898 --> 01:18:16,860 - Goodbye. - Goodbye. 1501 01:18:17,068 --> 01:18:19,821 I hope you two will be very happy. 1502 01:18:20,029 --> 01:18:22,073 Thank you very much. 1503 01:18:27,203 --> 01:18:30,456 Mr. Higginsbury and Mr... 1504 01:18:30,665 --> 01:18:33,209 Mr. Smith. 1505 01:18:35,003 --> 01:18:36,963 How do you spell "Smith"? 1506 01:18:37,172 --> 01:18:39,132 Make a cross. Keys, please. 1507 01:18:39,340 --> 01:18:42,427 Okay. 1508 01:18:42,635 --> 01:18:44,470 Suite 4-0-6. 1509 01:18:48,641 --> 01:18:50,768 How do you do, miss? 1510 01:18:50,977 --> 01:18:53,062 I'll be placing a couple of local calls now and then 1511 01:18:53,271 --> 01:18:55,190 but I'd like the party to think I'm out of town. 1512 01:18:55,398 --> 01:18:57,525 So you say that Chicago is calling 1513 01:18:57,734 --> 01:18:59,214 or Kansas City or whatever I tell you. 1514 01:18:59,360 --> 01:19:02,030 - Understand? - No. 1515 01:19:04,741 --> 01:19:06,659 That make it any clearer? 1516 01:19:08,995 --> 01:19:10,955 - Yes. - Good. 1517 01:19:18,379 --> 01:19:21,549 My first night away from marilla since we were married. 1518 01:19:21,758 --> 01:19:22,967 I couldn't sleep. 1519 01:19:23,176 --> 01:19:24,594 Four times [picked up the phone 1520 01:19:24,802 --> 01:19:26,304 to make a clean breast of everything 1521 01:19:26,512 --> 01:19:29,724 and four times saner judgment prevailed. 1522 01:19:29,933 --> 01:19:31,267 Here I was, happily married 1523 01:19:31,476 --> 01:19:33,478 to the loveliest creature in New York. 1524 01:19:33,686 --> 01:19:35,563 And here I was, shacked up in a hotel 1525 01:19:35,772 --> 01:19:37,649 with a punchy ex-middleweight. 1526 01:19:37,857 --> 01:19:40,193 Ibegan to hate ned hammerstein. 1527 01:19:40,401 --> 01:19:42,862 Maxie stultz was no cure for the blues either. 1528 01:19:43,071 --> 01:19:44,506 3 o'clock in the morning and all he did 1529 01:19:44,530 --> 01:19:46,449 was stare at the ceiling. 1530 01:19:46,658 --> 01:19:47,909 Suddenly, I remembered 1531 01:19:48,117 --> 01:19:50,495 he'd been staring like that since 11:30. 1532 01:19:51,996 --> 01:19:54,207 I realized it then. 1533 01:19:54,415 --> 01:19:56,376 Maxie had died! 1534 01:19:56,584 --> 01:19:58,503 Maxie. 1535 01:19:58,711 --> 01:19:59,711 Maxie! 1536 01:20:03,549 --> 01:20:07,136 Okay, maxie. It's okay. It's okay. It's okay, maxie. 1537 01:20:08,096 --> 01:20:09,096 Stop! 1538 01:20:09,264 --> 01:20:10,544 Where-who? Where-who? Cross-eyed? 1539 01:20:10,682 --> 01:20:11,849 It's alright, boy. It's okay. 1540 01:20:12,058 --> 01:20:13,268 Nothing. Forget it. 1541 01:20:13,476 --> 01:20:14,978 Forget it. Alright. 1542 01:20:33,288 --> 01:20:36,499 Circle seven, o-five-nine-eight. 1543 01:20:41,421 --> 01:20:42,421 - Hello? - Ned? 1544 01:20:42,505 --> 01:20:44,090 Yeah? Oh, Mike. 1545 01:20:44,299 --> 01:20:46,134 I just wanted to tell you. 1546 01:20:46,342 --> 01:20:49,971 Maxie stultz sleeps with his eyes open. 1547 01:20:50,179 --> 01:20:53,474 Why, you crumb! You thieving no good... 1548 01:20:56,185 --> 01:20:57,185 What was that? 1549 01:21:01,065 --> 01:21:04,360 Maxie stultz sleeps with his eyes open. 1550 01:21:04,569 --> 01:21:06,821 Thanks for a civil answer. 1551 01:21:11,117 --> 01:21:13,453 Our first night apart. 1552 01:21:13,661 --> 01:21:16,831 I didn't know a person could be so miserable. 1553 01:21:17,040 --> 01:21:20,501 By 3:00 A.M., I had convinced myself that Mike was innocent. 1554 01:21:20,710 --> 01:21:23,713 After all, maybe he had never known Lori Shannon. 1555 01:21:23,921 --> 01:21:25,465 Maybe the whole thing was a mistake. 1556 01:21:25,673 --> 01:21:29,260 That's what it was, a horrible mistake. 1557 01:21:29,469 --> 01:21:32,013 Only what about the photograph? 1558 01:21:32,221 --> 01:21:34,390 Alright, what about the photograph? 1559 01:21:34,599 --> 01:21:35,959 A man can have a picture of a woman 1560 01:21:36,059 --> 01:21:38,311 without knowing her, can't he? 1561 01:21:38,519 --> 01:21:41,731 No... and put it this way, 1562 01:21:41,939 --> 01:21:44,692 Mike's a newspaper man, he meets all kinds of people 1563 01:21:44,901 --> 01:21:47,570 he could have met miss Shannon in a purely business fashion. 1564 01:21:47,779 --> 01:21:49,405 Purely business. 1565 01:21:49,614 --> 01:21:52,325 Sure, but miss Shannon is no hockey player. 1566 01:21:52,533 --> 01:21:53,910 Oh, shut up. 1567 01:21:58,623 --> 01:22:01,250 My mind began drawing nasty little pictures 1568 01:22:01,459 --> 01:22:03,836 of Mike and Lori Shannon. 1569 01:22:04,045 --> 01:22:06,506 I saw them laughing together at some restaurant. 1570 01:22:06,714 --> 01:22:08,758 I saw them out dancing. 1571 01:22:08,966 --> 01:22:10,968 I saw him bringing her home. 1572 01:22:11,177 --> 01:22:14,263 I saw him take her into the living room. 1573 01:22:14,472 --> 01:22:16,974 I saw him kiss her. 1574 01:22:18,017 --> 01:22:19,477 I saw him... 1575 01:22:22,313 --> 01:22:24,607 J'j' but when you've got love you're high h 1576 01:22:24,816 --> 01:22:28,069 j'j' and your song is a gay refrain j'j' 1577 01:22:28,277 --> 01:22:30,029 n“ a happy strain that n“ 1578 01:22:30,238 --> 01:22:32,907 j'j” sings out the news j'j' 1579 01:22:33,116 --> 01:22:35,910 [I don't let the night go to waste j'j' 1580 01:22:36,119 --> 01:22:39,122 j'j' looking for ways to say I love you if 1581 01:22:39,330 --> 01:22:41,833 j'j' take your cue from the birds j'j' 1582 01:22:42,041 --> 01:22:44,377 what would happen if I quit the show? 1583 01:22:44,585 --> 01:22:46,421 I'd shoot myself. 1584 01:22:46,629 --> 01:22:49,382 Now, listen, madame x, as I understand it 1585 01:22:49,590 --> 01:22:51,676 your Michael has departed for Chicago 1586 01:22:51,884 --> 01:22:53,344 firmly protesting his innocence. 1587 01:22:53,553 --> 01:22:55,304 What does that prove? Nothing. 1588 01:22:56,514 --> 01:22:58,099 M” music is better if 1589 01:22:58,307 --> 01:23:01,644 j'j' than iovej'j' 1590 01:23:05,481 --> 01:23:06,921 not bad, sweetie, you go to your room 1591 01:23:06,983 --> 01:23:08,276 and I'll clean it up. 1592 01:23:08,484 --> 01:23:09,711 All four of the parts right over here. 1593 01:23:09,735 --> 01:23:11,988 Take it from just before the circle. 1594 01:23:16,492 --> 01:23:18,828 What have you proved? Also nothing. 1595 01:23:19,287 --> 01:23:20,580 I admit I could be wrong. 1596 01:23:20,788 --> 01:23:22,206 I just can't stand not knowing 1597 01:23:22,415 --> 01:23:23,833 and I certainly can't ask her. 1598 01:23:24,041 --> 01:23:25,761 "Pardon me, miss Shannon, but was my husband 1599 01:23:25,793 --> 01:23:26,793 ever in love with you?" 1600 01:23:26,961 --> 01:23:27,961 It's unthinkable. 1601 01:23:28,004 --> 01:23:29,297 Hm, definitely. 1602 01:23:29,505 --> 01:23:31,048 So I have an idea. 1603 01:23:31,257 --> 01:23:32,675 - What? - You ask her. 1604 01:23:32,884 --> 01:23:34,635 - Oh, no. - Oh, Zach, you can do it. 1605 01:23:34,844 --> 01:23:36,321 All you have to do is broach the subject 1606 01:23:36,345 --> 01:23:37,930 as tastefully as possible. 1607 01:23:38,139 --> 01:23:41,642 Find out if she ever knew him and then... tell me about it. 1608 01:23:41,851 --> 01:23:43,519 Marilla, deceit and collusion 1609 01:23:43,728 --> 01:23:45,568 are completely out of tune with your character. 1610 01:23:45,646 --> 01:23:47,523 I know it, but please, Zach 1611 01:23:47,732 --> 01:23:49,442 I can't go on working like this. 1612 01:23:52,236 --> 01:23:53,404 I'll speak to her right away. 1613 01:23:53,613 --> 01:23:55,323 Thank you. 1614 01:24:08,294 --> 01:24:09,420 Yes? 1615 01:24:13,466 --> 01:24:15,218 Oh, come in, Mr. Wilde. 1616 01:24:15,426 --> 01:24:16,426 Am I disturbing you? 1617 01:24:16,594 --> 01:24:18,346 Oh, not at all. 1618 01:24:24,602 --> 01:24:28,064 - May I? - Oh, by all means. 1619 01:24:28,272 --> 01:24:30,775 Miss Shannon, this is a rather... 1620 01:24:30,983 --> 01:24:34,862 Rather delicate matter. 1621 01:24:35,071 --> 01:24:36,531 You see, I-I hate to intrude 1622 01:24:36,739 --> 01:24:38,866 but... er, uh, playful little fellow, isn't he? 1623 01:24:39,075 --> 01:24:40,660 Pierro! I'm so sorry. 1624 01:24:40,868 --> 01:24:43,204 - That's alright. - Come along now. 1625 01:24:43,412 --> 01:24:44,789 Over here, you're a naughty dog. 1626 01:24:44,997 --> 01:24:45,997 Alright, now, sit. 1627 01:24:46,123 --> 01:24:47,959 That's a good boy. 1628 01:24:48,167 --> 01:24:50,962 Miss Shannon, I'm usually a man of quite a few words 1629 01:24:51,170 --> 01:24:53,422 but I'll tr-try and make this as brief and tactful 1630 01:24:53,631 --> 01:24:54,631 as possible. 1631 01:24:54,674 --> 01:24:55,675 Yes. 1632 01:24:57,009 --> 01:24:59,449 What I have to ask has nothing whatsoever to do with this show 1633 01:24:59,595 --> 01:25:01,847 or our future business relationship 1634 01:25:02,056 --> 01:25:03,516 I want you to understand that. 1635 01:25:03,724 --> 01:25:04,892 Yes. 1636 01:25:05,101 --> 01:25:06,394 Miss Shannon, I'd like to know 1637 01:25:06,602 --> 01:25:09,272 and please answer very frankly 1638 01:25:09,480 --> 01:25:11,857 if I may feel free to call on you 1639 01:25:12,066 --> 01:25:14,485 at your apartment, and take you to dinner 1640 01:25:14,694 --> 01:25:17,738 as often as the... spirit moves us both. 1641 01:25:17,947 --> 01:25:20,575 In time, as you learn to know me better 1642 01:25:20,783 --> 01:25:23,286 I hope our friendship will ripen into something... 1643 01:25:23,494 --> 01:25:26,163 Shall we say more... neighbourly. 1644 01:25:28,958 --> 01:25:31,544 But you don't have to answer now. 1645 01:25:31,752 --> 01:25:33,546 I'd be delighted. 1646 01:25:42,138 --> 01:25:44,265 8:30 tonight? 1647 01:25:44,473 --> 01:25:46,058 Mm-hmm. 1648 01:25:53,733 --> 01:25:56,652 - Well? - I asked her point blank. 1649 01:25:56,861 --> 01:25:58,779 Miss Shannon never laid eyes on your husband 1650 01:25:58,988 --> 01:26:01,782 until that day at the fashion show. 1651 01:26:01,991 --> 01:26:03,993 Feel better? 1652 01:26:12,001 --> 01:26:13,377 Is this Mrs. Hagen? 1653 01:26:13,586 --> 01:26:17,006 Just a moment, please. Chicago calling. 1654 01:26:17,214 --> 01:26:19,216 Hello, marilla? This is Mike. 1655 01:26:20,593 --> 01:26:22,793 What do you mean, where am I? I told you I'm in Chicago. 1656 01:26:23,846 --> 01:26:25,097 What? What hotel? 1657 01:26:25,306 --> 01:26:27,308 Uh, well, we're, we 're at the whitestone 1658 01:26:27,516 --> 01:26:29,310 but we 're leaving here tonight. 1659 01:26:29,518 --> 01:26:33,105 Well, why can't you talk now? Who's there? 1660 01:26:33,314 --> 01:26:35,816 Oh, Zachary. Yeah, Zachary, sure. 1661 01:26:36,025 --> 01:26:37,777 Hmm? 1662 01:26:37,985 --> 01:26:40,780 Oh... oh, the whole crowd. You're working. 1663 01:26:40,988 --> 01:26:43,032 Well, uh.. 1664 01:26:43,240 --> 01:26:46,202 Weather? Uh, the weather here? 1665 01:26:46,410 --> 01:26:49,121 Uh, well, it's-it's, uh, you know... 1666 01:26:49,330 --> 01:26:51,916 It's, uh... h-hello, marilla! 1667 01:26:52,124 --> 01:26:54,210 Marilla? I can't hear you. 1668 01:26:54,418 --> 01:26:56,921 Uh... hello? Hello, marilla. 1669 01:26:57,129 --> 01:27:00,174 Yeah... I can hear you now. 1670 01:27:00,383 --> 01:27:03,636 It's hot here, ninety-two. 1671 01:27:03,844 --> 01:27:06,639 Well, I guess that's about all if you're busy. 1672 01:27:06,847 --> 01:27:09,058 I just wanted to say hello. 1673 01:27:09,266 --> 01:27:11,394 Oh, okay. 1674 01:27:11,602 --> 01:27:15,189 Well... I'll call you again in a couple of days. 1675 01:27:15,398 --> 01:27:16,398 'Bye. 1676 01:27:17,942 --> 01:27:19,944 I don't like Chicago. 1677 01:27:20,152 --> 01:27:22,238 I got a bad decision here once. 1678 01:27:22,446 --> 01:27:25,491 It's alright, maxie. You go to sleep. 1679 01:27:31,372 --> 01:27:34,041 Open your eyes and go to sleep. 1680 01:27:41,632 --> 01:27:43,050 I'm in Boston. 1681 01:27:46,470 --> 01:27:49,223 We just got in. Cleveland. 1682 01:27:52,435 --> 01:27:53,853 Kansas City. 1683 01:27:57,398 --> 01:27:59,608 Hey, Mike, I just read your stuff. 1684 01:27:59,817 --> 01:28:01,193 It's great. 1685 01:28:01,402 --> 01:28:02,570 Keep your nose off the street 1686 01:28:02,778 --> 01:28:04,155 and you may win the pulitzer prize. 1687 01:28:04,363 --> 01:28:06,365 Stick it out and daylor will bite it off 1688 01:28:07,783 --> 01:28:10,161 Your job is to find Mike hagen. 1689 01:28:10,369 --> 01:28:11,430 Who have you got working on it 1690 01:28:11,454 --> 01:28:12,872 a troupe of clowns? 1691 01:28:13,080 --> 01:28:14,165 Clowns? 1692 01:28:14,373 --> 01:28:16,917 In Chicago was Joey golner. 1693 01:28:17,126 --> 01:28:19,712 This is not a good guy, eh? 1694 01:28:19,920 --> 01:28:21,040 In Boston, it was three boys 1695 01:28:21,213 --> 01:28:23,716 with louey gasto, merely the best. 1696 01:28:23,924 --> 01:28:27,094 - In Kansas City... - Never mind the excuses! 1697 01:28:27,303 --> 01:28:30,139 Just give us some action, milt, action! 1698 01:28:30,347 --> 01:28:32,558 You're wasting your time, milt. 1699 01:28:34,059 --> 01:28:35,245 You're looking all over the place 1700 01:28:35,269 --> 01:28:37,605 and your eyes are in the way. 1701 01:28:37,813 --> 01:28:40,107 Hagen's not out of town, he's right here. 1702 01:28:40,316 --> 01:28:41,316 In New York? 1703 01:28:43,819 --> 01:28:45,613 What makes you think? 1704 01:28:45,821 --> 01:28:47,406 I'm guessing. 1705 01:28:47,615 --> 01:28:49,700 And I'm guessing right. 1706 01:28:49,909 --> 01:28:53,704 He's holed up somewhere right under our noses. 1707 01:28:53,913 --> 01:28:56,040 Trick is to bring him out in the open. 1708 01:28:56,248 --> 01:28:57,583 Any ideas? 1709 01:28:57,792 --> 01:28:59,293 I think so. 1710 01:29:00,753 --> 01:29:01,897 Johnny, round up a couple of boys 1711 01:29:01,921 --> 01:29:03,380 and be in my office tonight. 1712 01:29:03,589 --> 01:29:05,633 Let's go. 1713 01:29:05,841 --> 01:29:06,841 Oh, and, Johnny... 1714 01:29:08,719 --> 01:29:10,971 I want real good boys. 1715 01:29:11,180 --> 01:29:12,973 Playtime is over. 1716 01:29:16,310 --> 01:29:18,395 Hello, honey, will you call that number again for me? 1717 01:29:18,604 --> 01:29:20,397 I'm in, uh, Detroit. 1718 01:29:22,942 --> 01:29:25,194 Oh, it's a nice town, maxie. Lots of automobiles 1719 01:29:25,402 --> 01:29:26,654 you'll love it. 1720 01:29:29,907 --> 01:29:31,992 Hello, marilla? How are you. 1721 01:29:32,201 --> 01:29:33,220 This is Gwen, Mr. Hagen. 1722 01:29:33,244 --> 01:29:34,745 Mrs. Hagen isn't here. 1723 01:29:34,954 --> 01:29:37,456 Oh, uh... Uh, when will she be back? 1724 01:29:37,665 --> 01:29:39,166 I don't know, she didn't say. 1725 01:29:39,375 --> 01:29:40,918 Uh, you know where she went? 1726 01:29:41,126 --> 01:29:44,046 No, I don't know where she went. 1727 01:29:44,255 --> 01:29:46,257 I'm here, Mike, I just don't want to talk, goodbye. 1728 01:29:46,465 --> 01:29:47,865 Now, wait a minute, what's going on? 1729 01:29:47,967 --> 01:29:49,653 I'm packing, that's what's going on. 1730 01:29:49,677 --> 01:29:50,719 Packing? 1731 01:29:50,928 --> 01:29:52,638 Um, where are you going? 1732 01:29:52,847 --> 01:29:54,241 Boston. The show's opening there 1733 01:29:54,265 --> 01:29:55,724 tomorrow night. 1734 01:29:55,933 --> 01:29:57,601 Yeah, yeah, the show. 1735 01:29:57,810 --> 01:30:00,604 You wouldn't happen to be going to Boston tomorrow 1736 01:30:00,813 --> 01:30:01,897 by any chance? 1737 01:30:02,106 --> 01:30:03,266 No, no, I wouldn't be. 1738 01:30:03,399 --> 01:30:05,192 I was sure you wouldn't. Goodbye. 1739 01:30:05,401 --> 01:30:06,601 Marilla, will you stop! 1740 01:30:06,694 --> 01:30:07,862 What's the matter? 1741 01:30:08,070 --> 01:30:09,738 Oh, it's funny you should ask that. 1742 01:30:09,947 --> 01:30:11,866 Oh, why should anything be the matter? 1743 01:30:12,074 --> 01:30:13,634 Of course, I don't eat and I don't sleep 1744 01:30:13,784 --> 01:30:16,871 but... oh, but outside of that everything's dandy. 1745 01:30:17,079 --> 01:30:18,831 Marilla, would you listen, please? 1746 01:30:19,039 --> 01:30:20,642 If you're still worried about that Lori Shannon business 1747 01:30:20,666 --> 01:30:22,106 you've got the whole thing all wrong. 1748 01:30:22,293 --> 01:30:24,378 I wouldn't have cared if only you'd told me! 1749 01:30:24,587 --> 01:30:26,297 "How do you do, miss sha.." 1750 01:30:27,715 --> 01:30:28,733 Alright, I've had enough of this! 1751 01:30:28,757 --> 01:30:31,093 I'll ask her myself. 1752 01:30:31,302 --> 01:30:33,512 Alright, marilla. You do that. 1753 01:30:33,721 --> 01:30:34,805 I want you to. 1754 01:30:35,014 --> 01:30:36,640 And I will. Goodbye. 1755 01:30:36,849 --> 01:30:38,517 Goodbye. 1756 01:30:52,656 --> 01:30:54,742 This ain't Detroit. 1757 01:30:55,910 --> 01:30:57,828 Looks more like Chicago. 1758 01:30:59,371 --> 01:31:02,291 Hey, Mr. Hagen, you punchy? 1759 01:31:02,499 --> 01:31:03,751 I'm gonna do my best. 1760 01:31:06,211 --> 01:31:07,379 I had three quick ones 1761 01:31:07,588 --> 01:31:09,924 which did me no good at all. 1762 01:31:11,508 --> 01:31:14,303 But strangely enough after the fourth 1763 01:31:14,511 --> 01:31:17,848 I found the solution to the whole problem. 1764 01:31:18,057 --> 01:31:21,852 I would see Lori that night and fix up a story. 1765 01:31:22,061 --> 01:31:26,815 Liquor, I have found, makes me very smart. 1766 01:31:27,024 --> 01:31:29,985 First, of course, I had to get rid of maxie. 1767 01:31:34,698 --> 01:31:37,493 Boy, am I beat. Let's hit the hay, maxie. 1768 01:31:37,701 --> 01:31:38,701 Sleep. 1769 01:32:21,870 --> 01:32:24,790 I was packing for Boston when the bell rang. 1770 01:32:24,999 --> 01:32:28,377 "It couldn't be", I thought. But it was. 1771 01:32:33,132 --> 01:32:36,010 I, uh... I came up the stairs. 1772 01:32:36,218 --> 01:32:38,053 I didn't want the elevator boy... 1773 01:32:40,973 --> 01:32:43,183 Have you... got a drink? 1774 01:32:45,602 --> 01:32:46,602 Thanks. 1775 01:32:51,734 --> 01:32:52,901 Not now, boy. 1776 01:32:57,156 --> 01:32:59,616 Guess you're sort of surprised to see me. 1777 01:33:01,660 --> 01:33:03,579 - Mind if I sit down? - Please do. 1778 01:33:08,667 --> 01:33:10,377 What I came about... 1779 01:33:10,586 --> 01:33:12,212 Alright, boy, that's enough. 1780 01:33:13,297 --> 01:33:14,297 I came really because... 1781 01:33:14,465 --> 01:33:16,842 Will you stop? 1782 01:33:17,051 --> 01:33:18,820 Lori, there's something of the utmost importance 1783 01:33:18,844 --> 01:33:20,554 I have to discuss with you. 1784 01:33:20,763 --> 01:33:22,514 Not only... 1785 01:33:29,855 --> 01:33:32,191 This dog has very bad habits. 1786 01:33:32,399 --> 01:33:34,651 There was a time when you thought it was funny. 1787 01:33:34,860 --> 01:33:37,154 Yeah, well... 1788 01:33:37,362 --> 01:33:39,281 My sense of humor has changed. 1789 01:33:40,783 --> 01:33:42,576 I... thought you were out of town. 1790 01:33:42,785 --> 01:33:44,328 Yeah, a lot of people think so. 1791 01:33:44,536 --> 01:33:47,331 Including your old friend, mart daylor? 1792 01:33:47,539 --> 01:33:49,333 I've been reading your column. 1793 01:33:49,541 --> 01:33:50,584 Where are you hiding out? 1794 01:33:50,793 --> 01:33:53,712 The Gage hotel. For three weeks. 1795 01:33:53,921 --> 01:33:55,940 - Your wife must be delighted. - Well, she doesn't know. 1796 01:33:55,964 --> 01:33:57,841 I didn't tell her. She thinks that I... 1797 01:33:58,050 --> 01:34:00,135 Well, it's a big megillah. 1798 01:34:00,344 --> 01:34:01,637 How bad it is? 1799 01:34:01,845 --> 01:34:04,014 How's marilla been acting lately toward you? 1800 01:34:04,223 --> 01:34:06,391 Hm... about the same. 1801 01:34:06,600 --> 01:34:07,643 What does that mean? 1802 01:34:07,851 --> 01:34:09,812 I think she's getting ready to slug me. 1803 01:34:10,020 --> 01:34:11,730 That's why I'm here. 1804 01:34:11,939 --> 01:34:13,774 You see, marilla found a picture of you. 1805 01:34:13,982 --> 01:34:15,651 And she thinks that... 1806 01:34:15,859 --> 01:34:17,444 Well, you know what she thinks. 1807 01:34:17,653 --> 01:34:19,822 Anyway, she's gonna ask you about us. 1808 01:34:20,030 --> 01:34:23,992 So... I've got a story all worked out. 1809 01:34:24,201 --> 01:34:26,703 This could be interesting. How does it open? 1810 01:34:26,912 --> 01:34:28,580 Well... 1811 01:34:28,789 --> 01:34:30,666 You're a girl from Wisconsin. 1812 01:34:30,874 --> 01:34:32,251 Up to there it's very logical. 1813 01:34:32,459 --> 01:34:34,378 Now, a friend of mine in Wisconsin 1814 01:34:34,586 --> 01:34:36,922 a halfback on the green bay packers 1815 01:34:37,131 --> 01:34:38,173 - he“ - what's that? 1816 01:34:38,382 --> 01:34:39,591 It's a football team. 1817 01:34:39,800 --> 01:34:41,385 He sent me a picture of you. 1818 01:34:41,593 --> 01:34:44,096 Asked me to use my influence to get you a job. 1819 01:34:44,304 --> 01:34:45,597 You know, radio, TV, anything. 1820 01:34:45,806 --> 01:34:47,015 Alright... 1821 01:34:47,224 --> 01:34:50,811 You came to my office... once. 1822 01:34:51,019 --> 01:34:52,729 I told you that I was sorry 1823 01:34:52,938 --> 01:34:54,940 that there was nothing that I could do for you. 1824 01:34:55,149 --> 01:34:58,569 And that was the end of the whole affair. 1825 01:34:58,777 --> 01:35:01,488 But... I forgot to throw out the picture. 1826 01:35:01,697 --> 01:35:04,408 And that's how marilla happened to find it. 1827 01:35:07,286 --> 01:35:09,788 - Well? - I don't believe it. 1828 01:35:09,997 --> 01:35:11,349 Well, I don't expect you to believe it. 1829 01:35:11,373 --> 01:35:12,773 All I want is marilla to believe it. 1830 01:35:12,875 --> 01:35:14,293 She won't believe it either. 1831 01:35:14,501 --> 01:35:15,878 Why? 1832 01:35:16,086 --> 01:35:19,256 Well, I read something like it once in a comic strip. 1833 01:35:19,464 --> 01:35:21,008 Even there they didn't believe it. 1834 01:35:26,722 --> 01:35:28,015 Hello? 1835 01:35:28,223 --> 01:35:29,223 Yes? 1836 01:35:30,976 --> 01:35:34,605 Oh, um... ye.. Hello, Mrs. Brown. 1837 01:35:36,023 --> 01:35:37,649 Uh, where? 1838 01:35:37,858 --> 01:35:39,902 W-Why-why, of course. 1839 01:35:40,110 --> 01:35:41,945 Well, yes, h was in bed. 1840 01:35:42,154 --> 01:35:43,864 But that's perfectly al... 1841 01:35:45,073 --> 01:35:48,118 Well, um, could you just give me a few minutes? 1842 01:35:49,328 --> 01:35:51,121 Yes, al-alright. 1843 01:35:51,330 --> 01:35:52,664 What? What? What? 1844 01:35:52,873 --> 01:35:54,958 She's in the lobby. She went out without her purse 1845 01:35:55,167 --> 01:35:57,211 and she wants to borrow cab fare. 1846 01:35:57,419 --> 01:35:59,004 You mean she's coming up? 1847 01:35:59,213 --> 01:36:00,297 Why didn't you stop her? 1848 01:36:00,505 --> 01:36:01,945 How? Tell her I didn't have a dollar? 1849 01:36:02,132 --> 01:36:04,132 She doesn't want a dollar. She wants to find out... 1850 01:36:04,259 --> 01:36:05,344 I'll go down the stairs. 1851 01:36:05,552 --> 01:36:06,779 Fine, if you run into her tell her 1852 01:36:06,803 --> 01:36:09,514 about the green bay packers. 1853 01:36:09,723 --> 01:36:11,516 Well, in here. 1854 01:36:11,725 --> 01:36:13,203 Listen, that story, it'll work, I know it. 1855 01:36:13,227 --> 01:36:14,547 Just-just get your facts straight. 1856 01:36:14,603 --> 01:36:16,480 Uh-uh, th-that fellow, he's uh, err... 1857 01:36:16,688 --> 01:36:17,957 Nordley was his name, frank nordley. 1858 01:36:17,981 --> 01:36:19,042 He's-he's a friend of yours. 1859 01:36:19,066 --> 01:36:20,346 The green bay packers, j-just... 1860 01:36:23,362 --> 01:36:25,822 I've played this scene before, I thought. 1861 01:36:26,031 --> 01:36:28,325 In a blackout on the borscht circuit. 1862 01:36:35,999 --> 01:36:38,919 - Hello! - Oh! 1863 01:36:39,127 --> 01:36:41,838 Oh, what a sweet dog. 1864 01:36:42,047 --> 01:36:43,423 Ah, this is the silliest thing. 1865 01:36:43,632 --> 01:36:45,467 - I-I'm terribly sorry. - Oh, that's alright 1866 01:36:45,676 --> 01:36:47,111 we were all working at Zach's tonight 1867 01:36:47,135 --> 01:36:50,264 and... I decided the air would do me good... 1868 01:36:50,472 --> 01:36:52,224 So I walked till I almost fell down 1869 01:36:52,432 --> 01:36:54,977 and there I was, no purse. 1870 01:36:55,185 --> 01:36:56,603 I-I hope you weren't asleep. 1871 01:36:56,812 --> 01:36:58,438 Oh, no. 1872 01:36:58,647 --> 01:37:00,941 Oh, my! What a lovely place you have. 1873 01:37:01,149 --> 01:37:02,401 Did you do it yourself? 1874 01:37:02,609 --> 01:37:03,609 Well, yes, it's about... 1875 01:37:03,694 --> 01:37:06,363 Oh, I love your drapes. 1876 01:37:06,571 --> 01:37:09,449 Oh, what a beautiful chest. 1877 01:37:09,658 --> 01:37:10,993 Could I get you a drink? 1878 01:37:11,201 --> 01:37:13,328 Oh, no, thanks. I will have a cigarette though. 1879 01:37:13,537 --> 01:37:15,622 - Just there. - Oh, thank you. 1880 01:37:17,958 --> 01:37:20,002 I'll, uh, get my purse. 1881 01:37:20,210 --> 01:37:22,963 Some day I'm going to design a purse you can't forget. 1882 01:37:23,171 --> 01:37:25,590 It'll have a little bell or something that tinkles madly 1883 01:37:25,799 --> 01:37:27,301 whenever you leave it behind. 1884 01:37:27,509 --> 01:37:28,677 Good idea. 1885 01:37:28,885 --> 01:37:30,165 Will, uh, five dollars be enough? 1886 01:37:30,345 --> 01:37:32,514 Oh, heavens, yes, it's only a mile or so. 1887 01:37:32,723 --> 01:37:33,765 Thank you. 1888 01:37:33,974 --> 01:37:35,767 Do you know, I have a real phobia 1889 01:37:35,976 --> 01:37:37,477 about taxi drivers. 1890 01:37:37,686 --> 01:37:38,705 I could've gone to the apartment 1891 01:37:38,729 --> 01:37:39,980 and asked him to wait. 1892 01:37:40,188 --> 01:37:41,857 But whenever I do that, I'm always afraid 1893 01:37:42,065 --> 01:37:44,151 they'll think I'm trying to cheat them or something. 1894 01:37:44,359 --> 01:37:46,737 Do you have a fear like tha... 1895 01:37:52,409 --> 01:37:54,578 I could say I didn't know I had it 1896 01:37:54,786 --> 01:37:56,621 but I'm a very bad liar, miss Shannon. 1897 01:37:56,830 --> 01:37:58,457 I suppose you've noticed that. 1898 01:37:58,665 --> 01:38:00,560 Maybe you just haven't had enough practice. 1899 01:38:08,884 --> 01:38:11,219 I came here tonight for a very definite reason. 1900 01:38:11,428 --> 01:38:13,263 To ask you a question. 1901 01:38:13,472 --> 01:38:15,807 At the moment I feel like a fool so I've decided 1902 01:38:16,016 --> 01:38:18,810 not to ask it tonight or ever. I hope you'll forgive me. 1903 01:38:19,019 --> 01:38:20,937 - Of course. - Thank you. 1904 01:38:21,146 --> 01:38:24,649 Imust say, you've been very understanding about this. 1905 01:38:24,858 --> 01:38:25,898 I really do appreciate it. 1906 01:38:32,741 --> 01:38:34,701 Furthermore, I'd like to apologize 1907 01:38:34,910 --> 01:38:36,620 for the way I've been acting lately. 1908 01:38:36,828 --> 01:38:38,628 Oh, I don't think I've been aware of anything. 1909 01:38:38,663 --> 01:38:40,123 Really? 1910 01:38:40,332 --> 01:38:42,692 Surely you must have noticed that twice during the last week 1911 01:38:42,876 --> 01:38:46,505 while pinning material on you I've jabbed you in the derriere. 1912 01:38:46,713 --> 01:38:49,049 - Oh, that... - I did it purposely. 1913 01:38:49,257 --> 01:38:50,257 Really? 1914 01:38:55,305 --> 01:38:59,476 Well, anyway, I'm... I'm sorry and-and it won't happen again. 1915 01:38:59,684 --> 01:39:01,924 I had the silly idea I was supposed to be jealous of you. 1916 01:39:02,062 --> 01:39:04,564 Thank heaven I've come to my senses. 1917 01:39:04,773 --> 01:39:07,484 Please try to forget I ever came here tonight. 1918 01:39:18,453 --> 01:39:20,539 Marilla, what are you doing here? 1919 01:39:26,837 --> 01:39:27,837 Marilla! 1920 01:39:29,464 --> 01:39:30,464 Marilla! 1921 01:39:35,220 --> 01:39:37,347 There's no explanation for what you did to me. 1922 01:39:37,556 --> 01:39:39,474 I don't even want to listen to you. 1923 01:39:39,683 --> 01:39:41,143 - Come back here now. - Taxi! Taxi! 1924 01:39:41,351 --> 01:39:43,391 You're jumping to the wrong conclusions, altogether. 1925 01:39:43,437 --> 01:39:45,230 - Ooh, taxi! - You don't want a taxi. 1926 01:39:45,439 --> 01:39:47,625 Oh! Don't you even touch me. You take your hands off me! 1927 01:39:47,649 --> 01:39:49,609 You mustn't be deceived by appearances. 1928 01:39:49,818 --> 01:39:51,695 Appearances are very deceiving. 1929 01:39:51,903 --> 01:39:53,589 - I don't want to hear why. - I was up there. 1930 01:39:53,613 --> 01:39:55,157 Yes, but why? 1931 01:39:55,365 --> 01:39:58,660 - Taxi! Taxi! - Will you listen to me? 1932 01:39:58,869 --> 01:40:00,829 Just for once in your life, will you listen to me? 1933 01:40:00,912 --> 01:40:03,331 - Marilla! - Taxi! 1934 01:40:03,540 --> 01:40:05,560 - Listen, now you listen... - Oh, take your hands off me! 1935 01:40:05,584 --> 01:40:07,836 When you said you were going to ask Lori Shannon about us 1936 01:40:08,044 --> 01:40:09,838 I just dropped over to see her. 1937 01:40:10,046 --> 01:40:11,766 - From Detroit? - I haven't been in Detroit. 1938 01:40:11,923 --> 01:40:13,758 I-I've been in a hotel for two weeks. 1939 01:40:13,967 --> 01:40:15,677 Right here. Hiding out. 1940 01:40:15,886 --> 01:40:17,304 That's right, hiding out! 1941 01:40:17,512 --> 01:40:19,264 Have you been drinking? 1942 01:40:19,473 --> 01:40:21,641 Of course. A hotel drinker. 1943 01:40:21,850 --> 01:40:23,119 - Oh, no! Wait. - That's the way I met you. 1944 01:40:23,143 --> 01:40:24,978 And that's the way I'm leaving you. 1945 01:40:25,187 --> 01:40:26,855 - Taxi! Taxi! - Just a minute, come back. 1946 01:40:27,063 --> 01:40:29,399 Oh, will you let me go? I told you I hate that. 1947 01:40:29,608 --> 01:40:31,318 Don't get in that cab, marilla! 1948 01:40:31,526 --> 01:40:33,361 Don't you dri... don't you drive that cab away 1949 01:40:33,570 --> 01:40:35,280 I'm telling you. Don't drive it away. 1950 01:40:35,489 --> 01:40:36,948 Stop! Stop, I say! 1951 01:40:37,157 --> 01:40:38,283 Come back, marilla! 1952 01:40:38,492 --> 01:40:39,743 Marilla? Marilla! 1953 01:40:42,370 --> 01:40:44,098 Look, officer, I've got plenty of trouble tonight 1954 01:40:44,122 --> 01:40:45,957 I don't need any from you. 1955 01:40:49,169 --> 01:40:51,004 I'm a fighter, you know 1956 01:40:51,213 --> 01:40:53,298 and a fighter needs lots of sleep. 1957 01:40:53,507 --> 01:40:54,716 So I'm sleeping in the bed 1958 01:40:54,925 --> 01:40:57,177 and I'm dreaming like, you know. 1959 01:40:57,385 --> 01:41:00,222 But all of a sudden I wake up. 1960 01:41:01,932 --> 01:41:03,600 I look around. 1961 01:41:03,808 --> 01:41:06,186 Ilook in the bed for Mr. Hagen. 1962 01:41:06,394 --> 01:41:10,690 But he ain't there, so I don't see him. 1963 01:41:10,899 --> 01:41:13,693 So I think maybe he's in the parlor. 1964 01:41:13,902 --> 01:41:16,655 So... so I go in the parlor. 1965 01:41:16,863 --> 01:41:20,700 I look all around good, but I don't find him. 1966 01:41:20,909 --> 01:41:22,035 "Boy", I say. 1967 01:41:22,244 --> 01:41:23,244 Boy.. 1968 01:41:23,286 --> 01:41:24,286 So I think maybe 1969 01:41:24,329 --> 01:41:25,914 he go downstairs. 1970 01:41:26,122 --> 01:41:29,668 So igo down the stairs to the lobby, like. 1971 01:41:29,876 --> 01:41:32,879 And I don't find him no place. 1972 01:41:33,088 --> 01:41:34,631 "Holy smoke ", I say. 1973 01:41:34,839 --> 01:41:35,839 Holy smoke. 1974 01:41:38,218 --> 01:41:40,136 Eh, uh, ain't you maxie stultz? 1975 01:41:40,345 --> 01:41:42,138 That's right, maxie stultz. That's right. 1976 01:41:42,347 --> 01:41:44,599 Don't you remember me, Charlie arneg? 1977 01:41:44,808 --> 01:41:46,309 Yeah, sure, that's right. 1978 01:41:46,518 --> 01:41:48,061 Did you see Mr. Hagen, Charlie? 1979 01:41:48,270 --> 01:41:50,438 No, maxie, Mr. Hagen's in Detroit. 1980 01:41:50,647 --> 01:41:51,647 Huh? Where? 1981 01:41:51,731 --> 01:41:52,732 Detroit. See? 1982 01:41:52,941 --> 01:41:54,109 Says right here in the paper. 1983 01:41:54,317 --> 01:41:56,403 "Mike hagen is in Detroit." 1984 01:41:56,611 --> 01:41:57,904 Where am I, Charlie? 1985 01:41:58,113 --> 01:41:59,155 New York, maxie. 1986 01:41:59,364 --> 01:42:01,741 Then Mr. Hagen is in New York, too. 1987 01:42:01,950 --> 01:42:03,034 Here, in this hotel? 1988 01:42:03,243 --> 01:42:04,483 That's right. He left his room. 1989 01:42:04,661 --> 01:42:05,912 I got to protect him. 1990 01:42:12,836 --> 01:42:13,896 Where have you been, Mr. Hagen? 1991 01:42:13,920 --> 01:42:15,088 Alright, alright, upstairs. 1992 01:42:15,297 --> 01:42:16,315 You've been in Detroit, Mr. Hagen? 1993 01:42:16,339 --> 01:42:17,549 Yeah, yeah, yeah. 1994 01:42:19,551 --> 01:42:21,511 There is a old saying which says 1995 01:42:21,720 --> 01:42:23,722 "it is not who you know that matters 1996 01:42:23,930 --> 01:42:26,141 in this world but what you know." 1997 01:42:26,349 --> 01:42:28,184 For instance, I know that Mike hagen 1998 01:42:28,393 --> 01:42:30,937 is hiding out in the Gage hotel. 1999 01:42:31,146 --> 01:42:32,856 This is a nice slice of information 2000 01:42:33,064 --> 01:42:35,025 which, dropped in the right company 2001 01:42:35,233 --> 01:42:37,694 could net me a nice piece of change. 2002 01:42:39,696 --> 01:42:41,489 Next day, I start hanging around 2003 01:42:41,698 --> 01:42:44,534 with Marty daylor's boys. 2004 01:42:44,743 --> 01:42:47,495 And I learned something that is hot. 2005 01:42:47,704 --> 01:42:48,997 Real hot. 2006 01:42:49,205 --> 01:42:50,957 And worth even more to Mike hagen 2007 01:42:51,166 --> 01:42:53,460 than I could get from Marty daylor. 2008 01:42:58,131 --> 01:43:01,551 Hiya, Max. Eh, Mr. Higginsbury in? 2009 01:43:01,760 --> 01:43:02,760 Who? 2010 01:43:02,802 --> 01:43:04,179 Mr. Hagen, uh, where is he? 2011 01:43:04,387 --> 01:43:06,056 Shut that door, maxie. 2012 01:43:06,264 --> 01:43:07,264 Mike, boy. 2013 01:43:08,350 --> 01:43:09,452 How did you know where I was? 2014 01:43:09,476 --> 01:43:10,644 Now, relax, Mike, boy. 2015 01:43:10,852 --> 01:43:12,692 I... I meet maxie here in the lobby last night. 2016 01:43:12,896 --> 01:43:13,897 Then I see you come in. 2017 01:43:14,105 --> 01:43:15,231 Yeah? What do you want? 2018 01:43:15,440 --> 01:43:17,359 I got a nice slice of information for you. 2019 01:43:17,567 --> 01:43:18,652 Very warm... 2020 01:43:18,860 --> 01:43:20,046 Now, I could perhaps let you have 2021 01:43:20,070 --> 01:43:21,863 for a, uh, Willie McKinley. 2022 01:43:22,072 --> 01:43:23,090 If that's what I think it is 2023 01:43:23,114 --> 01:43:24,199 the answer is "no". 2024 01:43:24,407 --> 01:43:26,368 Okay. It's too bad 2025 01:43:26,576 --> 01:43:28,787 I can't get to Mrs. Hagen on time. 2026 01:43:28,995 --> 01:43:31,456 Now, considering how warm this slice really is 2027 01:43:31,665 --> 01:43:33,541 I think it's a very fair fee, Mike. 2028 01:43:33,750 --> 01:43:35,752 What's Mrs. Hagen got to do with this? 2029 01:43:35,960 --> 01:43:38,755 Uh, William McKinley. A U.S. old president 2030 01:43:38,963 --> 01:43:41,383 uh, cooled around 1900. 2031 01:43:41,591 --> 01:43:44,094 - A half a grand. - I don't have it on me. 2032 01:43:44,302 --> 01:43:46,030 Look, I'm not poor enough to have that much on me. 2033 01:43:46,054 --> 01:43:47,305 Alright, alright, I'll show you 2034 01:43:47,514 --> 01:43:48,783 Charlie's heart is in the right place. 2035 01:43:48,807 --> 01:43:50,558 From you, I would take paper. 2036 01:43:50,767 --> 01:43:53,311 Uh, for a leave of, say, about 30 days. 2037 01:43:53,520 --> 01:43:55,814 - Is hotel stationery legal? - Without a doubt. 2038 01:43:58,692 --> 01:44:01,069 Uh, I, the undersigned... 2039 01:44:01,277 --> 01:44:03,988 Promise to pay to Charles arneg. 2040 01:44:04,197 --> 01:44:06,616 Ah... make it Charles, will you, Mike. 2041 01:44:06,825 --> 01:44:08,535 Five-hundred bucks... 2042 01:44:08,743 --> 01:44:12,038 30 days from the above date. 2043 01:44:17,210 --> 01:44:19,254 Alright, what about Mrs. Hagen? 2044 01:44:19,462 --> 01:44:21,062 Mart daylor's boys are putting the snatch 2045 01:44:21,214 --> 01:44:22,214 on Mrs. Hagen tonight. 2046 01:44:23,466 --> 01:44:25,009 - In Boston. - How do you know? 2047 01:44:25,218 --> 01:44:27,762 Well... I invest in a few beers with the right people. 2048 01:44:27,971 --> 01:44:30,390 Uh, they cannot find you, so naturally they got to grab 2049 01:44:30,598 --> 01:44:32,434 the next best thing, your wife. 2050 01:44:32,642 --> 01:44:34,060 Right after the show. 2051 01:44:34,269 --> 01:44:36,062 Uh, none of that "hold them for ransom" jazz 2052 01:44:36,271 --> 01:44:37,647 or that old-fashioned stuff. 2053 01:44:37,856 --> 01:44:39,616 They'll probably tuck her away for a few days 2054 01:44:39,816 --> 01:44:44,070 in a little hideout and make a few scars maybe... 2055 01:44:44,279 --> 01:44:46,990 - Hello? Hello? Hello! - Uh... Michael. 2056 01:44:47,198 --> 01:44:50,869 If you're calling the cops, I think this is a very bad move. 2057 01:44:51,077 --> 01:44:52,829 Now suppose, for argument's sake 2058 01:44:53,037 --> 01:44:54,456 the snatch is on? 2059 01:44:54,664 --> 01:44:56,642 Now, the boys have got to dump your wife some place 2060 01:44:56,666 --> 01:44:59,252 and when they dump her, she's liable to be very, very cold. 2061 01:45:01,546 --> 01:45:02,964 Hello. Hello! 2062 01:45:03,173 --> 01:45:05,383 Listen, get me the palace theater in Boston. 2063 01:45:05,592 --> 01:45:07,510 Backstage. I'll talk to anybody. 2064 01:45:07,719 --> 01:45:10,119 Well, that's the whole slice. I'll see you around, huh, Mike. 2065 01:45:10,221 --> 01:45:12,341 H-Hey! Wait a minute, where do you think you're going? 2066 01:45:12,390 --> 01:45:13,430 Uh, over to the drug store 2067 01:45:13,600 --> 01:45:14,684 to invest in a malted. 2068 01:45:14,893 --> 01:45:15,977 With mart daylor maybe 2069 01:45:16,186 --> 01:45:17,937 so you can earn another McKinley? 2070 01:45:18,146 --> 01:45:20,607 Mike, a guy's got to make his own way in this world 2071 01:45:20,815 --> 01:45:21,959 but a thing like that, I just... 2072 01:45:21,983 --> 01:45:25,403 Maxie! Cross-eyed! 2073 01:45:25,612 --> 01:45:27,572 Now, Max, Max, boy, you remember me? 2074 01:45:27,781 --> 01:45:29,240 Charlie? Charlie arneg? 2075 01:45:32,160 --> 01:45:33,920 Hello? I want to speak to Mrs. Michael hagen. 2076 01:45:34,120 --> 01:45:36,289 Uh, m-marilla brown, right away. 2077 01:45:36,498 --> 01:45:38,258 Impossible, I can't get her to the phone now. 2078 01:45:38,291 --> 01:45:39,584 The curtain just went up. 2079 01:45:39,793 --> 01:45:41,562 Listen, this is her husband. I've got to talk to her. 2080 01:45:41,586 --> 01:45:43,466 It's a matter of life and death. Life and death. 2081 01:45:43,671 --> 01:45:45,231 Don't you understand? The curtain has... 2082 01:45:45,256 --> 01:45:46,883 You hear me? Life and death. 2083 01:45:47,091 --> 01:45:48,384 Alright, alright! 2084 01:45:48,593 --> 01:45:50,345 Hurry up, girls, come on! 2085 01:45:53,681 --> 01:45:55,034 Come on, girls. Let's get a move on now. 2086 01:45:55,058 --> 01:45:57,143 Here we go. 2087 01:46:02,232 --> 01:46:05,193 A matter of life and death. 2088 01:46:05,401 --> 01:46:07,821 There was a hagenism if! Ever heard one. 2089 01:46:12,242 --> 01:46:13,368 No dice. 2090 01:46:13,576 --> 01:46:15,161 Listen, you! 2091 01:46:15,370 --> 01:46:17,247 Heho! Heho? 2092 01:46:22,836 --> 01:46:24,879 - Come on, maxie. - Where? What? Wha... 2093 01:46:25,088 --> 01:46:26,464 We're going to Boston. 2094 01:46:26,673 --> 01:46:28,091 Again? 2095 01:46:28,299 --> 01:46:29,299 Move! 2096 01:46:40,645 --> 01:46:42,981 Marilla. Marilla, come here with me. 2097 01:46:43,189 --> 01:46:45,900 Look, there's something the matter with Lori's next change. 2098 01:46:46,109 --> 01:46:47,545 They can't fix it. Will you take a look? 2099 01:46:47,569 --> 01:46:48,921 Zachary, when I agreed to come up here, I... 2100 01:46:48,945 --> 01:46:50,225 Now, marilla, don't be like that. 2101 01:46:50,405 --> 01:46:52,007 They-th-they... She can't go on the stage. 2102 01:46:52,031 --> 01:46:54,492 - You can't do that, I... - Please, marilla! 2103 01:47:03,334 --> 01:47:04,687 Oh, Mrs. Hagen, it's just terrible. 2104 01:47:04,711 --> 01:47:06,087 Well, they cleaned this dress 2105 01:47:06,296 --> 01:47:08,047 and tacked it back. I don't know how. 2106 01:47:08,256 --> 01:47:10,091 Looks alright to me. What's the matter? 2107 01:47:10,300 --> 01:47:11,902 Well, in the first place, I can't breathe. 2108 01:47:11,926 --> 01:47:12,926 What's wrong with that? 2109 01:47:13,052 --> 01:47:14,220 Oh... well, but she 2110 01:47:14,429 --> 01:47:16,347 she has to be cut all over. 2111 01:47:20,435 --> 01:47:21,435 Fine. 2112 01:47:23,062 --> 01:47:25,189 Where shall we start? 2113 01:47:25,398 --> 01:47:27,233 Wherever you think. 2114 01:47:32,238 --> 01:47:34,438 You can go now, Evelyn, miss brown will take care of me. 2115 01:47:43,458 --> 01:47:45,627 Shall we, uh, talk? 2116 01:47:45,835 --> 01:47:48,463 Let's! What about? 2117 01:47:48,671 --> 01:47:51,799 Ooh, let's talk about... Michael hagen. 2118 01:47:52,008 --> 01:47:53,927 Interesting subject. You first. 2119 01:47:56,429 --> 01:47:58,473 Of course, I knew Mike. 2120 01:47:58,681 --> 01:48:00,975 I knew him very well. 2121 01:48:01,184 --> 01:48:03,603 But, I lost him when you came along. 2122 01:48:03,811 --> 01:48:05,939 He's quite a man, Michael hagen. 2123 01:48:06,147 --> 01:48:07,523 No Saint, of course. 2124 01:48:07,732 --> 01:48:11,069 But you must have suspected that before you married him. 2125 01:48:11,277 --> 01:48:13,154 Maybe, even, that was why you married him. 2126 01:48:16,074 --> 01:48:18,409 I don't think you really minded that he'd once been in love 2127 01:48:18,618 --> 01:48:20,203 with another woman. 2128 01:48:20,411 --> 01:48:21,996 You just couldn't take meeting her. 2129 01:48:22,205 --> 01:48:23,539 Small-minded. 2130 01:48:23,748 --> 01:48:25,708 It could be your early upbringing. 2131 01:48:25,917 --> 01:48:28,670 You realize, of course, I have a weapon in my hand. 2132 01:48:28,878 --> 01:48:30,546 Would it be small-minded to ask you 2133 01:48:30,755 --> 01:48:32,590 what my husband was doing in your apartment 2134 01:48:32,799 --> 01:48:34,842 at night, pie-eyed? 2135 01:48:35,051 --> 01:48:38,346 Um... just one right here and I think we'll have it. 2136 01:48:40,431 --> 01:48:43,017 Mike never left town, you know. 2137 01:48:43,226 --> 01:48:44,602 He was in New York all the time. 2138 01:48:44,811 --> 01:48:46,145 So he told me. 2139 01:48:47,605 --> 01:48:49,065 Did he tell you why? 2140 01:48:49,273 --> 01:48:50,525 He tried to. 2141 01:48:50,733 --> 01:48:52,026 You should've listened. 2142 01:48:52,235 --> 01:48:53,820 Not that you'd care for it. 2143 01:48:54,028 --> 01:48:55,422 I'm sure you could never stand anything 2144 01:48:55,446 --> 01:48:57,448 that approached physical violence. 2145 01:48:57,657 --> 01:48:59,283 Up to the moment, no. 2146 01:48:59,492 --> 01:49:02,286 But I'm beginning to find the prospect very alluring. 2147 01:49:02,495 --> 01:49:04,580 I still haven't heard what my husband was doing 2148 01:49:04,789 --> 01:49:06,624 shoeless in your apartment. 2149 01:49:08,918 --> 01:49:10,545 Are you ready? 2150 01:49:10,753 --> 01:49:12,088 I'm ready. 2151 01:49:13,006 --> 01:49:16,092 He came there that night to make up a lie about us. 2152 01:49:18,011 --> 01:49:20,763 Give him a chance and he'll tell it to you sometime. 2153 01:49:20,972 --> 01:49:23,307 A real dilly. You'll love it. 2154 01:49:23,516 --> 01:49:24,726 Give me a hint. 2155 01:49:24,934 --> 01:49:27,061 No, I don't want to spoil it for you. 2156 01:49:28,146 --> 01:49:30,314 But... if I were you... 2157 01:49:31,482 --> 01:49:33,234 I'd believe it. 2158 01:49:33,443 --> 01:49:35,083 After all, he's only lying about something 2159 01:49:35,194 --> 01:49:37,572 that happened before he met you. 2160 01:49:37,780 --> 01:49:40,116 He has nothing to lie about since. 2161 01:49:41,367 --> 01:49:44,328 Take my word for it. 2162 01:49:44,537 --> 01:49:46,539 That's what I'd like to find sometime. 2163 01:49:46,748 --> 01:49:49,208 The kind of man who'd love me so much 2164 01:49:49,417 --> 01:49:51,057 that he'd do anything, no matter how silly 2165 01:49:51,127 --> 01:49:53,838 just so I'd never be hurt. 2166 01:49:54,047 --> 01:49:55,367 That's what I've been looking for. 2167 01:49:56,632 --> 01:49:58,760 And I darn near had it. 2168 01:50:04,182 --> 01:50:05,933 It's alright now, miss Shannon. 2169 01:50:08,436 --> 01:50:10,313 Thank you, Mrs. Hagen. 2170 01:50:38,591 --> 01:50:40,259 Where are you? 2171 01:50:40,468 --> 01:50:42,303 In New York, with Mike. 2172 01:50:44,514 --> 01:50:45,848 Why don't you leave? 2173 01:50:47,016 --> 01:50:48,309 Everything is alright. 2174 01:50:48,518 --> 01:50:50,853 You're just in the way here now. 2175 01:50:53,606 --> 01:50:55,566 Thank you, Zach. 2176 01:50:57,777 --> 01:50:59,904 Mrs. Hagen. 2177 01:51:04,117 --> 01:51:05,326 I'm Johnnie o. 2178 01:51:05,535 --> 01:51:07,537 We was introduced by your husband. 2179 01:51:07,745 --> 01:51:09,705 Of course. How are you, Mr. O? 2180 01:51:09,914 --> 01:51:12,250 Mrs. Hagen, your husband is in trouble. 2181 01:51:12,458 --> 01:51:14,669 - Trouble? What kind of trouble? - Bad. 2182 01:51:14,877 --> 01:51:17,046 - Matter of life and death. - Oh, no. 2183 01:51:17,255 --> 01:51:19,048 He wants to see you, Mrs. Hagen. 2184 01:51:19,257 --> 01:51:22,093 He's been hidin' out, printin' those articles about Mr. Daylor 2185 01:51:22,301 --> 01:51:25,179 and some very rough people have put the finger on him. 2186 01:51:25,388 --> 01:51:27,098 Now, I could take you to him right away 2187 01:51:27,306 --> 01:51:28,700 there's a plane in about 20 minutes... 2188 01:51:28,724 --> 01:51:30,726 Please! Oh, please. 2189 01:51:34,939 --> 01:51:36,816 Good night, miss brown. 2190 01:51:42,989 --> 01:51:45,199 Who are they? Oh, no! Let me go! 2191 01:51:57,795 --> 01:52:00,840 The punchy. Get the punchy! 2192 01:52:12,226 --> 01:52:13,686 Mike! 2193 01:52:15,188 --> 01:52:16,188 Maxie! Cross-eyed! 2194 01:52:18,357 --> 01:52:20,359 Maxie, cross-eyed! 2195 01:52:24,739 --> 01:52:25,781 Mike! 2196 01:52:25,990 --> 01:52:27,867 Mike! 2197 01:52:28,075 --> 01:52:29,785 Help... oh! 2198 01:52:29,994 --> 01:52:32,371 Help! Somebody, help! 2199 01:52:38,211 --> 01:52:41,172 Cross-eyed. Cross-eyed. 2200 01:52:41,380 --> 01:52:43,007 I realized what was happening 2201 01:52:43,216 --> 01:52:46,010 maxie couldn't tell the good guys from the bad. 2202 01:52:46,219 --> 01:52:47,219 - Maxie! - Cross-eyed. 2203 01:52:53,517 --> 01:52:55,603 Help! Ah! 2204 01:52:58,105 --> 01:53:00,042 Here, you fellows, we can't have this sort of thing. 2205 01:53:00,066 --> 01:53:01,692 There's a show going on in here. 2206 01:53:01,901 --> 01:53:04,445 Don't you realize this is an opening night? 2207 01:53:04,654 --> 01:53:05,923 Would you mind telling me what this... 2208 01:53:05,947 --> 01:53:06,947 No, maxie! No! 2209 01:53:07,114 --> 01:53:08,114 Cross-eyed. 2210 01:53:11,452 --> 01:53:12,495 Help! 2211 01:53:15,498 --> 01:53:16,498 Mike! 2212 01:53:18,709 --> 01:53:21,045 Get that big punchy. 2213 01:53:29,345 --> 01:53:30,554 Stop it, you! 2214 01:53:30,763 --> 01:53:32,223 Oh, both of you, stop. 2215 01:53:42,650 --> 01:53:43,650 Uh! 2216 01:53:49,865 --> 01:53:51,385 Marilla, will you get in here? There's trouble 2217 01:53:51,409 --> 01:53:52,689 with the costumes. Nobody can... 2218 01:54:01,711 --> 01:54:03,254 Foul! 2219 01:54:09,468 --> 01:54:10,468 Uh! 2220 01:54:10,553 --> 01:54:11,553 Ah! 2221 01:54:25,693 --> 01:54:26,693 Aah! 2222 01:54:31,324 --> 01:54:32,324 There he is! 2223 01:54:37,371 --> 01:54:38,371 Aah! 2224 01:55:08,444 --> 01:55:10,613 - Randy, boy. - Hi, Mike. 2225 01:55:38,349 --> 01:55:39,767 Marilla! 2226 01:55:45,523 --> 01:55:47,316 Marilla! Are you alright? 2227 01:55:47,525 --> 01:55:49,086 - Are you alright, dear? - Mike, oh, Mike! 2228 01:55:49,110 --> 01:55:50,295 - Are you all right? - Sure, sure, I'm okay. 2229 01:55:50,319 --> 01:55:52,405 Did they hurt you? Oh, my poor darling. 2230 01:55:52,613 --> 01:55:53,739 Are you alright, sweetheart? 2231 01:55:53,948 --> 01:55:55,324 - Are you sure you're fine? - Yes. 2232 01:55:55,533 --> 01:55:57,952 Now, look. Right now before anything 2233 01:55:58,160 --> 01:56:00,496 I want to straighten you out on the Lori Shannon thing. 2234 01:56:00,704 --> 01:56:02,474 Oh, Mike, you don't have to. Please, believe me. 2235 01:56:02,498 --> 01:56:05,084 No, no, I want to. Now, listen. 2236 01:56:05,292 --> 01:56:07,711 Lori Shannon comes from Wisconsin. 2237 01:56:07,920 --> 01:56:10,506 A friend of mine there, on the green bay packers 2238 01:56:10,714 --> 01:56:12,174 he sent me a picture of her. 2239 01:56:12,383 --> 01:56:14,552 Asked me to use my influence to get her a job. 2240 01:56:14,760 --> 01:56:18,389 Lori was right, it was a real dilly. 2241 01:56:18,597 --> 01:56:21,976 But... I forgot to get rid of the picture. 2242 01:56:22,184 --> 01:56:24,979 And that's how you found it. 2243 01:56:25,187 --> 01:56:26,522 - Oh. - See? 2244 01:56:26,730 --> 01:56:28,441 Mike, darling. 2245 01:56:28,649 --> 01:56:30,901 Why didn't you tell me this before? 2246 01:56:36,407 --> 01:56:37,467 Just for the record. 2247 01:56:37,491 --> 01:56:38,617 Mart daylor was convicted 2248 01:56:38,826 --> 01:56:41,787 and sentenced to three to five years. 2249 01:56:42,663 --> 01:56:46,917 He was released after eight months, for good behaviour. 2250 01:56:47,126 --> 01:56:48,836 But his reputation as a crook was ruined 2251 01:56:49,044 --> 01:56:51,714 and he faded into obscurity. 2252 01:56:51,922 --> 01:56:54,467 Mike and I are still together, of course. 2253 01:56:54,675 --> 01:56:57,011 We never argue anymore, and-and when we do 2254 01:56:57,219 --> 01:56:59,346 it-it never lasts more than a week or two. 2255 01:56:59,555 --> 01:57:02,475 We are really very happily married. 2256 01:57:02,683 --> 01:57:06,437 We don't often mention Lori Shannon in our household. 2257 01:57:06,645 --> 01:57:08,647 Though, I understand she's quite happy, too. 2258 01:57:10,357 --> 01:57:13,861 Well... why shouldn't I be? 2259 01:57:14,069 --> 01:57:17,740 Zachary and I have been engaged... for some time. 2260 01:57:17,948 --> 01:57:20,075 That's enough, boy. 2261 01:57:20,284 --> 01:57:22,119 Now, stop. 2262 01:57:22,328 --> 01:57:26,832 Oh... well, I think that about sums up the story. 2263 01:57:27,041 --> 01:57:29,835 Unless, of course, maxie has something to add. 2264 01:57:32,129 --> 01:57:34,381 I'm makin' a comeback, you know? 157859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.