All language subtitles for American.Horror.Stories.S02E02.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,593 --> 00:00:15,397 There we go. That's it. 2 00:00:16,667 --> 00:00:18,370 Who is it? 3 00:00:18,402 --> 00:00:20,140 In today's world, 4 00:00:20,172 --> 00:00:22,445 knowledge can mean the difference between life 5 00:00:22,478 --> 00:00:24,515 and tragedy. 6 00:00:27,321 --> 00:00:28,422 Introducing Aura... 7 00:00:29,525 --> 00:00:31,530 your eye on the world. 8 00:00:31,562 --> 00:00:34,735 The security and peace of mind you deserve. 9 00:00:36,139 --> 00:00:37,808 Delivery for Ms. Bryant. 10 00:00:37,841 --> 00:00:39,545 Oh, those are beautiful! 11 00:00:39,579 --> 00:00:41,415 I'm just cooking for my boys right now. 12 00:00:41,448 --> 00:00:42,862 Could you please leave them by the door for me? 13 00:00:42,886 --> 00:00:44,523 - Sure thing. - Thank you so much. 14 00:00:44,555 --> 00:00:46,125 Have a lovely day. 15 00:00:46,158 --> 00:00:47,360 Choose Aura. 16 00:00:47,393 --> 00:00:48,539 Now with powerful 17 00:00:48,564 --> 00:00:50,634 all-vision UltraSense technology 18 00:00:50,667 --> 00:00:52,706 that can see what your eyes can't. 19 00:00:52,738 --> 00:00:55,645 So you'll always know who's at the door. 20 00:00:58,616 --> 00:00:59,686 It's cheap. 21 00:01:01,189 --> 00:01:02,792 Sorry? 22 00:01:02,826 --> 00:01:04,563 Price might look steep, 23 00:01:04,596 --> 00:01:05,799 but it's a bargain. 24 00:01:05,831 --> 00:01:08,203 - You have one? - Best money I ever spent. 25 00:01:08,236 --> 00:01:11,242 Me and the wife sleep like babies now. 26 00:01:12,611 --> 00:01:14,716 I don't know. It, uh... 27 00:01:14,750 --> 00:01:17,454 It... just seems a little paranoid. 28 00:01:17,487 --> 00:01:19,459 Maybe 50 years ago. Back then, 29 00:01:19,492 --> 00:01:21,664 someone knocks on your door after 6:00, 30 00:01:21,697 --> 00:01:23,835 "Hey! We got company. 31 00:01:23,867 --> 00:01:25,236 How nice." 32 00:01:25,269 --> 00:01:27,307 Nowadays, you hear that knock 33 00:01:28,242 --> 00:01:30,914 it's a maniac there to cut your throat. 34 00:02:09,658 --> 00:02:11,563 Hey, honey. 35 00:02:11,597 --> 00:02:12,931 "Aura." 36 00:02:13,901 --> 00:02:15,236 What's this? 37 00:02:15,270 --> 00:02:16,774 Uh, um, 38 00:02:16,806 --> 00:02:18,210 you know, with everything going on 39 00:02:18,242 --> 00:02:19,812 I just thought it'd be a good idea. 40 00:02:19,846 --> 00:02:21,216 It was on sale. 41 00:02:21,248 --> 00:02:23,520 On sale for $200? 42 00:02:24,487 --> 00:02:25,557 They're popular now. 43 00:02:25,591 --> 00:02:28,229 Everyone has one. 44 00:02:30,501 --> 00:02:33,941 Jaslyn, you wanted to move into a gated community and we did. 45 00:02:33,973 --> 00:02:36,278 There's no crime here, not even porch pirates. 46 00:02:36,312 --> 00:02:37,783 And you want to know why? 47 00:02:37,816 --> 00:02:40,420 We write a check to the homeowners' association 48 00:02:40,454 --> 00:02:43,325 to pay for the security guards out at the gate. 49 00:02:44,260 --> 00:02:46,543 Now, I get that you want to be secure, but, at the same time... 50 00:02:46,567 --> 00:02:48,402 I really think you just want me to feel guilty 51 00:02:48,436 --> 00:02:50,908 because I felt safer moving out here. 52 00:02:50,942 --> 00:02:53,647 - Hang on... - Sorry I have anxiety, okay? 53 00:02:53,680 --> 00:02:55,694 And I'm sorry it takes you a little longer to get to work. 54 00:02:55,718 --> 00:02:58,723 I don't want you to feel guilty. 55 00:02:58,757 --> 00:03:00,570 I was just pointing out that we're on a budget, 56 00:03:00,594 --> 00:03:03,331 and this is $200 that was not a part of the plan. 57 00:03:05,036 --> 00:03:06,574 I know. It... 58 00:03:06,606 --> 00:03:08,409 My store goes live this week, okay? 59 00:03:08,443 --> 00:03:09,780 I can cover it. 60 00:03:09,812 --> 00:03:11,414 I'll get us back on the plan. 61 00:03:18,362 --> 00:03:20,967 Look, I'm sorry if that sounded, uh... 62 00:03:28,850 --> 00:03:30,987 What happened to you as a kid... 63 00:03:32,792 --> 00:03:34,663 I can't imagine 64 00:03:34,695 --> 00:03:36,800 what that must have been like. 65 00:03:38,637 --> 00:03:41,442 But at the same time... 66 00:03:41,474 --> 00:03:44,481 I believe that there are two types of people in this world... 67 00:03:44,515 --> 00:03:46,586 The ones that plan their lives 68 00:03:46,620 --> 00:03:48,800 - and the ones who serve the ones... - And the ones who serve the ones 69 00:03:48,824 --> 00:03:50,368 - that plans their lives. - That plan their lives. 70 00:03:50,393 --> 00:03:51,605 - That's right. - Yes, I've heard it before. 71 00:03:51,629 --> 00:03:53,734 I don't need Tony Robbins. 72 00:03:53,766 --> 00:03:55,336 I need my husband. 73 00:03:59,078 --> 00:04:00,379 'Kay. 74 00:04:00,413 --> 00:04:02,016 I'm gonna go get my tool kit. 75 00:04:02,050 --> 00:04:03,453 Thank you. 76 00:04:33,112 --> 00:04:34,558 Who the hell are you?! 77 00:05:30,860 --> 00:05:31,963 Here we go. 78 00:05:35,870 --> 00:05:37,608 Bryce, look, come here. I sold something. 79 00:05:37,641 --> 00:05:39,043 - What? No. - I sold something. 80 00:05:40,715 --> 00:05:42,050 - Ah. - Yeah. 81 00:05:48,062 --> 00:05:49,899 What do you think? 82 00:06:17,086 --> 00:06:18,790 Can I help you? 83 00:06:18,824 --> 00:06:20,862 Yeah, I'm here for the home invasion. 84 00:06:20,894 --> 00:06:22,999 I was told it starts around 3:00. 85 00:06:25,170 --> 00:06:27,439 I asked you to take it seriously. 86 00:06:28,509 --> 00:06:30,514 Well, did it work or not? 87 00:06:30,548 --> 00:06:33,754 Yes. A successful run-through. 88 00:06:33,786 --> 00:06:36,627 - Thank you. - Uh-huh. Except for one thing. 89 00:06:36,659 --> 00:06:38,697 What? 90 00:06:38,730 --> 00:06:42,571 Never open the door for a home invader. 91 00:06:46,211 --> 00:06:48,884 It's too late now. Don't you, don't you run from me. 92 00:06:48,917 --> 00:06:51,622 Ooh, it's too late to run now. 93 00:06:51,656 --> 00:06:52,891 Ooh, I'm shaking. 94 00:06:52,925 --> 00:06:54,237 Yeah, you better be. 95 00:06:58,069 --> 00:06:59,204 Shit. 96 00:07:01,007 --> 00:07:03,947 Almost forgot I called a department meeting. 97 00:07:03,980 --> 00:07:06,920 - Tonight? - Yeah, look, I told you things would get crazy 98 00:07:06,952 --> 00:07:08,858 if I made supervisor. 99 00:07:08,891 --> 00:07:11,930 My team is a train wreck on its way to being a cluster fuck. 100 00:07:11,963 --> 00:07:13,233 Cluttered workstations, 101 00:07:13,266 --> 00:07:15,103 outdated headers on sales reports, 102 00:07:15,136 --> 00:07:17,675 emails written in the wrong formats... 103 00:07:17,709 --> 00:07:20,548 Well, that sounds like the end of the world. 104 00:07:20,581 --> 00:07:23,586 Yeah, and you sound like the woman who I fired last week 105 00:07:23,620 --> 00:07:25,591 who said that I was OCD. 106 00:07:25,624 --> 00:07:28,531 Which, by the way, it's not OCD to want things done correctly. 107 00:07:28,564 --> 00:07:30,535 - Okay. - All right. Well, don't wait up. 108 00:07:30,567 --> 00:07:31,935 I'll try to be back soon. 109 00:07:33,139 --> 00:07:34,942 Bye. 110 00:07:52,577 --> 00:07:55,216 Fuck. 111 00:08:17,293 --> 00:08:18,896 Hello? 112 00:08:26,947 --> 00:08:29,619 You're safe now. 113 00:08:39,772 --> 00:08:41,876 Hello? 114 00:08:45,783 --> 00:08:47,354 Mm. 115 00:09:11,836 --> 00:09:13,640 Hello, Jaslyn. 116 00:09:13,673 --> 00:09:15,275 Open the door. 117 00:09:16,879 --> 00:09:18,650 What do you want? 118 00:09:18,683 --> 00:09:22,090 I need to see you, Jaslyn. Please, open the door. 119 00:09:22,123 --> 00:09:26,264 I'm not opening anything. You need to leave, okay? 120 00:09:26,298 --> 00:09:29,905 Let me in, Jaslyn. Let me in now. 121 00:09:29,938 --> 00:09:32,110 Just open the door. 122 00:09:32,143 --> 00:09:34,915 You don't need to be afraid. 123 00:09:34,948 --> 00:09:38,056 I'm-I'm calling the police if you don't leave. 124 00:09:38,088 --> 00:09:40,661 The police have nothing to do with this. 125 00:09:40,693 --> 00:09:42,331 Please. It's cold out here. 126 00:09:42,364 --> 00:09:43,933 Jaslyn. 127 00:09:45,403 --> 00:09:46,740 Please. 128 00:09:46,773 --> 00:09:48,013 I'm calling the cops right now! 129 00:09:48,042 --> 00:09:49,354 Open the door. 130 00:09:49,378 --> 00:09:51,414 Jaslyn. Jaslyn... 131 00:09:53,251 --> 00:09:55,289 Open the door for me. 132 00:09:55,322 --> 00:09:57,403 Hello, hello. I... No, you need to send someone immediately. 133 00:09:57,427 --> 00:09:59,908 - Someone's trying to get in my house. - I'm not crazy... 134 00:09:59,932 --> 00:10:01,812 - They're trying to get in! Please hurry! - Just let me in, 135 00:10:01,836 --> 00:10:03,941 - Send someone right now! - Sweet Jaslyn. 136 00:10:03,974 --> 00:10:05,844 Please! He's getting in here! 137 00:10:17,200 --> 00:10:19,304 No, I d... I don't know what he wanted. 138 00:10:19,337 --> 00:10:21,976 He-he wouldn't say. He wouldn't say what he wanted. 139 00:10:22,009 --> 00:10:24,114 He just kept telling me to let him in. 140 00:10:24,147 --> 00:10:25,726 And you're sure you've never seen this man before? 141 00:10:25,750 --> 00:10:27,321 No, no. Not ever. No. 142 00:10:27,354 --> 00:10:28,791 - Oh, my God. - Oh. 143 00:10:28,823 --> 00:10:30,159 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 144 00:10:30,192 --> 00:10:32,063 Thank God we installed that stupid thing. 145 00:10:32,096 --> 00:10:33,866 Can you imagine if you had opened the door? 146 00:10:33,899 --> 00:10:35,837 I'm okay. 147 00:10:35,870 --> 00:10:37,709 - Uh, knock, knock. - Who are you? 148 00:10:37,741 --> 00:10:40,379 - Oh, I'm Hwan. I live next door. - Yeah, no, he's... 149 00:10:40,413 --> 00:10:42,283 - He's cool. Come on in, Hwan. - Uh... 150 00:10:42,317 --> 00:10:45,256 Hey, guys, uh, I was talking to Frank across the street 151 00:10:45,289 --> 00:10:46,860 who told me what happened... 152 00:10:46,893 --> 00:10:48,730 Freaky-deaky stuff. 153 00:10:48,764 --> 00:10:50,399 Anyway, I wanted you to know 154 00:10:50,432 --> 00:10:52,403 that I installed a security camera 155 00:10:52,437 --> 00:10:54,040 over our garage last month. 156 00:10:54,073 --> 00:10:56,378 Pretty sure it has a view of your front door. 157 00:10:57,948 --> 00:10:59,952 See there? That's your front door. 158 00:10:59,985 --> 00:11:02,157 You said this dude showed up an hour ago? 159 00:11:02,190 --> 00:11:04,461 - Yeah. - Okay. 160 00:11:04,494 --> 00:11:06,966 This is an hour ago. Uh... 161 00:11:07,000 --> 00:11:08,269 I'll speed ahead. 162 00:11:12,043 --> 00:11:14,749 Okay. That's me. 163 00:11:14,782 --> 00:11:18,722 The raccoon... He-he was, he was just like a little bit after. 164 00:11:25,971 --> 00:11:27,908 Wha... 165 00:11:27,942 --> 00:11:31,481 - Is-is this the right recording? - Uh, it's the only recording. 166 00:11:31,515 --> 00:11:35,056 Well, there was the raccoon and-and then the police, so 167 00:11:35,088 --> 00:11:37,192 this must be the right video. 168 00:11:40,099 --> 00:11:42,236 I don't get it. Where is he? 169 00:11:42,269 --> 00:11:44,475 And you say the Aura app didn't record anything, either? 170 00:11:44,509 --> 00:11:46,077 No. Nothing. 171 00:11:46,110 --> 00:11:47,815 Even though it's supposed to? 172 00:11:49,350 --> 00:11:51,087 Well, I didn't make this up. 173 00:11:51,120 --> 00:11:52,792 No one's saying you did. 174 00:11:52,825 --> 00:11:55,530 Is it possible you fell asleep and had a bad dream? 175 00:11:55,563 --> 00:11:57,534 No! No, I know the difference 176 00:11:57,567 --> 00:12:00,072 between a dream and something that really ha... It... 177 00:12:00,105 --> 00:12:02,110 It wasn't a dream. He was there. 178 00:12:02,143 --> 00:12:04,548 Well, ma'am, we have a description of the man, 179 00:12:04,581 --> 00:12:06,351 which we can feed into the system, 180 00:12:06,384 --> 00:12:09,490 see if it matches any other cases, but beyond that, 181 00:12:09,524 --> 00:12:12,239 - there's not much more we can do at this point. - Best advice, 182 00:12:12,263 --> 00:12:15,068 keep your doors locked and go on with your lives. 183 00:12:16,138 --> 00:12:18,842 If he comes back, call us. 184 00:12:23,552 --> 00:12:25,356 Uh... 185 00:12:36,879 --> 00:12:39,216 Listen, I don't want you to bite my head off, but... 186 00:12:41,422 --> 00:12:44,562 I think the police may have a point. 187 00:12:44,595 --> 00:12:47,534 You know, we're this new place, you're starting a business, 188 00:12:47,567 --> 00:12:49,171 it's... it's a lot of stress. 189 00:12:49,203 --> 00:12:51,509 I'm wigging out about my new position. 190 00:12:51,543 --> 00:12:53,514 That can't be helping, and on top of it all, 191 00:12:53,547 --> 00:12:55,850 there's what happened to you when you were a kid. 192 00:12:59,323 --> 00:13:02,096 I just can't stop seeing him in front of my bed. 193 00:13:02,630 --> 00:13:05,538 That fucking mask on. 194 00:13:05,571 --> 00:13:09,043 My parents tied up with those ropes in their mouths. 195 00:13:09,076 --> 00:13:11,950 Hey, listen, I know that it's not part of the plan, 196 00:13:11,982 --> 00:13:13,562 but if you want to start seeing someone again, 197 00:13:13,586 --> 00:13:15,600 - we can totally make that work. - I don't, I don't... 198 00:13:15,624 --> 00:13:18,296 I don't need to see someone. I'm fine. 199 00:13:18,328 --> 00:13:19,932 Just had a bad night. 200 00:13:19,966 --> 00:13:22,102 So you agree then that it was probably a dream. 201 00:13:25,042 --> 00:13:26,580 I guess it had to be. 202 00:13:26,613 --> 00:13:27,980 Yeah. 203 00:13:29,183 --> 00:13:30,418 Okay. 204 00:13:32,123 --> 00:13:33,894 Good night. 205 00:13:46,184 --> 00:13:48,230 Here's Williams with a three-pointer, 206 00:13:48,254 --> 00:13:50,192 answering for Eastern... 207 00:13:52,597 --> 00:13:55,003 Hey, Jas, uh... 208 00:13:55,036 --> 00:13:57,105 You don't have to keep checking the app. 209 00:13:58,274 --> 00:14:00,179 I thought I felt it ding. 210 00:14:00,212 --> 00:14:02,652 I thought maybe the raccoon was back. 211 00:14:02,684 --> 00:14:04,388 Yeah, that is one home invader 212 00:14:04,421 --> 00:14:06,192 that you do not have to worry about anymore. 213 00:14:06,225 --> 00:14:08,196 Why not? 214 00:14:08,229 --> 00:14:10,232 I put out some Bait Block last week. 215 00:14:10,265 --> 00:14:13,139 It's supposed to work for rats and mice, 216 00:14:13,172 --> 00:14:14,975 but it should work for raccoons, too. 217 00:14:15,009 --> 00:14:17,447 - You poisoned him? - Yeah, I poisoned him. 218 00:14:17,480 --> 00:14:19,519 A raccoon is basically just like a big rat. 219 00:14:19,552 --> 00:14:22,057 Wha... It was making a mess everywhere. 220 00:14:22,090 --> 00:14:24,094 Not only here but all around the neighborhood. 221 00:14:24,126 --> 00:14:26,264 Okay, so he made a mess. He deserved to die? 222 00:14:26,298 --> 00:14:29,203 - He was really cute. - I'm not the first person on the planet 223 00:14:29,236 --> 00:14:31,576 to kill a household pest. 224 00:14:31,609 --> 00:14:35,015 Maybe it didn't die. 225 00:14:40,626 --> 00:14:42,565 He's back. 226 00:14:42,597 --> 00:14:44,033 Who? The raccoon? 227 00:14:44,067 --> 00:14:45,370 Him. 228 00:14:45,403 --> 00:14:48,442 This is the guy. That's him. 229 00:14:48,475 --> 00:14:50,713 Holy shit. 230 00:14:50,746 --> 00:14:52,484 - That's really him? - Yeah. 231 00:14:52,518 --> 00:14:54,221 It wasn't a dream. 232 00:14:54,254 --> 00:14:55,957 Okay, okay. All right. Uh 233 00:14:55,990 --> 00:14:57,595 Hey, man, uh... 234 00:14:57,628 --> 00:14:59,599 Wh-What are you, what are you doing here? 235 00:14:59,631 --> 00:15:01,501 What do you want? 236 00:15:03,138 --> 00:15:06,010 - Hello? - Jaslyn. 237 00:15:07,379 --> 00:15:09,619 - Sweet Jaslyn. - Hey, asshole. 238 00:15:09,652 --> 00:15:11,590 You better get the fuck out of here. 239 00:15:11,623 --> 00:15:13,626 Please open the door. 240 00:15:13,659 --> 00:15:15,998 I-I want to see Jaslyn. 241 00:15:16,030 --> 00:15:18,736 I need to see Jaslyn. 242 00:15:18,769 --> 00:15:21,107 My sweet Jaslyn. 243 00:15:21,140 --> 00:15:22,611 - Okay. - Where are you going? 244 00:15:22,644 --> 00:15:24,749 What are you doing? Bryce, where are you going? 245 00:15:24,782 --> 00:15:26,552 Where do you think I'm going? Stay here. 246 00:15:26,586 --> 00:15:29,323 What? Do not open... Do not open the door. 247 00:15:29,356 --> 00:15:30,628 Stop! 248 00:15:30,661 --> 00:15:32,363 Something really weird is happening. 249 00:15:36,706 --> 00:15:38,576 All right. Hold on. 250 00:15:46,725 --> 00:15:48,428 - Hey. - Hey, Hwan. 251 00:15:48,461 --> 00:15:50,200 Can you check your security cameras? 252 00:15:50,232 --> 00:15:52,236 This asshole is back outside of our house. 253 00:15:52,269 --> 00:15:54,206 One sec. 254 00:15:56,245 --> 00:15:57,346 Don't see anyone, man. 255 00:15:57,379 --> 00:15:58,549 There's no one there. 256 00:16:00,186 --> 00:16:02,692 - You sure? - I'm staring at your front door right now. 257 00:16:02,725 --> 00:16:04,629 It's unoccupied. What's going on? 258 00:16:04,662 --> 00:16:06,533 You guys okay, or what? 259 00:16:06,566 --> 00:16:11,442 Uh... Yeah, no, no, uh, we're fine. 260 00:16:11,475 --> 00:16:13,044 It's nothing. 261 00:16:15,383 --> 00:16:17,120 He says there's no one out there. 262 00:16:17,153 --> 00:16:19,625 Why would you tell him that we're fine when we're not? 263 00:16:19,658 --> 00:16:22,163 We need to call the police. 264 00:16:22,196 --> 00:16:23,600 The guy is... 265 00:16:25,135 --> 00:16:27,139 He's gone. 266 00:16:29,076 --> 00:16:30,681 Yeah. Fuck this. 267 00:16:41,234 --> 00:16:43,572 Son of a bitch. 268 00:16:46,411 --> 00:16:50,253 I know what this is. Goddamn it. 269 00:16:52,825 --> 00:16:54,461 Think about it. 270 00:16:54,494 --> 00:16:56,700 We only ever see this guy over the app, 271 00:16:56,732 --> 00:16:58,769 - and the app is connected to our Wi-Fi. - So? 272 00:17:00,573 --> 00:17:03,846 So someone must've hacked into it. 273 00:17:03,879 --> 00:17:05,750 It's a prank, Jas. 274 00:17:05,784 --> 00:17:07,855 Some basement-dwelling hacker is doing this. 275 00:17:07,887 --> 00:17:09,726 No, when I was alone, 276 00:17:09,759 --> 00:17:12,364 I heard his voice come through the door. 277 00:17:12,396 --> 00:17:15,068 The doorknob was turning. How could it be hackers, Bryce? 278 00:17:15,102 --> 00:17:16,605 I don't know, Jas. 279 00:17:16,638 --> 00:17:19,443 It's the only explanation, though. Think about it. 280 00:17:19,477 --> 00:17:21,715 I'm sure this happens to people all the time. 281 00:17:21,749 --> 00:17:23,553 Google "Aura pranks," okay? 282 00:17:23,586 --> 00:17:25,557 I'm sure a bunch of shit will come up. 283 00:17:25,589 --> 00:17:27,794 This is the dumbest. 284 00:17:34,473 --> 00:17:35,576 I'm not gonna hurt you. 285 00:17:35,609 --> 00:17:37,447 I'm just gonna tie you up, 286 00:17:37,480 --> 00:17:39,125 rape you and cut your head off with a kitchen knife. 287 00:17:39,150 --> 00:17:40,252 That's all. 288 00:17:40,286 --> 00:17:42,222 Or maybe I'll kill you first. 289 00:17:42,256 --> 00:17:45,496 And then rape you, cut you into little pieces. 290 00:17:45,529 --> 00:17:47,433 Jesus, Bryce. 291 00:17:47,467 --> 00:17:50,373 Good run today. Got 15 miles in. 292 00:17:50,405 --> 00:17:52,109 What are you watching? 293 00:17:52,143 --> 00:17:54,715 Uh, I Googled "Aura pranks." 294 00:17:54,749 --> 00:17:57,319 And I'll just eat them 295 00:17:57,353 --> 00:17:59,324 one by one. 296 00:17:59,356 --> 00:18:01,327 Sounds like a prank if I ever heard one. 297 00:18:01,361 --> 00:18:04,134 Well, the woman that posted it claims it's not a prank. 298 00:18:04,166 --> 00:18:05,837 She said that this guy just... 299 00:18:05,871 --> 00:18:07,607 He kept showing up on her Aura, 300 00:18:07,641 --> 00:18:09,679 and when they would open the door, he'd be gone. 301 00:18:09,711 --> 00:18:12,384 Well, otherwise known as a prank. 302 00:18:12,416 --> 00:18:14,320 They arrested someone that looks just like him, 303 00:18:14,354 --> 00:18:16,526 and he was on the sex offenders registry. 304 00:18:16,558 --> 00:18:18,829 Stop. Stop. Jas, listen to me. 305 00:18:18,863 --> 00:18:21,300 I rebooted the system. I changed the passwords. 306 00:18:21,334 --> 00:18:24,374 I'll bet you a blow job you don't have any more visitors. 307 00:18:24,406 --> 00:18:26,880 - Wow, Bryce. - What? Okay, fine. 308 00:18:26,913 --> 00:18:28,616 I'll bet you something else. 309 00:18:28,650 --> 00:18:31,387 I've realized something about the Aura guy... 310 00:18:31,421 --> 00:18:33,826 - Our Aura guy. - Okay. 311 00:18:33,859 --> 00:18:36,799 Okay, um... 312 00:18:36,833 --> 00:18:40,239 When I was at Jackson High, we had this janitor, 313 00:18:40,271 --> 00:18:42,443 Mr. Hendricks. 314 00:18:42,477 --> 00:18:44,448 He was pretty strange. 315 00:18:44,480 --> 00:18:46,384 He was always talking to himself. 316 00:18:46,417 --> 00:18:47,954 I said hi to him once. 317 00:18:47,988 --> 00:18:49,734 You know, like, "Good morning, Mr. Hendricks. 318 00:18:49,759 --> 00:18:52,230 "You look nice," trying to get my friends to laugh. 319 00:18:52,262 --> 00:18:55,369 But he took me seriously. 320 00:18:55,403 --> 00:18:59,611 And then he was just kind of all about me. 321 00:19:00,413 --> 00:19:03,419 He was always looking at me and smiling, 322 00:19:03,451 --> 00:19:07,227 and he put candy in my locker. 323 00:19:07,259 --> 00:19:09,832 And he even polished my desk. 324 00:19:09,865 --> 00:19:13,372 I used to find these love notes. 325 00:19:13,404 --> 00:19:17,212 He would always sign it, "To my sweet Jaslyn." 326 00:19:18,516 --> 00:19:20,318 And then, 327 00:19:20,352 --> 00:19:22,791 Mr. Hendricks was just gone. 328 00:19:22,825 --> 00:19:26,498 But then we heard a rumor that he was in an institution. 329 00:19:26,531 --> 00:19:29,403 You don't think that's the guy from the front door, do you? 330 00:19:29,436 --> 00:19:31,675 Bryce. 331 00:19:31,709 --> 00:19:34,648 "To my sweet Jaslyn." 332 00:19:34,682 --> 00:19:36,384 That doesn't sound familiar to you? 333 00:19:36,417 --> 00:19:38,387 That's just like the guy at our door. 334 00:19:39,724 --> 00:19:41,528 He even looked like Hendricks, honestly. 335 00:19:41,561 --> 00:19:43,799 Uh, well, he couldn't've looked that much like him. 336 00:19:43,833 --> 00:19:45,903 You just recognized him now. 337 00:19:45,936 --> 00:19:48,643 Well, it's been 20 years, but I... 338 00:19:48,675 --> 00:19:50,513 - I'm sure it's him. - Okay, Jas. 339 00:19:50,547 --> 00:19:53,953 Jas, just stop, please. Look. 340 00:19:53,987 --> 00:19:55,590 There's nobody really at the door. 341 00:19:55,624 --> 00:19:57,862 So even if it looked like Hendricks 342 00:19:57,894 --> 00:19:59,565 or sounded like Hendricks, 343 00:19:59,597 --> 00:20:02,805 it wasn't Hendricks because it wasn't anybody. 344 00:20:02,837 --> 00:20:04,776 It was just a dumb prank. 345 00:20:04,808 --> 00:20:07,413 If you start obsessing over this, 346 00:20:07,445 --> 00:20:08,692 it's just gonna mess up your head, 347 00:20:08,715 --> 00:20:11,421 and it's gonna make you go crazy. 348 00:20:14,359 --> 00:20:16,598 All right. 349 00:20:16,632 --> 00:20:18,536 I'm gonna go shower. 350 00:20:58,481 --> 00:20:59,617 Jas. 351 00:21:33,685 --> 00:21:35,365 I'm so sorry to bother you at home, 352 00:21:35,388 --> 00:21:36,667 but I couldn't find a phone number. 353 00:21:36,692 --> 00:21:38,797 My name is Jaslyn Taylor. 354 00:21:38,829 --> 00:21:42,637 I went to Jackson High when your brother was working there. 355 00:21:42,671 --> 00:21:46,377 I'm arranging a reunion for the Alumni Association, 356 00:21:46,411 --> 00:21:48,650 and I couldn't find anything on him on the Internet 357 00:21:48,682 --> 00:21:51,890 or social media, so I thought I'd take a chance 358 00:21:51,923 --> 00:21:53,727 and, uh, 359 00:21:53,759 --> 00:21:56,765 I was wondering if you could point me in the right direction. 360 00:22:00,071 --> 00:22:03,112 I wanted your brother to receive an invitation. 361 00:22:03,144 --> 00:22:06,551 A lot of the old staff and alumni will be there, 362 00:22:06,585 --> 00:22:08,690 and I think that they would love to see him. 363 00:22:08,722 --> 00:22:10,727 I know I would. 364 00:22:13,566 --> 00:22:15,469 Wish I could help you, 365 00:22:15,502 --> 00:22:17,807 but I don't know where my brother is. 366 00:22:17,840 --> 00:22:19,009 Oh... 367 00:22:19,042 --> 00:22:22,083 Look, Dayle lived here 368 00:22:22,115 --> 00:22:24,855 ever since he lost the job at the high school. 369 00:22:24,887 --> 00:22:27,059 And then a few months ago, he took off. 370 00:22:27,093 --> 00:22:28,730 Didn't even say goodbye. 371 00:22:28,762 --> 00:22:30,634 So, you don't know where he is now? 372 00:22:30,666 --> 00:22:32,837 Not a clue. 373 00:22:32,871 --> 00:22:35,041 It's not the first time he's disappeared on me. 374 00:22:35,075 --> 00:22:36,878 I've gotten used to it. 375 00:22:36,912 --> 00:22:39,483 He's never really here when he's here. 376 00:22:39,518 --> 00:22:42,590 It's probably the computers. 377 00:22:42,624 --> 00:22:45,529 He's into computers. 378 00:22:45,563 --> 00:22:47,432 Oh, all day and all night. 379 00:22:47,465 --> 00:22:50,072 He'd sit there hunched with his headphones. 380 00:22:50,105 --> 00:22:53,111 A week would go by, couldn't get a word out of him. 381 00:22:54,480 --> 00:22:56,460 You wouldn't happen to have a recent picture of Dayle, 382 00:22:56,483 --> 00:22:57,887 would you? 383 00:22:57,921 --> 00:22:59,991 There's a book to go along with the reunion, 384 00:23:00,025 --> 00:23:03,633 and there's a page for staff and 385 00:23:03,665 --> 00:23:05,502 it'd be great to include him. 386 00:23:32,155 --> 00:23:34,728 See what we got in here. 387 00:23:39,605 --> 00:23:42,911 You know, you-you might look down there. 388 00:24:02,249 --> 00:24:05,757 - Is... - That's all I got. 389 00:24:05,789 --> 00:24:08,428 Never was one for family photos. 390 00:24:12,169 --> 00:24:13,740 It's him. I'm sure of it. 391 00:24:13,772 --> 00:24:15,676 And this guy was a computer nut? 392 00:24:15,710 --> 00:24:18,182 Of course he was the one who hacked into the Aura. 393 00:24:18,214 --> 00:24:20,753 I cannot believe that this guy is still obsessed with you. 394 00:24:20,787 --> 00:24:23,057 I also can't believe that you went to his house. 395 00:24:23,090 --> 00:24:24,662 Yeah, I went to the house. 396 00:24:24,694 --> 00:24:26,030 I had to make sure I wasn't crazy. 397 00:24:26,064 --> 00:24:28,035 Look, I'm gonna talk to patrol tomorrow, 398 00:24:28,067 --> 00:24:29,547 and I'm gonna get them up to speed on all this. 399 00:24:29,570 --> 00:24:30,750 - Okay? - When you coming home? 400 00:24:30,773 --> 00:24:32,544 I don't know, uh... 401 00:24:32,576 --> 00:24:34,515 Not for at least another hour. 402 00:24:34,548 --> 00:24:36,084 Don't make anything for me, okay? 403 00:24:36,116 --> 00:24:37,563 I'll pick up something on the way home. 404 00:24:37,586 --> 00:24:39,990 - I love you. - Love you, too. 405 00:24:51,816 --> 00:24:54,086 Open the door, Jaslyn. 406 00:24:55,824 --> 00:24:58,563 I know you're in there. I have to see you. 407 00:24:58,596 --> 00:25:01,769 Please, Jaslyn. Open the door. 408 00:25:01,801 --> 00:25:05,009 Mr. Hendr... 409 00:25:05,041 --> 00:25:08,682 Dayle, what do you want? 410 00:25:08,715 --> 00:25:13,124 I want you to stop being afraid of me and open the door. 411 00:25:17,601 --> 00:25:19,971 What will happen if I do that? 412 00:25:20,005 --> 00:25:23,178 I'll get to see you again. That's all. 413 00:25:26,317 --> 00:25:27,820 That's all? 414 00:25:27,854 --> 00:25:30,259 That's all. 415 00:26:12,644 --> 00:26:15,650 Thank you for letting me in, Jaslyn. 416 00:26:18,188 --> 00:26:20,992 All you had to do was open the door. 417 00:26:24,333 --> 00:26:27,373 But I'm sorry, I... 418 00:26:27,405 --> 00:26:29,811 I lied to you. 419 00:26:32,683 --> 00:26:35,188 - What was the lie? - I'm... 420 00:26:36,858 --> 00:26:40,665 I'm not just here to see you. 421 00:26:42,403 --> 00:26:45,009 I want 422 00:26:45,041 --> 00:26:47,346 more than that. 423 00:26:50,752 --> 00:26:52,190 What do you want? 424 00:26:52,222 --> 00:26:54,326 I want... 425 00:26:56,330 --> 00:26:57,768 I want... 426 00:26:57,800 --> 00:27:00,337 I want to 427 00:27:04,780 --> 00:27:06,351 to say I'm sorry. 428 00:27:10,057 --> 00:27:11,695 You're sorry? 429 00:27:11,729 --> 00:27:15,169 For what I did to you in high school. I... 430 00:27:15,201 --> 00:27:18,040 I convinced myself that I loved you, 431 00:27:18,074 --> 00:27:22,917 and I-I... I didn't know how to deal with that. 432 00:27:22,951 --> 00:27:27,794 I made you feel unsafe, 433 00:27:27,826 --> 00:27:30,164 and scared. 434 00:27:32,302 --> 00:27:36,277 I'm here to say I'm sorry. 435 00:27:38,915 --> 00:27:41,387 That's what you wanted? 436 00:27:41,421 --> 00:27:43,090 To say you're sorry? 437 00:27:43,124 --> 00:27:46,397 I'm not asking you to forgive me. 438 00:27:46,431 --> 00:27:48,935 I just wanted you to hear me. 439 00:27:57,086 --> 00:27:58,387 Dayle. 440 00:28:02,963 --> 00:28:06,403 I wasn't the greatest in high school. 441 00:28:06,436 --> 00:28:08,275 My friends and I made fun of you. 442 00:28:08,307 --> 00:28:12,182 We were... we were mean to you. 443 00:28:14,185 --> 00:28:15,890 I'm sorry. 444 00:28:22,068 --> 00:28:23,348 Maybe we can forgive each other. 445 00:28:47,486 --> 00:28:49,390 And in other news, 446 00:28:49,423 --> 00:28:51,236 a missing person's case has reached a sad conclusion. 447 00:28:51,259 --> 00:28:54,867 Dayle Hendricks had been missing for just over two months. 448 00:28:54,901 --> 00:28:57,339 Police say his body was discovered floating 449 00:28:57,373 --> 00:28:59,410 just south of the I-40 overpass, 450 00:28:59,442 --> 00:29:01,022 where it's presumed he took his own life. 451 00:29:01,047 --> 00:29:02,349 Hello? 452 00:29:02,383 --> 00:29:04,119 Hey. 453 00:29:04,153 --> 00:29:06,057 - What're you watching? - Local news. 454 00:29:06,089 --> 00:29:08,796 - How was your day? - It was good. 455 00:29:08,828 --> 00:29:11,902 Finally getting this department in shape. 456 00:29:11,934 --> 00:29:14,907 You know, starting to get with the plan. 457 00:29:14,941 --> 00:29:16,111 How about you? 458 00:29:16,144 --> 00:29:17,980 You have any more encounters? 459 00:29:18,013 --> 00:29:19,483 No. 460 00:29:19,518 --> 00:29:21,888 I guess you were right. It was all quiet. 461 00:29:21,922 --> 00:29:23,893 Yeah, see that? Problem solved. 462 00:29:23,925 --> 00:29:26,163 Little reboot, little change of password. 463 00:29:26,196 --> 00:29:28,903 Little raccoon poison. 464 00:29:28,935 --> 00:29:30,807 - I'm never gonna live this down, huh? - Never. 465 00:29:30,839 --> 00:29:33,444 What, I got to make a donation to an animal shelter? 466 00:29:33,478 --> 00:29:36,017 That'd be nice, you murderer. 467 00:29:48,141 --> 00:29:50,547 Hello? Hello? 468 00:29:50,579 --> 00:29:52,983 What is this now? 469 00:29:53,017 --> 00:29:54,520 Please, I'm scared, 470 00:29:54,554 --> 00:29:56,290 and I don't know where I am. 471 00:29:56,324 --> 00:29:57,560 Who is this? 472 00:29:57,594 --> 00:30:00,432 Are you okay? What happened to you? 473 00:30:00,464 --> 00:30:02,135 I was... 474 00:30:02,169 --> 00:30:05,209 I was at the-the park, Grace Park, 475 00:30:05,241 --> 00:30:08,950 and s-something happened, I can't remember. 476 00:30:08,982 --> 00:30:11,153 I can't remember any more. Please let me in. 477 00:30:11,186 --> 00:30:12,967 - Let me in. - You know what? Enough of this shit. 478 00:30:12,990 --> 00:30:15,996 This ends here. Whoever's doing this can fuck off. 479 00:30:17,933 --> 00:30:21,106 You can't you tell that this is another goddamn prank? 480 00:30:21,140 --> 00:30:22,653 Hey. We're not playing your goddamn game here. 481 00:30:22,676 --> 00:30:24,380 You understand me? 482 00:30:24,413 --> 00:30:26,226 Just die in whatever fucking basement you live in. 483 00:30:26,250 --> 00:30:28,086 Oh, my God. That is not how you... 484 00:30:29,423 --> 00:30:30,993 She's gone. 485 00:30:31,027 --> 00:30:33,932 - Wait, she's gone. - She's gone. 486 00:30:33,965 --> 00:30:35,402 What are you doing? 487 00:30:35,434 --> 00:30:38,509 Killing our fucking warranty is what I'm doing. 488 00:30:38,541 --> 00:30:40,547 Look, I know you want to be safe, 489 00:30:40,579 --> 00:30:41,981 but you're gonna have to be okay 490 00:30:42,015 --> 00:30:43,920 with the security guards out in the booth. 491 00:32:03,344 --> 00:32:05,616 - We need to talk. - Uh, yeah, sure. 492 00:32:05,650 --> 00:32:07,653 - Let me just finish reading... - Finish it later. 493 00:32:11,394 --> 00:32:13,030 Okay. 494 00:32:13,064 --> 00:32:16,203 I drove out to Grace Park today. 495 00:32:16,237 --> 00:32:19,978 I happened upon a memorial for Mary Jeane Burkett. 496 00:32:20,010 --> 00:32:21,515 I don't know who that is. 497 00:32:21,548 --> 00:32:24,353 She was killed in a hit-and-run. 498 00:32:24,385 --> 00:32:27,292 The driver was drunk, and he's in prison for 15 years. 499 00:32:27,326 --> 00:32:29,664 Okay, uh, it's terrible. 500 00:32:29,698 --> 00:32:32,636 Um... why're you telling me this? 501 00:32:32,670 --> 00:32:35,409 I'm telling you this because Mary Jeane Burkett 502 00:32:35,442 --> 00:32:37,211 is who showed up at our door yesterday. 503 00:32:38,314 --> 00:32:40,653 And I know she didn't come here for me, 504 00:32:40,685 --> 00:32:42,455 so she must've come here for you. 505 00:32:42,489 --> 00:32:46,664 Okay, why are we still talking about the stupid video doorbell? 506 00:32:46,698 --> 00:32:49,002 I did some research in the Aura chat rooms, 507 00:32:49,036 --> 00:32:50,314 and this has happened to other people. 508 00:32:50,337 --> 00:32:53,310 There's a theory that the new camera 509 00:32:53,344 --> 00:32:54,580 is... 510 00:32:54,614 --> 00:32:56,217 Okay, you know what? Just watch this. 511 00:32:58,186 --> 00:33:00,759 Now, try to stay with me. These cameras use 512 00:33:00,792 --> 00:33:02,596 spontaneous parametric down-conversion, 513 00:33:02,630 --> 00:33:04,267 which is a form of quantum entanglement. 514 00:33:04,299 --> 00:33:06,538 That's why they can detect light at only a few photons 515 00:33:06,570 --> 00:33:08,518 - per pixel. - What is this guy even talking about? 516 00:33:08,541 --> 00:33:10,521 - Just listen. - Some people say that, - by punching 517 00:33:10,546 --> 00:33:12,115 into the quantum realm, 518 00:33:12,148 --> 00:33:14,520 these babies act as a magnet for spirits. 519 00:33:14,554 --> 00:33:16,257 That's right. 520 00:33:16,289 --> 00:33:17,626 The dead. 521 00:33:17,660 --> 00:33:19,631 And if you watch any ghost hunting shows, 522 00:33:19,663 --> 00:33:22,368 you know ghosts are basically electromagnetic fields. 523 00:33:22,402 --> 00:33:24,406 That's why you see these hunters running around 524 00:33:24,440 --> 00:33:26,243 with their EMF detectors. 525 00:33:26,277 --> 00:33:29,518 And that, my friends, is exactly what the Aura is. 526 00:33:31,688 --> 00:33:33,325 I mean, come on. 527 00:33:34,326 --> 00:33:36,463 Ghosts and ghost meters? 528 00:33:36,497 --> 00:33:39,170 Is anything this guy's saying supposed to make sense? 529 00:33:39,202 --> 00:33:40,606 The other day, when you asked 530 00:33:40,640 --> 00:33:42,676 if there was any more activity on the Aura, 531 00:33:42,710 --> 00:33:44,413 I said no. 532 00:33:44,445 --> 00:33:45,616 I lied to you. 533 00:33:45,650 --> 00:33:48,288 Mr. Hendricks came back. 534 00:33:48,320 --> 00:33:50,526 And I let him in. 535 00:33:50,558 --> 00:33:52,762 Oh, Jas, come on. 536 00:33:53,731 --> 00:33:55,134 You did what? 537 00:33:55,167 --> 00:33:57,606 He didn't want to hurt me. 538 00:33:57,640 --> 00:33:59,711 He just wanted to apologize. 539 00:34:01,548 --> 00:34:02,517 D... 540 00:34:02,549 --> 00:34:04,153 He just wanted to apologize? 541 00:34:04,185 --> 00:34:05,154 - I don't... - Yeah. 542 00:34:05,188 --> 00:34:06,423 Just that. 543 00:34:06,457 --> 00:34:07,492 Just sorry. 544 00:34:07,527 --> 00:34:09,228 Okay. 545 00:34:10,498 --> 00:34:12,369 So if that's 546 00:34:12,402 --> 00:34:14,340 if that's what did happen, 547 00:34:14,373 --> 00:34:15,742 um 548 00:34:15,775 --> 00:34:17,514 Why, then 549 00:34:17,547 --> 00:34:19,449 are we talking about ghosts? 550 00:34:19,483 --> 00:34:22,556 Because Mr. Hendricks was already dead when he came. 551 00:34:22,590 --> 00:34:24,458 He jumped in a river weeks ago. 552 00:34:26,297 --> 00:34:29,538 Look, Mr. Hendricks came here for a reason. 553 00:34:29,570 --> 00:34:31,340 And so did Mary Jeane Burkett. 554 00:34:31,373 --> 00:34:33,713 And you need to tell me what that reason is. 555 00:34:33,746 --> 00:34:35,181 I don't know. 556 00:34:35,215 --> 00:34:37,485 You didn't kill her, 557 00:34:37,519 --> 00:34:38,760 so what does she want with you? 558 00:34:38,789 --> 00:34:40,157 I don't know, Jas. 559 00:34:40,190 --> 00:34:41,360 I don't know who she is 560 00:34:41,393 --> 00:34:42,697 and I don't believe in ghosts 561 00:34:42,730 --> 00:34:44,900 and I really can't believe that you do. 562 00:34:44,934 --> 00:34:48,141 And it is so utterly disappointing 563 00:34:48,173 --> 00:34:50,277 that you would let this disrupt our lives. 564 00:34:55,320 --> 00:34:56,389 What was that? 565 00:34:59,262 --> 00:35:00,364 She's back. 566 00:35:02,369 --> 00:35:05,208 I fished the Aura out of the trash and I put it back. 567 00:35:05,240 --> 00:35:06,811 It's cracked, but it still works. 568 00:35:06,844 --> 00:35:08,516 Hello? 569 00:35:08,548 --> 00:35:09,918 Please open the door. 570 00:35:09,951 --> 00:35:11,697 Bryce, what does she want? 571 00:35:11,722 --> 00:35:13,157 I don't... I don't know. 572 00:35:13,958 --> 00:35:15,896 You don't know? 573 00:35:15,929 --> 00:35:18,610 - Okay, I'll ask her then. - I don't... I don't know what she wants! 574 00:35:18,635 --> 00:35:19,914 - Who is she? - I don't know 575 00:35:19,938 --> 00:35:21,608 what she wants. I don't know who she is. 576 00:35:21,641 --> 00:35:24,914 Who the fuck is Mary Jeane Burkett?! 577 00:35:24,947 --> 00:35:26,751 Oh, my God. I don't know! 578 00:35:26,784 --> 00:35:29,456 She was my fiancée! 579 00:35:31,293 --> 00:35:32,494 I'm sorry. 580 00:35:38,775 --> 00:35:41,681 I should've told you sooner, but I just... 581 00:35:43,384 --> 00:35:44,786 I never had the words. 582 00:35:46,557 --> 00:35:48,795 The night that she was killed, we were at the park. 583 00:35:48,829 --> 00:35:50,264 It was a place we liked to go. 584 00:35:51,266 --> 00:35:52,836 That's where I broke it off. 585 00:35:52,869 --> 00:35:55,440 There were probably a million reasons, but... 586 00:35:56,376 --> 00:35:57,847 I just wasn't ready. 587 00:35:57,880 --> 00:35:59,583 I didn't think she was the one. 588 00:35:59,617 --> 00:36:00,853 She got angry. 589 00:36:00,885 --> 00:36:02,956 She told me she never wanted to see me again 590 00:36:02,989 --> 00:36:05,461 and that she would walk home. 591 00:36:06,797 --> 00:36:08,268 So I left. I drove away. 592 00:36:10,472 --> 00:36:13,445 It haunts me every day. 593 00:36:13,478 --> 00:36:15,849 And I know... and-and I know it doesn't seem that way 594 00:36:15,882 --> 00:36:18,320 because I do a good job of holding it all in, 595 00:36:18,353 --> 00:36:19,690 but-but 596 00:36:19,724 --> 00:36:20,992 it does, Jas. 597 00:36:21,025 --> 00:36:22,864 She probably just wants to forgive you. 598 00:36:22,896 --> 00:36:24,375 She probably wants to tell you that it's not your fault. 599 00:36:24,398 --> 00:36:26,237 I don't think so. 600 00:36:27,672 --> 00:36:30,612 Please, Bryce. Please, let me in. 601 00:36:30,646 --> 00:36:32,516 Bryce, 602 00:36:32,550 --> 00:36:34,286 don't be afraid. 603 00:36:36,056 --> 00:36:38,994 Bryce, we need to find out what she wants. 604 00:36:54,293 --> 00:36:55,695 She gone? 605 00:36:55,728 --> 00:36:57,567 No, Bryce, 606 00:36:57,599 --> 00:36:59,469 she's not. 607 00:37:02,943 --> 00:37:04,380 Look at him, Bryce. 608 00:37:04,413 --> 00:37:06,918 He was gonna be your son. 609 00:37:08,320 --> 00:37:10,858 What is she talking about, Bryce? 610 00:37:11,894 --> 00:37:13,331 Tell her, Bryce. 611 00:37:13,364 --> 00:37:14,666 Tell her the truth. 612 00:37:20,579 --> 00:37:22,414 Oh, man. I'm tired. 613 00:37:33,672 --> 00:37:35,373 She was pregnant. 614 00:37:36,978 --> 00:37:38,514 What was I supposed to do? 615 00:37:42,989 --> 00:37:44,927 Couldn't let that happen. 616 00:37:44,960 --> 00:37:46,039 - Neither one of us! - Why are you fucking yelling at me?! 617 00:37:46,063 --> 00:37:48,101 - Get rid of it! - Stop it, Bryce! 618 00:37:48,134 --> 00:37:49,947 - Where are you going? - Can't fucking do this. Where am I going?! 619 00:37:49,971 --> 00:37:51,775 - I don't know... - Wait, where are you going? 620 00:37:51,807 --> 00:37:53,487 - Stop. - What are you doing?! Why are you holding me so tight? 621 00:37:53,512 --> 00:37:55,356 - We need to end this. Now. - We need to end what? 622 00:37:55,380 --> 00:37:57,541 - Bryce, you're hurting me! Stop. - Stop! Enough! En... 623 00:38:28,981 --> 00:38:30,418 Help! 624 00:38:31,987 --> 00:38:34,460 - Help! - Please, baby. 625 00:38:34,492 --> 00:38:36,565 Help me. Help me. 626 00:38:36,597 --> 00:38:37,967 Help. 627 00:38:41,507 --> 00:38:43,043 Bryce. 628 00:38:45,081 --> 00:38:46,784 Help. Help. 629 00:38:46,818 --> 00:38:48,420 Help, Bry... 630 00:38:50,057 --> 00:38:51,762 Help. 631 00:38:54,432 --> 00:38:56,170 Please, baby. 632 00:38:56,202 --> 00:38:57,739 Help me. Help me. 633 00:39:03,416 --> 00:39:04,385 Help. 634 00:39:04,418 --> 00:39:05,556 Bryce. 635 00:39:16,210 --> 00:39:19,481 Shh. It's okay, it's okay. I'm sorry. 636 00:39:39,590 --> 00:39:41,460 It was a baby, Jas. 637 00:39:43,632 --> 00:39:45,702 I couldn't allow that. 638 00:39:45,735 --> 00:39:47,539 Wasn't in the plan. 639 00:39:52,114 --> 00:39:53,786 Oh. 640 00:39:55,956 --> 00:39:57,125 And now neither are you. 641 00:40:17,699 --> 00:40:19,469 You're right, Bryce. 642 00:40:19,503 --> 00:40:21,007 She's not here to forgive you. 643 00:40:43,050 --> 00:40:44,485 Okay. 644 00:40:44,519 --> 00:40:46,222 You're right about the thermostat. 645 00:40:46,255 --> 00:40:48,036 - Mm. - I'll get a repairman up here first thing tomorrow. 646 00:40:48,059 --> 00:40:50,097 - Wonderful. - By the way, 647 00:40:50,130 --> 00:40:52,168 I took the liberty of installing your Aura 648 00:40:52,202 --> 00:40:53,771 before I came in. 649 00:40:53,804 --> 00:40:55,643 I didn't ask you for that. 650 00:40:55,675 --> 00:40:56,786 Everyone in the building gets 'em. 651 00:40:56,811 --> 00:40:58,614 It's in the contract. 652 00:40:58,648 --> 00:41:00,918 Keeps the insurance rates down. 653 00:41:30,945 --> 00:41:32,181 Hey, Jas? 654 00:41:32,215 --> 00:41:35,054 Open the door, Jas. It's me. 655 00:41:35,086 --> 00:41:36,925 Look, I know... I know you're in there. 656 00:41:36,958 --> 00:41:39,028 I just want to talk, so let me in. 657 00:41:39,061 --> 00:41:40,733 Fuck off, Bryce! 658 00:41:40,766 --> 00:41:42,202 Oh, I can't do that. 659 00:41:42,235 --> 00:41:43,938 Just want to have a word with my wife. 660 00:41:43,972 --> 00:41:45,976 We need to talk about the plan. 661 00:41:48,849 --> 00:41:50,853 Let me the fuck in, Jas! 662 00:41:50,885 --> 00:41:52,556 Let me the fuck in! 663 00:41:52,590 --> 00:41:53,701 Open the door! 664 00:41:53,724 --> 00:41:55,195 You're my fucking wife! 665 00:41:55,228 --> 00:41:56,329 You answer to me! 666 00:41:56,362 --> 00:41:57,599 You'll never get away from me! 667 00:41:57,632 --> 00:41:59,603 You understand me?! Never! 668 00:41:59,637 --> 00:42:01,072 Open the fucking door! 669 00:42:01,106 --> 00:42:02,909 Jaslyn! 670 00:43:14,887 --> 00:43:16,407 Captioned by Media Access Group at WGBH 48026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.