All language subtitles for A.Thursday.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Movie downloaded from bwtorrents.tv. Posted by DusIcTv. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:50,180 --> 00:00:52,021 -I am going inside. -Okay. 5 00:00:52,596 --> 00:00:54,554 Yeah. I'm on my way. 6 00:00:55,376 --> 00:00:56,690 I'll be there in half an hour. 7 00:01:03,995 --> 00:01:05,953 -Bye, dear. -Bye, mom. 8 00:01:21,176 --> 00:01:23,431 My, oh my! Be careful. 9 00:01:29,214 --> 00:01:30,914 Surprise! 10 00:01:31,010 --> 00:01:33,134 -Naina Teacher! -Naina Teacher! 11 00:02:09,856 --> 00:02:12,641 Okay. Come on. Go to your desks, everybody. 12 00:02:13,145 --> 00:02:14,290 Go to your desks. 13 00:02:15,205 --> 00:02:16,121 Hi! 14 00:02:16,211 --> 00:02:17,645 Naina! 15 00:02:18,008 --> 00:02:19,583 Thank God you are back. 16 00:02:19,863 --> 00:02:21,706 We thought you would be back next week. 17 00:02:21,796 --> 00:02:23,259 But it is good to see you back. 18 00:02:23,349 --> 00:02:26,681 -I hope you are feeling better. -I am. Yes. Much better. 19 00:02:26,840 --> 00:02:28,528 I was missing these devils. 20 00:02:29,376 --> 00:02:31,244 Isn't it Niharika's birthday tomorrow? 21 00:02:31,750 --> 00:02:33,722 -You remember! -Of course! 22 00:02:33,812 --> 00:02:35,417 I remember everyone's birthdays. 23 00:02:35,760 --> 00:02:37,891 But actually, Niharika and I are birthday buddies. 24 00:02:38,062 --> 00:02:38,984 -What? -Yes. 25 00:02:39,086 --> 00:02:40,804 Oh my God! Happy birthday to you in advance. 26 00:02:40,898 --> 00:02:41,742 Thank you. 27 00:02:41,825 --> 00:02:43,032 -Happy birthday. -Thank you. 28 00:02:43,160 --> 00:02:45,765 You know I was thinking since tomorrow is a bank holiday 29 00:02:45,855 --> 00:02:47,121 followed by the weekend. 30 00:02:47,234 --> 00:02:49,316 We'll miss celebrating her birthday. 31 00:02:49,579 --> 00:02:51,171 Is it okay if we celebrate it today? 32 00:02:51,914 --> 00:02:53,951 Naina, it's getting too late for me today. 33 00:02:54,041 --> 00:02:55,008 -That's why... -Hold on. 34 00:02:55,087 --> 00:02:57,274 I will order cake and snacks. Don't worry. 35 00:02:57,355 --> 00:03:00,628 Is it okay to just... for your driver to bring it over? 36 00:03:00,762 --> 00:03:02,221 That's so sweet of you, Naina. 37 00:03:02,501 --> 00:03:03,967 -I'll just... -All right. 38 00:03:04,326 --> 00:03:06,440 Hey! Aakash, what are you doing? 39 00:03:06,684 --> 00:03:09,618 Savitri Tai, why are you standing upside down? 40 00:03:09,708 --> 00:03:11,284 You will fall down. 41 00:03:11,374 --> 00:03:13,232 If you break your head, I will be held responsible. 42 00:03:13,537 --> 00:03:16,233 It's okay, Savitri. Children are very tough. 43 00:03:16,378 --> 00:03:19,630 -He doesn't listen to me at all. -Savitri, is everything all right? 44 00:03:20,570 --> 00:03:21,677 -Yes. -Yes? 45 00:03:23,214 --> 00:03:26,605 Ma'am, I have to change my address 46 00:03:26,760 --> 00:03:28,737 on the Aadhar card tomorrow. 47 00:03:28,839 --> 00:03:29,717 Sorry. 48 00:03:29,807 --> 00:03:32,671 -It's okay. You can go today. -How could I leave today? 49 00:03:33,001 --> 00:03:34,972 You are back after three weeks. How could I leave today? 50 00:03:35,062 --> 00:03:37,013 It's okay. I will handle them. 51 00:03:37,249 --> 00:03:38,951 You can leave once you get them settled. 52 00:03:39,075 --> 00:03:40,583 -Are you sure? -Yes. 53 00:03:40,896 --> 00:03:42,452 Hold on. Wait a minute. 54 00:03:44,143 --> 00:03:46,226 -Keep this. -What's this for? 55 00:03:46,474 --> 00:03:47,601 Keep it. 56 00:03:47,899 --> 00:03:49,283 -Thank you. -What? 57 00:03:50,038 --> 00:03:51,116 You're welcome. 58 00:03:51,969 --> 00:03:52,916 Okay. 59 00:03:53,170 --> 00:03:54,294 Rohit! 60 00:03:56,869 --> 00:03:57,976 Rohit! 61 00:04:05,295 --> 00:04:06,446 Rohit! 62 00:04:10,893 --> 00:04:12,007 Rohit! 63 00:04:13,039 --> 00:04:14,178 Hello. 64 00:04:14,408 --> 00:04:15,895 -Hey! -Good morning. 65 00:04:16,188 --> 00:04:17,102 Good morning. 66 00:04:17,188 --> 00:04:18,753 Don't you have to go to court today? 67 00:04:20,553 --> 00:04:22,501 It looks like I will be at my client's factory the whole day. 68 00:04:22,592 --> 00:04:23,797 It's three hours away. 69 00:04:23,888 --> 00:04:25,874 You know that Jeevanjees Industries merger. 70 00:04:26,006 --> 00:04:28,322 What are you doing on a corporate case? 71 00:04:28,617 --> 00:04:30,319 Honestly, I don't know what I am doing. 72 00:04:30,583 --> 00:04:31,873 But they have evidence of fraud. 73 00:04:31,963 --> 00:04:34,078 And it has turned into an all-out criminal case. 74 00:04:34,168 --> 00:04:36,065 You never listen to me. 75 00:04:36,206 --> 00:04:37,707 Just take your frustration out in front of me. 76 00:04:38,891 --> 00:04:41,375 Really? Get the Jeevanjees to liquidate their assets. 77 00:04:41,484 --> 00:04:42,798 All their assets. 78 00:04:42,919 --> 00:04:45,176 So that the conglomerate cannot buy them outright. 79 00:04:45,319 --> 00:04:47,500 And you will find out if there is any fraud activity. 80 00:04:48,154 --> 00:04:49,305 What are you looking at? 81 00:04:50,424 --> 00:04:52,804 -You didn't hear a word I said. -No. I am listening. 82 00:04:52,894 --> 00:04:54,721 I want to listen up closely. 83 00:04:54,811 --> 00:04:56,872 You don't have to come so close. There are kids... 84 00:04:59,745 --> 00:05:00,935 -What? -Crummies! 85 00:05:01,223 --> 00:05:02,623 You still eat like a child. 86 00:05:02,784 --> 00:05:05,259 -It's okay. I will clean it up. -No. It's okay. 87 00:05:06,493 --> 00:05:07,985 You know you would have been a solid... 88 00:05:08,087 --> 00:05:09,073 Prosecutor? 89 00:05:09,148 --> 00:05:10,432 Yes. I know. 90 00:05:11,152 --> 00:05:12,486 But I am happy being a teacher. 91 00:05:13,251 --> 00:05:15,321 And I am happy being in love with one. 92 00:05:16,218 --> 00:05:17,431 Cheesy! 93 00:05:18,347 --> 00:05:20,047 Cheesy or whatever, but it is the truth. 94 00:05:20,833 --> 00:05:21,935 Anyways... 95 00:05:22,676 --> 00:05:26,472 Naina... Okay. I know what you feel about birthdays. 96 00:05:26,562 --> 00:05:28,107 -Very good. -Right? 97 00:05:28,255 --> 00:05:29,841 You have no intentions to celebrate your birthday. 98 00:05:29,919 --> 00:05:31,144 Absolutely not. 99 00:05:31,422 --> 00:05:32,529 Naina... 100 00:05:33,261 --> 00:05:34,954 It's your thirtieth birthday. 101 00:05:35,362 --> 00:05:36,656 -Yes. -What yes? 102 00:05:36,746 --> 00:05:38,033 It calls for a small celebration at least 103 00:05:38,154 --> 00:05:39,903 with friends. Please? 104 00:05:40,777 --> 00:05:42,980 Please... Pretty please. 105 00:05:43,361 --> 00:05:44,680 How many times do I have to say please? 106 00:05:44,770 --> 00:05:46,549 Such a drama queen! 107 00:05:47,240 --> 00:05:49,022 -Okay, go! -Fantastic. 108 00:05:49,411 --> 00:05:51,492 I will sort everything out and make the arrangements. 109 00:05:51,582 --> 00:05:53,225 And I'll see you tonight. 110 00:05:53,315 --> 00:05:55,079 -I love you. -Yes. I love you too. 111 00:05:55,182 --> 00:05:59,312 Maya Rajguru will be arriving at Mumbai airport shortly. 112 00:05:59,631 --> 00:06:02,482 It's estimated that over a million people will be attending her rally 113 00:06:02,572 --> 00:06:05,142 at South Mumbai's Azad maidan. 114 00:06:05,341 --> 00:06:07,491 Man, this PM is fantastic! 115 00:06:07,970 --> 00:06:09,691 She is the only one who can truly change our country. 116 00:06:11,074 --> 00:06:13,980 -Hats off to her! -You are so overly dramatic! 117 00:06:14,485 --> 00:06:15,779 What? Why? 118 00:06:16,158 --> 00:06:17,641 Salute the people who deserve it. 119 00:06:17,857 --> 00:06:21,377 In fact, I think I should do something for our country too. 120 00:06:21,599 --> 00:06:24,333 Yes. You are doing it already. You are doing enough. 121 00:06:24,423 --> 00:06:25,350 Now, leave. 122 00:06:26,109 --> 00:06:28,057 All right. I love you, and I'll see you tonight. 123 00:06:28,228 --> 00:06:29,419 -Okay? Bye. -Bye. 124 00:06:29,509 --> 00:06:31,985 She has already apologised in her tweet expressing regret 125 00:06:32,085 --> 00:06:35,009 for the traffic jam caused due to her rally. 126 00:06:42,191 --> 00:06:46,894 -Good morning, class! -Good morning, Teacher! 127 00:06:47,103 --> 00:06:48,646 What should we do today? 128 00:06:49,164 --> 00:06:51,849 Poems? Alphabet? 129 00:06:52,319 --> 00:06:54,868 -Or cartoons? -Cartoons! 130 00:06:55,003 --> 00:06:56,519 -Cartoons! -Come on. Come on. 131 00:06:56,609 --> 00:06:59,262 Have a seat, everyone. Be careful. 132 00:06:59,721 --> 00:07:01,398 Okay. Are you ready? 133 00:07:01,811 --> 00:07:03,268 Let's go! 134 00:07:40,918 --> 00:07:44,007 -Hello. -Hello, Colaba police station. 135 00:07:46,346 --> 00:07:49,178 I am calling from Little Tots Playschool, Colaba. 136 00:07:49,674 --> 00:07:52,605 My name is Naina Jaiswal. I am the teacher here. 137 00:07:53,708 --> 00:07:55,834 I have taken 16 children hostage. 138 00:07:56,844 --> 00:07:58,494 And I have some demands. 139 00:08:04,868 --> 00:08:07,180 I have reached, dear. 140 00:08:24,037 --> 00:08:25,871 Wow! 141 00:09:49,355 --> 00:09:50,584 Oh no! 142 00:09:50,888 --> 00:09:52,422 Oh God! Where is my phone? 143 00:09:56,414 --> 00:09:57,687 Oh no! 144 00:10:39,179 --> 00:10:42,396 Good morning, ma'am. Renuka madam sent me. 145 00:10:42,811 --> 00:10:45,869 I brought a cake for Niharika and some sandwiches, ma'am. 146 00:10:48,055 --> 00:10:50,249 Ma'am, should I just keep it here? 147 00:10:51,074 --> 00:10:52,098 No. Please come in. 148 00:10:52,637 --> 00:10:54,187 -Okay, ma'am. -Hurry up. 149 00:10:57,723 --> 00:10:59,686 -Ma'am... -Yes. 150 00:11:04,348 --> 00:11:06,651 -Driver uncle. -Hello, dear. 151 00:11:07,193 --> 00:11:08,641 Which way, ma'am? 152 00:11:08,793 --> 00:11:10,136 -Straight ahead. -Okay. 153 00:11:10,905 --> 00:11:13,643 This is nice. If you let children watch cartoons, 154 00:11:13,744 --> 00:11:14,845 -they sit quietly. -Keep it over there. 155 00:11:16,100 --> 00:11:18,100 -Where should I keep it, ma'am? -Over there. 156 00:11:20,033 --> 00:11:21,935 You have a lovely house, ma'am. 157 00:11:22,598 --> 00:11:24,751 It is a school and a house. 158 00:11:24,888 --> 00:11:26,101 Amazing. 159 00:11:26,996 --> 00:11:28,705 -Where, ma'am? -Over here. 160 00:11:29,559 --> 00:11:30,799 I'll keep it here. 161 00:11:33,069 --> 00:11:35,089 Oops! I am sorry, ma'am. 162 00:11:38,669 --> 00:11:41,872 Ma'am, a gun? 163 00:11:45,695 --> 00:11:47,345 What's this, ma'am? What are you doing? 164 00:11:47,458 --> 00:11:49,028 -There are children here, ma'am. -Be quiet. 165 00:11:51,445 --> 00:11:53,814 Quiet. Be quiet, or I will kill you. 166 00:11:54,343 --> 00:11:55,500 -Ma'am, let me go. -Quiet. 167 00:11:55,590 --> 00:11:57,298 -I won't tell anyone. -Shut up! 168 00:11:57,388 --> 00:11:58,723 No, ma'am... 169 00:12:07,187 --> 00:12:09,827 Ma'am, what you are doing is wrong. There are children here. 170 00:12:10,341 --> 00:12:12,002 I didn't ask you for advice. 171 00:12:12,341 --> 00:12:14,815 Keep your opinions to yourself or else... 172 00:12:16,495 --> 00:12:17,948 Sorry... 173 00:12:22,284 --> 00:12:23,467 Oh no! 174 00:12:28,142 --> 00:12:29,404 What a nuisance! 175 00:12:31,389 --> 00:12:33,105 Ma'am, why are you doing this? 176 00:12:33,234 --> 00:12:34,881 Think about the children, ma'am. 177 00:12:35,083 --> 00:12:37,241 Let me go, ma'am. I won't tell anyone. 178 00:12:37,584 --> 00:12:38,828 I won't tell anyone about this. 179 00:12:41,755 --> 00:12:43,011 Hello, Savitri! 180 00:12:44,260 --> 00:12:45,100 Ma'am... 181 00:12:54,888 --> 00:12:56,648 I am back, ma'am. 182 00:12:56,738 --> 00:12:58,792 They will need an OTP for the Aadhar card. 183 00:12:59,068 --> 00:13:00,524 I left my phone here. 184 00:13:01,980 --> 00:13:03,309 Found it. 185 00:13:05,128 --> 00:13:06,900 Who dropped the sandwiches on the floor? 186 00:13:08,855 --> 00:13:11,671 Ma'am, how did it fall down? 187 00:13:13,155 --> 00:13:16,106 The doorbell had been turned off. 188 00:13:17,092 --> 00:13:18,136 Ma'am... 189 00:13:32,452 --> 00:13:34,013 -Who is that man, ma'am? -Quiet. 190 00:13:34,103 --> 00:13:36,112 -Ma'am! -Quiet. 191 00:13:36,202 --> 00:13:38,651 No, ma'am! No... 192 00:13:39,083 --> 00:13:41,335 -Oh my! Is anyone there? -Quiet! 193 00:13:49,721 --> 00:13:50,868 Tie your legs. 194 00:14:00,112 --> 00:14:01,863 This is not who you are, ma'am. 195 00:14:02,499 --> 00:14:03,842 This is not nice. 196 00:14:05,738 --> 00:14:07,682 Is someone making you do this? 197 00:14:09,594 --> 00:14:10,773 Tell me. 198 00:14:12,855 --> 00:14:14,554 Ma'am, let me go. 199 00:14:15,135 --> 00:14:16,505 Let me go home, ma'am. 200 00:14:16,595 --> 00:14:19,286 Ramesh is at home, ma'am. Please let me go. 201 00:14:19,903 --> 00:14:21,059 Ramesh? 202 00:14:21,955 --> 00:14:23,527 Are you talking about that alcoholic? 203 00:14:24,198 --> 00:14:25,810 If you die today, 204 00:14:25,959 --> 00:14:27,647 he will find out after 2 day. 205 00:14:28,549 --> 00:14:29,616 Ma'am... 206 00:14:33,780 --> 00:14:36,326 It is so funny. 207 00:14:55,547 --> 00:14:56,387 Ma'am... 208 00:15:00,646 --> 00:15:02,029 Ma'am... 209 00:15:15,712 --> 00:15:19,006 Okay. Come on. No more cartoons. 210 00:15:19,096 --> 00:15:21,126 Now, we are going to eat sandwiches. 211 00:15:21,217 --> 00:15:24,095 No. Please... 212 00:15:24,185 --> 00:15:26,004 Teacher, please five more minutes. 213 00:15:26,094 --> 00:15:27,692 No five more minutes. 214 00:15:27,782 --> 00:15:33,356 If you don't eat your sandwich, the cartoons will come out of the TV 215 00:15:34,098 --> 00:15:35,150 and eat it up. 216 00:15:35,240 --> 00:15:38,597 Cartoons are fake. How will they come out of the TV? 217 00:15:38,861 --> 00:15:40,243 -Yes! -Okay, smarty pants! 218 00:15:40,333 --> 00:15:41,688 Get up. Come on. 219 00:15:46,394 --> 00:15:47,902 Come here! 220 00:15:47,993 --> 00:15:49,918 -One second. -No! 221 00:15:50,080 --> 00:15:51,839 Come here. 222 00:15:51,929 --> 00:15:53,280 Yes. 223 00:15:53,980 --> 00:15:55,274 Come here. 224 00:15:55,364 --> 00:15:57,147 Did you take one? 225 00:15:57,237 --> 00:15:59,331 Look at my hands. 226 00:16:42,625 --> 00:16:45,609 Excuse me, sir! Wait a minute! What's the matter, sir? 227 00:16:45,722 --> 00:16:48,372 Is there a problem with the playschool? 228 00:16:48,507 --> 00:16:49,648 It happens every day, sir. 229 00:16:49,746 --> 00:16:52,369 Children come here and make noise, and then they go home. 230 00:16:52,548 --> 00:16:55,502 Not that. Are the children being held hostage by Naina? 231 00:16:55,592 --> 00:16:57,419 Sir, Naina is the only one 232 00:16:57,509 --> 00:16:59,543 who can handle these devils. 233 00:17:00,353 --> 00:17:01,495 Stay right here. 234 00:17:08,391 --> 00:17:09,637 Darn it! 235 00:17:09,845 --> 00:17:11,457 The children are watching cartoons. 236 00:17:11,547 --> 00:17:13,609 I simply wasted my time here. 237 00:17:25,124 --> 00:17:27,401 -Tell me, Lokhande. -Ma'am, everything is fine here. 238 00:17:27,574 --> 00:17:28,597 I think it was a prank call. 239 00:17:28,687 --> 00:17:31,185 Lokhande, it was my day off. 240 00:17:31,275 --> 00:17:33,233 I even delayed my doctor's appointment. 241 00:17:33,323 --> 00:17:34,956 I am so... so sorry, ma'am. 242 00:17:35,116 --> 00:17:37,856 You love to waste time. 243 00:17:41,237 --> 00:17:42,393 Ma'am, get back. 244 00:17:43,688 --> 00:17:46,856 Ma'am, I don't think it's a prank anymore. 245 00:17:47,588 --> 00:17:49,652 Get out! 246 00:17:49,841 --> 00:17:51,501 Out, everyone! 247 00:18:00,908 --> 00:18:02,131 -Do you have her mobile number? -Yes, ma'am. 248 00:18:02,225 --> 00:18:03,200 Call her! 249 00:18:03,544 --> 00:18:05,409 -Her name is Naina Jaiswal. -Okay. 250 00:18:06,102 --> 00:18:07,160 God-damnit! 251 00:18:07,461 --> 00:18:08,421 Get in the car. 252 00:18:22,443 --> 00:18:23,571 Hello, Naina. 253 00:18:23,962 --> 00:18:26,148 This is ACP Catherine Alvarez speaking. 254 00:18:26,746 --> 00:18:28,233 How many children are inside? 255 00:18:29,592 --> 00:18:31,038 I want to speak to Javed Khan. 256 00:18:31,128 --> 00:18:33,231 Javed? Why Javed Khan? 257 00:18:33,522 --> 00:18:35,791 I want to speak to Javed Khan. 258 00:18:36,096 --> 00:18:38,559 Look, Naina. Whatever demands you have... 259 00:18:38,649 --> 00:18:40,697 Nothing can happen without my permission. 260 00:18:40,995 --> 00:18:42,627 I am Javed Khan's boss. 261 00:18:44,238 --> 00:18:46,196 How many children are inside? 262 00:18:47,465 --> 00:18:48,392 16. 263 00:18:48,971 --> 00:18:50,292 Who else is at home? 264 00:18:50,382 --> 00:18:53,323 My helper Savitri and one of the kids' driver. 265 00:18:53,641 --> 00:18:55,640 -What is the driver doing? -Driving the car. 266 00:18:55,944 --> 00:18:58,075 -Naina, listen to me. -No. You listen to me. 267 00:18:58,939 --> 00:19:01,105 I want to speak to Javed Khan. 268 00:19:02,281 --> 00:19:03,769 You have one hour. 269 00:19:07,249 --> 00:19:08,217 Naina! 270 00:19:11,799 --> 00:19:12,929 Bitch! 271 00:19:17,592 --> 00:19:19,932 Lokhande, call for backup. 272 00:19:23,495 --> 00:19:24,628 "PAIN" 273 00:19:31,271 --> 00:19:32,565 Not her again 274 00:19:39,115 --> 00:19:40,256 Hello. 275 00:19:44,347 --> 00:19:46,617 Talk softly, ma'am. You are pregnant. 276 00:19:48,779 --> 00:19:50,183 Yes. I am listening. 277 00:19:52,709 --> 00:19:53,737 Yes. 278 00:19:57,015 --> 00:19:57,958 What? 279 00:20:01,128 --> 00:20:02,134 What did you say? 280 00:20:05,364 --> 00:20:07,309 When did I become so famous? 281 00:20:08,672 --> 00:20:10,139 I wasn't kidding... 282 00:20:11,544 --> 00:20:13,827 Don't yell at me, ma'am. I am not deaf. 283 00:20:15,532 --> 00:20:16,518 Yes. 284 00:20:18,974 --> 00:20:19,970 I'm on my way. 285 00:20:21,196 --> 00:20:22,670 I'll be there. 286 00:20:30,728 --> 00:20:32,454 Naina Teacher, susu! 287 00:20:34,812 --> 00:20:37,620 No! What do we say? 288 00:20:38,039 --> 00:20:42,131 -May I use the washroom? -Yes, Teacher. Washroom susu! 289 00:20:43,974 --> 00:20:46,387 Okay. Who else wants to go? Come on! 290 00:20:46,477 --> 00:20:47,805 I'll call Savitri. 291 00:20:47,895 --> 00:20:49,354 Get in a line. 292 00:21:00,159 --> 00:21:01,664 Savitri, 293 00:21:02,157 --> 00:21:03,999 the children want to use the washroom. 294 00:21:07,830 --> 00:21:09,283 Savitri, 295 00:21:10,144 --> 00:21:13,309 I don't want to kill the children because of your mistakes. 296 00:21:13,919 --> 00:21:16,479 Don't try to act like a hero. 297 00:21:16,892 --> 00:21:18,151 Do I need to explain myself again? 298 00:21:31,646 --> 00:21:33,467 Come on! 299 00:21:33,791 --> 00:21:36,711 Come on! Don't push each other. 300 00:21:36,919 --> 00:21:38,572 Don't make mischief. 301 00:21:38,773 --> 00:21:41,478 If anyone dares to act like a hero, 302 00:21:41,568 --> 00:21:45,177 I will shoot them! 303 00:21:59,649 --> 00:22:01,559 Ma'am, why are you doing this? 304 00:22:03,081 --> 00:22:04,412 What are you lacking? 305 00:22:07,635 --> 00:22:09,528 Please tell me what's wrong. 306 00:22:09,780 --> 00:22:11,741 -It's charging. -Wow! Cool! 307 00:22:12,014 --> 00:22:13,342 Do you want to know? 308 00:22:14,297 --> 00:22:15,321 Flush! 309 00:22:17,449 --> 00:22:19,403 How many times have I told you? 310 00:22:19,508 --> 00:22:22,440 You must always flush after using the washroom. 311 00:22:25,503 --> 00:22:26,626 Who's next? 312 00:22:31,088 --> 00:22:32,118 Tell me. 313 00:22:34,234 --> 00:22:35,783 Oh Lord! 314 00:22:37,132 --> 00:22:39,139 How did I end up here? 315 00:22:40,771 --> 00:22:42,985 You shouldn't have forgotten your mobile. 316 00:22:44,419 --> 00:22:46,499 What was the driver's fault? 317 00:22:47,733 --> 00:22:49,276 His bad luck. 318 00:22:52,803 --> 00:22:53,848 Next. 319 00:22:54,781 --> 00:22:56,242 -Lokhande! -Yes, ma'am. 320 00:22:56,332 --> 00:22:58,024 -Take over this coffee shop. -Okay, ma'am. 321 00:22:58,114 --> 00:22:59,220 -What's this? Is it a theatre? -Yes. 322 00:22:59,310 --> 00:23:01,085 -Set up a base here. -Come on. What are you looking at? 323 00:23:01,175 --> 00:23:03,011 How much time will it take to move this civilian car? 324 00:23:03,101 --> 00:23:04,007 Whose car is that? 325 00:23:04,101 --> 00:23:04,958 -Park it elsewhere. -Hurry up! 326 00:23:05,952 --> 00:23:08,470 Move that tanker. I want more space. 327 00:23:08,615 --> 00:23:11,388 Shinde, why are so many people here? Is it an amusement park? Move them! 328 00:23:11,541 --> 00:23:12,936 Lokhande, call for backup! 329 00:23:13,026 --> 00:23:14,276 -How many people will you handle? -Yes, ma'am. 330 00:23:14,366 --> 00:23:15,853 -I asked you to clear that building. -Yes. 331 00:23:15,943 --> 00:23:18,200 -Get the neighbours out of here. -I will ask them to leave. 332 00:23:19,390 --> 00:23:22,172 To be or not to be. 333 00:23:23,605 --> 00:23:24,906 That is the question. 334 00:23:25,314 --> 00:23:27,078 You too! Move, drama company. 335 00:23:27,168 --> 00:23:28,820 Empty the hall. Get up. 336 00:23:28,910 --> 00:23:30,760 -What's going on? -Uncle, we'll tell you everything. 337 00:23:30,850 --> 00:23:33,343 We are having a prayer meeting. How could you do this? 338 00:23:33,633 --> 00:23:34,877 -What's the matter? -There was a gunshot! 339 00:23:34,967 --> 00:23:35,979 Didn't you hear? 340 00:23:36,069 --> 00:23:37,318 Sir, this room is soundproof. 341 00:23:37,463 --> 00:23:39,013 It is soundproof, not bulletproof. 342 00:23:39,103 --> 00:23:40,906 Get out! Get the set up. 343 00:23:40,996 --> 00:23:42,002 -Okay, sir. -Hurry up! 344 00:23:42,092 --> 00:23:43,236 We will tell you. Let's go. 345 00:23:43,326 --> 00:23:44,692 Come on! Tawde! 346 00:23:44,782 --> 00:23:47,215 Take him to the coffee shop. Close the gate. 347 00:23:50,452 --> 00:23:52,369 Hey, guys! Sorry for the last-minute invite. 348 00:23:52,459 --> 00:23:54,763 We are celebrating Naina's birthday tonight 349 00:23:54,853 --> 00:23:57,039 at 8 pm, so be there. Don't be late. 350 00:23:57,129 --> 00:23:58,118 See you guys soon. 351 00:24:14,201 --> 00:24:15,136 Hi! 352 00:24:17,082 --> 00:24:18,626 I have some demands from the police. 353 00:24:19,983 --> 00:24:22,203 That's why I held the children hostage. 354 00:24:28,773 --> 00:24:30,638 I don't have anything against the children. 355 00:24:32,108 --> 00:24:34,278 But if the police don't meet my demands, 356 00:24:35,336 --> 00:24:36,936 things might go wrong. 357 00:24:38,033 --> 00:24:39,965 The police are responsible 358 00:24:40,463 --> 00:24:41,969 for the lives of the children. 359 00:24:42,650 --> 00:24:44,632 This will be in the news soon. 360 00:24:46,038 --> 00:24:47,743 I don't want anyone to take it as a joke. 361 00:24:49,674 --> 00:24:51,191 Don't try to act smart 362 00:24:56,756 --> 00:24:58,715 or the children might lose their lives. 363 00:25:01,902 --> 00:25:02,909 Thank you. 364 00:25:03,596 --> 00:25:05,284 You will block the exit. And you keep an eye at the door. 365 00:25:05,374 --> 00:25:06,801 Come on. Hurry up. 366 00:25:09,816 --> 00:25:12,099 Stop recording! 367 00:25:12,189 --> 00:25:13,885 Are we having a party here? 368 00:25:14,945 --> 00:25:16,074 Yes, Sid. 369 00:25:17,326 --> 00:25:19,933 I am sorry, but I had to cancel the doctor's appointment. 370 00:25:21,489 --> 00:25:22,928 What do you mean by why? 371 00:25:23,997 --> 00:25:25,093 There is an emergency at work. 372 00:25:25,183 --> 00:25:26,992 It is my f**king job, Sid! 373 00:25:28,154 --> 00:25:29,199 F**k! 374 00:25:47,033 --> 00:25:49,490 Bro, what's up? I hope you are coming tonight! 375 00:25:51,655 --> 00:25:52,568 What? 376 00:25:53,461 --> 00:25:55,274 You think I will fall for your prank! 377 00:25:55,841 --> 00:25:58,477 Fine. Disconnect the call now. I'll see you in the evening. 378 00:26:01,604 --> 00:26:02,771 Crazy! 379 00:26:09,382 --> 00:26:10,523 Hi. 380 00:26:12,363 --> 00:26:14,003 I have some demands from the police. 381 00:26:15,360 --> 00:26:16,650 That's why I held the children hostage. 382 00:26:16,749 --> 00:26:17,674 What the... 383 00:26:20,162 --> 00:26:21,353 F**k! 384 00:26:57,931 --> 00:26:59,131 Calling Naina 385 00:27:02,318 --> 00:27:04,480 Come on, Naina. What are you doing? Pick up my call. 386 00:27:04,586 --> 00:27:07,013 Teacher, I want water. 387 00:27:07,271 --> 00:27:08,796 Okay. Go get your bottle. 388 00:27:24,598 --> 00:27:26,425 One, two, three! 389 00:27:28,785 --> 00:27:30,473 Your mom just called. 390 00:27:32,735 --> 00:27:36,527 She is running a bit late today. 391 00:27:37,033 --> 00:27:38,638 No problem, teacher. 392 00:27:38,728 --> 00:27:41,025 I will watch cartoons the whole day. 393 00:27:41,343 --> 00:27:43,315 Really? The whole day! 394 00:27:43,405 --> 00:27:46,006 Oh my God! Go on. 395 00:27:50,932 --> 00:27:53,173 -Ma'am, please have a seat. -Be quiet. 396 00:27:53,651 --> 00:27:55,741 -Where are the neighbours? -They are at the coffee shop. 397 00:27:56,503 --> 00:27:58,398 Come on. Over here. 398 00:28:06,822 --> 00:28:08,344 Sir is here. 399 00:28:19,965 --> 00:28:21,775 Do you want me to get yelled at? Take it away. 400 00:28:22,240 --> 00:28:23,901 Patil, go over there. 401 00:28:28,385 --> 00:28:29,425 Thank you. 402 00:28:30,002 --> 00:28:31,485 Thank you for coming here so soon. 403 00:28:31,575 --> 00:28:34,491 You shouldn't have assigned night duty to me, ma'am. 404 00:28:35,155 --> 00:28:37,289 Encounters at night and negotiator by day. 405 00:28:37,379 --> 00:28:38,477 What's this? 406 00:28:41,992 --> 00:28:44,545 Why does she want to talk to me? 407 00:28:44,709 --> 00:28:46,906 How would I know? Now that you are here, find out yourself! 408 00:28:46,996 --> 00:28:48,285 Then at least tell me. 409 00:28:48,375 --> 00:28:49,822 Who should I talk to? 410 00:28:49,912 --> 00:28:51,140 Naina Jaiswal. 411 00:28:51,599 --> 00:28:53,946 We are going to talk to the neighbours now. 412 00:28:54,091 --> 00:28:55,164 Oh! 413 00:28:55,759 --> 00:28:56,911 You are going now? 414 00:28:57,001 --> 00:28:59,064 Go ahead, ma'am. I am with you. 415 00:29:02,717 --> 00:29:03,685 Sir... 416 00:29:03,895 --> 00:29:06,502 Where could she have bought the gun from? Shall I trace it? 417 00:29:09,253 --> 00:29:11,065 You've been spending a lot of time with ma'am. 418 00:29:11,958 --> 00:29:13,972 You want a medal too! 419 00:29:14,538 --> 00:29:16,132 The gun and the culprit are together, right? 420 00:29:16,218 --> 00:29:16,991 Yes, sir. 421 00:29:17,068 --> 00:29:19,573 Why do you want to increase your workload? 422 00:29:20,711 --> 00:29:22,803 Come on. Medal ma'am is waiting. 423 00:29:28,405 --> 00:29:30,566 Naina is holding 16 children hostage. 424 00:29:30,656 --> 00:29:31,786 -What? -What? 425 00:29:31,876 --> 00:29:33,484 That's impossible! 426 00:29:33,693 --> 00:29:35,646 Well, it is possible because it is true. 427 00:29:35,857 --> 00:29:37,357 -Does this house belong to Naina? -No. 428 00:29:37,447 --> 00:29:39,211 It belongs to her fiancé Rohit Mirchandani. 429 00:29:39,519 --> 00:29:41,326 Naina runs a playschool here. 430 00:29:42,501 --> 00:29:44,314 You mean they both are involved. 431 00:29:44,404 --> 00:29:47,179 No, sir. Rohit left for the office in the morning. 432 00:29:47,277 --> 00:29:48,688 Where does he work? 433 00:29:49,075 --> 00:29:50,328 Chelaram associates. 434 00:29:50,418 --> 00:29:52,425 He is a reputed criminal lawyer. 435 00:29:52,515 --> 00:29:55,587 -Could someone call him right now? -Yes, sir. 436 00:29:58,364 --> 00:29:59,884 Mrs Joshi calling 437 00:30:00,214 --> 00:30:02,315 Aunty, could you please tell me what's happening? 438 00:30:02,400 --> 00:30:03,470 -What happened to her? -Rohit. 439 00:30:03,580 --> 00:30:05,033 This is inspector Javed Khan. 440 00:30:08,491 --> 00:30:09,889 Listen, sir. 441 00:30:09,979 --> 00:30:12,074 Naina is disconnecting my calls. Is she fine? Is she okay? 442 00:30:12,164 --> 00:30:13,669 -I am really worried about her, sir. -Where are you? 443 00:30:13,759 --> 00:30:15,860 Sir, I am far from home right now, but I am on my way back. 444 00:30:16,044 --> 00:30:18,811 Send your live location and your car number plate to this number. 445 00:30:19,575 --> 00:30:20,729 Come soon. 446 00:30:20,819 --> 00:30:23,103 The weather and the situation here are getting worse by the minute. 447 00:30:23,209 --> 00:30:24,834 Sir, may I... Sir! 448 00:30:29,599 --> 00:30:31,779 Let me go in. My daughter is inside. 449 00:30:31,877 --> 00:30:33,572 -Please calm down. -What the hell is happening? 450 00:30:33,662 --> 00:30:35,897 Call your officers now! We've been waiting for a long time. 451 00:30:36,046 --> 00:30:38,921 No one is giving us any information. What's going on? 452 00:30:39,703 --> 00:30:40,810 You've been saying the same thing. 453 00:30:40,900 --> 00:30:42,831 We are their parents. You can't stop us like this. 454 00:30:42,921 --> 00:30:44,761 -Please call them. -Are you the one in charge? 455 00:30:44,851 --> 00:30:46,104 -Call your officers. -Sir! 456 00:30:46,194 --> 00:30:47,938 Sir, I understand what you are going through. 457 00:30:48,028 --> 00:30:49,185 No, you don't! 458 00:30:49,275 --> 00:30:51,094 Let us meet our children. 459 00:30:51,319 --> 00:30:53,054 Sir, I can't let you go inside. 460 00:30:53,159 --> 00:30:54,727 We don't know what's happening inside. 461 00:30:54,802 --> 00:30:56,310 We don't know who Naina is or what she wants. 462 00:30:56,400 --> 00:30:57,585 But, ma'am, please try to understand. 463 00:30:57,679 --> 00:30:59,702 Sir, I cannot allow that. 464 00:30:59,792 --> 00:31:02,635 If you have any information about Naina, 465 00:31:02,725 --> 00:31:04,418 -Please tell us. -Ma'am... 466 00:31:04,921 --> 00:31:06,944 Naina was on sick leave for three weeks. 467 00:31:07,034 --> 00:31:08,244 She came back today. 468 00:31:08,334 --> 00:31:09,815 This means the playschool was shut. 469 00:31:09,905 --> 00:31:11,835 No. I was the substitute. 470 00:31:11,925 --> 00:31:14,513 Actually, Naina wasn't supposed to return for another week. 471 00:31:14,603 --> 00:31:16,560 But she called me last night 472 00:31:16,650 --> 00:31:18,616 and told me that she was returning today. 473 00:31:18,706 --> 00:31:20,251 Ma'am, Naina is a good girl. 474 00:31:20,341 --> 00:31:22,808 -This is very shocking. -What shocking? 475 00:31:23,440 --> 00:31:26,024 She has sent a video on the parents group. 476 00:31:26,294 --> 00:31:27,372 She uploaded the video online. 477 00:31:27,462 --> 00:31:29,263 Sir, please wait for some time. 478 00:31:29,353 --> 00:31:31,580 Give me some time. I will have you seated inside. 479 00:31:32,124 --> 00:31:34,663 Lokhande, take them to the coffee shop. 480 00:31:34,754 --> 00:31:36,754 -Or the media will hound them. -Yes, ma'am. 481 00:31:36,928 --> 00:31:39,849 Remove the barricades. I want only the parents to come with me. 482 00:31:41,566 --> 00:31:43,497 She sent the video to the parents! 483 00:31:43,658 --> 00:31:45,412 She called the police herself. 484 00:31:45,566 --> 00:31:47,941 She is nothing but a bloody attention seeker. 485 00:31:48,789 --> 00:31:51,623 Dheeraj, check Naina Jaiswal's social media pages. 486 00:31:51,720 --> 00:31:53,026 -Okay. -What was she doing 487 00:31:53,111 --> 00:31:54,392 during the last three weeks and where she was? 488 00:31:54,478 --> 00:31:56,204 I want all the information right now. 489 00:31:56,295 --> 00:31:57,782 -Hurry up. -Connect my phone. 490 00:31:57,873 --> 00:31:58,713 Okay, sir. 491 00:32:07,784 --> 00:32:09,194 Come on! Move! 492 00:32:09,284 --> 00:32:10,707 -Hurry up! -Tactical team? 493 00:32:11,419 --> 00:32:13,211 These people? You... 494 00:32:15,033 --> 00:32:17,329 Why did you call them here? There are kids inside, right? 495 00:32:17,419 --> 00:32:19,612 I know there are children inside, but they are at gunpoint. 496 00:32:19,703 --> 00:32:21,260 And you want to put more guns in there? 497 00:32:22,124 --> 00:32:23,937 Cathy, the children will be blown to pieces! 498 00:32:24,098 --> 00:32:25,045 Have you lost your mind? 499 00:32:25,116 --> 00:32:26,576 Don't you dare talk to me like that. 500 00:32:26,652 --> 00:32:28,717 Don't waste time. The target is right here. 501 00:32:28,807 --> 00:32:30,772 Storm the bloody house and get this over with. 502 00:32:30,862 --> 00:32:32,460 Don't talk about precautions. 503 00:32:32,550 --> 00:32:35,732 I have never seen you use the safety lock on your gun. 504 00:32:35,859 --> 00:32:37,997 Because my gun is always in my control. 505 00:32:38,159 --> 00:32:40,196 This operation will also be under my control. 506 00:32:40,633 --> 00:32:42,166 She called me here. 507 00:32:42,431 --> 00:32:44,003 I am the one in charge. 508 00:32:44,093 --> 00:32:46,480 I will make decisions and give orders. 509 00:32:46,675 --> 00:32:49,161 Do you understand, ma'am? 510 00:32:51,526 --> 00:32:53,615 Captain, on my orders only! 511 00:32:53,967 --> 00:32:55,030 Copy that, ma'am. 512 00:33:09,130 --> 00:33:11,148 Come on, guys. Hurry up. 513 00:33:11,303 --> 00:33:12,811 You just have to make a call. Why is it taking so long? 514 00:33:12,931 --> 00:33:14,163 Sir, just a minute. Please. 515 00:33:14,253 --> 00:33:16,498 Please send two more men to the barricade. Quick! 516 00:33:17,596 --> 00:33:19,308 Naina 517 00:33:23,573 --> 00:33:25,128 -Headset. -Ma'am. 518 00:33:50,403 --> 00:33:51,475 Hello, Naina. 519 00:33:52,213 --> 00:33:53,486 Javed Khan. 520 00:34:00,483 --> 00:34:03,465 Look, no one is interested in waiting around. 521 00:34:04,717 --> 00:34:06,419 There are children inside who are unaware. 522 00:34:06,813 --> 00:34:08,570 Their parents are pining for them. 523 00:34:09,546 --> 00:34:12,943 The police are worried because we are under pressure. 524 00:34:14,223 --> 00:34:17,337 If you want, you can put an end to all this. 525 00:34:17,427 --> 00:34:20,374 Which idiot told you that I wanted to stop all this? 526 00:34:22,742 --> 00:34:25,586 The show has just begun, Inspector Khan. 527 00:34:25,943 --> 00:34:27,303 Fine. Let's talk. 528 00:34:28,671 --> 00:34:30,763 In such a big police force, 529 00:34:31,463 --> 00:34:33,430 why ask for me? 530 00:34:34,887 --> 00:34:36,741 I don't think we know each other. 531 00:34:36,879 --> 00:34:40,255 Correct, but there is always an article 532 00:34:40,504 --> 00:34:44,192 about super cop Javed Khan. 533 00:34:46,469 --> 00:34:48,724 Should I take this 534 00:34:50,506 --> 00:34:52,707 as a compliment or a challenge? 535 00:34:53,377 --> 00:34:54,995 As you wish. 536 00:34:56,840 --> 00:34:58,992 Fine. Let's get to the point. 537 00:34:59,511 --> 00:35:01,644 -What do you want? -50 million. 538 00:35:03,520 --> 00:35:04,681 Done. What else? 539 00:35:04,771 --> 00:35:06,964 You should have my background information 540 00:35:07,220 --> 00:35:08,638 and bank details with you. 541 00:35:09,377 --> 00:35:10,754 You can transfer it there. 542 00:35:10,981 --> 00:35:13,057 You will let the children go after that. 543 00:35:15,106 --> 00:35:16,936 I will let only one child go. 544 00:35:19,651 --> 00:35:22,543 Naina, how this works is, after I transfer the 50 million, 545 00:35:22,958 --> 00:35:25,809 to your bank account, 546 00:35:26,419 --> 00:35:28,954 I will pay, at our own cost, 547 00:35:29,044 --> 00:35:31,090 for a chartered aeroplane, 548 00:35:32,079 --> 00:35:33,657 and you can go wherever you want. 549 00:35:33,747 --> 00:35:36,563 The children will stay right here. 550 00:35:37,293 --> 00:35:38,738 This is what we should do, right? 551 00:35:39,070 --> 00:35:41,328 One hour. 50 million. 552 00:35:43,492 --> 00:35:44,772 Should I repeat myself? 553 00:35:56,646 --> 00:35:59,529 Just because she praised you, doesn't mean you accept her demands. 554 00:35:59,719 --> 00:36:01,365 You agreed to give her 50 million! 555 00:36:04,161 --> 00:36:05,558 There are 59 minutes left. 556 00:36:06,011 --> 00:36:07,306 Shall we get the money ready? 557 00:36:07,396 --> 00:36:10,068 What if she asks for the Taj Mahal next? 558 00:36:14,522 --> 00:36:16,525 -Damn it! -58 and a half minutes. 559 00:36:23,637 --> 00:36:25,572 Ma'am, those blueprints are ready. 560 00:36:25,869 --> 00:36:28,339 There are three entry points to the house. The playschool. 561 00:36:28,429 --> 00:36:30,393 This is the main entrance and a backyard. 562 00:36:30,483 --> 00:36:32,805 The kids should be at the playschool. 563 00:36:32,895 --> 00:36:34,959 Their house is at the back. 564 00:36:50,977 --> 00:36:52,388 Sir, look at this. 565 00:36:52,627 --> 00:36:54,502 Naina posted this video just now. 566 00:36:55,962 --> 00:36:58,273 I asked the police for 50 million. 567 00:36:58,536 --> 00:37:02,349 As soon as I get the payment, I will let a child go. 568 00:37:02,708 --> 00:37:04,922 The police have 49 minutes left. 569 00:37:05,282 --> 00:37:07,233 If they don't meet my demands, 570 00:37:08,555 --> 00:37:11,606 I will kill one child every hour. 571 00:37:12,576 --> 00:37:14,147 In alphabetical order. 572 00:37:15,502 --> 00:37:19,197 So, first, it will be A for Aakash. 573 00:37:22,968 --> 00:37:24,003 Aakash! 574 00:37:24,897 --> 00:37:26,115 Shekhar... 575 00:37:26,720 --> 00:37:29,488 Please save my Aakash. Please save him. 576 00:37:31,635 --> 00:37:34,257 Our respected Prime Minister 577 00:37:34,347 --> 00:37:38,813 Mrs Maya Rajguru will be arriving at South Mumbai soon. 578 00:37:39,220 --> 00:37:41,953 This is Shalini Guha from Public News and Broadcast channel 579 00:37:42,044 --> 00:37:43,822 wishing all of you a very good day. 580 00:37:45,219 --> 00:37:46,402 And we are out! 581 00:37:48,269 --> 00:37:50,727 Shalini, your phone is ringing non-stop. 582 00:37:51,037 --> 00:37:53,584 Our producer is after that breaking news girl! 583 00:37:53,674 --> 00:37:55,050 Shalini, shush! 584 00:37:56,514 --> 00:37:58,700 Talk to Malcolm about your promotion. 585 00:37:59,146 --> 00:38:02,017 Him? He is an as***le. 586 00:38:02,356 --> 00:38:04,971 Hi! I have some demands from the police. 587 00:38:05,561 --> 00:38:07,782 -What's happening? -There is a piece of breaking news. 588 00:38:08,246 --> 00:38:10,307 Someone is holding children hostage. 589 00:38:10,825 --> 00:38:11,881 Damn sad! 590 00:38:11,960 --> 00:38:13,134 I don't have anything against the children. 591 00:38:13,224 --> 00:38:15,323 It's not like I'll be giving the breaking news anyway. 592 00:38:15,413 --> 00:38:16,846 Shalini, where are you going? 593 00:38:17,088 --> 00:38:18,423 Take your phone. 594 00:38:19,133 --> 00:38:20,748 What is it? Who's calling? 595 00:38:22,814 --> 00:38:25,038 Hello? Yeah! 596 00:38:27,068 --> 00:38:28,441 No. Not today. 597 00:38:29,375 --> 00:38:30,645 No, actually, she's leaving now. 598 00:38:30,736 --> 00:38:32,413 I have some demands from the police. 599 00:38:33,093 --> 00:38:35,127 That's why I held the children hostage. 600 00:38:35,224 --> 00:38:36,068 Okay. 601 00:38:36,155 --> 00:38:37,453 I don't have anything against the children. 602 00:38:38,435 --> 00:38:39,240 -Come here tomorrow. 603 00:38:39,335 --> 00:38:40,699 If the police don't meet my demands... 604 00:38:40,892 --> 00:38:42,717 -I'll call you later. -...things might take a bad turn. 605 00:38:42,972 --> 00:38:45,264 -Shalini! Shalini... -Shruti, 606 00:38:45,788 --> 00:38:48,095 -this is Yash's school. -What? 607 00:38:50,961 --> 00:38:52,293 Shalini! 608 00:38:52,476 --> 00:38:54,133 Listen! What are you saying? 609 00:38:54,632 --> 00:38:56,155 Call the driver, quick. 610 00:38:59,785 --> 00:39:02,795 Hello. Driver, get the car ready. Ma'am is coming downstairs. 611 00:39:03,046 --> 00:39:05,190 Okay, guys. We are going live in one minute. 612 00:39:05,320 --> 00:39:06,683 Everyone, be ready. 613 00:39:08,487 --> 00:39:10,690 Okay. Make it very emotional. 614 00:39:11,108 --> 00:39:12,115 I want full melodrama. 615 00:39:12,205 --> 00:39:15,520 Make it clear that Shalini Guha is our journalist. 616 00:39:15,709 --> 00:39:17,214 Everyone should feel sorry for her. 617 00:39:17,311 --> 00:39:18,355 In every sentence, 618 00:39:18,445 --> 00:39:20,823 -bombard PNBC's name. -Yes, sir. 619 00:39:20,913 --> 00:39:21,731 -Okay? -Yes, sir. 620 00:39:21,821 --> 00:39:22,998 Let's go! 621 00:39:23,757 --> 00:39:27,122 Going live in 5, 4, 3... 622 00:39:29,253 --> 00:39:31,545 Our sources have confirmed that Naina Jaiswal 623 00:39:31,635 --> 00:39:33,470 has demanded 50 million from the Mumbai Police. 624 00:39:33,560 --> 00:39:34,866 It's 12:30 pm now. 625 00:39:34,956 --> 00:39:38,119 A while ago, Naina Jaiswal shot at the police. 626 00:39:38,221 --> 00:39:40,426 As you can see, super cop Javed Khan 627 00:39:40,574 --> 00:39:42,881 and ACP Alvarez are handling the situation. 628 00:39:42,971 --> 00:39:44,373 Today's breaking news 629 00:39:44,463 --> 00:39:46,974 is coming from Mumbai's posh Colaba area. 630 00:39:47,064 --> 00:39:50,091 A playschool teacher is holding 16 children hostage. 631 00:39:50,181 --> 00:39:52,454 What you are witnessing here is shocking. 632 00:39:52,544 --> 00:39:54,393 We have to see who's going to win, 633 00:39:54,483 --> 00:39:56,823 the police or Naina's craziness! 634 00:39:57,647 --> 00:40:00,709 Close your eyes and look up in the sky. 635 00:40:00,910 --> 00:40:03,650 And imagine stars. 636 00:40:04,837 --> 00:40:09,512 -Twinkle twinkle little star. -Twinkle twinkle little star. 637 00:40:09,842 --> 00:40:14,083 How I wonder what you are? 638 00:40:14,557 --> 00:40:18,736 Up above the world so high 639 00:40:19,068 --> 00:40:23,449 -like a diamond in the sky. -Like a diamond in the sky. 640 00:40:30,401 --> 00:40:32,545 Niharika! Niharika! 641 00:40:33,014 --> 00:40:36,002 Niharika! Niharika! 642 00:40:37,196 --> 00:40:38,662 You have 32 minutes left. 643 00:40:45,205 --> 00:40:48,665 Ro? Why didn't you answer the call? I have been trying for half an hour. 644 00:40:48,755 --> 00:40:50,801 What the f**k is going on? Has Naina lost her mind? 645 00:40:50,891 --> 00:40:53,171 How would I know? I don't know what's happening. 646 00:40:53,261 --> 00:40:54,693 Who else would know? 647 00:40:55,012 --> 00:40:56,648 You were going to marry this psycho, right? 648 00:40:56,748 --> 00:40:57,746 You think I am not trying! 649 00:40:57,836 --> 00:41:01,199 I don't give a f**k, Rohit. You have to get my son out. You know... 650 00:41:01,959 --> 00:41:03,995 Rohit, you know that Yash is all I have. 651 00:41:04,085 --> 00:41:06,627 Please... Please, Rohit. Just... 652 00:41:08,189 --> 00:41:09,316 I am trying. 653 00:41:15,720 --> 00:41:17,856 Hey! Have you lost your mind? 654 00:41:17,946 --> 00:41:19,491 What's wrong with you people? 655 00:41:19,581 --> 00:41:21,299 Just leave us alone! 656 00:41:41,066 --> 00:41:42,294 Sir. 657 00:41:43,451 --> 00:41:46,057 -The money has been organised. -We have 25 minutes. 658 00:41:46,356 --> 00:41:48,276 Javed, she won't do anything. 659 00:41:48,366 --> 00:41:50,164 Sir, she won't shoot the children. 660 00:41:50,427 --> 00:41:51,749 Can you guarantee it? 661 00:41:52,051 --> 00:41:53,485 She already shot once. 662 00:41:53,575 --> 00:41:55,599 Your team is not equipped for this situation. 663 00:41:55,727 --> 00:41:57,546 Javed, she is only one woman. 664 00:41:57,715 --> 00:42:00,206 Let's move in and get this done and over with in two minutes. 665 00:42:00,328 --> 00:42:01,217 You... 666 00:42:02,656 --> 00:42:03,664 Sorry, sir. I... 667 00:42:03,829 --> 00:42:05,622 -Javed! -Sir, let him go. 668 00:42:06,608 --> 00:42:08,733 Catherine, it's been three hours. 669 00:42:09,105 --> 00:42:10,901 Firstly, the PM is in town. So, we are under pressure. 670 00:42:11,019 --> 00:42:12,071 Now, all this is happening. 671 00:42:12,161 --> 00:42:15,011 If we make a mistake, the PM, the PMO and the media 672 00:42:15,101 --> 00:42:16,637 will not spare us. 673 00:42:17,826 --> 00:42:19,184 -Sort is out. -Sir. 674 00:42:19,350 --> 00:42:20,360 Now! 675 00:42:24,727 --> 00:42:25,918 Dheeraj, come in. 676 00:42:26,316 --> 00:42:29,204 Except for her phone line, I want you to disconnect her data, 677 00:42:29,320 --> 00:42:30,960 -Wi-Fi and TV transmission. -Copy. 678 00:42:41,524 --> 00:42:42,423 Move in. 679 00:42:43,409 --> 00:42:45,402 Okay, listen. The A team will go in through the front 680 00:42:45,515 --> 00:42:47,257 and the B team will come with me through the back. 681 00:42:47,461 --> 00:42:48,812 A team won't attack. 682 00:42:49,116 --> 00:42:51,396 That's only for backup. The children might be in front. 683 00:42:51,628 --> 00:42:53,205 -Clear? -Yes, sir! 684 00:42:53,809 --> 00:42:54,792 Move! 685 00:42:58,547 --> 00:42:59,748 Sir, the footage is amazing. 686 00:42:59,838 --> 00:43:01,333 Start the live broadcast. 687 00:43:09,220 --> 00:43:12,253 As you can see, the brave cameramen of PNBC 688 00:43:12,343 --> 00:43:14,131 have captured this exclusive footage. 689 00:43:14,358 --> 00:43:17,361 The police tactical team are at the area behind the building. 690 00:43:17,451 --> 00:43:19,464 The children will be released soon. 691 00:43:19,554 --> 00:43:22,031 Maybe this step might cost them dearly. 692 00:43:30,770 --> 00:43:32,344 Be careful, boys. 693 00:43:32,932 --> 00:43:34,047 Halt. 694 00:43:34,689 --> 00:43:35,979 Ma'am, we are in position. 695 00:43:36,581 --> 00:43:38,890 What the hell! Our children are inside! 696 00:43:47,086 --> 00:43:49,153 We have organised the money. Give me ten minutes. 697 00:43:49,243 --> 00:43:51,540 You disconnected my internet connection and TV transmission. 698 00:43:52,700 --> 00:43:55,149 -No, Naina. Listen to me. -No. You listen to me! 699 00:43:55,262 --> 00:43:57,801 The police are trying to come in even though I warned you. 700 00:43:59,296 --> 00:44:01,101 No. No one is trying to come in, Naina. 701 00:44:01,191 --> 00:44:02,983 If you don't stop this drama in two minutes, 702 00:44:03,182 --> 00:44:04,386 watch what I do. 703 00:44:05,979 --> 00:44:06,974 Now! 704 00:44:08,222 --> 00:44:09,301 Check it. 705 00:44:10,650 --> 00:44:11,978 What are you doing? 706 00:44:12,754 --> 00:44:14,325 -Please... -Open the f**king door! 707 00:44:14,415 --> 00:44:15,764 What's this? 708 00:44:17,145 --> 00:44:18,656 Cathy, what are you doing? 709 00:44:18,746 --> 00:44:20,234 Have you lost your mind? 710 00:44:20,399 --> 00:44:21,790 Back off, Javed! 711 00:44:22,032 --> 00:44:22,925 You... 712 00:44:23,222 --> 00:44:24,184 Check again. 713 00:44:30,257 --> 00:44:32,256 It seems the tactical team has entered the house. 714 00:44:32,360 --> 00:44:33,546 Ma'am, she's shooting at us. 715 00:44:33,857 --> 00:44:35,176 You... Javed! 716 00:44:35,293 --> 00:44:36,492 Back off right now! 717 00:44:36,582 --> 00:44:37,726 Copy. Back off. 718 00:44:38,166 --> 00:44:39,334 See what you did! 719 00:44:48,101 --> 00:44:49,582 Kids... 720 00:44:50,094 --> 00:44:52,426 There are some bad people outside. I will handle them. Okay? 721 00:44:52,516 --> 00:44:54,626 Just shut your ears. Shut your ears, everyone. 722 00:45:05,275 --> 00:45:06,610 Sir, the door is opening. 723 00:45:06,700 --> 00:45:08,935 Don't fire at the door. The children might be around. 724 00:45:19,476 --> 00:45:20,597 -Lokhande! -Yes, sir. 725 00:45:20,687 --> 00:45:21,718 Tell everyone to back off. 726 00:45:21,808 --> 00:45:23,482 Back off! Bullets are being fired! 727 00:45:23,572 --> 00:45:25,070 Back off! 728 00:45:25,160 --> 00:45:26,808 Get the media to back off! 729 00:45:26,947 --> 00:45:28,823 Tell them to back off! 730 00:45:41,122 --> 00:45:42,783 Sir, her phone is back online. 731 00:45:42,873 --> 00:45:44,593 How? Didn't you disconnect everything? 732 00:45:44,683 --> 00:45:45,811 There are two more people inside. 733 00:45:45,901 --> 00:45:47,732 She must have used their hotspot, sir. 734 00:46:10,209 --> 00:46:12,333 Aakash, come here. 735 00:46:13,206 --> 00:46:14,352 I want to show you something. 736 00:46:14,442 --> 00:46:15,538 The rest of you can watch TV. 737 00:46:15,628 --> 00:46:17,392 Come on. Let's go. 738 00:46:18,887 --> 00:46:21,246 Now, can we play that game? 739 00:46:21,530 --> 00:46:24,054 -The shooting game. -Yes, teacher. I will play with you. 740 00:46:24,145 --> 00:46:26,021 -Yes? Okay. Go and stand there. -Okay. 741 00:46:26,408 --> 00:46:28,360 Yes. Like that. 742 00:46:28,969 --> 00:46:31,301 Naina Teacher, shoot me! 743 00:46:31,391 --> 00:46:33,522 Naina Teacher, shoot me! 744 00:46:33,992 --> 00:46:35,383 Shoot me! 745 00:46:35,681 --> 00:46:37,998 Naina Teacher, shoot me! 746 00:46:38,088 --> 00:46:39,921 -Naina Teacher, shoot me! -That's Aakash! 747 00:46:40,425 --> 00:46:42,093 Do something! 748 00:46:42,183 --> 00:46:45,193 -Please save him. -Naina Teacher, shoot me! 749 00:46:45,367 --> 00:46:47,581 Naina Teacher, shoot me! 750 00:46:47,907 --> 00:46:49,504 Shoot me! 751 00:46:50,707 --> 00:46:53,218 Naina Teacher, shoot me! 752 00:46:53,647 --> 00:46:56,400 Javed Khan, I warned you. 753 00:46:57,473 --> 00:46:59,853 A for Aakash. 754 00:47:13,046 --> 00:47:14,828 Let me go! No! 755 00:47:15,547 --> 00:47:16,427 Stop! 756 00:48:14,290 --> 00:48:16,006 What's your next order, ma'am? 757 00:48:17,504 --> 00:48:18,378 Hmm? 758 00:48:22,468 --> 00:48:24,074 Catherine, leave now! 759 00:48:24,353 --> 00:48:25,197 But sir... 760 00:48:25,276 --> 00:48:28,045 A child was shot on national television. 761 00:48:28,945 --> 00:48:30,038 Do you know what this means? 762 00:48:30,128 --> 00:48:31,470 -But, sir, I was... -Enough! 763 00:48:33,011 --> 00:48:35,371 Take a team with you and do the groundwork. 764 00:48:36,018 --> 00:48:38,205 I want to know everything about this girl. 765 00:48:39,703 --> 00:48:40,665 What? 766 00:48:41,596 --> 00:48:42,642 Dismiss! 767 00:49:01,339 --> 00:49:03,512 There are 15 children left to be sacrificed. 768 00:49:04,297 --> 00:49:07,357 But go ahead and do that which gets you another medal. 769 00:49:08,539 --> 00:49:09,619 Cathy, 770 00:49:11,077 --> 00:49:14,239 thank God we never had a child. 771 00:49:14,645 --> 00:49:16,105 Our marriage ended, 772 00:49:16,197 --> 00:49:17,961 And you have moved on. 773 00:49:18,051 --> 00:49:20,625 You are going to be a mother. 774 00:49:22,198 --> 00:49:24,385 Try to have some empathy, Cathy! 775 00:49:56,786 --> 00:49:57,623 All okay? 776 00:49:57,713 --> 00:50:00,114 -What happened? -No... 777 00:50:00,267 --> 00:50:02,107 There were some bad people, 778 00:50:02,197 --> 00:50:05,068 -and I pushed them away. -Yay! 779 00:50:05,714 --> 00:50:07,195 You guys watch cartoons. Okay? 780 00:50:31,576 --> 00:50:33,209 The internet has been restored. 781 00:50:33,788 --> 00:50:35,026 The money has been transferred. 782 00:50:35,687 --> 00:50:38,081 I know. Let one child go. 783 00:50:38,631 --> 00:50:40,118 Write these two names properly. 784 00:50:40,287 --> 00:50:41,989 There should be no mistakes. 785 00:50:44,006 --> 00:50:45,580 Rakesh Mathur 786 00:50:46,628 --> 00:50:48,176 and Charan Kumar. 787 00:50:49,740 --> 00:50:51,375 I want them both. 788 00:50:52,024 --> 00:50:54,630 They worked at BWC School in Goregaon. 789 00:50:57,463 --> 00:50:59,565 If your silence means yes, 790 00:50:59,972 --> 00:51:01,201 shall we continue? 791 00:51:01,490 --> 00:51:03,265 What games are you playing, Naina? 792 00:51:03,409 --> 00:51:05,014 Why don't you say everything at once? 793 00:51:05,140 --> 00:51:07,499 There are 15 children left, Inspector Khan. 794 00:51:08,134 --> 00:51:09,801 Why don't you make an estimate? 795 00:51:15,696 --> 00:51:18,083 I want to speak to the Prime Minister of India. 796 00:51:19,422 --> 00:51:20,330 What? 797 00:51:21,239 --> 00:51:22,368 What did you say? 798 00:51:23,717 --> 00:51:24,769 Should I repeat myself? 799 00:51:28,281 --> 00:51:29,402 Naina! 800 00:51:32,113 --> 00:51:34,715 Sir, she will post her demand online any second now. 801 00:51:35,113 --> 00:51:37,500 Block her account. 802 00:51:37,831 --> 00:51:39,884 -Communication... -We saw what happened 803 00:51:39,974 --> 00:51:41,510 when we disconnected communications. 804 00:51:42,929 --> 00:51:44,416 There is only one way. 805 00:51:45,421 --> 00:51:47,848 But will the PM talk to Naina... 806 00:51:50,075 --> 00:51:51,087 I'll do something. 807 00:51:51,798 --> 00:51:52,741 Sir! 808 00:52:01,392 --> 00:52:03,737 Lokhande, write these two names. 809 00:52:04,746 --> 00:52:07,170 Rakesh Mathur and Charan Kumar. 810 00:52:08,287 --> 00:52:10,910 They worked at BWC School in Goregaon. 811 00:52:11,719 --> 00:52:13,335 If they are dead, forget them. 812 00:52:14,176 --> 00:52:16,877 But if they are alive, bring them to me. 813 00:52:17,672 --> 00:52:19,353 Yes. Okay. 814 00:52:25,054 --> 00:52:27,199 My first demand has been met. 815 00:52:27,934 --> 00:52:30,278 This is my next demand. 816 00:52:31,462 --> 00:52:33,443 I want to talk to our Prime Minister. 817 00:52:36,271 --> 00:52:38,160 If she doesn't talk to me, 818 00:52:40,076 --> 00:52:42,269 she will be responsible 819 00:52:42,939 --> 00:52:45,307 for the death of the next child. 820 00:52:46,774 --> 00:52:48,372 She has one hour. 821 00:53:24,473 --> 00:53:26,992 -Ma'am! -Ma'am! 822 00:53:27,224 --> 00:53:28,271 Ma'am, 823 00:53:28,361 --> 00:53:30,222 would you like to say something about the hostage situation? 824 00:53:30,312 --> 00:53:31,468 Did you speak to Naina? 825 00:53:31,558 --> 00:53:33,239 -You only have one hour. -A child might lose his life. 826 00:53:33,329 --> 00:53:34,525 Did you meet their families? 827 00:53:34,615 --> 00:53:36,567 The citizens of Mumbai are holding the police responsible. 828 00:53:36,657 --> 00:53:38,670 -Give us an answer, ma'am. -Please tell us, ma'am. 829 00:53:38,760 --> 00:53:39,985 -Ma'am... -What's going on here? 830 00:53:40,342 --> 00:53:42,811 Ma'am, we are looking into this situation. 831 00:53:43,053 --> 00:53:44,301 We are trying to figure out, 832 00:53:44,391 --> 00:53:45,574 -but... -But what? 833 00:53:45,664 --> 00:53:47,636 Why are they asking me about the hostages? 834 00:53:47,726 --> 00:53:49,045 But, ma'am... 835 00:53:49,107 --> 00:53:50,490 -I need answers. -Okay. 836 00:53:50,560 --> 00:53:52,504 Why does this girl want to talk to me? 837 00:53:53,046 --> 00:53:55,295 Ma'am, if you want, I can call the chief minister. 838 00:53:55,402 --> 00:53:58,201 No. Cancel everything. I don't want anyone here. 839 00:53:59,092 --> 00:54:01,217 Get me the NSA and the Home Minister on call. 840 00:54:01,666 --> 00:54:03,514 And get me the police commissioner here now! 841 00:54:03,635 --> 00:54:05,393 -Okay. -I want a detailed report. 842 00:54:11,687 --> 00:54:15,949 Why are you doing this, Naina Teacher? 843 00:54:16,475 --> 00:54:19,533 Why aren't you letting us go home, Naina Teacher? 844 00:54:20,119 --> 00:54:22,039 Please let us go. 845 00:54:22,423 --> 00:54:25,765 -Teacher, please can I go to my mom? -Please let me go to my parents. 846 00:54:26,429 --> 00:54:29,522 Don't kill me. It's my birthday today. 847 00:54:44,442 --> 00:54:47,676 Only a mentally unstable person could have done this. 848 00:54:47,839 --> 00:54:49,207 Look at this woman's face carefully. 849 00:54:49,304 --> 00:54:51,074 This woman took a kid's life on national television... 850 00:54:51,164 --> 00:54:54,607 -She took a child's life. -A woman took a child's life. 851 00:54:54,799 --> 00:54:57,854 A school teacher shot the child dead. 852 00:54:57,944 --> 00:54:59,559 This women is crazy 853 00:54:59,649 --> 00:55:02,518 The police must take action soon. 854 00:55:02,608 --> 00:55:03,949 Unbelievable, guys! 855 00:55:04,039 --> 00:55:05,676 What about the poor parents of Aakash? 856 00:55:05,766 --> 00:55:07,750 The woman who was to take care of Aakash... 857 00:55:07,840 --> 00:55:09,639 She is the one who took his life. 858 00:55:09,729 --> 00:55:12,613 Giving so much importance to that woman was a bad idea. 859 00:55:12,811 --> 00:55:15,296 She did such a terrible thing for the sum of 50 million. 860 00:55:15,386 --> 00:55:17,189 Aakash's life was... 861 00:56:41,967 --> 00:56:43,538 As you can see on the screen, 862 00:56:43,628 --> 00:56:46,179 Naina allowed Dia Jaisingh to go. 863 00:56:46,269 --> 00:56:49,410 She brutally murdered this child Aakash Desai. 864 00:56:49,500 --> 00:56:50,896 What game is Naina playing? 865 00:56:50,986 --> 00:56:52,328 Looking at the numbers, 866 00:56:52,418 --> 00:56:54,687 India definitely doesn't want the Prime Minister 867 00:56:54,780 --> 00:56:56,127 to talk to this cold-blooded... 868 00:56:56,217 --> 00:56:59,082 60% of the population don't want the Prime Minister to talk 869 00:56:59,384 --> 00:57:00,622 to a dangerous woman like Naina Jaiswal. 870 00:57:00,712 --> 00:57:03,785 75% of the population don't want the Prime Minister to call Naina. 871 00:57:03,875 --> 00:57:06,122 If you want the PM to talk to Naina Jaiswal... 872 00:57:06,212 --> 00:57:08,373 Go to our website and... 873 00:57:08,643 --> 00:57:09,799 Ma'am... 874 00:57:11,535 --> 00:57:15,160 Ma'am, the Home Minister and the NSA Chief are on a video call. 875 00:57:18,731 --> 00:57:19,907 Good afternoon, ma'am. 876 00:57:20,308 --> 00:57:22,052 Greetings, ma'am. How are you? 877 00:57:22,309 --> 00:57:23,865 Let's get to the point, please. 878 00:57:24,260 --> 00:57:27,304 Ma'am, you cannot speak to Naina Jaiswal. 879 00:57:27,555 --> 00:57:29,087 Ma'am, there is a system in place. 880 00:57:29,177 --> 00:57:30,964 We have to follow protocol. 881 00:57:31,054 --> 00:57:32,667 If you speak to her today, 882 00:57:32,757 --> 00:57:34,334 someone might try to do the same thing tomorrow. 883 00:57:34,542 --> 00:57:36,264 People will start demanding things from you. 884 00:57:36,909 --> 00:57:38,470 This is an act of terror. 885 00:57:38,978 --> 00:57:41,808 No one can control the future. 886 00:57:42,991 --> 00:57:46,402 But today, 14 children are being held at gunpoint. 887 00:57:47,003 --> 00:57:49,874 You want to talk about protocol and procedure! 888 00:57:50,615 --> 00:57:53,066 IC 814, Kandahar. 889 00:57:53,938 --> 00:57:55,175 How can we forget? 890 00:57:55,265 --> 00:57:57,009 Ma'am, those were 176 passengers... 891 00:57:57,307 --> 00:57:59,576 -And this... -These are children, Home Minister. 892 00:57:59,798 --> 00:58:01,341 Their lives are equally important. 893 00:58:01,431 --> 00:58:03,486 Ma'am, she has been making demands every hour. 894 00:58:03,660 --> 00:58:06,767 As a safety, we should give the go-ahead to 52 SAGs. 895 00:58:06,904 --> 00:58:09,921 Mr Singh is right. NSA has their protocols in place. 896 00:58:10,210 --> 00:58:11,858 Ma'am, we have to move in and move in now. 897 00:58:11,915 --> 00:58:12,734 No! 898 00:58:16,313 --> 00:58:18,963 We have to make decisions keeping those children in mind. 899 00:58:19,053 --> 00:58:20,735 Not your bloody protocols. 900 00:58:21,372 --> 00:58:23,132 The police have tried once. 901 00:58:23,554 --> 00:58:24,711 The rest, you know. 902 00:58:28,596 --> 00:58:30,229 Keep the commandos on standby. 903 00:58:31,321 --> 00:58:33,176 Bear in mind. 904 00:58:33,564 --> 00:58:36,657 I don't want any news to be leaked to the media. 905 00:58:38,149 --> 00:58:39,957 -Is that clear? -Copy that, ma'am. 906 00:58:48,409 --> 00:58:50,166 -Prakash. -Yes, ma'am. 907 00:58:50,768 --> 00:58:52,242 What are you thinking? 908 00:58:53,085 --> 00:58:56,178 Ma'am, in today's world, the name Maya Rajguru 909 00:58:56,516 --> 00:58:58,783 has given people hope for a new India. 910 00:58:59,223 --> 00:59:01,229 According to the poll, the same Indians 911 00:59:01,319 --> 00:59:03,990 don't want you to speak to Naina Jaiswal. 912 00:59:04,882 --> 00:59:06,014 That's all, ma'am. 913 00:59:27,865 --> 00:59:28,868 Rohit! 914 00:59:29,166 --> 00:59:30,480 Rohit! 915 00:59:30,570 --> 00:59:32,494 Let me go! Rohit! 916 00:59:33,759 --> 00:59:34,794 What happened? Did you find anything? 917 00:59:34,888 --> 00:59:35,739 No, sir. 918 00:59:36,159 --> 00:59:38,007 During the last three weeks, there were no deposits 919 00:59:38,097 --> 00:59:39,750 in her bank account nor any social media activities. 920 00:59:39,972 --> 00:59:42,269 -She looks clean, sir. -Does she seem clean? 921 00:59:43,687 --> 00:59:46,669 You have been staring at the computer. Find something. 922 00:59:47,372 --> 00:59:48,330 Clean! 923 01:00:06,295 --> 01:00:08,101 Sir! You... 924 01:00:09,401 --> 01:00:11,380 Sir, I am Rohit Mirchandani. 925 01:00:11,470 --> 01:00:14,025 I... Actually, I want to talk to Naina, sir. 926 01:00:14,275 --> 01:00:16,835 I have been trying to call her. 927 01:00:17,230 --> 01:00:18,427 But I am unable to talk to her. 928 01:00:18,517 --> 01:00:21,257 Sir, I don't know how or why this happened, but let me help you. 929 01:00:21,347 --> 01:00:23,326 I want to talk to Naina. Please. I don't know... 930 01:00:24,176 --> 01:00:26,285 I am so confused. 931 01:00:26,375 --> 01:00:27,691 I am also confused. 932 01:00:28,609 --> 01:00:29,764 Have a seat. 933 01:00:30,586 --> 01:00:31,521 Sit down. 934 01:00:38,800 --> 01:00:40,039 I don't smoke. 935 01:00:40,852 --> 01:00:42,695 Shalini 936 01:00:43,240 --> 01:00:44,278 Answer it. 937 01:00:46,117 --> 01:00:46,957 Shalini 938 01:00:48,123 --> 01:00:49,194 F**k! 939 01:00:54,947 --> 01:00:56,314 Your gun's safety is off. 940 01:00:57,386 --> 01:00:59,239 Yes. I always keep it off. 941 01:01:01,605 --> 01:01:04,151 You seem to know a lot about guns. 942 01:01:04,298 --> 01:01:07,163 Sir, I am a criminal lawyer. I have seen a lot of guns. 943 01:01:08,053 --> 01:01:09,382 But I never used one. 944 01:01:09,472 --> 01:01:12,464 But Naina is using one. Did you give it to her? 945 01:01:14,266 --> 01:01:16,176 -Since when do you know her? -Who? 946 01:01:23,318 --> 01:01:26,673 I won't keep taking Naina's name. 947 01:01:28,669 --> 01:01:30,233 How long have you known her? 948 01:01:30,728 --> 01:01:31,766 7 years. 949 01:01:32,851 --> 01:01:34,505 Who does she have in her family? 950 01:01:37,154 --> 01:01:38,635 Naina's dad 951 01:01:39,382 --> 01:01:40,634 passed away 15 years ago. 952 01:01:40,724 --> 01:01:43,201 I am asking about those who are still alive. 953 01:01:44,612 --> 01:01:45,906 Naina's mom. 954 01:01:46,826 --> 01:01:48,403 -She lives with her. -Where is she? 955 01:01:49,138 --> 01:01:51,386 -Her mother. -Sir, how would I know that? 956 01:01:51,889 --> 01:01:54,386 She should be at home. She could be anywhere. How... 957 01:02:01,609 --> 01:02:03,023 Speakerphone. 958 01:02:11,827 --> 01:02:14,857 The number you are trying to reach 959 01:02:15,016 --> 01:02:17,064 is currently switched off. 960 01:02:19,139 --> 01:02:22,052 "The number you are trying to reach" 961 01:02:22,239 --> 01:02:24,094 -is currently switched off. -Unnati, come in. 962 01:02:24,461 --> 01:02:25,859 Please try... 963 01:02:26,849 --> 01:02:28,440 Is she at home? Are you sure? 964 01:02:29,460 --> 01:02:31,303 -The last dialled number. -Listen. You cannot... 965 01:02:34,559 --> 01:02:35,761 Find out 966 01:02:36,772 --> 01:02:38,004 the location. 967 01:02:45,707 --> 01:02:48,592 Do you have her mom's photo? 968 01:02:48,793 --> 01:02:49,810 It's a new phone. 969 01:02:51,270 --> 01:02:53,685 There are no photos here. The old photos 970 01:02:53,878 --> 01:02:55,421 are backed up on the desktop. 971 01:02:57,283 --> 01:03:00,057 Right! Mr Lawyer! 972 01:03:03,520 --> 01:03:05,188 What happened three weeks ago? 973 01:03:06,012 --> 01:03:07,032 What do you mean? 974 01:03:08,727 --> 01:03:10,569 She was on leave for three weeks. 975 01:03:11,226 --> 01:03:12,216 Why? 976 01:03:15,850 --> 01:03:16,874 She was sick. 977 01:03:18,238 --> 01:03:19,442 What other reason could there be? 978 01:03:19,740 --> 01:03:21,663 Sir, it's not what you think. 979 01:03:21,851 --> 01:03:23,774 There has to be some logical explanation for this. 980 01:03:23,864 --> 01:03:25,781 This is why I have been telling you that I want to speak to Naina. 981 01:03:25,871 --> 01:03:28,070 I could help you by talking to her... 982 01:03:39,420 --> 01:03:40,933 Tell me, Inspector. 983 01:03:42,312 --> 01:03:44,993 Naina... Naina, this is Rohit. 984 01:03:45,340 --> 01:03:47,104 Naina, please listen to me. 985 01:03:47,194 --> 01:03:48,834 I have been trying to reach you... 986 01:04:10,040 --> 01:04:11,153 I'll send some tea. 987 01:04:13,832 --> 01:04:16,696 As promised, I have released a child. 988 01:04:17,521 --> 01:04:19,500 If the PM speaks to me, 989 01:04:20,031 --> 01:04:21,637 I will release two more children. 990 01:04:23,767 --> 01:04:24,888 Prakash. 991 01:04:28,158 --> 01:04:30,427 -Did you watch the video? -Yes, ma'am. 992 01:04:31,063 --> 01:04:32,433 Give me a solution, Prakash. 993 01:04:32,664 --> 01:04:35,203 Ma'am, the public doesn't want you to speak to her. 994 01:04:35,771 --> 01:04:37,432 And we should listen to the majority. 995 01:04:37,602 --> 01:04:39,555 And all of you are encouraging this drama? 996 01:04:39,715 --> 01:04:41,418 We cannot stop this either, ma'am. 997 01:04:41,517 --> 01:04:43,869 The elections are around the corner. You cannot upset the voters. 998 01:04:43,998 --> 01:04:45,784 Will I get more votes 999 01:04:45,874 --> 01:04:48,275 if I visit the graves of those 14 children? 1000 01:04:49,381 --> 01:04:50,444 After this incident is over, 1001 01:04:50,887 --> 01:04:52,828 let's build a memorial for the children. 1002 01:04:53,835 --> 01:04:56,581 We will get the public's sympathy along with their votes. 1003 01:04:56,709 --> 01:04:57,757 No, ma'am. 1004 01:04:57,867 --> 01:04:59,741 -The children are also important... -Enough! 1005 01:05:02,114 --> 01:05:04,660 Listen. Let's be practical. 1006 01:05:05,659 --> 01:05:06,953 If I talk to her, 1007 01:05:07,244 --> 01:05:08,683 she will let two more children go. 1008 01:05:08,773 --> 01:05:11,098 And we will find out what her next demand is. 1009 01:05:12,504 --> 01:05:13,777 Or else 1010 01:05:14,199 --> 01:05:16,127 we risk losing another child. 1011 01:05:23,165 --> 01:05:24,051 Who is this? 1012 01:05:26,315 --> 01:05:27,184 Sir! 1013 01:05:30,876 --> 01:05:31,990 Sir? 1014 01:05:33,697 --> 01:05:34,663 Sir! 1015 01:05:39,980 --> 01:05:40,999 Dheeraj! 1016 01:05:41,465 --> 01:05:42,782 Patch this call right now! 1017 01:05:43,026 --> 01:05:44,182 Come on. Fast. 1018 01:06:03,248 --> 01:06:04,136 Hello. 1019 01:06:06,021 --> 01:06:06,859 Hello? 1020 01:06:08,216 --> 01:06:11,541 Hello, Naina. This is Maya Rajguru speaking. 1021 01:06:16,621 --> 01:06:17,707 Hello, ma'am. 1022 01:06:19,645 --> 01:06:22,349 I am sorry that you have to speak to me under such circumstances. 1023 01:06:22,591 --> 01:06:24,664 You created these circumstances, Naina. 1024 01:06:26,332 --> 01:06:27,886 What did you want to talk to me about? 1025 01:06:28,432 --> 01:06:29,339 Tell me. 1026 01:06:31,139 --> 01:06:32,465 Ma'am, as promised, 1027 01:06:32,853 --> 01:06:34,555 I will let two children go. 1028 01:06:36,014 --> 01:06:37,813 I can let the others go too, ma'am. 1029 01:06:39,065 --> 01:06:40,788 If you come here 1030 01:06:41,313 --> 01:06:43,700 and speak to me face to face. 1031 01:06:47,657 --> 01:06:49,158 Make it fast, ma'am. 1032 01:06:49,714 --> 01:06:52,024 The traffic in Colaba gets worse in the evenings. 1033 01:06:52,788 --> 01:06:56,524 The metro and flyover construction has been going on for ages. 1034 01:06:57,396 --> 01:06:58,871 The children are also tired. 1035 01:07:01,293 --> 01:07:02,220 Thank you. 1036 01:07:19,486 --> 01:07:21,916 Hey! Have you lost your mind? 1037 01:07:22,471 --> 01:07:23,619 What game are you playing? 1038 01:07:23,709 --> 01:07:25,716 You want to sit face to face with the Prime Minister of India 1039 01:07:25,883 --> 01:07:27,806 and want to discuss things with her over tea! 1040 01:07:27,896 --> 01:07:30,088 I voted for her. I have the right to speak to her. 1041 01:07:30,214 --> 01:07:32,861 I also voted for her. Millions of people voted for her. 1042 01:07:32,951 --> 01:07:35,136 You think everyone can join her for tea and biscuits. 1043 01:07:35,226 --> 01:07:36,564 She has to, Inspector Khan. 1044 01:07:36,741 --> 01:07:39,143 The children are still with me. Don't forget. 1045 01:07:40,091 --> 01:07:42,349 You can keep your suggestions to yourself. 1046 01:07:42,881 --> 01:07:44,104 You have one hour. 1047 01:07:44,194 --> 01:07:46,256 Look, Naina... Naina! 1048 01:07:49,758 --> 01:07:51,253 F**k! 1049 01:08:10,478 --> 01:08:12,122 Search the house thoroughly. 1050 01:08:15,114 --> 01:08:16,636 -Lokhande. -Yes, ma'am? 1051 01:08:38,835 --> 01:08:40,025 Akbar! 1052 01:08:41,001 --> 01:08:42,115 Get me access. 1053 01:08:45,056 --> 01:08:47,290 Yash, Dhuni... 1054 01:08:47,670 --> 01:08:50,094 Teacher, where's Aakash? 1055 01:08:50,653 --> 01:08:52,192 Aakash is sleeping. 1056 01:08:53,891 --> 01:08:54,934 Okay, listen. 1057 01:08:55,201 --> 01:08:57,979 Your mom and dad are here. 1058 01:08:58,417 --> 01:08:59,427 Yeah? 1059 01:08:59,824 --> 01:09:01,877 Pack your books. Let's go. 1060 01:09:30,944 --> 01:09:32,329 Ma'am, I got access. 1061 01:09:43,010 --> 01:09:44,045 Yes. Tell me. 1062 01:09:45,160 --> 01:09:46,134 What? 1063 01:09:47,061 --> 01:09:48,736 Okay. I'll be there. 1064 01:09:53,188 --> 01:09:54,530 Ma'am, take a look. 1065 01:09:54,620 --> 01:09:56,806 It is a booking invoice for a meditation centre in Igatpuri. 1066 01:10:00,701 --> 01:10:02,161 Search the name of this medicine. 1067 01:10:02,410 --> 01:10:05,413 Ma'am, we have leads on Rakesh and Charan from the BWC School. 1068 01:10:05,619 --> 01:10:07,398 -I'll go and take a look. -Keep me updated. 1069 01:10:07,575 --> 01:10:08,450 Okay. 1070 01:10:12,135 --> 01:10:14,278 Ma'am, these are antidepressants. 1071 01:10:22,521 --> 01:10:24,880 I found the pictures of Naina's mom from her house. 1072 01:10:25,309 --> 01:10:27,856 She is at a meditation centre in Igatpuri. 1073 01:10:28,336 --> 01:10:30,086 I have informed the teams there. 1074 01:10:30,210 --> 01:10:31,910 I found pills in Naina's room. 1075 01:10:32,559 --> 01:10:34,098 Antidepressants. 1076 01:10:35,914 --> 01:10:38,020 -How old are they? -They were bought recently. 1077 01:10:41,854 --> 01:10:45,016 This means Rohit is hiding something from me. 1078 01:10:49,557 --> 01:10:51,535 -Sha, listen to me. -No, Rohit. 1079 01:10:51,625 --> 01:10:54,682 You listen to me. I want my son, and I want him out right now. 1080 01:10:54,772 --> 01:10:56,551 God-damn it! She is not answering my call. Don't you understand? 1081 01:10:56,641 --> 01:11:00,364 You scoundrel! You think you are a great lawyer! 1082 01:11:00,437 --> 01:11:01,226 Rohit! 1083 01:11:01,290 --> 01:11:03,139 Why did you hide her illness from me? Answer me! 1084 01:11:03,325 --> 01:11:04,808 Why would I hide anything from you, sir? 1085 01:11:04,922 --> 01:11:07,128 -You are lying to me! -No! 1086 01:11:07,864 --> 01:11:10,249 Why is she taking antidepressants? Answer me. 1087 01:11:10,580 --> 01:11:12,658 She was taking them 5 years ago. 1088 01:11:12,760 --> 01:11:15,893 We found some pills in her house that were bought recently! 1089 01:11:17,772 --> 01:11:19,715 You lied to me! Answer me. 1090 01:11:22,137 --> 01:11:24,047 Sir, I don't know about these pills. 1091 01:11:25,451 --> 01:11:26,724 Trust me. 1092 01:11:27,386 --> 01:11:28,804 I don't know. 1093 01:11:38,024 --> 01:11:40,858 Naina couldn't cope with her dad's death, sir. 1094 01:11:42,944 --> 01:11:44,621 She went into depression. 1095 01:11:46,299 --> 01:11:50,008 She started going to therapy and... 1096 01:11:52,679 --> 01:11:55,272 That's when she started taking antidepressants, sir. 1097 01:11:55,882 --> 01:11:57,415 But that's the thing of the past, sir. 1098 01:11:57,505 --> 01:12:00,366 For the last five years, nothing of the sort has happened. 1099 01:12:00,907 --> 01:12:02,302 That's all I know. 1100 01:12:03,498 --> 01:12:05,674 She is finally happy. 1101 01:12:06,411 --> 01:12:07,679 We are happy, sir. 1102 01:12:09,422 --> 01:12:11,043 We are going to get married, sir. 1103 01:12:12,106 --> 01:12:13,252 That's all I know. 1104 01:12:27,108 --> 01:12:28,133 These are the scanned copies 1105 01:12:28,223 --> 01:12:29,412 of the medical bills for the last 15 years. 1106 01:12:29,502 --> 01:12:30,698 What's the doctor's name? 1107 01:12:30,928 --> 01:12:33,198 Ma'am, Dr Juneja's name is on all the bills. 1108 01:12:33,850 --> 01:12:35,806 BD Juneja, Dr Juneja... 1109 01:12:41,550 --> 01:12:42,524 Hello. 1110 01:12:43,953 --> 01:12:46,615 I want the details of all doctors who go by the name Dr Juneja. 1111 01:12:49,062 --> 01:12:50,130 Dad, I am trying my best. 1112 01:12:50,220 --> 01:12:52,572 I need to talk to the person who's in charge. 1113 01:12:56,182 --> 01:12:57,051 Yeah. 1114 01:13:00,270 --> 01:13:01,273 Door! 1115 01:13:07,611 --> 01:13:08,714 That's my son! 1116 01:13:53,440 --> 01:13:54,583 Go ahead. 1117 01:13:58,702 --> 01:14:00,484 -Yes, sir. -Javed. 1118 01:14:00,786 --> 01:14:03,871 I spoke to the PM. She won't agree to Naina's demands. 1119 01:14:04,084 --> 01:14:05,303 Sir, that girl is capable of anything. 1120 01:14:05,396 --> 01:14:06,362 Inspector Khan, 1121 01:14:06,560 --> 01:14:08,061 this is the secretary. 1122 01:14:08,759 --> 01:14:10,683 Diffuse the situation now. 1123 01:14:10,978 --> 01:14:12,312 You have the support of the PMO. 1124 01:14:12,402 --> 01:14:13,579 The commandos are on standby. 1125 01:14:13,669 --> 01:14:15,662 Sir, there are children inside. We cannot use force. 1126 01:14:16,225 --> 01:14:17,201 Hello... 1127 01:14:18,648 --> 01:14:19,923 F**k! 1128 01:14:25,586 --> 01:14:26,633 Naina. 1129 01:14:28,102 --> 01:14:31,778 The PM has refused to meet you. 1130 01:14:32,971 --> 01:14:35,706 Please don't take any drastic steps. 1131 01:14:36,109 --> 01:14:37,769 Don't do anything rash... 1132 01:14:49,377 --> 01:14:51,660 Kaizan, come here. 1133 01:14:52,958 --> 01:14:53,933 Come. 1134 01:14:57,247 --> 01:14:59,090 -Shall I take your picture? -Yes. 1135 01:14:59,215 --> 01:15:00,471 Yeah? Okay. 1136 01:15:01,199 --> 01:15:03,441 What do we say? 1137 01:15:03,724 --> 01:15:05,584 -Cheese! -Cheese! 1138 01:15:21,950 --> 01:15:25,110 Our respected Prime Minister has refused to meet me. 1139 01:15:26,327 --> 01:15:28,496 You will see three faces in my next post 1140 01:15:28,867 --> 01:15:30,007 along with a poll button. 1141 01:15:30,808 --> 01:15:31,938 You decide 1142 01:15:32,284 --> 01:15:34,631 who lives and who dies. 1143 01:15:47,471 --> 01:15:49,549 Our respected Prime Minister refused to meet me. 1144 01:15:49,642 --> 01:15:51,174 Come on. Block the video. 1145 01:15:51,871 --> 01:15:54,007 You will see three faces in my next post 1146 01:15:54,423 --> 01:15:55,441 along with a poll button. 1147 01:15:56,050 --> 01:15:57,134 You decide 1148 01:15:57,486 --> 01:15:59,822 who lives and who dies. 1149 01:16:02,841 --> 01:16:03,991 Prakash! 1150 01:16:10,455 --> 01:16:13,336 Who decided that I wouldn't meet Naina Jaiswal? 1151 01:16:14,152 --> 01:16:15,138 Ma'am... 1152 01:16:15,459 --> 01:16:18,736 Ma'am, we did what we felt was right looking at the situation. 1153 01:16:18,826 --> 01:16:20,535 This situation will never end. 1154 01:16:20,736 --> 01:16:23,330 The Home Minister and NSA Chief also said 1155 01:16:23,420 --> 01:16:24,926 that we should take action immediately. 1156 01:16:25,016 --> 01:16:26,533 That's why you decided 1157 01:16:26,623 --> 01:16:29,253 that the PM wouldn't care about the lives of 12 children! 1158 01:16:29,343 --> 01:16:30,817 It's not like that, ma'am. 1159 01:16:30,934 --> 01:16:32,692 But in such situations, 1160 01:16:32,836 --> 01:16:34,635 you tend to behave emotionally because you are... 1161 01:16:35,718 --> 01:16:37,881 Go on. Say it! 1162 01:16:39,357 --> 01:16:40,791 Say what you wanted to say. 1163 01:16:41,914 --> 01:16:43,282 Because I am a woman! 1164 01:16:43,813 --> 01:16:44,843 A mother! 1165 01:16:45,272 --> 01:16:46,360 -A grandmother! -No, ma'am. 1166 01:16:46,450 --> 01:16:47,720 That is not what I meant. 1167 01:16:47,811 --> 01:16:49,527 That's exactly what you meant! 1168 01:16:50,217 --> 01:16:53,279 If you are not emotionally invested in the matters of your own country, 1169 01:16:53,689 --> 01:16:56,003 there is no point in working for me. 1170 01:16:56,631 --> 01:16:59,146 Emotions can be an asset. 1171 01:17:00,150 --> 01:17:01,748 You'll learn with age. 1172 01:17:03,176 --> 01:17:06,622 And don't you ever override me! 1173 01:17:07,488 --> 01:17:09,337 I am not a puppet! 1174 01:17:17,089 --> 01:17:19,175 -Yes. Tell me. -I found two Dr Junejas. 1175 01:17:19,265 --> 01:17:21,213 Okay. Send me their details. 1176 01:17:23,211 --> 01:17:23,997 Yes, Lokhande. Tell me. 1177 01:17:24,087 --> 01:17:25,951 Ma'am, I found Rakesh Mathur. 1178 01:17:26,123 --> 01:17:28,204 Okay. Send me the location. I'll be there. 1179 01:17:28,294 --> 01:17:29,249 -Okay, ma'am. -Okay. 1180 01:17:31,916 --> 01:17:34,833 Sir, Naina couldn't cope with the death of her father. 1181 01:17:36,122 --> 01:17:37,639 She went into depression. 1182 01:17:38,034 --> 01:17:41,577 She started going to therapy and... 1183 01:17:44,064 --> 01:17:45,819 That's when she started taking antidepressants, sir. 1184 01:17:45,909 --> 01:17:47,031 Good Lord! 1185 01:17:49,140 --> 01:17:50,518 This is gold, Shalini. 1186 01:17:50,845 --> 01:17:52,848 I think we should break this news immediately. 1187 01:17:53,507 --> 01:17:56,225 I am ready. I am not moving. This is my segment. 1188 01:17:57,154 --> 01:17:59,219 Of course! Of course, darling! 1189 01:17:59,639 --> 01:18:01,653 Come here soon. 1190 01:18:02,757 --> 01:18:04,575 Listen. Cut this recording 1191 01:18:04,831 --> 01:18:06,307 and save the therapy dialogue. 1192 01:18:06,501 --> 01:18:08,029 Play it in every break. 1193 01:18:08,330 --> 01:18:09,716 Move! 1194 01:18:11,152 --> 01:18:12,746 Sweetheart, it's all yours. 1195 01:18:13,204 --> 01:18:14,373 Kill it. Okay? 1196 01:18:25,354 --> 01:18:26,369 Lights. 1197 01:18:32,672 --> 01:18:35,917 Going live in 5, 4, 3... 1198 01:18:38,669 --> 01:18:41,237 I don't know how to introduce myself today. 1199 01:18:41,643 --> 01:18:43,137 A fortunate mother 1200 01:18:43,227 --> 01:18:45,663 whose son was released from the playschool! 1201 01:18:46,001 --> 01:18:48,388 Or as Shalini Guha, the reporter from PNBC news 1202 01:18:48,585 --> 01:18:50,932 who was waiting with other parents 1203 01:18:51,022 --> 01:18:53,367 with bated breath 1204 01:18:53,457 --> 01:18:57,214 hoping that our children would return to us safely. 1205 01:18:57,457 --> 01:18:59,317 I've stumbled upon a piece of information 1206 01:18:59,407 --> 01:19:01,314 that will truly shock everyone. 1207 01:19:02,159 --> 01:19:04,809 I got this information from my childhood friend. 1208 01:19:05,197 --> 01:19:08,158 I got this information from Naina Jaiswal's fiancé. 1209 01:19:08,865 --> 01:19:12,684 I got this information from Rohit Mirchandani himself. 1210 01:19:14,197 --> 01:19:15,262 Cue the recording. 1211 01:19:15,776 --> 01:19:16,780 Listen. 1212 01:19:16,878 --> 01:19:19,493 Naina couldn't cope with her dad's death, sir. 1213 01:19:19,870 --> 01:19:21,372 She went into depression. 1214 01:19:21,677 --> 01:19:24,321 She started going to therapy and... 1215 01:19:24,411 --> 01:19:27,081 That's when she started taking antidepressants, sir. 1216 01:19:27,171 --> 01:19:28,673 Did you know she has anxiety? 1217 01:19:29,210 --> 01:19:30,362 As we all heard, 1218 01:19:30,452 --> 01:19:32,930 Naina Jaiswal is mentally unstable. 1219 01:19:33,186 --> 01:19:35,079 She is suffering from mental problems 1220 01:19:35,169 --> 01:19:37,250 such as anxiety and depression. 1221 01:19:37,516 --> 01:19:40,941 But today, this madness has taken over her. 1222 01:19:41,531 --> 01:19:45,079 And she took Aakash's life. He was an innocent child. 1223 01:19:45,252 --> 01:19:47,410 It could have been my son Yash. 1224 01:19:47,854 --> 01:19:51,120 Naina, I know that you are watching me right now. 1225 01:19:51,402 --> 01:19:52,625 You are listening to me. 1226 01:19:52,730 --> 01:19:55,670 As a mother, I have some questions. 1227 01:19:56,015 --> 01:19:58,188 Do you have the courage to answer my questions? 1228 01:19:58,285 --> 01:20:00,437 Use the graphic of the child now. Quick. 1229 01:20:00,887 --> 01:20:03,004 -Naina is calling. -What? 1230 01:20:04,424 --> 01:20:06,513 Shalini, we have a caller. 1231 01:20:06,603 --> 01:20:07,626 I am patching it through. 1232 01:20:07,716 --> 01:20:09,801 Just tap the table if you copy. 1233 01:20:10,907 --> 01:20:12,329 At least tell her that it's Naina. 1234 01:20:12,419 --> 01:20:14,394 Get out! Out! Now! 1235 01:20:15,943 --> 01:20:17,692 Ladies and gentlemen, we have a caller. 1236 01:20:17,782 --> 01:20:20,335 Hi, this is Shalini Guha. Who am I speaking with? 1237 01:20:20,768 --> 01:20:22,114 Hello, Shalini. 1238 01:20:23,139 --> 01:20:24,343 Naina here. 1239 01:20:25,245 --> 01:20:26,280 What do you want to ask me? 1240 01:20:27,167 --> 01:20:29,666 Hi, this is Shalini Guha. Who am I speaking with? 1241 01:20:29,756 --> 01:20:31,314 Hello, Shalini. 1242 01:20:32,166 --> 01:20:33,175 Naina here. 1243 01:20:34,143 --> 01:20:35,477 What do you want to ask me? 1244 01:20:36,712 --> 01:20:39,107 You know this is the first time that I am live on TV. 1245 01:20:40,004 --> 01:20:42,595 I finally understood why people look so confused. 1246 01:20:43,558 --> 01:20:47,041 Everything works on a 7-8 second delay. 1247 01:20:48,517 --> 01:20:50,791 It's like the delay between the government and the police. 1248 01:20:51,006 --> 01:20:53,132 The delay between the police and newsmakers. 1249 01:20:54,036 --> 01:20:56,100 The delay between the newsmakers and the public. 1250 01:20:56,317 --> 01:20:58,259 During which, people like you, 1251 01:20:58,349 --> 01:21:01,145 spice up the news and ruin people's lives. 1252 01:21:01,429 --> 01:21:03,599 Naina, we are just stating facts. 1253 01:21:06,236 --> 01:21:09,399 You termed anxiety and depression as insanity. 1254 01:21:10,144 --> 01:21:11,321 How is it a fact? 1255 01:21:11,411 --> 01:21:13,578 Your own fiancé called you crazy. 1256 01:21:13,800 --> 01:21:16,546 What is the meaning of this online poll? 1257 01:21:16,922 --> 01:21:18,394 Isn't this madness? 1258 01:21:18,586 --> 01:21:21,255 You got the prime time slot of a big channel. 1259 01:21:21,527 --> 01:21:23,243 Why are you asking such childish questions? 1260 01:21:23,386 --> 01:21:24,953 Your poll didn't get 1261 01:21:25,520 --> 01:21:27,679 a single vote, Naina. 1262 01:21:28,086 --> 01:21:30,781 The citizens of India have united today. 1263 01:21:30,871 --> 01:21:34,415 They don't support this game of yours. 1264 01:21:46,742 --> 01:21:47,974 Nice! 1265 01:21:49,951 --> 01:21:51,224 Didn't I tell you 1266 01:21:51,778 --> 01:21:53,708 the entire country is running on delayed mode? 1267 01:21:53,905 --> 01:21:56,684 Can't you see how much the public is enjoying this? 1268 01:21:56,868 --> 01:21:58,156 They are playing the game of death. 1269 01:21:58,311 --> 01:21:59,911 Didn't you take advantage too? 1270 01:22:00,641 --> 01:22:02,103 I let your son go. 1271 01:22:02,571 --> 01:22:04,405 That's why you got the prime time slot. 1272 01:22:05,945 --> 01:22:07,474 To increase the TRP, 1273 01:22:07,564 --> 01:22:10,282 you have called a person who is undergoing therapy "crazy". 1274 01:22:10,510 --> 01:22:13,423 I didn't call you crazy. Your actions have proved it. 1275 01:22:15,464 --> 01:22:16,499 Really? 1276 01:22:18,302 --> 01:22:20,941 Now, you will see just how crazy I am! 1277 01:22:23,100 --> 01:22:24,090 Hello! 1278 01:22:24,712 --> 01:22:25,659 Naina? 1279 01:22:26,588 --> 01:22:27,795 Hello! 1280 01:22:30,226 --> 01:22:32,261 Shalini, we are still live. 1281 01:22:32,351 --> 01:22:35,120 For God's sake, stop blanking out. Say something! 1282 01:22:36,966 --> 01:22:39,086 I don't have any words left. 1283 01:22:39,568 --> 01:22:41,433 A chameleon like Naina 1284 01:22:41,523 --> 01:22:43,772 might change her colours. 1285 01:22:44,603 --> 01:22:46,741 Who leaked this news to the media? 1286 01:22:46,831 --> 01:22:50,104 Let's join hands and pray for those kids. 1287 01:23:08,242 --> 01:23:10,728 -Over there. -Okay. Come on. 1288 01:23:19,044 --> 01:23:20,272 Kusum Jaiswal? 1289 01:23:31,198 --> 01:23:32,194 Hello. 1290 01:23:32,737 --> 01:23:34,502 Yes. We found Kusum Jaiswal. 1291 01:23:34,592 --> 01:23:36,086 We are bringing her to Mumbai by a chopper. 1292 01:23:36,232 --> 01:23:37,602 It will take maximum 45 minutes, ma'am. 1293 01:23:37,815 --> 01:23:39,171 Okay. Good job. 1294 01:23:39,293 --> 01:23:41,491 Okay, listen. Get all the clearance from ATC. 1295 01:23:41,597 --> 01:23:43,311 You cannot trust the rains in Mumbai today. 1296 01:23:43,655 --> 01:23:45,083 But I need her here now! 1297 01:23:45,499 --> 01:23:48,881 Okay. It's nap time. 1298 01:23:49,195 --> 01:23:50,834 Who wants to listen to some good music? 1299 01:23:50,924 --> 01:23:52,255 -Me! -Me! 1300 01:23:52,345 --> 01:23:53,251 Okay. I want to hear it too. 1301 01:23:53,341 --> 01:23:55,077 Come on. Put on your headsets. 1302 01:23:55,935 --> 01:23:58,585 Very good. Lie down. 1303 01:23:58,675 --> 01:24:02,933 I am going to play some really nice music. 1304 01:24:06,931 --> 01:24:09,124 No cheating! 1305 01:24:40,330 --> 01:24:41,383 Look. 1306 01:24:42,668 --> 01:24:44,868 I put her and a kid as an option too. 1307 01:24:45,650 --> 01:24:47,629 But this country didn't like your face. 1308 01:24:48,542 --> 01:24:50,627 Ma'am, let me go. 1309 01:24:51,188 --> 01:24:53,270 Ma'am... 1310 01:24:54,170 --> 01:24:55,353 Ma'am! 1311 01:24:56,257 --> 01:24:57,560 -Ma'am! -What is it? 1312 01:24:57,982 --> 01:24:59,013 Bathroom... 1313 01:24:59,178 --> 01:25:01,108 -What? -Bathroom... 1314 01:25:01,933 --> 01:25:03,164 -Bathroom? -Yes. 1315 01:25:03,496 --> 01:25:04,783 I want to go to the bathroom. 1316 01:27:00,898 --> 01:27:03,501 We've heard another gunshot from inside the playschool. 1317 01:27:03,734 --> 01:27:06,666 Did Naina Jaiswal kill another child? 1318 01:27:08,015 --> 01:27:09,636 If the police cannot handle this situation, 1319 01:27:09,726 --> 01:27:11,661 is it time to call the commandos? 1320 01:28:13,011 --> 01:28:14,692 This wasn't my fault. 1321 01:28:15,297 --> 01:28:17,317 I told him about the public poll. 1322 01:28:18,183 --> 01:28:19,740 He tried to escape. 1323 01:28:20,584 --> 01:28:21,705 Look. 1324 01:28:27,052 --> 01:28:28,756 I am fed up. 1325 01:28:32,949 --> 01:28:34,710 I am very frustrated. 1326 01:28:35,341 --> 01:28:37,548 If the PM doesn't respond, 1327 01:28:38,649 --> 01:28:40,870 I will kill the three of them. 1328 01:28:54,564 --> 01:28:56,064 If you do it again, 1329 01:28:57,232 --> 01:28:58,516 I will really kill you. 1330 01:29:05,227 --> 01:29:07,924 -It's your thirtieth birthday. -What should we do today? 1331 01:29:08,014 --> 01:29:09,898 It calls for a small celebration at least with friends. 1332 01:29:09,988 --> 01:29:12,411 -Teacher, where is Aakash? -Is someone making you do this? 1333 01:29:12,536 --> 01:29:14,371 What's this, ma'am? What are you doing? 1334 01:29:14,461 --> 01:29:15,828 There are children here, ma'am. 1335 01:29:15,891 --> 01:29:17,824 It's from Rohit Mirchandani himself. 1336 01:29:17,876 --> 01:29:19,310 Why Javed Khan? 1337 01:29:19,377 --> 01:29:20,725 Ma'am, why are you doing this? 1338 01:29:20,815 --> 01:29:23,304 I didn't call you crazy. Your actions have proved it. 1339 01:29:23,394 --> 01:29:24,892 Aakash is sleeping. 1340 01:29:24,982 --> 01:29:27,654 Don't kill me. It's my birthday today. 1341 01:29:27,744 --> 01:29:30,449 Now, you will see just how crazy I am! 1342 01:29:39,103 --> 01:29:40,393 Mr Mirchandani, 1343 01:29:40,981 --> 01:29:43,216 I have seen you on TV so many times. 1344 01:29:44,495 --> 01:29:45,678 That's fine. 1345 01:29:45,820 --> 01:29:47,138 I am going to say this to you, officer. 1346 01:29:47,228 --> 01:29:48,924 You cannot hold my son here. 1347 01:29:49,178 --> 01:29:52,007 He is neither the kidnapper nor the accomplice. 1348 01:29:52,721 --> 01:29:54,183 -What? -Accomplice. 1349 01:29:55,154 --> 01:29:56,811 The one who helps the criminal. 1350 01:29:57,735 --> 01:29:58,530 Huh! 1351 01:29:59,961 --> 01:30:03,315 Sir, just for my information, who is the criminal here? 1352 01:30:03,991 --> 01:30:06,954 -Naina Jaiswal. -How is he related to her? 1353 01:30:10,145 --> 01:30:12,188 -Fiancé. -Correct. 1354 01:30:13,711 --> 01:30:16,640 So, sir, he has helped the kidnapper 1355 01:30:17,017 --> 01:30:19,169 by withholding information from the authorities 1356 01:30:19,259 --> 01:30:21,365 that she is on antidepressants. 1357 01:30:21,455 --> 01:30:23,792 And that Mr Mirchandani makes your son 1358 01:30:24,375 --> 01:30:26,443 an accomplice. 1359 01:30:27,625 --> 01:30:29,085 Shall I explain it to you in Hindi, sir? 1360 01:30:34,229 --> 01:30:35,533 Put it on speakerphone! 1361 01:30:40,709 --> 01:30:42,187 -Hello. -Hello, sir. 1362 01:30:42,394 --> 01:30:43,837 I am calling from Andies Cake Shop. 1363 01:30:43,927 --> 01:30:46,468 Your cake is ready. When should I send it? 1364 01:30:48,642 --> 01:30:50,932 -Hello, sir. -I... Yes. 1365 01:30:52,099 --> 01:30:53,372 Please. 1366 01:30:53,828 --> 01:30:55,523 -Cancel it. -But, sir... 1367 01:30:56,504 --> 01:30:58,360 Her birthday is tomorrow, right? 1368 01:31:00,353 --> 01:31:01,348 Yes. 1369 01:31:02,087 --> 01:31:04,059 -So? -We were going to celebrate 1370 01:31:04,367 --> 01:31:06,270 her birthday with a couple of friends. 1371 01:31:07,808 --> 01:31:09,281 Exactly my point! 1372 01:31:09,914 --> 01:31:11,353 Now, you think an accomplice could plan 1373 01:31:11,443 --> 01:31:13,110 a kidnapping and a birthday at the same time! 1374 01:31:13,331 --> 01:31:14,549 Should I call your superiors? 1375 01:31:14,639 --> 01:31:16,659 Or is the law enough? 1376 01:31:17,280 --> 01:31:20,899 Sir, I have a direct line to the Prime Minister of India. 1377 01:31:22,110 --> 01:31:25,556 If there is anyone who has a higher authority than her, call them. 1378 01:31:25,869 --> 01:31:27,598 -Listen, you just cannot... -Shut up! 1379 01:31:31,100 --> 01:31:32,411 I gave you enough respect. 1380 01:31:32,564 --> 01:31:34,804 I think you should order the cake. 1381 01:31:35,404 --> 01:31:37,264 Both father and son can eat the cake together. 1382 01:31:50,567 --> 01:31:52,760 Kids, wake up. 1383 01:31:53,341 --> 01:31:55,486 Look what I brought for you! 1384 01:31:55,576 --> 01:31:58,135 -Yes! -Yes! Come on. 1385 01:31:58,745 --> 01:32:01,402 Come here, Niharika. Come this side. Come on. 1386 01:32:01,566 --> 01:32:02,749 Okay. Let's go. 1387 01:32:02,886 --> 01:32:06,926 -Happy birthday to you! -Happy birthday to you! 1388 01:32:07,127 --> 01:32:07,989 Come, let's cut it. 1389 01:32:08,079 --> 01:32:11,656 -Happy birthday to you! -Blow the candle. 1390 01:32:12,188 --> 01:32:16,669 Happy birthday, dear Niharika. 1391 01:32:16,997 --> 01:32:20,586 Happy birthday to you! 1392 01:32:22,878 --> 01:32:27,117 Happy birthday to you! 1393 01:32:27,610 --> 01:32:31,726 Happy birthday to you! 1394 01:32:32,158 --> 01:32:35,711 -May God bless you. -Bless you. 1395 01:32:35,920 --> 01:32:38,661 May God bless you. 1396 01:32:55,004 --> 01:32:58,817 Happy birthday to you! 1397 01:32:59,319 --> 01:33:04,110 -Happy birthday, dear Niharika. -Happy birthday, dear Niharika. 1398 01:33:04,283 --> 01:33:07,864 -Happy birthday to you. -Happy birthday to you. 1399 01:33:08,181 --> 01:33:11,778 -Happy birthday to you. -Happy birthday to you. 1400 01:33:12,254 --> 01:33:16,574 -Happy birthday, dear Niharika. -Happy birthday, dear Niharika. 1401 01:33:16,999 --> 01:33:20,207 -Happy birthday to you. -Happy birthday to you. 1402 01:34:15,233 --> 01:34:16,944 Yes. What do you say? 1403 01:34:28,364 --> 01:34:29,519 Lokhande! 1404 01:34:30,613 --> 01:34:32,004 -Did you find him? -Yes, ma'am. 1405 01:34:32,094 --> 01:34:33,802 He is at the paan shop. Take a look. 1406 01:34:35,407 --> 01:34:37,303 Okay. Go this way. 1407 01:34:37,393 --> 01:34:39,391 -I'll flank him. -Okay, ma'am. Let's go. 1408 01:34:42,144 --> 01:34:45,189 What kind of a friend are you? I'll pay you later. 1409 01:34:45,579 --> 01:34:47,219 -I said I would pay you. -Rakesh Mathur. 1410 01:34:47,309 --> 01:34:48,906 -Who is it? -Your father! 1411 01:34:50,155 --> 01:34:51,744 -How dare you! -Why did you run? 1412 01:34:51,834 --> 01:34:53,432 -Why did you run? -Ma'am... 1413 01:34:53,596 --> 01:34:55,212 -Why did you run? -Ma'am... 1414 01:34:55,302 --> 01:34:56,973 Why did you run? Motherf**ker! 1415 01:34:57,133 --> 01:34:58,842 -Ma'am... -Take him away. 1416 01:34:58,932 --> 01:35:00,185 Put him in the car. 1417 01:35:03,917 --> 01:35:05,420 Ma'am, are you all right? 1418 01:35:06,520 --> 01:35:07,573 Okay. 1419 01:35:16,244 --> 01:35:17,860 -Hello. -Hello, ACP Alvarez. 1420 01:35:18,175 --> 01:35:19,487 Dr Juneja speaking. 1421 01:35:19,626 --> 01:35:21,009 I just got your message. 1422 01:35:21,095 --> 01:35:21,881 Doctor, 1423 01:35:22,473 --> 01:35:23,449 I hope you've been made aware 1424 01:35:23,540 --> 01:35:25,051 of what's happening with Naina Jaiswal. 1425 01:35:25,142 --> 01:35:26,851 Sorry. I was at a conference. 1426 01:35:27,285 --> 01:35:28,791 I just got the information. 1427 01:35:28,881 --> 01:35:31,327 It is truly shocking that Naina would do something like this. 1428 01:35:31,544 --> 01:35:32,755 It is what it is. 1429 01:35:32,934 --> 01:35:34,650 We have to do something soon. 1430 01:35:35,513 --> 01:35:37,886 Could you tell me why she was on antidepressants? 1431 01:35:38,073 --> 01:35:40,945 I have been treating Naina since she was 16 years old. 1432 01:35:50,732 --> 01:35:51,784 Yes, sir. 1433 01:35:52,905 --> 01:35:53,970 Yes, sir. 1434 01:36:05,847 --> 01:36:07,929 Sir, Naina's mom is here. 1435 01:36:23,018 --> 01:36:25,368 Okay. Everybody, come here. 1436 01:36:25,732 --> 01:36:27,762 Everybody, make a circle. 1437 01:36:27,852 --> 01:36:29,716 Those bad people have come back again. 1438 01:36:29,933 --> 01:36:31,716 But don't worry. I'll handle them. 1439 01:36:31,806 --> 01:36:35,550 If you stay quiet, I will give you a lot of chocolates. 1440 01:36:35,670 --> 01:36:36,867 -Yes! -Shush! 1441 01:36:37,019 --> 01:36:39,018 No noise. Shush. 1442 01:36:39,961 --> 01:36:42,139 No noise. Come on. 1443 01:36:50,708 --> 01:36:52,252 I am sure you know 1444 01:36:52,894 --> 01:36:54,686 why your daughter is doing this. 1445 01:36:55,072 --> 01:36:56,428 Sir, do you really think 1446 01:36:57,923 --> 01:37:01,694 that everyone who knows Naina is involved in this situation? 1447 01:37:02,358 --> 01:37:05,915 You left the city at the right time. 1448 01:37:07,079 --> 01:37:08,054 Hmm? 1449 01:37:10,323 --> 01:37:11,741 Now might as well tell me. 1450 01:37:12,246 --> 01:37:14,398 What do you know that we don't? 1451 01:37:24,428 --> 01:37:25,950 All right then. 1452 01:37:27,603 --> 01:37:29,907 The commandos will go in shortly. 1453 01:37:31,195 --> 01:37:33,021 Nothing will happen to the kids, 1454 01:37:34,052 --> 01:37:36,045 but I promise you 1455 01:37:36,367 --> 01:37:40,207 that I won't even let you cry over your daughter's dead body. 1456 01:37:43,469 --> 01:37:45,545 I won't cry over Naina's body. 1457 01:37:47,213 --> 01:37:49,759 My tears have dried up, Javed Khan. 1458 01:37:51,596 --> 01:37:54,987 Because somewhere you are also responsible for this day. 1459 01:38:00,612 --> 01:38:02,444 It's me... Jaiswal case... 1460 01:38:03,997 --> 01:38:05,658 Case number 122. 1461 01:38:06,832 --> 01:38:08,478 Goregaon Police Station. 1462 01:38:08,927 --> 01:38:11,836 2007, BWC School. 1463 01:38:14,696 --> 01:38:16,467 Yes, sir. I know it is a high profile case. 1464 01:38:16,557 --> 01:38:18,418 Don't worry, sir. The whole force is working on it. 1465 01:38:18,508 --> 01:38:19,830 They will be caught soon. 1466 01:38:20,101 --> 01:38:21,930 Yes, sir. Thank you. 1467 01:38:21,964 --> 01:38:23,964 Sir, Case 122 is come again. 1468 01:38:26,339 --> 01:38:28,117 Not again! 1469 01:38:29,466 --> 01:38:30,642 Send her. 1470 01:38:36,775 --> 01:38:38,464 Come in. 1471 01:38:39,050 --> 01:38:40,031 Sit down. 1472 01:38:44,237 --> 01:38:46,292 Sir, my husband is now no more. 1473 01:38:47,178 --> 01:38:49,434 How many times do I have to come back here? 1474 01:38:49,842 --> 01:38:51,324 I am tired, sir. 1475 01:38:52,243 --> 01:38:53,910 We are trying our best, ma'am. 1476 01:38:54,395 --> 01:38:56,561 Sir, it's been two and a half years. 1477 01:38:56,755 --> 01:38:58,841 Now, we cannot catch any random person 1478 01:38:58,944 --> 01:39:00,333 and bring them forward, ma'am. 1479 01:39:00,519 --> 01:39:02,505 Then please find Rakesh and Charan. 1480 01:39:04,132 --> 01:39:06,291 Please apprehend my daughter's rapists. 1481 01:39:06,596 --> 01:39:08,745 Did you find my daughter's rapists? 1482 01:39:39,433 --> 01:39:40,459 This... 1483 01:39:59,965 --> 01:40:01,045 Javed! 1484 01:40:02,464 --> 01:40:03,509 Javed! 1485 01:40:07,284 --> 01:40:09,067 Javed, listen. 1486 01:40:09,431 --> 01:40:10,622 Dr Juneja told me 1487 01:40:10,712 --> 01:40:12,552 that Naina was raped as a child. 1488 01:40:16,729 --> 01:40:18,611 BWC School rape case, 1489 01:40:19,083 --> 01:40:20,546 Naina Jaiswal. 1490 01:40:21,398 --> 01:40:23,419 We were assigned that case. 1491 01:40:25,647 --> 01:40:28,352 2007, case number 122, Cathy. 1492 01:40:29,498 --> 01:40:31,245 Na... Naina Jaiswal. 1493 01:40:33,695 --> 01:40:34,663 Yes. 1494 01:40:35,127 --> 01:40:36,379 We just 1495 01:40:37,175 --> 01:40:38,787 remember the case number. 1496 01:40:39,536 --> 01:40:41,154 Case number 138. 1497 01:40:41,244 --> 01:40:43,382 Sugar King Bhosle, shoot-out case. 1498 01:40:43,775 --> 01:40:45,982 It was a high profile case. We wanted to make a name for ourselves. 1499 01:40:46,493 --> 01:40:47,993 That's why we got busy with that case. 1500 01:40:48,683 --> 01:40:49,657 Do you remember? 1501 01:40:50,701 --> 01:40:52,913 We earned that name, Cathy. 1502 01:40:53,003 --> 01:40:55,149 But we neglected a child's trauma because of it. 1503 01:40:57,257 --> 01:40:59,741 Today, I am responsible for whatever Naina is doing. 1504 01:42:53,058 --> 01:42:54,088 This is absurd. 1505 01:42:54,178 --> 01:42:55,555 How can the Prime Minister of India 1506 01:42:55,645 --> 01:42:57,419 succumb to the whim of a crazy woman? 1507 01:42:57,537 --> 01:42:59,264 Do they know something that we don't know? 1508 01:42:59,395 --> 01:43:00,376 Why is she even here? 1509 01:43:00,466 --> 01:43:01,868 It seems Naina Jaiswal has forced 1510 01:43:01,958 --> 01:43:05,197 the Honourable Prime Minister to give in to her demand. 1511 01:43:05,287 --> 01:43:06,899 For how long will we continue 1512 01:43:06,989 --> 01:43:09,380 to give in to the demands of criminals like Naina Jaiswal? 1513 01:43:26,976 --> 01:43:28,874 Ma'am, Naina's IP address is back online. 1514 01:43:28,970 --> 01:43:30,741 -We are trying to hack in. -Copy that. 1515 01:43:30,882 --> 01:43:31,816 I am coming there. 1516 01:43:37,163 --> 01:43:39,343 Ma'am, Inspector Javed Khan. 1517 01:43:39,723 --> 01:43:41,153 He is the person in charge of this operation. 1518 01:43:41,317 --> 01:43:42,230 Javed. 1519 01:43:43,321 --> 01:43:44,407 Ma'am. 1520 01:43:44,906 --> 01:43:46,206 What's the plan, Inspector? 1521 01:43:47,064 --> 01:43:50,219 Ma'am, before that, you need to know something about Naina. 1522 01:43:52,205 --> 01:43:53,135 Tell me. 1523 01:43:57,195 --> 01:44:00,883 Write these two names properly. Rakesh Mathur and Charan Kumar. 1524 01:44:01,158 --> 01:44:02,627 Now, we cannot catch any random person 1525 01:44:02,691 --> 01:44:03,760 and bring them forward, ma'am. 1526 01:44:03,913 --> 01:44:05,452 Please apprehend my daughter's rapists. 1527 01:44:05,551 --> 01:44:07,398 Did you find my daughter's rapists? 1528 01:44:10,971 --> 01:44:13,116 Yet another victim of our system. 1529 01:44:13,680 --> 01:44:14,732 All this is happening 1530 01:44:15,859 --> 01:44:17,353 because of that. 1531 01:44:20,203 --> 01:44:21,368 Call her. 1532 01:44:30,647 --> 01:44:32,245 -Hello. -Hello, Naina. 1533 01:44:33,382 --> 01:44:34,303 I am outside. 1534 01:44:34,639 --> 01:44:35,574 I know, ma'am. 1535 01:44:36,137 --> 01:44:37,652 Thanks to our live media. 1536 01:44:38,289 --> 01:44:39,479 Come in. 1537 01:44:39,925 --> 01:44:41,904 Naina, you know this is not possible. 1538 01:44:42,074 --> 01:44:43,411 Then why did you come here? 1539 01:44:43,967 --> 01:44:45,295 To show people 1540 01:44:45,440 --> 01:44:47,301 how much you care about an ordinary citizen! 1541 01:44:47,459 --> 01:44:49,931 No. I care about those 12 children. 1542 01:44:50,590 --> 01:44:53,212 The police force, commandos, public, 1543 01:44:54,140 --> 01:44:56,201 no one trusts you, Naina. 1544 01:44:58,692 --> 01:45:00,796 -What about you? -How could I? 1545 01:45:01,577 --> 01:45:03,223 You've killed a child. 1546 01:45:10,015 --> 01:45:11,073 Hold on, ma'am. 1547 01:45:12,228 --> 01:45:13,309 Hello. 1548 01:45:13,929 --> 01:45:15,929 Naina! Hello. 1549 01:45:17,924 --> 01:45:19,287 She has opened the door. 1550 01:45:32,147 --> 01:45:33,925 Shekhar, that's Aakash! 1551 01:45:54,011 --> 01:45:55,441 Can we play that game? 1552 01:45:55,630 --> 01:45:57,984 -The shooting game. -Yes, teacher. I will play. 1553 01:45:58,086 --> 01:46:00,931 Don't move at all. I will give you lots of chocolates. 1554 01:46:01,669 --> 01:46:03,475 I promise I won't move. 1555 01:46:13,403 --> 01:46:15,500 This is breaking on PNBC. 1556 01:46:15,721 --> 01:46:18,413 As you can see, Aakash is not dead. 1557 01:46:18,503 --> 01:46:20,949 He is alive. He was just released. 1558 01:46:26,335 --> 01:46:27,669 Do you trust me now, ma'am? 1559 01:46:28,257 --> 01:46:29,751 That I am not a murderer. 1560 01:46:30,359 --> 01:46:33,888 I just want to talk to my Prime Minister face to face. 1561 01:46:34,384 --> 01:46:35,494 That's all. 1562 01:46:53,907 --> 01:46:56,390 Naina, I will come in with the PM. 1563 01:46:56,519 --> 01:46:58,990 The hostages will be released, and we will talk after that. 1564 01:46:59,302 --> 01:47:01,952 One more thing. Your mother is with us. 1565 01:47:02,564 --> 01:47:05,076 Inspector Khan, the time for negotiations is over. 1566 01:47:05,760 --> 01:47:06,919 You can keep my mom. 1567 01:47:07,017 --> 01:47:08,598 No. I didn't mean that. 1568 01:47:09,353 --> 01:47:11,491 Your mother told me everything. 1569 01:47:12,099 --> 01:47:13,690 What happened with you... 1570 01:47:15,195 --> 01:47:17,284 Whatever happened... Everything. 1571 01:47:19,488 --> 01:47:20,712 Did you find Rakesh and Charan? 1572 01:47:20,802 --> 01:47:22,165 Rakesh is in custody. 1573 01:47:22,255 --> 01:47:23,819 We are looking for Charan. He will be found. 1574 01:47:29,151 --> 01:47:30,159 Naina... 1575 01:47:33,282 --> 01:47:35,243 -Naina. -Fine. 1576 01:47:37,477 --> 01:47:39,337 You have to do something for me. 1577 01:47:40,807 --> 01:47:42,592 This will be my last demand, 1578 01:47:43,290 --> 01:47:44,619 Inspector Khan. 1579 01:47:50,360 --> 01:47:51,744 Savitri, are you all right? 1580 01:47:52,901 --> 01:47:54,721 Sav... Savitri! 1581 01:47:55,022 --> 01:47:56,400 Tell me. Where are the children? 1582 01:47:56,490 --> 01:47:58,520 Are they in front or at the back? 1583 01:47:59,489 --> 01:48:00,413 Sa... 1584 01:48:01,305 --> 01:48:02,235 No... 1585 01:48:02,425 --> 01:48:04,104 Savitri, tell me. 1586 01:48:04,258 --> 01:48:06,043 -Where is Naina? -Naina... 1587 01:48:06,326 --> 01:48:08,471 -Naina... -Savitri! 1588 01:48:08,713 --> 01:48:10,616 You are all right. You are safe. 1589 01:48:10,706 --> 01:48:12,083 Nothing will happen to you here. 1590 01:48:12,173 --> 01:48:13,411 Ma'am, please take a look at this. 1591 01:48:13,501 --> 01:48:14,595 Just wait. 1592 01:48:14,934 --> 01:48:17,854 Savitri, you are fine. 1593 01:48:32,232 --> 01:48:33,892 -Stay here. -But, ma'am... 1594 01:48:34,493 --> 01:48:36,729 That's an order. Javed. 1595 01:49:14,186 --> 01:49:15,950 We don't need to do this. 1596 01:49:16,839 --> 01:49:18,029 Put the gun down. 1597 01:49:18,119 --> 01:49:20,546 Naina, you got what you wanted. 1598 01:49:22,272 --> 01:49:23,538 I am here. 1599 01:49:30,829 --> 01:49:31,887 Where are the children? 1600 01:49:31,977 --> 01:49:34,371 They are safe. They are locked in a room inside. 1601 01:49:36,105 --> 01:49:37,635 Ma'am, once we finish talking, 1602 01:49:37,952 --> 01:49:39,993 you can take the driver and the children. 1603 01:49:44,018 --> 01:49:45,073 Please, ma'am. 1604 01:49:46,080 --> 01:49:47,133 This way. 1605 01:49:54,148 --> 01:49:56,451 Sir, please save me. 1606 01:49:56,541 --> 01:49:58,426 -Sir, please save me. -Please have a seat. 1607 01:50:00,620 --> 01:50:02,765 Sir! Sir, help me. 1608 01:50:04,157 --> 01:50:05,292 Yeah. 1609 01:50:10,263 --> 01:50:12,007 Sir, help me. 1610 01:50:19,781 --> 01:50:22,507 Sir! Sir, please save me. 1611 01:50:23,853 --> 01:50:25,026 Sir! 1612 01:50:38,250 --> 01:50:40,643 Ma'am, she has logged into her bank account. 1613 01:50:45,041 --> 01:50:46,846 Ma'am, click on the send button. 1614 01:50:47,545 --> 01:50:48,749 What is this? 1615 01:50:48,956 --> 01:50:51,716 This is the list of NGOs for rape rehabilitation victims. 1616 01:50:52,093 --> 01:50:53,825 The 50 million was for them. 1617 01:50:58,324 --> 01:51:00,676 Ma'am, she is transferring the money. Should I stop it? 1618 01:51:00,941 --> 01:51:02,526 We have to take a call right now. 1619 01:51:03,563 --> 01:51:05,119 -Ma'am. -Don't stop the transfer. 1620 01:51:06,558 --> 01:51:07,429 Let it be. 1621 01:51:08,717 --> 01:51:10,278 Is this why you did all that? 1622 01:51:11,856 --> 01:51:12,980 It's just a start. 1623 01:51:13,606 --> 01:51:15,121 What do you want? 1624 01:51:17,770 --> 01:51:20,365 Capital punishment for rape. 1625 01:51:26,731 --> 01:51:29,450 I've studied law, ma'am. I know 1626 01:51:29,647 --> 01:51:31,557 that you alone cannot pass such a law. 1627 01:51:31,982 --> 01:51:33,753 But a convicted rapist 1628 01:51:34,230 --> 01:51:35,808 can be hanged to death. 1629 01:51:36,070 --> 01:51:38,997 You can help by passing such a law, ma'am. 1630 01:51:39,682 --> 01:51:42,581 Naina, you know it's not that easy. 1631 01:51:44,975 --> 01:51:46,560 Why don't you say 1632 01:51:47,360 --> 01:51:49,775 that you will not do anything about it? 1633 01:51:50,053 --> 01:51:52,447 If you talk sense, you will get a sensible answer. 1634 01:51:53,339 --> 01:51:55,456 Do not forget who you are talking to! 1635 01:51:57,232 --> 01:51:58,203 Yes. 1636 01:51:59,303 --> 01:52:01,261 You know about POCSO Act. 1637 01:52:02,005 --> 01:52:05,271 The Protection Of Children against Sexual Offenders Act, 2012. 1638 01:52:05,672 --> 01:52:07,708 You took a step in the right direction. 1639 01:52:08,465 --> 01:52:09,777 But why was there an age limit? 1640 01:52:09,892 --> 01:52:13,834 Girls as young as 8 months to women as old as 70 years have been raped! 1641 01:52:16,375 --> 01:52:18,148 As per official statistics, 1642 01:52:18,772 --> 01:52:21,540 one woman is raped every 16 minutes in India. 1643 01:52:21,814 --> 01:52:23,552 Official statistics, ma'am. 1644 01:52:23,893 --> 01:52:25,352 Unofficially... 1645 01:52:26,214 --> 01:52:29,791 Their blood doesn't run in their head, it runs elsewhere. 1646 01:52:30,742 --> 01:52:32,769 That's why you have to instil fear in their hearts. 1647 01:52:33,295 --> 01:52:34,631 So, all I ask you 1648 01:52:34,776 --> 01:52:36,519 is to give me and the women of this country 1649 01:52:36,609 --> 01:52:38,200 something to hold on to. 1650 01:52:38,457 --> 01:52:41,176 I admit that what happened to you was an injustice. 1651 01:52:41,402 --> 01:52:43,531 But what you are doing with these children today, 1652 01:52:43,757 --> 01:52:45,224 isn't that injustice too? 1653 01:52:48,713 --> 01:52:51,736 People in this country pretend to be deaf. 1654 01:52:54,203 --> 01:52:56,120 Unless you don't yell into their ears, 1655 01:52:57,802 --> 01:52:59,490 they conveniently choose to ignore. 1656 01:53:01,115 --> 01:53:02,266 I am a woman. 1657 01:53:02,780 --> 01:53:04,579 I know exactly what you are saying. 1658 01:53:12,719 --> 01:53:14,651 But do you know what it feels like, ma'am? 1659 01:53:17,928 --> 01:53:20,239 Do you know what my parents went through? 1660 01:53:22,629 --> 01:53:24,622 My father... 1661 01:53:26,795 --> 01:53:27,770 I... 1662 01:53:38,363 --> 01:53:39,499 Even today, 1663 01:53:40,840 --> 01:53:42,715 when Rohit hugs me, 1664 01:53:44,556 --> 01:53:48,092 it takes me a moment to feel it's okay... It's safe. 1665 01:53:51,890 --> 01:53:53,260 Then, I think 1666 01:53:54,132 --> 01:53:55,910 that if he ever found out about it, 1667 01:53:57,079 --> 01:53:58,504 he would leave me. 1668 01:54:08,538 --> 01:54:10,911 Some people manage to get a hold of themselves, ma'am. 1669 01:54:11,831 --> 01:54:15,097 But the rest, they hang themselves. 1670 01:54:17,788 --> 01:54:22,274 Do we victims deserve only a f**king candle march? 1671 01:54:23,668 --> 01:54:25,758 I completely understand, Naina. 1672 01:54:26,936 --> 01:54:29,101 But what did these children do wrong? 1673 01:54:29,238 --> 01:54:31,846 Today, had I not used these children, 1674 01:54:32,198 --> 01:54:33,865 the police wouldn't have arrived so soon. 1675 01:54:34,120 --> 01:54:36,604 Javed khan wouldn't be here. You wouldn't be sitting here either. 1676 01:54:36,694 --> 01:54:38,292 Nor would Rakesh Mathur have been caught. 1677 01:54:38,382 --> 01:54:39,953 And he wasn't even the man who raped me. 1678 01:54:41,530 --> 01:54:42,658 What? 1679 01:54:46,220 --> 01:54:47,881 Then why Rakesh? 1680 01:54:49,230 --> 01:54:51,562 I can never forget Rakesh's face. 1681 01:54:54,137 --> 01:54:55,207 He... 1682 01:54:55,755 --> 01:54:58,107 He pinned my hands down. 1683 01:54:59,682 --> 01:55:02,588 His big eyes kept looking at me 1684 01:55:05,421 --> 01:55:07,267 while I was being raped. 1685 01:55:17,171 --> 01:55:19,642 Naina, I promise you. 1686 01:55:20,628 --> 01:55:22,231 I will find your rapist. 1687 01:55:30,829 --> 01:55:32,633 That won't be necessary, ma'am. 1688 01:55:33,922 --> 01:55:35,509 He is sitting right behind you. 1689 01:55:53,837 --> 01:55:54,944 Do you remember? 1690 01:55:56,052 --> 01:55:57,921 BWC School Bus! 1691 01:56:16,803 --> 01:56:18,688 You would never find Charan Kumar 1692 01:56:18,778 --> 01:56:21,213 because he has been with me for the last 9 hours. 1693 01:56:24,973 --> 01:56:26,267 Three weeks ago, 1694 01:56:27,206 --> 01:56:28,411 this animal 1695 01:56:29,230 --> 01:56:31,243 holding Niharika's hand 1696 01:56:32,184 --> 01:56:34,070 entered my playschool. 1697 01:56:34,929 --> 01:56:36,041 He tells me, 1698 01:56:37,124 --> 01:56:39,718 "I'm Niharika's new driver." 1699 01:56:42,203 --> 01:56:43,177 I... 1700 01:56:44,277 --> 01:56:46,214 I just froze, ma'am. 1701 01:56:49,589 --> 01:56:52,176 What if someday he... 1702 01:57:05,883 --> 01:57:08,352 Charan Kumar managed to change his name 1703 01:57:08,530 --> 01:57:10,156 and live a free life. 1704 01:57:13,643 --> 01:57:15,669 I didn't have a choice. 1705 01:57:17,312 --> 01:57:20,192 I could not let him walk free. 1706 01:57:22,240 --> 01:57:23,070 Again! 1707 01:57:23,160 --> 01:57:24,565 Isn't it Niharika's birthday tomorrow? 1708 01:57:24,655 --> 01:57:26,690 I will order cake and snacks. Don't worry. 1709 01:57:26,780 --> 01:57:30,243 Is it okay to just... for your driver to bring it over? 1710 01:57:31,447 --> 01:57:34,049 -Naina! -Ma'am, she is talking nonsense. 1711 01:57:34,263 --> 01:57:35,280 She has lost her mind. 1712 01:57:35,370 --> 01:57:37,501 -Sir! Please, sir... -Shut up! 1713 01:57:42,954 --> 01:57:45,458 -Tell the truth. -I didn't do anything. 1714 01:57:45,548 --> 01:57:47,660 Naina, you know the law doesn't work on feelings. 1715 01:57:47,933 --> 01:57:50,610 But you do. That's why you are here. 1716 01:57:57,426 --> 01:57:58,938 -Naina, don't do this. -Tell the truth. 1717 01:57:59,028 --> 01:58:00,468 Did you rape me or not? 1718 01:58:00,558 --> 01:58:01,742 Naina, don't do it. 1719 01:58:01,832 --> 01:58:03,463 The commandos will be here in a flash. 1720 01:58:03,633 --> 01:58:04,889 Please, Naina. 1721 01:58:09,510 --> 01:58:10,871 Did you rape me or not? 1722 01:58:10,961 --> 01:58:12,672 Naina, I will get you justice. 1723 01:58:12,938 --> 01:58:14,219 Let me help you. 1724 01:58:18,497 --> 01:58:20,517 Calm down, Naina. Let the law handle it. 1725 01:58:20,711 --> 01:58:23,735 It's you who will die, not me! 1726 01:58:29,231 --> 01:58:30,270 Level one clearance. 1727 01:58:30,402 --> 01:58:31,847 Take the shot. Secure the PM. 1728 01:59:25,070 --> 01:59:26,563 -Don't shoot! -Secure the PM. 1729 01:59:26,654 --> 01:59:27,557 -Secure the PM. -Drop the gun. 1730 01:59:27,647 --> 01:59:28,802 -Drop the gun. -Don't shoot! 1731 01:59:28,892 --> 01:59:30,599 -Don't shoot! -Hold your fire! Hold your fire! 1732 02:00:34,764 --> 02:00:36,570 You are overly dramatic! 1733 02:00:36,994 --> 02:00:38,246 What? Why? 1734 02:00:38,485 --> 02:00:40,212 Salute the people who deserve it. 1735 02:01:44,525 --> 02:01:46,428 For the last 20 years, your gun's safety was off. 1736 02:01:46,912 --> 02:01:48,106 But today, it was on. 1737 02:01:49,083 --> 02:01:51,591 My mistake. 1738 02:01:52,051 --> 02:01:53,087 Fine then. 1739 02:01:53,553 --> 02:01:55,511 You may as well write the incidental report. 1740 02:01:58,484 --> 02:01:59,555 Cathy, 1741 02:02:00,842 --> 02:02:03,284 take care of yourself. 1742 02:02:07,979 --> 02:02:10,042 -Good night, ma'am. -Good night, Javed. 1743 02:02:46,556 --> 02:02:48,900 I stand before you today not just as your Prime Minister 1744 02:02:49,080 --> 02:02:51,095 but as a female citizen of this country. 1745 02:02:51,267 --> 02:02:52,675 I would like to say something. 1746 02:02:53,785 --> 02:02:56,025 The proposal in front of you 1747 02:02:56,700 --> 02:02:59,831 can change the lives of the millions of women in our county. 1748 02:03:01,901 --> 02:03:03,174 Honourable Speaker, 1749 02:03:03,333 --> 02:03:05,451 this is about everyone's self-respect. 1750 02:03:05,741 --> 02:03:07,236 Even if you are a man, 1751 02:03:07,401 --> 02:03:09,999 this is about all the women who are a part of your life. 1752 02:03:10,196 --> 02:03:12,565 Your daughter, wife, sister, mother, 1753 02:03:12,952 --> 02:03:14,350 it could be anyone. 1754 02:03:21,421 --> 02:03:24,334 Was Naina Jaiswal right or wrong? 1755 02:03:24,895 --> 02:03:27,309 Not just the parliament, 1756 02:03:27,547 --> 02:03:29,083 the whole country is debating about it. 1757 02:03:29,793 --> 02:03:31,765 She is paying for what she did. 1758 02:03:32,188 --> 02:03:35,325 The issue that she took up wasn't wrong. 1759 02:03:37,824 --> 02:03:40,030 History is witness 1760 02:03:40,120 --> 02:03:42,742 that a lot of great men and women 1761 02:03:43,414 --> 02:03:45,855 have broken the law. 1762 02:03:46,187 --> 02:03:48,742 Be it a queen who stood against tyranny 1763 02:03:48,832 --> 02:03:51,740 or a man who walked for kilometres to lick a grain of salt. 1764 02:03:54,072 --> 02:03:56,798 That's why I just have one request. 1765 02:03:56,996 --> 02:04:00,511 Don't let Naina Jaiswal's demand fall on deaf ears. 1766 02:04:33,957 --> 02:04:37,144 A THURSDAY WHEN INDIA WOKE UP 1767 02:04:56,287 --> 02:04:57,416 Good morning, class. 1768 02:04:57,529 --> 02:04:59,470 Good morning, teacher! 118625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.