All language subtitles for Afterglow [1997]_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,110 --> 00:00:53,080 - You know, I was watching you. 4 00:00:53,090 --> 00:00:54,130 You are the king, my friend. 5 00:00:54,140 --> 00:00:55,150 I'm talking the king. 6 00:00:55,160 --> 00:00:58,000 The boss is gonna bronze your balls. 7 00:00:58,010 --> 00:01:00,130 - That feels good, I suppose. 8 00:01:00,140 --> 00:01:02,070 - I mean it was absolutely awesome. 9 00:01:02,080 --> 00:01:05,180 You got Ornay and Delecom in your pocket. 10 00:01:06,180 --> 00:01:10,080 (sirens blaring distantly) 11 00:01:42,010 --> 00:01:44,080 Think we'll be needing the car? 12 00:01:44,090 --> 00:01:45,190 Try to wait here. 13 00:01:53,020 --> 00:01:55,220 (elevator dinging) 14 00:01:55,230 --> 00:01:58,050 (thudding) 15 00:02:01,090 --> 00:02:02,150 - Oh, Mister Byron, 16 00:02:02,160 --> 00:02:04,010 we can still catch Mister Kimball in his car. 17 00:02:04,020 --> 00:02:05,010 Shall I phone? 18 00:02:05,020 --> 00:02:08,000 - [Jeffrey] Thank you, Helene. 19 00:02:08,010 --> 00:02:10,110 (phone ringing) 20 00:02:10,120 --> 00:02:13,040 (door thudding) 21 00:02:19,090 --> 00:02:22,170 - Mister Kimball on three, Mister Byron. 22 00:02:27,200 --> 00:02:29,030 - Hello, Roger. 23 00:02:29,040 --> 00:02:30,120 - [Roger] Good work, Jeffrey, you've sold Ornay. 24 00:02:30,130 --> 00:02:31,100 - Oh, let's hope so. 25 00:02:31,110 --> 00:02:32,080 We'll know by the 30th. 26 00:02:32,090 --> 00:02:33,170 I'm having dinner with him. 27 00:02:33,180 --> 00:02:35,160 - [Roger] Well, I have complete confidence in you. 28 00:02:35,170 --> 00:02:38,050 - Thank you, have a good trip. 29 00:02:40,080 --> 00:02:42,150 Bring in the Delecom briefs, Helene. 30 00:02:42,160 --> 00:02:43,110 - Bronze, hell. 31 00:02:43,120 --> 00:02:44,080 Platinum! 32 00:02:51,050 --> 00:02:52,070 - Thank you, Helene. 33 00:02:52,080 --> 00:02:53,180 - You're welcome. 34 00:02:57,080 --> 00:02:58,190 - Has my wife phoned? 35 00:02:58,200 --> 00:02:59,150 - [Helene] No, sir. 36 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 She has not. 37 00:03:01,170 --> 00:03:03,050 - Could you fix me a scotch? 38 00:03:03,060 --> 00:03:07,050 (speaking in foreign language) 39 00:03:15,160 --> 00:03:18,160 (footsteps echoing) 40 00:03:26,020 --> 00:03:28,210 You look very nice today, Helene. 41 00:03:28,220 --> 00:03:30,230 - Thank you, Mister Byron. 42 00:03:31,000 --> 00:03:33,100 - That suit is very becoming. 43 00:03:41,070 --> 00:03:45,090 (speaking in a foreign language) 44 00:03:47,210 --> 00:03:50,020 (sighing) 45 00:03:51,140 --> 00:03:54,040 (bouncy music) 46 00:04:02,200 --> 00:04:06,160 (singing in foreign language) 47 00:04:18,090 --> 00:04:21,030 (sirens blaring) 48 00:04:24,050 --> 00:04:26,180 (cars honking) 49 00:04:39,170 --> 00:04:42,010 - [Marianne] I can feel Jeffrey leaving me. 50 00:04:42,020 --> 00:04:42,210 - [Isabel] Leaving you? 51 00:04:42,220 --> 00:04:44,220 No, he'd never divorce you. 52 00:04:44,230 --> 00:04:47,230 - [Marianne] Leave me in other ways. 53 00:04:48,200 --> 00:04:50,030 - [Isabel] It's you, sweetie. 54 00:04:50,040 --> 00:04:51,010 - [Marianne] Think so? 55 00:04:51,020 --> 00:04:51,210 - Oh, sure. 56 00:04:51,220 --> 00:04:53,090 If you were someone else. 57 00:04:53,100 --> 00:04:54,160 - That reminds me, 58 00:04:54,170 --> 00:04:56,180 do you know of a good handyman? 59 00:04:56,190 --> 00:04:57,210 We need someone to finish up 60 00:04:57,220 --> 00:05:00,070 all the work around the apartment. 61 00:05:00,080 --> 00:05:04,140 And I don't want to call that contractor back. 62 00:05:04,150 --> 00:05:06,050 I think he cheated me. 63 00:05:06,060 --> 00:05:08,150 - Actually, my mother is using one right now. 64 00:05:08,160 --> 00:05:09,150 - Is he bonded? 65 00:05:09,160 --> 00:05:12,000 - Well, he's older so, 66 00:05:12,010 --> 00:05:14,040 - Yeah. - Yeah, probably. 67 00:05:15,010 --> 00:05:15,210 - Oh. 68 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 I'll buy it. 69 00:05:31,190 --> 00:05:32,230 I'm ovulating. 70 00:05:37,220 --> 00:05:39,060 (groaning) 71 00:05:39,070 --> 00:05:41,130 - [Gloria] I got you a new cigar, Lucky. 72 00:05:41,140 --> 00:05:43,030 - [Lucky] Thanks, Gloria. 73 00:05:43,040 --> 00:05:44,230 Just slip it in my tool box, will ya? 74 00:05:45,000 --> 00:05:45,200 - [Gloria] Sure. 75 00:05:45,210 --> 00:05:46,210 - [Lucky] You know, Gloria, 76 00:05:46,220 --> 00:05:48,210 I'm used to women in lounge clothes. 77 00:05:48,220 --> 00:05:52,160 My wife has more bathrobes than Miss America. 78 00:05:55,150 --> 00:05:57,200 - Oh, well, one thing about your work, Lucky, 79 00:05:57,210 --> 00:06:02,010 you don't have to wear a tie or anything like that. 80 00:06:03,110 --> 00:06:07,050 - Big ties just advertise a man's bad taste. 81 00:06:07,060 --> 00:06:10,000 - And what about women's clothes, 82 00:06:11,020 --> 00:06:12,120 what do they say? 83 00:06:14,090 --> 00:06:16,060 - How a lady shows her breasts in public 84 00:06:16,070 --> 00:06:19,110 tells me all I need to know about her. 85 00:06:21,110 --> 00:06:24,120 You take plumbing and a woman's nature. 86 00:06:24,130 --> 00:06:28,170 They're both unpredictable and filled with hidden mysteries. 87 00:06:32,040 --> 00:06:34,090 All a man can do is service them properly 88 00:06:34,100 --> 00:06:38,140 so they flow the way they're designed to (chuckling) 89 00:06:39,160 --> 00:06:40,150 Say, Gloria. 90 00:06:40,160 --> 00:06:41,200 - Yeah? 91 00:06:41,210 --> 00:06:43,030 - Come over here. 92 00:06:43,040 --> 00:06:44,010 - [Gloria] Over there? 93 00:06:44,020 --> 00:06:44,220 - Yeah. 94 00:06:47,170 --> 00:06:50,000 I want you to turn me on. 95 00:06:50,010 --> 00:06:50,200 - What? 96 00:06:50,210 --> 00:06:52,200 - Hot water, when I say so. 97 00:06:52,210 --> 00:06:53,170 - Oh! 98 00:06:57,040 --> 00:06:58,000 - Okay. 99 00:06:59,210 --> 00:07:00,210 Make it wet. 100 00:07:02,050 --> 00:07:05,010 (laughing) 101 00:07:05,020 --> 00:07:07,160 (water splashing) 102 00:07:07,170 --> 00:07:08,150 - It works. 103 00:07:13,160 --> 00:07:17,050 - Just have to caress each curve properly. 104 00:07:20,150 --> 00:07:23,160 (somber music) 105 00:07:23,170 --> 00:07:24,190 (screaming) 106 00:07:24,200 --> 00:07:27,020 (crashing) 107 00:07:32,140 --> 00:07:35,070 (dramatic music) 108 00:07:39,000 --> 00:07:41,210 - Well, cousin Constance, 109 00:07:41,220 --> 00:07:43,030 surely you cannot suppose 110 00:07:43,040 --> 00:07:46,100 there is any malice within these walls. 111 00:07:50,100 --> 00:07:52,070 - [Constance] I'm not leaving here. 112 00:07:52,080 --> 00:07:54,000 You cannot force me. 113 00:07:57,020 --> 00:07:59,120 (thunder cracking) 114 00:07:59,130 --> 00:08:02,040 (door creaking) 115 00:08:04,030 --> 00:08:06,090 (thudding) 116 00:08:10,230 --> 00:08:13,050 (coughing) 117 00:08:14,230 --> 00:08:16,150 - [Jack] Now you know, Constance. 118 00:08:16,160 --> 00:08:17,120 - [Lucky] Hey, babe. 119 00:08:17,130 --> 00:08:19,010 - [Jack] Now you have witnessed 120 00:08:19,020 --> 00:08:22,030 the same evil that is rooted in every stone of this place. 121 00:08:22,040 --> 00:08:23,200 - Odd smell. 122 00:08:23,210 --> 00:08:25,130 - [Lucky] New brand. 123 00:08:26,100 --> 00:08:27,200 - I bet. 124 00:08:27,210 --> 00:08:29,190 - [Constance] There is no evil in this house, cousin. 125 00:08:29,200 --> 00:08:30,220 Only in you. 126 00:08:30,230 --> 00:08:32,080 - [Lucky] What's that you're watching? 127 00:08:32,090 --> 00:08:33,210 - Jack, Jack Dana. 128 00:08:36,010 --> 00:08:37,230 Taped it off the late show. 129 00:08:38,000 --> 00:08:39,230 - [Jack] He was much too worthy. 130 00:08:40,000 --> 00:08:41,210 A living thing. 131 00:08:41,220 --> 00:08:43,230 - Ain't heard his name in a while. 132 00:08:44,000 --> 00:08:46,170 (cat screeching) (screaming) 133 00:08:46,180 --> 00:08:49,020 - [Lucky] How many pictures you do with him? 134 00:08:49,030 --> 00:08:51,110 - One bad one, one lousy one, 135 00:08:51,120 --> 00:08:55,100 one even more lousy one, two really lousy ones. 136 00:08:57,120 --> 00:08:58,080 Five. 137 00:09:00,060 --> 00:09:03,000 - If you only knew of the agonies I'm sparing you. 138 00:09:03,010 --> 00:09:05,200 - He ain't much of an actor. 139 00:09:05,210 --> 00:09:08,220 - [Phyllis] Ain't is the wrong word. 140 00:09:08,230 --> 00:09:10,040 - Darling. 141 00:09:10,050 --> 00:09:13,040 - But you're right, he wasn't much of an actor. 142 00:09:13,050 --> 00:09:14,170 - [Jack] We are, you and I-- 143 00:09:14,180 --> 00:09:15,210 - He died today. 144 00:09:15,220 --> 00:09:17,050 - [Jack] These are fine clothes. 145 00:09:17,060 --> 00:09:18,020 - He what? 146 00:09:19,150 --> 00:09:20,180 - The slightest touch. 147 00:09:20,190 --> 00:09:21,140 - [Lucky] What from? 148 00:09:21,150 --> 00:09:22,160 - And we may shatter. 149 00:09:22,170 --> 00:09:25,200 - [Phyllis] He was allergic to himself. 150 00:09:27,230 --> 00:09:30,150 (clattering) 151 00:09:30,160 --> 00:09:31,180 - Well, here. 152 00:09:38,230 --> 00:09:41,060 Give me those feet. 153 00:09:41,070 --> 00:09:42,220 Let's take a look here. 154 00:09:42,230 --> 00:09:43,200 Oh, my. 155 00:09:43,210 --> 00:09:44,170 (gentle music) Look, that toe 156 00:09:44,180 --> 00:09:47,030 is much bigger than that toe. 157 00:09:50,190 --> 00:09:54,100 He died a long time ago, if you ask me. 158 00:09:54,110 --> 00:09:56,230 Just gave up after losing you. 159 00:09:59,100 --> 00:10:01,120 That's what I'd do, babe. 160 00:10:04,170 --> 00:10:07,170 - How about fixing the mirror first? 161 00:10:13,230 --> 00:10:17,000 (footsteps echoing) 162 00:10:17,010 --> 00:10:17,210 So. 163 00:10:19,170 --> 00:10:21,190 How was work today, Lucky? 164 00:10:21,200 --> 00:10:23,100 Unclog a few tubes? 165 00:10:26,010 --> 00:10:26,210 - Pipes. 166 00:10:28,200 --> 00:10:31,210 - Big difference, I'm sure. 167 00:10:31,220 --> 00:10:34,130 You're taking me with you into town tomorrow. 168 00:10:34,140 --> 00:10:37,100 - I don't have anything babe. 169 00:10:37,110 --> 00:10:39,000 - I do. 170 00:10:39,010 --> 00:10:40,220 Doctor's appointment at nine. 171 00:10:40,230 --> 00:10:42,030 - [Lucky] Doctor? 172 00:10:42,040 --> 00:10:43,180 Is something wrong? 173 00:10:46,020 --> 00:10:48,020 - My soul needs an overhaul. 174 00:10:48,030 --> 00:10:50,090 (phone ringing) 175 00:10:50,100 --> 00:10:51,130 - Oh, boy. 176 00:10:51,140 --> 00:10:53,110 You got at least another two or 300 years 177 00:10:53,120 --> 00:10:55,020 left on that model. 178 00:10:56,110 --> 00:10:57,230 Lucky Fix-it Mann! 179 00:10:59,050 --> 00:11:00,030 Yes, ma'am. 180 00:11:03,060 --> 00:11:07,200 Yes, I worked on that house today, as a matter of fact. 181 00:11:07,210 --> 00:11:08,160 Right. 182 00:11:08,170 --> 00:11:10,040 That'd be fine. 183 00:11:10,050 --> 00:11:11,200 Alright. 184 00:11:11,210 --> 00:11:12,160 Oui. 185 00:11:12,170 --> 00:11:13,170 (phone clattering) 186 00:11:13,180 --> 00:11:16,000 How's that for a coincidence? 187 00:11:16,010 --> 00:11:19,030 Job estimate in town tomorrow morning at nine. 188 00:11:19,040 --> 00:11:22,180 - [Phyllis] That's why they call you Lucky. 189 00:11:26,010 --> 00:11:28,060 (beeping) 190 00:11:33,110 --> 00:11:36,010 (rattling) 191 00:11:36,020 --> 00:11:38,060 (beeping) 192 00:11:40,020 --> 00:11:42,180 (sensual music) 193 00:11:51,080 --> 00:11:52,140 - Goddamn lock! 194 00:11:56,220 --> 00:12:00,080 Marianne, have you found somebody to fix? 195 00:12:07,180 --> 00:12:11,150 (singing in foreign language) 196 00:12:16,040 --> 00:12:18,080 (kissing) 197 00:12:19,200 --> 00:12:21,060 - Do you like it? 198 00:12:22,070 --> 00:12:26,060 - Excuse me, I have to change into a jock strap. 199 00:12:26,070 --> 00:12:28,180 - Jeffrey, aren't you gonna say anything? 200 00:12:28,190 --> 00:12:30,230 (beeping) 201 00:12:32,020 --> 00:12:33,180 - The music's awful. 202 00:12:38,060 --> 00:12:39,210 (beeping) 203 00:12:39,220 --> 00:12:42,180 (classical music) 204 00:12:52,070 --> 00:12:54,070 So I thought you were finding a handyman, 205 00:12:54,080 --> 00:12:55,060 what happened? 206 00:12:55,070 --> 00:12:56,100 - He's coming tomorrow. 207 00:12:56,110 --> 00:12:58,130 Isabel's mother recommended him. 208 00:12:58,140 --> 00:13:00,150 - She's probably screwing him. 209 00:13:00,160 --> 00:13:02,040 - Jeffrey! 210 00:13:02,050 --> 00:13:03,080 - Admit it, Marianne. 211 00:13:03,090 --> 00:13:06,070 All Gloria knows how to do well is screw. 212 00:13:06,080 --> 00:13:08,150 Some women are like that. 213 00:13:08,160 --> 00:13:09,200 Others aren't. 214 00:13:11,160 --> 00:13:12,210 - How do you know? 215 00:13:12,220 --> 00:13:15,060 (liquid pouring) 216 00:13:15,070 --> 00:13:17,170 - How do I know what? 217 00:13:17,180 --> 00:13:21,210 - How do you know that all Gloria can do well is screw? 218 00:13:23,060 --> 00:13:24,200 - She told me. 219 00:13:24,210 --> 00:13:25,200 What's for dinner? 220 00:13:25,210 --> 00:13:27,180 - When did she tell you? 221 00:13:27,190 --> 00:13:30,040 - Last year at Isabel's Christmas party. 222 00:13:30,050 --> 00:13:32,140 Another reason I hate part-- 223 00:13:33,200 --> 00:13:36,040 (kissing) 224 00:13:36,050 --> 00:13:38,010 - Did that excite you? 225 00:13:39,010 --> 00:13:41,070 - Not as much as it should. 226 00:13:43,130 --> 00:13:46,130 - I meant when Gloria told you that. 227 00:13:47,170 --> 00:13:50,090 - That's what I'm talking about. 228 00:13:51,070 --> 00:13:52,140 (kissing) 229 00:13:52,150 --> 00:13:54,210 - Jeffrey, let's make love. 230 00:13:57,070 --> 00:13:59,010 - Marianne, Marianne. 231 00:13:59,020 --> 00:14:01,170 Why don't you relax this role you think you're playing? 232 00:14:01,180 --> 00:14:03,010 I'm hungry. 233 00:14:03,020 --> 00:14:06,130 I'd like to tell you something about work today. 234 00:14:10,050 --> 00:14:12,190 Why are these days in red? 235 00:14:12,200 --> 00:14:15,070 - My eggs are fertile. 236 00:14:15,080 --> 00:14:16,160 - What? 237 00:14:16,170 --> 00:14:19,020 - Grade A this week. 238 00:14:19,030 --> 00:14:21,210 - I'm circling the 30th for a crucial dinner 239 00:14:21,220 --> 00:14:25,140 with Bernard Ornay, grand poobah of Delecom. 240 00:14:26,120 --> 00:14:27,220 I want you there. 241 00:14:28,190 --> 00:14:29,200 - Yeah. 242 00:14:29,210 --> 00:14:30,170 - Yeah. 243 00:14:33,210 --> 00:14:35,010 - It can wait. 244 00:14:36,170 --> 00:14:39,110 - Well, why can't this wait, Marianne? 245 00:14:39,120 --> 00:14:41,230 I'm trying to tell you something very important. 246 00:14:42,000 --> 00:14:43,230 - This can't wait, Jeffrey! 247 00:14:44,000 --> 00:14:46,200 Because I, of course, have no sense of priority. 248 00:14:46,210 --> 00:14:49,170 I want my desires satisfied immediately. 249 00:14:49,180 --> 00:14:51,160 I want to make love with you right now 250 00:14:51,170 --> 00:14:55,180 because you're my husband and I want a baby! 251 00:14:55,190 --> 00:14:58,100 (somber music) 252 00:15:01,170 --> 00:15:04,010 Because, because I love you. 253 00:15:07,130 --> 00:15:09,200 (thudding) 254 00:15:09,210 --> 00:15:13,140 I play this role for myself, Jeffrey, and it makes my cry. 255 00:15:13,150 --> 00:15:14,210 - Jesus Christ, Marianne. 256 00:15:14,220 --> 00:15:16,060 Maybe I'm the one who should cry. 257 00:15:16,070 --> 00:15:17,020 - Why not? 258 00:15:17,030 --> 00:15:18,200 It's all for you, anyway. 259 00:15:18,210 --> 00:15:20,090 Nothing's working. 260 00:15:21,140 --> 00:15:22,110 (door slamming) 261 00:15:22,120 --> 00:15:24,230 - I wouldn't say that. 262 00:15:25,000 --> 00:15:29,020 Certain things working quite well on many levels. 263 00:15:32,160 --> 00:15:34,080 And I love you, too. 264 00:15:41,030 --> 00:15:42,230 - [Lucky] Want me to stay with you at the doctor's, babe? 265 00:15:43,000 --> 00:15:44,110 I'll cancel this estimate. 266 00:15:44,120 --> 00:15:45,190 - [Phyllis] I'll manage, Lucky. 267 00:15:45,200 --> 00:15:47,170 - What's the matter with you, anyway? 268 00:15:47,180 --> 00:15:49,010 - You want something to be matter with me? 269 00:15:49,020 --> 00:15:50,120 I'll try and oblige. 270 00:15:50,130 --> 00:15:51,230 - No, I don't want something to be the matter with ya. 271 00:15:52,000 --> 00:15:53,160 I wanna know why you have to see a doctor. 272 00:15:53,170 --> 00:15:54,190 What's wrong with you? 273 00:15:54,200 --> 00:15:56,210 - You mean am I dying or something? 274 00:15:56,220 --> 00:15:57,230 - Oh, Jesus, babe. 275 00:15:58,000 --> 00:15:59,030 Now don't start. 276 00:15:59,040 --> 00:16:01,190 Don't get into that we're all dying bit. 277 00:16:01,200 --> 00:16:03,040 - Okay, I won't. 278 00:16:04,030 --> 00:16:05,230 - Hey, Jack Dana's dead. 279 00:16:06,000 --> 00:16:07,120 You and me, we're still here. 280 00:16:07,130 --> 00:16:09,090 It's a big difference. 281 00:16:17,050 --> 00:16:19,220 (sensual music) 282 00:16:26,030 --> 00:16:28,100 (buzzing) 283 00:16:28,110 --> 00:16:30,170 (thudding) 284 00:16:33,180 --> 00:16:34,230 - Yes? 285 00:16:35,000 --> 00:16:37,130 - [Frederico] Handyman here, Madame Byron. 286 00:16:37,140 --> 00:16:40,020 - (speaking in foreign language) Frederico. 287 00:16:40,030 --> 00:16:44,070 (singing in foreign language) (beeping) 288 00:16:47,200 --> 00:16:50,020 (knocking) 289 00:16:52,100 --> 00:16:55,000 (door opening) 290 00:16:56,100 --> 00:16:57,210 - Miss Byron? 291 00:16:57,220 --> 00:16:59,000 - [Marianne] Yes? 292 00:16:59,010 --> 00:17:00,230 - Lucky Fix-it Mann. 293 00:17:01,000 --> 00:17:02,090 - What? 294 00:17:02,100 --> 00:17:04,180 - [Lucky] The handyman. 295 00:17:04,190 --> 00:17:06,010 - Oh! 296 00:17:06,020 --> 00:17:08,010 - [Lucky] How do you do? 297 00:17:08,020 --> 00:17:09,150 (speaking in foreign language) 298 00:17:09,160 --> 00:17:10,110 Oui. 299 00:17:10,120 --> 00:17:12,080 (laughing) 300 00:17:12,090 --> 00:17:13,040 - Please, come in, 301 00:17:13,050 --> 00:17:14,220 Mister Mann. - Thank you. 302 00:17:14,230 --> 00:17:15,230 Lucky. 303 00:17:16,000 --> 00:17:18,040 (door thudding) 304 00:17:18,050 --> 00:17:19,150 Oh (laughing) 305 00:17:19,160 --> 00:17:20,120 I get it. 306 00:17:20,130 --> 00:17:23,120 - There's nothing much to get. 307 00:17:23,130 --> 00:17:25,010 - Please, come in. 308 00:17:29,030 --> 00:17:29,220 Have a seat. 309 00:17:29,230 --> 00:17:30,230 - Thank you. 310 00:17:32,060 --> 00:17:34,090 - Would you like some coffee or tea? 311 00:17:34,100 --> 00:17:35,170 - No, no, no, no, no. 312 00:17:35,180 --> 00:17:37,100 Maybe later. 313 00:17:37,110 --> 00:17:38,070 - Okay. 314 00:17:39,130 --> 00:17:42,200 I appreciate you coming by on such short notice. 315 00:17:42,210 --> 00:17:43,160 - No problem. 316 00:17:43,170 --> 00:17:45,130 What can I do you for? 317 00:17:46,110 --> 00:17:51,020 - Oh, well, Mrs. Marino said that you could fix anything. 318 00:17:51,030 --> 00:17:52,030 - You bend it, I mend it. 319 00:17:52,040 --> 00:17:54,130 Or you break it, I make it. 320 00:17:54,140 --> 00:17:56,010 - Very poetic. 321 00:17:56,020 --> 00:17:57,160 - No, no, not me. 322 00:17:57,170 --> 00:18:01,150 At least I never wrote one that was readable. 323 00:18:01,160 --> 00:18:03,080 - Oh, but you tried. 324 00:18:04,140 --> 00:18:05,100 - Well. 325 00:18:06,210 --> 00:18:10,180 Yeah, maybe once or twice a long time ago in the navy. 326 00:18:10,190 --> 00:18:14,060 Something happened between my brain to my fingers. 327 00:18:14,070 --> 00:18:16,150 Guess my hands were made for other things. 328 00:18:16,160 --> 00:18:19,000 (chuckling) 329 00:18:22,030 --> 00:18:25,210 You're a good listener, Mrs. Byron. 330 00:18:25,220 --> 00:18:27,040 - Oh, well, I appreciate 331 00:18:27,050 --> 00:18:29,210 when people communicate with each other. 332 00:18:29,220 --> 00:18:30,180 - Yeah. 333 00:18:45,200 --> 00:18:48,210 (door thudding) 334 00:18:48,220 --> 00:18:51,090 - [Phyllis] I want to know exactly. 335 00:18:51,100 --> 00:18:53,120 - Well, I've looked at the X-rays. 336 00:18:53,130 --> 00:18:54,170 - You know, 337 00:18:54,180 --> 00:18:57,230 I did a part a once where I had X-ray eyes. 338 00:18:59,180 --> 00:19:01,210 Come in handy, wouldn't it? 339 00:19:01,220 --> 00:19:04,040 God, I did some daft parts. 340 00:19:05,200 --> 00:19:08,060 In The Curse of Count Falco, 341 00:19:08,070 --> 00:19:10,050 that was going to be my last bad part, 342 00:19:10,060 --> 00:19:13,000 I had a good one all lined up but 343 00:19:14,030 --> 00:19:16,070 the curse got the real me, too. 344 00:19:16,080 --> 00:19:18,100 Spooky, how that happens. 345 00:19:20,210 --> 00:19:23,170 I played a young widow who was two months pregnant-- 346 00:19:23,180 --> 00:19:28,150 - Phyllis, you have a few minor common conditions. 347 00:19:28,160 --> 00:19:33,010 But I'm afraid there's nothing really wrong with you. 348 00:19:33,020 --> 00:19:33,220 But um. 349 00:19:35,030 --> 00:19:35,230 Oh. 350 00:19:38,230 --> 00:19:39,190 Well. 351 00:19:43,230 --> 00:19:46,110 Life goes on then, doesn't it? 352 00:19:47,210 --> 00:19:49,160 - [Lucky] What is this, 3,500 square feet? 353 00:19:49,170 --> 00:19:50,120 - [Marianne] 35. 354 00:19:50,130 --> 00:19:51,130 Exactly! 355 00:19:51,140 --> 00:19:52,220 - [Lucky] Oh, you've got a pool! 356 00:19:52,230 --> 00:19:54,090 - [Marianne] Never used it. 357 00:19:54,100 --> 00:19:55,050 - [Lucky] Really? 358 00:19:55,060 --> 00:19:56,010 - No. 359 00:19:56,020 --> 00:19:58,080 (footsteps echoing) 360 00:19:58,090 --> 00:20:00,200 So I was thinking of making this a child's room. 361 00:20:00,210 --> 00:20:03,010 What do you think? 362 00:20:03,020 --> 00:20:05,040 - A child's room, huh? 363 00:20:05,050 --> 00:20:06,060 Oh, this is nice. 364 00:20:06,070 --> 00:20:08,110 This is really big. 365 00:20:08,120 --> 00:20:09,080 Oh, great. 366 00:20:10,100 --> 00:20:11,230 Are these, yours? 367 00:20:12,000 --> 00:20:14,060 - Just a silly little hobby. 368 00:20:14,070 --> 00:20:15,100 - Pretty damn good. 369 00:20:15,110 --> 00:20:17,070 You know, you should put 'em on the walls. 370 00:20:17,080 --> 00:20:18,140 - No. 371 00:20:18,150 --> 00:20:20,040 Jeffrey hates them. 372 00:20:20,050 --> 00:20:22,190 They're not very accomplished. 373 00:20:22,200 --> 00:20:24,160 - Well, you could have fooled me. 374 00:20:24,170 --> 00:20:29,130 I don't know what I like, but I know what art is. 375 00:20:29,140 --> 00:20:31,190 Is the bedroom right behind here? 376 00:20:31,200 --> 00:20:33,040 - Yes. 377 00:20:33,050 --> 00:20:37,020 - I was thinking, you could build a door right here 378 00:20:37,030 --> 00:20:39,030 so you keep an eye on him. 379 00:20:39,040 --> 00:20:41,000 That's always important with a child. 380 00:20:41,010 --> 00:20:43,090 - Gosh, that would be great! 381 00:20:46,120 --> 00:20:50,160 - I've got some pictures here of a little girl's room I did. 382 00:20:50,170 --> 00:20:51,120 Let's see. 383 00:20:52,160 --> 00:20:55,160 That's a gate I did and there's Buffoni's. 384 00:20:55,170 --> 00:20:59,170 (gentle music) Whatever that is. 385 00:21:00,220 --> 00:21:04,010 Here's this little girl's room. 386 00:21:04,020 --> 00:21:05,190 And here's the wallpaper that goes. 387 00:21:05,200 --> 00:21:07,170 - [Marianne] Oh, I love the moons and stars. 388 00:21:07,180 --> 00:21:09,000 - [Lucky] Yeah, that's great, ain't it? 389 00:21:09,010 --> 00:21:10,010 - I love them! 390 00:21:10,020 --> 00:21:10,220 - Yeah. 391 00:21:12,030 --> 00:21:13,160 - [Marianne] What do you think? 392 00:21:13,170 --> 00:21:14,130 - Oh, nice! 393 00:21:14,140 --> 00:21:15,230 Yeah, you got a painter's eye. 394 00:21:16,000 --> 00:21:17,130 - Oh, no. 395 00:21:17,140 --> 00:21:18,170 Oh, I like that. 396 00:21:18,180 --> 00:21:19,130 Let's do that. 397 00:21:19,140 --> 00:21:20,150 - Alright, great. 398 00:21:20,160 --> 00:21:23,080 Here, let me get some measurements. 399 00:21:25,110 --> 00:21:27,040 - Are you married, Lucky? 400 00:21:27,050 --> 00:21:29,150 - 24 years to the same gal. 401 00:21:29,160 --> 00:21:33,000 Used to be an actress out in California, Phyllis Hart. 402 00:21:33,010 --> 00:21:36,210 She's on the tube every now and then in some old movie. 403 00:21:36,220 --> 00:21:38,040 - Any children? 404 00:21:39,150 --> 00:21:40,110 - No. 405 00:21:43,060 --> 00:21:45,170 - [Marianne] Can I ask why not? 406 00:21:45,180 --> 00:21:49,050 - Oh, it just didn't work out, you know? 407 00:21:49,060 --> 00:21:51,210 Phyl's a hell of a gal, though, just for putting up with me. 408 00:21:51,220 --> 00:21:55,210 - Oh, I can't imagine you'd be difficult to live with. 409 00:21:55,220 --> 00:21:58,050 (chuckling) 410 00:21:58,060 --> 00:22:00,150 - I never got past having fun 411 00:22:00,160 --> 00:22:04,100 and not feeling crappy about what I did. 412 00:22:04,110 --> 00:22:06,130 That's all right, though. 413 00:22:08,180 --> 00:22:11,220 She lets me do it, no questions asked. 414 00:22:13,110 --> 00:22:16,150 - She sounds like a very secure woman. 415 00:22:18,140 --> 00:22:19,140 I envy that. 416 00:22:23,030 --> 00:22:23,230 - Yeah. 417 00:22:29,160 --> 00:22:33,200 (seagulls chirping) (boat horn blaring) 418 00:22:36,120 --> 00:22:40,100 (moves into melancholic music) 419 00:23:28,220 --> 00:23:29,180 - Cassie. 420 00:23:36,140 --> 00:23:37,100 Cassie? 421 00:23:38,210 --> 00:23:40,080 Cass! 422 00:23:40,090 --> 00:23:41,050 Cass! 423 00:23:42,100 --> 00:23:43,180 Cassie? 424 00:23:43,190 --> 00:23:44,140 Cassie. 425 00:23:44,150 --> 00:23:46,030 Cassie, it's me! 426 00:23:46,040 --> 00:23:47,020 Cassie! 427 00:23:47,030 --> 00:23:47,230 Cassie! 428 00:23:49,190 --> 00:23:50,180 Cassie! 429 00:23:50,190 --> 00:23:52,100 Cassie! 430 00:23:52,110 --> 00:23:53,070 Cassie! 431 00:23:56,190 --> 00:23:58,010 Cassie! 432 00:23:58,020 --> 00:23:58,230 Cassie! 433 00:24:08,030 --> 00:24:09,220 Oh, baby, I'm so sorry. 434 00:24:09,230 --> 00:24:11,210 I'm so, so sorry, baby. 435 00:24:15,100 --> 00:24:16,100 Oh, my Cass. 436 00:24:17,230 --> 00:24:19,010 I'm so sorry. 437 00:24:25,030 --> 00:24:28,040 - Be coming around at nine in the morning, if that's okay. 438 00:24:28,050 --> 00:24:30,040 I might make some noise. 439 00:24:30,050 --> 00:24:32,030 - I look forward to it. 440 00:24:33,080 --> 00:24:34,190 (speaking in foreign language) 441 00:24:34,200 --> 00:24:35,160 - Oui. 442 00:24:38,190 --> 00:24:39,150 - See ya. 443 00:24:46,210 --> 00:24:49,050 (elevator dinging) 444 00:24:49,060 --> 00:24:52,210 - I'll look forward to it, huh? (chuckling) 445 00:24:52,220 --> 00:24:56,200 (speaking in foreign language) 446 00:25:04,010 --> 00:25:06,040 (knocking) 447 00:25:06,050 --> 00:25:07,210 - [Donald] Busy? 448 00:25:07,220 --> 00:25:09,190 - Just doing my nails. 449 00:25:09,200 --> 00:25:12,120 - Ornay sure plays cut-throat. 450 00:25:12,130 --> 00:25:15,100 Glad we're on the same side. 451 00:25:15,110 --> 00:25:17,090 Watch it with that thing. 452 00:25:17,100 --> 00:25:18,210 - Cut-throat. 453 00:25:18,220 --> 00:25:20,030 - That's not funny. 454 00:25:20,040 --> 00:25:21,090 - Excuse me, Mister Byron. 455 00:25:21,100 --> 00:25:24,210 Mister Ornay's executive assistant just called. 456 00:25:24,220 --> 00:25:26,040 Mister Ornay-- 457 00:25:26,050 --> 00:25:28,100 - You look extremely nice again today, Helene. 458 00:25:28,110 --> 00:25:29,160 - Thank you, sir. 459 00:25:29,170 --> 00:25:30,170 - Ditto, Helene. 460 00:25:30,180 --> 00:25:34,030 You should come in here more often. 461 00:25:34,040 --> 00:25:37,220 (glass clinking) (liquid sloshing) 462 00:25:37,230 --> 00:25:39,180 - [Helene] Mister Ornay would like to re-schedule 463 00:25:39,190 --> 00:25:43,210 your meeting to this weekend at Chateau Lenore. 464 00:25:43,220 --> 00:25:48,020 - Will you rent me a car, and book everything, me plus one? 465 00:25:51,010 --> 00:25:51,230 - Yes, sir. 466 00:25:53,140 --> 00:25:56,140 (footsteps echoing) 467 00:25:59,070 --> 00:26:03,050 - Ever wonder about women being like fine wine? 468 00:26:08,020 --> 00:26:10,200 - Sort of like kissing your aunt. 469 00:26:11,180 --> 00:26:13,060 - Kissing, Donald? 470 00:26:14,160 --> 00:26:16,210 (sirens blaring) 471 00:26:16,220 --> 00:26:21,040 - [Donald] Hey, come on, what are you doing? 472 00:26:21,050 --> 00:26:24,210 (bright music) - Impossibilities, Donald. 473 00:26:24,220 --> 00:26:28,220 I'm excited about the impossibilities of things. 474 00:26:30,130 --> 00:26:34,090 (singing in foreign language) 475 00:26:39,040 --> 00:26:43,020 (speaking in foreign language) 476 00:26:46,040 --> 00:26:46,230 - Hey, Lucky. 477 00:26:47,000 --> 00:26:47,200 - Hey, Judy. 478 00:26:47,210 --> 00:26:48,170 (speaking in foreign language) 479 00:26:48,180 --> 00:26:50,030 Would you get me a beer, please? 480 00:26:50,040 --> 00:26:52,160 - Sure, sure, coming right up. 481 00:26:54,040 --> 00:26:55,120 - Hi, babe. 482 00:26:55,130 --> 00:26:57,170 (kissing) 483 00:27:10,150 --> 00:27:12,080 - We can't escape the game, can we? 484 00:27:12,090 --> 00:27:15,000 - I won't even glace at it if you're gonna say something. 485 00:27:15,010 --> 00:27:16,060 - No, go right ahead. 486 00:27:16,070 --> 00:27:19,160 It's nice to see them whack the little ball. 487 00:27:19,170 --> 00:27:22,210 Better than whacking the little woman. 488 00:27:26,090 --> 00:27:29,040 - Maybe you better go a little easy on the sauce, babe, 489 00:27:29,050 --> 00:27:31,130 saying something like that? 490 00:27:31,140 --> 00:27:33,150 - I haven't touched the sauce. 491 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 I've been on the gin. 492 00:27:35,050 --> 00:27:37,090 And I never said you whacked me, Lucky. 493 00:27:37,100 --> 00:27:39,180 Not on the outside. 494 00:27:39,190 --> 00:27:40,190 - Ah, Jesus. 495 00:27:40,200 --> 00:27:43,000 I mean, what is it with you, Phyl? 496 00:27:43,010 --> 00:27:44,200 I come in here to have a nice dinner 497 00:27:44,210 --> 00:27:46,020 and already you're firing shots. 498 00:27:46,030 --> 00:27:48,180 Now, what's that, Phyl? 499 00:27:48,190 --> 00:27:49,150 Huh? 500 00:27:52,030 --> 00:27:53,070 Okay, alright. 501 00:27:54,180 --> 00:27:55,140 What'd the doctor say? 502 00:27:55,150 --> 00:27:57,010 What's that all about? 503 00:27:57,020 --> 00:27:58,150 - The doctor said very little indeed. 504 00:27:58,160 --> 00:27:59,210 I seemed to do most of the talking. 505 00:27:59,220 --> 00:28:01,070 - What's wrong with you? 506 00:28:01,080 --> 00:28:02,200 - Nothing's wrong with me, Lucky. 507 00:28:02,210 --> 00:28:05,170 I'm just taking it as I see it. 508 00:28:05,180 --> 00:28:07,030 - Yeah? 509 00:28:07,040 --> 00:28:09,190 And you see plenty, babe. 510 00:28:09,200 --> 00:28:12,040 - Yeah, from behind my veils 511 00:28:13,070 --> 00:28:16,150 like, what's her name, the belly dancer? 512 00:28:19,050 --> 00:28:20,010 Like her. 513 00:28:21,230 --> 00:28:24,070 Phyllis and the Seven Veils. 514 00:28:25,120 --> 00:28:28,130 (chuckling) 515 00:28:28,140 --> 00:28:30,100 Dopey, Grumpy, Sleepy. 516 00:28:32,160 --> 00:28:33,120 - Happy. 517 00:28:35,200 --> 00:28:37,100 - Happy. 518 00:28:37,110 --> 00:28:40,110 (somber music) 519 00:28:40,120 --> 00:28:44,030 You know the hardest part of all, Lucky, 520 00:28:44,040 --> 00:28:48,000 is finding out too late that none of it lasts. 521 00:28:53,050 --> 00:28:57,070 - Bulb's got to blow out sooner or later, babe. 522 00:28:57,080 --> 00:28:59,130 - [Phyllis] Yes, it's lights out sooner or later. 523 00:28:59,140 --> 00:29:00,100 - Yeah. 524 00:29:01,220 --> 00:29:05,130 But you know, the good stuff's still hiding in the dark. 525 00:29:10,080 --> 00:29:11,210 - In the afterglow. 526 00:29:14,180 --> 00:29:16,080 I saw Cassie today. 527 00:29:19,060 --> 00:29:20,150 At the Parc des Ecluses. 528 00:29:20,160 --> 00:29:21,130 I know it was her. 529 00:29:21,140 --> 00:29:23,000 My body knew it was her. 530 00:29:23,010 --> 00:29:24,090 - [Judy] Here you go. 531 00:29:24,100 --> 00:29:26,020 Would you two like to order now? 532 00:29:26,030 --> 00:29:27,080 Red sauce, right? 533 00:29:27,090 --> 00:29:28,130 - Tomato, yes. 534 00:29:28,140 --> 00:29:31,090 And a little more sauce in here, please. 535 00:29:31,100 --> 00:29:33,080 - [Judy] Oh, it is so much fun seeing you guys. 536 00:29:33,090 --> 00:29:34,150 It's been a while. 537 00:29:34,160 --> 00:29:37,060 Lucky, you still fixing things? 538 00:29:39,040 --> 00:29:41,000 - Still fixing things? 539 00:29:45,150 --> 00:29:46,110 The game. 540 00:29:49,170 --> 00:29:51,130 - What happened today? 541 00:29:52,210 --> 00:29:53,230 - I didn't see her face. 542 00:29:54,000 --> 00:29:55,160 - Oh, Jesus, Phyl, Jesus. 543 00:29:55,170 --> 00:29:57,180 Just let it go. 544 00:29:57,190 --> 00:29:59,100 - It won't let me go. 545 00:29:59,110 --> 00:30:00,070 Or you. 546 00:30:00,080 --> 00:30:01,120 She ran away from both of us. 547 00:30:01,130 --> 00:30:03,000 - Yeah, she ran away from both of us 548 00:30:03,010 --> 00:30:04,200 and since she isn't coming back, so let it go. 549 00:30:04,210 --> 00:30:06,080 It wasn't her today. 550 00:30:06,090 --> 00:30:08,090 - I didn't for a minute think she'd be returning to us, 551 00:30:08,100 --> 00:30:10,000 a couple of selfish fools like us, 552 00:30:10,010 --> 00:30:14,060 but I don't know, after eight years and we're still here, 553 00:30:15,190 --> 00:30:17,110 maybe she thought it would be safe. 554 00:30:17,120 --> 00:30:21,060 I mean, sometimes I think she'll just appear. 555 00:30:23,080 --> 00:30:26,200 Maybe she thinks we've become more loving? 556 00:30:32,010 --> 00:30:33,150 She was nice, this girl today. 557 00:30:33,160 --> 00:30:35,060 She held herself well. 558 00:30:35,070 --> 00:30:37,230 She was carrying a shopping bag. 559 00:30:41,190 --> 00:30:42,140 Oh, Lucky. 560 00:30:43,110 --> 00:30:45,110 Am I just making it all up? 561 00:30:45,120 --> 00:30:48,100 - Sometimes you lose things, Phyl. 562 00:30:48,110 --> 00:30:50,000 And sometimes you find 'em. 563 00:30:50,010 --> 00:30:51,230 Just let it be what it is. 564 00:30:52,000 --> 00:30:53,130 - It's lost, I know that. 565 00:30:53,140 --> 00:30:58,070 I just want to feel happy or unhappy, just something. 566 00:30:58,080 --> 00:30:59,140 - [Judy] Voila. 567 00:31:01,120 --> 00:31:03,190 You're still at the same number, Lucky? 568 00:31:03,200 --> 00:31:04,150 - [Lucky] Yeah. 569 00:31:04,160 --> 00:31:06,140 - [Judy] I'll call you. 570 00:31:08,070 --> 00:31:09,160 - [Lucky] Yeah, yeah, same number. 571 00:31:09,170 --> 00:31:13,210 - [Judy] Great, be right back with the garlic bread. 572 00:31:14,200 --> 00:31:17,170 - You still feel lots of things. 573 00:31:17,180 --> 00:31:20,220 Lucky Mann, you great big old octopus. 574 00:31:23,170 --> 00:31:26,090 All your tentacles waving about. 575 00:31:28,060 --> 00:31:30,100 - What do you want me to say, Phyl? 576 00:31:30,110 --> 00:31:33,100 Just what the hell do you want me to say? 577 00:31:33,110 --> 00:31:34,210 You want me to say that I'm not eager 578 00:31:34,220 --> 00:31:37,130 to dry up and live in the past? 579 00:31:38,170 --> 00:31:40,070 - No, not an octopus. 580 00:31:40,080 --> 00:31:41,130 An alley-cat. 581 00:31:41,140 --> 00:31:43,020 - If you don't like the way things are, Phyl, 582 00:31:43,030 --> 00:31:44,070 you can change it. 583 00:31:44,080 --> 00:31:45,060 It's house rules. 584 00:31:45,070 --> 00:31:46,210 You set 'em. 585 00:31:46,220 --> 00:31:47,230 - I wasn't complaining. 586 00:31:48,000 --> 00:31:50,010 Please don't think I was complaining. 587 00:31:50,020 --> 00:31:51,020 I don't. 588 00:31:51,030 --> 00:31:54,190 I just sometimes feel a little pang 589 00:31:54,200 --> 00:31:56,120 when you're out prowling the Ritz. 590 00:31:56,130 --> 00:31:59,060 But hey, what you and your little kittens do 591 00:31:59,070 --> 00:32:03,010 in the privacy of their own basket is none of my business. 592 00:32:03,020 --> 00:32:06,120 Always been an alley-cat, ain't changing now. 593 00:32:06,130 --> 00:32:10,170 - Come to think of it, ain't that how we did it, Phyl? 594 00:32:12,030 --> 00:32:15,050 Me curling up in your lap two or three times a day 595 00:32:15,060 --> 00:32:18,000 at somebody's private pad. 596 00:32:18,010 --> 00:32:19,110 Remember? 597 00:32:19,120 --> 00:32:23,010 Chocolate cream pies, six pack of beer, and our song. 598 00:32:24,130 --> 00:32:25,200 - You know, sometimes, 599 00:32:25,210 --> 00:32:29,170 I'm tempted to find a nice dark corner at the Ritz 600 00:32:29,180 --> 00:32:31,180 and watch you in action. 601 00:32:33,120 --> 00:32:35,170 See what I'm missing. 602 00:32:35,180 --> 00:32:38,090 - All you got to do is lift the veils, babe. 603 00:32:38,100 --> 00:32:39,200 Any time you say. 604 00:32:50,200 --> 00:32:53,040 - He'll bring the written estimate over today, 605 00:32:53,050 --> 00:32:57,090 and he promised that it wouldn't be a dime over 4,000 606 00:32:57,100 --> 00:32:58,160 for everything. 607 00:33:00,030 --> 00:33:03,090 - When did you say it was a platinum door lock? 608 00:33:03,100 --> 00:33:06,000 - I forgot about the door lock. 609 00:33:07,210 --> 00:33:08,220 - Get it fixed, Marianne. 610 00:33:08,230 --> 00:33:10,110 Don't worry about it. 611 00:33:10,120 --> 00:33:13,090 - Jeffrey, we are going to make these changes. 612 00:33:13,100 --> 00:33:15,110 - [Jeffrey] We don't need a baby's room. 613 00:33:15,120 --> 00:33:16,200 - Why not? 614 00:33:16,210 --> 00:33:19,180 - Because we don't need a baby! 615 00:33:19,190 --> 00:33:22,170 It's a very tough world out there, Marianne. 616 00:33:22,180 --> 00:33:24,220 Not to mention overcrowded. 617 00:33:24,230 --> 00:33:29,200 - All the more reason to soften it up a little bit, Jeffrey! 618 00:33:29,210 --> 00:33:32,110 I mean, isn't that our job? 619 00:33:32,120 --> 00:33:34,220 Isn't that our purpose, why we're here? 620 00:33:34,230 --> 00:33:37,020 To take a flying leap into the future 621 00:33:37,030 --> 00:33:40,100 and spread a little joy along the way? 622 00:33:40,110 --> 00:33:42,070 Tell me something, Jeffrey, 623 00:33:42,080 --> 00:33:44,100 why did you bother getting married? 624 00:33:44,110 --> 00:33:46,040 I mean, you don't need kids, 625 00:33:46,050 --> 00:33:48,180 you don't need love, you don't need sex, 626 00:33:48,190 --> 00:33:51,120 you don't need anything but yourself! 627 00:33:51,130 --> 00:33:52,180 Come to think of it, 628 00:33:52,190 --> 00:33:56,030 you're the most selfish person I've ever met! 629 00:33:56,040 --> 00:33:59,060 (door slamming) 630 00:33:59,070 --> 00:34:00,120 For your information, 631 00:34:00,130 --> 00:34:03,150 I'm not afraid to go this alone, Jeffrey. 632 00:34:03,160 --> 00:34:07,160 I'm having a baby, with or without you! 633 00:34:07,170 --> 00:34:08,190 - Oh, really? 634 00:34:09,160 --> 00:34:10,120 - Really. 635 00:34:14,180 --> 00:34:15,140 My, my. 636 00:34:17,200 --> 00:34:19,180 The green-eyed monster. 637 00:34:22,090 --> 00:34:23,050 No. 638 00:34:25,130 --> 00:34:29,110 You're far too stuck on yourself to be jealous. 639 00:34:36,070 --> 00:34:37,050 - Marianne, 640 00:34:43,020 --> 00:34:45,150 if that's what you really want, 641 00:34:49,090 --> 00:34:52,070 I don't give a good goddamn. 642 00:34:52,080 --> 00:34:55,090 - You don't know anything, Jeffrey! 643 00:34:55,100 --> 00:34:57,080 You haven't got a clue! 644 00:34:59,220 --> 00:35:02,000 I'm having this baby! 645 00:35:02,010 --> 00:35:05,010 (footsteps echoing) 646 00:35:06,080 --> 00:35:08,220 And you're not invited! 647 00:35:08,230 --> 00:35:10,150 You can't even come! 648 00:35:16,080 --> 00:35:19,000 (door slamming) 649 00:35:19,010 --> 00:35:21,050 (weeping) 650 00:35:27,210 --> 00:35:32,000 (somber music) (elevator dinging) 651 00:35:44,060 --> 00:35:46,160 - Good morning, Mister Byron. 652 00:35:48,220 --> 00:35:49,170 (speaking in foreign language) 653 00:35:49,180 --> 00:35:51,000 - Mister Byron. 654 00:36:05,200 --> 00:36:07,010 (doorbell ringing) 655 00:36:07,020 --> 00:36:10,180 - Go away, I don't want to see you any more! 656 00:36:10,190 --> 00:36:13,080 (doorbell ringing) 657 00:36:13,090 --> 00:36:15,150 (knocking) 658 00:36:24,060 --> 00:36:27,050 (footsteps echoing) 659 00:36:30,090 --> 00:36:34,130 - The doorman was going to buzz, but I think he got, oh. 660 00:36:35,140 --> 00:36:37,080 It's okay, it's okay. 661 00:36:39,150 --> 00:36:41,090 Did somebody die? 662 00:36:41,100 --> 00:36:42,180 - [Marianne] No. 663 00:36:43,150 --> 00:36:46,220 - Is it physical pain, or danger? 664 00:36:46,230 --> 00:36:48,220 - [Marianne] No. 665 00:36:48,230 --> 00:36:52,040 - Oh, well, then it's gonna be all right. 666 00:36:52,050 --> 00:36:55,220 Yeah, yeah, yeah, you'll be alright. 667 00:36:55,230 --> 00:36:56,220 Yeah. 668 00:36:56,230 --> 00:36:58,170 (buzzing) 669 00:36:58,180 --> 00:37:01,100 (sensual music) 670 00:37:09,200 --> 00:37:12,060 (beeping) - Oui, Frederico. 671 00:37:12,070 --> 00:37:14,150 - [Frederico] The handyman is on his way up, Madame Byron. 672 00:37:14,160 --> 00:37:15,110 (speaking in foreign language) 673 00:37:15,120 --> 00:37:16,120 - Frederico. 674 00:37:18,050 --> 00:37:20,050 You're on your way up. 675 00:37:20,060 --> 00:37:22,050 - I'll be going up and down all morning. 676 00:37:22,060 --> 00:37:23,210 I'm parked out in front. 677 00:37:23,220 --> 00:37:26,100 - Oh, gosh, Lucky, what must you think? 678 00:37:26,110 --> 00:37:27,140 - What? 679 00:37:27,150 --> 00:37:30,050 - Catching me off-balance twice in a row? 680 00:37:30,060 --> 00:37:32,000 - I don't think anything. 681 00:37:32,010 --> 00:37:36,010 I just wouldn't want you to hurt yourself. 682 00:37:36,020 --> 00:37:37,040 - I'm a mess. 683 00:37:40,020 --> 00:37:42,100 Would you like some coffee? 684 00:37:42,110 --> 00:37:45,150 - Well, if you got an extra front door key 685 00:37:45,160 --> 00:37:47,000 I won't have to bother you at all. 686 00:37:47,010 --> 00:37:49,200 It'll only be a couple of trips. 687 00:37:49,210 --> 00:37:51,230 - Okay, I'll go get that. 688 00:38:03,120 --> 00:38:04,080 - Oh. 689 00:38:05,110 --> 00:38:07,210 Couple of Canadian comedians. 690 00:38:17,030 --> 00:38:18,130 - Can I trust ya? 691 00:38:20,090 --> 00:38:23,190 - I never had any complains about my work, Mrs. Byron. 692 00:38:23,200 --> 00:38:26,100 - No, I'm sure you haven't. 693 00:38:26,110 --> 00:38:28,130 Please, call me Marianne. 694 00:38:30,170 --> 00:38:32,170 - I got an estimate here. 695 00:38:32,180 --> 00:38:35,030 Everything's included. 696 00:38:35,040 --> 00:38:36,040 - Thank you. 697 00:38:36,050 --> 00:38:38,110 And (speaking in foreign language) 698 00:38:38,120 --> 00:38:39,080 - Oui. 699 00:38:46,190 --> 00:38:48,110 (door thudding) 700 00:38:48,120 --> 00:38:52,040 (footsteps echoing rapidly) 701 00:38:55,170 --> 00:38:57,230 (rattling) 702 00:39:03,080 --> 00:39:05,100 - Cherie, cherie, cherie. 703 00:39:08,210 --> 00:39:10,230 Oh, I forgot to tell you. 704 00:39:14,140 --> 00:39:15,100 Jeffrey. 705 00:39:17,000 --> 00:39:19,180 - What did you forget to tell me? 706 00:39:25,130 --> 00:39:26,130 Fine. 707 00:39:26,140 --> 00:39:29,180 Fine, Marianne, you have it your way. 708 00:39:29,190 --> 00:39:31,010 - For a change. 709 00:39:32,230 --> 00:39:35,150 (door thudding) 710 00:39:38,030 --> 00:39:40,210 (metal clanging) 711 00:39:44,130 --> 00:39:47,050 (door slamming) 712 00:40:00,060 --> 00:40:01,040 Okay, okay. 713 00:40:08,150 --> 00:40:10,090 - We need to tighten that front lock. 714 00:40:10,100 --> 00:40:11,120 - Right. 715 00:40:11,130 --> 00:40:12,200 Hey, Lucky? 716 00:40:12,210 --> 00:40:14,120 - Yeah? 717 00:40:14,130 --> 00:40:17,040 - I'm awfully glad you're here. 718 00:40:17,050 --> 00:40:18,010 - Yeah. 719 00:40:24,200 --> 00:40:28,010 - So, Marianne excited about moonlight on the lake? 720 00:40:28,020 --> 00:40:29,100 The big seduction? 721 00:40:29,110 --> 00:40:30,090 - You know, I really don't feel 722 00:40:30,100 --> 00:40:31,180 like eating at L'Altro again. 723 00:40:31,190 --> 00:40:32,230 Why don't you surprise me? 724 00:40:33,000 --> 00:40:34,200 Take me somewhere new. 725 00:40:36,050 --> 00:40:38,150 - Place I'd love to take you. 726 00:40:39,180 --> 00:40:42,080 Perfect for a day like this. 727 00:40:42,090 --> 00:40:43,090 My birthday. 728 00:40:44,060 --> 00:40:46,130 (car engine roaring) 729 00:40:46,140 --> 00:40:48,030 I hope you don't mind, 730 00:40:48,040 --> 00:40:51,170 this restaurant seating style. 731 00:40:53,170 --> 00:40:54,120 - Perfect. 732 00:40:54,130 --> 00:40:55,080 - Great. 733 00:40:55,090 --> 00:40:56,040 (sensual music) We'll have 734 00:40:56,050 --> 00:40:57,140 the Lagavulin 16 year. 735 00:40:57,150 --> 00:40:58,150 - Right away. 736 00:40:58,160 --> 00:41:00,000 Enjoy your meal. 737 00:41:06,110 --> 00:41:09,110 - After five years, I know what your drink is. 738 00:41:09,120 --> 00:41:10,230 - I wouldn't know yours. 739 00:41:11,000 --> 00:41:13,120 - Ah, because I keep changing. 740 00:41:15,130 --> 00:41:17,170 Well, here we go. 741 00:41:17,180 --> 00:41:18,170 Thank you. 742 00:41:18,180 --> 00:41:19,200 And two more please. 743 00:41:19,210 --> 00:41:21,170 - [Waitress] Yes, sir. 744 00:41:21,180 --> 00:41:25,160 - Jeffrey, I've been cooped up way too long. 745 00:41:25,170 --> 00:41:27,060 So, on my birthday, no less, 746 00:41:27,070 --> 00:41:31,110 it feels absolutely unspeakable to finally be out. 747 00:41:51,180 --> 00:41:53,080 - Is there no end to your horrors? 748 00:41:53,090 --> 00:41:57,070 - None whatsoever, but they are not mine alone. 749 00:41:58,160 --> 00:42:01,120 I think you still do not understand, dear cousin. 750 00:42:01,130 --> 00:42:03,150 And I think it is time that you did. 751 00:42:03,160 --> 00:42:04,210 The sin of this family 752 00:42:04,220 --> 00:42:06,170 has been passed down through centuries, 753 00:42:06,180 --> 00:42:09,040 and it must cease with our child. 754 00:42:09,050 --> 00:42:13,080 Our blight must be removed from this earth, forever. 755 00:42:13,090 --> 00:42:14,230 (melancholic music) - You cannot bury me alive! 756 00:42:15,000 --> 00:42:17,030 - [Jack] I must, dearest Constance. 757 00:42:17,040 --> 00:42:20,080 There can be no peace without penalty. 758 00:42:34,180 --> 00:42:38,110 - I think you still don't understand, honey. 759 00:42:38,120 --> 00:42:41,100 And I think it's time that you did. 760 00:42:47,010 --> 00:42:49,170 - I wouldn't count on it, Count. 761 00:43:02,020 --> 00:43:03,200 - [Marianne] Have you ever met his wife? 762 00:43:03,210 --> 00:43:04,200 - [Gloria] My friend knew her 763 00:43:04,210 --> 00:43:06,090 when they both worked in Hollywood. 764 00:43:06,100 --> 00:43:08,070 Says she's a bum, from way back. 765 00:43:08,080 --> 00:43:10,210 - No kids for such a long marriage. 766 00:43:10,220 --> 00:43:11,200 (toilet flushing) 767 00:43:11,210 --> 00:43:13,060 - My friend said they had a kid, 768 00:43:13,070 --> 00:43:16,090 but she ran away from home or something like that. 769 00:43:16,100 --> 00:43:19,200 - [Marianne] God, that's terrible. 770 00:43:19,210 --> 00:43:22,170 - Probably got kids in every port. 771 00:43:38,220 --> 00:43:42,120 - We'll put the door here and lead right into the bedroom. 772 00:43:42,130 --> 00:43:43,100 - [Marianne] Good. 773 00:43:43,110 --> 00:43:44,100 - Yeah, I got a little trouble 774 00:43:44,110 --> 00:43:45,200 with the electrical outlet there, 775 00:43:45,210 --> 00:43:48,030 but I'll take care of that. 776 00:43:50,170 --> 00:43:51,130 Excuse me. 777 00:43:53,020 --> 00:43:54,070 I got to get to the saw. 778 00:43:54,080 --> 00:43:56,140 (laughing) 779 00:43:58,020 --> 00:44:01,050 - You know, I was just on the phone with a friend of mine 780 00:44:01,060 --> 00:44:04,120 and she was saying how hard it is to... 781 00:44:06,210 --> 00:44:09,100 would you like something to drink, Lucky? 782 00:44:09,110 --> 00:44:10,150 - Later, sure. 783 00:44:12,080 --> 00:44:13,230 - That's what she was saying, 784 00:44:14,000 --> 00:44:16,100 how hard it is to meet people 785 00:44:17,100 --> 00:44:20,230 and just have a drink, no strings attached. 786 00:44:22,080 --> 00:44:23,130 Not even sure I approve. 787 00:44:23,140 --> 00:44:27,100 - You got to be careful, go for a certain type. 788 00:44:27,110 --> 00:44:29,090 - Sounds so calculated. 789 00:44:30,110 --> 00:44:32,190 I mean, this friend of mine, 790 00:44:34,220 --> 00:44:36,090 I didn't know what to tell her. 791 00:44:36,100 --> 00:44:37,180 I mean, where to go 792 00:44:37,190 --> 00:44:40,110 so she wouldn't feel frightened of the consequences. 793 00:44:40,120 --> 00:44:41,200 - Would you hand me the goggles? 794 00:44:41,210 --> 00:44:43,100 - Yeah, right. 795 00:44:43,110 --> 00:44:46,050 Never really being single myself. 796 00:44:47,080 --> 00:44:50,170 (drill buzzing) 797 00:44:50,180 --> 00:44:51,180 - You can't do better 798 00:44:51,190 --> 00:44:53,120 than the Ritz-Carlton downstairs bar, 799 00:44:53,130 --> 00:44:55,120 about six in the evening. 800 00:44:55,130 --> 00:44:57,060 It's a little swank and uppity, 801 00:44:57,070 --> 00:44:59,200 but if you're playing the odds, 802 00:45:00,170 --> 00:45:04,150 you know, the favorites, it's pretty hard to beat. 803 00:45:04,160 --> 00:45:06,090 - Great, I'll just go write that down. 804 00:45:06,100 --> 00:45:07,060 - Alright. 805 00:45:09,130 --> 00:45:10,120 (banging) 806 00:45:10,130 --> 00:45:11,200 Oh, my God! (footsteps echoing) 807 00:45:11,210 --> 00:45:13,040 Oh, my god! 808 00:45:13,050 --> 00:45:14,030 Oh, my god! 809 00:45:22,120 --> 00:45:23,190 Wow! 810 00:45:23,200 --> 00:45:24,180 Okay, okay. 811 00:45:29,110 --> 00:45:31,160 (buzzing) 812 00:45:37,200 --> 00:45:40,170 So, what's your type, Lucky? 813 00:45:40,180 --> 00:45:41,200 - [Lucky] What? 814 00:45:41,210 --> 00:45:44,080 - [Marianne] What's your type? 815 00:45:44,090 --> 00:45:45,060 - My type? 816 00:45:45,070 --> 00:45:47,140 - When you're being careful. 817 00:45:48,190 --> 00:45:49,150 - Oh. 818 00:45:51,150 --> 00:45:52,110 Well. 819 00:45:55,160 --> 00:46:00,020 There's a certain type that I am careful with. 820 00:46:00,030 --> 00:46:02,220 But I trust the ones that never sleep around, 821 00:46:02,230 --> 00:46:05,150 but who feel like getting lucky. 822 00:46:07,090 --> 00:46:08,090 (glasses clinking) 823 00:46:08,100 --> 00:46:11,020 (sensual music) 824 00:46:15,020 --> 00:46:16,220 - It's a matter of trust, isn't it? 825 00:46:16,230 --> 00:46:17,190 - Yeah. 826 00:46:21,210 --> 00:46:23,190 It's a matter of trust. 827 00:46:24,230 --> 00:46:27,230 My God, you're a fine looking woman. 828 00:46:33,200 --> 00:46:36,060 - I forgot the sugar. 829 00:46:36,070 --> 00:46:37,210 I'll get the sugar. 830 00:46:46,070 --> 00:46:47,030 Oh. 831 00:46:47,040 --> 00:46:50,230 (singing in foreign language) 832 00:47:04,170 --> 00:47:06,230 (kissing) 833 00:47:42,230 --> 00:47:45,140 (door thudding) 834 00:48:03,000 --> 00:48:07,040 - Marianne, business trip has come up for this weekend. 835 00:48:08,070 --> 00:48:10,050 I won't be coming home. 836 00:48:12,050 --> 00:48:14,090 (beeping) 837 00:49:03,110 --> 00:49:06,130 (car engine roaring) 838 00:49:08,210 --> 00:49:10,010 - Afternoon, sir. 839 00:49:10,020 --> 00:49:12,080 You just missed Mrs. Byron. 840 00:49:14,050 --> 00:49:15,010 - That so? 841 00:49:32,080 --> 00:49:34,080 (beeping) 842 00:49:34,090 --> 00:49:37,050 (classical music) 843 00:49:46,160 --> 00:49:49,140 (clothes rustling) 844 00:49:53,230 --> 00:49:57,100 (footsteps echoing) 845 00:49:57,110 --> 00:49:58,210 (beeping) 846 00:49:58,220 --> 00:50:02,220 Marianne, business trip has come up for this weekend. 847 00:50:04,050 --> 00:50:06,030 I won't be coming home. 848 00:50:15,080 --> 00:50:17,180 (clattering) 849 00:50:25,180 --> 00:50:27,220 (beeping) 850 00:50:56,050 --> 00:50:58,110 (crashing) 851 00:51:05,080 --> 00:51:08,060 - No wonder cheating is so popular. 852 00:51:09,060 --> 00:51:11,110 Do they let the feeling last? 853 00:51:11,120 --> 00:51:12,070 - Who's they? 854 00:51:12,080 --> 00:51:13,070 - I don't know. 855 00:51:13,080 --> 00:51:15,050 The powers that be, other people. 856 00:51:15,060 --> 00:51:16,160 - Ah, other people. 857 00:51:16,170 --> 00:51:18,150 You know people ain't going to let you feel very good 858 00:51:18,160 --> 00:51:20,180 for very long anywhere. 859 00:51:20,190 --> 00:51:23,010 They always want your life in agony 860 00:51:23,020 --> 00:51:26,050 over something you don't understand. 861 00:51:26,060 --> 00:51:29,150 They want you to feel bad so they can feel good. 862 00:51:29,160 --> 00:51:31,230 - How's your life so far, Lucky? 863 00:51:32,000 --> 00:51:32,200 - My life? 864 00:51:33,220 --> 00:51:35,110 Only one I got. 865 00:51:35,120 --> 00:51:38,060 (peaceful music) 866 00:51:40,040 --> 00:51:43,140 - I want to kiss you in public right now. 867 00:51:45,140 --> 00:51:47,190 (kissing) 868 00:51:54,200 --> 00:51:56,030 Oh, wow. 869 00:51:56,040 --> 00:51:58,060 You've got a beautiful face. 870 00:51:58,070 --> 00:51:59,160 - [Lucky] For stopping doors. 871 00:51:59,170 --> 00:52:00,200 - [Marianne] Oh, no. 872 00:52:00,210 --> 00:52:03,120 I bet you've always been easy on the eyes. 873 00:52:03,130 --> 00:52:06,010 - [Lucky] So, you want another drink? 874 00:52:06,020 --> 00:52:07,050 - [Marianne] No, thank you. 875 00:52:07,060 --> 00:52:08,010 - Make that a double. 876 00:52:08,020 --> 00:52:09,140 - You want to go then? 877 00:52:09,150 --> 00:52:11,190 Because I forgot to bring my tools down from the apartment. 878 00:52:11,200 --> 00:52:14,060 Now remember this, rule number one, 879 00:52:14,070 --> 00:52:16,170 always bring your tools home. 880 00:52:18,230 --> 00:52:19,180 Check! 881 00:52:19,190 --> 00:52:22,010 - [Waiter] Right away, sir. 882 00:52:23,120 --> 00:52:28,020 - What did you mean when you said things didn't work out? 883 00:52:28,030 --> 00:52:29,020 - [Lucky] What do you mean? 884 00:52:29,030 --> 00:52:32,000 When what didn't work out? 885 00:52:32,010 --> 00:52:33,230 - The children. 886 00:52:34,000 --> 00:52:36,130 - That's a touchy subject. 887 00:52:36,140 --> 00:52:38,080 - Okay, then answer another question. 888 00:52:38,090 --> 00:52:40,010 (laughing) 889 00:52:40,020 --> 00:52:43,150 - What are you doing, setting mine fields here? 890 00:52:43,160 --> 00:52:46,180 - How does your wife handle it so well? 891 00:52:46,190 --> 00:52:49,010 It has to be difficult. 892 00:52:49,020 --> 00:52:50,160 It has to hurt her. 893 00:52:52,110 --> 00:52:53,070 - Well. 894 00:53:00,080 --> 00:53:03,180 Phyl and I ain't had sex in a long while. 895 00:53:06,110 --> 00:53:09,030 It was her choice, her decision. 896 00:53:10,180 --> 00:53:12,000 But I know why. 897 00:53:13,190 --> 00:53:17,190 It came from an argument we had a long time ago. 898 00:53:23,090 --> 00:53:27,070 Some stuff got said that we couldn't take back. 899 00:53:28,080 --> 00:53:30,120 This is how we pay for it. 900 00:53:32,150 --> 00:53:36,090 - My husband won't have sex with me, either. 901 00:53:36,100 --> 00:53:37,100 Or he can't. 902 00:53:38,180 --> 00:53:40,120 He hasn't said which. 903 00:53:42,230 --> 00:53:44,070 So there you go. 904 00:53:46,200 --> 00:53:48,020 - There you go. 905 00:54:37,050 --> 00:54:38,030 - You stand by. 906 00:54:38,040 --> 00:54:39,100 I may need you later. 907 00:54:39,110 --> 00:54:40,230 - [Driver] Yes, Mister Byron. 908 00:54:41,000 --> 00:54:45,020 (speaking in a foreign language) 909 00:54:46,220 --> 00:54:47,220 - Welcome to the Ritz-Carlton. 910 00:54:47,230 --> 00:54:50,060 May I help you, sir? 911 00:54:50,070 --> 00:54:51,160 - A suite. 912 00:54:51,170 --> 00:54:54,210 - A one bedroom or a junior executive? 913 00:54:55,230 --> 00:54:58,200 - One bedroom for two weeks. 914 00:54:58,210 --> 00:54:59,210 - Two weeks. 915 00:55:00,190 --> 00:55:02,100 - Tell me where is the bar is? 916 00:55:02,110 --> 00:55:04,070 - [Receptionist] Yeah, there's one downstairs 917 00:55:04,080 --> 00:55:06,020 through those arches. 918 00:55:10,140 --> 00:55:13,070 (crowd chattering) 919 00:55:13,080 --> 00:55:15,230 (gentle music) 920 00:55:30,090 --> 00:55:31,140 - Run me a tab? 921 00:55:31,150 --> 00:55:35,130 (speaking in foreign language) 922 00:55:49,090 --> 00:55:50,050 Thanks. 923 00:55:54,080 --> 00:55:56,140 (coughing) 924 00:56:07,000 --> 00:56:08,010 - How rude! 925 00:56:08,020 --> 00:56:10,000 - Probably an American. 926 00:56:17,060 --> 00:56:19,100 - Smoke gets in your eyes. 927 00:56:24,100 --> 00:56:26,000 - Kern-Hammerstein. 928 00:56:30,160 --> 00:56:33,030 - A bottle of Dom Perignon and two glasses. 929 00:56:33,040 --> 00:56:37,020 (speaking in foreign language) 930 00:56:40,140 --> 00:56:43,120 I'm not completely without charm. 931 00:56:43,130 --> 00:56:47,210 As a matter of fact, I live up to the very edge of my charm. 932 00:56:47,220 --> 00:56:49,000 - Is that so? 933 00:56:51,080 --> 00:56:53,060 - I'm sure being a woman of clever perception 934 00:56:53,070 --> 00:56:57,110 and remarkable beauty, you may have noticed that already. 935 00:56:57,120 --> 00:57:00,180 - I did notice your wedding ring. 936 00:57:00,190 --> 00:57:02,050 - You're English. 937 00:57:03,040 --> 00:57:04,140 It's removable. 938 00:57:04,150 --> 00:57:05,200 - Really? 939 00:57:05,210 --> 00:57:08,040 Does your wife know that? 940 00:57:08,050 --> 00:57:12,020 - I'll tell you what, if we see her, we can ask her. 941 00:57:12,030 --> 00:57:14,070 I came here to spy on her. 942 00:57:17,120 --> 00:57:20,100 Then again, she may be elsewhere at this very moment 943 00:57:20,110 --> 00:57:23,190 engaging in oral copulation or the like. 944 00:57:33,220 --> 00:57:35,040 (sensual music) - And tomorrow? 945 00:57:35,050 --> 00:57:38,060 - I never leave a job unfinished. 946 00:57:38,070 --> 00:57:40,110 (kissing) 947 00:57:42,090 --> 00:57:43,050 My hero. 948 00:57:45,210 --> 00:57:48,030 - Well, all right, I guess. 949 00:57:51,030 --> 00:57:51,220 - Lucky. 950 00:57:51,230 --> 00:57:52,230 - Yeah? 951 00:57:53,000 --> 00:57:54,210 - You forgot your tool box. 952 00:57:54,220 --> 00:57:55,190 - Oh, Jesus! 953 00:57:55,200 --> 00:57:57,190 I've never done that before. 954 00:57:57,200 --> 00:58:00,040 Said the sailor to the girl. 955 00:58:03,030 --> 00:58:04,100 Eight thirty, Jesus! 956 00:58:04,110 --> 00:58:05,210 Shit, shit, shit! 957 00:58:07,060 --> 00:58:08,170 (singing in foreign language) 958 00:58:08,180 --> 00:58:11,140 - Better be careful, Lucky. 959 00:58:11,150 --> 00:58:12,190 If you fall in love with me, 960 00:58:12,200 --> 00:58:15,200 you're gonna need two of everything. 961 00:58:21,060 --> 00:58:22,010 (elevator dinging) 962 00:58:22,020 --> 00:58:22,210 See ya. 963 00:58:22,220 --> 00:58:24,090 - Bye-bye. 964 00:58:24,100 --> 00:58:27,020 (door thudding) 965 00:58:28,000 --> 00:58:29,120 (elevator dinging) 966 00:58:29,130 --> 00:58:32,120 - [Jeffrey] Make a stimulating companion, don't you think? 967 00:58:32,130 --> 00:58:34,020 - [Phyllis] She might. 968 00:58:34,030 --> 00:58:36,070 - I could ask her to accompany me tomorrow 969 00:58:36,080 --> 00:58:37,180 to Chateau Lenore 970 00:58:38,160 --> 00:58:42,120 for an all-expenses-paid weekend in the mountains. 971 00:58:42,130 --> 00:58:44,140 But I'd like to ask you. 972 00:58:46,040 --> 00:58:49,220 - You certainly are up to the edge of something. 973 00:58:49,230 --> 00:58:52,210 - The mountains could be dangerous. 974 00:58:58,160 --> 00:58:59,190 - You're the most fascinating woman 975 00:58:59,200 --> 00:59:02,120 I've ever met in my entire life. 976 00:59:04,060 --> 00:59:05,020 - Yes. 977 00:59:06,040 --> 00:59:07,000 I know. 978 00:59:10,120 --> 00:59:14,160 - [Jeffrey] So, what is your husband doing right now? 979 00:59:17,200 --> 00:59:20,000 - Same thing as your wife. 980 00:59:23,010 --> 00:59:25,170 - Well, I do hope they're enjoying themselves 981 00:59:25,180 --> 00:59:27,170 as much as we are. 982 00:59:27,180 --> 00:59:29,120 (glasses clinking) 983 00:59:29,130 --> 00:59:30,090 - I don't. 984 00:59:31,150 --> 00:59:34,060 (match burning) 985 00:59:42,070 --> 00:59:45,010 (metal clanging) 986 00:59:49,010 --> 00:59:51,150 (dogs barking) 987 00:59:59,230 --> 01:00:01,070 - See you later. 988 01:00:06,050 --> 01:00:08,200 It is later, for Christ's sake. 989 01:00:10,000 --> 01:00:12,140 (somber music) 990 01:00:15,080 --> 01:00:18,090 - I love the sound of wet tires. 991 01:00:18,100 --> 01:00:20,180 It reminds me of the movies. 992 01:00:22,180 --> 01:00:24,080 - You a movie star? 993 01:00:27,080 --> 01:00:29,100 - I'm an actress. 994 01:00:29,110 --> 01:00:30,100 - Really? 995 01:00:30,110 --> 01:00:31,170 - All the time. 996 01:00:34,010 --> 01:00:35,110 - My card, Madam. 997 01:00:36,080 --> 01:00:38,100 - Very gallant, I'm sure. 998 01:00:39,200 --> 01:00:42,160 I can't see a thing without my glasses. 999 01:00:42,170 --> 01:00:44,210 - Well, in case you never find them, 1000 01:00:44,220 --> 01:00:48,080 my name is Jeffrey Byron the third. 1001 01:00:48,090 --> 01:00:50,070 - The third what? 1002 01:00:50,080 --> 01:00:52,130 - Whatever it was they were making. 1003 01:00:52,140 --> 01:00:53,150 There will not be a fourth. 1004 01:00:53,160 --> 01:00:56,150 We Byrons quit when we get it right. 1005 01:00:57,190 --> 01:00:58,170 - Watch it! 1006 01:01:00,040 --> 01:01:01,030 - Oh, I'm watching. 1007 01:01:01,040 --> 01:01:02,190 I don't want to miss anything. 1008 01:01:02,200 --> 01:01:05,140 - Don't worry, nothing's happening. 1009 01:01:05,150 --> 01:01:08,150 - Come with me this weekend. 1010 01:01:08,160 --> 01:01:12,120 Moonlight on the lake, four stars on the menu. 1011 01:01:14,070 --> 01:01:17,120 Someone like you deserves at least that. 1012 01:01:17,130 --> 01:01:19,090 - Believe me. 1013 01:01:19,100 --> 01:01:22,090 I am getting exactly what I deserve. 1014 01:01:26,130 --> 01:01:28,170 (kissing) 1015 01:01:35,190 --> 01:01:38,210 (car engine roaring) 1016 01:01:55,180 --> 01:01:58,000 (groaning) 1017 01:02:01,210 --> 01:02:06,010 (car engine roaring) (dogs barking) 1018 01:02:07,120 --> 01:02:08,140 Dream's over. 1019 01:02:10,090 --> 01:02:11,050 Wake up. 1020 01:02:12,050 --> 01:02:13,010 - Never. 1021 01:02:14,130 --> 01:02:16,170 I'm staying at the Ritz-Carlton. 1022 01:02:16,180 --> 01:02:18,120 Room nine one eight. 1023 01:02:18,130 --> 01:02:22,050 I'll send a car, anything you like. 1024 01:02:22,060 --> 01:02:23,180 - Look, the third, 1025 01:02:24,140 --> 01:02:28,060 you're a real charmer, you really are very cute. 1026 01:02:28,070 --> 01:02:30,150 - I just want the privilege of your company. 1027 01:02:30,160 --> 01:02:33,010 I promise, no sex beyond what I've done. 1028 01:02:33,020 --> 01:02:35,080 (laughing) 1029 01:02:36,190 --> 01:02:38,090 - We're done, done. 1030 01:02:43,150 --> 01:02:47,190 Champagne always makes me feel like my shoes are off. 1031 01:02:52,130 --> 01:02:54,180 (kissing) 1032 01:03:09,050 --> 01:03:10,210 - Thanks for the lift. 1033 01:03:10,220 --> 01:03:12,120 - Don't mention it. 1034 01:03:16,000 --> 01:03:17,040 Hotel, please. 1035 01:03:17,050 --> 01:03:19,150 - [Driver] Yes, Mister Byron. 1036 01:03:26,060 --> 01:03:28,220 (door thudding) 1037 01:03:29,230 --> 01:03:32,030 (sighing) 1038 01:03:34,010 --> 01:03:36,060 (snoring) 1039 01:04:09,130 --> 01:04:11,190 (groaning) 1040 01:04:16,120 --> 01:04:17,130 (kissing) 1041 01:04:17,140 --> 01:04:19,150 - Where the hell you been? 1042 01:04:19,160 --> 01:04:21,000 What time is it? 1043 01:04:28,190 --> 01:04:29,150 Oh, gee. 1044 01:04:36,130 --> 01:04:40,030 What the hell are you doing, babe? 1045 01:04:40,040 --> 01:04:42,040 - I'm making you better. 1046 01:04:45,160 --> 01:04:47,130 I'm kissing you better. 1047 01:04:51,080 --> 01:04:53,140 (groaning) 1048 01:04:56,160 --> 01:04:58,000 - Honey. 1049 01:04:58,010 --> 01:05:00,120 Honey, honey, honey, honey, honey, come on, please. 1050 01:05:00,130 --> 01:05:01,120 Please, honey. 1051 01:05:01,130 --> 01:05:03,140 I'm feeling really beat up tonight. 1052 01:05:03,150 --> 01:05:05,080 That's all right, that's all right. 1053 01:05:05,090 --> 01:05:07,200 I'm just feeling beat up, honey. 1054 01:05:07,210 --> 01:05:08,170 I'm sorry. 1055 01:05:10,010 --> 01:05:10,210 What? 1056 01:05:12,010 --> 01:05:13,010 - And I was kissing 1057 01:05:13,020 --> 01:05:14,210 you! - Jesus! 1058 01:05:14,220 --> 01:05:16,030 Jesus! 1059 01:05:16,040 --> 01:05:17,170 (screaming) (slapping) 1060 01:05:17,180 --> 01:05:21,100 Damn it, what the hell is wrong with you? 1061 01:05:21,110 --> 01:05:23,200 (clattering) 1062 01:05:25,060 --> 01:05:27,070 - Fucking bastard! 1063 01:05:27,080 --> 01:05:28,070 Ow! 1064 01:05:28,080 --> 01:05:29,050 Fuck you! 1065 01:05:29,060 --> 01:05:30,090 Get off me right now! 1066 01:05:30,100 --> 01:05:31,050 Get off! - What the hell 1067 01:05:31,060 --> 01:05:32,110 is wrong with you? 1068 01:05:32,120 --> 01:05:35,040 - Lucky, bloody well get off me. 1069 01:05:37,030 --> 01:05:38,150 You're hurting me! 1070 01:05:40,160 --> 01:05:43,130 (heavy breathing) 1071 01:06:04,010 --> 01:06:08,020 Just a sudden craving for chocolate cream pie 1072 01:06:08,030 --> 01:06:09,150 and a sip of beer. 1073 01:06:12,110 --> 01:06:14,070 And our very own song. 1074 01:06:22,040 --> 01:06:26,090 (phone ringing) (snoring) 1075 01:06:35,000 --> 01:06:35,200 - Hello? 1076 01:06:37,000 --> 01:06:39,140 - [Helene] Mister Byron, did I wake you up? 1077 01:06:39,150 --> 01:06:42,030 I got your message this morning. 1078 01:06:42,040 --> 01:06:43,230 Shall I phone back? 1079 01:06:44,000 --> 01:06:45,020 - No, no, no. 1080 01:06:46,200 --> 01:06:48,230 What's happening with the car? 1081 01:06:49,000 --> 01:06:52,080 - Mister Duncan said he would take care of the car. 1082 01:06:52,090 --> 01:06:54,180 Is everything all right, sir? 1083 01:06:54,190 --> 01:06:56,020 - [Jeffrey] Yes. 1084 01:06:56,030 --> 01:06:58,080 - [Helene] I have made arrangements to come over, 1085 01:06:58,090 --> 01:06:59,170 that is if you're still considering 1086 01:06:59,180 --> 01:07:02,010 the possibility of a driver. 1087 01:07:03,030 --> 01:07:03,230 - No, thank you. 1088 01:07:04,000 --> 01:07:06,160 That won't be necessary, Helene. 1089 01:07:07,170 --> 01:07:08,150 - Yes, sir. 1090 01:07:12,060 --> 01:07:15,000 (sirens blaring) 1091 01:07:45,120 --> 01:07:48,110 - Bastard, not even a goodbye kiss. 1092 01:07:52,060 --> 01:07:53,200 - Are you up, Phyl? 1093 01:07:59,190 --> 01:08:02,050 - Up for just about anything. 1094 01:08:03,030 --> 01:08:04,070 How about you? 1095 01:08:06,020 --> 01:08:07,200 - See you for dinner. 1096 01:08:10,150 --> 01:08:13,080 - [Phyllis] Enjoy your work. 1097 01:08:13,090 --> 01:08:16,090 (footsteps echoing) 1098 01:08:20,170 --> 01:08:23,190 (car engine roaring) 1099 01:08:25,130 --> 01:08:28,140 (footsteps echoing) 1100 01:08:31,230 --> 01:08:34,050 (thudding) 1101 01:08:39,140 --> 01:08:41,070 (speaking in a foreign language) 1102 01:08:41,080 --> 01:08:44,060 (elevator dinging) 1103 01:08:56,060 --> 01:08:59,060 (footsteps echoing) 1104 01:09:12,220 --> 01:09:13,220 - Surprised? 1105 01:09:15,110 --> 01:09:17,090 Packed and ready to go. 1106 01:09:17,100 --> 01:09:20,020 (keys jingling) 1107 01:09:21,020 --> 01:09:22,100 Oh, not with you. 1108 01:09:22,110 --> 01:09:24,020 No, I'm quitting the office. 1109 01:09:24,030 --> 01:09:25,230 - You're quitting? 1110 01:09:26,000 --> 01:09:28,210 I didn't ask you to do that, Donald. 1111 01:09:28,220 --> 01:09:32,060 - I can open up my own restaurant. 1112 01:09:32,070 --> 01:09:34,210 Let's have lunch some time, eh? 1113 01:09:42,020 --> 01:09:43,220 - Jeffrey by daylight. 1114 01:09:49,200 --> 01:09:52,010 (banging) 1115 01:09:53,140 --> 01:09:56,140 (footsteps echoing) 1116 01:09:59,190 --> 01:10:02,020 - Oh, we need champagne! 1117 01:10:02,030 --> 01:10:03,060 - It's a little early, ain't it? 1118 01:10:03,070 --> 01:10:06,070 - No, to christen it, silly. 1119 01:10:06,080 --> 01:10:07,160 I want to try. 1120 01:10:07,170 --> 01:10:09,040 - No way, that's heavy. 1121 01:10:09,050 --> 01:10:11,010 Be careful. - Please. 1122 01:10:11,020 --> 01:10:12,190 - All right, then hit it right here. 1123 01:10:12,200 --> 01:10:14,020 - [Marianne] Okay. 1124 01:10:14,030 --> 01:10:14,230 - Alright. 1125 01:10:16,050 --> 01:10:19,130 (banging) (cheering) 1126 01:10:19,140 --> 01:10:22,020 Lady wins a stuffed animal. 1127 01:10:22,030 --> 01:10:24,180 - I was thinking of Jeffrey. 1128 01:10:24,190 --> 01:10:25,150 (kissing) 1129 01:10:25,160 --> 01:10:27,120 I want my stuffed animal, Lucky. 1130 01:10:27,130 --> 01:10:30,070 I want millions of them. 1131 01:10:30,080 --> 01:10:32,130 This is a baby's room. 1132 01:10:32,140 --> 01:10:34,190 (kissing) 1133 01:10:36,150 --> 01:10:38,030 - I'm gonna shove off a little early. 1134 01:10:38,040 --> 01:10:40,200 I'll swing by the lumber yard on my way home. 1135 01:10:40,210 --> 01:10:43,160 - [Marianne] Well, I could make you dinner if you like. 1136 01:10:43,170 --> 01:10:44,140 - No. 1137 01:10:44,150 --> 01:10:47,030 (banging) 1138 01:10:47,040 --> 01:10:48,130 - Don't worry, Lucky. 1139 01:10:48,140 --> 01:10:52,090 I'm not going to ask anything of your time, or of you. 1140 01:10:52,100 --> 01:10:55,160 I'm perfectly willing to go this alone. 1141 01:10:56,170 --> 01:10:59,150 - Isn't there something in between? 1142 01:11:06,080 --> 01:11:08,220 (kissing) 1143 01:11:08,230 --> 01:11:11,230 - I love the way you smell. 1144 01:11:12,000 --> 01:11:12,220 Like a man. 1145 01:11:14,160 --> 01:11:16,180 Jeffrey smells like soap. 1146 01:11:17,200 --> 01:11:21,220 - The only thing him and me got in common is you. 1147 01:11:23,210 --> 01:11:26,010 (kissing) 1148 01:11:28,060 --> 01:11:32,080 - Haven't seen this kind of splendor since Bambi. 1149 01:11:33,160 --> 01:11:35,180 - I'd rather look at you. 1150 01:11:37,050 --> 01:11:39,230 - What is this, some kind of mother thing? 1151 01:11:40,000 --> 01:11:43,190 - Mother would never approve of this. 1152 01:11:43,200 --> 01:11:46,120 - My daughter's about your age. 1153 01:11:46,130 --> 01:11:49,050 Well, a few years younger maybe. 1154 01:11:52,100 --> 01:11:55,080 She's the reason we came to Montreal. 1155 01:11:55,090 --> 01:11:56,160 - From England? 1156 01:11:58,030 --> 01:12:00,010 - No, not from England. 1157 01:12:01,090 --> 01:12:03,070 - She's beautiful, I'm sure. 1158 01:12:03,080 --> 01:12:04,040 - Yes. 1159 01:12:05,210 --> 01:12:08,090 Young and beautiful, like you. 1160 01:12:12,080 --> 01:12:14,020 Just a kid, like you. 1161 01:12:15,110 --> 01:12:16,190 - I'm not a kid. 1162 01:12:18,090 --> 01:12:21,130 A kid wouldn't know how to handle you. 1163 01:12:39,000 --> 01:12:42,020 (car engine roaring) 1164 01:12:51,220 --> 01:12:54,150 (horse neighing) 1165 01:13:09,140 --> 01:13:13,180 - [Bernard] Entertaining a new client, I see, laddie? 1166 01:13:15,080 --> 01:13:16,040 - Ornay. 1167 01:13:17,160 --> 01:13:20,180 - May I introduce, Monica Bloom, my research associate. 1168 01:13:20,190 --> 01:13:22,150 (speaking in foreign language) 1169 01:13:22,160 --> 01:13:26,020 And you certainly do look familiar. 1170 01:13:26,030 --> 01:13:30,130 - I have been known to be from time to time. 1171 01:13:30,140 --> 01:13:32,170 - Bernard Ornay, meet Phyllis. 1172 01:13:32,180 --> 01:13:34,200 - Hart, I'm his mistress. 1173 01:13:38,000 --> 01:13:40,020 - Well, he must be lucky. 1174 01:13:41,050 --> 01:13:44,190 - Oh, I find him very different from Lucky. 1175 01:13:46,080 --> 01:13:47,030 - So? - So? 1176 01:13:47,040 --> 01:13:49,070 - Dinner at eight. 1177 01:13:49,080 --> 01:13:50,060 A pleasure. 1178 01:13:53,210 --> 01:13:57,190 (speaking in foreign language) 1179 01:14:01,170 --> 01:14:03,090 - Oh, did I mention? 1180 01:14:04,150 --> 01:14:05,210 Separate rooms. 1181 01:14:07,130 --> 01:14:10,150 (car engine roaring) 1182 01:14:11,160 --> 01:14:14,060 (dogs barking) 1183 01:14:15,170 --> 01:14:17,230 (thudding) 1184 01:14:26,130 --> 01:14:28,170 (sighing) 1185 01:14:31,130 --> 01:14:33,210 - See you in a few days, don't wait up. 1186 01:14:33,220 --> 01:14:35,000 Jesus Christ! 1187 01:14:37,020 --> 01:14:38,170 - Good evening, Mrs. Byron. 1188 01:14:38,180 --> 01:14:40,140 Mister Byron isn't home as yet, ma'am. 1189 01:14:40,150 --> 01:14:43,210 - What about the handyman, did he come back? 1190 01:14:43,220 --> 01:14:44,210 - No, ma'am. 1191 01:14:44,220 --> 01:14:47,150 Are you expecting him this evening? 1192 01:14:47,160 --> 01:14:49,060 - I suppose not. 1193 01:14:49,070 --> 01:14:50,060 (speaking in a foreign language) 1194 01:14:50,070 --> 01:14:51,190 (speaking in a foreign language) 1195 01:14:51,200 --> 01:14:54,180 (elevator dinging) 1196 01:14:56,030 --> 01:14:58,190 (playful music) 1197 01:15:00,220 --> 01:15:04,080 (phone dialing) 1198 01:15:04,090 --> 01:15:07,130 (busy signal ringing) 1199 01:15:08,220 --> 01:15:11,140 (phone dialing) 1200 01:15:14,080 --> 01:15:15,040 (phone ringing) 1201 01:15:15,050 --> 01:15:19,050 (speaking in a foreign language) 1202 01:15:21,150 --> 01:15:24,020 (dead line signal blaring) 1203 01:15:24,030 --> 01:15:26,080 (beeping) 1204 01:15:36,170 --> 01:15:39,090 (keys jingling) 1205 01:15:50,150 --> 01:15:51,230 (door slamming) 1206 01:15:52,000 --> 01:15:55,020 (car engine roaring) 1207 01:15:58,000 --> 01:16:00,140 (dogs barking) 1208 01:16:15,000 --> 01:16:17,140 (bright music) 1209 01:16:22,190 --> 01:16:26,030 - Jack Dana and Dirk O'Brien were in it. 1210 01:16:27,220 --> 01:16:30,000 It was a stupid film. 1211 01:16:30,010 --> 01:16:32,090 And the director, he was just bad. 1212 01:16:32,100 --> 01:16:35,000 He hadn't a clue about acting. 1213 01:16:35,010 --> 01:16:38,110 And Jack was very serious about his work. 1214 01:16:39,100 --> 01:16:41,020 I was always trying to soothe him. 1215 01:16:41,030 --> 01:16:44,220 He had the most, he had a terrible temper. 1216 01:16:44,230 --> 01:16:46,140 And on the last day, 1217 01:16:46,150 --> 01:16:50,000 Jack and the director has this huge row. 1218 01:16:50,010 --> 01:16:52,190 And the director, just like that, 1219 01:16:53,200 --> 01:16:55,210 cut us out of the big scene 1220 01:16:55,220 --> 01:16:59,200 and gave all our lines to other actors. 1221 01:16:59,210 --> 01:17:01,100 I couldn't believe it. 1222 01:17:01,110 --> 01:17:05,130 Anyway, Jack and I ended up in Dirk's dressing room 1223 01:17:05,140 --> 01:17:08,140 and we got completely blotto. 1224 01:17:08,150 --> 01:17:12,010 Dirk suggested that we hide during lunch, 1225 01:17:13,110 --> 01:17:15,160 in the closet, on the set. 1226 01:17:15,170 --> 01:17:18,050 And then when they came back and did the scene, 1227 01:17:18,060 --> 01:17:22,100 we'd open the closet door and deliver our last lines. 1228 01:17:25,190 --> 01:17:29,000 But we were in that bloody closet 1229 01:17:29,010 --> 01:17:32,140 for about an hour before anyone came back. 1230 01:17:35,090 --> 01:17:36,210 And we were drunk. 1231 01:17:38,160 --> 01:17:40,080 And Jack was my pal. 1232 01:17:43,000 --> 01:17:45,200 And he was very attractive. 1233 01:17:45,210 --> 01:17:49,030 My husband was in the navy at the time. 1234 01:17:50,160 --> 01:17:53,120 And I got pregnant in that closet. 1235 01:17:59,210 --> 01:18:02,070 Well, that's it, that's it. 1236 01:18:02,080 --> 01:18:03,220 That's the story. 1237 01:18:03,230 --> 01:18:06,230 - The most unbelievable coming-out-of-the-closet story 1238 01:18:07,000 --> 01:18:08,080 I've ever heard. 1239 01:18:09,150 --> 01:18:11,190 How about you, laddie? 1240 01:18:11,200 --> 01:18:14,100 - Well, I've heard two this weekend. 1241 01:18:14,110 --> 01:18:17,070 This is by far the more compelling. 1242 01:18:17,080 --> 01:18:18,230 - True confessions again, I'm afraid. 1243 01:18:19,000 --> 01:18:21,160 Better send me to bed with no pudding. 1244 01:18:21,170 --> 01:18:25,130 - I have exactly the opposite in mind. 1245 01:18:25,140 --> 01:18:28,100 - Bernard, I want to dance. 1246 01:18:28,110 --> 01:18:30,110 Somebody dance with me. 1247 01:18:30,120 --> 01:18:32,140 (moves into gentle music) 1248 01:18:32,150 --> 01:18:36,190 - So, what did your husband say when he found out? 1249 01:18:39,010 --> 01:18:40,110 - He didn't. 1250 01:18:40,120 --> 01:18:41,210 - He didn't? 1251 01:18:41,220 --> 01:18:42,200 - Not then. 1252 01:18:44,140 --> 01:18:47,020 I waited 15 years to tell him. 1253 01:18:50,100 --> 01:18:53,160 I thought we were safe, we had a good marriage. 1254 01:18:53,170 --> 01:18:56,130 We had fun, we used to go dancing. 1255 01:18:58,190 --> 01:19:00,180 We were in love, for God's sakes. 1256 01:19:00,190 --> 01:19:04,190 I mean, we had rows, of course, but who doesn't? 1257 01:19:08,210 --> 01:19:11,050 We made sense to each other. 1258 01:19:12,210 --> 01:19:13,200 And I thought I could tell him 1259 01:19:13,210 --> 01:19:16,140 in a way he'd be able to handle. 1260 01:19:16,150 --> 01:19:18,050 (moves into somber music) 1261 01:19:18,060 --> 01:19:19,220 I thought we were safe. 1262 01:19:19,230 --> 01:19:24,030 I thought we were that safe thing called a family. 1263 01:19:26,060 --> 01:19:28,030 It was all right, at first. 1264 01:19:28,040 --> 01:19:29,160 We were both calm. 1265 01:19:32,000 --> 01:19:34,020 (exhaling) 1266 01:19:34,030 --> 01:19:36,080 And then he lost his mind. 1267 01:19:40,230 --> 01:19:44,030 He started screaming, "She's not mine! 1268 01:19:46,110 --> 01:19:47,210 "She's not mine!" 1269 01:19:50,020 --> 01:19:51,230 And she heard him. 1270 01:19:52,000 --> 01:19:53,050 He didn't mean it, of course, 1271 01:19:53,060 --> 01:19:57,080 he loved her more than anything else on earth. 1272 01:19:57,090 --> 01:19:58,210 But she heard him. 1273 01:20:01,230 --> 01:20:04,110 It must have broken her heart. 1274 01:20:09,160 --> 01:20:10,220 We lost it all. 1275 01:20:21,160 --> 01:20:23,180 Jack Dana never did know. 1276 01:20:26,210 --> 01:20:28,190 - So you had the child? 1277 01:20:30,000 --> 01:20:32,190 - Of course I had the child. 1278 01:20:32,200 --> 01:20:34,040 Of course I did. 1279 01:20:35,060 --> 01:20:39,080 (speaking in a foreign language) 1280 01:20:41,180 --> 01:20:42,130 - Bernard? 1281 01:20:42,140 --> 01:20:43,090 - Hm? 1282 01:20:43,100 --> 01:20:45,020 - Come and dance with me. 1283 01:20:45,030 --> 01:20:45,230 - No, no. 1284 01:20:47,090 --> 01:20:51,130 I want to tell Miss Hart about my own acting fantasies. 1285 01:20:53,050 --> 01:20:57,060 Why don't you dance with Monica, laddie? 1286 01:20:57,070 --> 01:20:58,140 - Sorry, Horny. 1287 01:21:00,100 --> 01:21:03,120 - Well, who needs a partner to dance? 1288 01:21:05,160 --> 01:21:08,200 - All of a sudden, I feel like Scarlett O'Hara. 1289 01:21:08,210 --> 01:21:11,130 I duly regret I must take my leave. 1290 01:21:11,140 --> 01:21:13,120 Don't stand, gentlemen. 1291 01:21:14,220 --> 01:21:17,120 The pleasure has been all mine. 1292 01:21:37,040 --> 01:21:38,090 - When they said 1293 01:21:38,100 --> 01:21:40,110 you were good at putting people together, laddie, 1294 01:21:40,120 --> 01:21:42,230 I didn't realize just how good. 1295 01:21:43,000 --> 01:21:46,050 - If you call me laddie one more time, Ornay, 1296 01:21:46,060 --> 01:21:47,100 after you pay for dinner, 1297 01:21:47,110 --> 01:21:48,190 your next drink is going to be from the lake. 1298 01:21:48,200 --> 01:21:51,100 - I've paid for nothing yet. 1299 01:21:51,110 --> 01:21:52,230 Nothing is signed. 1300 01:21:53,200 --> 01:21:57,020 And if you continue on like this, quite probably I won't. 1301 01:21:57,030 --> 01:21:58,010 - Probably. 1302 01:21:59,090 --> 01:22:01,150 That's what drives a lemming like you, isn't it? 1303 01:22:01,160 --> 01:22:03,150 The probability of things. 1304 01:22:03,160 --> 01:22:06,080 Very boring predictability. 1305 01:22:06,090 --> 01:22:10,130 Corporate takeovers, bimbo girlfriends, fertility cycles. 1306 01:22:10,140 --> 01:22:12,190 (thudding) 1307 01:22:12,200 --> 01:22:13,180 - You fool! 1308 01:22:15,190 --> 01:22:19,100 - For a king, Horny, for a true king, 1309 01:22:19,110 --> 01:22:23,070 the impossible is far more rewarding than the probable! 1310 01:22:23,080 --> 01:22:25,200 Take a flying leap into the future! 1311 01:22:25,210 --> 01:22:28,220 See what the hell is out there! 1312 01:22:28,230 --> 01:22:30,170 She's always saying that. 1313 01:22:30,180 --> 01:22:34,030 Take a flying leap into the future, Horny! 1314 01:22:34,040 --> 01:22:37,150 (thudding) (snoring) 1315 01:22:37,160 --> 01:22:40,080 (door creaking) 1316 01:22:42,050 --> 01:22:43,200 (screaming) 1317 01:22:43,210 --> 01:22:44,200 - Aw! 1318 01:22:44,210 --> 01:22:45,210 Jesus, fuck! 1319 01:22:51,000 --> 01:22:54,130 (doorbell ringing) 1320 01:22:54,140 --> 01:22:55,100 Hi. 1321 01:22:56,130 --> 01:22:58,190 Look, I'm sorry, it's late. 1322 01:23:01,060 --> 01:23:03,150 You want to go somewhere? 1323 01:23:03,160 --> 01:23:04,200 Have a quiet beer? 1324 01:23:04,210 --> 01:23:05,160 (upbeat music) 1325 01:23:05,170 --> 01:23:07,230 (thudding) 1326 01:23:11,090 --> 01:23:12,060 - [Marianne] Ooh! 1327 01:23:12,070 --> 01:23:13,020 (clattering) 1328 01:23:13,030 --> 01:23:14,180 - Hey, thank you. 1329 01:23:14,190 --> 01:23:15,140 - For what? 1330 01:23:15,150 --> 01:23:17,110 - For going bowling. 1331 01:23:17,120 --> 01:23:20,050 - Anything's possible, Lucky. 1332 01:23:20,060 --> 01:23:22,010 - No, it's too late for most things. 1333 01:23:22,020 --> 01:23:22,220 - Why? 1334 01:23:23,200 --> 01:23:25,210 - Other people, for openers. 1335 01:23:25,220 --> 01:23:27,110 - Your only reason? 1336 01:23:28,110 --> 01:23:30,220 - I wouldn't know how. 1337 01:23:30,230 --> 01:23:33,220 - They say it's just a matter of too much or too little. 1338 01:23:33,230 --> 01:23:35,090 (laughing) 1339 01:23:35,100 --> 01:23:37,190 (phone dialing) 1340 01:23:37,200 --> 01:23:40,050 (knocking) 1341 01:23:40,060 --> 01:23:42,100 (sighing) 1342 01:23:48,120 --> 01:23:52,100 (speaking in foreign language) 1343 01:23:54,190 --> 01:23:57,090 (gentle music) 1344 01:23:58,200 --> 01:24:01,000 (kissing) 1345 01:24:43,090 --> 01:24:44,130 (knocking) 1346 01:24:44,140 --> 01:24:45,100 - Go away. 1347 01:24:50,020 --> 01:24:52,220 (knocking) 1348 01:24:52,230 --> 01:24:54,030 - Who is that? 1349 01:24:55,060 --> 01:24:56,120 - Room service. 1350 01:24:58,030 --> 01:24:59,090 Pudding in bed. 1351 01:25:00,190 --> 01:25:03,010 (laughing) 1352 01:25:04,230 --> 01:25:07,090 - You're not going to deny that urge, are you? 1353 01:25:07,100 --> 01:25:08,060 - What? 1354 01:25:09,200 --> 01:25:11,020 My sweet tooth? 1355 01:25:13,200 --> 01:25:14,160 - No. 1356 01:25:15,180 --> 01:25:16,140 Mine. 1357 01:25:18,140 --> 01:25:20,200 (knocking) 1358 01:25:32,120 --> 01:25:34,230 - I want to know more of you. 1359 01:25:35,000 --> 01:25:36,040 - Oh. 1360 01:25:36,050 --> 01:25:39,190 - What does that mean, wanting to know you? 1361 01:25:39,200 --> 01:25:40,180 - Beats me. 1362 01:25:42,050 --> 01:25:44,030 - Why don't you ask me? 1363 01:25:45,000 --> 01:25:48,220 - Why would I ask you anything, laddie? 1364 01:25:48,230 --> 01:25:49,190 - Please! 1365 01:25:52,230 --> 01:25:55,090 - [Bernard] The choice would seem to be yours. 1366 01:25:55,100 --> 01:25:57,110 - If only that were true. 1367 01:25:57,120 --> 01:26:01,150 But lovely of you to think so, thanks ever so much. 1368 01:26:03,070 --> 01:26:05,010 Perhaps another time. 1369 01:26:10,040 --> 01:26:12,200 (door thudding) 1370 01:26:18,150 --> 01:26:22,190 - I have some phone calls I have to make in the morning. 1371 01:26:24,220 --> 01:26:28,060 We leave around noon, is that all right? 1372 01:26:34,120 --> 01:26:36,000 - I'm in no hurry. 1373 01:26:44,000 --> 01:26:45,060 It's all right. 1374 01:26:46,050 --> 01:26:47,010 It's okay. 1375 01:26:54,080 --> 01:26:56,230 (door thudding) 1376 01:26:58,030 --> 01:27:00,070 (sighing) 1377 01:27:07,180 --> 01:27:10,020 - A clever ruse, that's all it is. 1378 01:27:10,030 --> 01:27:10,230 Sexuality. 1379 01:27:12,080 --> 01:27:14,030 - I beg your pardon? 1380 01:27:14,040 --> 01:27:16,010 - Not just us, everyone. 1381 01:27:16,020 --> 01:27:17,120 - Oh, them, yeah. 1382 01:27:19,060 --> 01:27:22,040 - I mean, what is wrong with sexual modesty? 1383 01:27:22,050 --> 01:27:23,070 Tell me that. 1384 01:27:24,130 --> 01:27:27,070 - You mean, exercising restraint? 1385 01:27:30,000 --> 01:27:32,010 Well, it's good and it's bad. 1386 01:27:32,020 --> 01:27:32,210 - Right. 1387 01:27:32,220 --> 01:27:34,140 It's good and it's bad. 1388 01:27:34,150 --> 01:27:36,150 The eternal marriage. 1389 01:27:36,160 --> 01:27:38,070 - Oh, marriage. 1390 01:27:38,080 --> 01:27:40,170 You mean happy ever after. 1391 01:27:40,180 --> 01:27:44,080 (perky classical music) 1392 01:27:44,090 --> 01:27:46,190 (clattering) 1393 01:27:51,190 --> 01:27:54,010 (thudding) 1394 01:28:14,090 --> 01:28:16,130 (beeping) 1395 01:28:20,170 --> 01:28:23,170 (footsteps echoing) 1396 01:28:39,170 --> 01:28:41,070 - I want a divorce. 1397 01:28:44,000 --> 01:28:45,100 I want a divorce. 1398 01:28:47,030 --> 01:28:49,080 (thudding) 1399 01:28:52,150 --> 01:28:54,060 I want a divorce. 1400 01:28:54,070 --> 01:28:55,120 - We ain't married. 1401 01:28:55,130 --> 01:28:57,170 - If a woman is loved and treated well, 1402 01:28:57,180 --> 01:28:59,170 life can be quite simple. 1403 01:28:59,180 --> 01:29:02,150 But, if necessary, she is just as capable 1404 01:29:02,160 --> 01:29:04,020 of living like a man. 1405 01:29:04,030 --> 01:29:06,090 (laughing) 1406 01:29:08,150 --> 01:29:12,190 - Why the hell would you want to do something like that? 1407 01:29:14,050 --> 01:29:17,180 - Most marriages don't work out anyway, right? 1408 01:29:17,190 --> 01:29:19,020 - [Lucky] Well. 1409 01:29:21,020 --> 01:29:23,180 - Do I look like an explorer? 1410 01:29:23,190 --> 01:29:24,230 - An explorer? 1411 01:29:26,170 --> 01:29:28,060 Well, let's see. 1412 01:29:28,070 --> 01:29:30,040 To be an explorer you gotta put your, 1413 01:29:30,050 --> 01:29:31,190 that's right, put your hands on your hips. 1414 01:29:31,200 --> 01:29:34,040 And you gotta be a man, stick your chest out. 1415 01:29:34,050 --> 01:29:35,210 Act cocky, you know? 1416 01:29:41,020 --> 01:29:41,220 Marianne. 1417 01:29:47,100 --> 01:29:50,010 I think women should stay women. 1418 01:29:52,050 --> 01:29:54,110 You know, completely women. 1419 01:29:57,180 --> 01:29:59,000 Uniquely women. 1420 01:30:01,080 --> 01:30:03,180 - What about children, Lucky? 1421 01:30:04,160 --> 01:30:07,060 (somber music) 1422 01:30:09,060 --> 01:30:10,150 - When Phyl sat me down 1423 01:30:10,160 --> 01:30:14,120 and told me that I wasn't the father of my daughter, 1424 01:30:15,210 --> 01:30:17,090 I just sat there in shock. 1425 01:30:17,100 --> 01:30:18,080 I was numb. 1426 01:30:21,100 --> 01:30:22,180 What a betrayal. 1427 01:30:25,050 --> 01:30:28,140 So I just got up and I said that I needed to think it over 1428 01:30:28,150 --> 01:30:30,080 and needed some time. 1429 01:30:30,090 --> 01:30:32,190 And I went down to a bar. 1430 01:30:32,200 --> 01:30:36,010 I sat down at the bar and had a couple of drinks, 1431 01:30:36,020 --> 01:30:38,100 and it just started cooking. 1432 01:30:39,070 --> 01:30:40,090 I mean, Jesus Christ, 1433 01:30:40,100 --> 01:30:42,000 how the hell could she do this to me, 1434 01:30:42,010 --> 01:30:44,040 to Cassie, for Christ's sake? 1435 01:30:44,050 --> 01:30:46,040 I got so pissed off I went back to the house 1436 01:30:46,050 --> 01:30:47,220 and I'm just screaming at her. 1437 01:30:47,230 --> 01:30:50,050 I'm yelling, I'm throwing things. 1438 01:30:50,060 --> 01:30:51,230 I said, "We don't have a child together. 1439 01:30:52,000 --> 01:30:53,220 "You have a child, not me." 1440 01:30:53,230 --> 01:30:55,230 "You selfish son of a bitch! 1441 01:30:56,000 --> 01:30:57,120 "She ain't mine, goddamn it! 1442 01:30:57,130 --> 01:30:58,230 "She ain't mine!" 1443 01:31:00,040 --> 01:31:03,030 I think that's what Cassie heard. 1444 01:31:03,040 --> 01:31:07,080 In the morning, I went down to her room, she's gone. 1445 01:31:08,080 --> 01:31:10,110 A couple of weeks went by. 1446 01:31:11,190 --> 01:31:13,090 We got a letter. 1447 01:31:13,100 --> 01:31:15,160 It was from here, Montreal. 1448 01:31:17,030 --> 01:31:21,000 She said that she never wanted to see us again. 1449 01:31:21,010 --> 01:31:23,170 We weren't fit to be her parents. 1450 01:31:23,180 --> 01:31:26,120 It just killed Phyllis. 1451 01:31:26,130 --> 01:31:28,080 God, it just killed her. 1452 01:31:28,090 --> 01:31:32,120 She wanted to come here, to find Cassie. 1453 01:31:32,130 --> 01:31:35,000 So I sold the house, we moved. 1454 01:31:41,180 --> 01:31:43,080 (chuckling) 1455 01:31:43,090 --> 01:31:45,090 Phyl still thinks she sees her now and then, 1456 01:31:45,100 --> 01:31:47,140 but it's been eight years. 1457 01:31:50,100 --> 01:31:51,140 I've given up. 1458 01:31:53,030 --> 01:31:56,160 Every once in a while I catch myself searching the faces. 1459 01:32:01,150 --> 01:32:05,010 I don't know if I really want to find her 1460 01:32:07,110 --> 01:32:10,050 'cause I don't know how I'd feel. 1461 01:32:21,100 --> 01:32:23,130 - Can I buy you a drink, at least? 1462 01:32:23,140 --> 01:32:26,000 - What a great mind you have. 1463 01:32:27,000 --> 01:32:30,000 (upbeat jazz music) 1464 01:32:33,040 --> 01:32:34,000 Here? 1465 01:32:36,150 --> 01:32:37,110 Well. 1466 01:32:39,010 --> 01:32:41,050 I'll have a gin and tonic. 1467 01:32:53,210 --> 01:32:56,030 (thudding) 1468 01:32:57,110 --> 01:32:58,100 (screaming) 1469 01:32:58,110 --> 01:32:59,080 - Get off him! 1470 01:32:59,090 --> 01:33:00,170 Leave him alone! 1471 01:33:01,160 --> 01:33:03,180 Leave him alone, Jeffrey! 1472 01:33:03,190 --> 01:33:05,100 (glass shattering) 1473 01:33:05,110 --> 01:33:06,170 (yelling) 1474 01:33:06,180 --> 01:33:09,020 (shuffling) 1475 01:33:10,140 --> 01:33:11,090 - Sir, sir! 1476 01:33:11,100 --> 01:33:12,060 - Leave him. 1477 01:33:12,070 --> 01:33:13,030 Stop it! 1478 01:33:13,040 --> 01:33:15,020 - I want to talk to that man! 1479 01:33:15,030 --> 01:33:16,140 - I want to talk to that man! 1480 01:33:16,150 --> 01:33:18,160 - I'm right outside, I'm outside! 1481 01:33:18,170 --> 01:33:20,030 - She's with me, she's with me. 1482 01:33:20,040 --> 01:33:20,230 - Take it easy. 1483 01:33:21,000 --> 01:33:22,110 Take it easy. 1484 01:33:22,120 --> 01:33:24,160 - I wanna know what he's been doing with my wife! 1485 01:33:24,170 --> 01:33:25,120 - [Man] You wanna keep fighting? 1486 01:33:25,130 --> 01:33:26,130 Go outside? 1487 01:33:26,140 --> 01:33:28,000 - I'm not going to cause any trouble. 1488 01:33:28,010 --> 01:33:31,190 - You wouldn't understand even if I told you, Jeffrey! 1489 01:33:31,200 --> 01:33:34,050 - Do tell them to be careful with that guy. 1490 01:33:34,060 --> 01:33:35,210 He's kind of cute. 1491 01:33:35,220 --> 01:33:37,130 - [Marianne] Who are you? 1492 01:33:37,140 --> 01:33:39,020 - Oh! 1493 01:33:39,030 --> 01:33:40,140 I'm with him. 1494 01:33:40,150 --> 01:33:43,050 - [Marianne] Oh, you're with my husband. 1495 01:33:43,060 --> 01:33:44,230 - I am really sorry, I just-- 1496 01:33:45,000 --> 01:33:45,190 (shuffling) 1497 01:33:45,200 --> 01:33:48,000 (yelling) 1498 01:33:49,090 --> 01:33:51,030 - Why don't we all meet at your place? 1499 01:33:51,040 --> 01:33:53,140 I think everybody knows where that is, don't they? 1500 01:33:53,150 --> 01:33:56,070 (door slamming) 1501 01:33:58,210 --> 01:33:59,160 - Alright. 1502 01:33:59,170 --> 01:34:01,010 - Start walkin'. 1503 01:34:04,120 --> 01:34:06,140 - My truck's up that way. 1504 01:34:10,140 --> 01:34:12,190 (buzzing) 1505 01:34:23,110 --> 01:34:26,020 (door thudding) 1506 01:34:29,050 --> 01:34:30,220 - What did you do with my car? 1507 01:34:30,230 --> 01:34:34,010 (car engine roaring) 1508 01:34:37,040 --> 01:34:37,230 (metal clanging) 1509 01:34:38,000 --> 01:34:38,190 - [Lucky] Oh, shit! 1510 01:34:38,200 --> 01:34:40,150 Get out of the way! 1511 01:34:40,160 --> 01:34:42,220 - How did you meet my husband? 1512 01:34:42,230 --> 01:34:44,030 - I believe he met me. 1513 01:34:44,040 --> 01:34:45,150 - Did you sleep with him? 1514 01:34:45,160 --> 01:34:47,130 - Sleep with him? 1515 01:34:47,140 --> 01:34:48,090 No. 1516 01:34:48,100 --> 01:34:49,160 I didn't sleep with him. 1517 01:34:49,170 --> 01:34:51,020 - Frigid, isn't he? 1518 01:34:51,030 --> 01:34:51,230 - Frigid? 1519 01:34:54,230 --> 01:34:56,170 (door slamming) 1520 01:34:56,180 --> 01:34:59,200 (car engine roaring) 1521 01:35:00,230 --> 01:35:02,150 (tires screeching) 1522 01:35:02,160 --> 01:35:05,140 (car horn blaring) 1523 01:35:06,130 --> 01:35:09,170 Tell me, is it true what they say 1524 01:35:09,180 --> 01:35:12,030 about the laboring classes? 1525 01:35:12,040 --> 01:35:15,200 I mean, did he give you everything you need? 1526 01:35:16,200 --> 01:35:20,060 - He's the most sexual man I've ever met. 1527 01:35:22,010 --> 01:35:22,220 - Really? 1528 01:35:22,230 --> 01:35:24,130 - Mm-hm. 1529 01:35:24,140 --> 01:35:26,220 - How many men have you met? 1530 01:35:29,040 --> 01:35:30,000 - Two. 1531 01:35:33,150 --> 01:35:35,220 (laughing) 1532 01:35:37,040 --> 01:35:38,000 (door thudding) 1533 01:35:38,010 --> 01:35:42,160 (speaking in foreign language) 1534 01:35:42,170 --> 01:35:44,060 - You'll have to excuse the mess. 1535 01:35:44,070 --> 01:35:46,010 I'm doing a little remodeling. 1536 01:35:46,020 --> 01:35:47,000 - Oh. 1537 01:35:47,010 --> 01:35:48,210 - Actually, that's how we met. 1538 01:35:48,220 --> 01:35:50,130 (door thudding) 1539 01:35:50,140 --> 01:35:52,040 - That's wonderful. 1540 01:35:53,200 --> 01:35:55,100 (beeping) (bright music) 1541 01:35:55,110 --> 01:35:58,110 - Would you like something to drink? 1542 01:35:59,110 --> 01:36:00,170 - Gin. 1543 01:36:00,180 --> 01:36:03,120 - [Marianne] I'll make some coffee, too. 1544 01:36:03,130 --> 01:36:04,090 - Yes. 1545 01:36:04,100 --> 01:36:05,210 (singing in foreign language) 1546 01:36:05,220 --> 01:36:07,030 That'd be good. 1547 01:36:13,110 --> 01:36:17,160 (car engine roaring) (tires screeching) 1548 01:36:19,180 --> 01:36:21,070 - This is my favorite. 1549 01:36:21,080 --> 01:36:25,120 We're still in the process of making it into a baby's room. 1550 01:36:29,010 --> 01:36:30,040 - We? 1551 01:36:30,050 --> 01:36:32,230 - Oh, well, yeah, he's been helping me. 1552 01:36:33,000 --> 01:36:34,180 - Are you pregnant? 1553 01:36:34,190 --> 01:36:38,230 - I won't know for a few days but I have that feeling. 1554 01:36:41,170 --> 01:36:43,120 - Bully for you. 1555 01:36:43,130 --> 01:36:44,110 - How about you? 1556 01:36:44,120 --> 01:36:45,140 Any children? 1557 01:36:45,150 --> 01:36:47,060 - A daughter. 1558 01:36:47,070 --> 01:36:49,110 - [Marianne] Does she live here? 1559 01:36:49,120 --> 01:36:50,100 - Visiting. 1560 01:36:51,100 --> 01:36:52,050 So. 1561 01:36:54,230 --> 01:36:57,110 Do you know who the father is? 1562 01:37:03,090 --> 01:37:05,070 Well, he's a lucky man. 1563 01:37:09,000 --> 01:37:10,160 I'm going to leave now. 1564 01:37:10,170 --> 01:37:13,210 This has suddenly become rather crazy. 1565 01:37:14,230 --> 01:37:17,160 - You know, it's funny that you would say that. 1566 01:37:17,170 --> 01:37:20,180 (car engine roaring) 1567 01:37:22,060 --> 01:37:23,190 - Mister Byron, good evening. 1568 01:37:23,200 --> 01:37:25,050 It's a beautiful, 1569 01:37:25,060 --> 01:37:26,220 your car, could I get? 1570 01:37:26,230 --> 01:37:28,140 (car engine roaring) 1571 01:37:28,150 --> 01:37:29,200 - Have you told him? 1572 01:37:29,210 --> 01:37:31,020 - No, he knows nothing. 1573 01:37:31,030 --> 01:37:33,050 - Just be sure you tell him. 1574 01:37:33,060 --> 01:37:34,110 - Oh, Mister Byron, 1575 01:37:34,120 --> 01:37:37,170 Mrs. Byron and another woman have just arrived. 1576 01:37:37,180 --> 01:37:39,040 (elevator dinging) 1577 01:37:39,050 --> 01:37:42,060 (car screeching) 1578 01:37:42,070 --> 01:37:43,100 (door slamming) 1579 01:37:43,110 --> 01:37:44,190 - Sir, that's far too fast for this area. 1580 01:37:44,200 --> 01:37:45,200 It's a residential area. 1581 01:37:45,210 --> 01:37:47,110 You're gonna have-- 1582 01:37:48,160 --> 01:37:51,060 - I could make you another one. 1583 01:37:57,180 --> 01:38:00,180 (footsteps echoing) 1584 01:38:02,190 --> 01:38:04,120 - You know what? 1585 01:38:04,130 --> 01:38:08,040 I'm really starting to enjoy myself. 1586 01:38:08,050 --> 01:38:09,130 No, I really am. 1587 01:38:11,060 --> 01:38:14,020 (elevator dinging) 1588 01:38:14,030 --> 01:38:16,000 - Phyllis, what are you doing here? 1589 01:38:16,010 --> 01:38:17,210 - You fucking bastard! 1590 01:38:18,210 --> 01:38:20,000 (groaning) 1591 01:38:20,010 --> 01:38:22,160 Get out from in front of the door. 1592 01:38:22,170 --> 01:38:23,160 - Come here! 1593 01:38:23,170 --> 01:38:24,160 - Oh, yeah? 1594 01:38:24,170 --> 01:38:25,120 Come on! 1595 01:38:25,130 --> 01:38:27,000 I'm just the handyman. 1596 01:38:27,010 --> 01:38:27,230 Get inside! 1597 01:38:30,060 --> 01:38:31,010 Come here. 1598 01:38:31,020 --> 01:38:32,050 Come here, Phyllis! 1599 01:38:32,060 --> 01:38:33,010 - Phyllis! 1600 01:38:33,020 --> 01:38:35,110 (elevator dinging) 1601 01:38:35,120 --> 01:38:37,200 (shuffling) 1602 01:38:41,200 --> 01:38:43,140 (thudding) 1603 01:38:43,150 --> 01:38:46,010 - And don't you dare follow me. 1604 01:38:46,020 --> 01:38:48,100 (elevator dinging) 1605 01:38:48,110 --> 01:38:49,230 Errol bloody Flynn. 1606 01:38:50,000 --> 01:38:53,050 (elevator dinging) 1607 01:38:53,060 --> 01:38:54,120 - Come on. 1608 01:38:54,130 --> 01:38:55,120 (banging) 1609 01:38:55,130 --> 01:38:57,020 - Oh! 1610 01:38:57,030 --> 01:38:59,110 (shuffling) 1611 01:39:06,020 --> 01:39:07,040 - Do you know her? 1612 01:39:07,050 --> 01:39:08,070 You said Phyllis. 1613 01:39:08,080 --> 01:39:10,090 How do you know her name? 1614 01:39:13,040 --> 01:39:15,080 How did you know her name? 1615 01:39:16,110 --> 01:39:17,070 - Oh, yeah! 1616 01:39:17,080 --> 01:39:18,020 - Yeah! - Yeah! 1617 01:39:18,030 --> 01:39:19,010 - Yeah! - Yeah! 1618 01:39:19,020 --> 01:39:20,220 - Any time, big guy! 1619 01:39:20,230 --> 01:39:22,140 And you know where I live! 1620 01:39:22,150 --> 01:39:24,040 (door thudding) 1621 01:39:24,050 --> 01:39:25,190 - Does he know her? 1622 01:39:28,020 --> 01:39:28,220 - What? 1623 01:39:30,210 --> 01:39:31,190 - [Phyllis] Is this free? 1624 01:39:31,200 --> 01:39:33,150 - [Driver] Yup. 1625 01:39:33,160 --> 01:39:34,210 - Did a woman come out here? 1626 01:39:34,220 --> 01:39:35,180 - Yeah, in the taxi. 1627 01:39:35,190 --> 01:39:40,050 (speaking in a foreign language) 1628 01:39:40,060 --> 01:39:42,070 - Phyllis, come on, open the door! 1629 01:39:42,080 --> 01:39:43,040 Phyllis! 1630 01:39:44,120 --> 01:39:47,060 - Listen, Lucky, I've seen you with her. 1631 01:39:47,070 --> 01:39:48,090 I know what's going on 1632 01:39:48,100 --> 01:39:49,150 and that isn't part of the deal. 1633 01:39:49,160 --> 01:39:51,030 You know that's not part of the deal. 1634 01:39:51,040 --> 01:39:52,000 Please go. - Wait, Phyllis. 1635 01:39:52,010 --> 01:39:52,220 - No, Phyllis. - It's over. 1636 01:39:52,230 --> 01:39:53,220 - Listen to me. - It's finished. 1637 01:39:53,230 --> 01:39:54,180 I don't want to see 1638 01:39:54,190 --> 01:39:56,020 you again. - Phyllis! 1639 01:39:56,030 --> 01:39:57,010 - Don't you dare come home. - Phyllis, come on! 1640 01:39:57,020 --> 01:39:58,080 Open this door, Phyllis! 1641 01:39:58,090 --> 01:40:00,130 - I don't want anything more to do with you. 1642 01:40:00,140 --> 01:40:01,090 - Shit! 1643 01:40:01,100 --> 01:40:04,060 (classical music) 1644 01:40:08,000 --> 01:40:10,140 (upbeat music) 1645 01:40:13,080 --> 01:40:15,180 (clattering) 1646 01:40:24,110 --> 01:40:25,130 (beeping) 1647 01:40:25,140 --> 01:40:28,030 (dance music) 1648 01:40:29,080 --> 01:40:30,080 (beeping) 1649 01:40:30,090 --> 01:40:33,180 (sensual music) 1650 01:40:33,190 --> 01:40:34,210 (beeping) 1651 01:40:34,220 --> 01:40:37,080 (clattering) 1652 01:40:53,140 --> 01:40:54,090 (kissing) 1653 01:40:54,100 --> 01:40:55,200 - You were great. 1654 01:41:03,100 --> 01:41:05,020 Where are you going? 1655 01:41:14,010 --> 01:41:17,190 - We all go a little mad sometimes, Marianne. 1656 01:41:18,210 --> 01:41:20,130 - But we were great. 1657 01:41:27,210 --> 01:41:30,210 (footsteps echoing) 1658 01:41:56,110 --> 01:41:59,050 (water rippling) 1659 01:42:17,120 --> 01:42:19,190 (car horns blaring) 1660 01:42:19,200 --> 01:42:24,000 (melancholic music) (thunder cracking) 1661 01:42:25,220 --> 01:42:28,140 - You cannot mar the bright and perfect flower 1662 01:42:28,150 --> 01:42:30,110 that will be my child. 1663 01:42:32,200 --> 01:42:35,100 You can say that again, sister. 1664 01:42:39,160 --> 01:42:42,210 (film rewinding) 1665 01:42:42,220 --> 01:42:45,110 You cannot mar the bright and perfect flower 1666 01:42:45,120 --> 01:42:47,080 that will be my child. 1667 01:43:01,190 --> 01:43:03,110 - [Isabel] So, does Jeffrey know yet? 1668 01:43:03,120 --> 01:43:05,190 It's his, isn't it? 1669 01:43:05,200 --> 01:43:09,100 - Yes, of course Jeffrey's the father. 1670 01:43:09,110 --> 01:43:11,120 This child is going to bring us together 1671 01:43:11,130 --> 01:43:14,140 and keep us close in a family sense. 1672 01:43:17,060 --> 01:43:20,060 But, for right now, we're separated. 1673 01:43:21,080 --> 01:43:22,130 - Separated? 1674 01:43:22,140 --> 01:43:24,220 Marianne, that's impossible! 1675 01:43:27,170 --> 01:43:30,170 (car horns blaring) 1676 01:43:46,000 --> 01:43:47,020 (door thudding) 1677 01:43:47,030 --> 01:43:49,030 - [Driver] Mister Byron? 1678 01:44:02,040 --> 01:44:04,040 - It's hot in here, huh? 1679 01:44:06,200 --> 01:44:09,200 (car horns blaring) 1680 01:44:15,150 --> 01:44:17,190 (yelling) 1681 01:44:26,130 --> 01:44:29,070 - I think I broke my goddamn leg. 1682 01:44:36,200 --> 01:44:41,000 (seagulls chirping) (boat horn blaring) 1683 01:44:47,100 --> 01:44:50,010 - Outside currents on the winds. 1684 01:44:51,120 --> 01:44:55,160 To the world, I am announcing I am about to urinate. 1685 01:44:58,220 --> 01:45:01,100 Only pigs could see the wings. 1686 01:45:05,110 --> 01:45:06,170 The black hole. 1687 01:45:07,210 --> 01:45:09,130 Ever seen who I was? 1688 01:45:11,200 --> 01:45:14,060 Could be taken for 200 miles. 1689 01:45:15,170 --> 01:45:18,050 Twinkle, twinkle, little spectrum. 1690 01:45:18,060 --> 01:45:21,160 Big kids come when you least expect them. 1691 01:45:24,140 --> 01:45:28,050 You went away, my heart went with you. 1692 01:45:28,060 --> 01:45:29,050 Where? 1693 01:45:29,060 --> 01:45:30,020 Where? 1694 01:45:31,180 --> 01:45:34,180 (footsteps echoing) 1695 01:45:42,220 --> 01:45:43,180 - Cassie! 1696 01:45:48,050 --> 01:45:49,010 Cassie! 1697 01:45:50,160 --> 01:45:51,120 Cassie! 1698 01:45:58,020 --> 01:45:58,220 Cassie. 1699 01:46:01,180 --> 01:46:02,140 Cassie? 1700 01:46:12,080 --> 01:46:14,000 (chuckling) 1701 01:46:14,010 --> 01:46:17,000 It is you, isn't it, Cassie? 1702 01:46:17,010 --> 01:46:18,150 It's you, isn't it? 1703 01:46:19,230 --> 01:46:23,010 Oh, my God, Cassie, you're beautiful. 1704 01:46:27,050 --> 01:46:30,010 Cassie, Cassie, please forgive me. 1705 01:46:31,100 --> 01:46:33,010 I'm so sorry. 1706 01:46:33,020 --> 01:46:34,200 Honey, I am so sorry. 1707 01:46:41,100 --> 01:46:42,150 Honey, please. 1708 01:46:46,030 --> 01:46:46,230 Cassie. 1709 01:46:55,220 --> 01:46:56,170 (kissing) 1710 01:46:56,180 --> 01:46:57,140 - Bye bye. 1711 01:46:58,180 --> 01:47:00,140 Take care of yourself. 1712 01:47:04,090 --> 01:47:07,010 (door thudding) 1713 01:47:17,130 --> 01:47:20,190 (dramatic music) 1714 01:47:20,200 --> 01:47:24,190 (speaking in foreign language) 1715 01:47:53,150 --> 01:47:57,010 ? There's a place for us 1716 01:47:58,210 --> 01:47:59,190 - Marianne? 1717 01:48:02,140 --> 01:48:06,050 ? Somewhere a place for us 1718 01:48:12,080 --> 01:48:16,060 ? Peace and quiet and open air 1719 01:48:20,190 --> 01:48:23,070 ? Wait for us 1720 01:48:24,070 --> 01:48:26,150 ? Somewhere 1721 01:48:31,090 --> 01:48:35,130 - Your father, an adulterer. ? There's a time 1722 01:48:36,110 --> 01:48:40,010 ? For us Your best friend. 1723 01:48:40,020 --> 01:48:43,100 ? Someday a time for us 1724 01:48:49,040 --> 01:48:51,200 ? Time together 1725 01:48:52,220 --> 01:48:55,180 ? A time to spare 1726 01:48:58,020 --> 01:49:01,050 ? Time to learn 1727 01:49:01,060 --> 01:49:02,200 (groaning) 1728 01:49:02,210 --> 01:49:05,110 ? Time to care 1729 01:49:08,160 --> 01:49:10,010 ? Someday 1730 01:49:10,020 --> 01:49:12,040 (crying) 1731 01:49:14,100 --> 01:49:16,140 ? Somehow 1732 01:49:18,230 --> 01:49:23,010 ? We'll find a new way of living 1733 01:49:29,010 --> 01:49:32,230 ? Will find a way of forgiving 1734 01:49:38,190 --> 01:49:41,020 ? Somewhere 1735 01:49:54,070 --> 01:49:57,170 ? There's a place for us 1736 01:49:59,110 --> 01:50:03,030 ? A time and a place for us 1737 01:50:09,140 --> 01:50:13,190 ? Hold my hand and we're half way there 1738 01:50:18,190 --> 01:50:22,230 ? Hold my hand and I'll take you there 1739 01:50:29,170 --> 01:50:31,210 ? Somehow 1740 01:50:36,070 --> 01:50:38,110 ? Someday 1741 01:50:43,190 --> 01:50:46,030 ? Somewhere 1742 01:50:47,140 --> 01:50:50,140 (melancholic music) 1743 01:51:08,100 --> 01:51:11,000 (gentle music) 114623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.