Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,219 --> 00:01:36,681
My name's Mike hagen.
I'm a sports writer.
2
00:01:37,098 --> 00:01:39,225
If you read the papers,
maybe you've heard of me.
3
00:01:39,433 --> 00:01:44,021
I was involved in that,
uh, ruckus up in Boston.
4
00:01:45,189 --> 00:01:48,067
A lot of people have asked me
for the facts about that affair.
5
00:01:48,276 --> 00:01:50,861
I certainly have no objection
to telling my side of it.
6
00:01:51,070 --> 00:01:53,239
Still,
the story wouldn't be complete
7
00:01:53,447 --> 00:01:55,533
unless you heard
from some of the others involved
8
00:01:55,741 --> 00:01:58,869
like... marilla.
9
00:01:59,078 --> 00:02:02,123
I imagine marilla
might have something to say.
10
00:02:02,331 --> 00:02:06,419
I have a good deal to say.
Not only about my side of it
11
00:02:06,627 --> 00:02:08,963
but about Mike's, too.
12
00:02:09,171 --> 00:02:13,926
Because, uh, Mike
doesn't always tell the truth.
13
00:02:14,135 --> 00:02:17,638
Not that he means to lie or
anything, but.. Well, you..
14
00:02:17,847 --> 00:02:20,224
You have to know Mike.
15
00:02:20,433 --> 00:02:22,435
Then, of course,
there's someone else
16
00:02:22,643 --> 00:02:25,938
who could shed
considerable light on things...
17
00:02:26,147 --> 00:02:27,273
If she will.
18
00:02:27,481 --> 00:02:28,733
I'm Lori Shannon.
19
00:02:28,941 --> 00:02:31,569
I... I really have
very little to tell.
20
00:02:31,777 --> 00:02:36,157
I was involved, of course,
but in quite an innocent way.
21
00:02:36,365 --> 00:02:39,577
Not, uh,
everybody believed that...
22
00:02:39,785 --> 00:02:42,538
But I'm sure Zachary wilde does.
23
00:02:42,747 --> 00:02:46,792
Look, uh, frankly, I'd like to
keep out of the whole mess.
24
00:02:47,001 --> 00:02:48,836
However, there...
There is another witness
25
00:02:49,045 --> 00:02:51,464
a man named, uh, maxie stultz.
26
00:02:51,672 --> 00:02:53,341
I'm sure
he could be very informative.
27
00:02:56,886 --> 00:03:00,598
Yeah. I wanna tell everything
I know, the whole truth
28
00:03:00,806 --> 00:03:04,810
because I was always a good
stand-up boy, honest fighter.
29
00:03:05,019 --> 00:03:08,522
I was champion for 3 years.
I'm makin' a comeback now.
30
00:03:08,731 --> 00:03:12,568
So, uh, I wanna tell everything
I know... everything.
31
00:03:13,986 --> 00:03:15,905
Let me think now.
32
00:03:20,451 --> 00:03:22,286
I don't know anything.
33
00:03:22,495 --> 00:03:23,889
The whole thing began
34
00:03:23,913 --> 00:03:25,331
out in Beverly Hills, the night
35
00:03:25,539 --> 00:03:28,250
of the California invitational,
a golf tournament.
36
00:03:28,459 --> 00:03:31,379
I'd picked Johnnie strawn in
the sports writers' Calcutta
37
00:03:31,587 --> 00:03:32,797
a sort of lottery.
38
00:03:33,005 --> 00:03:35,341
And I'd won myself $1,200.
39
00:03:35,549 --> 00:03:39,970
So I was buying that night
and feeling fine... just fine.
40
00:03:43,307 --> 00:03:45,893
Hey, Mike! Come here.
41
00:03:46,102 --> 00:03:47,542
Hey, Mike.
Tell the guy about the guy
42
00:03:47,603 --> 00:03:50,272
that wears the glasses
and the umpire...
43
00:03:50,481 --> 00:03:55,778
Isay Johnnie strawn may be the
best golfer in america in years.
44
00:04:01,325 --> 00:04:03,619
What do you think of that, huh?
45
00:04:07,248 --> 00:04:10,000
I was feeling
just fine the next morning.
46
00:04:14,839 --> 00:04:19,260
It was noon. I'd been up about
a half an hour...
47
00:04:19,468 --> 00:04:20,928
Showering and shaving
48
00:04:21,137 --> 00:04:23,931
and breakfasting
on a small tin of aspirin.
49
00:04:24,140 --> 00:04:26,058
Nothing helped.
50
00:04:53,878 --> 00:04:57,131
Let's see now. Up until 10:00
the night before
51
00:04:57,339 --> 00:04:59,967
everything was crystal clear.
I was having a couple of drinks
52
00:05:00,176 --> 00:05:01,469
with some newspaper friends
53
00:05:01,677 --> 00:05:04,722
celebrating
the $1,200 I had won.
54
00:05:04,930 --> 00:05:08,267
Twelve hundred dollars...
55
00:05:08,476 --> 00:05:12,188
All I had now were three 103
and a handful of silver.
56
00:05:13,606 --> 00:05:14,857
Down?
57
00:05:15,065 --> 00:05:17,568
Some newspapermen
drink too much.
58
00:05:21,405 --> 00:05:24,325
- Hi, boy.
- Uh, hi, Larry.
59
00:05:24,533 --> 00:05:28,120
- How do you feel?
- Yeah.
60
00:05:28,329 --> 00:05:29,931
Say, how'd you handle
the story yesterday?
61
00:05:29,955 --> 00:05:31,457
- Hmm?
- The story.
62
00:05:31,665 --> 00:05:33,250
The California invitational,
remember?
63
00:05:33,459 --> 00:05:35,503
0h. Ho ho ho.
64
00:05:35,711 --> 00:05:38,714
Hey, you didn't forget
to file your copy.
65
00:05:38,923 --> 00:05:42,510
Since when have I ever forgotten
to file my copy?
66
00:05:42,718 --> 00:05:44,178
Always a first time.
67
00:05:44,386 --> 00:05:46,597
My copy, had I forgotten it?
68
00:05:46,806 --> 00:05:49,391
A lead flashed in front of my
eyes. "Johnnie strawn,
69
00:05:49,600 --> 00:05:52,353
the Gill-sized giant of golfdom
70
00:05:52,561 --> 00:05:55,689
smashes his way to victory
with a sizzling 66."
71
00:05:56,106 --> 00:05:58,442
Had I written those words
somewhere sometime?
72
00:05:58,651 --> 00:05:59,735
Had I dreamed them?
73
00:05:59,944 --> 00:06:02,905
- Uh, miss. Miss?
- Yes, sir.
74
00:06:03,113 --> 00:06:04,740
I'd like to see
a copy of a long wire
75
00:06:04,949 --> 00:06:06,802
that I sent to the "New York
record"late last night
76
00:06:06,826 --> 00:06:09,620
or, uh,
about 2:00 or 3:00 this morning.
77
00:06:10,079 --> 00:06:11,455
Are you sick, mister?
78
00:06:11,664 --> 00:06:13,415
- Uh, the wire, please.
- Yes, sir.
79
00:06:13,624 --> 00:06:15,668
Well, let's see.
"New York times"
80
00:06:15,876 --> 00:06:17,002
"New York herald tribune"..
81
00:06:17,211 --> 00:06:18,963
- “New york“...
- "New York record.“
82
00:06:20,923 --> 00:06:25,761
The greatest golf story
of the decade, and I'd fluffed it.
83
00:06:25,970 --> 00:06:27,805
And my career was ruined.
84
00:06:28,013 --> 00:06:30,432
Coffee...
That's what I needed, coffee.
85
00:06:30,641 --> 00:06:33,143
Seven or eight pots of coffee
and a quiet locale
86
00:06:33,352 --> 00:06:35,688
where I could think up a good
lie for my editor.
87
00:06:35,896 --> 00:06:36,897
Coffee, please.
88
00:06:40,401 --> 00:06:43,195
There he was, my
character of the night before...
89
00:06:43,404 --> 00:06:45,406
Mr. Michael hagen.
90
00:06:45,614 --> 00:06:49,577
I thought he saw me, too,
so I gave him a friendly wave.
91
00:06:49,785 --> 00:06:51,620
Hey!
92
00:06:53,038 --> 00:06:56,000
My character seemed a little
subdued this morning.
93
00:06:56,208 --> 00:06:58,419
It never occurred to me that my
character didn't have
94
00:06:58,627 --> 00:07:01,422
the slightest idea who I was.
95
00:07:01,630 --> 00:07:05,467
Well, good morning.
How do you feel?
96
00:07:06,886 --> 00:07:08,053
Great. Tip-top.
97
00:07:08,262 --> 00:07:10,514
Did you sleep alright?
98
00:07:10,723 --> 00:07:12,766
Fine, I'm not even awake yet.
99
00:07:12,975 --> 00:07:15,227
Your eyes are red.
100
00:07:15,436 --> 00:07:16,770
I bathed them in alka-fizz.
101
00:07:18,814 --> 00:07:22,109
Well, anyway,
it's a beautiful morning.
102
00:07:22,318 --> 00:07:25,112
Look, isn't it lovely?
103
00:07:33,412 --> 00:07:34,788
May I make a suggestion?
104
00:07:34,997 --> 00:07:36,224
Why don't you jump
into a swimsuit
105
00:07:36,248 --> 00:07:38,375
and take a quick plunge?
106
00:07:38,584 --> 00:07:40,419
- May I make a suggestion?
- What?
107
00:07:40,628 --> 00:07:43,213
- You take a plunge.
- Oh, sorry.
108
00:07:43,422 --> 00:07:46,634
I-I guess you're not
feeling very sociable.
109
00:07:46,842 --> 00:07:49,929
Here. I-I've been waiting
all morning.
110
00:07:52,097 --> 00:07:54,141
- Why, what's that?
- Seven hundred dollars.
111
00:07:54,350 --> 00:07:55,976
You gave it to me.
112
00:07:56,185 --> 00:07:58,020
- When?
- Last night.
113
00:07:58,228 --> 00:08:00,481
- What for?
- You liked me.
114
00:08:02,024 --> 00:08:04,777
- That much, huh?
- 0h, now...
115
00:08:04,985 --> 00:08:06,820
- Here, you keep it.
- Don't be ridiculous.
116
00:08:07,029 --> 00:08:08,673
- I gave it to you. It's yours.
- Will you, please?
117
00:08:08,697 --> 00:08:10,574
If I gave it to you
I must've meant it.
118
00:08:10,783 --> 00:08:12,284
Call for Mr. Michael hagen!
119
00:08:12,493 --> 00:08:13,661
- Now, just a minute.
- Boy!
120
00:08:13,869 --> 00:08:14,971
- Yes, sir!
- Oh, if you think...
121
00:08:14,995 --> 00:08:16,163
- Mr. Hagen?
- Yep, yep-
122
00:08:16,372 --> 00:08:17,892
- uh, New York is calling.
- Uh, where?
123
00:08:17,998 --> 00:08:19,598
You can take it in that booth
over there.
124
00:08:19,708 --> 00:08:22,294
Now, listen,
Mr. Hagen. Listen, Mr...
125
00:08:24,171 --> 00:08:26,799
I had to stay, if
only to straighten Mr. Hagen
126
00:08:27,007 --> 00:08:28,634
out on a few facts.
127
00:08:29,510 --> 00:08:30,761
Uh, Mike hagen here.
128
00:08:30,970 --> 00:08:32,721
Uh, Mr. Hagen,
Mr. Ned hammerstein
129
00:08:32,930 --> 00:08:34,210
of the
"New York record" calling.
130
00:08:34,390 --> 00:08:36,141
Yeah, yeah.
Put him on. Put him on.
131
00:08:36,350 --> 00:08:37,768
Hello. Hello, Mike?
132
00:08:37,977 --> 00:08:39,621
Hello, ned. Now, listen,
ned about that copy...
133
00:08:39,645 --> 00:08:40,925
I can't understand what
happened.
134
00:08:41,021 --> 00:08:42,541
I spoke to western union.
I tried to...
135
00:08:42,648 --> 00:08:45,859
Never mind about the copy.
You're in a little trouble, boy.
136
00:08:46,068 --> 00:08:47,611
What do you mean "trouble"?
137
00:08:47,820 --> 00:08:49,798
I'm trying to explain to you
exactly why my copy didn't
138
00:08:49,822 --> 00:08:51,699
forget it.
The copy was okay. Now, look...
139
00:08:51,907 --> 00:08:54,284
You mean, you liked my copy?
140
00:08:54,493 --> 00:08:56,120
The copy that I sent last night?
141
00:08:56,328 --> 00:09:01,375
Yes, it was all alright. Now,
what is the matter with you?!
142
00:09:01,583 --> 00:09:03,794
Nothing, ned.
Everything is great.
143
00:09:04,003 --> 00:09:06,797
Well, everything
is not so great back here.
144
00:09:07,006 --> 00:09:09,166
That column you did on
mart daylor on the fight racket?
145
00:09:09,341 --> 00:09:11,319
Well, he was in here twice to
see about a retraction.
146
00:09:11,343 --> 00:09:12,428
He's plenty burned!
147
00:09:12,636 --> 00:09:15,139
Fine, fine. Good morning.
148
00:09:15,347 --> 00:09:16,449
Are you listening to me?
149
00:09:16,473 --> 00:09:17,850
Certainly, why?
150
00:09:18,058 --> 00:09:19,560
I want to remind you, my friend
151
00:09:19,768 --> 00:09:22,771
that mart daylor knows some
very influential people
152
00:09:22,980 --> 00:09:24,648
especially a bevy of thugs
153
00:09:24,857 --> 00:09:27,097
who would like to see you laid
out in an alley some night
154
00:09:27,192 --> 00:09:28,485
with your face bashed in.
155
00:09:28,694 --> 00:09:30,821
Okay, great. I'll take care of
it right away.
156
00:09:31,030 --> 00:09:32,448
You like my copy, huh?
157
00:09:32,656 --> 00:09:35,284
Yes! Yes! I told you twice
I like the copy!
158
00:09:35,492 --> 00:09:37,578
Okay. Alright, ned. Bye-bye.
159
00:09:39,872 --> 00:09:43,125
I was a new man.
My hangover was gone.
160
00:09:43,333 --> 00:09:45,127
I felt like singing.
161
00:09:49,673 --> 00:09:52,176
Iloved the whole world
and all its people.
162
00:09:52,384 --> 00:09:53,802
I would even, I decided
163
00:09:54,011 --> 00:09:58,098
be nice to that ugly girl who'd
been annoying me.
164
00:09:58,307 --> 00:10:00,142
Must have been a different girl.
165
00:10:03,520 --> 00:10:08,859
Well, how would you like some
breakfast? Waiter!
166
00:10:09,068 --> 00:10:10,778
A breakfast menu, please.
167
00:10:10,986 --> 00:10:12,906
I'd like to apologize for the
way I acted before.
168
00:10:13,072 --> 00:10:14,841
You see, I was a little revved
up about something.
169
00:10:14,865 --> 00:10:16,968
There was a story that I was
supposed to send to New York
170
00:10:16,992 --> 00:10:18,786
and I was afraid...
171
00:10:18,994 --> 00:10:20,430
Well, it's really nothing that
would interest you very much.
172
00:10:20,454 --> 00:10:21,454
It was a story that...
173
00:10:21,497 --> 00:10:22,617
You mean, the "Johnny strawn
174
00:10:22,706 --> 00:10:24,500
the Gill-sized
giant of golfdom" story?
175
00:10:24,708 --> 00:10:26,001
How did you know?
176
00:10:26,210 --> 00:10:27,930
Because we wrote it together,
the two of us.
177
00:10:27,961 --> 00:10:29,379
The two...? Where?
178
00:10:29,588 --> 00:10:31,548
In a very small
and quite dirty bar and grill
179
00:10:31,757 --> 00:10:34,718
about 40 miles north. You wired
the story from Santa Barbara.
180
00:10:34,927 --> 00:10:36,678
Oh, that's where, that's why...
181
00:10:36,887 --> 00:10:39,181
And that's when
you gave me the $700.
182
00:10:39,389 --> 00:10:44,144
- Oh. I'm sorry.
- It's alright, uh...
183
00:10:44,353 --> 00:10:46,772
Well, uh...
What happened after that?
184
00:10:46,980 --> 00:10:48,774
Nothing.
We drove home and I took you
185
00:10:48,982 --> 00:10:50,818
to your door about 6 o'clock.
186
00:10:51,026 --> 00:10:53,403
- You really don't remember?
- Uh, go on.
187
00:10:53,612 --> 00:10:55,405
Well, nothing. You shook my hand
188
00:10:55,614 --> 00:10:56,966
and told me
if I was ever in New York
189
00:10:56,990 --> 00:10:58,200
to be sure and look you up,
190
00:10:58,408 --> 00:11:00,911
and that you'd find me a spot
in the sports-writing field.
191
00:11:01,120 --> 00:11:03,705
Alright. When can you start?
192
00:11:05,791 --> 00:11:07,960
I really wrote it, huh?
193
00:11:08,168 --> 00:11:10,045
Including that
"Gill-sized giant..."
194
00:11:10,254 --> 00:11:12,464
Well, actually,
that phrase was my idea.
195
00:11:12,673 --> 00:11:14,091
Ah ha ha. I'm glad.
196
00:11:14,299 --> 00:11:15,443
Oh, I thought
it was rather good.
197
00:11:15,467 --> 00:11:16,802
Where did we meet, anyway?
198
00:11:17,010 --> 00:11:18,303
Oh, right over there,
at the bar.
199
00:11:18,512 --> 00:11:19,864
And then later
I was at Mrs. Harrington's
200
00:11:19,888 --> 00:11:21,248
when you came in
with your friends.
201
00:11:21,306 --> 00:11:23,517
Oh, yeah, Mrs. Harrington.
Yeah. Mrs. Harrington.
202
00:11:23,725 --> 00:11:24,893
- Yes.
- Yeah.
203
00:11:25,102 --> 00:11:26,311
Who is Mrs. Harrington?
204
00:11:28,397 --> 00:11:30,357
We began to laugh.
205
00:11:30,566 --> 00:11:33,569
Three hours later,
we were still laughing.
206
00:11:33,777 --> 00:11:35,571
- How about dinner?
- Oh, I'm afraid not.
207
00:11:35,779 --> 00:11:37,364
I'm on a 6 o'clock
plane to New York.
208
00:11:37,573 --> 00:11:39,158
Thanks anyway, though.
209
00:11:39,366 --> 00:11:41,743
Oh, here, you earned it,
by helping me write the story.
210
00:11:41,952 --> 00:11:43,192
Now, let's not play that again.
211
00:11:43,370 --> 00:11:46,373
- Oh, no. You saved my job.
- Please.
212
00:11:46,582 --> 00:11:50,169
Okay, we'll spend it. That's the
only way to settle things.
213
00:11:50,377 --> 00:11:51,813
Spend every penny, take a couple
of days doing it.
214
00:11:51,837 --> 00:11:53,380
Well, if that isn't the
silliest...
215
00:11:53,589 --> 00:11:55,984
After all, we work hard. We're
entitled to a little relaxation.
216
00:11:56,008 --> 00:11:57,467
We're due for it, both of us.
217
00:11:57,676 --> 00:11:58,987
- I don't need relaxation.
- You work, don't you?
218
00:11:59,011 --> 00:12:01,096
- Yes, of course.
- Alright. That does it.
219
00:12:01,305 --> 00:12:02,699
We'll spend it together,
have a real ball.
220
00:12:02,723 --> 00:12:03,849
I couldn't possibly.
221
00:12:04,057 --> 00:12:05,702
Now listen, nobody knows
how to live anymore.
222
00:12:05,726 --> 00:12:07,519
We're all too busy
to enjoy ourselves.
223
00:12:07,728 --> 00:12:09,229
Do you know
where you are right now?
224
00:12:09,438 --> 00:12:11,398
- Well, just off-hand...
- California.
225
00:12:11,607 --> 00:12:13,734
The playground
of the western world.
226
00:12:13,942 --> 00:12:15,777
It's all around us,
the mountains, the desert
227
00:12:15,986 --> 00:12:18,989
marineland, the pacific ocean.
Don't forget the pacific ocean.
228
00:12:19,198 --> 00:12:20,782
Oh, I won't.
229
00:12:20,991 --> 00:12:22,677
Tell me, have you ever
sailed in a small boat
230
00:12:22,701 --> 00:12:26,622
way out on the ocean,
with the salt-spray in your face
231
00:12:26,830 --> 00:12:28,498
the wind in your hair?
232
00:12:28,707 --> 00:12:30,125
- No. Have you?
- Certainly not.
233
00:12:30,334 --> 00:12:32,127
You think I'm crazy?
234
00:12:32,336 --> 00:12:35,005
But I'd be willing to try.
Come on.
235
00:12:35,214 --> 00:12:38,884
Oh, no. I couldn't.
I couldn't possibly.
236
00:12:39,092 --> 00:12:40,452
During the next four days
237
00:12:40,636 --> 00:12:43,597
we hardly made
a dent in Mike's $700
238
00:12:43,805 --> 00:12:47,267
because all we did was lie
around and yak it up.
239
00:12:49,603 --> 00:12:52,064
- What's that?
- A sketch for a dress.
240
00:12:52,272 --> 00:12:54,650
That's what I do,
design clothes.
241
00:12:54,858 --> 00:12:57,194
- For a living?
- Uh-huh.
242
00:12:57,402 --> 00:12:59,863
Well, well... what do you know?
243
00:13:01,531 --> 00:13:03,343
That's why I have to get back to
New York tonight.
244
00:13:03,367 --> 00:13:04,727
And that's why...
For heaven's sake
245
00:13:04,910 --> 00:13:07,537
do you realize
I haven't packed yet?
246
00:13:07,746 --> 00:13:09,665
Oh, ho ho. I'm sorry.
247
00:13:11,541 --> 00:13:13,794
Please, Mike,
I've really got to rush.
248
00:13:14,002 --> 00:13:17,547
Wait. We have things to see,
marineland, porpoises.
249
00:13:17,756 --> 00:13:19,800
We haven't seen them
feed the porpoises.
250
00:13:20,008 --> 00:13:21,593
Mike, it's...
It's out of the question.
251
00:13:21,802 --> 00:13:23,470
I can't possibly. Come on.
252
00:13:23,679 --> 00:13:26,139
Welcome
to marineland of the pacific
253
00:13:26,348 --> 00:13:29,351
the world's largest oceanarium.
We 'd like to tell you that...
254
00:13:29,559 --> 00:13:32,119
I can't remember who
first brought up the subject of love.
255
00:13:32,312 --> 00:13:34,898
It certainly
doesn't sound like me.
256
00:13:35,107 --> 00:13:37,067
One minute
I was experting on the care
257
00:13:37,276 --> 00:13:39,820
and feeding of porpoises
and the next thing I knew
258
00:13:40,028 --> 00:13:42,322
we were talking about love,
its symptoms.
259
00:13:42,531 --> 00:13:45,242
I eat like a fool,
when I'm in love, I mean.
260
00:13:45,450 --> 00:13:47,637
My friend used to tell me they
couldn't swallow a morsel
261
00:13:47,661 --> 00:13:49,496
but I eat like a fool.
262
00:13:53,250 --> 00:13:56,211
With that boy from Yale, that
was some time ago, of course
263
00:13:56,420 --> 00:14:00,173
I gained 8 pounds. And then
there was this certain artist.
264
00:14:00,382 --> 00:14:02,968
Waters off the California coast.
265
00:14:03,176 --> 00:14:05,846
It was 2 years
before I got back to normal.
266
00:14:06,054 --> 00:14:08,640
I just eat and eat and eat.
267
00:14:10,350 --> 00:14:13,061
Just a cup
of cold consomme, please.
268
00:14:13,270 --> 00:14:16,857
And maybe
the tiniest bit of that pompano
269
00:14:17,065 --> 00:14:22,529
a large lobster salad,
and... oh dear, you have trout.
270
00:14:22,738 --> 00:14:24,072
Will you have both?
271
00:14:24,281 --> 00:14:27,909
Alright.
And then for dessert, I'll...
272
00:14:28,118 --> 00:14:31,079
I felt the blush
coming from my waist up.
273
00:14:31,288 --> 00:14:35,250
Mike was staring at me.
He knew it as well as I did.
274
00:14:35,459 --> 00:14:37,794
I was in love with my character.
275
00:14:46,678 --> 00:14:48,889
How about it, hmm?
276
00:14:50,849 --> 00:14:52,351
Mike?
277
00:14:53,018 --> 00:14:54,978
We're adults.
278
00:14:55,812 --> 00:14:58,023
We know what we're doing.
279
00:15:00,067 --> 00:15:01,651
Hmm?
280
00:15:04,613 --> 00:15:07,115
I couldn't, Mike.
281
00:15:07,324 --> 00:15:10,952
She did, though. We
were married that night in Arizona.
282
00:15:11,161 --> 00:15:14,748
Do you, marilla, take Michael to
be your lawfully wedded husband
283
00:15:14,956 --> 00:15:17,000
to love and to Cherish?
284
00:15:17,209 --> 00:15:21,213
After a honeymoon of exactly
20 1/2 hours, we flew to New York
285
00:15:21,421 --> 00:15:25,550
our arms locked the whole way,
except for breakfast.
286
00:15:25,759 --> 00:15:27,844
Marilla needed
two hands for that.
287
00:15:28,053 --> 00:15:29,781
Ladies and
gentlemen, it is now expected
288
00:15:29,805 --> 00:15:31,348
we will land
in New York on scheduled
289
00:15:31,556 --> 00:15:33,225
time, which will be 9:10.
290
00:15:33,433 --> 00:15:35,477
One hour.
Hey, where do you live, anyway?
291
00:15:35,685 --> 00:15:37,104
74th street.
292
00:15:37,312 --> 00:15:40,315
Oh, we'll stop
at my place first. It's closer.
293
00:15:40,524 --> 00:15:42,244
Then we'll hop a cab
and pick up your stuff.
294
00:15:42,442 --> 00:15:43,819
Cab? What about my furniture?
295
00:15:44,027 --> 00:15:46,488
Oh, give it away.
Can't live in two places.
296
00:15:48,407 --> 00:15:52,452
It was a wonderful trip,
but a few minutes out of New York
297
00:15:52,953 --> 00:15:54,663
a strange thing happened.
298
00:15:54,871 --> 00:15:59,000
Marilla changed her clothes.
299
00:15:59,209 --> 00:16:01,169
Sorry, madam, this seat's taken.
300
00:16:01,378 --> 00:16:04,089
I may have to stop by the
office. My working clothes.
301
00:16:04,297 --> 00:16:07,050
This was just the first
in a series of wardrobe changes
302
00:16:07,259 --> 00:16:09,094
which never failed to amaze me.
303
00:16:09,302 --> 00:16:12,973
Believe me, this kid changed
her clothes nine times a day.
304
00:16:13,181 --> 00:16:15,600
We went to
Mike's apartment first.
305
00:16:15,809 --> 00:16:18,770
Just outside the door, he
suddenly got embarrassed.
306
00:16:18,979 --> 00:16:20,619
Maybe I bragged too much about
this place.
307
00:16:20,689 --> 00:16:22,399
It's not
the Taj Mahal or anything.
308
00:16:22,607 --> 00:16:24,192
Let me see.
309
00:16:25,235 --> 00:16:28,280
Is it comfortable, that's what
I'd say. You'll love it.
310
00:16:28,697 --> 00:16:32,242
- Open up.
- Take a look.
311
00:16:33,368 --> 00:16:35,370
I took a look.
312
00:16:43,420 --> 00:16:44,540
The first thing I thought of
313
00:16:44,713 --> 00:16:46,339
was my little brother's shoe box
314
00:16:46,548 --> 00:16:48,550
in which he used to keep
all his possessions.
315
00:16:48,758 --> 00:16:52,512
Old string and marbles
and bits of colored glass.
316
00:16:55,265 --> 00:16:57,309
The prospect of taking up
permanent residence
317
00:16:57,517 --> 00:16:59,936
in this shoe box
was somewhat unnerving
318
00:17:00,145 --> 00:17:02,397
but I didn't want to hurt
Mike's feelings.
319
00:17:02,606 --> 00:17:08,737
He was so proud of everything.
320
00:17:08,945 --> 00:17:11,114
Opening off
the shoe box was a door
321
00:17:11,323 --> 00:17:13,116
leading to another shoe box
322
00:17:13,325 --> 00:17:16,286
which I assumed was the bedroom.
323
00:17:16,495 --> 00:17:19,915
The apartment wasn't
really at its best that day.
324
00:17:22,167 --> 00:17:27,881
Things seemed a little out of
place, one thing in particular.
325
00:17:42,354 --> 00:17:45,106
Mm-hmm...
326
00:17:45,315 --> 00:17:47,067
Uh-huh...
327
00:17:47,275 --> 00:17:48,777
What else could I say?
328
00:17:48,985 --> 00:17:51,655
When it's cleaned up a little
with new curtains
329
00:17:51,863 --> 00:17:54,115
and the right kind
of pictures...
330
00:17:57,285 --> 00:17:59,371
It'll be a real hellhole.
331
00:18:00,914 --> 00:18:03,291
- We'll move tomorrow.
- Oh, Mike.
332
00:18:08,797 --> 00:18:11,117
Just for tonight, we'll stay at
my place. Alright with you?
333
00:18:11,174 --> 00:18:12,425
Yeah.
334
00:18:12,634 --> 00:18:16,179
I guess I never looked at this
trap before. Hello.
335
00:18:16,388 --> 00:18:19,849
Oh, yeah. Yeah, ned, I'm back.
It's the office.
336
00:18:20,058 --> 00:18:22,602
Oh, I can't get down right now.
I'm busy. I've got a...
337
00:18:22,811 --> 00:18:24,104
Oh, that's alright. Go ahead.
338
00:18:24,312 --> 00:18:26,523
What?
339
00:18:26,731 --> 00:18:28,211
Oh, look.
I've been threatened before.
340
00:18:28,316 --> 00:18:31,194
I don't worry about the...
341
00:18:31,403 --> 00:18:32,779
Alright. Yeah.
342
00:18:32,988 --> 00:18:35,448
Yeah, yeah, yeah. Right away.
343
00:18:35,657 --> 00:18:37,742
How do you like that?
I'm back in town 20 minutes...
344
00:18:37,951 --> 00:18:40,579
Well, that's alright. I've got
plenty to do here, anyway.
345
00:18:40,787 --> 00:18:42,414
- Mike?
- What?
346
00:18:42,622 --> 00:18:44,499
You're not in any trouble
or anything?
347
00:18:44,708 --> 00:18:46,668
What do you...
Oh, you mean that?
348
00:18:46,876 --> 00:18:49,879
No. No. What? What's the matter?
349
00:18:50,088 --> 00:18:51,423
It's just occurred to me.
350
00:18:51,631 --> 00:18:53,800
I don't know you
very well, do I?
351
00:18:57,012 --> 00:19:00,682
- Well enough, hmm?
- Hmm. Maybe.
352
00:19:10,150 --> 00:19:13,528
Hey, how about this?
Our first parting.
353
00:19:15,280 --> 00:19:17,157
Sad.
354
00:19:24,122 --> 00:19:26,333
I think I'll stay.
355
00:19:28,043 --> 00:19:29,919
Unh-unh.
356
00:19:36,176 --> 00:19:37,886
- Uh...
- Unh-unh.
357
00:19:40,430 --> 00:19:42,057
For the next hour or so
358
00:19:42,265 --> 00:19:46,436
ipacked Mike's marbles and
bits of glass singing happily.
359
00:19:46,645 --> 00:19:49,481
Until I came across
a picture of a girl.
360
00:19:51,608 --> 00:19:52,984
Well, I guess it was a girl.
361
00:19:53,193 --> 00:19:57,572
She was certainly in an odd
position.
362
00:19:57,781 --> 00:20:01,242
I wasn't worried,
of course, just interested.
363
00:20:01,451 --> 00:20:04,287
I wanted to see what a lady
contortionist looked like.
364
00:20:09,459 --> 00:20:13,713
Nothing. All I knew was that
she had straight teeth
365
00:20:13,922 --> 00:20:17,759
and the kind of expansion
men seem to favor.
366
00:20:17,967 --> 00:20:22,263
I measured it mentally against
my own, came off a bad second
367
00:20:22,472 --> 00:20:25,308
and tore her carefully into
small pieces.
368
00:20:27,602 --> 00:20:29,187
At the office, I was the target
369
00:20:29,396 --> 00:20:31,147
of the usual ribbing
and laughter
370
00:20:31,356 --> 00:20:33,858
associated with holy matrimony.
371
00:20:34,067 --> 00:20:36,111
Luke coslow, the office boy
372
00:20:36,319 --> 00:20:39,155
came up with a real
side-splitter.
373
00:20:39,364 --> 00:20:41,825
Quiet! Quiet!
Here you are, old man.
374
00:20:42,033 --> 00:20:43,473
Ready-made...
Saves time and trouble.
375
00:20:52,001 --> 00:20:53,001
Tell that old goat...
376
00:20:53,044 --> 00:20:55,088
But I must say, my
editor ned hammerstein
377
00:20:55,296 --> 00:20:56,965
was very sentimental.
378
00:20:57,173 --> 00:20:59,467
You're eight days late.
I'll take it off your vacation
379
00:20:59,676 --> 00:21:00,885
providing, you get a vacation.
380
00:21:01,094 --> 00:21:02,454
Meanwhile,
if you got nothing to do
381
00:21:02,554 --> 00:21:03,739
maybe you better
cover the fight next week.
382
00:21:03,763 --> 00:21:05,140
There's a couple
of folks in town
383
00:21:05,348 --> 00:21:07,517
who would like to know about it.
And speakin' of fights
384
00:21:07,726 --> 00:21:10,478
you got a sweet one on your
hands with mart daylor.
385
00:21:10,687 --> 00:21:11,687
What's his beef?
386
00:21:11,771 --> 00:21:14,941
Your column, march 16, this year
387
00:21:15,150 --> 00:21:17,590
"the great Martin j. Daylor who
calls himself a fight promoter
388
00:21:17,777 --> 00:21:19,446
is promoting mostly mart daylor.
389
00:21:19,654 --> 00:21:21,854
He has a string on every
fighter or manager in New York.
390
00:21:21,948 --> 00:21:23,992
Nobody fights without
mart daylor's permission
391
00:21:24,200 --> 00:21:25,785
or without
paying mart daylor's cut.
392
00:21:25,994 --> 00:21:27,746
I suggest that Mr. Daylor retire
393
00:21:27,954 --> 00:21:29,414
to his palatial farm
in bucks county
394
00:21:29,622 --> 00:21:32,083
before an irate sports world
retires him forcibly
395
00:21:32,292 --> 00:21:33,543
to a crooked boy's bin."
396
00:21:33,752 --> 00:21:35,587
What are you buckin' for,
a quick funeral?
397
00:21:35,795 --> 00:21:38,065
Now, ned, this isn't the roaring
twenties. People don't...
398
00:21:38,089 --> 00:21:39,215
Mart daylor would like that.
399
00:21:39,424 --> 00:21:40,818
Take a murder rap?
He's too smart...
400
00:21:40,842 --> 00:21:43,386
Who mentioned murder?
All that'd happen is
401
00:21:43,595 --> 00:21:45,472
you're walking along
3rd Avenue some night
402
00:21:45,680 --> 00:21:47,182
a truck jumps the curb,
an accident...
403
00:21:47,390 --> 00:21:48,975
Nobody's fault in the world.
404
00:21:49,184 --> 00:21:50,664
But you're cooling off
on the pavement
405
00:21:50,769 --> 00:21:51,769
so you can't be sure.
406
00:21:51,895 --> 00:21:53,271
Alright.
407
00:21:53,480 --> 00:21:56,107
What do you want me to do,
print a retraction?
408
00:21:56,316 --> 00:21:58,359
I don't care
what you do. What am I?
409
00:21:58,568 --> 00:22:01,362
A sentimental slob or something?
Do what you want.
410
00:22:01,571 --> 00:22:04,324
Just make sure your by-line
doesn't appear
411
00:22:04,532 --> 00:22:05,784
in the obit column.
412
00:22:05,992 --> 00:22:08,328
- Okay, ned.
- Oh, wait.
413
00:22:10,789 --> 00:22:12,749
Here...
414
00:22:15,168 --> 00:22:17,921
From, uh...
415
00:22:18,129 --> 00:22:21,633
From Nora and me...
A wedding present.
416
00:22:21,841 --> 00:22:23,676
- From Nora and...
- Well, from Nora.
417
00:22:23,885 --> 00:22:26,346
You liked it up at the house.
She thought you could use it.
418
00:22:26,554 --> 00:22:27,889
I didn't have time to put paper
419
00:22:28,097 --> 00:22:30,016
oh, get it wrapped
and send the bill to me.
420
00:22:30,225 --> 00:22:33,436
Oh, ned, I can't...
421
00:22:33,645 --> 00:22:35,772
Oh, no speeches! Come on.
422
00:22:35,980 --> 00:22:38,149
Get it out of here.
It's in my way.
423
00:22:46,950 --> 00:22:49,160
Phone calls
for Mr. Michael hagen
424
00:22:50,954 --> 00:22:53,832
mart daylor, mart daylor...
425
00:22:54,040 --> 00:22:56,501
Mart daylor, mart daylor...
426
00:22:58,336 --> 00:23:00,338
Lori Shannon...
427
00:23:00,547 --> 00:23:04,676
Lori Shannon. [Hadn't
thought of her once in eight days.
428
00:23:04,884 --> 00:23:06,803
When I did now,
it didn't feel so good.
429
00:23:07,011 --> 00:23:08,805
I was speaking of Lori Shannon
430
00:23:09,013 --> 00:23:11,516
the girl that you're probably
plenty worried about.
431
00:23:11,724 --> 00:23:13,768
However, since
you've retired from the field
432
00:23:13,977 --> 00:23:15,270
you might inform miss Shannon
433
00:23:15,478 --> 00:23:17,981
that there's
a handsome, young newspaperman
434
00:23:18,189 --> 00:23:20,775
who would be very, very happy
to substitute at any...
435
00:23:23,027 --> 00:23:26,865
Oh, very funny. Very funny.
436
00:23:32,203 --> 00:23:36,165
11:00 A.M. she was
probably still at her TV rehearsal.
437
00:23:43,882 --> 00:23:49,137
J'j' there'll be a change
in the weather j'j'
438
00:23:49,345 --> 00:23:53,850
j'j' and a change in the sea j'j'
439
00:23:54,058 --> 00:23:57,270
it from now on there 'ii be a n”
440
00:23:57,478 --> 00:24:00,189
j'j' change in me if
441
00:24:00,398 --> 00:24:05,028
j'j' my walk will be different if
442
00:24:05,236 --> 00:24:09,449
u” my talk and my name j'j'
443
00:24:09,657 --> 00:24:12,785
j'j' nothin' about me's gonna j'j'
444
00:24:12,994 --> 00:24:14,871
j'j' be the same j'j'
445
00:24:15,079 --> 00:24:19,834
j'j' I'm gonna change
my way of iivin' j'j'
446
00:24:20,043 --> 00:24:25,256
n“ if that ain't enough if
447
00:24:25,465 --> 00:24:29,761
m then I'll change the way I n”
448
00:24:29,969 --> 00:24:33,348
j'j' strut my stuff 'cause nobody j'j'
449
00:24:33,556 --> 00:24:39,437
j'j' nobody wants you
when you're old and gray j'j'
450
00:24:39,646 --> 00:24:45,818
n there'll be some
changes made today if
451
00:24:47,487 --> 00:24:52,450
J'j' there 'ii be
some changes made if
452
00:25:04,796 --> 00:25:06,315
He arrived about noon
453
00:25:06,339 --> 00:25:08,633
my lochinvar,
from out of the west.
454
00:25:08,841 --> 00:25:11,052
Come to tell me
about his marriage.
455
00:25:18,518 --> 00:25:20,895
He stood there like he was
awaiting his execution.
456
00:25:25,274 --> 00:25:27,944
He was nice and tanned
after his California vacation.
457
00:25:29,320 --> 00:25:32,156
Healthy looking, too.
458
00:25:32,365 --> 00:25:35,410
Of course, he'd only been
married for a day and a half.
459
00:25:35,618 --> 00:25:37,120
J'j' nobody j'j'
460
00:25:37,328 --> 00:25:43,209
j'j' nobody wants you
when you are old and gray j'j'
461
00:25:43,418 --> 00:25:50,133
n there'll be some
changes made today if
462
00:25:50,341 --> 00:25:57,181
j'j' they'll be some
changes made j'j'j'j'
463
00:26:02,603 --> 00:26:04,522
Hello, Mike.
464
00:26:04,731 --> 00:26:06,858
Hello, Lori.
465
00:26:07,066 --> 00:26:08,568
How've you been?
466
00:26:08,776 --> 00:26:12,321
Quite well. How have you?
467
00:26:12,530 --> 00:26:15,408
Oh, i-I've been quite well.
468
00:26:15,616 --> 00:26:18,870
- You look well.
- Oh, I feel good. Uh...
469
00:26:29,380 --> 00:26:31,257
Where're we going? On a picnic?
470
00:26:31,466 --> 00:26:35,720
Oh, no. This is a... well it...
471
00:26:35,928 --> 00:26:38,306
My, my boss ned hammerstein
he picked...
472
00:26:42,393 --> 00:26:43,853
Look. How about lunch?
473
00:26:44,062 --> 00:26:45,396
Oh, I'd love it.
474
00:26:45,605 --> 00:26:47,774
It'll just take me a minute
to change clothes.
475
00:26:51,652 --> 00:26:55,239
We went to
andrucci's, our old hangout.
476
00:26:55,448 --> 00:26:57,366
And we ordered
our old favourite.
477
00:26:57,575 --> 00:27:01,496
Ah, ravioli andrucci.
478
00:27:01,913 --> 00:27:04,207
He hadn't gotten around
to confessing his marriage.
479
00:27:04,415 --> 00:27:08,836
And was making a batch
of the small talk.
480
00:27:09,045 --> 00:27:10,797
Ned is the same old
Simon legree.
481
00:27:11,005 --> 00:27:13,174
He was so pathetic,
I had to help him out.
482
00:27:13,382 --> 00:27:15,676
Look I got something
to tell you.
483
00:27:15,885 --> 00:27:18,846
Let me tell you, Mike.
484
00:27:19,055 --> 00:27:21,599
You, found a girl.
485
00:27:21,808 --> 00:27:24,602
The most wonderful girl
in the world.
486
00:27:24,811 --> 00:27:27,438
The kind of girl that you
just couldn't live without.
487
00:27:27,647 --> 00:27:29,899
And you married her. That's all.
488
00:27:31,526 --> 00:27:33,861
I knew you'd understand.
489
00:27:34,070 --> 00:27:35,113
Why shouldn't I?
490
00:27:35,321 --> 00:27:37,115
There's no point
making a federal case
491
00:27:37,323 --> 00:27:39,325
out of something
that couldn't be helped.
492
00:27:39,534 --> 00:27:41,178
I'd have probably done
the same thing myself
493
00:27:41,202 --> 00:27:42,482
if I'd have found the right man.
494
00:27:42,662 --> 00:27:44,580
Well, I thought because
I didn't send a...
495
00:27:44,789 --> 00:27:46,833
He was grateful
as a Saint Bernard.
496
00:27:47,041 --> 00:27:49,585
And I felt generous
and warm hearted inside.
497
00:27:49,794 --> 00:27:51,462
It was a good scene.
498
00:27:51,671 --> 00:27:53,589
But then I made a mistake.
499
00:27:53,798 --> 00:27:55,925
I asked him to tell me about it.
500
00:27:56,134 --> 00:27:57,969
And he made a bigger mistake.
501
00:27:58,177 --> 00:27:59,220
He told me.
502
00:27:59,428 --> 00:28:01,347
Well, she's not like
anyone else I know...
503
00:28:01,556 --> 00:28:05,643
I heard all about her eyes
and her hair and her figure.
504
00:28:05,852 --> 00:28:07,520
And the way she walked.
505
00:28:07,728 --> 00:28:11,649
I heard all about her fine
sense of humor and her clothes.
506
00:28:11,858 --> 00:28:13,776
And the cute way she had
of tilting her head
507
00:28:13,985 --> 00:28:15,153
when she laughed.
508
00:28:15,361 --> 00:28:16,547
Tossing her head
when she laughs.
509
00:28:16,571 --> 00:28:18,614
Sort of like a pony.
510
00:28:18,823 --> 00:28:21,159
After a while,
I knew her like a sister.
511
00:28:21,367 --> 00:28:24,829
Anyway, I'm... so glad,
that you understand.
512
00:28:26,372 --> 00:28:28,249
Why shouldn't I?
513
00:28:56,360 --> 00:28:59,822
Well, guess I better be
getting back to rehearsal.
514
00:29:00,031 --> 00:29:03,576
You don't, don't mind
if I don't get up?
515
00:29:03,784 --> 00:29:06,037
Oh, please don't.
516
00:29:07,788 --> 00:29:09,999
Mr. Hagen,
you didn't get your lunch?
517
00:29:10,208 --> 00:29:11,500
Yeah, I got it.
518
00:29:20,968 --> 00:29:23,012
Would you like to have
something else?
519
00:29:23,221 --> 00:29:25,014
No, that'll be plenty.
520
00:29:25,223 --> 00:29:28,184
Uh, just get me a check
and a pair of pants.
521
00:29:28,392 --> 00:29:29,392
A pair of pants?
522
00:29:29,435 --> 00:29:30,770
Now, look don't make a fuss.
523
00:29:30,978 --> 00:29:32,980
Just borrow me a pair
of pants from somebody.
524
00:29:33,189 --> 00:29:35,066
- Aah!
- No, fuss.
525
00:29:35,274 --> 00:29:36,525
How did it happen?
526
00:29:36,734 --> 00:29:37,985
The lady did it.
527
00:29:38,194 --> 00:29:39,320
Borrow the pants.
528
00:29:39,528 --> 00:29:41,364
Yes, sir. Yes, sir.
529
00:29:46,369 --> 00:29:48,788
Are you sure?
I'm Mr. Hagen's wife.
530
00:29:48,996 --> 00:29:51,791
I still don't think he's here.
531
00:29:51,999 --> 00:29:53,417
Oh, yes. Yes he is.
532
00:29:53,626 --> 00:29:55,753
I just remembered.
This way please.
533
00:29:55,962 --> 00:29:57,797
Thank you.
534
00:29:58,005 --> 00:29:59,548
He's right over there.
535
00:30:03,928 --> 00:30:06,013
Well, what a small world!
536
00:30:06,222 --> 00:30:09,767
Uh, you don't mind
if I don't get up?
537
00:30:09,976 --> 00:30:12,478
Oh, you shy about kissing
in public?
538
00:30:12,687 --> 00:30:13,956
Your office told me
you might be here.
539
00:30:13,980 --> 00:30:15,731
And I wanted to see you anyway.
540
00:30:15,940 --> 00:30:17,650
Big new.
I've got everything moved.
541
00:30:17,858 --> 00:30:18,985
Zach wilde sent over a car
542
00:30:19,193 --> 00:30:20,873
and I had the janitor
carry your bags down.
543
00:30:21,070 --> 00:30:23,281
It's fine, I'm glad.
544
00:30:23,489 --> 00:30:27,118
I got a pair of pants for you
in the men's room.
545
00:30:27,326 --> 00:30:29,245
I'd have sworn
you had pants on when you left.
546
00:30:31,330 --> 00:30:33,040
What's that?
547
00:30:33,249 --> 00:30:36,043
That? That's ravioli.
548
00:30:36,252 --> 00:30:39,380
Oh, of course.
Should have recognized it.
549
00:30:39,588 --> 00:30:41,257
Didn't you care for it?
550
00:30:41,465 --> 00:30:43,718
Oh, yes. It's very good here.
551
00:30:43,926 --> 00:30:46,012
It, certainly
doesn't go with grey.
552
00:30:46,220 --> 00:30:48,597
It's the busboy's pants.
Green ones.
553
00:30:48,806 --> 00:30:50,474
Oh, I'm going into
the men's room now
554
00:30:50,683 --> 00:30:52,977
and change into
the busboy's green pants.
555
00:30:53,185 --> 00:30:55,813
And then we'll go to my place
and pick up the suit.
556
00:30:56,022 --> 00:30:57,291
You haven't been
listening, dear.
557
00:30:57,315 --> 00:30:58,475
Your clothes are at my place.
558
00:30:58,649 --> 00:31:00,651
Oh, that's fine.
559
00:31:16,959 --> 00:31:18,836
You shouldn't have done it.
560
00:31:19,045 --> 00:31:20,880
I'm sorry.
561
00:31:25,009 --> 00:31:27,345
I'd have
wagered a Lily dache hat.
562
00:31:27,553 --> 00:31:30,806
There 'd been another woman
at that table.
563
00:31:31,015 --> 00:31:33,225
But I wasn't going to ruin
my second day of marriage
564
00:31:33,434 --> 00:31:35,394
with petty jealousies.
565
00:31:41,859 --> 00:31:43,299
For some reason I had pictured
566
00:31:43,361 --> 00:31:46,113
marilla living in
a one room kitchenette.
567
00:31:46,322 --> 00:31:49,825
With a girlfriend
who studied music.
568
00:31:50,034 --> 00:31:53,788
This place even had
an outside flunky.
569
00:31:53,996 --> 00:31:55,915
Very refined.
570
00:32:05,007 --> 00:32:06,884
Here we are.
571
00:32:13,474 --> 00:32:15,267
He tried not to notice my pants.
572
00:32:15,476 --> 00:32:17,937
And tried not to notice his.
573
00:32:39,542 --> 00:32:41,961
Well, say something.
574
00:32:42,169 --> 00:32:43,379
Chic!
575
00:32:43,587 --> 00:32:44,587
Umm-hmm...
576
00:32:44,672 --> 00:32:46,424
Oh, chic!
577
00:32:46,632 --> 00:32:48,884
That's a word
I've never used before.
578
00:32:49,093 --> 00:32:51,554
But, now I know what it means.
579
00:32:51,762 --> 00:32:54,765
Ms. Brown! Ms. Brown!
Congratulations, Ms. Brown!
580
00:32:54,974 --> 00:32:58,102
I'm Mrs. Hagen, Gwen.
And this is Mr. Hagen.
581
00:32:58,310 --> 00:33:01,188
Mr. Hagen,
it's certainly a pleasure.
582
00:33:01,397 --> 00:33:02,416
Oh, now don't worry
about his pants, Gwen.
583
00:33:02,440 --> 00:33:03,566
He borrowed them.
584
00:33:03,774 --> 00:33:06,485
Of course, he did.
Wouldn't you know.
585
00:33:06,694 --> 00:33:08,237
Get these to the cleaners,
will you?
586
00:33:08,446 --> 00:33:09,864
Sure.
587
00:33:10,072 --> 00:33:12,992
And be careful, you might
find some ravioli.
588
00:33:13,200 --> 00:33:15,828
Oh, here.
Put this in a place of honour
589
00:33:16,036 --> 00:33:17,538
our first wedding present.
590
00:33:17,746 --> 00:33:20,082
Oh, no, it isn't.
It's the second.
591
00:33:20,291 --> 00:33:21,792
What do you mean?
592
00:33:22,001 --> 00:33:23,127
Look.
593
00:33:23,335 --> 00:33:26,505
Oh, the coffee table.
594
00:33:26,714 --> 00:33:30,926
Oh, I don't have to read it.
I know.
595
00:33:31,135 --> 00:33:32,678
"You always wanted this table
596
00:33:32,887 --> 00:33:34,638
but you wouldn't marry me
to get it.
597
00:33:34,847 --> 00:33:38,434
So here's with all my love.
Zachary wilde."
598
00:33:38,642 --> 00:33:42,021
Oh.. Uh!
599
00:33:43,856 --> 00:33:45,774
He always wanted me
to marry him.
600
00:33:45,983 --> 00:33:47,776
I figured.
601
00:33:47,985 --> 00:33:50,654
Tell me, how soon can I punch
Zachary wilde in the snoot?
602
00:33:57,620 --> 00:33:58,871
What's on your mind?
603
00:33:59,079 --> 00:34:00,539
Guess!
604
00:34:00,748 --> 00:34:02,875
You're going to bite me
on the ear again.
605
00:34:03,083 --> 00:34:05,085
Don't you like it?
606
00:34:05,294 --> 00:34:07,755
It's a very strange...
607
00:34:07,963 --> 00:34:09,924
But, pleasurable sensation.
608
00:34:10,132 --> 00:34:11,967
0h, Mike...
609
00:34:13,844 --> 00:34:16,347
Surprise, surprise!
610
00:34:16,555 --> 00:34:18,140
Surprise!
611
00:34:18,349 --> 00:34:19,767
Congratulations!
612
00:34:19,975 --> 00:34:21,852
Where did you snare the man?
613
00:34:27,691 --> 00:34:30,444
This is my, my husband,
Michael hagen.
614
00:34:30,653 --> 00:34:33,405
Fred sellers, Marie dozier,
dottie Reed
615
00:34:33,614 --> 00:34:35,407
florrie canfield and Mr. Orvac.
616
00:34:35,616 --> 00:34:37,159
My husband.
617
00:34:37,368 --> 00:34:38,869
Darling, may I help you?
618
00:35:19,451 --> 00:35:22,079
Usually I'm a little more
presentable than this
619
00:35:22,288 --> 00:35:23,998
but I was having lunch today...
620
00:35:24,206 --> 00:35:25,499
That's my monkey!
621
00:35:28,919 --> 00:35:30,588
It was really very amusing.
622
00:35:30,796 --> 00:35:33,632
I spilled something and this
little Italian waiter...
623
00:35:33,841 --> 00:35:37,386
The pig. That's the one I got.
624
00:35:54,778 --> 00:35:56,822
I figured if I
put on my new suit
625
00:35:57,031 --> 00:36:00,492
maybe, I could join the club.
626
00:36:00,701 --> 00:36:02,286
I couldn't.
627
00:36:02,494 --> 00:36:04,913
I guess I didn't
speak the language.
628
00:36:13,130 --> 00:36:15,633
Oh, here...
629
00:36:15,841 --> 00:36:19,720
Can't get a tumbler here,
unless you're gift-wrapped.
630
00:36:19,928 --> 00:36:24,224
I, uh, I see you
changed your pants.
631
00:36:24,433 --> 00:36:26,644
Thanks, you're the only one
who's noticed.
632
00:36:26,852 --> 00:36:29,104
Must be quite a story,
some place in those pants.
633
00:36:29,313 --> 00:36:31,649
Pretty dull one, I'm afraid.
634
00:36:31,857 --> 00:36:34,693
You know, there's one thing I
can't stand is a surprise party.
635
00:36:34,902 --> 00:36:36,153
Listen to them.
636
00:36:36,362 --> 00:36:37,863
If I were you,
I'd throw them all out.
637
00:36:38,072 --> 00:36:40,240
Myself, including.
638
00:36:41,033 --> 00:36:41,700
Who are they?
639
00:36:41,909 --> 00:36:43,285
Well, now lets see.
640
00:36:43,494 --> 00:36:47,373
There's, uh, one actor,
one playwright, one composer
641
00:36:47,581 --> 00:36:49,833
two actresses,
television director
642
00:36:50,042 --> 00:36:52,082
and the old bag in the blue
dress is Jennifer deane.
643
00:36:52,211 --> 00:36:53,796
A designer.
644
00:36:54,004 --> 00:36:56,285
The excitable type arguing
with her is Christopher Matthew
645
00:36:56,465 --> 00:36:57,883
also a designer.
646
00:36:58,092 --> 00:37:00,636
Known on his labels
as Mr. Chris.
647
00:37:00,844 --> 00:37:02,054
I think that's about all.
648
00:37:02,262 --> 00:37:05,224
Oh, yes. And one
theatrical producer.
649
00:37:05,432 --> 00:37:07,768
I liked this guy right away.
Nice fellow.
650
00:37:07,976 --> 00:37:10,646
Trim, distinguished.
651
00:37:10,854 --> 00:37:13,565
I've been asking marilla
to design a show for me.
652
00:37:13,774 --> 00:37:15,818
You, uh, think you could
talk her into it?
653
00:37:16,026 --> 00:37:18,445
Well, I can try.
654
00:37:18,654 --> 00:37:21,657
Say, in all the excitement,
I missed your name.
655
00:37:21,865 --> 00:37:24,827
Oh, wilde, Zachary wilde.
656
00:37:25,035 --> 00:37:28,080
Sure. Zachary wilde.
657
00:37:28,288 --> 00:37:30,082
I felt like
taking his coffee table
658
00:37:30,290 --> 00:37:32,543
and cracking him right over
the head with it.
659
00:37:34,753 --> 00:37:36,753
My idiot friends
stayed till almost 7:00.
660
00:37:36,880 --> 00:37:38,298
I gave Gwen the night off
661
00:37:38,507 --> 00:37:41,051
and cooked dinner with my
own Lily hands.
662
00:37:41,260 --> 00:37:43,846
I was jittery about Mike's
reaction to the apartment.
663
00:37:44,054 --> 00:37:47,558
Wanted to balance things
with the show of domesticity.
664
00:37:47,766 --> 00:37:50,728
You're, uh, loaded, huh?
665
00:37:50,936 --> 00:37:53,105
Just prodigal.
This place keeps me broke.
666
00:37:53,313 --> 00:37:54,993
Of course, it was
the inheritance from dad.
667
00:37:55,107 --> 00:37:56,150
It's all gone, though.
668
00:37:56,358 --> 00:37:57,526
Where do you come from?
669
00:37:57,735 --> 00:37:59,319
Now, that's a funny question.
670
00:37:59,528 --> 00:38:01,071
Saint Louis.
671
00:38:01,280 --> 00:38:03,198
Ms. Prowl of
the Saint Louis prowls.
672
00:38:03,407 --> 00:38:04,426
Well, how did you ever
hear of us?
673
00:38:04,450 --> 00:38:05,826
We weren't that rich.
674
00:38:06,034 --> 00:38:09,496
Oh I-I didn't..
Used to be a baseball team.
675
00:38:09,705 --> 00:38:10,914
I was making a joke.
676
00:38:12,249 --> 00:38:14,001
It's a shock, you know.
677
00:38:14,209 --> 00:38:17,296
You marry a nice girl
out in California.
678
00:38:17,504 --> 00:38:19,548
You think it might be
quite a treat for her.
679
00:38:19,757 --> 00:38:21,341
You take the little girl east...
680
00:38:21,550 --> 00:38:23,093
Show her the big city...
681
00:38:23,302 --> 00:38:25,179
Let her meet a few people...
682
00:38:25,387 --> 00:38:27,681
And you find out she already
knows everybody in New York
683
00:38:27,890 --> 00:38:29,808
and she even owns
a sizable chunk of it.
684
00:38:31,351 --> 00:38:32,895
It's a shock.
685
00:38:33,103 --> 00:38:35,314
Bad for the ego.
686
00:38:35,522 --> 00:38:38,233
- Why didn't you tell me?
- You didn't ask.
687
00:38:38,442 --> 00:38:40,545
Well, I didn't ask if you were
a second baseman either.
688
00:38:40,569 --> 00:38:44,406
But, if you had been,
I'd expect you to confide in me.
689
00:38:44,615 --> 00:38:46,492
No, I didn't wanna tell you.
690
00:38:46,700 --> 00:38:47,993
Why should I?
691
00:38:48,202 --> 00:38:50,329
I've been shopping around
for you for a long time.
692
00:38:50,537 --> 00:38:52,706
I didn't wanna lose you
on a technicality.
693
00:38:52,915 --> 00:38:54,374
You, live like this
694
00:38:54,583 --> 00:38:56,919
just from drawing those
little pictures, designing?
695
00:38:57,127 --> 00:39:01,215
Umm-hmm.
Except when men give me $700.
696
00:39:01,423 --> 00:39:03,842
I make jokes, too.
697
00:39:04,051 --> 00:39:07,054
You, uh, like this place?
698
00:39:07,262 --> 00:39:08,263
I always thought I did.
699
00:39:08,472 --> 00:39:10,599
I hope you'd like it, too.
700
00:39:10,808 --> 00:39:14,102
That's why I tricked you into
spending the night here.
701
00:39:14,311 --> 00:39:17,439
And you like designing clothes.
702
00:39:17,648 --> 00:39:19,650
I love designing clothes.
703
00:39:19,858 --> 00:39:24,112
It's a silly ridiculous business
and pays far too much money.
704
00:39:24,321 --> 00:39:27,616
You meet silly, ridiculous
people and I love it.
705
00:39:27,825 --> 00:39:29,451
Not the people, the job.
706
00:39:29,660 --> 00:39:31,078
What's more?
707
00:39:31,286 --> 00:39:34,498
If you don't like this place,
well, let's get out of it.
708
00:39:34,706 --> 00:39:36,667
It's just too much, isn't it?
709
00:39:36,875 --> 00:39:38,252
We'll go to your place.
710
00:39:38,460 --> 00:39:40,420
Or we'll sleep in the subway.
I don't care.
711
00:39:40,629 --> 00:39:42,440
Because, if you think you're
going to worm out of this
712
00:39:42,464 --> 00:39:43,590
incompatibility chart
713
00:39:43,799 --> 00:39:45,634
you can just start thinking
all over again.
714
00:39:45,843 --> 00:39:47,553
You're not crying?
715
00:39:47,761 --> 00:39:50,389
No. But, I'm considering
it very seriously.
716
00:39:50,597 --> 00:39:52,099
Now, slow down.
717
00:39:52,307 --> 00:39:53,809
It's not a bad place.
718
00:39:54,017 --> 00:39:57,437
Some people might consider
it a very liveable place.
719
00:39:57,646 --> 00:39:58,966
Throw in a couple of
rubber plants
720
00:39:59,106 --> 00:40:01,233
and an autographed yankee ball...
721
00:40:01,441 --> 00:40:03,277
You'd be surprised.
722
00:40:03,485 --> 00:40:05,737
A fellow could be
very snug here.
723
00:40:05,946 --> 00:40:08,198
- Oh, Mike.
- Ha ha ha.
724
00:40:08,407 --> 00:40:10,409
That's okay.
725
00:40:10,617 --> 00:40:12,286
Cut it out.
726
00:40:12,494 --> 00:40:14,329
Everything's fine.
727
00:40:16,373 --> 00:40:17,833
Compatible?
728
00:40:18,041 --> 00:40:19,459
Compatible.
729
00:40:22,546 --> 00:40:23,546
Umm.
730
00:40:23,672 --> 00:40:25,591
Do you smell something burning?
731
00:40:25,799 --> 00:40:27,801
It's just the sauce.
732
00:40:29,261 --> 00:40:31,305
It's the ravioli.
733
00:40:38,103 --> 00:40:41,231
For a whole month,
we were as happy as birds.
734
00:40:41,440 --> 00:40:44,860
I didn't know anything
about the designing business.
735
00:40:45,068 --> 00:40:47,112
And she didn't know
anything about sports.
736
00:40:53,160 --> 00:40:56,371
During the day, we lived
in two separate worlds...
737
00:40:56,580 --> 00:41:00,709
About five miles apart.
738
00:41:00,918 --> 00:41:04,087
And at night, we made
a world of our own.
739
00:41:04,296 --> 00:41:07,674
Yeah, it was a wonderful month.
740
00:41:07,883 --> 00:41:10,052
I gained six pounds.
741
00:41:13,513 --> 00:41:15,015
Oh, the fight?
742
00:41:15,223 --> 00:41:18,393
Oh, I've never been to the
fights, Mike. I'd love to.
743
00:41:18,602 --> 00:41:20,562
I just can't make up
my mind which one.
744
00:41:20,771 --> 00:41:22,272
But the mill has
to know right now.
745
00:41:22,481 --> 00:41:24,274
They're still on
the telephone, huh.
746
00:41:24,483 --> 00:41:27,027
Wha... oh, oh. I-I said
I'd love to go, Mike.
747
00:41:27,235 --> 00:41:29,029
Oh, where do I meet you?
748
00:41:29,237 --> 00:41:30,739
Try that over the
shoulder, will you?
749
00:41:30,948 --> 00:41:33,367
What? Oh, Gotham arena? Fine.
750
00:41:33,575 --> 00:41:35,118
Oh, Mike, what do I wear?
751
00:41:35,327 --> 00:41:37,663
What do the other
women wear to fights?
752
00:41:37,871 --> 00:41:39,456
Alright, I'll
figure out something.
753
00:41:39,665 --> 00:41:41,708
8:30, bye.
754
00:41:44,002 --> 00:41:45,128
I see.
755
00:41:46,713 --> 00:41:48,840
Alright, I'll take this one.
756
00:41:49,049 --> 00:41:52,469
She's decided, hello.
Hello, she decided on 417-x.
757
00:41:52,678 --> 00:41:54,096
If I could have just one minute.
758
00:41:54,304 --> 00:41:55,764
Oh Zach, please.
759
00:41:55,973 --> 00:41:58,475
I got this fashion show
just staring me in the face.
760
00:41:58,684 --> 00:41:59,726
I realise your problem.
761
00:41:59,935 --> 00:42:02,104
I have one, too. A musical show.
762
00:42:02,312 --> 00:42:04,064
Bright, witty, modern.
763
00:42:04,272 --> 00:42:06,152
At the moment highly expensive
since I'm waiting
764
00:42:06,191 --> 00:42:07,776
for the designer
to make up her mind.
765
00:42:07,985 --> 00:42:09,820
It's more than just my mind.
766
00:42:10,028 --> 00:42:11,363
Wha-what would the stores think?
767
00:42:11,571 --> 00:42:13,699
Look, I'm just an
employee here, you know.
768
00:42:13,907 --> 00:42:15,707
Besides, I've never
done theatrical designing.
769
00:42:15,867 --> 00:42:17,202
Yeah, that's why I want you.
770
00:42:17,411 --> 00:42:20,372
You'll be fresh, different.
It needs your high style.
771
00:42:20,580 --> 00:42:21,915
I don't know.
772
00:42:22,124 --> 00:42:24,418
Randy is supposed to put
the numbers in work next week.
773
00:42:24,626 --> 00:42:27,838
He can't move unless he has some
idea what the wardrobe will be.
774
00:42:28,046 --> 00:42:29,339
Zach, I just don't know.
775
00:42:29,548 --> 00:42:32,718
- I agree with her, a 100%.
- What?
776
00:42:32,926 --> 00:42:34,970
- You just don't know.
- Randy!
777
00:42:35,178 --> 00:42:36,898
Personally, I love marilla.
I love her work.
778
00:42:37,014 --> 00:42:38,306
But not for this, believe me.
779
00:42:38,515 --> 00:42:40,100
- She's all wrong.
- Oh, really?
780
00:42:40,308 --> 00:42:41,601
Designing
a musical show, my pet,
781
00:42:41,810 --> 00:42:43,478
is not done over the weekend.
782
00:42:43,687 --> 00:42:45,415
You just can't toss it
off over your shoulder...
783
00:42:45,439 --> 00:42:47,519
- I'm not trying to toss...
- I have ideas, you know.
784
00:42:47,566 --> 00:42:49,776
Very definite ideas,
and above all, any wardrobe
785
00:42:49,985 --> 00:42:53,363
designed for this show has,
has got to dance.
786
00:42:53,572 --> 00:42:55,212
Look, I'm not asking
to do this, you know.
787
00:42:55,282 --> 00:42:58,577
Look at this beautiful,
wonderful design.
788
00:42:58,785 --> 00:43:03,081
As long as she stands like this.
But can she do this?
789
00:43:03,290 --> 00:43:05,370
Don't tell me it's impossible.
Nothing is impossible.
790
00:43:05,542 --> 00:43:07,262
- But who said it was...
- The bongo number.
791
00:43:07,335 --> 00:43:09,629
I had no idea what I may
do with the bongo number.
792
00:43:09,838 --> 00:43:11,381
I may go completely insane.
793
00:43:11,590 --> 00:43:15,802
And if I do, I want the clothes
to go completely insane with me.
794
00:43:16,011 --> 00:43:18,221
I admire your honesty in
admitting you can't do it.
795
00:43:18,430 --> 00:43:21,099
- I haven't admitted anything.
- We have exactly five weeks.
796
00:43:21,308 --> 00:43:22,517
She couldn't learn in 5 years.
797
00:43:22,726 --> 00:43:24,019
I could do it in five days.
798
00:43:24,227 --> 00:43:26,104
- But will you?
- Yes, I will.
799
00:43:26,313 --> 00:43:27,689
Alright,
we got what we came for.
800
00:43:27,898 --> 00:43:30,275
- May we leave now?
- When can we get together?
801
00:43:30,484 --> 00:43:33,779
Oh, Zach. Please give me a few
days. I got the fashion show...
802
00:43:33,987 --> 00:43:35,489
It'll have to be pretty soon.
803
00:43:35,697 --> 00:43:39,117
I want to have a reading of the
play for your creative minds.
804
00:43:39,326 --> 00:43:40,806
How about Wednesday night
at my place?
805
00:43:40,994 --> 00:43:42,204
I'll have the others there.
806
00:43:42,412 --> 00:43:44,039
Zach, will you please
get him out now?
807
00:43:44,247 --> 00:43:45,248
- Wednesday night.
- Yeah.
808
00:43:45,457 --> 00:43:46,750
- Wednesday night.
- Randy!
809
00:43:46,958 --> 00:43:48,728
You know I don't think
I'll do a bongo number.
810
00:43:48,752 --> 00:43:50,152
Did I ever tell you
the idea of a...
811
00:43:50,212 --> 00:43:52,380
Oh, let's tear this up
and start all over again.
812
00:43:52,589 --> 00:43:55,008
- Very expensive.
- Tear it apart, take the...
813
00:44:02,390 --> 00:44:07,020
Two, three, four, five...
814
00:44:11,149 --> 00:44:14,194
I'll say one thing, marilla
was the best dressed fight fan
815
00:44:14,402 --> 00:44:16,279
the seconds had ever seen.
816
00:44:28,250 --> 00:44:29,960
Hi, girl.
817
00:44:30,168 --> 00:44:31,795
Am I late? I'm sorry.
818
00:44:32,003 --> 00:44:33,231
That Jersey print came
in at the last minute
819
00:44:33,255 --> 00:44:34,482
and I had to tell him
how to cut it.
820
00:44:34,506 --> 00:44:35,946
- How are you, darling?
- Fine, fine.
821
00:44:36,007 --> 00:44:39,136
- Who's winning?
- Galatos, it's a slaughter.
822
00:44:47,352 --> 00:44:51,064
Give it to him, attaboy.
Where did you get that thing?
823
00:44:54,484 --> 00:44:57,028
Who told you that
you could fight, ya groundhog?
824
00:45:12,836 --> 00:45:14,671
How are you, Mike?
825
00:45:14,880 --> 00:45:16,673
Congratulations.
826
00:45:16,882 --> 00:45:17,882
Thanks.
827
00:45:18,008 --> 00:45:20,177
You didn't return my call.
828
00:45:20,385 --> 00:45:23,680
Calls, Mr. Daylor.
About 20 of them.
829
00:45:23,889 --> 00:45:27,809
I read again yesterday that I'm
a very disreputable character.
830
00:45:28,018 --> 00:45:31,313
What was that phrase, uh,
"hydra-headed monster"?
831
00:45:31,521 --> 00:45:34,357
"Feeding with all nine
mouths on the boxing game."
832
00:45:34,566 --> 00:45:36,860
My boy at Princeton
was quite upset.
833
00:45:37,068 --> 00:45:38,629
They don't appreciate
those things at Princeton.
834
00:45:38,653 --> 00:45:39,893
Well, he can switch to Harvard.
835
00:45:40,071 --> 00:45:42,365
Mike, be reasonable,
I'm a family man.
836
00:45:42,574 --> 00:45:44,868
I got a lot of responsibilities.
837
00:45:45,076 --> 00:45:46,912
I admit I take a dollar or two
under the table
838
00:45:47,120 --> 00:45:49,247
but I pay all my taxes.
839
00:45:49,456 --> 00:45:52,209
- I don't kick dogs.
- Just people, huh?
840
00:45:52,417 --> 00:45:54,002
Throw the bums out of the ring.
841
00:45:54,211 --> 00:45:56,171
Joey hustik up there
shouldn't be within ten miles
842
00:45:56,213 --> 00:45:57,756
of a prize ring and you know it.
843
00:46:01,676 --> 00:46:03,613
Gets his brains loosened
every time he climbs in there.
844
00:46:03,637 --> 00:46:05,805
- Oh, Mike.
- But he pays you extra dues.
845
00:46:06,014 --> 00:46:08,058
So you see to it
he gets plenty of action.
846
00:46:08,266 --> 00:46:11,269
- He's over 21.
- He's over 41, Mr. Daylor.
847
00:46:11,478 --> 00:46:13,146
Read about it tomorrow.
848
00:46:13,355 --> 00:46:14,665
Mike, some day you're
gonna wake up
849
00:46:14,689 --> 00:46:16,900
and find your
typewriter smashed.
850
00:46:17,108 --> 00:46:19,152
Throw the referee out!
851
00:46:19,361 --> 00:46:21,655
Oh, huh. I'm Mrs. Hagen.
852
00:46:21,863 --> 00:46:23,823
Mike is a little forgetful
sometimes.
853
00:46:24,032 --> 00:46:25,832
Great pleasure, Mrs. Hagen.
I'm Martin daylor.
854
00:46:25,951 --> 00:46:27,577
Oh, how do you do?
855
00:46:27,786 --> 00:46:31,289
Martin daylor, I know I've
seen that name some place.
856
00:46:31,498 --> 00:46:33,750
Aren't you the man Mike
has been writing about in his...
857
00:46:33,959 --> 00:46:35,543
Column?
858
00:46:35,752 --> 00:46:37,045
I'm the man.
859
00:46:37,254 --> 00:46:38,838
I hope you enjoy
the fights, Mrs. Hagen.
860
00:46:39,047 --> 00:46:40,047
Thank you.
861
00:46:40,215 --> 00:46:43,635
- Good night.
- Good night.
862
00:46:43,843 --> 00:46:45,095
Well, how would I know?
863
00:46:45,303 --> 00:46:47,472
He certainly doesn't
look like a crook.
864
00:46:47,681 --> 00:46:48,974
I'd never take him for a crook.
865
00:46:49,182 --> 00:46:51,559
How many crooks have you known?
866
00:46:51,768 --> 00:46:54,854
New side of Mike. Man in a huff.
867
00:46:55,063 --> 00:46:58,775
He didn't wanna talk so,
I had to watch the fight, too.
868
00:46:58,984 --> 00:47:00,610
It was awful.
869
00:47:00,819 --> 00:47:06,157
One of the man, the older one,
was being punched constantly.
870
00:47:06,366 --> 00:47:08,386
You know, you wouldn't think
they can hit so much with those
871
00:47:08,410 --> 00:47:10,120
heavy gloves on?
872
00:47:10,328 --> 00:47:12,497
The gloves are to
protect their hands.
873
00:47:12,706 --> 00:47:14,332
Mike, sarcasm
doesn't become you.
874
00:47:14,541 --> 00:47:17,085
No, no. It's true the gloves
are to protect their hands.
875
00:47:17,294 --> 00:47:19,546
Alright, if that's what
you want it to be.
876
00:47:23,383 --> 00:47:25,635
I don't think I like fights.
877
00:47:27,095 --> 00:47:29,681
- A lot of people do.
- Not all of them.
878
00:47:29,889 --> 00:47:32,684
- To some it's very boring.
- Boring?
879
00:47:32,892 --> 00:47:35,162
Look at those people over there,
they're reading newspaper.
880
00:47:35,186 --> 00:47:37,314
Give it to him.
881
00:47:38,648 --> 00:47:40,066
No, no, they're not reading.
882
00:47:40,275 --> 00:47:42,986
They're holding that way
in case the blood splatters.
883
00:47:43,194 --> 00:47:45,864
That was all I needed.
884
00:47:46,072 --> 00:47:50,535
Aah!
885
00:47:50,744 --> 00:47:52,662
Oh Mike, take me out.
886
00:48:15,727 --> 00:48:18,813
- Are you okay?
- Oh, uh, I'm fine.
887
00:48:19,022 --> 00:48:21,107
- I'm sorry, Mike.
- Oh, that's alright.
888
00:48:21,316 --> 00:48:23,085
Come summer, I'll take
you to the tennis match.
889
00:48:23,109 --> 00:48:25,278
- Mike boy.
- Oh, not now, Charlie.
890
00:48:25,487 --> 00:48:27,364
Mike, uh, I got little
something for you.
891
00:48:27,572 --> 00:48:29,212
Got a little slice of
information for you.
892
00:48:29,240 --> 00:48:31,618
- Tomorrow.
- It's a very warm slice, Mike.
893
00:48:31,826 --> 00:48:33,506
I could let you have,
uh, ulysses s. Grant.
894
00:48:33,536 --> 00:48:34,829
I haven't got a ulysses...
895
00:48:35,038 --> 00:48:37,290
Ah, two Andrew Jacksons
might do the trick.
896
00:48:37,499 --> 00:48:39,376
- No.
- I got the shorts real bad.
897
00:48:39,584 --> 00:48:41,002
- No.
- How about a Lincoln?
898
00:48:41,211 --> 00:48:42,897
- Not even a Lincoln?
- Charlie, will you...
899
00:48:42,921 --> 00:48:45,757
Alright. I'm desperate.
Three Washingtons.
900
00:48:47,592 --> 00:48:51,638
Here, here. Now, go away please.
901
00:48:51,846 --> 00:48:53,181
Don't you even
want the hot slice?
902
00:48:53,390 --> 00:48:55,392
No, thanks, Charlie.
Thanks a lot.
903
00:48:55,600 --> 00:48:57,852
Ah, Mike. You're a people.
904
00:48:59,437 --> 00:49:02,232
- Who's he, Mike?
- Him? Oh, that's Charlie arneg.
905
00:49:02,440 --> 00:49:04,067
He's also known as
Charlie "the sneak".
906
00:49:04,275 --> 00:49:06,694
- He peddles information.
- What kind of information?
907
00:49:06,903 --> 00:49:08,655
Any kind. Charlie's not fussy.
908
00:49:08,863 --> 00:49:10,073
What was all that talk about?
909
00:49:10,281 --> 00:49:12,784
About the ulysses s. Grant
and Andrew Jackson.
910
00:49:12,992 --> 00:49:15,328
- Ulysses s. Grant is $50 bill.
- Oh, it is?
911
00:49:15,537 --> 00:49:17,264
Yeah, because it's got
Grant's picture on it.
912
00:49:17,288 --> 00:49:18,623
Andrew Jackson's a 20.
913
00:49:18,832 --> 00:49:20,917
- Lincoln is a five.
- And Washington's a one.
914
00:49:21,126 --> 00:49:23,294
Very interesting.
Why does he do it?
915
00:49:23,503 --> 00:49:25,398
Uh, he's trying to get
into a Damon runyon story.
916
00:49:25,422 --> 00:49:27,882
Who knows.
917
00:49:28,091 --> 00:49:30,260
Oh, look, Mike.
You're working, go on.
918
00:49:30,468 --> 00:49:32,387
Why don't you go on back?
I'll wait right here.
919
00:49:32,595 --> 00:49:34,657
- Oh, no, no, I'm not...
- Oh please, I'll be fine.
920
00:49:34,681 --> 00:49:38,476
I'm really perfectly fine.
Now, you go on.
921
00:49:38,685 --> 00:49:41,187
Uh, okay.
922
00:49:41,396 --> 00:49:44,232
I'll come back to see
you between fights, hmm?
923
00:49:51,656 --> 00:49:54,909
- Hey, Mike, Mike.
- Hey, Larry boy.
924
00:49:55,118 --> 00:49:56,178
What's the matter.
You're quittin' us?
925
00:49:56,202 --> 00:49:57,745
No, uh, my place
next week, okay?
926
00:49:57,954 --> 00:49:59,205
Okay.
927
00:49:59,414 --> 00:50:01,749
Oh, that's Larry musso.
You'll meet him.
928
00:50:01,958 --> 00:50:04,145
I invited the regular crowd
up for poker next Wednesday.
929
00:50:04,169 --> 00:50:06,629
Oh, Wednesday?
930
00:50:06,838 --> 00:50:08,506
Yeah, anything wrong with that?
931
00:50:08,715 --> 00:50:12,010
Oh, no, that's-that's fine.
Just fine.
932
00:50:12,218 --> 00:50:15,555
The show crowd
was coming that night, too.
933
00:50:15,763 --> 00:50:19,851
It started out a bad
evening and worsened steadily.
934
00:50:26,191 --> 00:50:28,401
Play cards. Play cards.
935
00:50:31,696 --> 00:50:34,157
- What are they doing in there?
- Reading a play.
936
00:50:34,365 --> 00:50:35,992
Yeah, who's reading it,
Jack Benny?
937
00:50:36,201 --> 00:50:39,454
Ronnie appears
at the top of the steps
938
00:50:39,662 --> 00:50:42,540
aunt Agatha,
she's done it again.
939
00:50:42,749 --> 00:50:45,793
- Boy, this is one I got to see.
- Play cards.
940
00:50:46,002 --> 00:50:48,189
This is where I
want to do the undersea ballet.
941
00:50:48,213 --> 00:50:50,093
You can't do
an undersea ballet, here.
942
00:50:50,131 --> 00:50:51,508
- Why not?
- Why not?
943
00:50:51,716 --> 00:50:53,068
Because you're still
in the drawing room set.
944
00:50:53,092 --> 00:50:54,302
It has doors, hasn't it?
945
00:50:54,511 --> 00:50:56,387
- Well, yes, but...
- That's all we need.
946
00:50:56,596 --> 00:50:58,598
Behind closed doors
anything can happen.
947
00:50:58,806 --> 00:51:00,350
It's the basis of all my work.
948
00:51:00,558 --> 00:51:02,060
The entrance of the unexpected.
949
00:51:02,268 --> 00:51:03,645
A closed door.
950
00:51:03,853 --> 00:51:06,773
When this door opens,
anything can come through.
951
00:51:06,981 --> 00:51:08,274
Qua di dum da doo.
952
00:51:10,318 --> 00:51:11,611
Sea horses.
953
00:51:29,170 --> 00:51:31,506
I'll get the sandwiches.
954
00:51:31,714 --> 00:51:32,799
Aces.
955
00:51:40,473 --> 00:51:41,891
How's the game going, dear?
956
00:51:42,100 --> 00:51:43,476
Yeah, yeah.
957
00:51:43,685 --> 00:51:44,978
Did you want something?
958
00:51:45,186 --> 00:51:48,064
Well, yeah. The-the-the food,
if it's ready.
959
00:51:48,273 --> 00:51:50,525
I-I'm sure it is.
960
00:51:58,324 --> 00:52:00,368
- Everybody ante?
- I'm in.
961
00:52:02,078 --> 00:52:04,706
I'll get it.
You go and play, dear.
962
00:52:04,914 --> 00:52:06,916
Fred deals the cards.
963
00:52:12,171 --> 00:52:13,881
Mike hagen live here?
The poker game.
964
00:52:14,090 --> 00:52:15,425
Mike hagen? Well, yes.
965
00:52:15,633 --> 00:52:17,010
Thank you.
My name's maxie stultz.
966
00:52:17,218 --> 00:52:20,430
- I'm his best friend.
- Oh, yes, umm, Mike.
967
00:52:20,638 --> 00:52:22,265
- You Mrs. Hagen, lady?
- Yes...
968
00:52:22,473 --> 00:52:25,018
Then I'll tell you somethin'.
Don't worry, you know?
969
00:52:25,226 --> 00:52:27,895
Any time anybody make trouble,
you tell maxie stultz.
970
00:52:28,104 --> 00:52:29,939
I take care of him good, right?
971
00:52:30,148 --> 00:52:31,482
So you got nothin'
to worry about.
972
00:52:31,691 --> 00:52:33,901
Nothin', right?
Where's the game?
973
00:52:34,110 --> 00:52:35,945
In there.
974
00:52:38,656 --> 00:52:41,492
- Hello, boys.
- Hi, maxie.
975
00:52:41,701 --> 00:52:43,578
How you been?
Glad you could make it.
976
00:52:43,786 --> 00:52:45,330
I feel pretty good, Mr. Hagen.
977
00:52:45,538 --> 00:52:46,818
I'm makin' a comeback, you know.
978
00:52:46,873 --> 00:52:48,499
You're the boy
that can do it, maxie.
979
00:52:48,708 --> 00:52:50,793
And solly horzmann's gonna
manage me, right, solly?
980
00:52:51,002 --> 00:52:54,505
Sure, like I told you.
Sit down, maxie.
981
00:52:54,714 --> 00:52:56,716
- Uh, deal me in.
- Okay.
982
00:53:00,845 --> 00:53:02,847
- Who-who is he?
- Who?
983
00:53:03,056 --> 00:53:05,141
The.. That man with no nose.
984
00:53:05,350 --> 00:53:07,226
Oh, he has a nose. It's inside.
985
00:53:07,435 --> 00:53:10,146
- But who is he?
- Oh, that's, uh, maxie stultz.
986
00:53:10,355 --> 00:53:12,857
He used to be middleweight
champ. He's a little punchy.
987
00:53:13,066 --> 00:53:14,567
- What?
- Punchy. Punch-drunk.
988
00:53:14,776 --> 00:53:17,320
We let him sit in for a couple
of hands every Wednesday night.
989
00:53:17,528 --> 00:53:19,590
We make sure he wins.
It takes care of his room rent.
990
00:53:19,614 --> 00:53:20,894
Well, tha-that's very sweet, but
991
00:53:21,074 --> 00:53:23,076
he's not going
to hit anybody, is he?
992
00:53:23,284 --> 00:53:24,535
Why would he wanna hit anybody?
993
00:53:24,744 --> 00:53:26,055
Well, I don't know,
he-he kept telling me
994
00:53:26,079 --> 00:53:27,473
not to worry
if there's any trouble.
995
00:53:27,497 --> 00:53:28,807
And I don't know
what not to worry about.
996
00:53:28,831 --> 00:53:29,831
- What is it?
- Nothing.
997
00:53:29,874 --> 00:53:31,501
I told you he's punchy.
998
00:53:31,709 --> 00:53:34,212
- Just forget it, will you?
- I'll try.
999
00:53:34,420 --> 00:53:36,422
- Nice work, maxie. Nice work.
- How about that?
1000
00:53:36,631 --> 00:53:37,924
He wins on a pair of nines.
1001
00:53:38,132 --> 00:53:39,777
Yeah, nice, that's
a pretty good hand, right?
1002
00:53:39,801 --> 00:53:41,302
They don't come
any better, maxie.
1003
00:53:41,511 --> 00:53:43,431
- We put you in for $5, Mike.
- Fine, fine, fine.
1004
00:53:43,513 --> 00:53:44,740
After this I better
get going 'cause
1005
00:53:44,764 --> 00:53:45,949
I got to do some
roadwork in the morning.
1006
00:53:45,973 --> 00:53:47,413
No, no, maxie
one more hand, come on.
1007
00:53:53,856 --> 00:53:55,650
There are two possibilities...
1008
00:53:55,858 --> 00:53:58,319
Mike, can I see you
for a minute?
1009
00:53:58,528 --> 00:54:01,614
- Yeah, sure.
- Play cards!
1010
00:54:01,823 --> 00:54:03,943
Sorry, Mike, but where
would you like to eat? In here?
1011
00:54:04,033 --> 00:54:07,412
Sure, sure, any place.
What's that?
1012
00:54:07,620 --> 00:54:09,306
Mike, it's one
of Gwen's creations.
1013
00:54:09,330 --> 00:54:10,415
A poker loaf, she calls it.
1014
00:54:10,623 --> 00:54:12,166
Yeah, but, I-I asked for Bologna
1015
00:54:12,375 --> 00:54:13,918
and cheese and stuff, you know?
1016
00:54:14,127 --> 00:54:17,171
Well, it's all cheese and
there's Bologna in the middle.
1017
00:54:17,380 --> 00:54:18,673
Okay.
1018
00:54:18,881 --> 00:54:20,007
They don't seem to be going.
1019
00:54:20,216 --> 00:54:21,718
Why-why don't
we just take the food
1020
00:54:21,926 --> 00:54:23,846
and the poker table
and move them into the study.
1021
00:54:23,928 --> 00:54:25,368
Then you won't
be disturbed, alright?
1022
00:54:25,555 --> 00:54:26,639
Oh, that's fine.
1023
00:54:26,848 --> 00:54:28,266
Alright, give me a hand here
1024
00:54:28,474 --> 00:54:29,493
we're gonna move in there.
1025
00:54:29,517 --> 00:54:30,517
What for?
1026
00:54:30,601 --> 00:54:32,353
Come on, just pick
up your stuff.
1027
00:54:32,562 --> 00:54:35,231
Oh, cream cheese and olives.
1028
00:54:35,440 --> 00:54:37,066
Hey, you know, I tried
one of those once.
1029
00:54:37,275 --> 00:54:38,985
Gave me gas.
1030
00:54:39,193 --> 00:54:41,073
You know, I was reading
an article the other day
1031
00:54:41,279 --> 00:54:43,006
where you can buy these
cutter kind of things
1032
00:54:43,030 --> 00:54:45,199
for card parties
and you can make sandwiches
1033
00:54:45,408 --> 00:54:48,286
in the shape of clubs,
hearts, and spades.
1034
00:54:48,494 --> 00:54:50,204
- Diamonds too?
- Oh, absolutely.
1035
00:54:50,413 --> 00:54:51,733
You take this thing
and you put...
1036
00:54:51,789 --> 00:54:55,126
If you don't like it,
don't eat it, in there.
1037
00:55:05,219 --> 00:55:08,181
Oh, oh, I'm-I'm sorry.
1038
00:55:10,600 --> 00:55:12,685
These people here,
they friends of Mike hagen?
1039
00:55:12,894 --> 00:55:14,604
Why, yes, of course.
1040
00:55:14,812 --> 00:55:16,652
Nobody's gonna make trouble?
I don't have to...
1041
00:55:16,773 --> 00:55:19,025
Oh, no, they're
close friends. Very close.
1042
00:55:19,233 --> 00:55:21,235
That's good, 'cause I don't
like trouble, you know.
1043
00:55:21,444 --> 00:55:22,921
Every time
there's trouble, my head...
1044
00:55:22,945 --> 00:55:24,238
I don't like it.
1045
00:55:24,447 --> 00:55:26,866
Well, there's never
any trouble around here. Never.
1046
00:55:27,074 --> 00:55:28,714
Good, just put it over
there by the table.
1047
00:55:28,743 --> 00:55:32,371
That's right. Thanks.
1048
00:55:32,580 --> 00:55:34,207
I had one fight
too many, you know.
1049
00:55:34,415 --> 00:55:35,625
Oh, I'm sorry.
1050
00:55:35,833 --> 00:55:38,878
Yeah, h was fighting
Tony bleney and, uh-uh...
1051
00:55:39,086 --> 00:55:40,546
You see that eye?
1052
00:55:40,755 --> 00:55:42,298
I got 16 stitches in that eye.
1053
00:55:42,507 --> 00:55:43,987
In the eighth round,
Tony opened it up
1054
00:55:44,133 --> 00:55:45,944
and the blood came pouring
down and I couldn't see.
1055
00:55:45,968 --> 00:55:47,929
And then in the tenth,
he opened up the other eye
1056
00:55:48,137 --> 00:55:50,473
and the blood came pouring down
and I couldn't see at all.
1057
00:55:50,681 --> 00:55:52,725
- Well, what's the matter?
- Nothing. Excuse me.
1058
00:55:52,934 --> 00:55:54,411
It's enough of that one.
Let's try this.
1059
00:55:54,435 --> 00:55:55,603
Come on, let's get going.
1060
00:55:55,812 --> 00:55:58,189
Okay, you take a chair,
I'll take the glasses.
1061
00:56:01,692 --> 00:56:02,902
- What?
- Nothing!
1062
00:56:03,110 --> 00:56:05,613
Maybe I'll be luckier in here.
1063
00:56:05,822 --> 00:56:07,615
I meant, I don't want
to move furniture.
1064
00:56:07,824 --> 00:56:08,908
I came here to play cards.
1065
00:56:09,116 --> 00:56:11,410
Hey, hey, hey!
1066
00:56:17,208 --> 00:56:19,544
By 12 o'clock everyone had gone.
1067
00:56:19,752 --> 00:56:21,420
I had a feeling
there might be words
1068
00:56:21,629 --> 00:56:26,050
but I decided firmly they
would not originate with me.
1069
00:56:26,259 --> 00:56:29,470
Well, well. Six Washingtons.
1070
00:56:29,679 --> 00:56:31,472
What's that for?
1071
00:56:31,681 --> 00:56:33,933
Sandwiches. We split
the expenses every week.
1072
00:56:34,141 --> 00:56:37,311
Oh, well, if you play at
a different house every week
1073
00:56:37,520 --> 00:56:39,880
why don't you just let the host
take care of the sandwiches?
1074
00:56:39,939 --> 00:56:41,607
It would all even up in the end.
1075
00:56:41,816 --> 00:56:44,068
We do it this way
because we like it this way.
1076
00:56:44,277 --> 00:56:46,863
Yes, there were
going to be words, alright.
1077
00:56:47,071 --> 00:56:49,657
It'll be done the same
way six weeks from tonight
1078
00:56:49,866 --> 00:56:51,909
when the game
comes around here again.
1079
00:56:52,118 --> 00:56:53,512
So, in six weeks I thought
1080
00:56:53,536 --> 00:56:54,638
I'll have
the pleasure of meeting
1081
00:56:54,662 --> 00:56:56,372
that man with no nose again.
1082
00:56:56,581 --> 00:56:59,542
I was going to say so,
but repressed myself quickly.
1083
00:56:59,750 --> 00:57:01,144
So, in six weeks,
I'll have the pleasure
1084
00:57:01,168 --> 00:57:03,921
of meeting that man
with no nose again.
1085
00:57:04,130 --> 00:57:05,298
What's the matter?
1086
00:57:05,506 --> 00:57:08,384
You, uh, have something
against maxie stultz?
1087
00:57:08,593 --> 00:57:10,052
Of course not.
1088
00:57:10,261 --> 00:57:12,388
He's a poor, unfortunate,
punchy-drunk man.
1089
00:57:12,597 --> 00:57:14,599
And-and-and I feel
very sorry for him.
1090
00:57:14,807 --> 00:57:16,487
But you could do much
better by sending him
1091
00:57:16,559 --> 00:57:17,602
to a good psychiatrist.
1092
00:57:17,810 --> 00:57:19,103
I don't know a good psychiatrist
1093
00:57:19,312 --> 00:57:21,689
but if I did,
I might visit him myself
1094
00:57:21,898 --> 00:57:22,940
after this evening.
1095
00:57:23,149 --> 00:57:24,859
So, it's out in the open, is it?
1096
00:57:25,067 --> 00:57:26,986
You don't like my friends.
1097
00:57:27,194 --> 00:57:28,863
Oh, well, I'm not bowled over.
1098
00:57:29,071 --> 00:57:31,365
Oh, that's strange.
They're so much like yours.
1099
00:57:31,574 --> 00:57:33,451
Oh, we're back on maxie again.
1100
00:57:33,659 --> 00:57:35,470
- I never mentioned...
- Well, I'll tell you one thing.
1101
00:57:35,494 --> 00:57:37,288
Nose or no nose,
he's more of a man
1102
00:57:37,496 --> 00:57:40,124
than that-that
Randy Owen who does-who does..
1103
00:57:40,333 --> 00:57:44,170
Hello, Randy.
1104
00:57:44,378 --> 00:57:45,504
Did you forget something?
1105
00:57:45,713 --> 00:57:48,799
My script.
1106
00:57:49,008 --> 00:57:50,927
I'll get it.
1107
00:58:00,978 --> 00:58:04,065
This is a picture of my wife
and my three sons.
1108
00:58:04,273 --> 00:58:06,567
They're a little bigger now.
The oldest is about six feet.
1109
00:58:06,776 --> 00:58:09,236
He plays football up in Maine.
1110
00:58:09,445 --> 00:58:12,406
I'd be happy to have you
meet them sometime.
1111
00:58:12,615 --> 00:58:14,450
And some other time,
if you'd like
1112
00:58:14,659 --> 00:58:16,619
I'd be happy to beat
both your ears off.
1113
00:58:16,827 --> 00:58:18,496
Easy, easy,
don't lose your head.
1114
00:58:18,704 --> 00:58:20,665
- Right now, if you'd like.
- Randy.
1115
00:58:23,501 --> 00:58:26,170
- Randy, here's your script.
- Good night, marilla.
1116
00:58:26,379 --> 00:58:28,255
Good night.
1117
00:58:31,008 --> 00:58:32,551
Is he for real?
1118
00:58:32,760 --> 00:58:35,596
- Did he mean that?
- I guess so.
1119
00:58:35,805 --> 00:58:39,558
He's, uh, something
of a character, Randy.
1120
00:58:39,767 --> 00:58:41,352
Character.
1121
00:58:42,186 --> 00:58:44,855
Why, he's punchier
than maxie stultz.
1122
00:58:53,531 --> 00:58:55,157
I wish marilla hadn't decided
1123
00:58:55,366 --> 00:58:57,660
to make me her confidant.
1124
00:58:57,868 --> 00:58:59,620
It's a thankless role at best.
1125
00:58:59,829 --> 00:59:01,664
But when you're cast
in it opposite a girl
1126
00:59:01,872 --> 00:59:03,833
you once asked
to become your wife...
1127
00:59:04,041 --> 00:59:06,252
Wh y, it's
downright embarrassing.
1128
00:59:06,460 --> 00:59:09,171
- Do you like Mike?
- Hmm?
1129
00:59:09,380 --> 00:59:12,633
- Do you like Mike?
- Certainly I do.
1130
00:59:12,842 --> 00:59:13,884
I don't know him very well
1131
00:59:14,093 --> 00:59:15,970
but he seems an intelligent man.
1132
00:59:16,178 --> 00:59:17,430
Fairly easy temperament.
1133
00:59:17,638 --> 00:59:18,639
Darn good writer too
1134
00:59:18,848 --> 00:59:20,075
I've been reading
his stuff for years.
1135
00:59:20,099 --> 00:59:21,579
Of course, I like him,
why do you ask?
1136
00:59:21,684 --> 00:59:24,770
- He hates you.
- Oh.
1137
00:59:24,979 --> 00:59:27,273
Oh, it's not just you
of course, it's all my friends.
1138
00:59:27,481 --> 00:59:28,524
So you know what?
1139
00:59:28,733 --> 00:59:31,402
You're not coming up
to my place anymore.
1140
00:59:31,610 --> 00:59:33,154
0h.
1141
00:59:33,362 --> 00:59:36,323
Well, after all, we're
a pretty neurotic bunch.
1142
00:59:36,532 --> 00:59:38,034
Mike doesn't understand us.
1143
00:59:38,242 --> 00:59:39,886
Until he gets used to us,
I'm going to keep
1144
00:59:39,910 --> 00:59:41,579
all of you away from him.
1145
00:59:41,787 --> 00:59:45,041
- Protect him from our neuroses.
- That's right.
1146
00:59:45,249 --> 00:59:46,409
And Mike's not going to bring
1147
00:59:46,584 --> 00:59:49,211
some of his friends
around, either.
1148
00:59:49,420 --> 00:59:51,172
Neuroticism doesn't
seem to be confined
1149
00:59:51,380 --> 00:59:52,423
to the artistic class.
1150
00:59:52,631 --> 00:59:53,966
I'm relieved to hear that.
1151
00:59:56,635 --> 00:59:58,095
- Yes?
- Miss Shannon is here.
1152
00:59:58,304 --> 00:59:59,930
Oh, ask her to come in.
1153
01:00:00,139 --> 01:00:01,891
This might be our leading lady.
1154
01:00:02,099 --> 01:00:03,642
I want you to meet her.
1155
01:00:05,686 --> 01:00:07,021
- Hello, Mr. Wilde.
- How are you?
1156
01:00:07,229 --> 01:00:09,356
- Fine, thanks.
- Marilla brown. Lori Shannon.
1157
01:00:09,565 --> 01:00:11,108
Hello.
1158
01:00:12,485 --> 01:00:14,612
How do you do, miss brown?
1159
01:00:14,820 --> 01:00:16,322
Uh, have you two met?
1160
01:00:16,530 --> 01:00:19,742
I'm sure we have, haven't we?
1161
01:00:19,950 --> 01:00:22,411
I was just trying to think.
1162
01:00:22,620 --> 01:00:24,538
Well, anyway, you'll
be a pleasure to dress.
1163
01:00:24,747 --> 01:00:27,291
- You have a lovely figure.
- Why, thank you.
1164
01:00:27,500 --> 01:00:29,168
I'm a-a trifle long-waisted.
1165
01:00:29,376 --> 01:00:31,003
Oh, nothing we can't
take care of.
1166
01:00:31,212 --> 01:00:34,173
Luckily you're tiny in the hips
and your bust is perfect.
1167
01:00:34,381 --> 01:00:36,050
Yeah, well...
1168
01:00:36,258 --> 01:00:37,593
Well, Zach, I've got to run.
1169
01:00:37,802 --> 01:00:39,970
I have got a 100 things to do
before my fashion show.
1170
01:00:40,179 --> 01:00:41,388
It's been very nice.
1171
01:00:41,597 --> 01:00:43,349
Congratulations on
getting the part.
1172
01:00:43,557 --> 01:00:44,975
Oh, I don't think I have yet.
1173
01:00:45,184 --> 01:00:47,937
Oh, you will. Zach,
you've got to. She's perfect.
1174
01:00:48,145 --> 01:00:52,024
- Goodbye.
- Goodbye.
1175
01:00:52,233 --> 01:00:54,360
I didn't know marilla brown
was designing your show.
1176
01:00:54,568 --> 01:00:57,113
Oh, yes, we're very
lucky to get her.
1177
01:00:57,321 --> 01:00:59,406
Oh, yes.
1178
01:01:16,674 --> 01:01:17,954
Don't ask me why I went to
1179
01:01:18,092 --> 01:01:20,386
marilla's fashion show
that afternoon.
1180
01:01:20,594 --> 01:01:22,763
I must have been out of my head.
1181
01:01:22,972 --> 01:01:24,473
You ever been to a fashion show?
1182
01:01:24,682 --> 01:01:26,392
It's a sort of pagan ritual.
1183
01:01:26,600 --> 01:01:27,643
A ceremonial dance
1184
01:01:27,852 --> 01:01:29,145
where the faithful sit around
1185
01:01:29,353 --> 01:01:31,897
sipping tea
and worshipping clothes.
1186
01:01:32,106 --> 01:01:34,066
There's a sacrifice
involved, too.
1187
01:01:34,275 --> 01:01:35,484
Fifteen hundred dollars.
1188
01:01:35,693 --> 01:01:38,863
Fifteen hundred dollars
for a dress.
1189
01:01:39,071 --> 01:01:42,575
Three hundred and fifty
for a nightie, so help me.
1190
01:01:42,783 --> 01:01:45,828
The high priestess at this
slaughter was my marilla.
1191
01:02:02,553 --> 01:02:04,805
Oh, Mike, you came.
1192
01:02:05,014 --> 01:02:07,266
Oh, Mike, come on,
I want to introduce you.
1193
01:02:07,474 --> 01:02:09,314
- Oh, no, no, I'd rather...
- Alright, alright.
1194
01:02:09,476 --> 01:02:11,312
We'll be exclusive.
1195
01:02:18,861 --> 01:02:20,946
Eight hundred and fifty dollars.
1196
01:02:21,655 --> 01:02:23,255
- What made you come?
- Oh, I don't know.
1197
01:02:23,365 --> 01:02:25,451
H was working
and suddenly I had this hunch.
1198
01:02:25,659 --> 01:02:27,870
A real hot flash,
go to the delsette store.
1199
01:02:28,078 --> 01:02:29,288
- Oh, Mike.
- No, I mean it.
1200
01:02:29,496 --> 01:02:31,332
It happens to me
like that sometimes.
1201
01:02:31,540 --> 01:02:33,125
Quick hunches.
1202
01:02:33,334 --> 01:02:36,337
A feeling that something nice
is about to happen.
1203
01:02:41,675 --> 01:02:43,135
Well, look at that!
1204
01:02:43,344 --> 01:02:44,470
Oh, Zach, here.
1205
01:02:44,678 --> 01:02:46,555
That's Lori Shannon,
she's in the show.
1206
01:02:51,477 --> 01:02:53,145
- Miss Shannon.
- Hello.
1207
01:02:53,354 --> 01:02:55,457
- Marilla, did we miss anything?
- No, you're just on time.
1208
01:02:55,481 --> 01:02:57,566
- How are you, Mike?
- Hello, Zach.
1209
01:02:57,775 --> 01:03:00,486
Oh, miss Shannon, this is
my husband, Michael hagen.
1210
01:03:02,363 --> 01:03:04,865
Uh, how do you do, Mr. Hagen?
It's so nice to meet you.
1211
01:03:05,074 --> 01:03:07,076
- Won't you sit down here?
- Thank you.
1212
01:03:11,247 --> 01:03:14,458
Uh, the chairs
aren't very practical.
1213
01:03:14,667 --> 01:03:16,019
Oh, miss Shannon,
I wanted you to see this.
1214
01:03:16,043 --> 01:03:17,920
Oh, how beautiful.
1215
01:03:18,128 --> 01:03:19,940
Lori was going to
play it like we'd never met.
1216
01:03:19,964 --> 01:03:21,257
Good.
1217
01:03:21,465 --> 01:03:22,883
I sneaked a look
at marilla to see
1218
01:03:23,092 --> 01:03:24,760
if she'd noticed anything.
1219
01:03:25,344 --> 01:03:27,263
Everything was okay.
1220
01:03:27,471 --> 01:03:30,099
"So, " I
thought, "he knows her."
1221
01:03:30,307 --> 01:03:33,602
I'm not naturally suspicious,
but this you couldn't miss.
1222
01:03:39,108 --> 01:03:41,268
I see something like that for
you in the garden number.
1223
01:03:41,443 --> 01:03:43,323
But slit up the sides
for more freedom in dance.
1224
01:03:43,487 --> 01:03:45,155
- Don't you think so, Zach?
- Yes.
1225
01:03:45,364 --> 01:03:47,658
Uh, by the way, miss Shannon,
how are your legs?
1226
01:03:47,866 --> 01:03:49,118
Well, no complaints.
1227
01:03:49,326 --> 01:03:50,869
Oh, I was sure
there wouldn't be.
1228
01:03:51,078 --> 01:03:52,955
I do think we ought
to see your legs in this.
1229
01:03:53,163 --> 01:03:56,375
Uh, but not quite so
revealing in the neckline.
1230
01:03:56,583 --> 01:03:59,128
Although you've certainly got
nothing to worry about there.
1231
01:04:05,301 --> 01:04:07,428
Are you alright, darling?
1232
01:04:12,141 --> 01:04:14,143
I began to put
two and two together.
1233
01:04:14,351 --> 01:04:15,978
It didn't take long.
1234
01:04:16,186 --> 01:04:17,396
Two, the girl Mike feared
1235
01:04:17,604 --> 01:04:19,690
was about to spill
tea in his lap
1236
01:04:19,898 --> 01:04:21,984
and two, the girl who had spilled ravioli
1237
01:04:22,192 --> 01:04:25,487
in his lap were
one and the same spiller.
1238
01:04:25,696 --> 01:04:27,948
Total, four.
1239
01:04:49,219 --> 01:04:53,015
I still couldn't place
where I'd seen Lori Shannon.
1240
01:05:18,749 --> 01:05:20,584
How would you like
to see her dressed?
1241
01:05:20,793 --> 01:05:23,379
In splints!
1242
01:05:48,695 --> 01:05:50,697
Hello, Mr. Hagen.
1243
01:05:50,906 --> 01:05:52,241
Do you remember me?
1244
01:05:52,449 --> 01:05:54,952
Yeah, you're Johnny 0,
aren't you?
1245
01:05:55,160 --> 01:05:56,495
That's right, yeah.
1246
01:05:56,703 --> 01:05:59,289
I used to fight heavyweight.
1247
01:06:00,040 --> 01:06:01,792
Come in.
1248
01:06:02,000 --> 01:06:03,168
Hey!
1249
01:06:05,212 --> 01:06:08,173
Nice place you
got here, Mr. Hagen.
1250
01:06:08,382 --> 01:06:09,591
Yeah.
1251
01:06:11,218 --> 01:06:12,678
Anybody home?
1252
01:06:13,345 --> 01:06:15,055
Just the maid.
1253
01:06:17,057 --> 01:06:20,352
It's Thursday,
Mr. Hagen, she's off.
1254
01:06:20,894 --> 01:06:23,313
Oh, yeah.
1255
01:06:26,733 --> 01:06:29,611
Mr. Daylor told us to drop in.
1256
01:06:31,238 --> 01:06:33,490
He's angry at you, Mr. Hagen
1257
01:06:33,699 --> 01:06:36,785
for goin' on
writin' those stories
1258
01:06:36,994 --> 01:06:39,079
about him after
he asked you not to.
1259
01:06:39,288 --> 01:06:40,664
Uh-huh.
1260
01:06:40,873 --> 01:06:43,500
Now, what we're
here for is not to hurt you
1261
01:06:43,709 --> 01:06:46,003
or anything like that, it's, uh
1262
01:06:46,211 --> 01:06:47,546
it's more like a warning.
1263
01:06:47,754 --> 01:06:50,132
Yeah, friendly like, you know.
1264
01:07:01,185 --> 01:07:02,936
Leave him go.
1265
01:07:03,979 --> 01:07:05,856
Now, what I would
suggest, Mr. Hagen
1266
01:07:06,064 --> 01:07:07,649
is maybe from now on
1267
01:07:07,858 --> 01:07:09,735
you get after
the basketball boys
1268
01:07:09,943 --> 01:07:12,529
and the wrestlin'
and the horses.
1269
01:07:12,738 --> 01:07:15,073
They could stand
a lot of cleanin' up.
1270
01:07:15,282 --> 01:07:17,910
But you leave
the fights alone or
1271
01:07:18,118 --> 01:07:20,954
they gotta clean you up.
1272
01:07:21,163 --> 01:07:23,081
I make myself clear?
1273
01:07:24,458 --> 01:07:25,738
I'll have that
laundered for you.
1274
01:07:25,834 --> 01:07:27,961
Oh, no, nothing at all.
1275
01:07:28,170 --> 01:07:31,006
Well, it was nice seeing you
again, Mr. Hagen.
1276
01:07:31,215 --> 01:07:33,634
I just hope we don't
have to meet no more.
1277
01:07:40,516 --> 01:07:43,143
Oh, I didn't know
you had friends.
1278
01:07:43,352 --> 01:07:46,438
This is Mr. Johnny 0. My wife.
1279
01:07:46,647 --> 01:07:48,899
- How do you do?
- Nick and Eddie.
1280
01:07:49,107 --> 01:07:50,776
- How do you do?
- Hello.
1281
01:07:50,984 --> 01:07:52,653
- What happened to your lip?
- Oh.
1282
01:07:52,861 --> 01:07:56,240
Uh, uh, just an accident.
1283
01:07:56,448 --> 01:07:57,568
Johnny 0 here was showing me
1284
01:07:57,741 --> 01:08:00,118
how he knocked out
Bob Fitzsimmons.
1285
01:08:01,703 --> 01:08:03,789
Well, boys,
I hate to push you out.
1286
01:08:03,997 --> 01:08:06,416
Oh, sure, sure, we was
just going, Mr. Hagen.
1287
01:08:06,625 --> 01:08:08,335
- This way, boys.
- Mrs. Hagen.
1288
01:08:08,544 --> 01:08:10,379
Bye, Mr. O.
1289
01:08:17,427 --> 01:08:19,346
So long, Mr. Hagen.
1290
01:08:21,139 --> 01:08:23,767
Nice of you boys to come by.
1291
01:08:24,851 --> 01:08:27,813
Uh, Mr. Hagen, remember.
1292
01:08:28,021 --> 01:08:31,024
No more articles
about Mr. Daylor, huh.
1293
01:08:42,327 --> 01:08:44,204
Is your lip alright?
1294
01:08:46,164 --> 01:08:47,416
It's fine.
1295
01:08:47,624 --> 01:08:49,501
People should be more careful.
1296
01:08:49,710 --> 01:08:52,254
He might have hurt you.
1297
01:08:52,462 --> 01:08:54,715
Not Johnny 0.
1298
01:08:54,923 --> 01:08:57,551
Well, how did the rehearsal go?
1299
01:08:57,759 --> 01:09:00,762
- I came home.
- Oh?
1300
01:09:00,971 --> 01:09:03,223
Listen, Mike, there's something
on my mind about us.
1301
01:09:03,432 --> 01:09:07,019
Uh, about me really because
it happened before I met you.
1302
01:09:07,227 --> 01:09:10,355
But I don't believe
in keeping things secret.
1303
01:09:10,564 --> 01:09:12,816
Before I met you
there was a man.
1304
01:09:13,025 --> 01:09:16,278
- Oh, Zachary wilde.
- Another man.
1305
01:09:18,030 --> 01:09:19,990
- Oh, the boy from Yale.
- Oh, he was nothing.
1306
01:09:20,198 --> 01:09:23,577
Neither was that artist
I told you about.
1307
01:09:23,785 --> 01:09:25,829
I mean, another man.
1308
01:09:29,333 --> 01:09:32,002
Not that there was
anything really wrong.
1309
01:09:32,210 --> 01:09:34,838
Oh, I'm sure of that.
1310
01:09:35,047 --> 01:09:36,687
But I wanted to tell you anyway.
1311
01:09:36,840 --> 01:09:38,467
It's been on my mind.
1312
01:09:38,675 --> 01:09:40,969
And I believe in being frank
1313
01:09:41,178 --> 01:09:43,555
and above board.
1314
01:09:46,308 --> 01:09:49,186
If there's one thing
I've learned in this world
1315
01:09:49,394 --> 01:09:52,230
it's the exact moment
when not to be frank
1316
01:09:52,439 --> 01:09:54,024
and above board.
1317
01:09:54,232 --> 01:09:56,234
Okay, dear.
1318
01:09:57,569 --> 01:10:00,614
- What's for dinner?
- Lori Shannon!
1319
01:10:00,822 --> 01:10:01,822
For dinner?
1320
01:10:01,990 --> 01:10:03,450
You know what I'm talking about.
1321
01:10:03,659 --> 01:10:05,202
All that elaborate pretending.
1322
01:10:05,410 --> 01:10:07,570
"How do you do, miss Shannon?
How do you do, Mr. Hagen?
1323
01:10:07,704 --> 01:10:09,956
So nice to meet you."
I introduced you.
1324
01:10:10,165 --> 01:10:11,885
You let me introduce you
and all the time...
1325
01:10:11,917 --> 01:10:13,144
Now, wait, just a minute,
I didn't even know...
1326
01:10:13,168 --> 01:10:14,753
Why didn't you
tell me about her?
1327
01:10:14,961 --> 01:10:16,981
- What's the big secret?
- I don't know, what-what...
1328
01:10:17,005 --> 01:10:18,757
No! You didn't say a word.
"How do you do..
1329
01:10:18,965 --> 01:10:20,300
What are you talking about?
1330
01:10:20,509 --> 01:10:22,678
You let me find out
for myself while everybody knows
1331
01:10:22,886 --> 01:10:24,513
and is laughing behind my back.
1332
01:10:24,721 --> 01:10:26,824
- You're not making sense.
- I'm making excellent sense.
1333
01:10:26,848 --> 01:10:30,060
Lori Shannon.
She's the girl in your show.
1334
01:10:30,268 --> 01:10:32,396
That we already know.
1335
01:10:32,604 --> 01:10:36,441
What else is she
or was she, or is she?
1336
01:10:36,650 --> 01:10:38,485
Lori Shannon.
Are you out of your mind?
1337
01:10:38,694 --> 01:10:40,213
- The picture.
- Wha-what?-What picture?
1338
01:10:40,237 --> 01:10:41,738
The picture in your apartment.
1339
01:10:41,947 --> 01:10:43,782
I recognized her
from that picture.
1340
01:10:43,990 --> 01:10:45,510
- Lori Shannon?
- Who else are we talking about?
1341
01:10:45,534 --> 01:10:47,077
- In my apartment?
- In your apartment!
1342
01:10:47,285 --> 01:10:49,496
Whe-whe-where's the picture?
Show me the picture.
1343
01:10:49,705 --> 01:10:52,082
- I tore it up.
- You tore...
1344
01:10:52,290 --> 01:10:53,375
Oh-oh-oh!
1345
01:10:53,583 --> 01:10:54,876
Well, you know in a law court...
1346
01:10:55,085 --> 01:10:56,378
No, we're not
in a law court yet.
1347
01:10:56,586 --> 01:10:58,630
Just because you happen
to find a picture of a gi...
1348
01:11:01,800 --> 01:11:05,262
You found a picture
of a girl in my apartment?
1349
01:11:05,470 --> 01:11:07,931
Not a girl. Lori Shannon.
1350
01:11:08,140 --> 01:11:09,534
You knew her.
Why didn't you say so?
1351
01:11:09,558 --> 01:11:11,017
Lori Shannon.
1352
01:11:11,226 --> 01:11:13,228
Listen, that day
at th-th-that style show
1353
01:11:13,437 --> 01:11:14,855
she walked in, right?
1354
01:11:15,063 --> 01:11:16,143
I never saw her in my life.
1355
01:11:16,273 --> 01:11:18,525
If she knew me,
why didn't she say so?
1356
01:11:18,734 --> 01:11:20,110
Now who's not making sense?
1357
01:11:20,318 --> 01:11:21,629
If you'd listen
a second, just because
1358
01:11:21,653 --> 01:11:22,672
you happened
to find a picture...
1359
01:11:22,696 --> 01:11:25,198
0h!
1360
01:11:25,407 --> 01:11:27,325
I'm sorry.
1361
01:11:29,327 --> 01:11:30,871
How is it that you cannot stand
1362
01:11:31,079 --> 01:11:34,166
the sight of blood
on anyone except me?
1363
01:11:39,504 --> 01:11:41,965
Mi.. Mike!
1364
01:11:43,592 --> 01:11:44,861
Mike, I want to talk to you.
1365
01:11:44,885 --> 01:11:46,136
Mike, I wanna...
1366
01:11:46,344 --> 01:11:47,624
Excuse me,
I'm due at the office.
1367
01:11:47,763 --> 01:11:48,972
We've got to settle this.
1368
01:11:49,181 --> 01:11:51,183
Listen, Mike,
I want to talk to you, just...
1369
01:11:53,935 --> 01:11:55,975
Well, that settles it.
Forget all about mart daylor.
1370
01:11:56,146 --> 01:11:57,397
- Forget him?
- Forget him.
1371
01:11:57,606 --> 01:11:59,149
You're a lousy
newspaperman, but you're
1372
01:11:59,357 --> 01:12:01,210
not worth a nickel
to me lying stiff in some alley.
1373
01:12:01,234 --> 01:12:03,820
Now, wait a minute. I've been
after daylor for two years.
1374
01:12:04,029 --> 01:12:05,965
All I need is a couple
of weeks to finish the job.
1375
01:12:05,989 --> 01:12:09,284
Three, at the outside.
I've got affidavits coming in.
1376
01:12:09,493 --> 01:12:12,454
Alright.
You want to dig your own grave?
1377
01:12:12,662 --> 01:12:14,706
I'll lend you a shovel.
Only on my terms.
1378
01:12:14,915 --> 01:12:17,167
I'll give you three weeks,
not a day more.
1379
01:12:17,375 --> 01:12:18,695
We'll find you
some place to hide.
1380
01:12:18,835 --> 01:12:20,629
The Gage hotel
around the corner.
1381
01:12:20,837 --> 01:12:22,637
We'll date line your
stories from out of town.
1382
01:12:22,672 --> 01:12:23,900
You're following
the Yankees on the road.
1383
01:12:23,924 --> 01:12:24,966
Only you won't be there
1384
01:12:25,175 --> 01:12:26,885
so the bully boys
can't catch up to you.
1385
01:12:27,093 --> 01:12:30,514
Meanwhile, lay it on daylor
with everything you got.
1386
01:12:30,722 --> 01:12:33,767
And also, meanwhile,
you're not to set one foot
1387
01:12:33,975 --> 01:12:35,769
out of that hotel room
for three weeks.
1388
01:12:35,977 --> 01:12:37,413
- Agreed?
- What will I tell my wife?
1389
01:12:37,437 --> 01:12:38,980
Tell her the truth.
1390
01:12:39,189 --> 01:12:40,500
What, that I'm on
the I am from the mob?
1391
01:12:40,524 --> 01:12:41,834
The first thing
she'll do is faint.
1392
01:12:41,858 --> 01:12:42,919
And don't tell me your problems.
1393
01:12:42,943 --> 01:12:44,069
I'm no marriage counsellor.
1394
01:12:44,277 --> 01:12:46,279
Now, go on.
Get out of here and get packed.
1395
01:12:46,488 --> 01:12:48,865
I'll send a copy boy over
every day to pick up your stuff.
1396
01:12:49,074 --> 01:12:51,076
And don't answer
the phone no matter what.
1397
01:12:51,284 --> 01:12:52,744
Well, one more thing, youfllneed
1398
01:12:52,953 --> 01:12:54,329
somebody around for protection.
1399
01:12:54,538 --> 01:12:56,289
Is maxie-maxie stultz
been around?
1400
01:12:56,498 --> 01:12:58,083
- Oh, he is. Fine. Send him in.
- Maxie?
1401
01:12:58,291 --> 01:13:00,710
Three weeks with maxie stultz,
I'll be punchier than he is.
1402
01:13:00,919 --> 01:13:02,754
- No!
- Shut up!
1403
01:13:02,963 --> 01:13:05,340
- Maxie, come in here.
- Hi, Mike.
1404
01:13:06,341 --> 01:13:07,759
Maxie.
1405
01:13:07,968 --> 01:13:10,428
Maxie, maxie.
1406
01:13:10,637 --> 01:13:14,099
Maxie, maxie, listen carefully.
1407
01:13:16,268 --> 01:13:19,104
There are some mugs in town
1408
01:13:19,312 --> 01:13:21,857
that don't like Mike hagen.
1409
01:13:22,065 --> 01:13:25,569
They want to hurt him. See?
1410
01:13:32,200 --> 01:13:33,743
There. That's the ticket, maxie.
1411
01:13:33,952 --> 01:13:35,829
That's the ticket.
You protect him, see?
1412
01:13:36,037 --> 01:13:39,583
You protect... maxie, maxie,
maxie, maxie, listen!
1413
01:13:41,585 --> 01:13:44,087
You stay right
1414
01:13:44,296 --> 01:13:46,923
next to Mike hagen.
1415
01:13:47,132 --> 01:13:49,050
Day and night.
1416
01:13:49,259 --> 01:13:52,721
No matter where he goes.
1417
01:13:52,929 --> 01:13:55,390
Do you get it, maxie?
1418
01:13:59,686 --> 01:14:01,688
That's the ticket.
Now, get him out of here.
1419
01:14:05,066 --> 01:14:06,943
Maxie, for the love of...
1420
01:14:07,152 --> 01:14:08,987
Maxie.
1421
01:14:13,199 --> 01:14:15,619
Maxie, will you let go
just for a minute, please?
1422
01:14:15,827 --> 01:14:18,371
Till I get some circulation?
Thank you.
1423
01:14:18,580 --> 01:14:20,665
I going to
protect you, huh, Mr. Hagen?
1424
01:14:20,874 --> 01:14:23,001
I stay with you
every minute, right?
1425
01:14:23,209 --> 01:14:26,212
- Right.
- Anybody looks cross-eyed.
1426
01:14:26,421 --> 01:14:28,298
- Right?
- Right.
1427
01:14:28,506 --> 01:14:30,300
Anybody looks cross-eyed.
1428
01:14:30,508 --> 01:14:33,178
Anybody. Right?
1429
01:14:34,346 --> 01:14:36,932
- Right?
- Right!
1430
01:14:47,943 --> 01:14:49,423
- You looking cross-eyed?
- Maxie, no.
1431
01:14:49,527 --> 01:14:50,654
He iookin' cross-eyed.
1432
01:14:50,862 --> 01:14:52,214
Well, uh,
he always looks like that.
1433
01:14:52,238 --> 01:14:54,532
He lost a horse.
It affected his mind.
1434
01:14:55,450 --> 01:14:58,203
Mike, I've been
trying to reach...
1435
01:14:58,411 --> 01:14:59,621
0h!
1436
01:15:01,623 --> 01:15:04,334
- I believe you've met maxie.
- Of course.
1437
01:15:05,335 --> 01:15:07,963
- How are you, Mr. Maxie?
- I'm makin' a comeback.
1438
01:15:08,171 --> 01:15:09,839
0h.
1439
01:15:10,048 --> 01:15:11,883
Maxie came up
from the office with me.
1440
01:15:12,092 --> 01:15:13,551
How nice.
1441
01:15:15,470 --> 01:15:17,722
Now, look, uh...
1442
01:15:17,931 --> 01:15:19,617
You're gonna
think this is pretty strange
1443
01:15:19,641 --> 01:15:23,269
coming right at this time but I
have to leave for a while.
1444
01:15:23,478 --> 01:15:25,397
- Leave where?
- Here.
1445
01:15:27,107 --> 01:15:29,442
Well, I don't think
that's strange at all.
1446
01:15:29,651 --> 01:15:31,653
Where are you going,
to the club?
1447
01:15:31,861 --> 01:15:33,881
No, I'm not going to the club.
I don't belong to a club.
1448
01:15:33,905 --> 01:15:34,905
Something has come up.
1449
01:15:34,948 --> 01:15:37,784
Something... very important.
1450
01:15:37,993 --> 01:15:40,328
I don't want you
to be upset, but...
1451
01:15:40,537 --> 01:15:44,374
Well, you see, I'd like...
1452
01:15:44,582 --> 01:15:47,460
Maxie, will you stand
over there for a minute?
1453
01:15:47,669 --> 01:15:50,714
Please? Thank you.
1454
01:15:50,922 --> 01:15:53,299
I'd like to take you
into my confidence.
1455
01:15:53,508 --> 01:15:55,635
- May I do that?
- That would be a novelty.
1456
01:15:55,844 --> 01:15:57,721
Please, let's not
assume attitudes.
1457
01:15:57,929 --> 01:15:59,264
As far as that
matter is concerned
1458
01:15:59,472 --> 01:16:01,099
I don't even want to discuss it.
1459
01:16:01,307 --> 01:16:03,977
This other thing
is too important.
1460
01:16:04,185 --> 01:16:06,813
- Can you keep a secret?
- Not as well as you can.
1461
01:16:10,066 --> 01:16:13,570
Okay. Excuse me,
I've got to pack.
1462
01:16:17,824 --> 01:16:20,326
Excuse me, lady, got to pack.
1463
01:16:23,621 --> 01:16:25,999
I still don't know
where you're going.
1464
01:16:26,207 --> 01:16:28,043
Chicago. Then on the road.
1465
01:16:28,251 --> 01:16:29,878
For how long?
1466
01:16:30,086 --> 01:16:31,337
Three weeks.
1467
01:16:31,546 --> 01:16:32,714
I'm gonna follow the Yankees.
1468
01:16:32,922 --> 01:16:34,174
Is that the big secret?
1469
01:16:34,382 --> 01:16:36,134
You-you're going
to follow the Yankees?
1470
01:16:36,342 --> 01:16:39,512
Yeah, they shouldn't
know about it.
1471
01:16:39,721 --> 01:16:41,306
Mike...
1472
01:16:41,514 --> 01:16:44,267
Mike, can I talk
to you alone, please?
1473
01:16:44,476 --> 01:16:47,062
- Well, what about?
- You know what about.
1474
01:16:47,270 --> 01:16:48,980
I-I want to sit...
1475
01:16:49,189 --> 01:16:51,775
- How have you been, Mr. Maxie?
- He's been fine.
1476
01:16:51,983 --> 01:16:53,651
I was conversing with Mr. Maxie.
1477
01:16:53,860 --> 01:16:57,280
Mr. Maxie doesn't know
what you're talking about.
1478
01:16:57,489 --> 01:16:59,049
You're packing
a shoe with a hole in it.
1479
01:16:59,157 --> 01:17:00,551
You only wear these
when you're writing.
1480
01:17:00,575 --> 01:17:02,619
I'll be doing
some writing on the road.
1481
01:17:07,999 --> 01:17:10,710
Maxie, please.
1482
01:17:14,631 --> 01:17:16,716
It was pretty
obvious, this sudden trip.
1483
01:17:16,925 --> 01:17:19,594
And bringing Mr. Maxie home
so he wouldn't have to talk.
1484
01:17:20,929 --> 01:17:23,723
I decided to pump Mr. Maxie.
1485
01:17:25,183 --> 01:17:27,393
Well, Mr. Maxie.
1486
01:17:28,311 --> 01:17:31,439
Are you taking
Mike to the plane?
1487
01:17:31,648 --> 01:17:33,441
That's right. Every place.
1488
01:17:33,650 --> 01:17:36,653
Oh, then you're
not going with him.
1489
01:17:36,861 --> 01:17:39,072
That's right. Every place.
1490
01:17:39,280 --> 01:17:41,950
Well, then you'll be
following the Yankees, too?
1491
01:17:42,158 --> 01:17:44,619
- Who?
- You.
1492
01:17:44,828 --> 01:17:46,454
You and Mike.
1493
01:17:46,663 --> 01:17:49,457
That's right.
Every second, day and night.
1494
01:17:49,666 --> 01:17:50,959
Anybody looks cross-eyed.
1495
01:17:51,167 --> 01:17:52,460
- Who?
- Cross-eyed.
1496
01:17:52,669 --> 01:17:54,587
Shut up, maxie.
1497
01:17:57,924 --> 01:18:00,426
I'll call you tomorrow,
as soon as I know what hotel.
1498
01:18:00,635 --> 01:18:02,679
Let's go, maxie.
1499
01:18:06,683 --> 01:18:08,560
Well, so long, marilla.
1500
01:18:13,898 --> 01:18:16,860
- Goodbye.
- Goodbye.
1501
01:18:17,068 --> 01:18:19,821
I hope you two
will be very happy.
1502
01:18:20,029 --> 01:18:22,073
Thank you very much.
1503
01:18:27,203 --> 01:18:30,456
Mr. Higginsbury and Mr...
1504
01:18:30,665 --> 01:18:33,209
Mr. Smith.
1505
01:18:35,003 --> 01:18:36,963
How do you spell "Smith"?
1506
01:18:37,172 --> 01:18:39,132
Make a cross. Keys, please.
1507
01:18:39,340 --> 01:18:42,427
Okay.
1508
01:18:42,635 --> 01:18:44,470
Suite 4-0-6.
1509
01:18:48,641 --> 01:18:50,768
How do you do, miss?
1510
01:18:50,977 --> 01:18:53,062
I'll be placing a couple of
local calls now and then
1511
01:18:53,271 --> 01:18:55,190
but I'd like the party
to think I'm out of town.
1512
01:18:55,398 --> 01:18:57,525
So you say
that Chicago is calling
1513
01:18:57,734 --> 01:18:59,214
or Kansas City
or whatever I tell you.
1514
01:18:59,360 --> 01:19:02,030
- Understand?
- No.
1515
01:19:04,741 --> 01:19:06,659
That make it any clearer?
1516
01:19:08,995 --> 01:19:10,955
- Yes.
- Good.
1517
01:19:18,379 --> 01:19:21,549
My first night away from
marilla since we were married.
1518
01:19:21,758 --> 01:19:22,967
I couldn't sleep.
1519
01:19:23,176 --> 01:19:24,594
Four times [picked up the phone
1520
01:19:24,802 --> 01:19:26,304
to make a clean breast
of everything
1521
01:19:26,512 --> 01:19:29,724
and four times
saner judgment prevailed.
1522
01:19:29,933 --> 01:19:31,267
Here I was, happily married
1523
01:19:31,476 --> 01:19:33,478
to the loveliest
creature in New York.
1524
01:19:33,686 --> 01:19:35,563
And here I was,
shacked up in a hotel
1525
01:19:35,772 --> 01:19:37,649
with a punchy ex-middleweight.
1526
01:19:37,857 --> 01:19:40,193
Ibegan to hate ned hammerstein.
1527
01:19:40,401 --> 01:19:42,862
Maxie stultz was no cure
for the blues either.
1528
01:19:43,071 --> 01:19:44,506
3 o'clock in the morning
and all he did
1529
01:19:44,530 --> 01:19:46,449
was stare at the ceiling.
1530
01:19:46,658 --> 01:19:47,909
Suddenly, I remembered
1531
01:19:48,117 --> 01:19:50,495
he'd been staring
like that since 11:30.
1532
01:19:51,996 --> 01:19:54,207
I realized it then.
1533
01:19:54,415 --> 01:19:56,376
Maxie had died!
1534
01:19:56,584 --> 01:19:58,503
Maxie.
1535
01:19:58,711 --> 01:19:59,711
Maxie!
1536
01:20:03,549 --> 01:20:07,136
Okay, maxie. It's okay.
It's okay. It's okay, maxie.
1537
01:20:08,096 --> 01:20:09,096
Stop!
1538
01:20:09,264 --> 01:20:10,544
Where-who? Where-who?
Cross-eyed?
1539
01:20:10,682 --> 01:20:11,849
It's alright, boy. It's okay.
1540
01:20:12,058 --> 01:20:13,268
Nothing. Forget it.
1541
01:20:13,476 --> 01:20:14,978
Forget it. Alright.
1542
01:20:33,288 --> 01:20:36,499
Circle seven, o-five-nine-eight.
1543
01:20:41,421 --> 01:20:42,421
- Hello?
- Ned?
1544
01:20:42,505 --> 01:20:44,090
Yeah? Oh, Mike.
1545
01:20:44,299 --> 01:20:46,134
I just wanted to tell you.
1546
01:20:46,342 --> 01:20:49,971
Maxie stultz
sleeps with his eyes open.
1547
01:20:50,179 --> 01:20:53,474
Why, you crumb!
You thieving no good...
1548
01:20:56,185 --> 01:20:57,185
What was that?
1549
01:21:01,065 --> 01:21:04,360
Maxie stultz
sleeps with his eyes open.
1550
01:21:04,569 --> 01:21:06,821
Thanks for a civil answer.
1551
01:21:11,117 --> 01:21:13,453
Our first night apart.
1552
01:21:13,661 --> 01:21:16,831
I didn't know
a person could be so miserable.
1553
01:21:17,040 --> 01:21:20,501
By 3:00 A.M., I had convinced
myself that Mike was innocent.
1554
01:21:20,710 --> 01:21:23,713
After all, maybe he had never
known Lori Shannon.
1555
01:21:23,921 --> 01:21:25,465
Maybe the whole thing
was a mistake.
1556
01:21:25,673 --> 01:21:29,260
That's what it was,
a horrible mistake.
1557
01:21:29,469 --> 01:21:32,013
Only what about the photograph?
1558
01:21:32,221 --> 01:21:34,390
Alright, what about
the photograph?
1559
01:21:34,599 --> 01:21:35,959
A man can have
a picture of a woman
1560
01:21:36,059 --> 01:21:38,311
without knowing her, can't he?
1561
01:21:38,519 --> 01:21:41,731
No... and put it this way,
1562
01:21:41,939 --> 01:21:44,692
Mike's a newspaper man,
he meets all kinds of people
1563
01:21:44,901 --> 01:21:47,570
he could have met miss Shannon
in a purely business fashion.
1564
01:21:47,779 --> 01:21:49,405
Purely business.
1565
01:21:49,614 --> 01:21:52,325
Sure, but miss Shannon
is no hockey player.
1566
01:21:52,533 --> 01:21:53,910
Oh, shut up.
1567
01:21:58,623 --> 01:22:01,250
My mind began drawing
nasty little pictures
1568
01:22:01,459 --> 01:22:03,836
of Mike and Lori Shannon.
1569
01:22:04,045 --> 01:22:06,506
I saw them laughing together
at some restaurant.
1570
01:22:06,714 --> 01:22:08,758
I saw them out dancing.
1571
01:22:08,966 --> 01:22:10,968
I saw him bringing her home.
1572
01:22:11,177 --> 01:22:14,263
I saw him take her
into the living room.
1573
01:22:14,472 --> 01:22:16,974
I saw him kiss her.
1574
01:22:18,017 --> 01:22:19,477
I saw him...
1575
01:22:22,313 --> 01:22:24,607
J'j' but when you've got love
you're high h
1576
01:22:24,816 --> 01:22:28,069
j'j' and your song
is a gay refrain j'j'
1577
01:22:28,277 --> 01:22:30,029
n“ a happy strain that n“
1578
01:22:30,238 --> 01:22:32,907
j'j” sings out the news j'j'
1579
01:22:33,116 --> 01:22:35,910
[I don't let the night
go to waste j'j'
1580
01:22:36,119 --> 01:22:39,122
j'j' looking for ways
to say I love you if
1581
01:22:39,330 --> 01:22:41,833
j'j' take your cue
from the birds j'j'
1582
01:22:42,041 --> 01:22:44,377
what would happen
if I quit the show?
1583
01:22:44,585 --> 01:22:46,421
I'd shoot myself.
1584
01:22:46,629 --> 01:22:49,382
Now, listen, madame x,
as I understand it
1585
01:22:49,590 --> 01:22:51,676
your Michael has departed
for Chicago
1586
01:22:51,884 --> 01:22:53,344
firmly protesting his innocence.
1587
01:22:53,553 --> 01:22:55,304
What does that prove? Nothing.
1588
01:22:56,514 --> 01:22:58,099
M” music is better if
1589
01:22:58,307 --> 01:23:01,644
j'j' than iovej'j'
1590
01:23:05,481 --> 01:23:06,921
not bad, sweetie,
you go to your room
1591
01:23:06,983 --> 01:23:08,276
and I'll clean it up.
1592
01:23:08,484 --> 01:23:09,711
All four of the parts
right over here.
1593
01:23:09,735 --> 01:23:11,988
Take it from just before
the circle.
1594
01:23:16,492 --> 01:23:18,828
What have you proved?
Also nothing.
1595
01:23:19,287 --> 01:23:20,580
I admit I could be wrong.
1596
01:23:20,788 --> 01:23:22,206
I just can't stand not knowing
1597
01:23:22,415 --> 01:23:23,833
and I certainly can't ask her.
1598
01:23:24,041 --> 01:23:25,761
"Pardon me, miss Shannon,
but was my husband
1599
01:23:25,793 --> 01:23:26,793
ever in love with you?"
1600
01:23:26,961 --> 01:23:27,961
It's unthinkable.
1601
01:23:28,004 --> 01:23:29,297
Hm, definitely.
1602
01:23:29,505 --> 01:23:31,048
So I have an idea.
1603
01:23:31,257 --> 01:23:32,675
- What?
- You ask her.
1604
01:23:32,884 --> 01:23:34,635
- Oh, no.
- Oh, Zach, you can do it.
1605
01:23:34,844 --> 01:23:36,321
All you have to do
is broach the subject
1606
01:23:36,345 --> 01:23:37,930
as tastefully as possible.
1607
01:23:38,139 --> 01:23:41,642
Find out if she ever knew him
and then... tell me about it.
1608
01:23:41,851 --> 01:23:43,519
Marilla, deceit and collusion
1609
01:23:43,728 --> 01:23:45,568
are completely out of tune
with your character.
1610
01:23:45,646 --> 01:23:47,523
I know it, but please, Zach
1611
01:23:47,732 --> 01:23:49,442
I can't go on working like this.
1612
01:23:52,236 --> 01:23:53,404
I'll speak to her right away.
1613
01:23:53,613 --> 01:23:55,323
Thank you.
1614
01:24:08,294 --> 01:24:09,420
Yes?
1615
01:24:13,466 --> 01:24:15,218
Oh, come in, Mr. Wilde.
1616
01:24:15,426 --> 01:24:16,426
Am I disturbing you?
1617
01:24:16,594 --> 01:24:18,346
Oh, not at all.
1618
01:24:24,602 --> 01:24:28,064
- May I?
- Oh, by all means.
1619
01:24:28,272 --> 01:24:30,775
Miss Shannon,
this is a rather...
1620
01:24:30,983 --> 01:24:34,862
Rather delicate matter.
1621
01:24:35,071 --> 01:24:36,531
You see, I-I hate to intrude
1622
01:24:36,739 --> 01:24:38,866
but... er, uh, playful
little fellow, isn't he?
1623
01:24:39,075 --> 01:24:40,660
Pierro! I'm so sorry.
1624
01:24:40,868 --> 01:24:43,204
- That's alright.
- Come along now.
1625
01:24:43,412 --> 01:24:44,789
Over here, you're a naughty dog.
1626
01:24:44,997 --> 01:24:45,997
Alright, now, sit.
1627
01:24:46,123 --> 01:24:47,959
That's a good boy.
1628
01:24:48,167 --> 01:24:50,962
Miss Shannon, I'm usually
a man of quite a few words
1629
01:24:51,170 --> 01:24:53,422
but I'll tr-try and make this
as brief and tactful
1630
01:24:53,631 --> 01:24:54,631
as possible.
1631
01:24:54,674 --> 01:24:55,675
Yes.
1632
01:24:57,009 --> 01:24:59,449
What I have to ask has nothing
whatsoever to do with this show
1633
01:24:59,595 --> 01:25:01,847
or our future
business relationship
1634
01:25:02,056 --> 01:25:03,516
I want you to understand that.
1635
01:25:03,724 --> 01:25:04,892
Yes.
1636
01:25:05,101 --> 01:25:06,394
Miss Shannon, I'd like to know
1637
01:25:06,602 --> 01:25:09,272
and please answer very frankly
1638
01:25:09,480 --> 01:25:11,857
if I may feel free
to call on you
1639
01:25:12,066 --> 01:25:14,485
at your apartment,
and take you to dinner
1640
01:25:14,694 --> 01:25:17,738
as often as the... spirit
moves us both.
1641
01:25:17,947 --> 01:25:20,575
In time, as you learn
to know me better
1642
01:25:20,783 --> 01:25:23,286
I hope our friendship
will ripen into something...
1643
01:25:23,494 --> 01:25:26,163
Shall we say
more... neighbourly.
1644
01:25:28,958 --> 01:25:31,544
But you don't
have to answer now.
1645
01:25:31,752 --> 01:25:33,546
I'd be delighted.
1646
01:25:42,138 --> 01:25:44,265
8:30 tonight?
1647
01:25:44,473 --> 01:25:46,058
Mm-hmm.
1648
01:25:53,733 --> 01:25:56,652
- Well?
- I asked her point blank.
1649
01:25:56,861 --> 01:25:58,779
Miss Shannon never laid eyes
on your husband
1650
01:25:58,988 --> 01:26:01,782
until that day
at the fashion show.
1651
01:26:01,991 --> 01:26:03,993
Feel better?
1652
01:26:12,001 --> 01:26:13,377
Is this Mrs. Hagen?
1653
01:26:13,586 --> 01:26:17,006
Just a moment, please.
Chicago calling.
1654
01:26:17,214 --> 01:26:19,216
Hello, marilla? This is Mike.
1655
01:26:20,593 --> 01:26:22,793
What do you mean, where am I?
I told you I'm in Chicago.
1656
01:26:23,846 --> 01:26:25,097
What? What hotel?
1657
01:26:25,306 --> 01:26:27,308
Uh, well, we're,
we 're at the whitestone
1658
01:26:27,516 --> 01:26:29,310
but we 're leaving here tonight.
1659
01:26:29,518 --> 01:26:33,105
Well, why can't you
talk now? Who's there?
1660
01:26:33,314 --> 01:26:35,816
Oh, Zachary.
Yeah, Zachary, sure.
1661
01:26:36,025 --> 01:26:37,777
Hmm?
1662
01:26:37,985 --> 01:26:40,780
Oh... oh, the whole crowd.
You're working.
1663
01:26:40,988 --> 01:26:43,032
Well, uh..
1664
01:26:43,240 --> 01:26:46,202
Weather? Uh, the weather here?
1665
01:26:46,410 --> 01:26:49,121
Uh, well, it's-it's,
uh, you know...
1666
01:26:49,330 --> 01:26:51,916
It's, uh... h-hello, marilla!
1667
01:26:52,124 --> 01:26:54,210
Marilla? I can't hear you.
1668
01:26:54,418 --> 01:26:56,921
Uh... hello? Hello, marilla.
1669
01:26:57,129 --> 01:27:00,174
Yeah... I can hear you now.
1670
01:27:00,383 --> 01:27:03,636
It's hot here, ninety-two.
1671
01:27:03,844 --> 01:27:06,639
Well, I guess that's about all
if you're busy.
1672
01:27:06,847 --> 01:27:09,058
I just wanted to say hello.
1673
01:27:09,266 --> 01:27:11,394
Oh, okay.
1674
01:27:11,602 --> 01:27:15,189
Well... I'll call you again
in a couple of days.
1675
01:27:15,398 --> 01:27:16,398
'Bye.
1676
01:27:17,942 --> 01:27:19,944
I don't like Chicago.
1677
01:27:20,152 --> 01:27:22,238
I got a bad decision here once.
1678
01:27:22,446 --> 01:27:25,491
It's alright, maxie.
You go to sleep.
1679
01:27:31,372 --> 01:27:34,041
Open your eyes and go to sleep.
1680
01:27:41,632 --> 01:27:43,050
I'm in Boston.
1681
01:27:46,470 --> 01:27:49,223
We just got in. Cleveland.
1682
01:27:52,435 --> 01:27:53,853
Kansas City.
1683
01:27:57,398 --> 01:27:59,608
Hey, Mike,
I just read your stuff.
1684
01:27:59,817 --> 01:28:01,193
It's great.
1685
01:28:01,402 --> 01:28:02,570
Keep your nose off the street
1686
01:28:02,778 --> 01:28:04,155
and you may win
the pulitzer prize.
1687
01:28:04,363 --> 01:28:06,365
Stick it out and daylor
will bite it off
1688
01:28:07,783 --> 01:28:10,161
Your job is to find Mike hagen.
1689
01:28:10,369 --> 01:28:11,430
Who have you got working on it
1690
01:28:11,454 --> 01:28:12,872
a troupe of clowns?
1691
01:28:13,080 --> 01:28:14,165
Clowns?
1692
01:28:14,373 --> 01:28:16,917
In Chicago was Joey golner.
1693
01:28:17,126 --> 01:28:19,712
This is not a good guy, eh?
1694
01:28:19,920 --> 01:28:21,040
In Boston, it was three boys
1695
01:28:21,213 --> 01:28:23,716
with louey gasto,
merely the best.
1696
01:28:23,924 --> 01:28:27,094
- In Kansas City...
- Never mind the excuses!
1697
01:28:27,303 --> 01:28:30,139
Just give us some action,
milt, action!
1698
01:28:30,347 --> 01:28:32,558
You're wasting your time, milt.
1699
01:28:34,059 --> 01:28:35,245
You're looking
all over the place
1700
01:28:35,269 --> 01:28:37,605
and your eyes are in the way.
1701
01:28:37,813 --> 01:28:40,107
Hagen's not out of town,
he's right here.
1702
01:28:40,316 --> 01:28:41,316
In New York?
1703
01:28:43,819 --> 01:28:45,613
What makes you think?
1704
01:28:45,821 --> 01:28:47,406
I'm guessing.
1705
01:28:47,615 --> 01:28:49,700
And I'm guessing right.
1706
01:28:49,909 --> 01:28:53,704
He's holed up somewhere
right under our noses.
1707
01:28:53,913 --> 01:28:56,040
Trick is to bring him out
in the open.
1708
01:28:56,248 --> 01:28:57,583
Any ideas?
1709
01:28:57,792 --> 01:28:59,293
I think so.
1710
01:29:00,753 --> 01:29:01,897
Johnny, round up
a couple of boys
1711
01:29:01,921 --> 01:29:03,380
and be in my office tonight.
1712
01:29:03,589 --> 01:29:05,633
Let's go.
1713
01:29:05,841 --> 01:29:06,841
Oh, and, Johnny...
1714
01:29:08,719 --> 01:29:10,971
I want real good boys.
1715
01:29:11,180 --> 01:29:12,973
Playtime is over.
1716
01:29:16,310 --> 01:29:18,395
Hello, honey, will you
call that number again for me?
1717
01:29:18,604 --> 01:29:20,397
I'm in, uh, Detroit.
1718
01:29:22,942 --> 01:29:25,194
Oh, it's a nice town, maxie.
Lots of automobiles
1719
01:29:25,402 --> 01:29:26,654
you'll love it.
1720
01:29:29,907 --> 01:29:31,992
Hello, marilla? How are you.
1721
01:29:32,201 --> 01:29:33,220
This is Gwen, Mr. Hagen.
1722
01:29:33,244 --> 01:29:34,745
Mrs. Hagen isn't here.
1723
01:29:34,954 --> 01:29:37,456
Oh, uh...
Uh, when will she be back?
1724
01:29:37,665 --> 01:29:39,166
I don't know, she didn't say.
1725
01:29:39,375 --> 01:29:40,918
Uh, you know where she went?
1726
01:29:41,126 --> 01:29:44,046
No, I don't know where she went.
1727
01:29:44,255 --> 01:29:46,257
I'm here, Mike, I just
don't want to talk, goodbye.
1728
01:29:46,465 --> 01:29:47,865
Now, wait a minute,
what's going on?
1729
01:29:47,967 --> 01:29:49,653
I'm packing,
that's what's going on.
1730
01:29:49,677 --> 01:29:50,719
Packing?
1731
01:29:50,928 --> 01:29:52,638
Um, where are you going?
1732
01:29:52,847 --> 01:29:54,241
Boston. The show's opening there
1733
01:29:54,265 --> 01:29:55,724
tomorrow night.
1734
01:29:55,933 --> 01:29:57,601
Yeah, yeah, the show.
1735
01:29:57,810 --> 01:30:00,604
You wouldn't happen
to be going to Boston tomorrow
1736
01:30:00,813 --> 01:30:01,897
by any chance?
1737
01:30:02,106 --> 01:30:03,266
No, no, I wouldn't be.
1738
01:30:03,399 --> 01:30:05,192
I was sure you wouldn't.
Goodbye.
1739
01:30:05,401 --> 01:30:06,601
Marilla, will you stop!
1740
01:30:06,694 --> 01:30:07,862
What's the matter?
1741
01:30:08,070 --> 01:30:09,738
Oh, it's funny
you should ask that.
1742
01:30:09,947 --> 01:30:11,866
Oh, why should anything
be the matter?
1743
01:30:12,074 --> 01:30:13,634
Of course, I don't eat
and I don't sleep
1744
01:30:13,784 --> 01:30:16,871
but... oh, but outside of that
everything's dandy.
1745
01:30:17,079 --> 01:30:18,831
Marilla,
would you listen, please?
1746
01:30:19,039 --> 01:30:20,642
If you're still worried
about that Lori Shannon business
1747
01:30:20,666 --> 01:30:22,106
you've got the whole thing
all wrong.
1748
01:30:22,293 --> 01:30:24,378
I wouldn't have cared if only
you'd told me!
1749
01:30:24,587 --> 01:30:26,297
"How do you do, miss sha.."
1750
01:30:27,715 --> 01:30:28,733
Alright,
I've had enough of this!
1751
01:30:28,757 --> 01:30:31,093
I'll ask her myself.
1752
01:30:31,302 --> 01:30:33,512
Alright, marilla. You do that.
1753
01:30:33,721 --> 01:30:34,805
I want you to.
1754
01:30:35,014 --> 01:30:36,640
And I will. Goodbye.
1755
01:30:36,849 --> 01:30:38,517
Goodbye.
1756
01:30:52,656 --> 01:30:54,742
This ain't Detroit.
1757
01:30:55,910 --> 01:30:57,828
Looks more like Chicago.
1758
01:30:59,371 --> 01:31:02,291
Hey, Mr. Hagen, you punchy?
1759
01:31:02,499 --> 01:31:03,751
I'm gonna do my best.
1760
01:31:06,211 --> 01:31:07,379
I had three quick ones
1761
01:31:07,588 --> 01:31:09,924
which did me no good at all.
1762
01:31:11,508 --> 01:31:14,303
But strangely enough
after the fourth
1763
01:31:14,511 --> 01:31:17,848
I found the solution
to the whole problem.
1764
01:31:18,057 --> 01:31:21,852
I would see Lori that night
and fix up a story.
1765
01:31:22,061 --> 01:31:26,815
Liquor, I have found,
makes me very smart.
1766
01:31:27,024 --> 01:31:29,985
First, of course,
I had to get rid of maxie.
1767
01:31:34,698 --> 01:31:37,493
Boy, am I beat.
Let's hit the hay, maxie.
1768
01:31:37,701 --> 01:31:38,701
Sleep.
1769
01:32:21,870 --> 01:32:24,790
I was packing for
Boston when the bell rang.
1770
01:32:24,999 --> 01:32:28,377
"It couldn't be",
I thought. But it was.
1771
01:32:33,132 --> 01:32:36,010
I, uh... I came up the stairs.
1772
01:32:36,218 --> 01:32:38,053
I didn't want the elevator boy...
1773
01:32:40,973 --> 01:32:43,183
Have you... got a drink?
1774
01:32:45,602 --> 01:32:46,602
Thanks.
1775
01:32:51,734 --> 01:32:52,901
Not now, boy.
1776
01:32:57,156 --> 01:32:59,616
Guess you're sort of surprised
to see me.
1777
01:33:01,660 --> 01:33:03,579
- Mind if I sit down?
- Please do.
1778
01:33:08,667 --> 01:33:10,377
What I came about...
1779
01:33:10,586 --> 01:33:12,212
Alright, boy, that's enough.
1780
01:33:13,297 --> 01:33:14,297
I came really because...
1781
01:33:14,465 --> 01:33:16,842
Will you stop?
1782
01:33:17,051 --> 01:33:18,820
Lori, there's something
of the utmost importance
1783
01:33:18,844 --> 01:33:20,554
I have to discuss with you.
1784
01:33:20,763 --> 01:33:22,514
Not only...
1785
01:33:29,855 --> 01:33:32,191
This dog has very bad habits.
1786
01:33:32,399 --> 01:33:34,651
There was a time
when you thought it was funny.
1787
01:33:34,860 --> 01:33:37,154
Yeah, well...
1788
01:33:37,362 --> 01:33:39,281
My sense of humor has changed.
1789
01:33:40,783 --> 01:33:42,576
I... thought you were
out of town.
1790
01:33:42,785 --> 01:33:44,328
Yeah, a lot of people think so.
1791
01:33:44,536 --> 01:33:47,331
Including your old friend,
mart daylor?
1792
01:33:47,539 --> 01:33:49,333
I've been reading your column.
1793
01:33:49,541 --> 01:33:50,584
Where are you hiding out?
1794
01:33:50,793 --> 01:33:53,712
The Gage hotel. For three weeks.
1795
01:33:53,921 --> 01:33:55,940
- Your wife must be delighted.
- Well, she doesn't know.
1796
01:33:55,964 --> 01:33:57,841
I didn't tell her.
She thinks that I...
1797
01:33:58,050 --> 01:34:00,135
Well, it's a big megillah.
1798
01:34:00,344 --> 01:34:01,637
How bad it is?
1799
01:34:01,845 --> 01:34:04,014
How's marilla
been acting lately toward you?
1800
01:34:04,223 --> 01:34:06,391
Hm... about the same.
1801
01:34:06,600 --> 01:34:07,643
What does that mean?
1802
01:34:07,851 --> 01:34:09,812
I think she's getting ready
to slug me.
1803
01:34:10,020 --> 01:34:11,730
That's why I'm here.
1804
01:34:11,939 --> 01:34:13,774
You see, marilla found
a picture of you.
1805
01:34:13,982 --> 01:34:15,651
And she thinks that...
1806
01:34:15,859 --> 01:34:17,444
Well, you know what she thinks.
1807
01:34:17,653 --> 01:34:19,822
Anyway, she's gonna ask you
about us.
1808
01:34:20,030 --> 01:34:23,992
So... I've got a story
all worked out.
1809
01:34:24,201 --> 01:34:26,703
This could be interesting.
How does it open?
1810
01:34:26,912 --> 01:34:28,580
Well...
1811
01:34:28,789 --> 01:34:30,666
You're a girl from Wisconsin.
1812
01:34:30,874 --> 01:34:32,251
Up to there it's very logical.
1813
01:34:32,459 --> 01:34:34,378
Now, a friend of mine
in Wisconsin
1814
01:34:34,586 --> 01:34:36,922
a halfback
on the green bay packers
1815
01:34:37,131 --> 01:34:38,173
- he“ - what's that?
1816
01:34:38,382 --> 01:34:39,591
It's a football team.
1817
01:34:39,800 --> 01:34:41,385
He sent me a picture of you.
1818
01:34:41,593 --> 01:34:44,096
Asked me to use my influence
to get you a job.
1819
01:34:44,304 --> 01:34:45,597
You know, radio, TV, anything.
1820
01:34:45,806 --> 01:34:47,015
Alright...
1821
01:34:47,224 --> 01:34:50,811
You came to my office... once.
1822
01:34:51,019 --> 01:34:52,729
I told you that I was sorry
1823
01:34:52,938 --> 01:34:54,940
that there was nothing
that I could do for you.
1824
01:34:55,149 --> 01:34:58,569
And that was the end
of the whole affair.
1825
01:34:58,777 --> 01:35:01,488
But... I forgot
to throw out the picture.
1826
01:35:01,697 --> 01:35:04,408
And that's how
marilla happened to find it.
1827
01:35:07,286 --> 01:35:09,788
- Well?
- I don't believe it.
1828
01:35:09,997 --> 01:35:11,349
Well, I don't expect
you to believe it.
1829
01:35:11,373 --> 01:35:12,773
All I want is
marilla to believe it.
1830
01:35:12,875 --> 01:35:14,293
She won't believe it either.
1831
01:35:14,501 --> 01:35:15,878
Why?
1832
01:35:16,086 --> 01:35:19,256
Well, I read something like it
once in a comic strip.
1833
01:35:19,464 --> 01:35:21,008
Even there
they didn't believe it.
1834
01:35:26,722 --> 01:35:28,015
Hello?
1835
01:35:28,223 --> 01:35:29,223
Yes?
1836
01:35:30,976 --> 01:35:34,605
Oh, um... ye..
Hello, Mrs. Brown.
1837
01:35:36,023 --> 01:35:37,649
Uh, where?
1838
01:35:37,858 --> 01:35:39,902
W-Why-why, of course.
1839
01:35:40,110 --> 01:35:41,945
Well, yes, h was in bed.
1840
01:35:42,154 --> 01:35:43,864
But that's perfectly al...
1841
01:35:45,073 --> 01:35:48,118
Well, um, could you just
give me a few minutes?
1842
01:35:49,328 --> 01:35:51,121
Yes, al-alright.
1843
01:35:51,330 --> 01:35:52,664
What? What? What?
1844
01:35:52,873 --> 01:35:54,958
She's in the lobby.
She went out without her purse
1845
01:35:55,167 --> 01:35:57,211
and she wants to borrow
cab fare.
1846
01:35:57,419 --> 01:35:59,004
You mean she's coming up?
1847
01:35:59,213 --> 01:36:00,297
Why didn't you stop her?
1848
01:36:00,505 --> 01:36:01,945
How? Tell her
I didn't have a dollar?
1849
01:36:02,132 --> 01:36:04,132
She doesn't want a dollar.
She wants to find out...
1850
01:36:04,259 --> 01:36:05,344
I'll go down the stairs.
1851
01:36:05,552 --> 01:36:06,779
Fine,
if you run into her tell her
1852
01:36:06,803 --> 01:36:09,514
about the green bay packers.
1853
01:36:09,723 --> 01:36:11,516
Well, in here.
1854
01:36:11,725 --> 01:36:13,203
Listen, that story,
it'll work, I know it.
1855
01:36:13,227 --> 01:36:14,547
Just-just
get your facts straight.
1856
01:36:14,603 --> 01:36:16,480
Uh-uh, th-that fellow,
he's uh, err...
1857
01:36:16,688 --> 01:36:17,957
Nordley was his name,
frank nordley.
1858
01:36:17,981 --> 01:36:19,042
He's-he's a friend of yours.
1859
01:36:19,066 --> 01:36:20,346
The green bay packers, j-just...
1860
01:36:23,362 --> 01:36:25,822
I've played this
scene before, I thought.
1861
01:36:26,031 --> 01:36:28,325
In a blackout
on the borscht circuit.
1862
01:36:35,999 --> 01:36:38,919
- Hello!
- Oh!
1863
01:36:39,127 --> 01:36:41,838
Oh, what a sweet dog.
1864
01:36:42,047 --> 01:36:43,423
Ah, this is the silliest thing.
1865
01:36:43,632 --> 01:36:45,467
- I-I'm terribly sorry.
- Oh, that's alright
1866
01:36:45,676 --> 01:36:47,111
we were all working
at Zach's tonight
1867
01:36:47,135 --> 01:36:50,264
and... I decided the air
would do me good...
1868
01:36:50,472 --> 01:36:52,224
So I walked till
I almost fell down
1869
01:36:52,432 --> 01:36:54,977
and there I was, no purse.
1870
01:36:55,185 --> 01:36:56,603
I-I hope you weren't asleep.
1871
01:36:56,812 --> 01:36:58,438
Oh, no.
1872
01:36:58,647 --> 01:37:00,941
Oh, my!
What a lovely place you have.
1873
01:37:01,149 --> 01:37:02,401
Did you do it yourself?
1874
01:37:02,609 --> 01:37:03,609
Well, yes, it's about...
1875
01:37:03,694 --> 01:37:06,363
Oh, I love your drapes.
1876
01:37:06,571 --> 01:37:09,449
Oh, what a beautiful chest.
1877
01:37:09,658 --> 01:37:10,993
Could I get you a drink?
1878
01:37:11,201 --> 01:37:13,328
Oh, no, thanks.
I will have a cigarette though.
1879
01:37:13,537 --> 01:37:15,622
- Just there.
- Oh, thank you.
1880
01:37:17,958 --> 01:37:20,002
I'll, uh, get my purse.
1881
01:37:20,210 --> 01:37:22,963
Some day I'm going to design
a purse you can't forget.
1882
01:37:23,171 --> 01:37:25,590
It'll have a little bell or
something that tinkles madly
1883
01:37:25,799 --> 01:37:27,301
whenever you leave it behind.
1884
01:37:27,509 --> 01:37:28,677
Good idea.
1885
01:37:28,885 --> 01:37:30,165
Will, uh, five dollars
be enough?
1886
01:37:30,345 --> 01:37:32,514
Oh, heavens, yes,
it's only a mile or so.
1887
01:37:32,723 --> 01:37:33,765
Thank you.
1888
01:37:33,974 --> 01:37:35,767
Do you know,
I have a real phobia
1889
01:37:35,976 --> 01:37:37,477
about taxi drivers.
1890
01:37:37,686 --> 01:37:38,705
I could've gone to the apartment
1891
01:37:38,729 --> 01:37:39,980
and asked him to wait.
1892
01:37:40,188 --> 01:37:41,857
But whenever I do that,
I'm always afraid
1893
01:37:42,065 --> 01:37:44,151
they'll think I'm trying
to cheat them or something.
1894
01:37:44,359 --> 01:37:46,737
Do you have a fear like tha...
1895
01:37:52,409 --> 01:37:54,578
I could say
I didn't know I had it
1896
01:37:54,786 --> 01:37:56,621
but I'm a very bad liar,
miss Shannon.
1897
01:37:56,830 --> 01:37:58,457
I suppose you've noticed that.
1898
01:37:58,665 --> 01:38:00,560
Maybe you just
haven't had enough practice.
1899
01:38:08,884 --> 01:38:11,219
I came here tonight
for a very definite reason.
1900
01:38:11,428 --> 01:38:13,263
To ask you a question.
1901
01:38:13,472 --> 01:38:15,807
At the moment I feel
like a fool so I've decided
1902
01:38:16,016 --> 01:38:18,810
not to ask it tonight or ever.
I hope you'll forgive me.
1903
01:38:19,019 --> 01:38:20,937
- Of course.
- Thank you.
1904
01:38:21,146 --> 01:38:24,649
Imust say, you've been
very understanding about this.
1905
01:38:24,858 --> 01:38:25,898
I really do appreciate it.
1906
01:38:32,741 --> 01:38:34,701
Furthermore,
I'd like to apologize
1907
01:38:34,910 --> 01:38:36,620
for the way
I've been acting lately.
1908
01:38:36,828 --> 01:38:38,628
Oh, I don't think
I've been aware of anything.
1909
01:38:38,663 --> 01:38:40,123
Really?
1910
01:38:40,332 --> 01:38:42,692
Surely you must have noticed
that twice during the last week
1911
01:38:42,876 --> 01:38:46,505
while pinning material on you
I've jabbed you in the derriere.
1912
01:38:46,713 --> 01:38:49,049
- Oh, that...
- I did it purposely.
1913
01:38:49,257 --> 01:38:50,257
Really?
1914
01:38:55,305 --> 01:38:59,476
Well, anyway, I'm... I'm sorry
and-and it won't happen again.
1915
01:38:59,684 --> 01:39:01,924
I had the silly idea I was
supposed to be jealous of you.
1916
01:39:02,062 --> 01:39:04,564
Thank heaven
I've come to my senses.
1917
01:39:04,773 --> 01:39:07,484
Please try to forget
I ever came here tonight.
1918
01:39:18,453 --> 01:39:20,539
Marilla,
what are you doing here?
1919
01:39:26,837 --> 01:39:27,837
Marilla!
1920
01:39:29,464 --> 01:39:30,464
Marilla!
1921
01:39:35,220 --> 01:39:37,347
There's no explanation
for what you did to me.
1922
01:39:37,556 --> 01:39:39,474
I don't even want
to listen to you.
1923
01:39:39,683 --> 01:39:41,143
- Come back here now.
- Taxi! Taxi!
1924
01:39:41,351 --> 01:39:43,391
You're jumping to the wrong
conclusions, altogether.
1925
01:39:43,437 --> 01:39:45,230
- Ooh, taxi!
- You don't want a taxi.
1926
01:39:45,439 --> 01:39:47,625
Oh! Don't you even touch me.
You take your hands off me!
1927
01:39:47,649 --> 01:39:49,609
You mustn't be deceived
by appearances.
1928
01:39:49,818 --> 01:39:51,695
Appearances are very deceiving.
1929
01:39:51,903 --> 01:39:53,589
- I don't want to hear why.
- I was up there.
1930
01:39:53,613 --> 01:39:55,157
Yes, but why?
1931
01:39:55,365 --> 01:39:58,660
- Taxi! Taxi!
- Will you listen to me?
1932
01:39:58,869 --> 01:40:00,829
Just for once in your life,
will you listen to me?
1933
01:40:00,912 --> 01:40:03,331
- Marilla!
- Taxi!
1934
01:40:03,540 --> 01:40:05,560
- Listen, now you listen...
- Oh, take your hands off me!
1935
01:40:05,584 --> 01:40:07,836
When you said you were going
to ask Lori Shannon about us
1936
01:40:08,044 --> 01:40:09,838
I just dropped over to see her.
1937
01:40:10,046 --> 01:40:11,766
- From Detroit?
- I haven't been in Detroit.
1938
01:40:11,923 --> 01:40:13,758
I-I've been in a hotel
for two weeks.
1939
01:40:13,967 --> 01:40:15,677
Right here. Hiding out.
1940
01:40:15,886 --> 01:40:17,304
That's right, hiding out!
1941
01:40:17,512 --> 01:40:19,264
Have you been drinking?
1942
01:40:19,473 --> 01:40:21,641
Of course. A hotel drinker.
1943
01:40:21,850 --> 01:40:23,119
- Oh, no! Wait.
- That's the way I met you.
1944
01:40:23,143 --> 01:40:24,978
And that's the way
I'm leaving you.
1945
01:40:25,187 --> 01:40:26,855
- Taxi! Taxi!
- Just a minute, come back.
1946
01:40:27,063 --> 01:40:29,399
Oh, will you let me go?
I told you I hate that.
1947
01:40:29,608 --> 01:40:31,318
Don't get in that cab, marilla!
1948
01:40:31,526 --> 01:40:33,361
Don't you dri... don't you
drive that cab away
1949
01:40:33,570 --> 01:40:35,280
I'm telling you.
Don't drive it away.
1950
01:40:35,489 --> 01:40:36,948
Stop! Stop, I say!
1951
01:40:37,157 --> 01:40:38,283
Come back, marilla!
1952
01:40:38,492 --> 01:40:39,743
Marilla? Marilla!
1953
01:40:42,370 --> 01:40:44,098
Look, officer, I've got
plenty of trouble tonight
1954
01:40:44,122 --> 01:40:45,957
I don't need any from you.
1955
01:40:49,169 --> 01:40:51,004
I'm a fighter, you know
1956
01:40:51,213 --> 01:40:53,298
and a fighter
needs lots of sleep.
1957
01:40:53,507 --> 01:40:54,716
So I'm sleeping in the bed
1958
01:40:54,925 --> 01:40:57,177
and I'm dreaming like, you know.
1959
01:40:57,385 --> 01:41:00,222
But all of a sudden I wake up.
1960
01:41:01,932 --> 01:41:03,600
I look around.
1961
01:41:03,808 --> 01:41:06,186
Ilook in the bed for Mr. Hagen.
1962
01:41:06,394 --> 01:41:10,690
But he ain't there,
so I don't see him.
1963
01:41:10,899 --> 01:41:13,693
So I think maybe
he's in the parlor.
1964
01:41:13,902 --> 01:41:16,655
So... so I go in the parlor.
1965
01:41:16,863 --> 01:41:20,700
I look all around good,
but I don't find him.
1966
01:41:20,909 --> 01:41:22,035
"Boy", I say.
1967
01:41:22,244 --> 01:41:23,244
Boy..
1968
01:41:23,286 --> 01:41:24,286
So I think maybe
1969
01:41:24,329 --> 01:41:25,914
he go downstairs.
1970
01:41:26,122 --> 01:41:29,668
So igo down the stairs
to the lobby, like.
1971
01:41:29,876 --> 01:41:32,879
And I don't find him no place.
1972
01:41:33,088 --> 01:41:34,631
"Holy smoke ", I say.
1973
01:41:34,839 --> 01:41:35,839
Holy smoke.
1974
01:41:38,218 --> 01:41:40,136
Eh, uh, ain't you maxie stultz?
1975
01:41:40,345 --> 01:41:42,138
That's right, maxie stultz.
That's right.
1976
01:41:42,347 --> 01:41:44,599
Don't you remember me,
Charlie arneg?
1977
01:41:44,808 --> 01:41:46,309
Yeah, sure, that's right.
1978
01:41:46,518 --> 01:41:48,061
Did you see Mr. Hagen, Charlie?
1979
01:41:48,270 --> 01:41:50,438
No, maxie,
Mr. Hagen's in Detroit.
1980
01:41:50,647 --> 01:41:51,647
Huh? Where?
1981
01:41:51,731 --> 01:41:52,732
Detroit. See?
1982
01:41:52,941 --> 01:41:54,109
Says right here in the paper.
1983
01:41:54,317 --> 01:41:56,403
"Mike hagen is in Detroit."
1984
01:41:56,611 --> 01:41:57,904
Where am I, Charlie?
1985
01:41:58,113 --> 01:41:59,155
New York, maxie.
1986
01:41:59,364 --> 01:42:01,741
Then Mr. Hagen
is in New York, too.
1987
01:42:01,950 --> 01:42:03,034
Here, in this hotel?
1988
01:42:03,243 --> 01:42:04,483
That's right. He left his room.
1989
01:42:04,661 --> 01:42:05,912
I got to protect him.
1990
01:42:12,836 --> 01:42:13,896
Where have you been, Mr. Hagen?
1991
01:42:13,920 --> 01:42:15,088
Alright, alright, upstairs.
1992
01:42:15,297 --> 01:42:16,315
You've been in Detroit,
Mr. Hagen?
1993
01:42:16,339 --> 01:42:17,549
Yeah, yeah, yeah.
1994
01:42:19,551 --> 01:42:21,511
There is a old saying which says
1995
01:42:21,720 --> 01:42:23,722
"it is not who you know
that matters
1996
01:42:23,930 --> 01:42:26,141
in this world
but what you know."
1997
01:42:26,349 --> 01:42:28,184
For instance,
I know that Mike hagen
1998
01:42:28,393 --> 01:42:30,937
is hiding out in the Gage hotel.
1999
01:42:31,146 --> 01:42:32,856
This is a nice slice
of information
2000
01:42:33,064 --> 01:42:35,025
which, dropped
in the right company
2001
01:42:35,233 --> 01:42:37,694
could net me
a nice piece of change.
2002
01:42:39,696 --> 01:42:41,489
Next day, I start hanging around
2003
01:42:41,698 --> 01:42:44,534
with Marty daylor's boys.
2004
01:42:44,743 --> 01:42:47,495
And I learned something
that is hot.
2005
01:42:47,704 --> 01:42:48,997
Real hot.
2006
01:42:49,205 --> 01:42:50,957
And worth even more
to Mike hagen
2007
01:42:51,166 --> 01:42:53,460
than I could get
from Marty daylor.
2008
01:42:58,131 --> 01:43:01,551
Hiya, Max.
Eh, Mr. Higginsbury in?
2009
01:43:01,760 --> 01:43:02,760
Who?
2010
01:43:02,802 --> 01:43:04,179
Mr. Hagen, uh, where is he?
2011
01:43:04,387 --> 01:43:06,056
Shut that door, maxie.
2012
01:43:06,264 --> 01:43:07,264
Mike, boy.
2013
01:43:08,350 --> 01:43:09,452
How did you know where I was?
2014
01:43:09,476 --> 01:43:10,644
Now, relax, Mike, boy.
2015
01:43:10,852 --> 01:43:12,692
I... I meet maxie here
in the lobby last night.
2016
01:43:12,896 --> 01:43:13,897
Then I see you come in.
2017
01:43:14,105 --> 01:43:15,231
Yeah? What do you want?
2018
01:43:15,440 --> 01:43:17,359
I got a nice slice
of information for you.
2019
01:43:17,567 --> 01:43:18,652
Very warm...
2020
01:43:18,860 --> 01:43:20,046
Now, I could perhaps
let you have
2021
01:43:20,070 --> 01:43:21,863
for a, uh, Willie McKinley.
2022
01:43:22,072 --> 01:43:23,090
If that's what I think it is
2023
01:43:23,114 --> 01:43:24,199
the answer is "no".
2024
01:43:24,407 --> 01:43:26,368
Okay. It's too bad
2025
01:43:26,576 --> 01:43:28,787
I can't get
to Mrs. Hagen on time.
2026
01:43:28,995 --> 01:43:31,456
Now, considering how warm
this slice really is
2027
01:43:31,665 --> 01:43:33,541
I think
it's a very fair fee, Mike.
2028
01:43:33,750 --> 01:43:35,752
What's Mrs. Hagen
got to do with this?
2029
01:43:35,960 --> 01:43:38,755
Uh, William McKinley.
A U.S. old president
2030
01:43:38,963 --> 01:43:41,383
uh, cooled around 1900.
2031
01:43:41,591 --> 01:43:44,094
- A half a grand.
- I don't have it on me.
2032
01:43:44,302 --> 01:43:46,030
Look, I'm not poor enough
to have that much on me.
2033
01:43:46,054 --> 01:43:47,305
Alright, alright, I'll show you
2034
01:43:47,514 --> 01:43:48,783
Charlie's heart
is in the right place.
2035
01:43:48,807 --> 01:43:50,558
From you, I would take paper.
2036
01:43:50,767 --> 01:43:53,311
Uh, for a leave of,
say, about 30 days.
2037
01:43:53,520 --> 01:43:55,814
- Is hotel stationery legal?
- Without a doubt.
2038
01:43:58,692 --> 01:44:01,069
Uh, I, the undersigned...
2039
01:44:01,277 --> 01:44:03,988
Promise to pay to Charles arneg.
2040
01:44:04,197 --> 01:44:06,616
Ah... make it Charles,
will you, Mike.
2041
01:44:06,825 --> 01:44:08,535
Five-hundred bucks...
2042
01:44:08,743 --> 01:44:12,038
30 days from the above date.
2043
01:44:17,210 --> 01:44:19,254
Alright, what about Mrs. Hagen?
2044
01:44:19,462 --> 01:44:21,062
Mart daylor's boys
are putting the snatch
2045
01:44:21,214 --> 01:44:22,214
on Mrs. Hagen tonight.
2046
01:44:23,466 --> 01:44:25,009
- In Boston.
- How do you know?
2047
01:44:25,218 --> 01:44:27,762
Well... I invest in a few beers
with the right people.
2048
01:44:27,971 --> 01:44:30,390
Uh, they cannot find you,
so naturally they got to grab
2049
01:44:30,598 --> 01:44:32,434
the next best thing, your wife.
2050
01:44:32,642 --> 01:44:34,060
Right after the show.
2051
01:44:34,269 --> 01:44:36,062
Uh, none of that "hold them
for ransom" jazz
2052
01:44:36,271 --> 01:44:37,647
or that old-fashioned stuff.
2053
01:44:37,856 --> 01:44:39,616
They'll probably tuck her away
for a few days
2054
01:44:39,816 --> 01:44:44,070
in a little hideout
and make a few scars maybe...
2055
01:44:44,279 --> 01:44:46,990
- Hello? Hello? Hello!
- Uh... Michael.
2056
01:44:47,198 --> 01:44:50,869
If you're calling the cops,
I think this is a very bad move.
2057
01:44:51,077 --> 01:44:52,829
Now suppose, for argument's sake
2058
01:44:53,037 --> 01:44:54,456
the snatch is on?
2059
01:44:54,664 --> 01:44:56,642
Now, the boys have got to dump
your wife some place
2060
01:44:56,666 --> 01:44:59,252
and when they dump her, she's
liable to be very, very cold.
2061
01:45:01,546 --> 01:45:02,964
Hello. Hello!
2062
01:45:03,173 --> 01:45:05,383
Listen, get me the
palace theater in Boston.
2063
01:45:05,592 --> 01:45:07,510
Backstage. I'll talk to anybody.
2064
01:45:07,719 --> 01:45:10,119
Well, that's the whole slice.
I'll see you around, huh, Mike.
2065
01:45:10,221 --> 01:45:12,341
H-Hey! Wait a minute,
where do you think you're going?
2066
01:45:12,390 --> 01:45:13,430
Uh, over to the drug store
2067
01:45:13,600 --> 01:45:14,684
to invest in a malted.
2068
01:45:14,893 --> 01:45:15,977
With mart daylor maybe
2069
01:45:16,186 --> 01:45:17,937
so you can earn another
McKinley?
2070
01:45:18,146 --> 01:45:20,607
Mike, a guy's got to make his
own way in this world
2071
01:45:20,815 --> 01:45:21,959
but a thing like that, I just...
2072
01:45:21,983 --> 01:45:25,403
Maxie! Cross-eyed!
2073
01:45:25,612 --> 01:45:27,572
Now, Max, Max, boy,
you remember me?
2074
01:45:27,781 --> 01:45:29,240
Charlie? Charlie arneg?
2075
01:45:32,160 --> 01:45:33,920
Hello? I want to speak
to Mrs. Michael hagen.
2076
01:45:34,120 --> 01:45:36,289
Uh, m-marilla brown, right away.
2077
01:45:36,498 --> 01:45:38,258
Impossible, I can't get her
to the phone now.
2078
01:45:38,291 --> 01:45:39,584
The curtain just went up.
2079
01:45:39,793 --> 01:45:41,562
Listen, this is her husband.
I've got to talk to her.
2080
01:45:41,586 --> 01:45:43,466
It's a matter of life and death.
Life and death.
2081
01:45:43,671 --> 01:45:45,231
Don't you understand?
The curtain has...
2082
01:45:45,256 --> 01:45:46,883
You hear me? Life and death.
2083
01:45:47,091 --> 01:45:48,384
Alright, alright!
2084
01:45:48,593 --> 01:45:50,345
Hurry up, girls, come on!
2085
01:45:53,681 --> 01:45:55,034
Come on, girls.
Let's get a move on now.
2086
01:45:55,058 --> 01:45:57,143
Here we go.
2087
01:46:02,232 --> 01:46:05,193
A matter of life and death.
2088
01:46:05,401 --> 01:46:07,821
There was a hagenism
if! Ever heard one.
2089
01:46:12,242 --> 01:46:13,368
No dice.
2090
01:46:13,576 --> 01:46:15,161
Listen, you!
2091
01:46:15,370 --> 01:46:17,247
Heho! Heho?
2092
01:46:22,836 --> 01:46:24,879
- Come on, maxie.
- Where? What? Wha...
2093
01:46:25,088 --> 01:46:26,464
We're going to Boston.
2094
01:46:26,673 --> 01:46:28,091
Again?
2095
01:46:28,299 --> 01:46:29,299
Move!
2096
01:46:40,645 --> 01:46:42,981
Marilla.
Marilla, come here with me.
2097
01:46:43,189 --> 01:46:45,900
Look, there's something the
matter with Lori's next change.
2098
01:46:46,109 --> 01:46:47,545
They can't fix it.
Will you take a look?
2099
01:46:47,569 --> 01:46:48,921
Zachary, when I agreed
to come up here, I...
2100
01:46:48,945 --> 01:46:50,225
Now, marilla,
don't be like that.
2101
01:46:50,405 --> 01:46:52,007
They-th-they...
She can't go on the stage.
2102
01:46:52,031 --> 01:46:54,492
- You can't do that, I...
- Please, marilla!
2103
01:47:03,334 --> 01:47:04,687
Oh, Mrs. Hagen,
it's just terrible.
2104
01:47:04,711 --> 01:47:06,087
Well, they cleaned this dress
2105
01:47:06,296 --> 01:47:08,047
and tacked it back.
I don't know how.
2106
01:47:08,256 --> 01:47:10,091
Looks alright to me.
What's the matter?
2107
01:47:10,300 --> 01:47:11,902
Well, in the first place,
I can't breathe.
2108
01:47:11,926 --> 01:47:12,926
What's wrong with that?
2109
01:47:13,052 --> 01:47:14,220
Oh... well, but she
2110
01:47:14,429 --> 01:47:16,347
she has to be cut all over.
2111
01:47:20,435 --> 01:47:21,435
Fine.
2112
01:47:23,062 --> 01:47:25,189
Where shall we start?
2113
01:47:25,398 --> 01:47:27,233
Wherever you think.
2114
01:47:32,238 --> 01:47:34,438
You can go now, Evelyn,
miss brown will take care of me.
2115
01:47:43,458 --> 01:47:45,627
Shall we, uh, talk?
2116
01:47:45,835 --> 01:47:48,463
Let's! What about?
2117
01:47:48,671 --> 01:47:51,799
Ooh, let's talk
about... Michael hagen.
2118
01:47:52,008 --> 01:47:53,927
Interesting subject. You first.
2119
01:47:56,429 --> 01:47:58,473
Of course, I knew Mike.
2120
01:47:58,681 --> 01:48:00,975
I knew him very well.
2121
01:48:01,184 --> 01:48:03,603
But, I lost him
when you came along.
2122
01:48:03,811 --> 01:48:05,939
He's quite a man, Michael hagen.
2123
01:48:06,147 --> 01:48:07,523
No Saint, of course.
2124
01:48:07,732 --> 01:48:11,069
But you must have suspected that
before you married him.
2125
01:48:11,277 --> 01:48:13,154
Maybe, even, that was why
you married him.
2126
01:48:16,074 --> 01:48:18,409
I don't think you really minded
that he'd once been in love
2127
01:48:18,618 --> 01:48:20,203
with another woman.
2128
01:48:20,411 --> 01:48:21,996
You just couldn't take
meeting her.
2129
01:48:22,205 --> 01:48:23,539
Small-minded.
2130
01:48:23,748 --> 01:48:25,708
It could be your
early upbringing.
2131
01:48:25,917 --> 01:48:28,670
You realize, of course,
I have a weapon in my hand.
2132
01:48:28,878 --> 01:48:30,546
Would it be small-minded to ask you
2133
01:48:30,755 --> 01:48:32,590
what my husband was doing
in your apartment
2134
01:48:32,799 --> 01:48:34,842
at night, pie-eyed?
2135
01:48:35,051 --> 01:48:38,346
Um... just one right here
and I think we'll have it.
2136
01:48:40,431 --> 01:48:43,017
Mike never left town, you know.
2137
01:48:43,226 --> 01:48:44,602
He was in New York all the time.
2138
01:48:44,811 --> 01:48:46,145
So he told me.
2139
01:48:47,605 --> 01:48:49,065
Did he tell you why?
2140
01:48:49,273 --> 01:48:50,525
He tried to.
2141
01:48:50,733 --> 01:48:52,026
You should've listened.
2142
01:48:52,235 --> 01:48:53,820
Not that you'd care for it.
2143
01:48:54,028 --> 01:48:55,422
I'm sure you could
never stand anything
2144
01:48:55,446 --> 01:48:57,448
that approached
physical violence.
2145
01:48:57,657 --> 01:48:59,283
Up to the moment, no.
2146
01:48:59,492 --> 01:49:02,286
But I'm beginning to find
the prospect very alluring.
2147
01:49:02,495 --> 01:49:04,580
I still haven't heard
what my husband was doing
2148
01:49:04,789 --> 01:49:06,624
shoeless in your apartment.
2149
01:49:08,918 --> 01:49:10,545
Are you ready?
2150
01:49:10,753 --> 01:49:12,088
I'm ready.
2151
01:49:13,006 --> 01:49:16,092
He came there that night
to make up a lie about us.
2152
01:49:18,011 --> 01:49:20,763
Give him a chance and he'll
tell it to you sometime.
2153
01:49:20,972 --> 01:49:23,307
A real dilly. You'll love it.
2154
01:49:23,516 --> 01:49:24,726
Give me a hint.
2155
01:49:24,934 --> 01:49:27,061
No, I don't want
to spoil it for you.
2156
01:49:28,146 --> 01:49:30,314
But... if I were you...
2157
01:49:31,482 --> 01:49:33,234
I'd believe it.
2158
01:49:33,443 --> 01:49:35,083
After all, he's only lying
about something
2159
01:49:35,194 --> 01:49:37,572
that happened before he met you.
2160
01:49:37,780 --> 01:49:40,116
He has nothing
to lie about since.
2161
01:49:41,367 --> 01:49:44,328
Take my word for it.
2162
01:49:44,537 --> 01:49:46,539
That's what I'd like
to find sometime.
2163
01:49:46,748 --> 01:49:49,208
The kind of man
who'd love me so much
2164
01:49:49,417 --> 01:49:51,057
that he'd do anything,
no matter how silly
2165
01:49:51,127 --> 01:49:53,838
just so I'd never be hurt.
2166
01:49:54,047 --> 01:49:55,367
That's what
I've been looking for.
2167
01:49:56,632 --> 01:49:58,760
And I darn near had it.
2168
01:50:04,182 --> 01:50:05,933
It's alright now, miss Shannon.
2169
01:50:08,436 --> 01:50:10,313
Thank you, Mrs. Hagen.
2170
01:50:38,591 --> 01:50:40,259
Where are you?
2171
01:50:40,468 --> 01:50:42,303
In New York, with Mike.
2172
01:50:44,514 --> 01:50:45,848
Why don't you leave?
2173
01:50:47,016 --> 01:50:48,309
Everything is alright.
2174
01:50:48,518 --> 01:50:50,853
You're just in the way here now.
2175
01:50:53,606 --> 01:50:55,566
Thank you, Zach.
2176
01:50:57,777 --> 01:50:59,904
Mrs. Hagen.
2177
01:51:04,117 --> 01:51:05,326
I'm Johnnie o.
2178
01:51:05,535 --> 01:51:07,537
We was introduced
by your husband.
2179
01:51:07,745 --> 01:51:09,705
Of course. How are you, Mr. O?
2180
01:51:09,914 --> 01:51:12,250
Mrs. Hagen, your husband
is in trouble.
2181
01:51:12,458 --> 01:51:14,669
- Trouble? What kind of trouble?
- Bad.
2182
01:51:14,877 --> 01:51:17,046
- Matter of life and death.
- Oh, no.
2183
01:51:17,255 --> 01:51:19,048
He wants to see you, Mrs. Hagen.
2184
01:51:19,257 --> 01:51:22,093
He's been hidin' out, printin'
those articles about Mr. Daylor
2185
01:51:22,301 --> 01:51:25,179
and some very rough people
have put the finger on him.
2186
01:51:25,388 --> 01:51:27,098
Now, I could take you
to him right away
2187
01:51:27,306 --> 01:51:28,700
there's a plane
in about 20 minutes...
2188
01:51:28,724 --> 01:51:30,726
Please! Oh, please.
2189
01:51:34,939 --> 01:51:36,816
Good night, miss brown.
2190
01:51:42,989 --> 01:51:45,199
Who are they? Oh, no! Let me go!
2191
01:51:57,795 --> 01:52:00,840
The punchy. Get the punchy!
2192
01:52:12,226 --> 01:52:13,686
Mike!
2193
01:52:15,188 --> 01:52:16,188
Maxie! Cross-eyed!
2194
01:52:18,357 --> 01:52:20,359
Maxie, cross-eyed!
2195
01:52:24,739 --> 01:52:25,781
Mike!
2196
01:52:25,990 --> 01:52:27,867
Mike!
2197
01:52:28,075 --> 01:52:29,785
Help... oh!
2198
01:52:29,994 --> 01:52:32,371
Help! Somebody, help!
2199
01:52:38,211 --> 01:52:41,172
Cross-eyed. Cross-eyed.
2200
01:52:41,380 --> 01:52:43,007
I realized what was happening
2201
01:52:43,216 --> 01:52:46,010
maxie couldn't tell
the good guys from the bad.
2202
01:52:46,219 --> 01:52:47,219
- Maxie!
- Cross-eyed.
2203
01:52:53,517 --> 01:52:55,603
Help! Ah!
2204
01:52:58,105 --> 01:53:00,042
Here, you fellows, we can't
have this sort of thing.
2205
01:53:00,066 --> 01:53:01,692
There's a show going on in here.
2206
01:53:01,901 --> 01:53:04,445
Don't you realize
this is an opening night?
2207
01:53:04,654 --> 01:53:05,923
Would you mind
telling me what this...
2208
01:53:05,947 --> 01:53:06,947
No, maxie! No!
2209
01:53:07,114 --> 01:53:08,114
Cross-eyed.
2210
01:53:11,452 --> 01:53:12,495
Help!
2211
01:53:15,498 --> 01:53:16,498
Mike!
2212
01:53:18,709 --> 01:53:21,045
Get that big punchy.
2213
01:53:29,345 --> 01:53:30,554
Stop it, you!
2214
01:53:30,763 --> 01:53:32,223
Oh, both of you, stop.
2215
01:53:42,650 --> 01:53:43,650
Uh!
2216
01:53:49,865 --> 01:53:51,385
Marilla, will you get
in here? There's trouble
2217
01:53:51,409 --> 01:53:52,689
with the costumes. Nobody can...
2218
01:54:01,711 --> 01:54:03,254
Foul!
2219
01:54:09,468 --> 01:54:10,468
Uh!
2220
01:54:10,553 --> 01:54:11,553
Ah!
2221
01:54:25,693 --> 01:54:26,693
Aah!
2222
01:54:31,324 --> 01:54:32,324
There he is!
2223
01:54:37,371 --> 01:54:38,371
Aah!
2224
01:55:08,444 --> 01:55:10,613
- Randy, boy.
- Hi, Mike.
2225
01:55:38,349 --> 01:55:39,767
Marilla!
2226
01:55:45,523 --> 01:55:47,316
Marilla! Are you alright?
2227
01:55:47,525 --> 01:55:49,086
- Are you alright, dear?
- Mike, oh, Mike!
2228
01:55:49,110 --> 01:55:50,295
- Are you all right?
- Sure, sure, I'm okay.
2229
01:55:50,319 --> 01:55:52,405
Did they hurt you?
Oh, my poor darling.
2230
01:55:52,613 --> 01:55:53,739
Are you alright, sweetheart?
2231
01:55:53,948 --> 01:55:55,324
- Are you sure you're fine?
- Yes.
2232
01:55:55,533 --> 01:55:57,952
Now, look.
Right now before anything
2233
01:55:58,160 --> 01:56:00,496
I want to straighten you out
on the Lori Shannon thing.
2234
01:56:00,704 --> 01:56:02,474
Oh, Mike, you don't have to.
Please, believe me.
2235
01:56:02,498 --> 01:56:05,084
No, no, I want to. Now, listen.
2236
01:56:05,292 --> 01:56:07,711
Lori Shannon
comes from Wisconsin.
2237
01:56:07,920 --> 01:56:10,506
A friend of mine there,
on the green bay packers
2238
01:56:10,714 --> 01:56:12,174
he sent me a picture of her.
2239
01:56:12,383 --> 01:56:14,552
Asked me to use my influence
to get her a job.
2240
01:56:14,760 --> 01:56:18,389
Lori was
right, it was a real dilly.
2241
01:56:18,597 --> 01:56:21,976
But... I forgot
to get rid of the picture.
2242
01:56:22,184 --> 01:56:24,979
And that's how you found it.
2243
01:56:25,187 --> 01:56:26,522
- Oh.
- See?
2244
01:56:26,730 --> 01:56:28,441
Mike, darling.
2245
01:56:28,649 --> 01:56:30,901
Why didn't you
tell me this before?
2246
01:56:36,407 --> 01:56:37,467
Just for the record.
2247
01:56:37,491 --> 01:56:38,617
Mart daylor was convicted
2248
01:56:38,826 --> 01:56:41,787
and sentenced
to three to five years.
2249
01:56:42,663 --> 01:56:46,917
He was released after eight
months, for good behaviour.
2250
01:56:47,126 --> 01:56:48,836
But his reputation
as a crook was ruined
2251
01:56:49,044 --> 01:56:51,714
and he faded into obscurity.
2252
01:56:51,922 --> 01:56:54,467
Mike and I
are still together, of course.
2253
01:56:54,675 --> 01:56:57,011
We never argue anymore,
and-and when we do
2254
01:56:57,219 --> 01:56:59,346
it-it never lasts
more than a week or two.
2255
01:56:59,555 --> 01:57:02,475
We are really
very happily married.
2256
01:57:02,683 --> 01:57:06,437
We don't often mention
Lori Shannon in our household.
2257
01:57:06,645 --> 01:57:08,647
Though, I understand
she's quite happy, too.
2258
01:57:10,357 --> 01:57:13,861
Well... why shouldn't I be?
2259
01:57:14,069 --> 01:57:17,740
Zachary and I have been
engaged... for some time.
2260
01:57:17,948 --> 01:57:20,075
That's enough, boy.
2261
01:57:20,284 --> 01:57:22,119
Now, stop.
2262
01:57:22,328 --> 01:57:26,832
Oh... well, I think that about
sums up the story.
2263
01:57:27,041 --> 01:57:29,835
Unless, of course,
maxie has something to add.
2264
01:57:32,129 --> 01:57:34,381
I'm makin' a comeback, you know?
157859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.