Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,110 --> 00:00:53,080
- You know, I was watching you.
4
00:00:53,090 --> 00:00:54,130
You are the king, my friend.
5
00:00:54,140 --> 00:00:55,150
I'm talking the king.
6
00:00:55,160 --> 00:00:58,000
The boss is gonna bronze your
balls.
7
00:00:58,010 --> 00:01:00,130
- That feels good, I suppose.
8
00:01:00,140 --> 00:01:02,070
- I mean it was absolutely
awesome.
9
00:01:02,080 --> 00:01:05,180
You got Ornay and Delecom in
your pocket.
10
00:01:06,180 --> 00:01:10,080
(sirens blaring distantly)
11
00:01:42,010 --> 00:01:44,080
Think we'll be needing the car?
12
00:01:44,090 --> 00:01:45,190
Try to wait here.
13
00:01:53,020 --> 00:01:55,220
(elevator dinging)
14
00:01:55,230 --> 00:01:58,050
(thudding)
15
00:02:01,090 --> 00:02:02,150
- Oh, Mister Byron,
16
00:02:02,160 --> 00:02:04,010
we can still catch Mister
Kimball in his car.
17
00:02:04,020 --> 00:02:05,010
Shall I phone?
18
00:02:05,020 --> 00:02:08,000
- [Jeffrey] Thank you, Helene.
19
00:02:08,010 --> 00:02:10,110
(phone ringing)
20
00:02:10,120 --> 00:02:13,040
(door thudding)
21
00:02:19,090 --> 00:02:22,170
- Mister Kimball on three,
Mister Byron.
22
00:02:27,200 --> 00:02:29,030
- Hello, Roger.
23
00:02:29,040 --> 00:02:30,120
- [Roger] Good work,
Jeffrey, you've sold Ornay.
24
00:02:30,130 --> 00:02:31,100
- Oh, let's hope so.
25
00:02:31,110 --> 00:02:32,080
We'll know by the 30th.
26
00:02:32,090 --> 00:02:33,170
I'm having dinner with him.
27
00:02:33,180 --> 00:02:35,160
- [Roger] Well, I have
complete confidence in you.
28
00:02:35,170 --> 00:02:38,050
- Thank you, have a good trip.
29
00:02:40,080 --> 00:02:42,150
Bring in the Delecom briefs,
Helene.
30
00:02:42,160 --> 00:02:43,110
- Bronze, hell.
31
00:02:43,120 --> 00:02:44,080
Platinum!
32
00:02:51,050 --> 00:02:52,070
- Thank you, Helene.
33
00:02:52,080 --> 00:02:53,180
- You're welcome.
34
00:02:57,080 --> 00:02:58,190
- Has my wife phoned?
35
00:02:58,200 --> 00:02:59,150
- [Helene] No, sir.
36
00:02:59,160 --> 00:03:00,160
She has not.
37
00:03:01,170 --> 00:03:03,050
- Could you fix me a scotch?
38
00:03:03,060 --> 00:03:07,050
(speaking in foreign language)
39
00:03:15,160 --> 00:03:18,160
(footsteps echoing)
40
00:03:26,020 --> 00:03:28,210
You look very nice today,
Helene.
41
00:03:28,220 --> 00:03:30,230
- Thank you, Mister Byron.
42
00:03:31,000 --> 00:03:33,100
- That suit is very becoming.
43
00:03:41,070 --> 00:03:45,090
(speaking in a foreign language)
44
00:03:47,210 --> 00:03:50,020
(sighing)
45
00:03:51,140 --> 00:03:54,040
(bouncy music)
46
00:04:02,200 --> 00:04:06,160
(singing in foreign language)
47
00:04:18,090 --> 00:04:21,030
(sirens blaring)
48
00:04:24,050 --> 00:04:26,180
(cars honking)
49
00:04:39,170 --> 00:04:42,010
- [Marianne] I can feel
Jeffrey leaving me.
50
00:04:42,020 --> 00:04:42,210
- [Isabel] Leaving you?
51
00:04:42,220 --> 00:04:44,220
No, he'd never divorce you.
52
00:04:44,230 --> 00:04:47,230
- [Marianne] Leave me in other
ways.
53
00:04:48,200 --> 00:04:50,030
- [Isabel] It's you, sweetie.
54
00:04:50,040 --> 00:04:51,010
- [Marianne] Think so?
55
00:04:51,020 --> 00:04:51,210
- Oh, sure.
56
00:04:51,220 --> 00:04:53,090
If you were someone else.
57
00:04:53,100 --> 00:04:54,160
- That reminds me,
58
00:04:54,170 --> 00:04:56,180
do you know of a good handyman?
59
00:04:56,190 --> 00:04:57,210
We need someone to finish up
60
00:04:57,220 --> 00:05:00,070
all the work around the
apartment.
61
00:05:00,080 --> 00:05:04,140
And I don't want to call
that contractor back.
62
00:05:04,150 --> 00:05:06,050
I think he cheated me.
63
00:05:06,060 --> 00:05:08,150
- Actually, my mother
is using one right now.
64
00:05:08,160 --> 00:05:09,150
- Is he bonded?
65
00:05:09,160 --> 00:05:12,000
- Well, he's older so,
66
00:05:12,010 --> 00:05:14,040
- Yeah.
- Yeah, probably.
67
00:05:15,010 --> 00:05:15,210
- Oh.
68
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
I'll buy it.
69
00:05:31,190 --> 00:05:32,230
I'm ovulating.
70
00:05:37,220 --> 00:05:39,060
(groaning)
71
00:05:39,070 --> 00:05:41,130
- [Gloria] I got you a new
cigar, Lucky.
72
00:05:41,140 --> 00:05:43,030
- [Lucky] Thanks, Gloria.
73
00:05:43,040 --> 00:05:44,230
Just slip it in my tool box,
will ya?
74
00:05:45,000 --> 00:05:45,200
- [Gloria] Sure.
75
00:05:45,210 --> 00:05:46,210
- [Lucky] You know, Gloria,
76
00:05:46,220 --> 00:05:48,210
I'm used to women in lounge
clothes.
77
00:05:48,220 --> 00:05:52,160
My wife has more bathrobes
than Miss America.
78
00:05:55,150 --> 00:05:57,200
- Oh, well, one thing
about your work, Lucky,
79
00:05:57,210 --> 00:06:02,010
you don't have to wear a
tie or anything like that.
80
00:06:03,110 --> 00:06:07,050
- Big ties just advertise
a man's bad taste.
81
00:06:07,060 --> 00:06:10,000
- And what about women's
clothes,
82
00:06:11,020 --> 00:06:12,120
what do they say?
83
00:06:14,090 --> 00:06:16,060
- How a lady shows her breasts
in public
84
00:06:16,070 --> 00:06:19,110
tells me all I need to know
about her.
85
00:06:21,110 --> 00:06:24,120
You take plumbing and a woman's
nature.
86
00:06:24,130 --> 00:06:28,170
They're both unpredictable and
filled with hidden mysteries.
87
00:06:32,040 --> 00:06:34,090
All a man can do is service them
properly
88
00:06:34,100 --> 00:06:38,140
so they flow the way they're
designed to (chuckling)
89
00:06:39,160 --> 00:06:40,150
Say, Gloria.
90
00:06:40,160 --> 00:06:41,200
- Yeah?
91
00:06:41,210 --> 00:06:43,030
- Come over here.
92
00:06:43,040 --> 00:06:44,010
- [Gloria] Over there?
93
00:06:44,020 --> 00:06:44,220
- Yeah.
94
00:06:47,170 --> 00:06:50,000
I want you to turn me on.
95
00:06:50,010 --> 00:06:50,200
- What?
96
00:06:50,210 --> 00:06:52,200
- Hot water, when I say so.
97
00:06:52,210 --> 00:06:53,170
- Oh!
98
00:06:57,040 --> 00:06:58,000
- Okay.
99
00:06:59,210 --> 00:07:00,210
Make it wet.
100
00:07:02,050 --> 00:07:05,010
(laughing)
101
00:07:05,020 --> 00:07:07,160
(water splashing)
102
00:07:07,170 --> 00:07:08,150
- It works.
103
00:07:13,160 --> 00:07:17,050
- Just have to caress each curve
properly.
104
00:07:20,150 --> 00:07:23,160
(somber music)
105
00:07:23,170 --> 00:07:24,190
(screaming)
106
00:07:24,200 --> 00:07:27,020
(crashing)
107
00:07:32,140 --> 00:07:35,070
(dramatic music)
108
00:07:39,000 --> 00:07:41,210
- Well, cousin Constance,
109
00:07:41,220 --> 00:07:43,030
surely you cannot suppose
110
00:07:43,040 --> 00:07:46,100
there is any malice within these
walls.
111
00:07:50,100 --> 00:07:52,070
- [Constance] I'm not leaving
here.
112
00:07:52,080 --> 00:07:54,000
You cannot force me.
113
00:07:57,020 --> 00:07:59,120
(thunder cracking)
114
00:07:59,130 --> 00:08:02,040
(door creaking)
115
00:08:04,030 --> 00:08:06,090
(thudding)
116
00:08:10,230 --> 00:08:13,050
(coughing)
117
00:08:14,230 --> 00:08:16,150
- [Jack] Now you know,
Constance.
118
00:08:16,160 --> 00:08:17,120
- [Lucky] Hey, babe.
119
00:08:17,130 --> 00:08:19,010
- [Jack] Now you have witnessed
120
00:08:19,020 --> 00:08:22,030
the same evil that is rooted
in every stone of this place.
121
00:08:22,040 --> 00:08:23,200
- Odd smell.
122
00:08:23,210 --> 00:08:25,130
- [Lucky] New brand.
123
00:08:26,100 --> 00:08:27,200
- I bet.
124
00:08:27,210 --> 00:08:29,190
- [Constance] There is no
evil in this house, cousin.
125
00:08:29,200 --> 00:08:30,220
Only in you.
126
00:08:30,230 --> 00:08:32,080
- [Lucky] What's that you're
watching?
127
00:08:32,090 --> 00:08:33,210
- Jack, Jack Dana.
128
00:08:36,010 --> 00:08:37,230
Taped it off the late show.
129
00:08:38,000 --> 00:08:39,230
- [Jack] He was much too worthy.
130
00:08:40,000 --> 00:08:41,210
A living thing.
131
00:08:41,220 --> 00:08:43,230
- Ain't heard his name in a
while.
132
00:08:44,000 --> 00:08:46,170
(cat screeching)
(screaming)
133
00:08:46,180 --> 00:08:49,020
- [Lucky] How many
pictures you do with him?
134
00:08:49,030 --> 00:08:51,110
- One bad one, one lousy one,
135
00:08:51,120 --> 00:08:55,100
one even more lousy one,
two really lousy ones.
136
00:08:57,120 --> 00:08:58,080
Five.
137
00:09:00,060 --> 00:09:03,000
- If you only knew of the
agonies I'm sparing you.
138
00:09:03,010 --> 00:09:05,200
- He ain't much of an actor.
139
00:09:05,210 --> 00:09:08,220
- [Phyllis] Ain't is the wrong
word.
140
00:09:08,230 --> 00:09:10,040
- Darling.
141
00:09:10,050 --> 00:09:13,040
- But you're right, he
wasn't much of an actor.
142
00:09:13,050 --> 00:09:14,170
- [Jack] We are, you and I--
143
00:09:14,180 --> 00:09:15,210
- He died today.
144
00:09:15,220 --> 00:09:17,050
- [Jack] These are fine clothes.
145
00:09:17,060 --> 00:09:18,020
- He what?
146
00:09:19,150 --> 00:09:20,180
- The slightest touch.
147
00:09:20,190 --> 00:09:21,140
- [Lucky] What from?
148
00:09:21,150 --> 00:09:22,160
- And we may shatter.
149
00:09:22,170 --> 00:09:25,200
- [Phyllis] He was allergic to
himself.
150
00:09:27,230 --> 00:09:30,150
(clattering)
151
00:09:30,160 --> 00:09:31,180
- Well, here.
152
00:09:38,230 --> 00:09:41,060
Give me those feet.
153
00:09:41,070 --> 00:09:42,220
Let's take a look here.
154
00:09:42,230 --> 00:09:43,200
Oh, my.
155
00:09:43,210 --> 00:09:44,170
(gentle music)
Look, that toe
156
00:09:44,180 --> 00:09:47,030
is much bigger than that toe.
157
00:09:50,190 --> 00:09:54,100
He died a long time ago, if you
ask me.
158
00:09:54,110 --> 00:09:56,230
Just gave up after losing you.
159
00:09:59,100 --> 00:10:01,120
That's what I'd do, babe.
160
00:10:04,170 --> 00:10:07,170
- How about fixing the mirror
first?
161
00:10:13,230 --> 00:10:17,000
(footsteps echoing)
162
00:10:17,010 --> 00:10:17,210
So.
163
00:10:19,170 --> 00:10:21,190
How was work today, Lucky?
164
00:10:21,200 --> 00:10:23,100
Unclog a few tubes?
165
00:10:26,010 --> 00:10:26,210
- Pipes.
166
00:10:28,200 --> 00:10:31,210
- Big difference, I'm sure.
167
00:10:31,220 --> 00:10:34,130
You're taking me with
you into town tomorrow.
168
00:10:34,140 --> 00:10:37,100
- I don't have anything
babe.
169
00:10:37,110 --> 00:10:39,000
- I do.
170
00:10:39,010 --> 00:10:40,220
Doctor's appointment at nine.
171
00:10:40,230 --> 00:10:42,030
- [Lucky] Doctor?
172
00:10:42,040 --> 00:10:43,180
Is something wrong?
173
00:10:46,020 --> 00:10:48,020
- My soul needs an overhaul.
174
00:10:48,030 --> 00:10:50,090
(phone ringing)
175
00:10:50,100 --> 00:10:51,130
- Oh, boy.
176
00:10:51,140 --> 00:10:53,110
You got at least another two or
300 years
177
00:10:53,120 --> 00:10:55,020
left on that model.
178
00:10:56,110 --> 00:10:57,230
Lucky Fix-it Mann!
179
00:10:59,050 --> 00:11:00,030
Yes, ma'am.
180
00:11:03,060 --> 00:11:07,200
Yes, I worked on that house
today, as a matter of fact.
181
00:11:07,210 --> 00:11:08,160
Right.
182
00:11:08,170 --> 00:11:10,040
That'd be fine.
183
00:11:10,050 --> 00:11:11,200
Alright.
184
00:11:11,210 --> 00:11:12,160
Oui.
185
00:11:12,170 --> 00:11:13,170
(phone clattering)
186
00:11:13,180 --> 00:11:16,000
How's that for a coincidence?
187
00:11:16,010 --> 00:11:19,030
Job estimate in town
tomorrow morning at nine.
188
00:11:19,040 --> 00:11:22,180
- [Phyllis] That's why
they call you Lucky.
189
00:11:26,010 --> 00:11:28,060
(beeping)
190
00:11:33,110 --> 00:11:36,010
(rattling)
191
00:11:36,020 --> 00:11:38,060
(beeping)
192
00:11:40,020 --> 00:11:42,180
(sensual music)
193
00:11:51,080 --> 00:11:52,140
- Goddamn lock!
194
00:11:56,220 --> 00:12:00,080
Marianne, have you found
somebody to fix?
195
00:12:07,180 --> 00:12:11,150
(singing in foreign language)
196
00:12:16,040 --> 00:12:18,080
(kissing)
197
00:12:19,200 --> 00:12:21,060
- Do you like it?
198
00:12:22,070 --> 00:12:26,060
- Excuse me, I have to
change into a jock strap.
199
00:12:26,070 --> 00:12:28,180
- Jeffrey, aren't you gonna say
anything?
200
00:12:28,190 --> 00:12:30,230
(beeping)
201
00:12:32,020 --> 00:12:33,180
- The music's awful.
202
00:12:38,060 --> 00:12:39,210
(beeping)
203
00:12:39,220 --> 00:12:42,180
(classical music)
204
00:12:52,070 --> 00:12:54,070
So I thought you were finding a
handyman,
205
00:12:54,080 --> 00:12:55,060
what happened?
206
00:12:55,070 --> 00:12:56,100
- He's coming tomorrow.
207
00:12:56,110 --> 00:12:58,130
Isabel's mother recommended him.
208
00:12:58,140 --> 00:13:00,150
- She's probably screwing him.
209
00:13:00,160 --> 00:13:02,040
- Jeffrey!
210
00:13:02,050 --> 00:13:03,080
- Admit it, Marianne.
211
00:13:03,090 --> 00:13:06,070
All Gloria knows how to do well
is screw.
212
00:13:06,080 --> 00:13:08,150
Some women are like that.
213
00:13:08,160 --> 00:13:09,200
Others aren't.
214
00:13:11,160 --> 00:13:12,210
- How do you know?
215
00:13:12,220 --> 00:13:15,060
(liquid pouring)
216
00:13:15,070 --> 00:13:17,170
- How do I know what?
217
00:13:17,180 --> 00:13:21,210
- How do you know that all
Gloria can do well is screw?
218
00:13:23,060 --> 00:13:24,200
- She told me.
219
00:13:24,210 --> 00:13:25,200
What's for dinner?
220
00:13:25,210 --> 00:13:27,180
- When did she tell you?
221
00:13:27,190 --> 00:13:30,040
- Last year at Isabel's
Christmas party.
222
00:13:30,050 --> 00:13:32,140
Another reason I hate part--
223
00:13:33,200 --> 00:13:36,040
(kissing)
224
00:13:36,050 --> 00:13:38,010
- Did that excite you?
225
00:13:39,010 --> 00:13:41,070
- Not as much as it should.
226
00:13:43,130 --> 00:13:46,130
- I meant when Gloria told you
that.
227
00:13:47,170 --> 00:13:50,090
- That's what I'm talking about.
228
00:13:51,070 --> 00:13:52,140
(kissing)
229
00:13:52,150 --> 00:13:54,210
- Jeffrey, let's make love.
230
00:13:57,070 --> 00:13:59,010
- Marianne, Marianne.
231
00:13:59,020 --> 00:14:01,170
Why don't you relax this role
you think you're playing?
232
00:14:01,180 --> 00:14:03,010
I'm hungry.
233
00:14:03,020 --> 00:14:06,130
I'd like to tell you
something about work today.
234
00:14:10,050 --> 00:14:12,190
Why are these days in red?
235
00:14:12,200 --> 00:14:15,070
- My eggs are fertile.
236
00:14:15,080 --> 00:14:16,160
- What?
237
00:14:16,170 --> 00:14:19,020
- Grade A this week.
238
00:14:19,030 --> 00:14:21,210
- I'm circling the 30th
for a crucial dinner
239
00:14:21,220 --> 00:14:25,140
with Bernard Ornay,
grand poobah of Delecom.
240
00:14:26,120 --> 00:14:27,220
I want you there.
241
00:14:28,190 --> 00:14:29,200
- Yeah.
242
00:14:29,210 --> 00:14:30,170
- Yeah.
243
00:14:33,210 --> 00:14:35,010
- It can wait.
244
00:14:36,170 --> 00:14:39,110
- Well, why can't this wait,
Marianne?
245
00:14:39,120 --> 00:14:41,230
I'm trying to tell you
something very important.
246
00:14:42,000 --> 00:14:43,230
- This can't wait, Jeffrey!
247
00:14:44,000 --> 00:14:46,200
Because I, of course,
have no sense of priority.
248
00:14:46,210 --> 00:14:49,170
I want my desires satisfied
immediately.
249
00:14:49,180 --> 00:14:51,160
I want to make love with you
right now
250
00:14:51,170 --> 00:14:55,180
because you're my husband
and I want a baby!
251
00:14:55,190 --> 00:14:58,100
(somber music)
252
00:15:01,170 --> 00:15:04,010
Because, because I love you.
253
00:15:07,130 --> 00:15:09,200
(thudding)
254
00:15:09,210 --> 00:15:13,140
I play this role for myself,
Jeffrey, and it makes my cry.
255
00:15:13,150 --> 00:15:14,210
- Jesus Christ, Marianne.
256
00:15:14,220 --> 00:15:16,060
Maybe I'm the one who should
cry.
257
00:15:16,070 --> 00:15:17,020
- Why not?
258
00:15:17,030 --> 00:15:18,200
It's all for you, anyway.
259
00:15:18,210 --> 00:15:20,090
Nothing's working.
260
00:15:21,140 --> 00:15:22,110
(door slamming)
261
00:15:22,120 --> 00:15:24,230
- I wouldn't say that.
262
00:15:25,000 --> 00:15:29,020
Certain things working
quite well on many levels.
263
00:15:32,160 --> 00:15:34,080
And I love you, too.
264
00:15:41,030 --> 00:15:42,230
- [Lucky] Want me to stay with
you at the doctor's, babe?
265
00:15:43,000 --> 00:15:44,110
I'll cancel this estimate.
266
00:15:44,120 --> 00:15:45,190
- [Phyllis] I'll manage, Lucky.
267
00:15:45,200 --> 00:15:47,170
- What's the matter with you,
anyway?
268
00:15:47,180 --> 00:15:49,010
- You want something to be
matter with me?
269
00:15:49,020 --> 00:15:50,120
I'll try and oblige.
270
00:15:50,130 --> 00:15:51,230
- No, I don't want something
to be the matter with ya.
271
00:15:52,000 --> 00:15:53,160
I wanna know why you have to see
a doctor.
272
00:15:53,170 --> 00:15:54,190
What's wrong with you?
273
00:15:54,200 --> 00:15:56,210
- You mean am I dying or
something?
274
00:15:56,220 --> 00:15:57,230
- Oh, Jesus, babe.
275
00:15:58,000 --> 00:15:59,030
Now don't start.
276
00:15:59,040 --> 00:16:01,190
Don't get into that we're all
dying bit.
277
00:16:01,200 --> 00:16:03,040
- Okay, I won't.
278
00:16:04,030 --> 00:16:05,230
- Hey, Jack Dana's dead.
279
00:16:06,000 --> 00:16:07,120
You and me, we're still here.
280
00:16:07,130 --> 00:16:09,090
It's a big difference.
281
00:16:17,050 --> 00:16:19,220
(sensual music)
282
00:16:26,030 --> 00:16:28,100
(buzzing)
283
00:16:28,110 --> 00:16:30,170
(thudding)
284
00:16:33,180 --> 00:16:34,230
- Yes?
285
00:16:35,000 --> 00:16:37,130
- [Frederico] Handyman here,
Madame Byron.
286
00:16:37,140 --> 00:16:40,020
- (speaking in foreign
language) Frederico.
287
00:16:40,030 --> 00:16:44,070
(singing in foreign language)
(beeping)
288
00:16:47,200 --> 00:16:50,020
(knocking)
289
00:16:52,100 --> 00:16:55,000
(door opening)
290
00:16:56,100 --> 00:16:57,210
- Miss Byron?
291
00:16:57,220 --> 00:16:59,000
- [Marianne] Yes?
292
00:16:59,010 --> 00:17:00,230
- Lucky Fix-it Mann.
293
00:17:01,000 --> 00:17:02,090
- What?
294
00:17:02,100 --> 00:17:04,180
- [Lucky] The handyman.
295
00:17:04,190 --> 00:17:06,010
- Oh!
296
00:17:06,020 --> 00:17:08,010
- [Lucky] How do you do?
297
00:17:08,020 --> 00:17:09,150
(speaking in foreign language)
298
00:17:09,160 --> 00:17:10,110
Oui.
299
00:17:10,120 --> 00:17:12,080
(laughing)
300
00:17:12,090 --> 00:17:13,040
- Please, come in,
301
00:17:13,050 --> 00:17:14,220
Mister Mann.
- Thank you.
302
00:17:14,230 --> 00:17:15,230
Lucky.
303
00:17:16,000 --> 00:17:18,040
(door thudding)
304
00:17:18,050 --> 00:17:19,150
Oh (laughing)
305
00:17:19,160 --> 00:17:20,120
I get it.
306
00:17:20,130 --> 00:17:23,120
- There's nothing much to get.
307
00:17:23,130 --> 00:17:25,010
- Please, come in.
308
00:17:29,030 --> 00:17:29,220
Have a seat.
309
00:17:29,230 --> 00:17:30,230
- Thank you.
310
00:17:32,060 --> 00:17:34,090
- Would you like some coffee or
tea?
311
00:17:34,100 --> 00:17:35,170
- No, no, no, no, no.
312
00:17:35,180 --> 00:17:37,100
Maybe later.
313
00:17:37,110 --> 00:17:38,070
- Okay.
314
00:17:39,130 --> 00:17:42,200
I appreciate you coming
by on such short notice.
315
00:17:42,210 --> 00:17:43,160
- No problem.
316
00:17:43,170 --> 00:17:45,130
What can I do you for?
317
00:17:46,110 --> 00:17:51,020
- Oh, well, Mrs. Marino said
that you could fix anything.
318
00:17:51,030 --> 00:17:52,030
- You bend it, I mend it.
319
00:17:52,040 --> 00:17:54,130
Or you break it, I make it.
320
00:17:54,140 --> 00:17:56,010
- Very poetic.
321
00:17:56,020 --> 00:17:57,160
- No, no, not me.
322
00:17:57,170 --> 00:18:01,150
At least I never wrote
one that was readable.
323
00:18:01,160 --> 00:18:03,080
- Oh, but you tried.
324
00:18:04,140 --> 00:18:05,100
- Well.
325
00:18:06,210 --> 00:18:10,180
Yeah, maybe once or twice a
long time ago in the navy.
326
00:18:10,190 --> 00:18:14,060
Something happened between
my brain to my fingers.
327
00:18:14,070 --> 00:18:16,150
Guess my hands were made for
other things.
328
00:18:16,160 --> 00:18:19,000
(chuckling)
329
00:18:22,030 --> 00:18:25,210
You're a good listener, Mrs.
Byron.
330
00:18:25,220 --> 00:18:27,040
- Oh, well, I appreciate
331
00:18:27,050 --> 00:18:29,210
when people communicate with
each other.
332
00:18:29,220 --> 00:18:30,180
- Yeah.
333
00:18:45,200 --> 00:18:48,210
(door thudding)
334
00:18:48,220 --> 00:18:51,090
- [Phyllis] I want to know
exactly.
335
00:18:51,100 --> 00:18:53,120
- Well, I've looked at the
X-rays.
336
00:18:53,130 --> 00:18:54,170
- You know,
337
00:18:54,180 --> 00:18:57,230
I did a part a once
where I had X-ray eyes.
338
00:18:59,180 --> 00:19:01,210
Come in handy, wouldn't it?
339
00:19:01,220 --> 00:19:04,040
God, I did some daft parts.
340
00:19:05,200 --> 00:19:08,060
In The Curse of Count Falco,
341
00:19:08,070 --> 00:19:10,050
that was going to be my last bad
part,
342
00:19:10,060 --> 00:19:13,000
I had a good one all lined up
but
343
00:19:14,030 --> 00:19:16,070
the curse got the real me, too.
344
00:19:16,080 --> 00:19:18,100
Spooky, how that happens.
345
00:19:20,210 --> 00:19:23,170
I played a young widow who
was two months pregnant--
346
00:19:23,180 --> 00:19:28,150
- Phyllis, you have a few
minor common conditions.
347
00:19:28,160 --> 00:19:33,010
But I'm afraid there's
nothing really wrong with you.
348
00:19:33,020 --> 00:19:33,220
But um.
349
00:19:35,030 --> 00:19:35,230
Oh.
350
00:19:38,230 --> 00:19:39,190
Well.
351
00:19:43,230 --> 00:19:46,110
Life goes on then, doesn't it?
352
00:19:47,210 --> 00:19:49,160
- [Lucky] What is this, 3,500
square feet?
353
00:19:49,170 --> 00:19:50,120
- [Marianne] 35.
354
00:19:50,130 --> 00:19:51,130
Exactly!
355
00:19:51,140 --> 00:19:52,220
- [Lucky] Oh, you've got a pool!
356
00:19:52,230 --> 00:19:54,090
- [Marianne] Never used it.
357
00:19:54,100 --> 00:19:55,050
- [Lucky] Really?
358
00:19:55,060 --> 00:19:56,010
- No.
359
00:19:56,020 --> 00:19:58,080
(footsteps echoing)
360
00:19:58,090 --> 00:20:00,200
So I was thinking of
making this a child's room.
361
00:20:00,210 --> 00:20:03,010
What do you think?
362
00:20:03,020 --> 00:20:05,040
- A child's room, huh?
363
00:20:05,050 --> 00:20:06,060
Oh, this is nice.
364
00:20:06,070 --> 00:20:08,110
This is really big.
365
00:20:08,120 --> 00:20:09,080
Oh, great.
366
00:20:10,100 --> 00:20:11,230
Are these, yours?
367
00:20:12,000 --> 00:20:14,060
- Just a silly little hobby.
368
00:20:14,070 --> 00:20:15,100
- Pretty damn good.
369
00:20:15,110 --> 00:20:17,070
You know, you should put 'em on
the walls.
370
00:20:17,080 --> 00:20:18,140
- No.
371
00:20:18,150 --> 00:20:20,040
Jeffrey hates them.
372
00:20:20,050 --> 00:20:22,190
They're not very accomplished.
373
00:20:22,200 --> 00:20:24,160
- Well, you could have fooled
me.
374
00:20:24,170 --> 00:20:29,130
I don't know what I like,
but I know what art is.
375
00:20:29,140 --> 00:20:31,190
Is the bedroom right behind
here?
376
00:20:31,200 --> 00:20:33,040
- Yes.
377
00:20:33,050 --> 00:20:37,020
- I was thinking, you could
build a door right here
378
00:20:37,030 --> 00:20:39,030
so you keep an eye on him.
379
00:20:39,040 --> 00:20:41,000
That's always important with a
child.
380
00:20:41,010 --> 00:20:43,090
- Gosh, that would be great!
381
00:20:46,120 --> 00:20:50,160
- I've got some pictures here
of a little girl's room I did.
382
00:20:50,170 --> 00:20:51,120
Let's see.
383
00:20:52,160 --> 00:20:55,160
That's a gate I did and there's
Buffoni's.
384
00:20:55,170 --> 00:20:59,170
(gentle music)
Whatever that is.
385
00:21:00,220 --> 00:21:04,010
Here's this little girl's room.
386
00:21:04,020 --> 00:21:05,190
And here's the wallpaper that
goes.
387
00:21:05,200 --> 00:21:07,170
- [Marianne] Oh, I love
the moons and stars.
388
00:21:07,180 --> 00:21:09,000
- [Lucky] Yeah, that's great,
ain't it?
389
00:21:09,010 --> 00:21:10,010
- I love them!
390
00:21:10,020 --> 00:21:10,220
- Yeah.
391
00:21:12,030 --> 00:21:13,160
- [Marianne] What do you think?
392
00:21:13,170 --> 00:21:14,130
- Oh, nice!
393
00:21:14,140 --> 00:21:15,230
Yeah, you got a painter's eye.
394
00:21:16,000 --> 00:21:17,130
- Oh, no.
395
00:21:17,140 --> 00:21:18,170
Oh, I like that.
396
00:21:18,180 --> 00:21:19,130
Let's do that.
397
00:21:19,140 --> 00:21:20,150
- Alright, great.
398
00:21:20,160 --> 00:21:23,080
Here, let me get some
measurements.
399
00:21:25,110 --> 00:21:27,040
- Are you married, Lucky?
400
00:21:27,050 --> 00:21:29,150
- 24 years to the same gal.
401
00:21:29,160 --> 00:21:33,000
Used to be an actress out
in California, Phyllis Hart.
402
00:21:33,010 --> 00:21:36,210
She's on the tube every now
and then in some old movie.
403
00:21:36,220 --> 00:21:38,040
- Any children?
404
00:21:39,150 --> 00:21:40,110
- No.
405
00:21:43,060 --> 00:21:45,170
- [Marianne] Can I ask why not?
406
00:21:45,180 --> 00:21:49,050
- Oh, it just didn't work out,
you know?
407
00:21:49,060 --> 00:21:51,210
Phyl's a hell of a gal, though,
just for putting up with me.
408
00:21:51,220 --> 00:21:55,210
- Oh, I can't imagine you'd
be difficult to live with.
409
00:21:55,220 --> 00:21:58,050
(chuckling)
410
00:21:58,060 --> 00:22:00,150
- I never got past having fun
411
00:22:00,160 --> 00:22:04,100
and not feeling crappy about
what I did.
412
00:22:04,110 --> 00:22:06,130
That's all right, though.
413
00:22:08,180 --> 00:22:11,220
She lets me do it, no questions
asked.
414
00:22:13,110 --> 00:22:16,150
- She sounds like a very secure
woman.
415
00:22:18,140 --> 00:22:19,140
I envy that.
416
00:22:23,030 --> 00:22:23,230
- Yeah.
417
00:22:29,160 --> 00:22:33,200
(seagulls chirping)
(boat horn blaring)
418
00:22:36,120 --> 00:22:40,100
(moves into melancholic music)
419
00:23:28,220 --> 00:23:29,180
- Cassie.
420
00:23:36,140 --> 00:23:37,100
Cassie?
421
00:23:38,210 --> 00:23:40,080
Cass!
422
00:23:40,090 --> 00:23:41,050
Cass!
423
00:23:42,100 --> 00:23:43,180
Cassie?
424
00:23:43,190 --> 00:23:44,140
Cassie.
425
00:23:44,150 --> 00:23:46,030
Cassie, it's me!
426
00:23:46,040 --> 00:23:47,020
Cassie!
427
00:23:47,030 --> 00:23:47,230
Cassie!
428
00:23:49,190 --> 00:23:50,180
Cassie!
429
00:23:50,190 --> 00:23:52,100
Cassie!
430
00:23:52,110 --> 00:23:53,070
Cassie!
431
00:23:56,190 --> 00:23:58,010
Cassie!
432
00:23:58,020 --> 00:23:58,230
Cassie!
433
00:24:08,030 --> 00:24:09,220
Oh, baby, I'm so sorry.
434
00:24:09,230 --> 00:24:11,210
I'm so, so sorry, baby.
435
00:24:15,100 --> 00:24:16,100
Oh, my Cass.
436
00:24:17,230 --> 00:24:19,010
I'm so sorry.
437
00:24:25,030 --> 00:24:28,040
- Be coming around at nine in
the morning, if that's okay.
438
00:24:28,050 --> 00:24:30,040
I might make some noise.
439
00:24:30,050 --> 00:24:32,030
- I look forward to it.
440
00:24:33,080 --> 00:24:34,190
(speaking in foreign language)
441
00:24:34,200 --> 00:24:35,160
- Oui.
442
00:24:38,190 --> 00:24:39,150
- See ya.
443
00:24:46,210 --> 00:24:49,050
(elevator dinging)
444
00:24:49,060 --> 00:24:52,210
- I'll look forward to
it, huh? (chuckling)
445
00:24:52,220 --> 00:24:56,200
(speaking in foreign language)
446
00:25:04,010 --> 00:25:06,040
(knocking)
447
00:25:06,050 --> 00:25:07,210
- [Donald] Busy?
448
00:25:07,220 --> 00:25:09,190
- Just doing my nails.
449
00:25:09,200 --> 00:25:12,120
- Ornay sure plays cut-throat.
450
00:25:12,130 --> 00:25:15,100
Glad we're on the same side.
451
00:25:15,110 --> 00:25:17,090
Watch it with that thing.
452
00:25:17,100 --> 00:25:18,210
- Cut-throat.
453
00:25:18,220 --> 00:25:20,030
- That's not funny.
454
00:25:20,040 --> 00:25:21,090
- Excuse me, Mister Byron.
455
00:25:21,100 --> 00:25:24,210
Mister Ornay's executive
assistant just called.
456
00:25:24,220 --> 00:25:26,040
Mister Ornay--
457
00:25:26,050 --> 00:25:28,100
- You look extremely
nice again today, Helene.
458
00:25:28,110 --> 00:25:29,160
- Thank you, sir.
459
00:25:29,170 --> 00:25:30,170
- Ditto, Helene.
460
00:25:30,180 --> 00:25:34,030
You should come in here more
often.
461
00:25:34,040 --> 00:25:37,220
(glass clinking)
(liquid sloshing)
462
00:25:37,230 --> 00:25:39,180
- [Helene] Mister Ornay
would like to re-schedule
463
00:25:39,190 --> 00:25:43,210
your meeting to this
weekend at Chateau Lenore.
464
00:25:43,220 --> 00:25:48,020
- Will you rent me a car, and
book everything, me plus one?
465
00:25:51,010 --> 00:25:51,230
- Yes, sir.
466
00:25:53,140 --> 00:25:56,140
(footsteps echoing)
467
00:25:59,070 --> 00:26:03,050
- Ever wonder about women
being like fine wine?
468
00:26:08,020 --> 00:26:10,200
- Sort of like kissing your
aunt.
469
00:26:11,180 --> 00:26:13,060
- Kissing, Donald?
470
00:26:14,160 --> 00:26:16,210
(sirens blaring)
471
00:26:16,220 --> 00:26:21,040
- [Donald] Hey, come
on, what are you doing?
472
00:26:21,050 --> 00:26:24,210
(bright music)
- Impossibilities, Donald.
473
00:26:24,220 --> 00:26:28,220
I'm excited about the
impossibilities of things.
474
00:26:30,130 --> 00:26:34,090
(singing in foreign language)
475
00:26:39,040 --> 00:26:43,020
(speaking in foreign language)
476
00:26:46,040 --> 00:26:46,230
- Hey, Lucky.
477
00:26:47,000 --> 00:26:47,200
- Hey, Judy.
478
00:26:47,210 --> 00:26:48,170
(speaking in foreign language)
479
00:26:48,180 --> 00:26:50,030
Would you get me a beer, please?
480
00:26:50,040 --> 00:26:52,160
- Sure, sure, coming right up.
481
00:26:54,040 --> 00:26:55,120
- Hi, babe.
482
00:26:55,130 --> 00:26:57,170
(kissing)
483
00:27:10,150 --> 00:27:12,080
- We can't escape the game, can
we?
484
00:27:12,090 --> 00:27:15,000
- I won't even glace at it if
you're gonna say something.
485
00:27:15,010 --> 00:27:16,060
- No, go right ahead.
486
00:27:16,070 --> 00:27:19,160
It's nice to see them
whack the little ball.
487
00:27:19,170 --> 00:27:22,210
Better than whacking the little
woman.
488
00:27:26,090 --> 00:27:29,040
- Maybe you better go a little
easy on the sauce, babe,
489
00:27:29,050 --> 00:27:31,130
saying something like that?
490
00:27:31,140 --> 00:27:33,150
- I haven't touched the sauce.
491
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
I've been on the gin.
492
00:27:35,050 --> 00:27:37,090
And I never said you whacked me,
Lucky.
493
00:27:37,100 --> 00:27:39,180
Not on the outside.
494
00:27:39,190 --> 00:27:40,190
- Ah, Jesus.
495
00:27:40,200 --> 00:27:43,000
I mean, what is it with you,
Phyl?
496
00:27:43,010 --> 00:27:44,200
I come in here to have a nice
dinner
497
00:27:44,210 --> 00:27:46,020
and already you're firing shots.
498
00:27:46,030 --> 00:27:48,180
Now, what's that, Phyl?
499
00:27:48,190 --> 00:27:49,150
Huh?
500
00:27:52,030 --> 00:27:53,070
Okay, alright.
501
00:27:54,180 --> 00:27:55,140
What'd the doctor say?
502
00:27:55,150 --> 00:27:57,010
What's that all about?
503
00:27:57,020 --> 00:27:58,150
- The doctor said very little
indeed.
504
00:27:58,160 --> 00:27:59,210
I seemed to do most of the
talking.
505
00:27:59,220 --> 00:28:01,070
- What's wrong with you?
506
00:28:01,080 --> 00:28:02,200
- Nothing's wrong with me,
Lucky.
507
00:28:02,210 --> 00:28:05,170
I'm just taking it as I see it.
508
00:28:05,180 --> 00:28:07,030
- Yeah?
509
00:28:07,040 --> 00:28:09,190
And you see plenty, babe.
510
00:28:09,200 --> 00:28:12,040
- Yeah, from behind my veils
511
00:28:13,070 --> 00:28:16,150
like, what's her name, the belly
dancer?
512
00:28:19,050 --> 00:28:20,010
Like her.
513
00:28:21,230 --> 00:28:24,070
Phyllis and the Seven Veils.
514
00:28:25,120 --> 00:28:28,130
(chuckling)
515
00:28:28,140 --> 00:28:30,100
Dopey, Grumpy, Sleepy.
516
00:28:32,160 --> 00:28:33,120
- Happy.
517
00:28:35,200 --> 00:28:37,100
- Happy.
518
00:28:37,110 --> 00:28:40,110
(somber music)
519
00:28:40,120 --> 00:28:44,030
You know the hardest part of
all, Lucky,
520
00:28:44,040 --> 00:28:48,000
is finding out too late
that none of it lasts.
521
00:28:53,050 --> 00:28:57,070
- Bulb's got to blow out
sooner or later, babe.
522
00:28:57,080 --> 00:28:59,130
- [Phyllis] Yes, it's
lights out sooner or later.
523
00:28:59,140 --> 00:29:00,100
- Yeah.
524
00:29:01,220 --> 00:29:05,130
But you know, the good stuff's
still hiding in the dark.
525
00:29:10,080 --> 00:29:11,210
- In the afterglow.
526
00:29:14,180 --> 00:29:16,080
I saw Cassie today.
527
00:29:19,060 --> 00:29:20,150
At the Parc des Ecluses.
528
00:29:20,160 --> 00:29:21,130
I know it was her.
529
00:29:21,140 --> 00:29:23,000
My body knew it was her.
530
00:29:23,010 --> 00:29:24,090
- [Judy] Here you go.
531
00:29:24,100 --> 00:29:26,020
Would you two like to order now?
532
00:29:26,030 --> 00:29:27,080
Red sauce, right?
533
00:29:27,090 --> 00:29:28,130
- Tomato, yes.
534
00:29:28,140 --> 00:29:31,090
And a little more sauce in here,
please.
535
00:29:31,100 --> 00:29:33,080
- [Judy] Oh, it is so
much fun seeing you guys.
536
00:29:33,090 --> 00:29:34,150
It's been a while.
537
00:29:34,160 --> 00:29:37,060
Lucky, you still fixing things?
538
00:29:39,040 --> 00:29:41,000
- Still fixing things?
539
00:29:45,150 --> 00:29:46,110
The game.
540
00:29:49,170 --> 00:29:51,130
- What happened today?
541
00:29:52,210 --> 00:29:53,230
- I didn't see her face.
542
00:29:54,000 --> 00:29:55,160
- Oh, Jesus, Phyl, Jesus.
543
00:29:55,170 --> 00:29:57,180
Just let it go.
544
00:29:57,190 --> 00:29:59,100
- It won't let me go.
545
00:29:59,110 --> 00:30:00,070
Or you.
546
00:30:00,080 --> 00:30:01,120
She ran away from both of us.
547
00:30:01,130 --> 00:30:03,000
- Yeah, she ran away from both
of us
548
00:30:03,010 --> 00:30:04,200
and since she isn't
coming back, so let it go.
549
00:30:04,210 --> 00:30:06,080
It wasn't her today.
550
00:30:06,090 --> 00:30:08,090
- I didn't for a minute think
she'd be returning to us,
551
00:30:08,100 --> 00:30:10,000
a couple of selfish fools like
us,
552
00:30:10,010 --> 00:30:14,060
but I don't know, after eight
years and we're still here,
553
00:30:15,190 --> 00:30:17,110
maybe she thought it would be
safe.
554
00:30:17,120 --> 00:30:21,060
I mean, sometimes I
think she'll just appear.
555
00:30:23,080 --> 00:30:26,200
Maybe she thinks we've become
more loving?
556
00:30:32,010 --> 00:30:33,150
She was nice, this girl today.
557
00:30:33,160 --> 00:30:35,060
She held herself well.
558
00:30:35,070 --> 00:30:37,230
She was carrying a shopping bag.
559
00:30:41,190 --> 00:30:42,140
Oh, Lucky.
560
00:30:43,110 --> 00:30:45,110
Am I just making it all up?
561
00:30:45,120 --> 00:30:48,100
- Sometimes you lose things,
Phyl.
562
00:30:48,110 --> 00:30:50,000
And sometimes you find 'em.
563
00:30:50,010 --> 00:30:51,230
Just let it be what it is.
564
00:30:52,000 --> 00:30:53,130
- It's lost, I know that.
565
00:30:53,140 --> 00:30:58,070
I just want to feel happy
or unhappy, just something.
566
00:30:58,080 --> 00:30:59,140
- [Judy] Voila.
567
00:31:01,120 --> 00:31:03,190
You're still at the same number,
Lucky?
568
00:31:03,200 --> 00:31:04,150
- [Lucky] Yeah.
569
00:31:04,160 --> 00:31:06,140
- [Judy] I'll call you.
570
00:31:08,070 --> 00:31:09,160
- [Lucky] Yeah, yeah, same
number.
571
00:31:09,170 --> 00:31:13,210
- [Judy] Great, be right
back with the garlic bread.
572
00:31:14,200 --> 00:31:17,170
- You still feel lots of things.
573
00:31:17,180 --> 00:31:20,220
Lucky Mann, you great big old
octopus.
574
00:31:23,170 --> 00:31:26,090
All your tentacles waving about.
575
00:31:28,060 --> 00:31:30,100
- What do you want me to say,
Phyl?
576
00:31:30,110 --> 00:31:33,100
Just what the hell do you want
me to say?
577
00:31:33,110 --> 00:31:34,210
You want me to say that I'm not
eager
578
00:31:34,220 --> 00:31:37,130
to dry up and live in the past?
579
00:31:38,170 --> 00:31:40,070
- No, not an octopus.
580
00:31:40,080 --> 00:31:41,130
An alley-cat.
581
00:31:41,140 --> 00:31:43,020
- If you don't like the
way things are, Phyl,
582
00:31:43,030 --> 00:31:44,070
you can change it.
583
00:31:44,080 --> 00:31:45,060
It's house rules.
584
00:31:45,070 --> 00:31:46,210
You set 'em.
585
00:31:46,220 --> 00:31:47,230
- I wasn't complaining.
586
00:31:48,000 --> 00:31:50,010
Please don't think I was
complaining.
587
00:31:50,020 --> 00:31:51,020
I don't.
588
00:31:51,030 --> 00:31:54,190
I just sometimes feel a little
pang
589
00:31:54,200 --> 00:31:56,120
when you're out prowling the
Ritz.
590
00:31:56,130 --> 00:31:59,060
But hey, what you and
your little kittens do
591
00:31:59,070 --> 00:32:03,010
in the privacy of their own
basket is none of my business.
592
00:32:03,020 --> 00:32:06,120
Always been an alley-cat,
ain't changing now.
593
00:32:06,130 --> 00:32:10,170
- Come to think of it, ain't
that how we did it, Phyl?
594
00:32:12,030 --> 00:32:15,050
Me curling up in your lap
two or three times a day
595
00:32:15,060 --> 00:32:18,000
at somebody's private pad.
596
00:32:18,010 --> 00:32:19,110
Remember?
597
00:32:19,120 --> 00:32:23,010
Chocolate cream pies, six
pack of beer, and our song.
598
00:32:24,130 --> 00:32:25,200
- You know, sometimes,
599
00:32:25,210 --> 00:32:29,170
I'm tempted to find a nice
dark corner at the Ritz
600
00:32:29,180 --> 00:32:31,180
and watch you in action.
601
00:32:33,120 --> 00:32:35,170
See what I'm missing.
602
00:32:35,180 --> 00:32:38,090
- All you got to do is
lift the veils, babe.
603
00:32:38,100 --> 00:32:39,200
Any time you say.
604
00:32:50,200 --> 00:32:53,040
- He'll bring the written
estimate over today,
605
00:32:53,050 --> 00:32:57,090
and he promised that it
wouldn't be a dime over 4,000
606
00:32:57,100 --> 00:32:58,160
for everything.
607
00:33:00,030 --> 00:33:03,090
- When did you say it
was a platinum door lock?
608
00:33:03,100 --> 00:33:06,000
- I forgot about the door lock.
609
00:33:07,210 --> 00:33:08,220
- Get it fixed, Marianne.
610
00:33:08,230 --> 00:33:10,110
Don't worry about it.
611
00:33:10,120 --> 00:33:13,090
- Jeffrey, we are going
to make these changes.
612
00:33:13,100 --> 00:33:15,110
- [Jeffrey] We don't need a
baby's room.
613
00:33:15,120 --> 00:33:16,200
- Why not?
614
00:33:16,210 --> 00:33:19,180
- Because we don't need a baby!
615
00:33:19,190 --> 00:33:22,170
It's a very tough world
out there, Marianne.
616
00:33:22,180 --> 00:33:24,220
Not to mention overcrowded.
617
00:33:24,230 --> 00:33:29,200
- All the more reason to soften
it up a little bit, Jeffrey!
618
00:33:29,210 --> 00:33:32,110
I mean, isn't that our job?
619
00:33:32,120 --> 00:33:34,220
Isn't that our purpose, why
we're here?
620
00:33:34,230 --> 00:33:37,020
To take a flying leap into the
future
621
00:33:37,030 --> 00:33:40,100
and spread a little joy along
the way?
622
00:33:40,110 --> 00:33:42,070
Tell me something, Jeffrey,
623
00:33:42,080 --> 00:33:44,100
why did you bother getting
married?
624
00:33:44,110 --> 00:33:46,040
I mean, you don't need kids,
625
00:33:46,050 --> 00:33:48,180
you don't need love, you don't
need sex,
626
00:33:48,190 --> 00:33:51,120
you don't need anything but
yourself!
627
00:33:51,130 --> 00:33:52,180
Come to think of it,
628
00:33:52,190 --> 00:33:56,030
you're the most selfish
person I've ever met!
629
00:33:56,040 --> 00:33:59,060
(door slamming)
630
00:33:59,070 --> 00:34:00,120
For your information,
631
00:34:00,130 --> 00:34:03,150
I'm not afraid to go this alone,
Jeffrey.
632
00:34:03,160 --> 00:34:07,160
I'm having a baby, with or
without you!
633
00:34:07,170 --> 00:34:08,190
- Oh, really?
634
00:34:09,160 --> 00:34:10,120
- Really.
635
00:34:14,180 --> 00:34:15,140
My, my.
636
00:34:17,200 --> 00:34:19,180
The green-eyed monster.
637
00:34:22,090 --> 00:34:23,050
No.
638
00:34:25,130 --> 00:34:29,110
You're far too stuck on
yourself to be jealous.
639
00:34:36,070 --> 00:34:37,050
- Marianne,
640
00:34:43,020 --> 00:34:45,150
if that's what you really want,
641
00:34:49,090 --> 00:34:52,070
I don't give a good goddamn.
642
00:34:52,080 --> 00:34:55,090
- You don't know anything,
Jeffrey!
643
00:34:55,100 --> 00:34:57,080
You haven't got a clue!
644
00:34:59,220 --> 00:35:02,000
I'm having this baby!
645
00:35:02,010 --> 00:35:05,010
(footsteps echoing)
646
00:35:06,080 --> 00:35:08,220
And you're not invited!
647
00:35:08,230 --> 00:35:10,150
You can't even come!
648
00:35:16,080 --> 00:35:19,000
(door slamming)
649
00:35:19,010 --> 00:35:21,050
(weeping)
650
00:35:27,210 --> 00:35:32,000
(somber music)
(elevator dinging)
651
00:35:44,060 --> 00:35:46,160
- Good morning, Mister Byron.
652
00:35:48,220 --> 00:35:49,170
(speaking in foreign language)
653
00:35:49,180 --> 00:35:51,000
- Mister Byron.
654
00:36:05,200 --> 00:36:07,010
(doorbell ringing)
655
00:36:07,020 --> 00:36:10,180
- Go away, I don't want
to see you any more!
656
00:36:10,190 --> 00:36:13,080
(doorbell ringing)
657
00:36:13,090 --> 00:36:15,150
(knocking)
658
00:36:24,060 --> 00:36:27,050
(footsteps echoing)
659
00:36:30,090 --> 00:36:34,130
- The doorman was going to
buzz, but I think he got, oh.
660
00:36:35,140 --> 00:36:37,080
It's okay, it's okay.
661
00:36:39,150 --> 00:36:41,090
Did somebody die?
662
00:36:41,100 --> 00:36:42,180
- [Marianne] No.
663
00:36:43,150 --> 00:36:46,220
- Is it physical pain, or
danger?
664
00:36:46,230 --> 00:36:48,220
- [Marianne] No.
665
00:36:48,230 --> 00:36:52,040
- Oh, well, then it's gonna be
all right.
666
00:36:52,050 --> 00:36:55,220
Yeah, yeah, yeah, you'll be
alright.
667
00:36:55,230 --> 00:36:56,220
Yeah.
668
00:36:56,230 --> 00:36:58,170
(buzzing)
669
00:36:58,180 --> 00:37:01,100
(sensual music)
670
00:37:09,200 --> 00:37:12,060
(beeping)
- Oui, Frederico.
671
00:37:12,070 --> 00:37:14,150
- [Frederico] The handyman is
on his way up, Madame Byron.
672
00:37:14,160 --> 00:37:15,110
(speaking in foreign language)
673
00:37:15,120 --> 00:37:16,120
- Frederico.
674
00:37:18,050 --> 00:37:20,050
You're on your way up.
675
00:37:20,060 --> 00:37:22,050
- I'll be going up and down all
morning.
676
00:37:22,060 --> 00:37:23,210
I'm parked out in front.
677
00:37:23,220 --> 00:37:26,100
- Oh, gosh, Lucky, what must you
think?
678
00:37:26,110 --> 00:37:27,140
- What?
679
00:37:27,150 --> 00:37:30,050
- Catching me off-balance twice
in a row?
680
00:37:30,060 --> 00:37:32,000
- I don't think anything.
681
00:37:32,010 --> 00:37:36,010
I just wouldn't want you to hurt
yourself.
682
00:37:36,020 --> 00:37:37,040
- I'm a mess.
683
00:37:40,020 --> 00:37:42,100
Would you like some coffee?
684
00:37:42,110 --> 00:37:45,150
- Well, if you got an extra
front door key
685
00:37:45,160 --> 00:37:47,000
I won't have to bother you at
all.
686
00:37:47,010 --> 00:37:49,200
It'll only be a couple of trips.
687
00:37:49,210 --> 00:37:51,230
- Okay, I'll go get that.
688
00:38:03,120 --> 00:38:04,080
- Oh.
689
00:38:05,110 --> 00:38:07,210
Couple of Canadian comedians.
690
00:38:17,030 --> 00:38:18,130
- Can I trust ya?
691
00:38:20,090 --> 00:38:23,190
- I never had any complains
about my work, Mrs. Byron.
692
00:38:23,200 --> 00:38:26,100
- No, I'm sure you haven't.
693
00:38:26,110 --> 00:38:28,130
Please, call me Marianne.
694
00:38:30,170 --> 00:38:32,170
- I got an estimate here.
695
00:38:32,180 --> 00:38:35,030
Everything's included.
696
00:38:35,040 --> 00:38:36,040
- Thank you.
697
00:38:36,050 --> 00:38:38,110
And (speaking in foreign
language)
698
00:38:38,120 --> 00:38:39,080
- Oui.
699
00:38:46,190 --> 00:38:48,110
(door thudding)
700
00:38:48,120 --> 00:38:52,040
(footsteps echoing rapidly)
701
00:38:55,170 --> 00:38:57,230
(rattling)
702
00:39:03,080 --> 00:39:05,100
- Cherie, cherie, cherie.
703
00:39:08,210 --> 00:39:10,230
Oh, I forgot to tell you.
704
00:39:14,140 --> 00:39:15,100
Jeffrey.
705
00:39:17,000 --> 00:39:19,180
- What did you forget to tell
me?
706
00:39:25,130 --> 00:39:26,130
Fine.
707
00:39:26,140 --> 00:39:29,180
Fine, Marianne, you have it your
way.
708
00:39:29,190 --> 00:39:31,010
- For a change.
709
00:39:32,230 --> 00:39:35,150
(door thudding)
710
00:39:38,030 --> 00:39:40,210
(metal clanging)
711
00:39:44,130 --> 00:39:47,050
(door slamming)
712
00:40:00,060 --> 00:40:01,040
Okay, okay.
713
00:40:08,150 --> 00:40:10,090
- We need to tighten that front
lock.
714
00:40:10,100 --> 00:40:11,120
- Right.
715
00:40:11,130 --> 00:40:12,200
Hey, Lucky?
716
00:40:12,210 --> 00:40:14,120
- Yeah?
717
00:40:14,130 --> 00:40:17,040
- I'm awfully glad you're here.
718
00:40:17,050 --> 00:40:18,010
- Yeah.
719
00:40:24,200 --> 00:40:28,010
- So, Marianne excited
about moonlight on the lake?
720
00:40:28,020 --> 00:40:29,100
The big seduction?
721
00:40:29,110 --> 00:40:30,090
- You know, I really don't feel
722
00:40:30,100 --> 00:40:31,180
like eating at L'Altro again.
723
00:40:31,190 --> 00:40:32,230
Why don't you surprise me?
724
00:40:33,000 --> 00:40:34,200
Take me somewhere new.
725
00:40:36,050 --> 00:40:38,150
- Place I'd love to take you.
726
00:40:39,180 --> 00:40:42,080
Perfect for a day like this.
727
00:40:42,090 --> 00:40:43,090
My birthday.
728
00:40:44,060 --> 00:40:46,130
(car engine roaring)
729
00:40:46,140 --> 00:40:48,030
I hope you don't mind,
730
00:40:48,040 --> 00:40:51,170
this restaurant seating
style.
731
00:40:53,170 --> 00:40:54,120
- Perfect.
732
00:40:54,130 --> 00:40:55,080
- Great.
733
00:40:55,090 --> 00:40:56,040
(sensual music)
We'll have
734
00:40:56,050 --> 00:40:57,140
the Lagavulin 16 year.
735
00:40:57,150 --> 00:40:58,150
- Right away.
736
00:40:58,160 --> 00:41:00,000
Enjoy your meal.
737
00:41:06,110 --> 00:41:09,110
- After five years, I
know what your drink is.
738
00:41:09,120 --> 00:41:10,230
- I wouldn't know yours.
739
00:41:11,000 --> 00:41:13,120
- Ah, because I keep changing.
740
00:41:15,130 --> 00:41:17,170
Well, here we go.
741
00:41:17,180 --> 00:41:18,170
Thank you.
742
00:41:18,180 --> 00:41:19,200
And two more please.
743
00:41:19,210 --> 00:41:21,170
- [Waitress] Yes, sir.
744
00:41:21,180 --> 00:41:25,160
- Jeffrey, I've been
cooped up way too long.
745
00:41:25,170 --> 00:41:27,060
So, on my birthday, no less,
746
00:41:27,070 --> 00:41:31,110
it feels absolutely
unspeakable to finally be out.
747
00:41:51,180 --> 00:41:53,080
- Is there no end to your
horrors?
748
00:41:53,090 --> 00:41:57,070
- None whatsoever, but
they are not mine alone.
749
00:41:58,160 --> 00:42:01,120
I think you still do not
understand, dear cousin.
750
00:42:01,130 --> 00:42:03,150
And I think it is time that you
did.
751
00:42:03,160 --> 00:42:04,210
The sin of this family
752
00:42:04,220 --> 00:42:06,170
has been passed down through
centuries,
753
00:42:06,180 --> 00:42:09,040
and it must cease with our
child.
754
00:42:09,050 --> 00:42:13,080
Our blight must be removed
from this earth, forever.
755
00:42:13,090 --> 00:42:14,230
(melancholic music)
- You cannot bury me alive!
756
00:42:15,000 --> 00:42:17,030
- [Jack] I must, dearest
Constance.
757
00:42:17,040 --> 00:42:20,080
There can be no peace without
penalty.
758
00:42:34,180 --> 00:42:38,110
- I think you still
don't understand, honey.
759
00:42:38,120 --> 00:42:41,100
And I think it's time that you
did.
760
00:42:47,010 --> 00:42:49,170
- I wouldn't count on it, Count.
761
00:43:02,020 --> 00:43:03,200
- [Marianne] Have you ever met
his wife?
762
00:43:03,210 --> 00:43:04,200
- [Gloria] My friend knew her
763
00:43:04,210 --> 00:43:06,090
when they both worked in
Hollywood.
764
00:43:06,100 --> 00:43:08,070
Says she's a bum, from way back.
765
00:43:08,080 --> 00:43:10,210
- No kids for such a long
marriage.
766
00:43:10,220 --> 00:43:11,200
(toilet flushing)
767
00:43:11,210 --> 00:43:13,060
- My friend said they had a kid,
768
00:43:13,070 --> 00:43:16,090
but she ran away from home
or something like that.
769
00:43:16,100 --> 00:43:19,200
- [Marianne] God, that's
terrible.
770
00:43:19,210 --> 00:43:22,170
- Probably got kids in every
port.
771
00:43:38,220 --> 00:43:42,120
- We'll put the door here and
lead right into the bedroom.
772
00:43:42,130 --> 00:43:43,100
- [Marianne] Good.
773
00:43:43,110 --> 00:43:44,100
- Yeah, I got a little trouble
774
00:43:44,110 --> 00:43:45,200
with the electrical outlet
there,
775
00:43:45,210 --> 00:43:48,030
but I'll take care of that.
776
00:43:50,170 --> 00:43:51,130
Excuse me.
777
00:43:53,020 --> 00:43:54,070
I got to get to the saw.
778
00:43:54,080 --> 00:43:56,140
(laughing)
779
00:43:58,020 --> 00:44:01,050
- You know, I was just on the
phone with a friend of mine
780
00:44:01,060 --> 00:44:04,120
and she was saying how hard it
is to...
781
00:44:06,210 --> 00:44:09,100
would you like something to
drink, Lucky?
782
00:44:09,110 --> 00:44:10,150
- Later, sure.
783
00:44:12,080 --> 00:44:13,230
- That's what she was saying,
784
00:44:14,000 --> 00:44:16,100
how hard it is to meet people
785
00:44:17,100 --> 00:44:20,230
and just have a drink,
no strings attached.
786
00:44:22,080 --> 00:44:23,130
Not even sure I approve.
787
00:44:23,140 --> 00:44:27,100
- You got to be careful,
go for a certain type.
788
00:44:27,110 --> 00:44:29,090
- Sounds so calculated.
789
00:44:30,110 --> 00:44:32,190
I mean, this friend of mine,
790
00:44:34,220 --> 00:44:36,090
I didn't know what to tell her.
791
00:44:36,100 --> 00:44:37,180
I mean, where to go
792
00:44:37,190 --> 00:44:40,110
so she wouldn't feel
frightened of the consequences.
793
00:44:40,120 --> 00:44:41,200
- Would you hand me the goggles?
794
00:44:41,210 --> 00:44:43,100
- Yeah, right.
795
00:44:43,110 --> 00:44:46,050
Never really being single
myself.
796
00:44:47,080 --> 00:44:50,170
(drill buzzing)
797
00:44:50,180 --> 00:44:51,180
- You can't do better
798
00:44:51,190 --> 00:44:53,120
than the Ritz-Carlton downstairs
bar,
799
00:44:53,130 --> 00:44:55,120
about six in the evening.
800
00:44:55,130 --> 00:44:57,060
It's a little swank and uppity,
801
00:44:57,070 --> 00:44:59,200
but if you're playing the odds,
802
00:45:00,170 --> 00:45:04,150
you know, the favorites,
it's pretty hard to beat.
803
00:45:04,160 --> 00:45:06,090
- Great, I'll just go write that
down.
804
00:45:06,100 --> 00:45:07,060
- Alright.
805
00:45:09,130 --> 00:45:10,120
(banging)
806
00:45:10,130 --> 00:45:11,200
Oh, my God!
(footsteps echoing)
807
00:45:11,210 --> 00:45:13,040
Oh, my god!
808
00:45:13,050 --> 00:45:14,030
Oh, my god!
809
00:45:22,120 --> 00:45:23,190
Wow!
810
00:45:23,200 --> 00:45:24,180
Okay, okay.
811
00:45:29,110 --> 00:45:31,160
(buzzing)
812
00:45:37,200 --> 00:45:40,170
So, what's your type, Lucky?
813
00:45:40,180 --> 00:45:41,200
- [Lucky] What?
814
00:45:41,210 --> 00:45:44,080
- [Marianne] What's your type?
815
00:45:44,090 --> 00:45:45,060
- My type?
816
00:45:45,070 --> 00:45:47,140
- When you're being careful.
817
00:45:48,190 --> 00:45:49,150
- Oh.
818
00:45:51,150 --> 00:45:52,110
Well.
819
00:45:55,160 --> 00:46:00,020
There's a certain type
that I am careful with.
820
00:46:00,030 --> 00:46:02,220
But I trust the ones
that never sleep around,
821
00:46:02,230 --> 00:46:05,150
but who feel like getting lucky.
822
00:46:07,090 --> 00:46:08,090
(glasses clinking)
823
00:46:08,100 --> 00:46:11,020
(sensual music)
824
00:46:15,020 --> 00:46:16,220
- It's a matter of trust, isn't
it?
825
00:46:16,230 --> 00:46:17,190
- Yeah.
826
00:46:21,210 --> 00:46:23,190
It's a matter of trust.
827
00:46:24,230 --> 00:46:27,230
My God, you're a fine looking
woman.
828
00:46:33,200 --> 00:46:36,060
- I forgot the sugar.
829
00:46:36,070 --> 00:46:37,210
I'll get the sugar.
830
00:46:46,070 --> 00:46:47,030
Oh.
831
00:46:47,040 --> 00:46:50,230
(singing in foreign language)
832
00:47:04,170 --> 00:47:06,230
(kissing)
833
00:47:42,230 --> 00:47:45,140
(door thudding)
834
00:48:03,000 --> 00:48:07,040
- Marianne, business trip
has come up for this weekend.
835
00:48:08,070 --> 00:48:10,050
I won't be coming home.
836
00:48:12,050 --> 00:48:14,090
(beeping)
837
00:49:03,110 --> 00:49:06,130
(car engine roaring)
838
00:49:08,210 --> 00:49:10,010
- Afternoon, sir.
839
00:49:10,020 --> 00:49:12,080
You just missed Mrs. Byron.
840
00:49:14,050 --> 00:49:15,010
- That so?
841
00:49:32,080 --> 00:49:34,080
(beeping)
842
00:49:34,090 --> 00:49:37,050
(classical music)
843
00:49:46,160 --> 00:49:49,140
(clothes rustling)
844
00:49:53,230 --> 00:49:57,100
(footsteps echoing)
845
00:49:57,110 --> 00:49:58,210
(beeping)
846
00:49:58,220 --> 00:50:02,220
Marianne, business trip has
come up for this weekend.
847
00:50:04,050 --> 00:50:06,030
I won't be coming home.
848
00:50:15,080 --> 00:50:17,180
(clattering)
849
00:50:25,180 --> 00:50:27,220
(beeping)
850
00:50:56,050 --> 00:50:58,110
(crashing)
851
00:51:05,080 --> 00:51:08,060
- No wonder cheating is so
popular.
852
00:51:09,060 --> 00:51:11,110
Do they let the feeling last?
853
00:51:11,120 --> 00:51:12,070
- Who's they?
854
00:51:12,080 --> 00:51:13,070
- I don't know.
855
00:51:13,080 --> 00:51:15,050
The powers that be, other
people.
856
00:51:15,060 --> 00:51:16,160
- Ah, other people.
857
00:51:16,170 --> 00:51:18,150
You know people ain't going
to let you feel very good
858
00:51:18,160 --> 00:51:20,180
for very long anywhere.
859
00:51:20,190 --> 00:51:23,010
They always want your life in
agony
860
00:51:23,020 --> 00:51:26,050
over something you don't
understand.
861
00:51:26,060 --> 00:51:29,150
They want you to feel bad
so they can feel good.
862
00:51:29,160 --> 00:51:31,230
- How's your life so far, Lucky?
863
00:51:32,000 --> 00:51:32,200
- My life?
864
00:51:33,220 --> 00:51:35,110
Only one I got.
865
00:51:35,120 --> 00:51:38,060
(peaceful music)
866
00:51:40,040 --> 00:51:43,140
- I want to kiss you in public
right now.
867
00:51:45,140 --> 00:51:47,190
(kissing)
868
00:51:54,200 --> 00:51:56,030
Oh, wow.
869
00:51:56,040 --> 00:51:58,060
You've got a beautiful face.
870
00:51:58,070 --> 00:51:59,160
- [Lucky] For stopping doors.
871
00:51:59,170 --> 00:52:00,200
- [Marianne] Oh, no.
872
00:52:00,210 --> 00:52:03,120
I bet you've always been easy on
the eyes.
873
00:52:03,130 --> 00:52:06,010
- [Lucky] So, you want another
drink?
874
00:52:06,020 --> 00:52:07,050
- [Marianne] No, thank you.
875
00:52:07,060 --> 00:52:08,010
- Make that a double.
876
00:52:08,020 --> 00:52:09,140
- You want to go then?
877
00:52:09,150 --> 00:52:11,190
Because I forgot to bring my
tools down from the apartment.
878
00:52:11,200 --> 00:52:14,060
Now remember this, rule number
one,
879
00:52:14,070 --> 00:52:16,170
always bring your tools home.
880
00:52:18,230 --> 00:52:19,180
Check!
881
00:52:19,190 --> 00:52:22,010
- [Waiter] Right away, sir.
882
00:52:23,120 --> 00:52:28,020
- What did you mean when you
said things didn't work out?
883
00:52:28,030 --> 00:52:29,020
- [Lucky] What do you mean?
884
00:52:29,030 --> 00:52:32,000
When what didn't work out?
885
00:52:32,010 --> 00:52:33,230
- The children.
886
00:52:34,000 --> 00:52:36,130
- That's a touchy subject.
887
00:52:36,140 --> 00:52:38,080
- Okay, then answer another
question.
888
00:52:38,090 --> 00:52:40,010
(laughing)
889
00:52:40,020 --> 00:52:43,150
- What are you doing,
setting mine fields here?
890
00:52:43,160 --> 00:52:46,180
- How does your wife handle it
so well?
891
00:52:46,190 --> 00:52:49,010
It has to be difficult.
892
00:52:49,020 --> 00:52:50,160
It has to hurt her.
893
00:52:52,110 --> 00:52:53,070
- Well.
894
00:53:00,080 --> 00:53:03,180
Phyl and I ain't had sex in a
long while.
895
00:53:06,110 --> 00:53:09,030
It was her choice, her decision.
896
00:53:10,180 --> 00:53:12,000
But I know why.
897
00:53:13,190 --> 00:53:17,190
It came from an argument
we had a long time ago.
898
00:53:23,090 --> 00:53:27,070
Some stuff got said that
we couldn't take back.
899
00:53:28,080 --> 00:53:30,120
This is how we pay for it.
900
00:53:32,150 --> 00:53:36,090
- My husband won't have
sex with me, either.
901
00:53:36,100 --> 00:53:37,100
Or he can't.
902
00:53:38,180 --> 00:53:40,120
He hasn't said which.
903
00:53:42,230 --> 00:53:44,070
So there you go.
904
00:53:46,200 --> 00:53:48,020
- There you go.
905
00:54:37,050 --> 00:54:38,030
- You stand by.
906
00:54:38,040 --> 00:54:39,100
I may need you later.
907
00:54:39,110 --> 00:54:40,230
- [Driver] Yes, Mister Byron.
908
00:54:41,000 --> 00:54:45,020
(speaking in a foreign language)
909
00:54:46,220 --> 00:54:47,220
- Welcome to the Ritz-Carlton.
910
00:54:47,230 --> 00:54:50,060
May I help you, sir?
911
00:54:50,070 --> 00:54:51,160
- A suite.
912
00:54:51,170 --> 00:54:54,210
- A one bedroom or a junior
executive?
913
00:54:55,230 --> 00:54:58,200
- One bedroom for two weeks.
914
00:54:58,210 --> 00:54:59,210
- Two weeks.
915
00:55:00,190 --> 00:55:02,100
- Tell me where is the bar is?
916
00:55:02,110 --> 00:55:04,070
- [Receptionist] Yeah,
there's one downstairs
917
00:55:04,080 --> 00:55:06,020
through those arches.
918
00:55:10,140 --> 00:55:13,070
(crowd chattering)
919
00:55:13,080 --> 00:55:15,230
(gentle music)
920
00:55:30,090 --> 00:55:31,140
- Run me a tab?
921
00:55:31,150 --> 00:55:35,130
(speaking in foreign language)
922
00:55:49,090 --> 00:55:50,050
Thanks.
923
00:55:54,080 --> 00:55:56,140
(coughing)
924
00:56:07,000 --> 00:56:08,010
- How rude!
925
00:56:08,020 --> 00:56:10,000
- Probably an American.
926
00:56:17,060 --> 00:56:19,100
- Smoke gets in your eyes.
927
00:56:24,100 --> 00:56:26,000
- Kern-Hammerstein.
928
00:56:30,160 --> 00:56:33,030
- A bottle of Dom
Perignon and two glasses.
929
00:56:33,040 --> 00:56:37,020
(speaking in foreign language)
930
00:56:40,140 --> 00:56:43,120
I'm not completely without
charm.
931
00:56:43,130 --> 00:56:47,210
As a matter of fact, I live up
to the very edge of my charm.
932
00:56:47,220 --> 00:56:49,000
- Is that so?
933
00:56:51,080 --> 00:56:53,060
- I'm sure being a woman
of clever perception
934
00:56:53,070 --> 00:56:57,110
and remarkable beauty, you
may have noticed that already.
935
00:56:57,120 --> 00:57:00,180
- I did notice your wedding
ring.
936
00:57:00,190 --> 00:57:02,050
- You're English.
937
00:57:03,040 --> 00:57:04,140
It's removable.
938
00:57:04,150 --> 00:57:05,200
- Really?
939
00:57:05,210 --> 00:57:08,040
Does your wife know that?
940
00:57:08,050 --> 00:57:12,020
- I'll tell you what, if
we see her, we can ask her.
941
00:57:12,030 --> 00:57:14,070
I came here to spy on her.
942
00:57:17,120 --> 00:57:20,100
Then again, she may be
elsewhere at this very moment
943
00:57:20,110 --> 00:57:23,190
engaging in oral copulation or
the like.
944
00:57:33,220 --> 00:57:35,040
(sensual music)
- And tomorrow?
945
00:57:35,050 --> 00:57:38,060
- I never leave a job
unfinished.
946
00:57:38,070 --> 00:57:40,110
(kissing)
947
00:57:42,090 --> 00:57:43,050
My hero.
948
00:57:45,210 --> 00:57:48,030
- Well, all right, I guess.
949
00:57:51,030 --> 00:57:51,220
- Lucky.
950
00:57:51,230 --> 00:57:52,230
- Yeah?
951
00:57:53,000 --> 00:57:54,210
- You forgot your tool box.
952
00:57:54,220 --> 00:57:55,190
- Oh, Jesus!
953
00:57:55,200 --> 00:57:57,190
I've never done that before.
954
00:57:57,200 --> 00:58:00,040
Said the sailor to the girl.
955
00:58:03,030 --> 00:58:04,100
Eight thirty, Jesus!
956
00:58:04,110 --> 00:58:05,210
Shit, shit, shit!
957
00:58:07,060 --> 00:58:08,170
(singing in foreign language)
958
00:58:08,180 --> 00:58:11,140
- Better be careful, Lucky.
959
00:58:11,150 --> 00:58:12,190
If you fall in love with me,
960
00:58:12,200 --> 00:58:15,200
you're gonna need two of
everything.
961
00:58:21,060 --> 00:58:22,010
(elevator dinging)
962
00:58:22,020 --> 00:58:22,210
See ya.
963
00:58:22,220 --> 00:58:24,090
- Bye-bye.
964
00:58:24,100 --> 00:58:27,020
(door thudding)
965
00:58:28,000 --> 00:58:29,120
(elevator dinging)
966
00:58:29,130 --> 00:58:32,120
- [Jeffrey] Make a stimulating
companion, don't you think?
967
00:58:32,130 --> 00:58:34,020
- [Phyllis] She might.
968
00:58:34,030 --> 00:58:36,070
- I could ask her to accompany
me tomorrow
969
00:58:36,080 --> 00:58:37,180
to Chateau Lenore
970
00:58:38,160 --> 00:58:42,120
for an all-expenses-paid
weekend in the mountains.
971
00:58:42,130 --> 00:58:44,140
But I'd like to ask you.
972
00:58:46,040 --> 00:58:49,220
- You certainly are up
to the edge of something.
973
00:58:49,230 --> 00:58:52,210
- The mountains could be
dangerous.
974
00:58:58,160 --> 00:58:59,190
- You're the most fascinating
woman
975
00:58:59,200 --> 00:59:02,120
I've ever met in my entire life.
976
00:59:04,060 --> 00:59:05,020
- Yes.
977
00:59:06,040 --> 00:59:07,000
I know.
978
00:59:10,120 --> 00:59:14,160
- [Jeffrey] So, what is your
husband doing right now?
979
00:59:17,200 --> 00:59:20,000
- Same thing as your wife.
980
00:59:23,010 --> 00:59:25,170
- Well, I do hope they're
enjoying themselves
981
00:59:25,180 --> 00:59:27,170
as much as we are.
982
00:59:27,180 --> 00:59:29,120
(glasses clinking)
983
00:59:29,130 --> 00:59:30,090
- I don't.
984
00:59:31,150 --> 00:59:34,060
(match burning)
985
00:59:42,070 --> 00:59:45,010
(metal clanging)
986
00:59:49,010 --> 00:59:51,150
(dogs barking)
987
00:59:59,230 --> 01:00:01,070
- See you later.
988
01:00:06,050 --> 01:00:08,200
It is later, for Christ's sake.
989
01:00:10,000 --> 01:00:12,140
(somber music)
990
01:00:15,080 --> 01:00:18,090
- I love the sound of wet tires.
991
01:00:18,100 --> 01:00:20,180
It reminds me of the movies.
992
01:00:22,180 --> 01:00:24,080
- You a movie star?
993
01:00:27,080 --> 01:00:29,100
- I'm an actress.
994
01:00:29,110 --> 01:00:30,100
- Really?
995
01:00:30,110 --> 01:00:31,170
- All the time.
996
01:00:34,010 --> 01:00:35,110
- My card, Madam.
997
01:00:36,080 --> 01:00:38,100
- Very gallant, I'm sure.
998
01:00:39,200 --> 01:00:42,160
I can't see a thing without my
glasses.
999
01:00:42,170 --> 01:00:44,210
- Well, in case you never find
them,
1000
01:00:44,220 --> 01:00:48,080
my name is Jeffrey Byron the
third.
1001
01:00:48,090 --> 01:00:50,070
- The third what?
1002
01:00:50,080 --> 01:00:52,130
- Whatever it was they were
making.
1003
01:00:52,140 --> 01:00:53,150
There will not be a fourth.
1004
01:00:53,160 --> 01:00:56,150
We Byrons quit when we get it
right.
1005
01:00:57,190 --> 01:00:58,170
- Watch it!
1006
01:01:00,040 --> 01:01:01,030
- Oh, I'm watching.
1007
01:01:01,040 --> 01:01:02,190
I don't want to miss anything.
1008
01:01:02,200 --> 01:01:05,140
- Don't worry, nothing's
happening.
1009
01:01:05,150 --> 01:01:08,150
- Come with me this weekend.
1010
01:01:08,160 --> 01:01:12,120
Moonlight on the lake,
four stars on the menu.
1011
01:01:14,070 --> 01:01:17,120
Someone like you deserves at
least that.
1012
01:01:17,130 --> 01:01:19,090
- Believe me.
1013
01:01:19,100 --> 01:01:22,090
I am getting exactly what I
deserve.
1014
01:01:26,130 --> 01:01:28,170
(kissing)
1015
01:01:35,190 --> 01:01:38,210
(car engine roaring)
1016
01:01:55,180 --> 01:01:58,000
(groaning)
1017
01:02:01,210 --> 01:02:06,010
(car engine roaring)
(dogs barking)
1018
01:02:07,120 --> 01:02:08,140
Dream's over.
1019
01:02:10,090 --> 01:02:11,050
Wake up.
1020
01:02:12,050 --> 01:02:13,010
- Never.
1021
01:02:14,130 --> 01:02:16,170
I'm staying at the Ritz-Carlton.
1022
01:02:16,180 --> 01:02:18,120
Room nine one eight.
1023
01:02:18,130 --> 01:02:22,050
I'll send a car, anything you
like.
1024
01:02:22,060 --> 01:02:23,180
- Look, the third,
1025
01:02:24,140 --> 01:02:28,060
you're a real charmer,
you really are very cute.
1026
01:02:28,070 --> 01:02:30,150
- I just want the
privilege of your company.
1027
01:02:30,160 --> 01:02:33,010
I promise, no sex beyond what
I've done.
1028
01:02:33,020 --> 01:02:35,080
(laughing)
1029
01:02:36,190 --> 01:02:38,090
- We're done, done.
1030
01:02:43,150 --> 01:02:47,190
Champagne always makes me
feel like my shoes are off.
1031
01:02:52,130 --> 01:02:54,180
(kissing)
1032
01:03:09,050 --> 01:03:10,210
- Thanks for the lift.
1033
01:03:10,220 --> 01:03:12,120
- Don't mention it.
1034
01:03:16,000 --> 01:03:17,040
Hotel, please.
1035
01:03:17,050 --> 01:03:19,150
- [Driver] Yes, Mister Byron.
1036
01:03:26,060 --> 01:03:28,220
(door thudding)
1037
01:03:29,230 --> 01:03:32,030
(sighing)
1038
01:03:34,010 --> 01:03:36,060
(snoring)
1039
01:04:09,130 --> 01:04:11,190
(groaning)
1040
01:04:16,120 --> 01:04:17,130
(kissing)
1041
01:04:17,140 --> 01:04:19,150
- Where the hell you been?
1042
01:04:19,160 --> 01:04:21,000
What time is it?
1043
01:04:28,190 --> 01:04:29,150
Oh, gee.
1044
01:04:36,130 --> 01:04:40,030
What the hell are you doing,
babe?
1045
01:04:40,040 --> 01:04:42,040
- I'm making you better.
1046
01:04:45,160 --> 01:04:47,130
I'm kissing you better.
1047
01:04:51,080 --> 01:04:53,140
(groaning)
1048
01:04:56,160 --> 01:04:58,000
- Honey.
1049
01:04:58,010 --> 01:05:00,120
Honey, honey, honey, honey,
honey, come on, please.
1050
01:05:00,130 --> 01:05:01,120
Please, honey.
1051
01:05:01,130 --> 01:05:03,140
I'm feeling really beat up
tonight.
1052
01:05:03,150 --> 01:05:05,080
That's all right, that's all
right.
1053
01:05:05,090 --> 01:05:07,200
I'm just feeling beat up, honey.
1054
01:05:07,210 --> 01:05:08,170
I'm sorry.
1055
01:05:10,010 --> 01:05:10,210
What?
1056
01:05:12,010 --> 01:05:13,010
- And I was kissing
1057
01:05:13,020 --> 01:05:14,210
you!
- Jesus!
1058
01:05:14,220 --> 01:05:16,030
Jesus!
1059
01:05:16,040 --> 01:05:17,170
(screaming)
(slapping)
1060
01:05:17,180 --> 01:05:21,100
Damn it, what the hell is wrong
with you?
1061
01:05:21,110 --> 01:05:23,200
(clattering)
1062
01:05:25,060 --> 01:05:27,070
- Fucking bastard!
1063
01:05:27,080 --> 01:05:28,070
Ow!
1064
01:05:28,080 --> 01:05:29,050
Fuck you!
1065
01:05:29,060 --> 01:05:30,090
Get off me right now!
1066
01:05:30,100 --> 01:05:31,050
Get off!
- What the hell
1067
01:05:31,060 --> 01:05:32,110
is wrong with you?
1068
01:05:32,120 --> 01:05:35,040
- Lucky, bloody well get off me.
1069
01:05:37,030 --> 01:05:38,150
You're hurting me!
1070
01:05:40,160 --> 01:05:43,130
(heavy breathing)
1071
01:06:04,010 --> 01:06:08,020
Just a sudden craving
for chocolate cream pie
1072
01:06:08,030 --> 01:06:09,150
and a sip of beer.
1073
01:06:12,110 --> 01:06:14,070
And our very own song.
1074
01:06:22,040 --> 01:06:26,090
(phone ringing)
(snoring)
1075
01:06:35,000 --> 01:06:35,200
- Hello?
1076
01:06:37,000 --> 01:06:39,140
- [Helene] Mister Byron,
did I wake you up?
1077
01:06:39,150 --> 01:06:42,030
I got your message this morning.
1078
01:06:42,040 --> 01:06:43,230
Shall I phone back?
1079
01:06:44,000 --> 01:06:45,020
- No, no, no.
1080
01:06:46,200 --> 01:06:48,230
What's happening with the car?
1081
01:06:49,000 --> 01:06:52,080
- Mister Duncan said he
would take care of the car.
1082
01:06:52,090 --> 01:06:54,180
Is everything all right, sir?
1083
01:06:54,190 --> 01:06:56,020
- [Jeffrey] Yes.
1084
01:06:56,030 --> 01:06:58,080
- [Helene] I have made
arrangements to come over,
1085
01:06:58,090 --> 01:06:59,170
that is if you're still
considering
1086
01:06:59,180 --> 01:07:02,010
the possibility of a driver.
1087
01:07:03,030 --> 01:07:03,230
- No, thank you.
1088
01:07:04,000 --> 01:07:06,160
That won't be necessary, Helene.
1089
01:07:07,170 --> 01:07:08,150
- Yes, sir.
1090
01:07:12,060 --> 01:07:15,000
(sirens blaring)
1091
01:07:45,120 --> 01:07:48,110
- Bastard, not even a goodbye
kiss.
1092
01:07:52,060 --> 01:07:53,200
- Are you up, Phyl?
1093
01:07:59,190 --> 01:08:02,050
- Up for just about anything.
1094
01:08:03,030 --> 01:08:04,070
How about you?
1095
01:08:06,020 --> 01:08:07,200
- See you for dinner.
1096
01:08:10,150 --> 01:08:13,080
- [Phyllis] Enjoy your work.
1097
01:08:13,090 --> 01:08:16,090
(footsteps echoing)
1098
01:08:20,170 --> 01:08:23,190
(car engine roaring)
1099
01:08:25,130 --> 01:08:28,140
(footsteps echoing)
1100
01:08:31,230 --> 01:08:34,050
(thudding)
1101
01:08:39,140 --> 01:08:41,070
(speaking in a foreign language)
1102
01:08:41,080 --> 01:08:44,060
(elevator dinging)
1103
01:08:56,060 --> 01:08:59,060
(footsteps echoing)
1104
01:09:12,220 --> 01:09:13,220
- Surprised?
1105
01:09:15,110 --> 01:09:17,090
Packed and ready to go.
1106
01:09:17,100 --> 01:09:20,020
(keys jingling)
1107
01:09:21,020 --> 01:09:22,100
Oh, not with you.
1108
01:09:22,110 --> 01:09:24,020
No, I'm quitting the office.
1109
01:09:24,030 --> 01:09:25,230
- You're quitting?
1110
01:09:26,000 --> 01:09:28,210
I didn't ask you to do that,
Donald.
1111
01:09:28,220 --> 01:09:32,060
- I can open up my own
restaurant.
1112
01:09:32,070 --> 01:09:34,210
Let's have lunch some time, eh?
1113
01:09:42,020 --> 01:09:43,220
- Jeffrey by daylight.
1114
01:09:49,200 --> 01:09:52,010
(banging)
1115
01:09:53,140 --> 01:09:56,140
(footsteps echoing)
1116
01:09:59,190 --> 01:10:02,020
- Oh, we need champagne!
1117
01:10:02,030 --> 01:10:03,060
- It's a little early, ain't it?
1118
01:10:03,070 --> 01:10:06,070
- No, to christen it, silly.
1119
01:10:06,080 --> 01:10:07,160
I want to try.
1120
01:10:07,170 --> 01:10:09,040
- No way, that's heavy.
1121
01:10:09,050 --> 01:10:11,010
Be careful.
- Please.
1122
01:10:11,020 --> 01:10:12,190
- All right, then hit it right
here.
1123
01:10:12,200 --> 01:10:14,020
- [Marianne] Okay.
1124
01:10:14,030 --> 01:10:14,230
- Alright.
1125
01:10:16,050 --> 01:10:19,130
(banging)
(cheering)
1126
01:10:19,140 --> 01:10:22,020
Lady wins a stuffed animal.
1127
01:10:22,030 --> 01:10:24,180
- I was thinking of Jeffrey.
1128
01:10:24,190 --> 01:10:25,150
(kissing)
1129
01:10:25,160 --> 01:10:27,120
I want my stuffed animal, Lucky.
1130
01:10:27,130 --> 01:10:30,070
I want millions of them.
1131
01:10:30,080 --> 01:10:32,130
This is a baby's room.
1132
01:10:32,140 --> 01:10:34,190
(kissing)
1133
01:10:36,150 --> 01:10:38,030
- I'm gonna shove off a little
early.
1134
01:10:38,040 --> 01:10:40,200
I'll swing by the lumber
yard on my way home.
1135
01:10:40,210 --> 01:10:43,160
- [Marianne] Well, I could
make you dinner if you like.
1136
01:10:43,170 --> 01:10:44,140
- No.
1137
01:10:44,150 --> 01:10:47,030
(banging)
1138
01:10:47,040 --> 01:10:48,130
- Don't worry, Lucky.
1139
01:10:48,140 --> 01:10:52,090
I'm not going to ask anything
of your time, or of you.
1140
01:10:52,100 --> 01:10:55,160
I'm perfectly willing to go this
alone.
1141
01:10:56,170 --> 01:10:59,150
- Isn't there something in
between?
1142
01:11:06,080 --> 01:11:08,220
(kissing)
1143
01:11:08,230 --> 01:11:11,230
- I love the way you smell.
1144
01:11:12,000 --> 01:11:12,220
Like a man.
1145
01:11:14,160 --> 01:11:16,180
Jeffrey smells like soap.
1146
01:11:17,200 --> 01:11:21,220
- The only thing him and
me got in common is you.
1147
01:11:23,210 --> 01:11:26,010
(kissing)
1148
01:11:28,060 --> 01:11:32,080
- Haven't seen this kind
of splendor since Bambi.
1149
01:11:33,160 --> 01:11:35,180
- I'd rather look at you.
1150
01:11:37,050 --> 01:11:39,230
- What is this, some kind of
mother thing?
1151
01:11:40,000 --> 01:11:43,190
- Mother would never approve of
this.
1152
01:11:43,200 --> 01:11:46,120
- My daughter's about your age.
1153
01:11:46,130 --> 01:11:49,050
Well, a few years younger maybe.
1154
01:11:52,100 --> 01:11:55,080
She's the reason we came to
Montreal.
1155
01:11:55,090 --> 01:11:56,160
- From England?
1156
01:11:58,030 --> 01:12:00,010
- No, not from England.
1157
01:12:01,090 --> 01:12:03,070
- She's beautiful, I'm sure.
1158
01:12:03,080 --> 01:12:04,040
- Yes.
1159
01:12:05,210 --> 01:12:08,090
Young and beautiful, like you.
1160
01:12:12,080 --> 01:12:14,020
Just a kid, like you.
1161
01:12:15,110 --> 01:12:16,190
- I'm not a kid.
1162
01:12:18,090 --> 01:12:21,130
A kid wouldn't know how to
handle you.
1163
01:12:39,000 --> 01:12:42,020
(car engine roaring)
1164
01:12:51,220 --> 01:12:54,150
(horse neighing)
1165
01:13:09,140 --> 01:13:13,180
- [Bernard] Entertaining a
new client, I see, laddie?
1166
01:13:15,080 --> 01:13:16,040
- Ornay.
1167
01:13:17,160 --> 01:13:20,180
- May I introduce, Monica
Bloom, my research associate.
1168
01:13:20,190 --> 01:13:22,150
(speaking in foreign language)
1169
01:13:22,160 --> 01:13:26,020
And you certainly do look
familiar.
1170
01:13:26,030 --> 01:13:30,130
- I have been known to
be from time to time.
1171
01:13:30,140 --> 01:13:32,170
- Bernard Ornay, meet Phyllis.
1172
01:13:32,180 --> 01:13:34,200
- Hart, I'm his mistress.
1173
01:13:38,000 --> 01:13:40,020
- Well, he must be lucky.
1174
01:13:41,050 --> 01:13:44,190
- Oh, I find him very
different from Lucky.
1175
01:13:46,080 --> 01:13:47,030
- So?
- So?
1176
01:13:47,040 --> 01:13:49,070
- Dinner at eight.
1177
01:13:49,080 --> 01:13:50,060
A pleasure.
1178
01:13:53,210 --> 01:13:57,190
(speaking in foreign language)
1179
01:14:01,170 --> 01:14:03,090
- Oh, did I mention?
1180
01:14:04,150 --> 01:14:05,210
Separate rooms.
1181
01:14:07,130 --> 01:14:10,150
(car engine roaring)
1182
01:14:11,160 --> 01:14:14,060
(dogs barking)
1183
01:14:15,170 --> 01:14:17,230
(thudding)
1184
01:14:26,130 --> 01:14:28,170
(sighing)
1185
01:14:31,130 --> 01:14:33,210
- See you in a few days, don't
wait up.
1186
01:14:33,220 --> 01:14:35,000
Jesus Christ!
1187
01:14:37,020 --> 01:14:38,170
- Good evening, Mrs. Byron.
1188
01:14:38,180 --> 01:14:40,140
Mister Byron isn't home as yet,
ma'am.
1189
01:14:40,150 --> 01:14:43,210
- What about the handyman,
did he come back?
1190
01:14:43,220 --> 01:14:44,210
- No, ma'am.
1191
01:14:44,220 --> 01:14:47,150
Are you expecting him this
evening?
1192
01:14:47,160 --> 01:14:49,060
- I suppose not.
1193
01:14:49,070 --> 01:14:50,060
(speaking in a foreign language)
1194
01:14:50,070 --> 01:14:51,190
(speaking in a foreign language)
1195
01:14:51,200 --> 01:14:54,180
(elevator dinging)
1196
01:14:56,030 --> 01:14:58,190
(playful music)
1197
01:15:00,220 --> 01:15:04,080
(phone dialing)
1198
01:15:04,090 --> 01:15:07,130
(busy signal ringing)
1199
01:15:08,220 --> 01:15:11,140
(phone dialing)
1200
01:15:14,080 --> 01:15:15,040
(phone ringing)
1201
01:15:15,050 --> 01:15:19,050
(speaking in a foreign language)
1202
01:15:21,150 --> 01:15:24,020
(dead line signal blaring)
1203
01:15:24,030 --> 01:15:26,080
(beeping)
1204
01:15:36,170 --> 01:15:39,090
(keys jingling)
1205
01:15:50,150 --> 01:15:51,230
(door slamming)
1206
01:15:52,000 --> 01:15:55,020
(car engine roaring)
1207
01:15:58,000 --> 01:16:00,140
(dogs barking)
1208
01:16:15,000 --> 01:16:17,140
(bright music)
1209
01:16:22,190 --> 01:16:26,030
- Jack Dana and Dirk O'Brien
were in it.
1210
01:16:27,220 --> 01:16:30,000
It was a stupid film.
1211
01:16:30,010 --> 01:16:32,090
And the director, he was just
bad.
1212
01:16:32,100 --> 01:16:35,000
He hadn't a clue about acting.
1213
01:16:35,010 --> 01:16:38,110
And Jack was very serious about
his work.
1214
01:16:39,100 --> 01:16:41,020
I was always trying to soothe
him.
1215
01:16:41,030 --> 01:16:44,220
He had the most, he had a
terrible temper.
1216
01:16:44,230 --> 01:16:46,140
And on the last day,
1217
01:16:46,150 --> 01:16:50,000
Jack and the director has this
huge row.
1218
01:16:50,010 --> 01:16:52,190
And the director, just like
that,
1219
01:16:53,200 --> 01:16:55,210
cut us out of the big scene
1220
01:16:55,220 --> 01:16:59,200
and gave all our lines to other
actors.
1221
01:16:59,210 --> 01:17:01,100
I couldn't believe it.
1222
01:17:01,110 --> 01:17:05,130
Anyway, Jack and I ended
up in Dirk's dressing room
1223
01:17:05,140 --> 01:17:08,140
and we got completely blotto.
1224
01:17:08,150 --> 01:17:12,010
Dirk suggested that we hide
during lunch,
1225
01:17:13,110 --> 01:17:15,160
in the closet, on the set.
1226
01:17:15,170 --> 01:17:18,050
And then when they came
back and did the scene,
1227
01:17:18,060 --> 01:17:22,100
we'd open the closet door
and deliver our last lines.
1228
01:17:25,190 --> 01:17:29,000
But we were in that bloody
closet
1229
01:17:29,010 --> 01:17:32,140
for about an hour before anyone
came back.
1230
01:17:35,090 --> 01:17:36,210
And we were drunk.
1231
01:17:38,160 --> 01:17:40,080
And Jack was my pal.
1232
01:17:43,000 --> 01:17:45,200
And he was very attractive.
1233
01:17:45,210 --> 01:17:49,030
My husband was in the navy at
the time.
1234
01:17:50,160 --> 01:17:53,120
And I got pregnant in that
closet.
1235
01:17:59,210 --> 01:18:02,070
Well, that's it, that's it.
1236
01:18:02,080 --> 01:18:03,220
That's the story.
1237
01:18:03,230 --> 01:18:06,230
- The most unbelievable
coming-out-of-the-closet story
1238
01:18:07,000 --> 01:18:08,080
I've ever heard.
1239
01:18:09,150 --> 01:18:11,190
How about you, laddie?
1240
01:18:11,200 --> 01:18:14,100
- Well, I've heard two this
weekend.
1241
01:18:14,110 --> 01:18:17,070
This is by far the more
compelling.
1242
01:18:17,080 --> 01:18:18,230
- True confessions again, I'm
afraid.
1243
01:18:19,000 --> 01:18:21,160
Better send me to bed with no
pudding.
1244
01:18:21,170 --> 01:18:25,130
- I have exactly the opposite in
mind.
1245
01:18:25,140 --> 01:18:28,100
- Bernard, I want to dance.
1246
01:18:28,110 --> 01:18:30,110
Somebody dance with me.
1247
01:18:30,120 --> 01:18:32,140
(moves into gentle music)
1248
01:18:32,150 --> 01:18:36,190
- So, what did your husband
say when he found out?
1249
01:18:39,010 --> 01:18:40,110
- He didn't.
1250
01:18:40,120 --> 01:18:41,210
- He didn't?
1251
01:18:41,220 --> 01:18:42,200
- Not then.
1252
01:18:44,140 --> 01:18:47,020
I waited 15 years to tell him.
1253
01:18:50,100 --> 01:18:53,160
I thought we were safe,
we had a good marriage.
1254
01:18:53,170 --> 01:18:56,130
We had fun, we used to go
dancing.
1255
01:18:58,190 --> 01:19:00,180
We were in love, for God's
sakes.
1256
01:19:00,190 --> 01:19:04,190
I mean, we had rows, of
course, but who doesn't?
1257
01:19:08,210 --> 01:19:11,050
We made sense to each other.
1258
01:19:12,210 --> 01:19:13,200
And I thought I could tell him
1259
01:19:13,210 --> 01:19:16,140
in a way he'd be able to handle.
1260
01:19:16,150 --> 01:19:18,050
(moves into somber music)
1261
01:19:18,060 --> 01:19:19,220
I thought we were safe.
1262
01:19:19,230 --> 01:19:24,030
I thought we were that
safe thing called a family.
1263
01:19:26,060 --> 01:19:28,030
It was all right, at first.
1264
01:19:28,040 --> 01:19:29,160
We were both calm.
1265
01:19:32,000 --> 01:19:34,020
(exhaling)
1266
01:19:34,030 --> 01:19:36,080
And then he lost his mind.
1267
01:19:40,230 --> 01:19:44,030
He started screaming, "She's not
mine!
1268
01:19:46,110 --> 01:19:47,210
"She's not mine!"
1269
01:19:50,020 --> 01:19:51,230
And she heard him.
1270
01:19:52,000 --> 01:19:53,050
He didn't mean it, of course,
1271
01:19:53,060 --> 01:19:57,080
he loved her more than
anything else on earth.
1272
01:19:57,090 --> 01:19:58,210
But she heard him.
1273
01:20:01,230 --> 01:20:04,110
It must have broken her heart.
1274
01:20:09,160 --> 01:20:10,220
We lost it all.
1275
01:20:21,160 --> 01:20:23,180
Jack Dana never did know.
1276
01:20:26,210 --> 01:20:28,190
- So you had the child?
1277
01:20:30,000 --> 01:20:32,190
- Of course I had the child.
1278
01:20:32,200 --> 01:20:34,040
Of course I did.
1279
01:20:35,060 --> 01:20:39,080
(speaking in a foreign language)
1280
01:20:41,180 --> 01:20:42,130
- Bernard?
1281
01:20:42,140 --> 01:20:43,090
- Hm?
1282
01:20:43,100 --> 01:20:45,020
- Come and dance with me.
1283
01:20:45,030 --> 01:20:45,230
- No, no.
1284
01:20:47,090 --> 01:20:51,130
I want to tell Miss Hart
about my own acting fantasies.
1285
01:20:53,050 --> 01:20:57,060
Why don't you dance with Monica,
laddie?
1286
01:20:57,070 --> 01:20:58,140
- Sorry, Horny.
1287
01:21:00,100 --> 01:21:03,120
- Well, who needs a partner to
dance?
1288
01:21:05,160 --> 01:21:08,200
- All of a sudden, I feel
like Scarlett O'Hara.
1289
01:21:08,210 --> 01:21:11,130
I duly regret I must take my
leave.
1290
01:21:11,140 --> 01:21:13,120
Don't stand, gentlemen.
1291
01:21:14,220 --> 01:21:17,120
The pleasure has been all mine.
1292
01:21:37,040 --> 01:21:38,090
- When they said
1293
01:21:38,100 --> 01:21:40,110
you were good at putting
people together, laddie,
1294
01:21:40,120 --> 01:21:42,230
I didn't realize just how good.
1295
01:21:43,000 --> 01:21:46,050
- If you call me laddie
one more time, Ornay,
1296
01:21:46,060 --> 01:21:47,100
after you pay for dinner,
1297
01:21:47,110 --> 01:21:48,190
your next drink is going
to be from the lake.
1298
01:21:48,200 --> 01:21:51,100
- I've paid for nothing yet.
1299
01:21:51,110 --> 01:21:52,230
Nothing is signed.
1300
01:21:53,200 --> 01:21:57,020
And if you continue on like
this, quite probably I won't.
1301
01:21:57,030 --> 01:21:58,010
- Probably.
1302
01:21:59,090 --> 01:22:01,150
That's what drives a
lemming like you, isn't it?
1303
01:22:01,160 --> 01:22:03,150
The probability of things.
1304
01:22:03,160 --> 01:22:06,080
Very boring predictability.
1305
01:22:06,090 --> 01:22:10,130
Corporate takeovers, bimbo
girlfriends, fertility cycles.
1306
01:22:10,140 --> 01:22:12,190
(thudding)
1307
01:22:12,200 --> 01:22:13,180
- You fool!
1308
01:22:15,190 --> 01:22:19,100
- For a king, Horny, for a true
king,
1309
01:22:19,110 --> 01:22:23,070
the impossible is far more
rewarding than the probable!
1310
01:22:23,080 --> 01:22:25,200
Take a flying leap into the
future!
1311
01:22:25,210 --> 01:22:28,220
See what the hell is out there!
1312
01:22:28,230 --> 01:22:30,170
She's always saying that.
1313
01:22:30,180 --> 01:22:34,030
Take a flying leap into the
future, Horny!
1314
01:22:34,040 --> 01:22:37,150
(thudding)
(snoring)
1315
01:22:37,160 --> 01:22:40,080
(door creaking)
1316
01:22:42,050 --> 01:22:43,200
(screaming)
1317
01:22:43,210 --> 01:22:44,200
- Aw!
1318
01:22:44,210 --> 01:22:45,210
Jesus, fuck!
1319
01:22:51,000 --> 01:22:54,130
(doorbell ringing)
1320
01:22:54,140 --> 01:22:55,100
Hi.
1321
01:22:56,130 --> 01:22:58,190
Look, I'm sorry, it's late.
1322
01:23:01,060 --> 01:23:03,150
You want to go somewhere?
1323
01:23:03,160 --> 01:23:04,200
Have a quiet beer?
1324
01:23:04,210 --> 01:23:05,160
(upbeat music)
1325
01:23:05,170 --> 01:23:07,230
(thudding)
1326
01:23:11,090 --> 01:23:12,060
- [Marianne] Ooh!
1327
01:23:12,070 --> 01:23:13,020
(clattering)
1328
01:23:13,030 --> 01:23:14,180
- Hey, thank you.
1329
01:23:14,190 --> 01:23:15,140
- For what?
1330
01:23:15,150 --> 01:23:17,110
- For going bowling.
1331
01:23:17,120 --> 01:23:20,050
- Anything's possible, Lucky.
1332
01:23:20,060 --> 01:23:22,010
- No, it's too late for most
things.
1333
01:23:22,020 --> 01:23:22,220
- Why?
1334
01:23:23,200 --> 01:23:25,210
- Other people, for openers.
1335
01:23:25,220 --> 01:23:27,110
- Your only reason?
1336
01:23:28,110 --> 01:23:30,220
- I wouldn't know how.
1337
01:23:30,230 --> 01:23:33,220
- They say it's just a matter
of too much or too little.
1338
01:23:33,230 --> 01:23:35,090
(laughing)
1339
01:23:35,100 --> 01:23:37,190
(phone dialing)
1340
01:23:37,200 --> 01:23:40,050
(knocking)
1341
01:23:40,060 --> 01:23:42,100
(sighing)
1342
01:23:48,120 --> 01:23:52,100
(speaking in foreign language)
1343
01:23:54,190 --> 01:23:57,090
(gentle music)
1344
01:23:58,200 --> 01:24:01,000
(kissing)
1345
01:24:43,090 --> 01:24:44,130
(knocking)
1346
01:24:44,140 --> 01:24:45,100
- Go away.
1347
01:24:50,020 --> 01:24:52,220
(knocking)
1348
01:24:52,230 --> 01:24:54,030
- Who is that?
1349
01:24:55,060 --> 01:24:56,120
- Room service.
1350
01:24:58,030 --> 01:24:59,090
Pudding in bed.
1351
01:25:00,190 --> 01:25:03,010
(laughing)
1352
01:25:04,230 --> 01:25:07,090
- You're not going to
deny that urge, are you?
1353
01:25:07,100 --> 01:25:08,060
- What?
1354
01:25:09,200 --> 01:25:11,020
My sweet tooth?
1355
01:25:13,200 --> 01:25:14,160
- No.
1356
01:25:15,180 --> 01:25:16,140
Mine.
1357
01:25:18,140 --> 01:25:20,200
(knocking)
1358
01:25:32,120 --> 01:25:34,230
- I want to know more of you.
1359
01:25:35,000 --> 01:25:36,040
- Oh.
1360
01:25:36,050 --> 01:25:39,190
- What does that mean,
wanting to know you?
1361
01:25:39,200 --> 01:25:40,180
- Beats me.
1362
01:25:42,050 --> 01:25:44,030
- Why don't you ask me?
1363
01:25:45,000 --> 01:25:48,220
- Why would I ask you anything,
laddie?
1364
01:25:48,230 --> 01:25:49,190
- Please!
1365
01:25:52,230 --> 01:25:55,090
- [Bernard] The choice
would seem to be yours.
1366
01:25:55,100 --> 01:25:57,110
- If only that were true.
1367
01:25:57,120 --> 01:26:01,150
But lovely of you to think
so, thanks ever so much.
1368
01:26:03,070 --> 01:26:05,010
Perhaps another time.
1369
01:26:10,040 --> 01:26:12,200
(door thudding)
1370
01:26:18,150 --> 01:26:22,190
- I have some phone calls I
have to make in the morning.
1371
01:26:24,220 --> 01:26:28,060
We leave around noon, is that
all right?
1372
01:26:34,120 --> 01:26:36,000
- I'm in no hurry.
1373
01:26:44,000 --> 01:26:45,060
It's all right.
1374
01:26:46,050 --> 01:26:47,010
It's okay.
1375
01:26:54,080 --> 01:26:56,230
(door thudding)
1376
01:26:58,030 --> 01:27:00,070
(sighing)
1377
01:27:07,180 --> 01:27:10,020
- A clever ruse, that's all it
is.
1378
01:27:10,030 --> 01:27:10,230
Sexuality.
1379
01:27:12,080 --> 01:27:14,030
- I beg your pardon?
1380
01:27:14,040 --> 01:27:16,010
- Not just us, everyone.
1381
01:27:16,020 --> 01:27:17,120
- Oh, them, yeah.
1382
01:27:19,060 --> 01:27:22,040
- I mean, what is wrong
with sexual modesty?
1383
01:27:22,050 --> 01:27:23,070
Tell me that.
1384
01:27:24,130 --> 01:27:27,070
- You mean, exercising
restraint?
1385
01:27:30,000 --> 01:27:32,010
Well, it's good and it's bad.
1386
01:27:32,020 --> 01:27:32,210
- Right.
1387
01:27:32,220 --> 01:27:34,140
It's good and it's bad.
1388
01:27:34,150 --> 01:27:36,150
The eternal marriage.
1389
01:27:36,160 --> 01:27:38,070
- Oh, marriage.
1390
01:27:38,080 --> 01:27:40,170
You mean happy ever after.
1391
01:27:40,180 --> 01:27:44,080
(perky classical music)
1392
01:27:44,090 --> 01:27:46,190
(clattering)
1393
01:27:51,190 --> 01:27:54,010
(thudding)
1394
01:28:14,090 --> 01:28:16,130
(beeping)
1395
01:28:20,170 --> 01:28:23,170
(footsteps echoing)
1396
01:28:39,170 --> 01:28:41,070
- I want a divorce.
1397
01:28:44,000 --> 01:28:45,100
I want a divorce.
1398
01:28:47,030 --> 01:28:49,080
(thudding)
1399
01:28:52,150 --> 01:28:54,060
I want a divorce.
1400
01:28:54,070 --> 01:28:55,120
- We ain't married.
1401
01:28:55,130 --> 01:28:57,170
- If a woman is loved and
treated well,
1402
01:28:57,180 --> 01:28:59,170
life can be quite simple.
1403
01:28:59,180 --> 01:29:02,150
But, if necessary, she is just
as capable
1404
01:29:02,160 --> 01:29:04,020
of living like a man.
1405
01:29:04,030 --> 01:29:06,090
(laughing)
1406
01:29:08,150 --> 01:29:12,190
- Why the hell would you want
to do something like that?
1407
01:29:14,050 --> 01:29:17,180
- Most marriages don't
work out anyway, right?
1408
01:29:17,190 --> 01:29:19,020
- [Lucky] Well.
1409
01:29:21,020 --> 01:29:23,180
- Do I look like an explorer?
1410
01:29:23,190 --> 01:29:24,230
- An explorer?
1411
01:29:26,170 --> 01:29:28,060
Well, let's see.
1412
01:29:28,070 --> 01:29:30,040
To be an explorer you gotta put
your,
1413
01:29:30,050 --> 01:29:31,190
that's right, put your hands on
your hips.
1414
01:29:31,200 --> 01:29:34,040
And you gotta be a man,
stick your chest out.
1415
01:29:34,050 --> 01:29:35,210
Act cocky, you know?
1416
01:29:41,020 --> 01:29:41,220
Marianne.
1417
01:29:47,100 --> 01:29:50,010
I think women should stay women.
1418
01:29:52,050 --> 01:29:54,110
You know, completely women.
1419
01:29:57,180 --> 01:29:59,000
Uniquely women.
1420
01:30:01,080 --> 01:30:03,180
- What about children, Lucky?
1421
01:30:04,160 --> 01:30:07,060
(somber music)
1422
01:30:09,060 --> 01:30:10,150
- When Phyl sat me down
1423
01:30:10,160 --> 01:30:14,120
and told me that I wasn't
the father of my daughter,
1424
01:30:15,210 --> 01:30:17,090
I just sat there in shock.
1425
01:30:17,100 --> 01:30:18,080
I was numb.
1426
01:30:21,100 --> 01:30:22,180
What a betrayal.
1427
01:30:25,050 --> 01:30:28,140
So I just got up and I said
that I needed to think it over
1428
01:30:28,150 --> 01:30:30,080
and needed some time.
1429
01:30:30,090 --> 01:30:32,190
And I went down to a bar.
1430
01:30:32,200 --> 01:30:36,010
I sat down at the bar and
had a couple of drinks,
1431
01:30:36,020 --> 01:30:38,100
and it just started cooking.
1432
01:30:39,070 --> 01:30:40,090
I mean, Jesus Christ,
1433
01:30:40,100 --> 01:30:42,000
how the hell could she do this
to me,
1434
01:30:42,010 --> 01:30:44,040
to Cassie, for Christ's sake?
1435
01:30:44,050 --> 01:30:46,040
I got so pissed off I
went back to the house
1436
01:30:46,050 --> 01:30:47,220
and I'm just screaming at her.
1437
01:30:47,230 --> 01:30:50,050
I'm yelling, I'm throwing
things.
1438
01:30:50,060 --> 01:30:51,230
I said, "We don't have a child
together.
1439
01:30:52,000 --> 01:30:53,220
"You have a child, not me."
1440
01:30:53,230 --> 01:30:55,230
"You selfish son of a bitch!
1441
01:30:56,000 --> 01:30:57,120
"She ain't mine, goddamn it!
1442
01:30:57,130 --> 01:30:58,230
"She ain't mine!"
1443
01:31:00,040 --> 01:31:03,030
I think that's what Cassie
heard.
1444
01:31:03,040 --> 01:31:07,080
In the morning, I went down
to her room, she's gone.
1445
01:31:08,080 --> 01:31:10,110
A couple of weeks went by.
1446
01:31:11,190 --> 01:31:13,090
We got a letter.
1447
01:31:13,100 --> 01:31:15,160
It was from here, Montreal.
1448
01:31:17,030 --> 01:31:21,000
She said that she never
wanted to see us again.
1449
01:31:21,010 --> 01:31:23,170
We weren't fit to be her
parents.
1450
01:31:23,180 --> 01:31:26,120
It just killed Phyllis.
1451
01:31:26,130 --> 01:31:28,080
God, it just killed her.
1452
01:31:28,090 --> 01:31:32,120
She wanted to come here, to find
Cassie.
1453
01:31:32,130 --> 01:31:35,000
So I sold the house, we moved.
1454
01:31:41,180 --> 01:31:43,080
(chuckling)
1455
01:31:43,090 --> 01:31:45,090
Phyl still thinks she
sees her now and then,
1456
01:31:45,100 --> 01:31:47,140
but it's been eight years.
1457
01:31:50,100 --> 01:31:51,140
I've given up.
1458
01:31:53,030 --> 01:31:56,160
Every once in a while I catch
myself searching the faces.
1459
01:32:01,150 --> 01:32:05,010
I don't know if I really want to
find her
1460
01:32:07,110 --> 01:32:10,050
'cause I don't know how I'd
feel.
1461
01:32:21,100 --> 01:32:23,130
- Can I buy you a drink, at
least?
1462
01:32:23,140 --> 01:32:26,000
- What a great mind you have.
1463
01:32:27,000 --> 01:32:30,000
(upbeat jazz music)
1464
01:32:33,040 --> 01:32:34,000
Here?
1465
01:32:36,150 --> 01:32:37,110
Well.
1466
01:32:39,010 --> 01:32:41,050
I'll have a gin and tonic.
1467
01:32:53,210 --> 01:32:56,030
(thudding)
1468
01:32:57,110 --> 01:32:58,100
(screaming)
1469
01:32:58,110 --> 01:32:59,080
- Get off him!
1470
01:32:59,090 --> 01:33:00,170
Leave him alone!
1471
01:33:01,160 --> 01:33:03,180
Leave him alone, Jeffrey!
1472
01:33:03,190 --> 01:33:05,100
(glass shattering)
1473
01:33:05,110 --> 01:33:06,170
(yelling)
1474
01:33:06,180 --> 01:33:09,020
(shuffling)
1475
01:33:10,140 --> 01:33:11,090
- Sir, sir!
1476
01:33:11,100 --> 01:33:12,060
- Leave him.
1477
01:33:12,070 --> 01:33:13,030
Stop it!
1478
01:33:13,040 --> 01:33:15,020
- I want to talk to that man!
1479
01:33:15,030 --> 01:33:16,140
- I want to talk to that man!
1480
01:33:16,150 --> 01:33:18,160
- I'm right outside, I'm
outside!
1481
01:33:18,170 --> 01:33:20,030
- She's with me, she's with me.
1482
01:33:20,040 --> 01:33:20,230
- Take it easy.
1483
01:33:21,000 --> 01:33:22,110
Take it easy.
1484
01:33:22,120 --> 01:33:24,160
- I wanna know what he's
been doing with my wife!
1485
01:33:24,170 --> 01:33:25,120
- [Man] You wanna keep fighting?
1486
01:33:25,130 --> 01:33:26,130
Go outside?
1487
01:33:26,140 --> 01:33:28,000
- I'm not going to cause any
trouble.
1488
01:33:28,010 --> 01:33:31,190
- You wouldn't understand
even if I told you, Jeffrey!
1489
01:33:31,200 --> 01:33:34,050
- Do tell them to be
careful with that guy.
1490
01:33:34,060 --> 01:33:35,210
He's kind of cute.
1491
01:33:35,220 --> 01:33:37,130
- [Marianne] Who are you?
1492
01:33:37,140 --> 01:33:39,020
- Oh!
1493
01:33:39,030 --> 01:33:40,140
I'm with him.
1494
01:33:40,150 --> 01:33:43,050
- [Marianne] Oh, you're with my
husband.
1495
01:33:43,060 --> 01:33:44,230
- I am really sorry, I just--
1496
01:33:45,000 --> 01:33:45,190
(shuffling)
1497
01:33:45,200 --> 01:33:48,000
(yelling)
1498
01:33:49,090 --> 01:33:51,030
- Why don't we all meet at your
place?
1499
01:33:51,040 --> 01:33:53,140
I think everybody knows
where that is, don't they?
1500
01:33:53,150 --> 01:33:56,070
(door slamming)
1501
01:33:58,210 --> 01:33:59,160
- Alright.
1502
01:33:59,170 --> 01:34:01,010
- Start walkin'.
1503
01:34:04,120 --> 01:34:06,140
- My truck's up that way.
1504
01:34:10,140 --> 01:34:12,190
(buzzing)
1505
01:34:23,110 --> 01:34:26,020
(door thudding)
1506
01:34:29,050 --> 01:34:30,220
- What did you do with my car?
1507
01:34:30,230 --> 01:34:34,010
(car engine roaring)
1508
01:34:37,040 --> 01:34:37,230
(metal clanging)
1509
01:34:38,000 --> 01:34:38,190
- [Lucky] Oh, shit!
1510
01:34:38,200 --> 01:34:40,150
Get out of the way!
1511
01:34:40,160 --> 01:34:42,220
- How did you meet my husband?
1512
01:34:42,230 --> 01:34:44,030
- I believe he met me.
1513
01:34:44,040 --> 01:34:45,150
- Did you sleep with him?
1514
01:34:45,160 --> 01:34:47,130
- Sleep with him?
1515
01:34:47,140 --> 01:34:48,090
No.
1516
01:34:48,100 --> 01:34:49,160
I didn't sleep with him.
1517
01:34:49,170 --> 01:34:51,020
- Frigid, isn't he?
1518
01:34:51,030 --> 01:34:51,230
- Frigid?
1519
01:34:54,230 --> 01:34:56,170
(door slamming)
1520
01:34:56,180 --> 01:34:59,200
(car engine roaring)
1521
01:35:00,230 --> 01:35:02,150
(tires screeching)
1522
01:35:02,160 --> 01:35:05,140
(car horn blaring)
1523
01:35:06,130 --> 01:35:09,170
Tell me, is it true what they
say
1524
01:35:09,180 --> 01:35:12,030
about the laboring classes?
1525
01:35:12,040 --> 01:35:15,200
I mean, did he give you
everything you need?
1526
01:35:16,200 --> 01:35:20,060
- He's the most sexual man I've
ever met.
1527
01:35:22,010 --> 01:35:22,220
- Really?
1528
01:35:22,230 --> 01:35:24,130
- Mm-hm.
1529
01:35:24,140 --> 01:35:26,220
- How many men have you met?
1530
01:35:29,040 --> 01:35:30,000
- Two.
1531
01:35:33,150 --> 01:35:35,220
(laughing)
1532
01:35:37,040 --> 01:35:38,000
(door thudding)
1533
01:35:38,010 --> 01:35:42,160
(speaking in foreign language)
1534
01:35:42,170 --> 01:35:44,060
- You'll have to excuse the
mess.
1535
01:35:44,070 --> 01:35:46,010
I'm doing a little remodeling.
1536
01:35:46,020 --> 01:35:47,000
- Oh.
1537
01:35:47,010 --> 01:35:48,210
- Actually, that's how we met.
1538
01:35:48,220 --> 01:35:50,130
(door thudding)
1539
01:35:50,140 --> 01:35:52,040
- That's wonderful.
1540
01:35:53,200 --> 01:35:55,100
(beeping)
(bright music)
1541
01:35:55,110 --> 01:35:58,110
- Would you like something to
drink?
1542
01:35:59,110 --> 01:36:00,170
- Gin.
1543
01:36:00,180 --> 01:36:03,120
- [Marianne] I'll make some
coffee, too.
1544
01:36:03,130 --> 01:36:04,090
- Yes.
1545
01:36:04,100 --> 01:36:05,210
(singing in foreign language)
1546
01:36:05,220 --> 01:36:07,030
That'd be good.
1547
01:36:13,110 --> 01:36:17,160
(car engine roaring)
(tires screeching)
1548
01:36:19,180 --> 01:36:21,070
- This is my favorite.
1549
01:36:21,080 --> 01:36:25,120
We're still in the process of
making it into a baby's room.
1550
01:36:29,010 --> 01:36:30,040
- We?
1551
01:36:30,050 --> 01:36:32,230
- Oh, well, yeah, he's been
helping me.
1552
01:36:33,000 --> 01:36:34,180
- Are you pregnant?
1553
01:36:34,190 --> 01:36:38,230
- I won't know for a few
days but I have that feeling.
1554
01:36:41,170 --> 01:36:43,120
- Bully for you.
1555
01:36:43,130 --> 01:36:44,110
- How about you?
1556
01:36:44,120 --> 01:36:45,140
Any children?
1557
01:36:45,150 --> 01:36:47,060
- A daughter.
1558
01:36:47,070 --> 01:36:49,110
- [Marianne] Does she live here?
1559
01:36:49,120 --> 01:36:50,100
- Visiting.
1560
01:36:51,100 --> 01:36:52,050
So.
1561
01:36:54,230 --> 01:36:57,110
Do you know who the father is?
1562
01:37:03,090 --> 01:37:05,070
Well, he's a lucky man.
1563
01:37:09,000 --> 01:37:10,160
I'm going to leave now.
1564
01:37:10,170 --> 01:37:13,210
This has suddenly become rather
crazy.
1565
01:37:14,230 --> 01:37:17,160
- You know, it's funny
that you would say that.
1566
01:37:17,170 --> 01:37:20,180
(car engine roaring)
1567
01:37:22,060 --> 01:37:23,190
- Mister Byron, good evening.
1568
01:37:23,200 --> 01:37:25,050
It's a beautiful,
1569
01:37:25,060 --> 01:37:26,220
your car, could I get?
1570
01:37:26,230 --> 01:37:28,140
(car engine roaring)
1571
01:37:28,150 --> 01:37:29,200
- Have you told him?
1572
01:37:29,210 --> 01:37:31,020
- No, he knows nothing.
1573
01:37:31,030 --> 01:37:33,050
- Just be sure you tell him.
1574
01:37:33,060 --> 01:37:34,110
- Oh, Mister Byron,
1575
01:37:34,120 --> 01:37:37,170
Mrs. Byron and another
woman have just arrived.
1576
01:37:37,180 --> 01:37:39,040
(elevator dinging)
1577
01:37:39,050 --> 01:37:42,060
(car screeching)
1578
01:37:42,070 --> 01:37:43,100
(door slamming)
1579
01:37:43,110 --> 01:37:44,190
- Sir, that's far too fast for
this area.
1580
01:37:44,200 --> 01:37:45,200
It's a residential area.
1581
01:37:45,210 --> 01:37:47,110
You're gonna have--
1582
01:37:48,160 --> 01:37:51,060
- I could make you another one.
1583
01:37:57,180 --> 01:38:00,180
(footsteps echoing)
1584
01:38:02,190 --> 01:38:04,120
- You know what?
1585
01:38:04,130 --> 01:38:08,040
I'm really starting to enjoy
myself.
1586
01:38:08,050 --> 01:38:09,130
No, I really am.
1587
01:38:11,060 --> 01:38:14,020
(elevator dinging)
1588
01:38:14,030 --> 01:38:16,000
- Phyllis, what are you doing
here?
1589
01:38:16,010 --> 01:38:17,210
- You fucking bastard!
1590
01:38:18,210 --> 01:38:20,000
(groaning)
1591
01:38:20,010 --> 01:38:22,160
Get out from in front of the
door.
1592
01:38:22,170 --> 01:38:23,160
- Come here!
1593
01:38:23,170 --> 01:38:24,160
- Oh, yeah?
1594
01:38:24,170 --> 01:38:25,120
Come on!
1595
01:38:25,130 --> 01:38:27,000
I'm just the handyman.
1596
01:38:27,010 --> 01:38:27,230
Get inside!
1597
01:38:30,060 --> 01:38:31,010
Come here.
1598
01:38:31,020 --> 01:38:32,050
Come here, Phyllis!
1599
01:38:32,060 --> 01:38:33,010
- Phyllis!
1600
01:38:33,020 --> 01:38:35,110
(elevator dinging)
1601
01:38:35,120 --> 01:38:37,200
(shuffling)
1602
01:38:41,200 --> 01:38:43,140
(thudding)
1603
01:38:43,150 --> 01:38:46,010
- And don't you dare follow me.
1604
01:38:46,020 --> 01:38:48,100
(elevator dinging)
1605
01:38:48,110 --> 01:38:49,230
Errol bloody Flynn.
1606
01:38:50,000 --> 01:38:53,050
(elevator dinging)
1607
01:38:53,060 --> 01:38:54,120
- Come on.
1608
01:38:54,130 --> 01:38:55,120
(banging)
1609
01:38:55,130 --> 01:38:57,020
- Oh!
1610
01:38:57,030 --> 01:38:59,110
(shuffling)
1611
01:39:06,020 --> 01:39:07,040
- Do you know her?
1612
01:39:07,050 --> 01:39:08,070
You said Phyllis.
1613
01:39:08,080 --> 01:39:10,090
How do you know her name?
1614
01:39:13,040 --> 01:39:15,080
How did you know her name?
1615
01:39:16,110 --> 01:39:17,070
- Oh, yeah!
1616
01:39:17,080 --> 01:39:18,020
- Yeah!
- Yeah!
1617
01:39:18,030 --> 01:39:19,010
- Yeah!
- Yeah!
1618
01:39:19,020 --> 01:39:20,220
- Any time, big guy!
1619
01:39:20,230 --> 01:39:22,140
And you know where I live!
1620
01:39:22,150 --> 01:39:24,040
(door thudding)
1621
01:39:24,050 --> 01:39:25,190
- Does he know her?
1622
01:39:28,020 --> 01:39:28,220
- What?
1623
01:39:30,210 --> 01:39:31,190
- [Phyllis] Is this free?
1624
01:39:31,200 --> 01:39:33,150
- [Driver] Yup.
1625
01:39:33,160 --> 01:39:34,210
- Did a woman come out here?
1626
01:39:34,220 --> 01:39:35,180
- Yeah, in the taxi.
1627
01:39:35,190 --> 01:39:40,050
(speaking in a foreign language)
1628
01:39:40,060 --> 01:39:42,070
- Phyllis, come on, open the
door!
1629
01:39:42,080 --> 01:39:43,040
Phyllis!
1630
01:39:44,120 --> 01:39:47,060
- Listen, Lucky, I've seen you
with her.
1631
01:39:47,070 --> 01:39:48,090
I know what's going on
1632
01:39:48,100 --> 01:39:49,150
and that isn't part of the deal.
1633
01:39:49,160 --> 01:39:51,030
You know that's not part of the
deal.
1634
01:39:51,040 --> 01:39:52,000
Please go.
- Wait, Phyllis.
1635
01:39:52,010 --> 01:39:52,220
- No, Phyllis.
- It's over.
1636
01:39:52,230 --> 01:39:53,220
- Listen to me.
- It's finished.
1637
01:39:53,230 --> 01:39:54,180
I don't want to see
1638
01:39:54,190 --> 01:39:56,020
you again.
- Phyllis!
1639
01:39:56,030 --> 01:39:57,010
- Don't you dare come home.
- Phyllis, come on!
1640
01:39:57,020 --> 01:39:58,080
Open this door, Phyllis!
1641
01:39:58,090 --> 01:40:00,130
- I don't want anything
more to do with you.
1642
01:40:00,140 --> 01:40:01,090
- Shit!
1643
01:40:01,100 --> 01:40:04,060
(classical music)
1644
01:40:08,000 --> 01:40:10,140
(upbeat music)
1645
01:40:13,080 --> 01:40:15,180
(clattering)
1646
01:40:24,110 --> 01:40:25,130
(beeping)
1647
01:40:25,140 --> 01:40:28,030
(dance music)
1648
01:40:29,080 --> 01:40:30,080
(beeping)
1649
01:40:30,090 --> 01:40:33,180
(sensual music)
1650
01:40:33,190 --> 01:40:34,210
(beeping)
1651
01:40:34,220 --> 01:40:37,080
(clattering)
1652
01:40:53,140 --> 01:40:54,090
(kissing)
1653
01:40:54,100 --> 01:40:55,200
- You were great.
1654
01:41:03,100 --> 01:41:05,020
Where are you going?
1655
01:41:14,010 --> 01:41:17,190
- We all go a little
mad sometimes, Marianne.
1656
01:41:18,210 --> 01:41:20,130
- But we were great.
1657
01:41:27,210 --> 01:41:30,210
(footsteps echoing)
1658
01:41:56,110 --> 01:41:59,050
(water rippling)
1659
01:42:17,120 --> 01:42:19,190
(car horns blaring)
1660
01:42:19,200 --> 01:42:24,000
(melancholic music)
(thunder cracking)
1661
01:42:25,220 --> 01:42:28,140
- You cannot mar the
bright and perfect flower
1662
01:42:28,150 --> 01:42:30,110
that will be my child.
1663
01:42:32,200 --> 01:42:35,100
You can say that again, sister.
1664
01:42:39,160 --> 01:42:42,210
(film rewinding)
1665
01:42:42,220 --> 01:42:45,110
You cannot mar the
bright and perfect flower
1666
01:42:45,120 --> 01:42:47,080
that will be my child.
1667
01:43:01,190 --> 01:43:03,110
- [Isabel] So, does Jeffrey know
yet?
1668
01:43:03,120 --> 01:43:05,190
It's his, isn't it?
1669
01:43:05,200 --> 01:43:09,100
- Yes, of course Jeffrey's the
father.
1670
01:43:09,110 --> 01:43:11,120
This child is going to bring us
together
1671
01:43:11,130 --> 01:43:14,140
and keep us close in a family
sense.
1672
01:43:17,060 --> 01:43:20,060
But, for right now, we're
separated.
1673
01:43:21,080 --> 01:43:22,130
- Separated?
1674
01:43:22,140 --> 01:43:24,220
Marianne, that's impossible!
1675
01:43:27,170 --> 01:43:30,170
(car horns blaring)
1676
01:43:46,000 --> 01:43:47,020
(door thudding)
1677
01:43:47,030 --> 01:43:49,030
- [Driver] Mister Byron?
1678
01:44:02,040 --> 01:44:04,040
- It's hot in here, huh?
1679
01:44:06,200 --> 01:44:09,200
(car horns blaring)
1680
01:44:15,150 --> 01:44:17,190
(yelling)
1681
01:44:26,130 --> 01:44:29,070
- I think I broke my goddamn
leg.
1682
01:44:36,200 --> 01:44:41,000
(seagulls chirping)
(boat horn blaring)
1683
01:44:47,100 --> 01:44:50,010
- Outside currents on the winds.
1684
01:44:51,120 --> 01:44:55,160
To the world, I am announcing
I am about to urinate.
1685
01:44:58,220 --> 01:45:01,100
Only pigs could see the wings.
1686
01:45:05,110 --> 01:45:06,170
The black hole.
1687
01:45:07,210 --> 01:45:09,130
Ever seen who I was?
1688
01:45:11,200 --> 01:45:14,060
Could be taken for 200 miles.
1689
01:45:15,170 --> 01:45:18,050
Twinkle, twinkle, little
spectrum.
1690
01:45:18,060 --> 01:45:21,160
Big kids come when you least
expect them.
1691
01:45:24,140 --> 01:45:28,050
You went away, my heart went
with you.
1692
01:45:28,060 --> 01:45:29,050
Where?
1693
01:45:29,060 --> 01:45:30,020
Where?
1694
01:45:31,180 --> 01:45:34,180
(footsteps echoing)
1695
01:45:42,220 --> 01:45:43,180
- Cassie!
1696
01:45:48,050 --> 01:45:49,010
Cassie!
1697
01:45:50,160 --> 01:45:51,120
Cassie!
1698
01:45:58,020 --> 01:45:58,220
Cassie.
1699
01:46:01,180 --> 01:46:02,140
Cassie?
1700
01:46:12,080 --> 01:46:14,000
(chuckling)
1701
01:46:14,010 --> 01:46:17,000
It is you, isn't it, Cassie?
1702
01:46:17,010 --> 01:46:18,150
It's you, isn't it?
1703
01:46:19,230 --> 01:46:23,010
Oh, my God, Cassie, you're
beautiful.
1704
01:46:27,050 --> 01:46:30,010
Cassie, Cassie, please forgive
me.
1705
01:46:31,100 --> 01:46:33,010
I'm so sorry.
1706
01:46:33,020 --> 01:46:34,200
Honey, I am so sorry.
1707
01:46:41,100 --> 01:46:42,150
Honey, please.
1708
01:46:46,030 --> 01:46:46,230
Cassie.
1709
01:46:55,220 --> 01:46:56,170
(kissing)
1710
01:46:56,180 --> 01:46:57,140
- Bye bye.
1711
01:46:58,180 --> 01:47:00,140
Take care of yourself.
1712
01:47:04,090 --> 01:47:07,010
(door thudding)
1713
01:47:17,130 --> 01:47:20,190
(dramatic music)
1714
01:47:20,200 --> 01:47:24,190
(speaking in foreign language)
1715
01:47:53,150 --> 01:47:57,010
? There's a place for us
1716
01:47:58,210 --> 01:47:59,190
- Marianne?
1717
01:48:02,140 --> 01:48:06,050
? Somewhere a place for us
1718
01:48:12,080 --> 01:48:16,060
? Peace and quiet and open air
1719
01:48:20,190 --> 01:48:23,070
? Wait for us
1720
01:48:24,070 --> 01:48:26,150
? Somewhere
1721
01:48:31,090 --> 01:48:35,130
- Your father, an adulterer.
? There's a time
1722
01:48:36,110 --> 01:48:40,010
? For us
Your best friend.
1723
01:48:40,020 --> 01:48:43,100
? Someday a time for us
1724
01:48:49,040 --> 01:48:51,200
? Time together
1725
01:48:52,220 --> 01:48:55,180
? A time to spare
1726
01:48:58,020 --> 01:49:01,050
? Time to learn
1727
01:49:01,060 --> 01:49:02,200
(groaning)
1728
01:49:02,210 --> 01:49:05,110
? Time to care
1729
01:49:08,160 --> 01:49:10,010
? Someday
1730
01:49:10,020 --> 01:49:12,040
(crying)
1731
01:49:14,100 --> 01:49:16,140
? Somehow
1732
01:49:18,230 --> 01:49:23,010
? We'll find a new way of living
1733
01:49:29,010 --> 01:49:32,230
? Will find a way of forgiving
1734
01:49:38,190 --> 01:49:41,020
? Somewhere
1735
01:49:54,070 --> 01:49:57,170
? There's a place for us
1736
01:49:59,110 --> 01:50:03,030
? A time and a place for us
1737
01:50:09,140 --> 01:50:13,190
? Hold my hand and we're half
way there
1738
01:50:18,190 --> 01:50:22,230
? Hold my hand and I'll take you
there
1739
01:50:29,170 --> 01:50:31,210
? Somehow
1740
01:50:36,070 --> 01:50:38,110
? Someday
1741
01:50:43,190 --> 01:50:46,030
? Somewhere
1742
01:50:47,140 --> 01:50:50,140
(melancholic music)
1743
01:51:08,100 --> 01:51:11,000
(gentle music)
114623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.