Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,510
All right, gang, Diet Day Four.
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,711
How's everyone holding up?
3
00:00:04,746 --> 00:00:06,814
Honestly, I'm going
to last forever.
4
00:00:06,848 --> 00:00:10,918
You hear that, bitches?
♪ I'm gonna last forever ♪
5
00:00:10,952 --> 00:00:12,452
(Amy) I'm doing great.
6
00:00:12,487 --> 00:00:14,054
This morning
the homeless guy on my stoop
7
00:00:14,088 --> 00:00:15,255
said my skin looked dope.
8
00:00:15,290 --> 00:00:16,590
What's going on?
9
00:00:16,624 --> 00:00:18,425
Why do you all have
matching bags?
10
00:00:18,459 --> 00:00:20,928
We're doing a diet together.
My wife found it.
11
00:00:20,962 --> 00:00:23,330
She heard about it
at Mommy And Me Graphic Design.
12
00:00:23,364 --> 00:00:25,833
Wait, it might've been
Toddler Karate.
13
00:00:25,867 --> 00:00:28,148
[Chuckles] She takes our little
ladies to so many classes,
14
00:00:28,169 --> 00:00:29,303
I can't keep it straight.
15
00:00:29,337 --> 00:00:31,138
Childhood is truly
a time of wonder.
16
00:00:31,172 --> 00:00:33,373
(Amy) This diet is
very scientific, sir.
17
00:00:33,408 --> 00:00:35,808
All the meals are pre-planned
and delivered to your doorstep.
18
00:00:35,833 --> 00:00:37,533
This is our breakfast:
19
00:00:37,558 --> 00:00:40,758
An orange wedge, three cashew nuts...
and a solitarie grape.
20
00:00:40,851 --> 00:00:42,652
It's actually more
than you realize.
21
00:00:42,687 --> 00:00:45,121
Sometimes I can't even finish
all the grape.
22
00:00:45,156 --> 00:00:47,590
This seems unnecessary to me.
You're all in perfect shape.
23
00:00:47,625 --> 00:00:49,326
You can always
be healthier, sir.
24
00:00:49,360 --> 00:00:50,860
(Amy) And I like the challenge.
25
00:00:50,895 --> 00:00:52,262
Plus, it's good team building.
26
00:00:52,296 --> 00:00:54,264
We're gonna get
through this together.
27
00:00:54,298 --> 00:00:56,132
Hey, guys, pro tip.
28
00:00:56,167 --> 00:00:59,002
Lick the baggie.
There's food molecules in there.
29
00:00:59,036 --> 00:01:00,670
Oh.
Oh, that's so smart.
30
00:01:00,705 --> 00:01:02,539
Mmm.
31
00:01:02,573 --> 00:01:05,542
[Upbeat music]
32
00:01:05,576 --> 00:01:06,076
♪ ♪
33
00:01:06,101 --> 00:01:10,601
Sync & corrections by dzimu_kairu
34
00:01:23,928 --> 00:01:26,596
What are you doing here?
Isn't it your day off?
35
00:01:26,630 --> 00:01:28,798
Yeah, stalker.It is my day off.
36
00:01:28,833 --> 00:01:30,166
But I am here to meet Charles.
37
00:01:30,201 --> 00:01:31,768
Did you hear what he did
last night?
38
00:01:31,802 --> 00:01:33,903
Drink it, Jake.
Drink it.
39
00:01:33,938 --> 00:01:36,873
What's up your tiny sleeve?
40
00:01:36,907 --> 00:01:39,542
[Gags] Oh!
41
00:01:39,577 --> 00:01:41,277
Why is there a bow tie in here?
42
00:01:41,312 --> 00:01:42,512
Wait a minute.
43
00:01:42,546 --> 00:01:44,180
Jake Peralta,
will you be my best man?
44
00:01:44,215 --> 00:01:47,317
Yes. Yes!
A thousand times, yes!
45
00:01:47,351 --> 00:01:49,419
Wow.
Best man.
46
00:01:49,453 --> 00:01:52,122
So are you gonna set up shop
in a strip club?
47
00:01:52,156 --> 00:01:53,890
What kind of shop
would I set up?
48
00:01:53,924 --> 00:01:56,426
Hand sanitizer.
I would sell hand sanitizer.
49
00:01:56,460 --> 00:01:57,761
And no.
50
00:01:57,795 --> 00:01:59,195
I was hoping
that my best-man duties
51
00:01:59,196 --> 00:02:00,497
would be all whiskey
and cigars,
52
00:02:00,531 --> 00:02:01,998
but this is Charles
we're talking about.
53
00:02:02,033 --> 00:02:04,034
So we've got two straight days
of wedding planning,
54
00:02:04,068 --> 00:02:06,102
plus, he gave me this to prep.
55
00:02:06,137 --> 00:02:08,405
Fancy Brudgom!
56
00:02:08,439 --> 00:02:10,473
It means "fancy groom"
in Danish.
57
00:02:10,508 --> 00:02:11,875
According to Charles,
58
00:02:11,909 --> 00:02:13,410
the Danes throw the most
beautiful weddings in the world
59
00:02:13,444 --> 00:02:16,279
and the most violent funerals.
60
00:02:16,314 --> 00:02:19,282
This does not look like
something you'd be into.
61
00:02:19,317 --> 00:02:20,550
Normally, yes.
62
00:02:20,584 --> 00:02:22,452
But I am now Charles's
forlover...
63
00:02:22,486 --> 00:02:24,154
"best man," Danish.
64
00:02:24,188 --> 00:02:26,556
So it is my duty
to support him,
65
00:02:26,590 --> 00:02:29,693
no matter what weird, crazy,
Charles-y ideas he has.
66
00:02:29,727 --> 00:02:30,694
Let's do this.
67
00:02:30,728 --> 00:02:32,862
There he is!
My groom!
68
00:02:32,897 --> 00:02:34,698
Hello, my big,
beautiful B.M.!
69
00:02:34,732 --> 00:02:36,333
"Best man."
Just "best man" is fine.
70
00:02:36,367 --> 00:02:37,467
I hope you're rested.
71
00:02:37,501 --> 00:02:38,735
We're gonna be
on our feet all day.
72
00:02:38,769 --> 00:02:40,804
I am totally prepared.
I even bought some nurse shoes.
73
00:02:40,838 --> 00:02:42,806
I love them!
Mm-hmm!
74
00:02:42,840 --> 00:02:45,342
Let me grab this!
Let me grab this!
75
00:02:45,376 --> 00:02:47,077
- Let me grab this!
- Grab me!
76
00:02:47,111 --> 00:02:49,612
First stop, kagesmagning!
Cake tasting!
77
00:02:49,647 --> 00:02:51,481
Wow.
78
00:02:51,515 --> 00:02:53,883
You wanted to see me, sir?
79
00:02:53,918 --> 00:02:55,585
I understand you stopped
80
00:02:55,619 --> 00:02:57,420
by the patrol officers'
morning briefing.
81
00:02:57,455 --> 00:02:58,722
Yeah.
82
00:02:58,756 --> 00:03:00,190
Officer Deetmore helped me out
with my crime scene,
83
00:03:00,224 --> 00:03:01,491
so I gave him a little
thank-you present.
84
00:03:01,525 --> 00:03:02,892
Hey, Deetmore.
85
00:03:02,927 --> 00:03:04,995
If you're gonna bag evidence
like a five-year-old,
86
00:03:05,029 --> 00:03:06,930
you should have
the proper tools.
87
00:03:06,964 --> 00:03:08,832
It's a "My First Police Kit."
88
00:03:08,866 --> 00:03:10,700
The walkie-talkie
blows bubbles.
89
00:03:11,869 --> 00:03:12,969
Hope you can handle it.
90
00:03:13,004 --> 00:03:15,705
[Laughter]
91
00:03:15,740 --> 00:03:19,109
He mislabeled the weapon,
like an idiot.
92
00:03:19,143 --> 00:03:20,443
And it almost got filed
with the wrong case.
93
00:03:20,478 --> 00:03:22,012
He could've blown
months of work!
94
00:03:22,046 --> 00:03:24,381
You humiliated Officer Deetmore
in front of his peers.
95
00:03:24,415 --> 00:03:26,983
He submitted an official
complaint against you.
96
00:03:27,018 --> 00:03:28,178
Did he fill it out in crayon?
97
00:03:28,185 --> 00:03:29,419
No.
98
00:03:29,453 --> 00:03:31,554
But he did use a green pen,
which seems crazy to me.
99
00:03:31,589 --> 00:03:34,624
The good news is, if you go
down there and apologize,
100
00:03:34,659 --> 00:03:36,226
he'll let the whole thing go.
101
00:03:36,260 --> 00:03:37,861
Fine. I'm great
at apologizing.
102
00:03:37,895 --> 00:03:39,129
I'm a very sweet person.
103
00:03:39,763 --> 00:03:40,997
Out of my way, Chunk.
104
00:03:41,032 --> 00:03:42,532
Ooh!
105
00:03:42,566 --> 00:03:47,270
[Sighs] Jake, I got to tell ya,
the engaged life is amazing,
106
00:03:47,305 --> 00:03:49,539
- especially sexually.
- Well, I don't want to pry.
107
00:03:49,573 --> 00:03:51,207
- You're not prying. I want
you to know this. - No.
108
00:03:51,242 --> 00:03:53,310
Vivian and I have a wonderful
intercourse itinerary
109
00:03:53,344 --> 00:03:55,545
- that we have planned.
- Ah, ha!
110
00:03:55,579 --> 00:03:56,979
I'm usually more
of a chocolate guy,
111
00:03:56,981 --> 00:03:59,149
but this one's closer,
so I'm gonna do that.
112
00:03:59,183 --> 00:04:01,117
Oh!
Hot, hot!
113
00:04:01,152 --> 00:04:02,252
Spicy cake!
Why?
114
00:04:02,286 --> 00:04:03,853
That's habanero pepper
frosting,
115
00:04:03,888 --> 00:04:06,022
because our marriage
is going to...
116
00:04:06,057 --> 00:04:08,425
♪ Sizzle ♪
117
00:04:08,459 --> 00:04:09,893
Unless you think
it's a bad idea.
118
00:04:09,927 --> 00:04:12,028
No.
119
00:04:12,063 --> 00:04:14,164
Sounds like
a great idea, Oprah.
120
00:04:14,198 --> 00:04:17,634
Two... One.
121
00:04:17,668 --> 00:04:19,235
Okay, be kind.
122
00:04:19,270 --> 00:04:20,637
I don't have
a model's body like you.
123
00:04:20,671 --> 00:04:22,005
Come on, show me what you got.
124
00:04:23,608 --> 00:04:25,609
Fred Astaire, Gene Kelly.
125
00:04:25,643 --> 00:04:27,344
Liberace, Diane keaton.
126
00:04:27,378 --> 00:04:28,545
Roger that.
127
00:04:28,579 --> 00:04:30,113
God.
128
00:04:30,147 --> 00:04:34,117
Charles, Charles.You're not Scottish.
129
00:04:34,151 --> 00:04:35,752
Yeah, get back in there,Braveheart.
130
00:04:35,786 --> 00:04:37,487
Summer linen suit...
131
00:04:37,521 --> 00:04:39,389
casual but classic.
132
00:04:39,423 --> 00:04:40,924
Actually not bad.
133
00:04:40,958 --> 00:04:42,993
One question...
can you see my underwear?
134
00:04:43,027 --> 00:04:45,662
Ah, thong!
Why are you wearing a thong?
135
00:04:45,696 --> 00:04:47,063
It's my something borrowed.
136
00:04:47,098 --> 00:04:49,132
Get back in there.
137
00:04:49,166 --> 00:04:50,233
[Cell phone beeps]
138
00:04:50,267 --> 00:04:51,334
(Both) Yes!
139
00:04:51,369 --> 00:04:52,402
Lunchtime.
Wait's over.
140
00:04:52,436 --> 00:04:54,037
- That was easy.
- Totally.
141
00:04:54,071 --> 00:04:55,372
I feel like we just
had our snack
142
00:04:55,406 --> 00:04:56,806
an hour and 17 minutes ago.
143
00:04:56,841 --> 00:04:58,608
I never got into diets...
144
00:04:58,643 --> 00:05:01,177
Though I did take diet pills
in the '70s.
145
00:05:01,212 --> 00:05:04,914
I love these pills.
They give me so much energy.
146
00:05:04,949 --> 00:05:08,051
And I can eat whatever I want.
147
00:05:08,085 --> 00:05:10,253
Oh, God!
148
00:05:13,024 --> 00:05:14,958
He's dead!
149
00:05:14,992 --> 00:05:17,294
Actually, I was in a coma.
150
00:05:17,328 --> 00:05:19,262
When I woke up,
I had so much mail.
151
00:05:19,297 --> 00:05:21,564
Weight-loss science
has come a long way since then.
152
00:05:21,599 --> 00:05:23,500
Mm-hmm.
[Chuckles]
153
00:05:23,534 --> 00:05:26,603
"Ingredients... carrot."
Got to respect that.
154
00:05:26,637 --> 00:05:28,805
[Groans] Damn, Gina!
155
00:05:28,839 --> 00:05:30,006
What is that?
156
00:05:30,041 --> 00:05:32,275
Oh, it's a sloppy Jessica.
157
00:05:32,310 --> 00:05:35,478
Mac 'n' cheese, chili,
pizza on a bun.
158
00:05:35,513 --> 00:05:37,113
It's everythingI've wanted to eat
159
00:05:37,148 --> 00:05:39,649
for the last 48 hours.
160
00:05:39,684 --> 00:05:42,152
Mmm. Mmm.
161
00:05:42,186 --> 00:05:43,386
What happened?
162
00:05:43,421 --> 00:05:46,056
I thought you were gonna
"last forever, bitches!"
163
00:05:46,090 --> 00:05:47,857
Turns out I gave up easy.
164
00:05:47,892 --> 00:05:49,492
You hear that, bitches?
165
00:05:49,527 --> 00:05:52,362
I gave up so easy!
166
00:05:53,631 --> 00:05:54,698
Thank you!
167
00:05:54,732 --> 00:05:56,053
Hey, are you sure
it's a good idea
168
00:05:56,067 --> 00:05:57,934
to eat all this shawarma
right before your tux fitting?
169
00:05:57,969 --> 00:05:59,269
Oh, yeah.
170
00:05:59,303 --> 00:06:00,637
I'm not gonna be one
of those grooms who doesn't eat.
171
00:06:00,671 --> 00:06:02,038
- Mm-hmm.
- Hey.
172
00:06:02,073 --> 00:06:03,540
Thanks for being
so supportive all day.
173
00:06:03,574 --> 00:06:05,709
Best man...
whatever you need, I will do.
174
00:06:05,743 --> 00:06:07,510
Actually, there is one thing.
175
00:06:07,545 --> 00:06:09,212
Do you have a pen I could borrow
to sign these forms?
176
00:06:09,246 --> 00:06:11,448
You bet I don't have a pen.
I never do.
177
00:06:11,482 --> 00:06:13,049
But I will get you one.
178
00:06:13,084 --> 00:06:14,751
What is it, some sort
of marriage license thingy?
179
00:06:14,785 --> 00:06:16,152
Oh, no, it's
my retirement paperwork.
180
00:06:16,187 --> 00:06:18,021
What? Shut up. What? Yeah.
181
00:06:18,055 --> 00:06:19,823
Vivian got a job
in suburban Ottawa.
182
00:06:19,857 --> 00:06:22,158
She wants me to retire from
the NYPD and go with her.
183
00:06:22,193 --> 00:06:23,493
Retire?
184
00:06:23,527 --> 00:06:25,328
Boyle, we're supposed to
die on the force together...
185
00:06:25,363 --> 00:06:26,730
me in a big explosion,
186
00:06:26,764 --> 00:06:28,732
and you committing suicide
at my funeral out of respect.
187
00:06:28,766 --> 00:06:30,000
I know.
188
00:06:30,034 --> 00:06:32,302
But Vivian needs to make
this move for her career,
189
00:06:32,336 --> 00:06:33,970
and I'm excited to go.
190
00:06:34,005 --> 00:06:35,705
I mean,
suburban Ottawa's great.
191
00:06:35,740 --> 00:06:37,240
It has everything
Brooklyn does.
192
00:06:37,275 --> 00:06:39,175
- Really?
- Yes...
193
00:06:39,210 --> 00:06:41,811
Other than my job
and my friends and my family,
194
00:06:41,846 --> 00:06:45,048
you, interesting people,
museums, restaurants,
195
00:06:45,082 --> 00:06:47,017
every other reason
that I have to live.
196
00:06:47,051 --> 00:06:49,185
Okay, I'm kind of picking up
on a couple of clues
197
00:06:49,220 --> 00:06:51,221
that you maybe don't want
to retire in Canada.
198
00:06:51,255 --> 00:06:52,489
Oh, my God.
199
00:06:52,523 --> 00:06:53,590
Jake, you're such
an amazing detective.
200
00:06:54,124 --> 00:06:55,424
I don't want to go.
201
00:06:56,472 --> 00:06:57,839
Okay, Boyle, let's strategize
202
00:06:57,873 --> 00:06:59,140
on how you're gonna tell Vivian
203
00:06:59,174 --> 00:07:00,508
that you don't want to move
to Canada.
204
00:07:00,542 --> 00:07:01,909
No, Jake, I'm not
gonna say anything.
205
00:07:01,944 --> 00:07:03,111
Just drop it.
206
00:07:03,145 --> 00:07:04,379
We have the perfect
relationship.
207
00:07:04,413 --> 00:07:05,546
We've never fought.
208
00:07:05,581 --> 00:07:06,648
I don't want to mess up
and ruin it.
209
00:07:06,682 --> 00:07:07,815
She's my everything.
210
00:07:07,850 --> 00:07:09,183
- Move your testicles to the left.
- 10-4.
211
00:07:09,218 --> 00:07:10,351
She's your fiancee.
212
00:07:10,386 --> 00:07:11,853
You can't be scared
to talk to her.
213
00:07:11,878 --> 00:07:13,321
Testicles to the right...
214
00:07:13,322 --> 00:07:15,723
You know, can we actually cool it
on the testicles for a minute?
215
00:07:15,758 --> 00:07:17,392
No, I'm on the testicle part.
216
00:07:17,426 --> 00:07:18,893
[Sighs]
217
00:07:18,927 --> 00:07:20,828
Honestly, Jake, I wouldn't
even know how to bring it up.
218
00:07:20,863 --> 00:07:21,996
What if it goes badly?
219
00:07:22,031 --> 00:07:23,998
It won't.
Just tell her how you feel.
220
00:07:24,033 --> 00:07:25,900
Say something like,
"Vivian, I love you,
221
00:07:25,934 --> 00:07:27,435
but we need to talk
about Ottawa."
222
00:07:27,469 --> 00:07:30,571
Right. And then she'll say,
"you're a selfish man-pig,
223
00:07:30,606 --> 00:07:32,940
and I hope you die alone,
and I never loved you."
224
00:07:32,975 --> 00:07:34,709
Oh, God.
She never loved me.
225
00:07:34,743 --> 00:07:36,144
She's not gonna say any of that
226
00:07:36,178 --> 00:07:37,979
because she's not
criminally insane.
227
00:07:38,013 --> 00:07:39,380
Okay, just calm down.
228
00:07:39,415 --> 00:07:40,736
We'll think of something
together.
229
00:07:40,749 --> 00:07:42,083
We're going
to the stationery store next.
230
00:07:42,117 --> 00:07:43,318
We can write
a bunch of stuff down.
231
00:07:43,352 --> 00:07:45,520
It's gonna be all right.
Take a deep breath.
232
00:07:45,554 --> 00:07:47,121
No deep breaths.
233
00:07:47,156 --> 00:07:48,923
Makes the testicles clap.
234
00:07:48,958 --> 00:07:50,325
Mm.
235
00:07:50,359 --> 00:07:51,926
Detective Diaz.
236
00:07:51,961 --> 00:07:53,895
How's your apology
to officer Deetmore coming?
237
00:07:53,929 --> 00:07:55,530
I've been working on a letter
to send him.
238
00:07:55,564 --> 00:07:57,198
Yes, I saw a draft of it
on your desk.
239
00:07:57,232 --> 00:07:58,566
What did you think?
240
00:07:58,600 --> 00:08:01,135
It was so horrifying,
I had to destroy the whole pad.
241
00:08:02,938 --> 00:08:05,940
Just go downstairs
and apologize.
242
00:08:05,975 --> 00:08:08,076
Fine.
I'll say, "I'm sorry."
243
00:08:08,110 --> 00:08:10,144
No, be sincere, like this...
244
00:08:10,179 --> 00:08:12,146
- I'm sorry.
- I'm sorry.
245
00:08:12,181 --> 00:08:14,148
- I'm sorry.
- I'm sorry.
246
00:08:14,183 --> 00:08:15,350
I'm sorry.
247
00:08:15,384 --> 00:08:16,384
I'm sorry.
248
00:08:16,418 --> 00:08:18,353
- I'm sorry.
- I'm sorry.
249
00:08:18,387 --> 00:08:19,787
- I'm sorry.
- I'm sorry.
250
00:08:19,822 --> 00:08:21,189
- I'm sorry.
- I'm sorry.
251
00:08:21,223 --> 00:08:23,424
Good.
That's the one.
252
00:08:23,709 --> 00:08:26,510
Still working
on that afternoon almond?
253
00:08:26,545 --> 00:08:29,480
I've been sucking on it so long,
it's smooth.
254
00:08:29,514 --> 00:08:31,449
- It's like sea glass.
- You do you.
255
00:08:31,483 --> 00:08:35,253
[Gasps] [Dramatic music]
256
00:08:35,287 --> 00:08:36,487
I'll get that for you, Ames.
257
00:08:36,521 --> 00:08:38,589
[Pained gasp]
258
00:08:38,624 --> 00:08:39,657
[Crunching]
259
00:08:39,691 --> 00:08:40,825
Oops!
[Squeaks]
260
00:08:40,859 --> 00:08:42,059
Butter feet...
sorry about that.
261
00:08:42,060 --> 00:08:45,696
Sorry? You bumbling
son of a bitch!
262
00:08:45,731 --> 00:08:47,531
You just ruined my life!
263
00:08:47,566 --> 00:08:49,000
I hope you get hit by a truck
264
00:08:49,034 --> 00:08:50,535
and a dog takes a dump
on your face!
265
00:08:50,569 --> 00:08:51,702
Nothing to see here...
266
00:08:51,737 --> 00:08:53,204
just a little
hypoglycemic rage.
267
00:08:53,238 --> 00:08:54,338
Move along.
268
00:08:54,373 --> 00:08:57,041
I'm so sorry, Hitchcock.
That's not me.
269
00:08:57,075 --> 00:08:58,743
I'm never like that.
270
00:08:58,777 --> 00:09:00,244
That's okay.
It was my fault.
271
00:09:00,279 --> 00:09:02,146
I shouldn't have bumped
your cashew.
272
00:09:02,181 --> 00:09:05,049
Cashew?
It was an almond, you idiot!
273
00:09:05,083 --> 00:09:06,851
I hope you drown in a tub!
274
00:09:06,885 --> 00:09:10,655
I hope you have aneurysm
after aneurysm after aneurysm!
275
00:09:10,689 --> 00:09:12,223
(Jake) Okay, buddy.
276
00:09:12,257 --> 00:09:13,897
We have got some great
opening lines here,
277
00:09:13,926 --> 00:09:16,227
three very reasonable
explanations
278
00:09:16,261 --> 00:09:17,762
as to why you don't want
to go to Canada,
279
00:09:17,796 --> 00:09:21,666
and four very attractive options
for your invitation card stock.
280
00:09:21,700 --> 00:09:24,635
Well, I like
" Romantic Opening 'C.' "
281
00:09:24,670 --> 00:09:26,737
this page about how my life
is New York,
282
00:09:26,772 --> 00:09:29,874
and I love the Chantilly Ecru
paper for place cards.
283
00:09:29,908 --> 00:09:31,609
That is an excellent choice.
284
00:09:31,643 --> 00:09:33,578
Those are all
excellent choices.
285
00:09:33,612 --> 00:09:34,579
You can do this.
286
00:09:34,613 --> 00:09:35,893
You're a smart
and wonderful man.
287
00:09:35,914 --> 00:09:37,682
With fantastic handwriting.
288
00:09:37,716 --> 00:09:39,183
Sure, with fantastic
handwriting.
289
00:09:39,218 --> 00:09:40,618
You really think so?
290
00:09:40,652 --> 00:09:42,887
Yeah, I think that you could be
a professional calligrapher.
291
00:09:42,921 --> 00:09:45,423
Charles,
a professional calligrapher.
292
00:09:45,457 --> 00:09:47,391
You can do anything,
293
00:09:47,426 --> 00:09:49,927
including, but not limited to,
talking to Vivian.
294
00:09:49,962 --> 00:09:52,797
Right.
Right. Right.
295
00:09:52,831 --> 00:09:54,632
Look, I know
it's gonna be hard.
296
00:09:54,666 --> 00:09:56,067
And she might even
get mad at you.
297
00:09:56,101 --> 00:09:58,069
But I promise you will be back
to doing weird sex stuff
298
00:09:58,103 --> 00:09:59,237
together in no time.
299
00:09:59,271 --> 00:10:01,272
[Sighs] All right.
300
00:10:01,306 --> 00:10:03,574
All right,
I'm gonna go talk to Vivi.
301
00:10:03,609 --> 00:10:06,143
Great idea, buddy!
Eh?
302
00:10:06,178 --> 00:10:07,278
- Yep!
- Yeah!
303
00:10:07,312 --> 00:10:09,380
So who's gonna pay
for the paper?
304
00:10:09,414 --> 00:10:12,383
It's gonna be $250.
305
00:10:12,417 --> 00:10:14,285
Her name is Amy Santiago.
306
00:10:14,319 --> 00:10:16,354
(Gina) Lick, lick, lick.
307
00:10:16,388 --> 00:10:18,656
It's an ice cream cone.
[Laughs]
308
00:10:18,690 --> 00:10:21,058
You can't tempt me, traitor,
309
00:10:21,093 --> 00:10:23,628
not when I got this big,
juicy cantaloupe wedge
310
00:10:23,662 --> 00:10:25,963
to keep me company.
311
00:10:25,998 --> 00:10:27,932
It's so thin
I can see through it.
312
00:10:27,966 --> 00:10:29,800
Santiago!
313
00:10:29,835 --> 00:10:32,036
Come hold this so it looks
bigger in your tiny hand.
314
00:10:32,070 --> 00:10:34,605
Aw, Amy left the building
20 minutes ago.
315
00:10:34,640 --> 00:10:35,940
That doesn't make sense.
316
00:10:35,974 --> 00:10:38,209
Santiago loves cantaloupe time.
317
00:10:38,243 --> 00:10:39,844
We wrote a song about it.
318
00:10:39,878 --> 00:10:41,646
♪ Cantaloupe ♪
319
00:10:41,680 --> 00:10:42,980
♪ Cantaloupe ♪
320
00:10:43,015 --> 00:10:45,483
It's just nonsense without
her singing the high parts.
321
00:10:45,517 --> 00:10:47,785
Where is she?
322
00:10:49,922 --> 00:10:52,623
(Terry) Amy, where are you?
It's cantaloupe time!
323
00:10:53,625 --> 00:10:55,393
Santiago!
Stop!
324
00:10:55,427 --> 00:10:56,561
It's not too late.
325
00:10:56,595 --> 00:10:57,929
I failed, Sarge.
326
00:10:57,963 --> 00:11:00,298
This is my second burger.
327
00:11:00,332 --> 00:11:02,600
Okay, I lied.
It's my fourth!
328
00:11:02,634 --> 00:11:05,570
You both betrayed me.
That's okay.
329
00:11:05,604 --> 00:11:07,271
I can do this all on my own,
I don't need you!
330
00:11:07,306 --> 00:11:08,973
I can even sing the high parts!
331
00:11:09,007 --> 00:11:10,141
[Deep voice] ♪ cantaloupe ♪
332
00:11:10,175 --> 00:11:11,209
[High-pitched voice]
♪ yes, I can ♪
333
00:11:11,243 --> 00:11:12,210
[Deep voice] ♪ cantaloupe ♪
334
00:11:12,244 --> 00:11:13,511
[High-pitched voice]
♪ yes, I can ♪
335
00:11:13,545 --> 00:11:15,146
Traitors!
336
00:11:15,180 --> 00:11:17,682
Officer Deetmore...
337
00:11:17,716 --> 00:11:19,083
I came down here
to say I'm sorry.
338
00:11:19,117 --> 00:11:20,685
Oh, good.
Go ahead.
339
00:11:20,719 --> 00:11:22,653
No, that was it. I did it.
I said, "I'm sorry."
340
00:11:22,688 --> 00:11:23,654
Hey, I said it again.
341
00:11:23,689 --> 00:11:24,729
Now I got one in the bank,
342
00:11:24,756 --> 00:11:25,957
so I can do
whatever I want to you.
343
00:11:25,991 --> 00:11:27,191
What are you even sorry for?
344
00:11:27,226 --> 00:11:28,292
Come on, man.
345
00:11:28,327 --> 00:11:30,328
I said the words.
I paused afterwards.
346
00:11:30,362 --> 00:11:32,363
I even averted my gaze
to make you feel like the Alpha.
347
00:11:32,397 --> 00:11:33,664
Yeah, but you didn't mean it.
348
00:11:33,699 --> 00:11:36,133
I'd like you to apologize
like you mean it.
349
00:11:36,168 --> 00:11:38,135
Fine.
350
00:11:38,170 --> 00:11:40,838
I'm sorry
you screwed up my case.
351
00:11:40,873 --> 00:11:43,307
I'm sorry
you're a terrible cop.
352
00:11:43,342 --> 00:11:46,010
I'm sorry for your goat face
and your rodent brain
353
00:11:46,044 --> 00:11:48,713
and your weird goose body.
354
00:11:48,747 --> 00:11:50,648
I meant all of that.
355
00:11:50,682 --> 00:11:53,518
Hope you feel better.
356
00:11:55,320 --> 00:11:56,654
Hey!
357
00:11:56,688 --> 00:11:58,789
So? How'd it go
with Vivian last night?
358
00:11:58,824 --> 00:12:00,758
Great.
It went so great.
359
00:12:00,792 --> 00:12:03,628
I went to her apartment.
I sat down face-to-face.
360
00:12:03,662 --> 00:12:05,363
Then I panicked
and totally bailed.
361
00:12:05,397 --> 00:12:06,564
Oh, no.
362
00:12:06,598 --> 00:12:08,266
But the good news is,
she's on her way here,
363
00:12:08,300 --> 00:12:10,301
- and you're gonna talk to her for me.
- Oh, no.
364
00:12:10,335 --> 00:12:11,569
Just tell her I absolutely
shouldn't retire
365
00:12:11,603 --> 00:12:13,037
and move to Canada,
but don't tell her I think that.
366
00:12:13,071 --> 00:12:14,472
- Hi!
- Hi, Vivian!
367
00:12:14,506 --> 00:12:15,473
(Both) Mwah!
368
00:12:15,507 --> 00:12:16,474
[Laughs] Hi, Jake!
369
00:12:16,508 --> 00:12:19,243
Vivian!
[Laughing]
370
00:12:21,035 --> 00:12:22,368
Jake, you're so sweet!
371
00:12:22,403 --> 00:12:23,703
Charles told me you insisted
that I come to breakfast.
372
00:12:24,237 --> 00:12:26,806
Because of it being
such an important one.
373
00:12:26,840 --> 00:12:27,973
Meal, I mean.
374
00:12:28,008 --> 00:12:29,775
You know that in ancient Egypt,
375
00:12:29,810 --> 00:12:31,477
the peasants drank beer
for breakfast?
376
00:12:31,511 --> 00:12:33,946
Well, that explains why all
their buildings were crooked.
377
00:12:33,980 --> 00:12:35,748
Charles, can I see you
in the bathroom for a second?
378
00:12:35,782 --> 00:12:37,883
I've got a mole on my back
that needs a looking-at,
379
00:12:37,918 --> 00:12:39,318
and Charles has eyes.
380
00:12:39,352 --> 00:12:41,153
I do.
381
00:12:42,455 --> 00:12:43,622
All right,
so let's see that mole.
382
00:12:43,657 --> 00:12:45,958
What? Get off of me!
That was a fake excuse.
383
00:12:45,992 --> 00:12:47,326
Of course.
Totally.
384
00:12:47,360 --> 00:12:49,795
Look, I can't talk to Vivian
for you. This is crazy.
385
00:12:49,830 --> 00:12:52,031
[Sighs] I tried talking to
her, just like we practiced.
386
00:12:52,065 --> 00:12:53,632
But every time
I bring up Ottawa,
387
00:12:53,667 --> 00:12:55,467
she says how excited
she is about our future.
388
00:12:55,502 --> 00:12:56,669
Then we made love.
389
00:12:56,703 --> 00:12:57,970
Don't say "made love."
390
00:12:58,004 --> 00:12:59,138
Fine, we had wonder-sex.
391
00:12:59,172 --> 00:13:00,539
I don't want to know
what that is.
392
00:13:00,574 --> 00:13:01,674
I don't want to move to Canada.
393
00:13:01,708 --> 00:13:03,008
But I can't lose her.
394
00:13:03,043 --> 00:13:05,344
You're my best man.
Please help me.
395
00:13:05,378 --> 00:13:07,680
Fine. I'll try.
396
00:13:07,714 --> 00:13:09,615
Okay,
but bring it up naturally,
397
00:13:09,649 --> 00:13:10,983
so she doesn't think
I put you up to it.
398
00:13:11,017 --> 00:13:12,251
Sure.
How hard could that be?
399
00:13:12,285 --> 00:13:14,086
I'm constantly talking
about suburban Ottawa.
400
00:13:14,120 --> 00:13:15,688
[Sighs]
401
00:13:15,722 --> 00:13:17,923
Wait, don't go!
I still have to pee.
402
00:13:17,958 --> 00:13:19,425
Why would I stay for that?
403
00:13:20,494 --> 00:13:21,894
Is it cool if I just stare
at your croissants
404
00:13:21,928 --> 00:13:23,095
for a little while?
405
00:13:23,130 --> 00:13:24,196
Sarge!
406
00:13:24,231 --> 00:13:25,664
You need to stop this diet.
407
00:13:25,699 --> 00:13:27,266
Amy and I folded.
You won.
408
00:13:27,300 --> 00:13:30,169
It's not a competition.
We were on the same team,
409
00:13:30,203 --> 00:13:33,572
until you deserted me
for team eating food!
410
00:13:33,607 --> 00:13:36,008
Was that a good burn?
I'm too hungry to tell.
411
00:13:36,042 --> 00:13:39,111
It was a great burn, sir.
Now please eat. You look weak.
412
00:13:39,146 --> 00:13:40,513
I'm fine.
413
00:13:40,547 --> 00:13:42,081
I am stronger than ever!
414
00:13:42,115 --> 00:13:44,116
Watch this.
415
00:13:45,418 --> 00:13:46,452
Sarge, what are you...
what are you doing?
416
00:13:46,486 --> 00:13:47,553
No, no, no, no, no.
No!
417
00:13:47,587 --> 00:13:48,554
[Grunting]
418
00:13:48,588 --> 00:13:50,189
(Amy) Wow.
419
00:13:50,223 --> 00:13:51,423
[Breathing heavily]
420
00:13:51,458 --> 00:13:54,627
See? I'm fine!
[Stomach gurgling]
421
00:13:54,661 --> 00:13:56,362
What is happening?
422
00:13:56,396 --> 00:13:59,298
Just a tummy gurgle.
Diet messed up my system.
423
00:13:59,332 --> 00:14:01,033
Oh, no.
424
00:14:01,067 --> 00:14:03,869
[Farting]
425
00:14:03,904 --> 00:14:05,538
[Groaning]
426
00:14:05,572 --> 00:14:08,040
[Continues farting]
Go back inside!
427
00:14:08,074 --> 00:14:10,643
Are you talking to us
or the fart?
428
00:14:10,677 --> 00:14:14,246
So, Vivian,
do you ever go watch hockey?
429
00:14:14,281 --> 00:14:16,215
No, I'm not one for sports.
430
00:14:16,249 --> 00:14:17,550
Of course you're not.
431
00:14:17,584 --> 00:14:21,387
My graduate student told me the
craziest story about her family.
432
00:14:21,421 --> 00:14:22,988
[Laughing] That's hilarious!
433
00:14:23,023 --> 00:14:25,224
Hey, can you pass me
the maple syrup, please?
434
00:14:25,258 --> 00:14:27,760
Speaking of, where does the best
maple syrup come from again?
435
00:14:27,794 --> 00:14:29,428
Vermont.
436
00:14:29,463 --> 00:14:31,397
Oh, and Canada.
437
00:14:31,431 --> 00:14:33,732
Canada?
Hey, that reminds me.
438
00:14:33,767 --> 00:14:35,734
Weren't the two of you talking
about maybe moving there?
439
00:14:35,769 --> 00:14:37,403
Oh, yeah, we are so excited
440
00:14:37,437 --> 00:14:39,605
to start this new chapter
of our lives together.
441
00:14:39,639 --> 00:14:41,340
Yeah. Well, although
I have to say,
442
00:14:41,374 --> 00:14:44,844
as someone who's read many of the
older chapters in Charles's life,
443
00:14:44,878 --> 00:14:46,245
I wonder if that's
the best thing for him.
444
00:14:46,279 --> 00:14:48,981
That's so sweet of you
to care, but...
445
00:14:49,015 --> 00:14:51,317
Chuck is excited about moving
to Canada, right, baby?
446
00:14:51,351 --> 00:14:53,819
Mm, mouth full.
I love you.
447
00:14:53,854 --> 00:14:55,754
But what about his job
and all of his friends
448
00:14:55,789 --> 00:14:57,690
and his Brooklyn-based
pizza blog?
449
00:14:57,724 --> 00:14:59,592
Do they even have pizza
in Canada?
450
00:14:59,626 --> 00:15:01,994
Yes, it's puffier,
and it's sweet.
451
00:15:02,028 --> 00:15:03,662
It's called Manitoba Sauce Cake.
452
00:15:03,697 --> 00:15:05,631
Okay, there's no way
Charles wants that.
453
00:15:05,665 --> 00:15:07,800
Jake, I think
you're overstepping here.
454
00:15:07,834 --> 00:15:09,602
Charles and I both
want to move to Canada.
455
00:15:09,636 --> 00:15:13,539
Is that true, Charles?
Is that what you want?
456
00:15:15,842 --> 00:15:17,543
Uh, yeah.
457
00:15:17,577 --> 00:15:20,846
I want to retire from the force
and move to Ottawa with Vivian.
458
00:15:20,881 --> 00:15:24,316
And frankly, I have no idea
why you're getting involved.
459
00:15:24,351 --> 00:15:26,886
And no one asked
for your stupid opinion.
460
00:15:26,920 --> 00:15:28,621
Vivi...
461
00:15:28,655 --> 00:15:30,823
We're leaving.
462
00:15:30,857 --> 00:15:32,224
What?
463
00:15:32,259 --> 00:15:33,959
Detective Diaz...
464
00:15:33,994 --> 00:15:35,928
I gather that, once again,
things did not go well
465
00:15:35,962 --> 00:15:37,196
with Officer Deetmore.
466
00:15:37,230 --> 00:15:39,732
All due respect, sir,
it's how I was trained.
467
00:15:39,766 --> 00:15:41,467
You mess up,
you get made fun of.
468
00:15:41,501 --> 00:15:43,135
It's like scientist
zapping a rat
469
00:15:43,170 --> 00:15:44,503
when it messes up in a maze.
470
00:15:44,538 --> 00:15:45,805
Oh, I get it.
471
00:15:45,839 --> 00:15:47,206
When I was a young officer,
472
00:15:47,240 --> 00:15:50,042
I was that rat and got zapped.
473
00:15:50,076 --> 00:15:51,710
And all I wanted
was to be captain
474
00:15:51,745 --> 00:15:53,045
and throw some lightning bolts.
475
00:15:53,079 --> 00:15:55,848
Emperor Palpatine.
[Buzzes]
476
00:15:55,882 --> 00:15:57,650
I do not know who that is.
477
00:15:57,684 --> 00:16:00,886
But a real leader doesn't zap
people when they mess up.
478
00:16:00,921 --> 00:16:04,190
They teach them
how to fix the problem.
479
00:16:04,224 --> 00:16:06,692
I think you're a leader.
480
00:16:06,726 --> 00:16:08,160
So act like one.
481
00:16:08,195 --> 00:16:11,397
I'll try.
I'm sorry.
482
00:16:11,431 --> 00:16:14,133
Please, Diaz.
No need to make a scene.
483
00:16:15,602 --> 00:16:17,603
- I can't believe he's moving to Canada.
- I know.
484
00:16:17,637 --> 00:16:20,473
And I tried to help him, and he
fully threw me under the bus.
485
00:16:20,507 --> 00:16:21,774
So I quit as best man.
486
00:16:21,808 --> 00:16:23,042
- Jake.
- What?
487
00:16:23,076 --> 00:16:24,376
I did everything right.
488
00:16:24,411 --> 00:16:26,545
I was loyal. I put up
with all his dumb ideas,
489
00:16:26,580 --> 00:16:29,348
his spicy cake, his champagne
made out of olives,
490
00:16:29,382 --> 00:16:31,717
reading his vows as a recipe.
491
00:16:31,752 --> 00:16:33,719
"One teaspoon eternal love,
492
00:16:33,753 --> 00:16:36,021
a dash of peeing
with the door open."
493
00:16:36,056 --> 00:16:37,690
Okay.
That's hard to hear.
494
00:16:37,724 --> 00:16:39,058
Yeah.
495
00:16:39,092 --> 00:16:40,860
I just don't understand
why he's being so weird.
496
00:16:40,894 --> 00:16:42,628
I can't believe he would
turn on me like this.
497
00:16:42,662 --> 00:16:43,963
He's not being himself.
498
00:16:43,997 --> 00:16:45,965
Maybe because he's facing
a terrible decision
499
00:16:45,999 --> 00:16:48,200
and he doesn't know what to do.
500
00:16:48,235 --> 00:16:50,102
Yeah, that sounds right.
501
00:16:50,137 --> 00:16:51,904
I think he needs
his farm lover.
502
00:16:51,938 --> 00:16:53,239
It's pronounced "for-lohver."
503
00:16:53,273 --> 00:16:54,540
I don't have time
to teach you Danish.
504
00:16:54,574 --> 00:16:55,608
I gotta go help Charles!
505
00:16:55,642 --> 00:16:57,109
I'll find out where he is
and text you.
506
00:16:57,143 --> 00:16:58,643
That would be helpful!
507
00:17:00,802 --> 00:17:03,470
- Charles, get in the car.
- No!
508
00:17:03,505 --> 00:17:05,239
Go to heck!
[Siren wails]
509
00:17:05,523 --> 00:17:06,757
Don't siren me.
510
00:17:06,791 --> 00:17:09,360
You quit on me as best man,
I'm not talking to you.
511
00:17:09,694 --> 00:17:12,730
Police.
Stop walking.
512
00:17:12,764 --> 00:17:14,632
[Grunts]
513
00:17:14,666 --> 00:17:16,634
Ah, I hate
that I'm so by the book.
514
00:17:16,668 --> 00:17:18,202
Listen, Boyle,
515
00:17:18,236 --> 00:17:19,403
you're not handing in
those retirement papers
516
00:17:19,437 --> 00:17:20,638
without telling Vivian
how you feel.
517
00:17:20,672 --> 00:17:21,805
I won't let you.
518
00:17:21,840 --> 00:17:23,480
Oh, really?
And how are you gonna stop me?
519
00:17:23,508 --> 00:17:24,475
Baton to the knee.
520
00:17:24,509 --> 00:17:26,577
Baton to the knee?
521
00:17:26,611 --> 00:17:28,913
[Thud]
Ahh! Oh!
522
00:17:29,948 --> 00:17:32,316
Hey, Deetmore.
523
00:17:32,350 --> 00:17:35,586
I'm sorry for making fun of you
in front of everybody...
524
00:17:35,620 --> 00:17:37,788
And also for making fun of you
behind your back.
525
00:17:37,822 --> 00:17:40,491
Didn't know you did that,
but thank you for the apology.
526
00:17:40,525 --> 00:17:41,859
I'm not done.
527
00:17:41,893 --> 00:17:43,761
Also, I'm sorry for making fun
of you during my book club.
528
00:17:43,795 --> 00:17:44,828
Those people don't even
know you.
529
00:17:44,863 --> 00:17:45,930
That was uncool.
530
00:17:45,964 --> 00:17:47,231
Also, I'm sorry...
531
00:17:47,265 --> 00:17:48,599
it's okay.
I get it.
532
00:17:48,633 --> 00:17:49,800
No.
533
00:17:49,834 --> 00:17:51,802
Also, I'm sorry that
I didn't take the time
534
00:17:51,836 --> 00:17:54,505
to show you
how to fix your mistake.
535
00:17:54,539 --> 00:17:56,574
Come on,
we can go over it upstairs.
536
00:17:56,608 --> 00:17:59,176
Thanks.
That'd be great.
537
00:17:59,210 --> 00:18:01,579
Oh, one more sorry.
538
00:18:01,613 --> 00:18:03,514
You're about to see a drawing
I did of you in the elevator.
539
00:18:03,548 --> 00:18:05,482
Just remember I was really
pissed at you at the time.
540
00:18:05,517 --> 00:18:08,219
[Elevator bell dings]
541
00:18:09,821 --> 00:18:11,956
I'm unquitting
as your best man.
542
00:18:11,990 --> 00:18:13,290
Oh, how kind of you.
543
00:18:13,325 --> 00:18:15,259
Are you also taking me
to the knee hospital?
544
00:18:15,293 --> 00:18:16,727
Your knee is fine.
545
00:18:16,761 --> 00:18:18,062
Besides, you had it coming
546
00:18:18,096 --> 00:18:19,330
for throwing me
under the bus like that.
547
00:18:19,364 --> 00:18:21,665
I'm sorry.
I was terrible to you.
548
00:18:21,700 --> 00:18:24,268
It's just I don't know
what to do.
549
00:18:24,302 --> 00:18:25,970
I know, it's tough.
550
00:18:26,004 --> 00:18:27,304
But I'm here to support you
551
00:18:27,339 --> 00:18:29,440
and not just in your weird,
awful wedding decisions.
552
00:18:29,474 --> 00:18:30,774
"Awful"?
553
00:18:30,809 --> 00:18:32,943
Uh-oh. Did I just plan
the worst wedding in history?
554
00:18:32,978 --> 00:18:35,613
Second worst.
Red Wedding, Game Of Thrones.
555
00:18:35,647 --> 00:18:37,982
And, no, your weddingis gonna be incredible
556
00:18:38,016 --> 00:18:39,650
because it's exactly
what you want.
557
00:18:39,684 --> 00:18:41,552
What you don't want
is to go to Canada.
558
00:18:41,586 --> 00:18:44,021
So I don't care how many buses
you throw me under,
559
00:18:44,055 --> 00:18:45,623
I'm making you talk to Vivian.
560
00:18:45,657 --> 00:18:49,059
Okay, thanks.
You're right.
561
00:18:49,094 --> 00:18:51,795
And you know what?
I'm ready.
562
00:18:51,830 --> 00:18:53,230
No, I'm not!
I'm running away!
563
00:18:53,265 --> 00:18:54,732
Boyle, no!
564
00:18:54,766 --> 00:18:56,486
I'm not ready! I'm not ready!
I'm not ready!
565
00:18:56,501 --> 00:18:59,169
Hey, superstar.
566
00:18:59,204 --> 00:19:01,572
Why the long fart?
Oh, I meant "face."
567
00:19:01,606 --> 00:19:02,907
Why the long face?
568
00:19:02,941 --> 00:19:04,041
Keep walking, Linetti.
569
00:19:04,075 --> 00:19:06,710
Okay, but this shake
is really good.
570
00:19:06,745 --> 00:19:07,845
Listen. Shh, shh.
571
00:19:07,879 --> 00:19:09,179
Listen.
572
00:19:09,214 --> 00:19:10,347
[Slurping]
573
00:19:10,382 --> 00:19:12,216
That's it!
I give up.
574
00:19:12,250 --> 00:19:13,851
Why do you care so much
about this diet?
575
00:19:13,885 --> 00:19:15,986
Just stop.
You're in perfect shape.
576
00:19:16,021 --> 00:19:17,721
Mm! Amen!
577
00:19:17,756 --> 00:19:19,056
I'm not doing it for me.
578
00:19:19,090 --> 00:19:20,724
My wife is on a diet.
579
00:19:20,759 --> 00:19:22,359
She's a little self-conscious
about her body
580
00:19:22,394 --> 00:19:23,727
since giving birth to twins.
581
00:19:23,762 --> 00:19:25,095
It's crazy!
582
00:19:25,130 --> 00:19:26,297
I think she looks perfect,
583
00:19:26,331 --> 00:19:27,565
and I tell her that
all the time.
584
00:19:27,599 --> 00:19:30,100
Mm, and I love
that you do that, Terry.
585
00:19:30,135 --> 00:19:32,136
She's running around
after those girls all day,
586
00:19:32,170 --> 00:19:33,604
and I'm not there to help out.
587
00:19:33,638 --> 00:19:36,006
This was one thing
I thought I could do with her.
588
00:19:36,041 --> 00:19:38,542
But I'm too weak.
589
00:19:38,577 --> 00:19:41,212
Just hand me that milkshake.
590
00:19:41,246 --> 00:19:43,681
Okay.
591
00:19:43,715 --> 00:19:46,083
Hey, what are you doing?
What...
592
00:19:46,117 --> 00:19:47,518
Thank you.
593
00:19:47,552 --> 00:19:48,886
We are still a team,
594
00:19:48,920 --> 00:19:51,789
and we will keep you from eating
so you can support your wife.
595
00:19:51,823 --> 00:19:53,490
Thank you, team.
596
00:19:53,525 --> 00:19:55,806
However, just to be clear,
Gina and I are still gonna eat.
597
00:19:55,827 --> 00:19:58,762
I'm eating right now,
Terry... corndog.
598
00:19:58,797 --> 00:20:00,631
Come on.
There we go.
599
00:20:00,665 --> 00:20:02,032
[Grunts]
600
00:20:02,067 --> 00:20:03,634
You got this, all right?
601
00:20:05,237 --> 00:20:07,404
Ah, hello, Vivian.
Charles has something
602
00:20:07,439 --> 00:20:09,807
he'd like to say.
603
00:20:09,841 --> 00:20:11,275
In case he tries to flee.
604
00:20:14,346 --> 00:20:16,113
[Sighs]
605
00:20:16,147 --> 00:20:18,582
Vivian...
606
00:20:18,617 --> 00:20:20,251
We need to talk about Ottawa.
607
00:20:22,176 --> 00:20:24,276
___
608
00:20:27,392 --> 00:20:30,361
Jake.
609
00:20:30,395 --> 00:20:32,396
Oh.
610
00:20:33,798 --> 00:20:35,933
Hey.
611
00:20:35,967 --> 00:20:37,601
How'd it go?
Everything okay?
612
00:20:37,636 --> 00:20:39,703
Vivian and I talked for hours.
613
00:20:39,738 --> 00:20:41,739
There's a lot more to discuss,
but it's a start.
614
00:20:41,773 --> 00:20:43,173
And you were right.
She didn't dump me.
615
00:20:43,208 --> 00:20:46,510
You did good.
I know you were scared.
616
00:20:46,545 --> 00:20:48,712
Hey...
617
00:20:48,747 --> 00:20:51,749
Your duties as best man
aren't over yet.
618
00:20:51,783 --> 00:20:54,118
What?
Whiskey and cigars!
619
00:20:54,152 --> 00:20:55,853
Mm-hmm.
620
00:20:55,887 --> 00:20:57,755
Thanks for being
the best best man.
621
00:20:57,789 --> 00:21:00,157
To the fancy brudgom!
622
00:21:01,493 --> 00:21:02,793
[Sighs]
623
00:21:02,827 --> 00:21:05,596
Ah! Ah, spicy!
Why is that spicy?
624
00:21:05,630 --> 00:21:07,331
(Man) Not a doctor. Shh.
625
00:21:07,429 --> 00:21:11,964
Sync & corrections by dzimu_kairu
44550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.