Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,571 --> 00:00:37,173
Some of the best writing
in New York won't be found
2
00:00:37,175 --> 00:00:39,809
in books, or movies,
or plays..
3
00:00:42,379 --> 00:00:44,419
...but on the benches
of Central Park.
4
00:01:18,115 --> 00:01:20,183
Read the benches
and you understand.
5
00:01:23,454 --> 00:01:26,756
Enormous things
happen in every life.
6
00:01:32,429 --> 00:01:35,498
On the other hand, some of
the worst writing in New York
7
00:01:35,500 --> 00:01:40,269
could be found at 222
East 30th Street, Apartment 3C.
8
00:01:40,271 --> 00:01:41,871
The walls of which
were decorated
9
00:01:41,873 --> 00:01:44,107
with rejection letters
from magazines
10
00:01:44,109 --> 00:01:47,877
located in 12 countries,
47 states
11
00:01:47,879 --> 00:01:49,645
and the District of Columbia.
12
00:01:51,215 --> 00:01:53,182
When I think
about those stories
13
00:01:53,184 --> 00:01:56,719
and how I didn't realize
what was missing from them
14
00:01:56,721 --> 00:01:59,789
not even tears,
rivers of shame
15
00:01:59,791 --> 00:02:02,191
come out of my eyes.
16
00:02:02,193 --> 00:02:04,794
I wasn't interested
in friends or girlfriends.
17
00:02:04,796 --> 00:02:08,598
All I did was write
and read and mumble to myself.
18
00:02:08,600 --> 00:02:11,434
It's a form
of mental illness really.
19
00:02:11,436 --> 00:02:14,437
Now, in New York, you're never
more than 20 feet away
20
00:02:14,439 --> 00:02:18,374
from someone you know, or
someone you're meant to know.
21
00:02:18,376 --> 00:02:22,578
But in my whole life,
I only crossed the street once.
22
00:02:40,831 --> 00:02:43,332
I might never have thought
of anything to say
23
00:02:43,334 --> 00:02:45,935
but then I smelled
the smoke from her cigarette.
24
00:02:45,937 --> 00:02:48,171
It was heavy,
I recognized it from outside
25
00:02:48,173 --> 00:02:52,675
a restaurant one time, it was
either French or Spanish.
26
00:02:52,677 --> 00:02:53,910
And I didn't speak Spanish.
27
00:03:08,325 --> 00:03:10,445
Shall we continue in English?
Please.
28
00:03:12,262 --> 00:03:15,431
My name is Brian.
May I ask your name?
29
00:03:15,433 --> 00:03:17,600
Arielle.
Arielle.
30
00:03:17,602 --> 00:03:19,602
Like "The Little Mermaid."
31
00:03:19,604 --> 00:03:21,270
What?
32
00:03:21,272 --> 00:03:23,439
"The Little Mermaid,"
it's a Disney film.
33
00:03:23,441 --> 00:03:25,808
The little mermaid's
name was Arielle.
34
00:03:25,810 --> 00:03:29,912
Yes, I'm familiar. Tha...
That's where your mind goes?
35
00:03:29,914 --> 00:03:32,548
She was actually
a very interesting character.
36
00:03:32,550 --> 00:03:34,717
Really?
Yes.
37
00:03:34,719 --> 00:03:39,255
A beautiful woman
who lived in the sea and..
38
00:03:39,257 --> 00:03:43,392
...had the tail of a fish,
and yet she..
39
00:03:43,394 --> 00:03:45,628
Somehow for her,
it all worked.
40
00:03:45,630 --> 00:03:47,697
Did you see it
yesterday or something?
41
00:03:47,699 --> 00:03:49,799
No. When I was 8.
42
00:03:49,801 --> 00:03:52,635
The day before yesterday.
43
00:03:52,637 --> 00:03:54,303
What's the French word for..
44
00:03:54,305 --> 00:03:57,707
Sirene.
Sirene, nice.
45
00:03:57,709 --> 00:03:59,575
Well, enchante, Brian.
46
00:03:59,577 --> 00:04:01,577
Enchante.
Will we meet again?
47
00:04:03,480 --> 00:04:06,882
I would like it very much
if that would happen.
48
00:04:06,884 --> 00:04:08,451
Well, I'm here every Friday
49
00:04:08,453 --> 00:04:11,487
at the close
of lunch in my exile.
50
00:04:11,489 --> 00:04:13,656
You would simply
have to be here as well.
51
00:04:15,692 --> 00:04:17,293
I will be then.
52
00:04:17,295 --> 00:04:18,928
Good. Until next Friday then.
53
00:04:20,564 --> 00:04:22,331
Until next Friday.
54
00:04:27,371 --> 00:04:29,572
Hi, Jim.
How are you today?
55
00:04:29,574 --> 00:04:30,773
Good.
56
00:04:32,376 --> 00:04:34,744
Work is going
very well, dad.
57
00:04:34,746 --> 00:04:38,914
Well, it's gonna sound
stupid, but the fiction editor
58
00:04:38,916 --> 00:04:41,284
from the "Atlantic"
added the word "Sorry"
59
00:04:41,286 --> 00:04:42,918
to the bottom
of my latest rejection.
60
00:04:42,920 --> 00:04:44,453
What the hell
does that mean?
61
00:04:44,455 --> 00:04:46,656
It means I got close.
It's code.
62
00:04:46,658 --> 00:04:48,357
Can we talk
about law school?
63
00:04:48,359 --> 00:04:50,239
No, thank you.
No law school.
64
00:04:54,831 --> 00:04:57,867
Any job worth having
requires a second interview.
65
00:05:05,442 --> 00:05:07,810
I thought perhaps
you wouldn't come.
66
00:05:07,812 --> 00:05:09,945
It never occurred to me.
67
00:05:09,947 --> 00:05:12,515
I mean, because of the rain.
68
00:05:12,517 --> 00:05:13,517
Is it raining?
69
00:05:15,786 --> 00:05:17,486
It was a good test.
70
00:05:17,488 --> 00:05:20,089
A woman has to know what
sort of man she's dealing with.
71
00:05:21,658 --> 00:05:23,959
What sort of man
am I dealing with?
72
00:05:23,961 --> 00:05:25,494
Damp.
73
00:05:25,496 --> 00:05:27,730
A damp sort of man..
74
00:05:27,732 --> 00:05:30,099
...but happy in his dampness.
75
00:05:32,436 --> 00:05:34,837
What sort of woman
am I dealing with?
76
00:05:34,839 --> 00:05:36,339
Une sirene.
77
00:05:43,680 --> 00:05:44,880
Thank you.
78
00:05:46,750 --> 00:05:50,419
So, Brian, what is it
you do in your life
79
00:05:50,421 --> 00:05:52,822
that leaves you free
to wander about the streets
80
00:05:52,824 --> 00:05:56,359
in the afternoons, and smoke
in nooks, and talk to strangers?
81
00:05:59,496 --> 00:06:01,530
I write.
82
00:06:01,532 --> 00:06:02,631
I'm a writer.
83
00:06:02,633 --> 00:06:04,667
Have you published?
84
00:06:04,669 --> 00:06:06,001
No, not yet.
85
00:06:07,504 --> 00:06:09,138
How old are you?
86
00:06:09,140 --> 00:06:11,574
24.
87
00:06:11,576 --> 00:06:13,409
What are your stories about?
88
00:06:13,411 --> 00:06:15,044
Various things.
89
00:06:15,046 --> 00:06:16,946
One is about..
90
00:06:16,948 --> 00:06:17,948
...baseball.
91
00:06:19,683 --> 00:06:21,650
One is about..
92
00:06:21,652 --> 00:06:23,486
...dogs.
93
00:06:23,488 --> 00:06:24,720
Dogs?
94
00:06:24,722 --> 00:06:26,622
Yes.
95
00:06:26,624 --> 00:06:30,826
Uh-huh. So, do you
have any questions for me?
96
00:06:30,828 --> 00:06:32,962
May I ask your profession?
97
00:06:32,964 --> 00:06:35,931
Are you asking me
if I'm a prostitute?
98
00:06:35,933 --> 00:06:38,434
No. No. No.
No. No. No.
99
00:06:40,404 --> 00:06:43,906
Are you... a prostitute?
100
00:06:43,908 --> 00:06:46,475
Certainly not.
How dare you?
101
00:06:46,477 --> 00:06:48,844
You brought it up.
I would have never...
102
00:06:48,846 --> 00:06:51,013
I was a model.
I stopped 8 years ago.
103
00:06:52,649 --> 00:06:55,684
Are you wondering how old I am?
104
00:06:55,686 --> 00:06:56,819
Yes.
105
00:06:58,422 --> 00:06:59,588
I'm 33.
106
00:07:05,061 --> 00:07:06,629
Back to coffee
with your friends?
107
00:07:06,631 --> 00:07:07,631
Yes.
108
00:07:09,065 --> 00:07:11,033
Until next Friday?
109
00:07:11,035 --> 00:07:16,105
Hmm, if you wish, well, I'm
free any weeknight from 5 to 7.
110
00:07:16,107 --> 00:07:20,075
Ah, those are
very specific hours.
111
00:07:20,077 --> 00:07:21,210
Yes, they are.
112
00:07:23,146 --> 00:07:27,183
Alright. Well... shall
we say Monday at 5?
113
00:07:27,185 --> 00:07:29,485
Do you like museums?
114
00:07:29,487 --> 00:07:33,055
Would you meet me
at the Guggenheim?
115
00:07:33,057 --> 00:07:34,757
I'd be delighted.
116
00:07:34,759 --> 00:07:35,925
Good.
117
00:07:37,627 --> 00:07:38,627
Till then, then.
118
00:07:40,797 --> 00:07:41,797
Till then.
119
00:07:50,807 --> 00:07:53,676
No, he... he didn't write,
"We will publish
your next story."
120
00:07:53,678 --> 00:07:55,211
Is that what dad told you?
121
00:07:55,213 --> 00:07:58,581
So then, what did he write?
He just wrote, "Sorry."
122
00:07:58,583 --> 00:08:00,015
And were they sorry today?
123
00:08:00,017 --> 00:08:02,785
No, they didn't write sorry
on today's rejections.
124
00:08:02,787 --> 00:08:04,086
Well, that's
a step backward.
125
00:08:04,088 --> 00:08:05,955
It's not a step
backwards, mom.
126
00:08:05,957 --> 00:08:07,923
Progress is not linear.
127
00:08:18,235 --> 00:08:19,502
It's about death.
128
00:08:21,805 --> 00:08:22,938
I beg your pardon?
129
00:08:22,940 --> 00:08:25,107
And menace.
130
00:08:25,109 --> 00:08:27,243
It's about death and menace.
131
00:08:27,245 --> 00:08:30,846
It's a... boat.
A nice boat.
132
00:08:30,848 --> 00:08:33,983
It's near a beautiful beach
and it's... sunny.
133
00:08:33,985 --> 00:08:36,652
Is there any life
on that boat?
134
00:08:36,654 --> 00:08:39,822
No.
And what is the opposite
of life?
135
00:08:39,824 --> 00:08:42,224
Death, but...
It's like a neutron bomb
went off.
136
00:08:42,226 --> 00:08:44,226
Maybe they're
just below decks.
137
00:08:44,228 --> 00:08:45,928
And it's not just
this painting.
138
00:08:45,930 --> 00:08:48,163
Look at this one. Ha!
139
00:08:48,165 --> 00:08:50,132
This one has people in it.
Dead people.
140
00:08:50,134 --> 00:08:51,667
They're alive.
141
00:08:51,669 --> 00:08:53,035
Not really.
Look at that man.
142
00:08:53,037 --> 00:08:54,870
Is he alive?
143
00:08:54,872 --> 00:08:57,273
And the soda jerk?
Is that any kind of life?
144
00:08:57,275 --> 00:08:58,807
And the prostitute?
145
00:08:58,809 --> 00:09:01,010
Okay, she's not a prostitute.
146
00:09:01,012 --> 00:09:02,912
What is it with you
and prostitutes?
147
00:09:02,914 --> 00:09:04,613
What is she then?
148
00:09:04,615 --> 00:09:06,048
She's..
149
00:09:06,050 --> 00:09:08,150
I don't know,
she's a beautician.
150
00:09:08,152 --> 00:09:09,952
They're all dead.
151
00:09:09,954 --> 00:09:12,588
And the store across the street
is out of business.
152
00:09:12,590 --> 00:09:14,823
And no one lives
in the apartment upstairs.
153
00:09:14,825 --> 00:09:18,060
The tenants have been evicted
and the building condemned.
154
00:09:18,062 --> 00:09:20,062
This Hopper is supposed
to be the quintessential
155
00:09:20,064 --> 00:09:22,064
American painter.
156
00:09:22,066 --> 00:09:25,301
Well, if that's true,
then America is not alive.
157
00:09:25,303 --> 00:09:28,037
America is alive, okay?
158
00:09:28,039 --> 00:09:31,206
And you have a somewhat
downbeat world view.
159
00:09:31,208 --> 00:09:32,575
No, I don't.
160
00:09:32,577 --> 00:09:34,009
And prove it.
161
00:09:34,011 --> 00:09:35,210
Prove what?
162
00:09:35,212 --> 00:09:37,112
That America is still alive.
163
00:09:37,114 --> 00:09:38,347
Look around.
164
00:09:41,651 --> 00:09:44,053
They don't seem particularly
alive to me. Prove it.
165
00:09:47,357 --> 00:09:48,357
Alright.
166
00:09:57,767 --> 00:09:59,687
You may be right,
I don't know.
167
00:10:01,905 --> 00:10:04,840
Your accent is beautiful.
168
00:10:04,842 --> 00:10:07,343
Thank you,
but you're a man infatuated
169
00:10:07,345 --> 00:10:10,212
and so nothing you say
can be believed.
170
00:10:10,214 --> 00:10:12,781
What made you settle
in New York?
171
00:10:12,783 --> 00:10:15,284
I married a diplomat
who was assigned here.
172
00:10:15,286 --> 00:10:17,052
I mean, I wondered
if you'd been married.
173
00:10:17,054 --> 00:10:20,155
What happened to him?
What do you mean?
174
00:10:20,157 --> 00:10:21,924
The person
you were married to.
175
00:10:21,926 --> 00:10:24,893
Were married to?
Well, I'm married to.
176
00:10:24,895 --> 00:10:26,362
Well, nothing happened to him.
177
00:10:26,364 --> 00:10:28,030
He works at
the French Consulate.
178
00:10:28,032 --> 00:10:30,165
It's a few blocks from here.
179
00:10:30,167 --> 00:10:33,335
So... so, you're married?
180
00:10:34,971 --> 00:10:37,339
Of course,
what did you think?
181
00:10:37,341 --> 00:10:41,076
I thought you
were... not married.
182
00:10:41,078 --> 00:10:42,311
Why would you think that?
183
00:10:42,313 --> 00:10:44,179
Why would I not think that?
184
00:10:44,181 --> 00:10:47,082
For one thing, you don't
wear a wedding ring.
185
00:10:47,084 --> 00:10:49,685
So American, you need
a signpost for everything
186
00:10:49,687 --> 00:10:51,286
or you'll completely
lose your way.
187
00:10:51,288 --> 00:10:53,656
It's not just Americans.
188
00:10:53,658 --> 00:10:56,792
Many cultures have
indicators of marriage.
189
00:10:56,794 --> 00:11:00,162
Rings, piercings, dots..
190
00:11:00,164 --> 00:11:03,232
...designed to keep people
out of exactly this sort of..
191
00:11:04,401 --> 00:11:08,237
...awkward situation.
192
00:11:08,239 --> 00:11:10,239
Do you wish you were not
in that situation?
193
00:11:10,241 --> 00:11:13,308
Oh, so we seem to be
mutually pursuing one another.
194
00:11:13,310 --> 00:11:15,044
Yes, so?
195
00:11:15,046 --> 00:11:17,746
Well, I, uh..
196
00:11:17,748 --> 00:11:19,314
I would have thought
you'd mention...
197
00:11:19,316 --> 00:11:21,784
Well, must everything
be mentioned?
198
00:11:21,786 --> 00:11:23,786
Can nothing be culled
from the subtext?
Well...
199
00:11:23,788 --> 00:11:26,355
Do you not understand
the meaning of 5 to 7?
200
00:11:26,357 --> 00:11:29,058
Was my confusion about 5 to 7
somehow unclear
201
00:11:29,060 --> 00:11:31,860
because I thought I was
very clear about my confusion.
202
00:11:31,862 --> 00:11:34,296
I thought you were kidding.
203
00:11:34,298 --> 00:11:38,267
No. No.
I was actually confused.
204
00:11:38,269 --> 00:11:40,202
And what did you think
I meant when I said
205
00:11:40,204 --> 00:11:42,871
I was only free at those hours?
206
00:11:42,873 --> 00:11:44,807
I thought you had
a very busy schedule
207
00:11:44,809 --> 00:11:48,243
or you were unprepared
to spend the later
208
00:11:48,245 --> 00:11:52,281
and definitionally sexier hour
with someone you hardly knew.
209
00:11:52,283 --> 00:11:56,285
Oh... it was a code.
210
00:11:56,287 --> 00:11:58,187
A code.
211
00:11:58,189 --> 00:12:01,824
Un cinq a sept,
uh, a 5 to 7 relationship
212
00:12:01,826 --> 00:12:06,495
is a relationship
outside of marriage.
213
00:12:06,497 --> 00:12:10,132
Seriously the French actually
block out time for that?
214
00:12:10,134 --> 00:12:11,800
No.
215
00:12:11,802 --> 00:12:14,236
1 to 3 lunch,
3 to 5 conference call.
216
00:12:14,238 --> 00:12:16,739
5 to 7 commit adultery.
Look...
217
00:12:16,741 --> 00:12:18,807
Do you set aside time
to break other commandments?
218
00:12:18,809 --> 00:12:21,944
Do you covet at 9:30? Worship
false idols from 10 to noon?
219
00:12:21,946 --> 00:12:26,915
It's not literal.
It's an expression.
220
00:12:26,917 --> 00:12:29,351
It re... refers to a time
in the evening
221
00:12:29,353 --> 00:12:32,054
where a person's whereabouts
222
00:12:32,056 --> 00:12:33,976
might naturally be
a little hazy.
223
00:12:35,992 --> 00:12:37,526
Okay, I have a very good
French dictionary
224
00:12:37,528 --> 00:12:39,895
and that is definitely
not in there.
225
00:12:39,897 --> 00:12:41,463
No, it wouldn't be.
226
00:12:41,465 --> 00:12:43,265
Now, back in the day
227
00:12:43,267 --> 00:12:47,035
such things did tend to happen
from 5 to 7, I think.
228
00:12:47,037 --> 00:12:49,071
But these days,
they happen all the time
229
00:12:49,073 --> 00:12:52,441
but my husband and I,
we have found that..
230
00:12:52,443 --> 00:12:55,010
...the original hours
work very well.
231
00:12:55,012 --> 00:12:59,448
They provide a set window
and... clear boundaries.
232
00:12:59,450 --> 00:13:03,085
I guess, that makes us
old-fashioned.
233
00:13:03,087 --> 00:13:04,453
Yes, entirely.
234
00:13:06,456 --> 00:13:08,957
So, your husband does this too?
235
00:13:08,959 --> 00:13:12,327
He has a mistress.
Her name is Jane.
236
00:13:12,329 --> 00:13:14,263
And you know her?
237
00:13:14,265 --> 00:13:16,965
From time to time,
I see her at social functions.
238
00:13:22,205 --> 00:13:25,040
Well, nothing
is ever flaunted
239
00:13:25,042 --> 00:13:27,576
and so, no one
is ever embarrassed.
240
00:13:27,578 --> 00:13:32,848
And everyone is okay
with everyone.
241
00:13:32,850 --> 00:13:34,810
This is how
we've chosen to live.
242
00:13:42,091 --> 00:13:44,960
One day, I will stand
next to her at his funeral.
243
00:13:47,096 --> 00:13:49,016
Is that gonna
be anytime soon?
244
00:13:51,067 --> 00:13:54,203
I am sure what I'm saying
sounds terribly tawdry
245
00:13:54,205 --> 00:13:55,205
and hedonistic.
246
00:13:57,006 --> 00:13:58,340
A little.
247
00:13:58,342 --> 00:14:00,375
Well, it isn't.
248
00:14:00,377 --> 00:14:03,245
We have our reasons
for the choices we've made.
249
00:14:06,416 --> 00:14:08,283
Do you have children?
250
00:14:08,285 --> 00:14:10,986
Two. Would you
like to see pictures?
251
00:14:10,988 --> 00:14:11,988
Yes.
252
00:14:14,858 --> 00:14:16,892
Marc is 7
and Elodie is 6.
253
00:14:19,495 --> 00:14:21,496
They're beautiful.
Thank you.
254
00:14:21,498 --> 00:14:22,738
They are the lights of my life.
255
00:14:29,339 --> 00:14:32,274
You're really thrown
by all this, aren't you?
256
00:14:32,276 --> 00:14:36,245
I, uh, yes. Uh-huh.
257
00:14:36,247 --> 00:14:40,215
I must say that in my culture
it's not judged so harshly.
258
00:14:40,217 --> 00:14:42,317
Okay, but we're not
in your culture.
259
00:14:42,319 --> 00:14:44,920
We're in my culture
and in my culture
260
00:14:44,922 --> 00:14:46,955
if we didn't have things
to judge harshly
261
00:14:46,957 --> 00:14:49,324
we wouldn't know
what to do all day.
262
00:14:49,326 --> 00:14:52,527
Well, maybe your culture
needs to grow.
263
00:14:52,529 --> 00:14:54,649
Maybe there are other ways
to look at life.
264
00:14:57,634 --> 00:15:01,536
Maybe there are some people
you marry
265
00:15:01,538 --> 00:15:03,005
and people you love.
266
00:15:05,241 --> 00:15:09,912
Arielle, you're older
than I am, you're wiser I'm sure
267
00:15:09,914 --> 00:15:12,281
and you've seen much more
of the world.
268
00:15:14,250 --> 00:15:17,352
And you're beautiful,
and elegant
269
00:15:17,354 --> 00:15:20,322
and smart, and funny
270
00:15:20,324 --> 00:15:22,057
and interesting
271
00:15:22,059 --> 00:15:26,228
and you feel like family,
which is wonderful.
272
00:15:26,230 --> 00:15:28,397
Are you seriously telling me
that a but is coming
273
00:15:28,399 --> 00:15:30,399
at the end of the sentence?
274
00:15:30,401 --> 00:15:34,136
Yes, but... being with you
275
00:15:34,138 --> 00:15:36,438
would be... an affair
276
00:15:36,440 --> 00:15:37,639
and to me..
277
00:15:39,375 --> 00:15:40,609
...not ethical.
278
00:15:42,178 --> 00:15:43,178
Unethical.
279
00:15:44,347 --> 00:15:46,415
Not good... ethically.
280
00:15:51,587 --> 00:15:55,357
I must respect your ethics
if I ask you to respect mine.
281
00:15:59,696 --> 00:16:02,431
Should you change your mind,
I will continue to be out there
282
00:16:02,433 --> 00:16:03,966
smoking nook on Fridays.
283
00:16:06,336 --> 00:16:08,303
But if I never see you again
284
00:16:08,305 --> 00:16:09,504
do know that..
285
00:16:11,708 --> 00:16:13,788
...I will always remember you
very fondly.
286
00:16:19,182 --> 00:16:20,182
Are you okay?
287
00:16:23,086 --> 00:16:24,966
I'm sad.
It was the beginning.
288
00:16:26,656 --> 00:16:27,656
Of what?
289
00:16:30,693 --> 00:16:31,693
Belief.
290
00:16:50,246 --> 00:16:54,049
The following Friday
right about after lunchtime
291
00:16:54,051 --> 00:16:56,051
the pace of work began to slow.
292
00:17:00,390 --> 00:17:04,159
I knew where she was and it was
all I could think about.
293
00:17:06,195 --> 00:17:07,596
By the Friday after that..
294
00:17:09,399 --> 00:17:11,566
Well, look,
French girls just aren't good
295
00:17:11,568 --> 00:17:12,648
for your work habits.
296
00:17:14,103 --> 00:17:16,104
And it killed me..
297
00:17:16,106 --> 00:17:18,226
...that she was lighting
her own cigarette.
298
00:17:20,576 --> 00:17:22,577
By the Friday after that..
299
00:17:54,510 --> 00:17:56,645
I can't believe
it took you 3 weeks.
300
00:17:59,182 --> 00:18:00,182
Sorry.
301
00:18:02,385 --> 00:18:04,719
So... what happens now?
302
00:18:07,323 --> 00:18:09,791
Room 2117, 5 o'clock.
303
00:19:28,304 --> 00:19:29,304
Use your key.
304
00:19:46,556 --> 00:19:47,556
How are you?
305
00:19:48,791 --> 00:19:51,626
Very well. Thank you.
306
00:19:51,628 --> 00:19:53,361
And you?
307
00:19:53,363 --> 00:19:55,430
Very well.
308
00:19:55,432 --> 00:19:57,766
Will you have some champagne?
309
00:19:57,768 --> 00:19:58,934
Please.
310
00:20:01,504 --> 00:20:04,873
Always look the person in
the eye when you touch glasses.
311
00:20:04,875 --> 00:20:08,243
I know.
7 years of bad luck.
312
00:20:08,245 --> 00:20:10,679
Bad luck?
That's the American version?
313
00:20:10,681 --> 00:20:13,615
Yes. What's the French?
314
00:20:13,617 --> 00:20:16,351
7 years of bad sex.
315
00:20:16,353 --> 00:20:17,353
Good Lord.
316
00:20:19,555 --> 00:20:20,989
I think that
tells you everything
317
00:20:20,991 --> 00:20:23,758
you need to know
about our two cultures.
318
00:20:23,760 --> 00:20:27,896
Yes. Yours is
very optimistic.
319
00:20:27,898 --> 00:20:31,633
I mean, a lot of people after,
like, year 5 of bad sex
320
00:20:31,635 --> 00:20:34,536
they'd give up, but you guys
really hang in there.
321
00:20:34,538 --> 00:20:36,338
It's admirable.
Thank you.
322
00:20:38,841 --> 00:20:42,811
At any rate, best to look
the other person in the eye.
323
00:20:42,813 --> 00:20:44,012
Yes.
324
00:20:52,622 --> 00:20:54,522
Are you nervous?
325
00:20:54,524 --> 00:20:56,958
Oh, no.
I do this all the time.
326
00:20:58,595 --> 00:21:00,495
I am.
327
00:21:00,497 --> 00:21:01,963
What?
328
00:21:01,965 --> 00:21:04,332
Nervous.
I am nervous around you.
329
00:21:06,502 --> 00:21:08,036
That's ridiculous.
330
00:21:08,038 --> 00:21:10,672
Good nervous,
I mean, uh, like a girl.
331
00:21:12,875 --> 00:21:14,276
Well, you don't show it.
332
00:21:15,745 --> 00:21:16,785
I should hope not.
333
00:21:19,415 --> 00:21:24,019
Sometimes life
is... really something.
334
00:21:27,356 --> 00:21:29,436
Maybe you should write
fortune cookies.
335
00:22:57,113 --> 00:22:59,447
Are you alright?
336
00:22:59,449 --> 00:23:01,383
I was just thinking
337
00:23:01,385 --> 00:23:04,919
I never did a semester
abroad in college and I..
338
00:23:04,921 --> 00:23:08,056
...really regret that now.
339
00:23:08,058 --> 00:23:09,258
It was completely different.
340
00:23:10,693 --> 00:23:13,728
From your expectations?
341
00:23:13,730 --> 00:23:14,996
From the past.
342
00:23:14,998 --> 00:23:16,698
Good.
343
00:23:16,700 --> 00:23:18,700
Because I was about to say
the same.
344
00:23:20,703 --> 00:23:21,736
Really?
345
00:23:24,640 --> 00:23:27,475
Wow. Good for me.
346
00:23:27,477 --> 00:23:30,044
Just so you know,
you're a natural lover.
347
00:23:30,046 --> 00:23:32,366
Your body expresses beautifully
what's in your heart.
348
00:23:34,683 --> 00:23:37,719
I'm just gonna write
that down.
349
00:23:37,721 --> 00:23:39,421
Have none of the other women
you've been with
350
00:23:39,423 --> 00:23:40,722
told you these things?
351
00:23:40,724 --> 00:23:43,925
Uh, no.
352
00:23:43,927 --> 00:23:46,961
Wow. Good for me.
353
00:23:46,963 --> 00:23:49,697
How do you do that?
354
00:23:49,699 --> 00:23:50,765
What?
355
00:23:50,767 --> 00:23:53,735
Look like that,
in 30 seconds.
356
00:24:05,915 --> 00:24:07,081
Do you have to go?
357
00:24:11,020 --> 00:24:13,220
There's a fundraiser
at my children's school.
358
00:24:16,859 --> 00:24:19,961
Please don't take this
the wrong way
359
00:24:19,963 --> 00:24:24,065
but it suddenly seems..
360
00:24:24,067 --> 00:24:26,187
...impossible to me
that you have that life.
361
00:24:29,605 --> 00:24:30,939
I don't take it
the wrong way.
362
00:24:30,941 --> 00:24:32,981
Actually, it seems impossible
to me too.
363
00:24:35,644 --> 00:24:37,844
It will until the moment
I next see my children.
364
00:24:40,883 --> 00:24:44,185
I did wanna ask you
something, if you don't mind.
365
00:24:46,055 --> 00:24:47,522
What you said about belief..
366
00:24:49,992 --> 00:24:52,660
...what did you mean?
Can you say more?
367
00:24:57,933 --> 00:24:59,234
It's almost 7.
368
00:25:13,282 --> 00:25:15,884
Will I see you tomorrow?
369
00:25:15,886 --> 00:25:17,986
No. Monday.
370
00:25:17,988 --> 00:25:20,588
5. The same room.
371
00:25:20,590 --> 00:25:22,056
Hold on to the key.
372
00:25:22,058 --> 00:25:23,191
Trust me.
373
00:25:32,902 --> 00:25:36,004
Say, "Till then, then"
like you did that time.
374
00:25:37,973 --> 00:25:39,040
Till then, then.
375
00:25:42,912 --> 00:25:43,912
I like that.
376
00:25:51,721 --> 00:25:54,822
I was way, way
too happy to write.
377
00:25:57,693 --> 00:26:00,828
It was not a good weekend
for the Venetian wines.
378
00:26:11,874 --> 00:26:14,776
Can no American watch
a film without popcorn?
379
00:26:14,778 --> 00:26:16,578
That's right.
380
00:26:16,580 --> 00:26:19,647
Do you chomp popcorn
when you read literature?
381
00:26:19,649 --> 00:26:22,083
I eat sunflower seeds
and I spit the shells
382
00:26:22,085 --> 00:26:23,318
into a little cup.
383
00:26:27,756 --> 00:26:30,725
I cannot kiss you
goodbye outdoors.
384
00:26:30,727 --> 00:26:32,894
I understand.
385
00:26:32,896 --> 00:26:36,731
People can see us together.
That is permitted.
386
00:26:36,733 --> 00:26:40,935
I can take your arm,
but we cannot kiss.
387
00:26:40,937 --> 00:26:45,206
If those are the rules...
those are the rules.
388
00:26:56,219 --> 00:26:58,319
Between the hours
of 7 and 5
389
00:26:58,321 --> 00:27:01,155
I made a study
of French culture.
390
00:27:05,861 --> 00:27:08,663
They seemed to be,
uh, strange people.
391
00:27:13,035 --> 00:27:16,270
But then, I'm sure she thought
my people were strange too.
392
00:27:16,272 --> 00:27:19,807
So I lost my virginity
on Passover.
393
00:27:19,809 --> 00:27:22,777
Passover?
Yeah. Do you know
what that is?
394
00:27:22,779 --> 00:27:24,912
I don't know what you..
No, what does that mean?
395
00:27:24,914 --> 00:27:26,814
It's a Jewish holiday.
Yeah?
396
00:27:26,816 --> 00:27:29,917
Where you eat matzah,
which is unleavened bread.
397
00:27:29,919 --> 00:27:31,319
Strange.
Yeah.
398
00:27:31,321 --> 00:27:34,288
How was it?
Yeah. You mean the matzah?
399
00:27:34,290 --> 00:27:36,157
Or my... the loss
of my virginity?
The matzah, of course.
400
00:27:36,159 --> 00:27:37,992
The matzah.
Yeah. Now the matzah
was great.
401
00:27:37,994 --> 00:27:41,663
It, matzah doesn't really
change over the years.
402
00:27:41,665 --> 00:27:43,331
Sometimes
our two-hour interludes
403
00:27:43,333 --> 00:27:46,134
were calm and prosaic.
404
00:27:46,136 --> 00:27:48,436
Oh, no.
What?
405
00:27:48,438 --> 00:27:50,772
I have some troubling news.
What?
406
00:27:53,942 --> 00:27:57,045
I don't think the boat
we're controlling is our boat.
407
00:27:57,047 --> 00:27:58,312
Are you..
What?
408
00:27:58,314 --> 00:28:02,150
Are you kidding me?
No.
409
00:28:02,152 --> 00:28:04,318
Where is our boat?
I have no idea.
410
00:28:07,757 --> 00:28:10,191
Sometimes they were not
so calm.
411
00:28:50,299 --> 00:28:52,266
Mmm, mmm.
412
00:29:05,881 --> 00:29:07,915
Brian.
413
00:29:07,917 --> 00:29:09,383
Yes?
414
00:29:09,385 --> 00:29:11,486
Please join me.
415
00:29:11,488 --> 00:29:13,154
By all means, bring your food.
416
00:29:23,999 --> 00:29:25,599
Sh..
Mm-hmm.
417
00:29:28,103 --> 00:29:31,038
Hello, I'm Arielle's
husband, Valery.
418
00:29:32,941 --> 00:29:35,276
Enchante.
Enchante.
419
00:29:37,412 --> 00:29:41,149
Please forgive any
hot dog related moisture.
420
00:29:41,151 --> 00:29:43,284
Only if you will forgive
my intrusion.
421
00:29:45,521 --> 00:29:48,222
I...I thought we should meet.
422
00:29:50,159 --> 00:29:52,093
Arielle speaks
very highly of you.
423
00:29:52,095 --> 00:29:55,062
She does?
424
00:29:55,064 --> 00:29:56,097
To you?
425
00:29:56,099 --> 00:29:57,532
Mm-hmm.
426
00:29:57,534 --> 00:29:59,454
She says you're
a very fine person.
427
00:30:01,970 --> 00:30:04,138
Funny, naturally charming
428
00:30:04,140 --> 00:30:07,909
sincere,
extremely bright, kind.
429
00:30:07,911 --> 00:30:10,278
She suspects
you're very talented.
430
00:30:13,015 --> 00:30:15,082
Thank you.
431
00:30:15,084 --> 00:30:18,052
I'm very happy that
she has met you, Brian.
432
00:30:18,054 --> 00:30:21,289
For the little time
since she has known you
433
00:30:21,291 --> 00:30:26,894
I have seen a light in her eyes
that I had never seen before.
434
00:30:26,896 --> 00:30:29,897
And I'm so very glad of it.
I wish to thank you.
435
00:30:32,000 --> 00:30:34,969
You're welcome.
436
00:30:34,971 --> 00:30:37,605
I would be pleased if you
cared to join us at our home
437
00:30:37,607 --> 00:30:40,441
this coming Saturday for supper.
438
00:30:40,443 --> 00:30:41,976
Really?
439
00:30:41,978 --> 00:30:44,612
Yes.
440
00:30:44,614 --> 00:30:48,249
Is there any chance that
this is a gentlemanly ploy
441
00:30:48,251 --> 00:30:50,585
designed to relax me
442
00:30:50,587 --> 00:30:52,887
before your driver turns around
443
00:30:52,889 --> 00:30:55,489
and impales me
with a fleur-de-lis?
444
00:30:55,491 --> 00:30:56,557
None.
445
00:30:58,360 --> 00:30:59,493
Well, then..
446
00:31:01,029 --> 00:31:02,530
...I thank you
for the invitation
447
00:31:02,532 --> 00:31:05,132
and I look forward to attending.
448
00:31:05,134 --> 00:31:06,134
Good.
449
00:31:06,135 --> 00:31:09,437
173 East 77th.
450
00:31:09,439 --> 00:31:10,605
7:30?
451
00:31:13,208 --> 00:31:15,344
How did he find out? Was it
a credit card bill or something?
452
00:31:15,646 --> 00:31:17,879
I told him.
I beg your pardon?
453
00:31:17,881 --> 00:31:20,582
With great joy.
You just volunteered it?
454
00:31:20,584 --> 00:31:22,484
Of course.
455
00:31:22,486 --> 00:31:25,620
Why?
Because he's my husband.
456
00:31:25,622 --> 00:31:30,258
Uh-huh. And did you know
about this invitation?
457
00:31:30,260 --> 00:31:31,927
No. I'm not
surprised though.
458
00:31:31,929 --> 00:31:33,895
Valery does lovely things
like this.
459
00:31:33,897 --> 00:31:36,598
How is this a lovely thing?
460
00:31:36,600 --> 00:31:40,735
To me, this is a wildly,
wildly awkward thing.
461
00:31:40,737 --> 00:31:42,771
I don't know
what he has in mind.
462
00:31:42,773 --> 00:31:45,273
You must understand,
this is between you and him.
463
00:31:45,275 --> 00:31:46,875
You have your own
relationship now.
464
00:31:46,877 --> 00:31:48,643
We do?
If you want it.
465
00:31:48,645 --> 00:31:51,346
I highly recommend it
to you, by the way.
466
00:31:51,348 --> 00:31:52,747
You will come to treasure
his friendship.
467
00:31:52,749 --> 00:31:55,684
He's that sort of person.
468
00:31:55,686 --> 00:32:00,488
And somehow Saturday night will
be thoughtful and wonderful.
469
00:32:00,490 --> 00:32:01,890
You'll see.
470
00:32:05,995 --> 00:32:07,696
You don't understand
things yet, do you?
471
00:32:07,698 --> 00:32:08,698
Uh, no.
472
00:32:10,533 --> 00:32:13,401
I feel guilty.
473
00:32:13,403 --> 00:32:15,370
Why would you feel guilty
if he's happy for us?
474
00:32:15,372 --> 00:32:18,240
Because I don't
understand things yet.
475
00:32:18,242 --> 00:32:21,676
Put aside your notions
about how people are, Brian.
476
00:32:21,678 --> 00:32:24,579
The world will surprise you
with its grace if you let it.
477
00:32:26,983 --> 00:32:28,016
Unclasp me?
478
00:32:55,444 --> 00:32:57,812
Brian Bloom.
I believe I'm expected.
479
00:32:57,814 --> 00:32:59,648
What? Don't say that.
480
00:32:59,650 --> 00:33:01,383
Brian Bloom. Invited guest.
481
00:33:01,385 --> 00:33:03,351
No, no, that's silly.
482
00:33:03,353 --> 00:33:07,756
Hi. Uh, Brian Bloom
reporting for dinner.
483
00:33:07,758 --> 00:33:09,558
Please come in.
Thanks.
484
00:33:15,898 --> 00:33:18,667
Oh. Hello.
485
00:33:18,669 --> 00:33:21,069
Good evening.
May I take your coat?
486
00:33:22,972 --> 00:33:24,906
Uh, sure.
487
00:33:39,989 --> 00:33:41,089
Thank you.
488
00:33:45,795 --> 00:33:47,395
Right this way
for the elevator.
489
00:33:47,397 --> 00:33:48,397
Elevator?
490
00:33:53,469 --> 00:33:55,549
Good evening,
and welcome to our home.
491
00:33:57,039 --> 00:33:58,707
Thank you.
492
00:34:08,851 --> 00:34:11,686
Brian. Come in. Come in.
493
00:34:11,688 --> 00:34:13,121
Glad you're here.
494
00:34:13,123 --> 00:34:16,124
Your children are amazing.
Ha ha, thank you.
495
00:34:16,126 --> 00:34:18,393
Are they real or are
they from a catalogue?
496
00:34:18,395 --> 00:34:19,994
Uh, they are
from a catalogue.
497
00:34:19,996 --> 00:34:21,596
Come and meet some people.
498
00:34:21,598 --> 00:34:23,998
Everyone, this is our
dear friend, Brian Bloom
499
00:34:24,000 --> 00:34:28,737
who also happens to be one of
the most talented young writers.
500
00:34:28,739 --> 00:34:31,773
Brian, do you know
Maestro Alan Gilbert?
501
00:34:31,775 --> 00:34:33,575
Pleasure.
It's a great pleasure,
maestro.
502
00:34:33,577 --> 00:34:35,043
Mr. Julian Bond.
503
00:34:35,045 --> 00:34:36,845
True honor, sir.
Delighted.
504
00:34:36,847 --> 00:34:39,748
And Mr. Daniel Boulud.
A pleasure.
505
00:34:39,750 --> 00:34:42,417
I look forward to one day
being able to afford
506
00:34:42,419 --> 00:34:44,018
to eat in one
of your restaurants, sir.
507
00:34:44,020 --> 00:34:46,688
Nonsense. Nonsense.
I'll give you my card later.
508
00:34:46,690 --> 00:34:49,457
And I'll tell Kareem to take
very good care of you.
509
00:34:49,459 --> 00:34:52,594
And this is our friend,
Jane Hastings.
510
00:34:52,596 --> 00:34:54,396
How do you do?
Nice to meet you.
511
00:34:54,398 --> 00:34:58,800
Now, Jane is an editor
at Farrar, Strauss and Giroux
512
00:34:58,802 --> 00:35:01,403
and perhaps this is the first
of many handshakes
513
00:35:01,405 --> 00:35:02,570
between you two.
514
00:35:02,572 --> 00:35:03,805
Ah, you're here.
515
00:35:07,877 --> 00:35:11,880
Ladies and gentlemen,
three of my favorite words.
516
00:35:11,882 --> 00:35:14,783
Dinner is served.
517
00:35:14,785 --> 00:35:15,825
This way, please.
518
00:35:25,128 --> 00:35:29,164
You, maestro, though immortal
are not a God but a man.
519
00:35:34,637 --> 00:35:37,205
We know God can be kind.
He can be joyful.
520
00:35:37,207 --> 00:35:38,907
But we also know
He can be annoying.
521
00:35:38,909 --> 00:35:41,676
What kind of a God
is that now, maestro?
522
00:35:41,678 --> 00:35:44,145
I've listened to my
own recordings at times
523
00:35:44,147 --> 00:35:47,782
and wanted to kill everything in
the room, myself, the composer.
524
00:35:48,819 --> 00:35:50,452
Even if the composer is dead.
525
00:35:53,155 --> 00:35:56,090
Ah, and at those times,
He can be vengeful?
526
00:35:56,092 --> 00:35:57,659
Oh, yes.
527
00:35:57,661 --> 00:36:00,962
Not if we're made
strictly in His image.
528
00:36:00,964 --> 00:36:02,864
Exactly.
529
00:36:14,610 --> 00:36:16,811
Goodnight, maestro.
530
00:36:16,813 --> 00:36:18,733
Enough already
with the maestro.
531
00:36:20,483 --> 00:36:22,150
He seemed to like it.
532
00:36:22,152 --> 00:36:25,186
I'm kidding.
533
00:36:25,188 --> 00:36:28,590
So tonight actually
happened you're saying.
534
00:36:28,592 --> 00:36:29,724
You'll get used to it.
535
00:36:36,665 --> 00:36:38,600
Julian Bond
sure didn't eat much.
536
00:36:38,602 --> 00:36:41,803
He's just very polite.
537
00:36:41,805 --> 00:36:44,672
Oh, God, should I not have
had seconds on the little hens?
538
00:36:44,674 --> 00:36:47,141
It was fine.
Alan Gilbert had seconds.
539
00:36:47,143 --> 00:36:49,511
It was fine. Don't worry.
540
00:36:56,018 --> 00:36:58,086
Split it?
Sure.
541
00:37:15,237 --> 00:37:18,640
You seem to know
the ropes very well.
542
00:37:18,642 --> 00:37:20,642
Have you been with
Valery for a while?
543
00:37:22,878 --> 00:37:24,812
A year.
544
00:37:24,814 --> 00:37:27,081
Could I ask you something?
545
00:37:27,083 --> 00:37:29,717
Do you ever think to yourself
546
00:37:29,719 --> 00:37:32,887
"What the heck am I doing?
This is crazy."
547
00:37:32,889 --> 00:37:34,188
No.
548
00:37:34,190 --> 00:37:36,124
Well, then would you tell me
549
00:37:36,126 --> 00:37:39,727
what the heck am I doing?
Because this is crazy.
550
00:37:39,729 --> 00:37:42,830
You're being happy.
Just like I am.
551
00:37:42,832 --> 00:37:45,233
But don't you want
a relationship with a future?
552
00:37:45,235 --> 00:37:47,335
I'm 25 years old.
553
00:37:47,337 --> 00:37:49,971
There's plenty of time
for a future.
554
00:37:49,973 --> 00:37:50,973
I guess.
555
00:37:52,207 --> 00:37:56,110
Life is a collection
of moments.
556
00:37:56,112 --> 00:38:00,815
The idea is to have as
many good ones as you can.
557
00:38:00,817 --> 00:38:03,818
See, I was taught that
there are no free lunches.
558
00:38:03,820 --> 00:38:07,322
That one day the rent comes due,
the other shoe drops
559
00:38:07,324 --> 00:38:10,892
and you suffer a thousand-fold.
560
00:38:10,894 --> 00:38:13,094
Who raised you?
Jews.
561
00:38:14,863 --> 00:38:18,232
Look, if you wanna be
a good writer
562
00:38:18,234 --> 00:38:20,234
then you can't have
a mediocre life.
563
00:38:23,038 --> 00:38:24,706
I'll give you
a baseball metaphor
564
00:38:24,708 --> 00:38:26,628
because Jewish writers
love them.
565
00:38:28,877 --> 00:38:30,078
Swing from the heels.
566
00:38:31,347 --> 00:38:32,380
Okay, Brian Bloom?
567
00:38:34,016 --> 00:38:35,149
Okay.
568
00:38:36,819 --> 00:38:40,188
I look forward to
the next time we see each other.
569
00:38:40,190 --> 00:38:42,230
And to the evolution
of your attitudes.
570
00:38:43,926 --> 00:38:45,927
You are a natural editor.
571
00:38:51,034 --> 00:38:53,535
Where did this idea
come from?
572
00:38:53,537 --> 00:38:58,307
Oh, you know, I'm just trying
to... swing from the heels.
573
00:38:58,309 --> 00:39:01,977
Oh, I'm so sorry I'm late.
Ah, no worries... mom.
574
00:39:01,979 --> 00:39:04,379
Ariel.
Arielle, mom.
575
00:39:04,381 --> 00:39:07,649
Arlene Bloom. How do you do?
Enchante.
576
00:39:07,651 --> 00:39:09,418
Where's dad?
Parking.
577
00:39:09,420 --> 00:39:11,586
This neighborhood
is a nightmare.
578
00:39:11,588 --> 00:39:13,455
There are plenty of garages.
579
00:39:13,457 --> 00:39:15,590
Have you forgotten
who we're dealing with?
580
00:39:15,592 --> 00:39:17,192
Dad refuses
to pay for parking.
581
00:39:17,194 --> 00:39:19,227
He says it's highway robbery.
582
00:39:19,229 --> 00:39:20,729
And he's absolutely right.
583
00:39:20,731 --> 00:39:22,264
Brian, would you ask
the waiter
584
00:39:22,266 --> 00:39:23,732
if they have a different chair?
585
00:39:23,734 --> 00:39:26,702
Sorry?
My back is killing me.
586
00:39:26,704 --> 00:39:28,603
Uh, I think all the chairs
are pretty much the same.
587
00:39:28,605 --> 00:39:32,107
Oh, excuse me.
Could I trouble you
for a different chair?
588
00:39:32,109 --> 00:39:34,509
Excuse me?
Something with better
back support.
589
00:39:34,511 --> 00:39:36,411
I'm afraid we don't
have any other chair.
590
00:39:36,413 --> 00:39:38,447
No folding chairs
in the back?
591
00:39:38,449 --> 00:39:40,449
Mm, I don't think
we have any.
592
00:39:40,451 --> 00:39:42,985
It's fine. I'll stand.
593
00:39:42,987 --> 00:39:44,987
You'll stand?
It's fine.
594
00:39:46,356 --> 00:39:49,224
It's highway robbery
parking in this burg.
595
00:39:49,226 --> 00:39:51,093
Hi, dad.
Hiya, pal.
596
00:39:51,095 --> 00:39:53,695
I finally had to say "Oncle"
and put it in a garage.
597
00:39:55,665 --> 00:39:57,532
Your mother is standing.
I know.
598
00:39:57,534 --> 00:39:59,568
They have no
folding chairs here.
599
00:39:59,570 --> 00:40:03,338
It's The Carlyle, Arlene.
600
00:40:03,340 --> 00:40:05,540
You know when we first met,
she only sent back entrees.
601
00:40:05,542 --> 00:40:07,009
Now it's chairs.
602
00:40:08,244 --> 00:40:11,613
Dad, may I introduce
Arielle Pierpont?
603
00:40:11,615 --> 00:40:13,682
Enchante.
Oh, no.
604
00:40:13,684 --> 00:40:16,218
I am the one who is enchanted.
605
00:40:16,220 --> 00:40:18,353
That's right.
I studied your language.
606
00:40:36,739 --> 00:40:41,143
Dad, the meaning
of the verb, "baiser"
607
00:40:41,145 --> 00:40:45,447
which used to mean to kiss has
changed a bit over the years.
608
00:40:45,449 --> 00:40:47,149
It has?
Yes.
609
00:40:48,217 --> 00:40:49,518
What does it mean now?
610
00:40:51,621 --> 00:40:53,121
It means to fuck.
611
00:40:53,123 --> 00:40:54,790
Oh, God.
612
00:40:54,792 --> 00:40:57,125
Pardon my French.
Not at all.
613
00:40:57,127 --> 00:41:01,096
Seriously though, $42
for 2 hours plus tip
614
00:41:01,098 --> 00:41:03,532
and then on top of that,
after this, we have to drive
615
00:41:03,534 --> 00:41:05,600
all the way across town
to another parking lot
616
00:41:05,602 --> 00:41:08,603
We're seeing
"The Book Of Mormon."
617
00:41:08,605 --> 00:41:12,374
Not the original
cast... but still.
618
00:41:12,376 --> 00:41:14,509
Yeah.
It's the replacement Mormons.
619
00:41:14,511 --> 00:41:17,145
You know it actually might be
less expensive if we leave
620
00:41:17,147 --> 00:41:18,680
the car in the East Side,
then we take a taxi
621
00:41:18,682 --> 00:41:20,382
to the theater and back.
622
00:41:20,384 --> 00:41:23,251
Maybe could we strategize
later on the parking?
623
00:41:23,253 --> 00:41:25,620
What can I get for you?
Table water for me, please.
624
00:41:25,622 --> 00:41:27,589
Flat or sparkling?
No, just table water.
625
00:41:27,591 --> 00:41:28,657
Tap water?
Yes.
626
00:41:28,659 --> 00:41:30,225
With ice?
Yes.
627
00:41:30,227 --> 00:41:32,561
I think I'm gonna have
a vodka martini.
628
00:41:32,563 --> 00:41:34,429
You'll be passed out
by intermission
629
00:41:34,431 --> 00:41:37,699
and I'll have to sing the second
act in the car on the way home.
630
00:41:37,701 --> 00:41:40,202
I would drink, but I may
have to drive across town.
631
00:41:40,204 --> 00:41:42,170
Yes. You've mentioned that.
632
00:41:42,172 --> 00:41:44,139
Vodka martini
sounds wonderful.
633
00:41:44,141 --> 00:41:46,608
One for me too, please.
You think we'll even
find a cab?
634
00:41:46,610 --> 00:41:48,477
With a syringe, if you would.
635
00:41:48,479 --> 00:41:50,312
Tout de suite.
Merci.
636
00:41:50,314 --> 00:41:54,216
So, first of all,
did you ever hear anybody
637
00:41:54,218 --> 00:41:56,351
speak better school-taught
French than this kid?
638
00:41:56,353 --> 00:41:58,653
99 on the Regents Exam.
639
00:41:58,655 --> 00:42:00,789
And he knows
the current usage.
640
00:42:00,791 --> 00:42:02,591
And this is within
his whole life
641
00:42:02,593 --> 00:42:04,860
not one day out of the country.
642
00:42:04,862 --> 00:42:06,761
Something of which
I'm very proud.
643
00:42:06,763 --> 00:42:09,331
So, it's nice
the schedule worked out.
644
00:42:09,333 --> 00:42:11,900
Brian says you're only free
till 7.
645
00:42:11,902 --> 00:42:13,535
That's right.
646
00:42:13,537 --> 00:42:15,337
So, Arielle
647
00:42:15,339 --> 00:42:18,507
of whom my son
speaks in golden tones
648
00:42:18,509 --> 00:42:21,243
tell us about yourself.
649
00:42:21,245 --> 00:42:24,779
Well, I am 33, married,
and the mother of two.
650
00:42:31,921 --> 00:42:33,288
Waiter.
651
00:42:34,690 --> 00:42:35,924
Canadian Club.
652
00:42:37,293 --> 00:42:39,161
A married French woman
653
00:42:39,163 --> 00:42:42,531
33 years of age,
with two children.
654
00:42:42,533 --> 00:42:45,467
You could stop that sentence
anywhere along the way
655
00:42:45,469 --> 00:42:47,602
and have reason enough
not to be in the relationship.
656
00:42:47,604 --> 00:42:49,237
Dad...
657
00:42:49,239 --> 00:42:50,939
These are the same French
who didn't let us
658
00:42:50,941 --> 00:42:52,941
fly over their country
on the way to Khadafi.
659
00:42:52,943 --> 00:42:54,643
Okay, but it's not
her Frenchness
660
00:42:54,645 --> 00:42:55,677
that's really bothering you...
661
00:42:55,679 --> 00:42:56,811
No, but I can't discuss
662
00:42:56,813 --> 00:42:59,214
her marital or parental status
663
00:42:59,216 --> 00:43:02,651
because if I do,
my pancreas will explode.
664
00:43:02,653 --> 00:43:05,921
So instead, I'm dwelling
on the relatively benign
665
00:43:05,923 --> 00:43:10,292
but still objectionable issue
of her Frenchness.
666
00:43:10,294 --> 00:43:11,294
Okay.
667
00:43:11,295 --> 00:43:12,894
In the war, the French
668
00:43:12,896 --> 00:43:14,563
couldn't wait
to give up their Jews.
669
00:43:14,565 --> 00:43:15,931
Nobody could
wait to give up...
670
00:43:15,933 --> 00:43:18,967
Also, they surrendered
3 times in the same war.
671
00:43:18,969 --> 00:43:21,269
Have you any idea
how hard that is to do?
672
00:43:21,271 --> 00:43:22,637
What does that have
to do with anything?
673
00:43:22,639 --> 00:43:24,806
Because this is who
you're dealing with.
674
00:43:26,542 --> 00:43:30,312
Mimi and Joe Fabercamp
went to Paris for their 25th
675
00:43:30,314 --> 00:43:32,914
and they said, "It was
a festival of rudeness."
676
00:43:32,916 --> 00:43:34,816
And Joe even had a phrase book.
677
00:43:34,818 --> 00:43:36,918
And his cousin, once removed
678
00:43:36,920 --> 00:43:40,422
was at Omaha Beach,
unbelievable in gratitude.
679
00:43:40,424 --> 00:43:42,924
$42, please.
Jesus Christ.
680
00:43:55,504 --> 00:43:57,939
I really hope you know
what you're doing, my boy.
681
00:43:59,609 --> 00:44:03,378
I really hope this does not turn
out to be one of those decisions
682
00:44:03,380 --> 00:44:06,815
that takes a perfectly good life
and turns it for the worse.
683
00:44:08,451 --> 00:44:10,018
It won't.
684
00:44:13,289 --> 00:44:15,423
Now what the hell
is going on over there?
685
00:44:17,827 --> 00:44:18,994
Look at that, dad.
686
00:44:20,296 --> 00:44:21,563
She fucked her twice.
687
00:44:30,573 --> 00:44:33,908
Arlene... you wanna
weigh in, please
688
00:44:33,910 --> 00:44:37,579
on the subject of la femme
Robinson over there?
689
00:44:37,581 --> 00:44:39,047
Or are you just gonna
leave your husband
690
00:44:39,049 --> 00:44:40,949
to fight this battle himself?
691
00:44:40,951 --> 00:44:43,351
Just like that time
at karaoke night
692
00:44:43,353 --> 00:44:46,621
when you dropped the microphone,
walked off and left me
693
00:44:46,623 --> 00:44:49,324
because you couldn't read the
lyrics to "It Had To Be You."
694
00:44:50,826 --> 00:44:52,560
It's good you've let that go.
695
00:44:56,565 --> 00:45:00,535
I think that there
are two forces on Earth
696
00:45:00,537 --> 00:45:02,771
you never want to be fighting.
697
00:45:02,773 --> 00:45:04,906
One is Mother Nature.
698
00:45:04,908 --> 00:45:06,841
The other is love.
699
00:45:06,843 --> 00:45:09,010
What?
She's lovely.
700
00:45:10,680 --> 00:45:12,881
It's not an ideal situation
701
00:45:12,883 --> 00:45:15,083
but she adores my son.
702
00:45:16,552 --> 00:45:18,787
Now how can you be
a sensible parent
703
00:45:18,789 --> 00:45:21,956
and not feel warmly towards
someone who adores your child?
704
00:45:23,926 --> 00:45:26,861
That is
practically... anti-social.
705
00:45:26,863 --> 00:45:30,832
Okay. So I'm anti-social.
706
00:45:30,834 --> 00:45:32,567
Not news.
707
00:45:32,569 --> 00:45:35,003
Besides, I'm not telling
you that I don't like her.
708
00:45:35,005 --> 00:45:36,845
I hardly know her.
Exactly.
709
00:45:39,642 --> 00:45:43,044
I hope you don't mind, Bri,
but Arielle gave me her number.
710
00:45:43,046 --> 00:45:45,013
We're gonna go shopping
711
00:45:45,015 --> 00:45:47,415
and she's gonna teach me
how to walk like her.
712
00:45:55,858 --> 00:45:58,560
I cannot tell you how little
713
00:45:58,562 --> 00:46:00,729
I wanna see a Broadway
show right now.
714
00:46:09,505 --> 00:46:13,808
It's one of two things...
or possibly both.
715
00:46:14,844 --> 00:46:15,877
What is?
716
00:46:18,514 --> 00:46:22,150
Either no one is immune
to your charms..
717
00:46:24,587 --> 00:46:28,156
...or the world really can
surprise you with its grace.
718
00:46:35,931 --> 00:46:37,065
What?
719
00:46:40,503 --> 00:46:41,503
Je t'aime.
720
00:46:43,839 --> 00:46:45,407
Just for the record.
721
00:46:55,184 --> 00:46:58,720
Okay, we'll start
very simply.
722
00:47:01,724 --> 00:47:03,758
Taste, please, this glass.
723
00:47:11,967 --> 00:47:13,168
Is it white or red?
724
00:47:16,739 --> 00:47:17,939
Red.
725
00:47:19,642 --> 00:47:21,843
My, God.
Ah! Really?
726
00:47:21,845 --> 00:47:23,044
You gotta be shitting me.
727
00:47:24,647 --> 00:47:26,848
You have the palate
of a water buffalo.
728
00:47:28,451 --> 00:47:29,784
That is about to change.
729
00:47:31,654 --> 00:47:34,823
Replace the blindfold, please.
730
00:47:34,825 --> 00:47:37,525
Take a small piece of baguette
to cleanse the palate.
731
00:47:39,462 --> 00:47:43,898
Okay. Please
drink from this glass.
732
00:47:52,541 --> 00:47:54,876
Is it the Miller High Life
or the Guinness stout?
733
00:47:56,145 --> 00:47:57,265
The Miller High Life.
734
00:47:58,981 --> 00:48:01,583
Oh, boy.
What? Merde!
735
00:48:01,585 --> 00:48:03,651
We have a lot of work to do.
736
00:48:03,653 --> 00:48:05,687
I was sure it was
Miller High Life.
737
00:48:05,689 --> 00:48:07,121
Now please take
a buffalo chicken wing
738
00:48:07,123 --> 00:48:08,990
to obliterate the palate.
739
00:48:08,992 --> 00:48:11,159
No, I was not very
740
00:48:11,161 --> 00:48:15,630
like, I had, like,
big glasses for my sight.
741
00:48:15,632 --> 00:48:18,533
And I was not very...
attractive actually.
742
00:48:18,535 --> 00:48:20,034
I find that very hard
to believe.
743
00:48:20,036 --> 00:48:22,837
Yeah?
Yes.
744
00:48:22,839 --> 00:48:26,107
I like it that you
find that very... ha ha ha..
745
00:48:26,109 --> 00:48:28,109
I find that
incredibly difficult..
746
00:48:29,912 --> 00:48:31,546
...to believe.
747
00:48:31,548 --> 00:48:33,715
That was very adventurous.
It was?
748
00:48:35,618 --> 00:48:40,088
Yes, in my culture we wait
a long time, maybe even years
749
00:48:40,090 --> 00:48:44,125
before we do...
something like that.
750
00:48:44,127 --> 00:48:46,261
Well, consider it
a cultural exchange.
751
00:48:47,930 --> 00:48:50,064
Can we do that again?
752
00:48:55,271 --> 00:48:57,839
One day when
you're a famous writer
753
00:48:57,841 --> 00:48:59,841
all these people
will know your name.
754
00:49:01,176 --> 00:49:05,113
I don't think I want
that guy to know my name.
755
00:49:05,115 --> 00:49:06,275
You will have no choice.
756
00:49:08,317 --> 00:49:13,254
Why is it that you're so much
sure of me than I am of myself?
757
00:49:13,256 --> 00:49:14,589
Maybe I've seen the future.
758
00:49:25,735 --> 00:49:26,834
Thanks.
759
00:49:27,938 --> 00:49:28,938
Excuse me.
760
00:49:32,308 --> 00:49:33,775
It's you.
761
00:49:33,777 --> 00:49:35,910
Our nanny has
a respiratory infection.
762
00:49:35,912 --> 00:49:37,211
Uh-oh.
763
00:49:37,213 --> 00:49:39,681
Valery and I
have a state luncheon.
764
00:49:39,683 --> 00:49:43,718
Is that better or worse
than a respiratory infection?
765
00:49:43,720 --> 00:49:46,988
I can't miss it and the
children cannot be left alone.
766
00:49:46,990 --> 00:49:49,324
Pas de probleme.
I have an idea.
767
00:49:48,626 --> 00:49:51,159
I don't care if you're French.
768
00:49:51,161 --> 00:49:53,929
If you're going to live here,
there are certain things
769
00:49:53,931 --> 00:49:56,331
that you're going to
have to know how to do.
770
00:49:56,333 --> 00:49:58,233
And none of them..
771
00:49:58,235 --> 00:50:00,102
...none..
772
00:50:00,104 --> 00:50:01,336
...is more important..
773
00:50:03,139 --> 00:50:05,540
...than hitting a baseball.
774
00:50:05,542 --> 00:50:09,645
Okay? Elodie, keep
your back elbow up.
775
00:50:09,647 --> 00:50:12,414
Keep your eyes on the ball
and above all..
776
00:50:12,416 --> 00:50:14,316
Don't lunge.
Exactly.
777
00:50:14,318 --> 00:50:17,052
Ne lunge pas.
Here we go.
778
00:50:17,054 --> 00:50:20,289
Oh! Oh, no, are you okay?
No, I ain't hurt.
779
00:50:20,291 --> 00:50:22,124
It didn't hurt.
What do we call that?
780
00:50:22,126 --> 00:50:23,959
Chin music.
Exactly.
781
00:50:23,961 --> 00:50:26,228
When it comes for you, you gotta
get out of the way, you know.
782
00:50:26,230 --> 00:50:30,565
Alright. Next pitch.
Do not be afraid of the ball.
783
00:50:30,567 --> 00:50:32,601
If it's coming for your head,
get out of the way.
784
00:50:32,603 --> 00:50:36,038
But otherwise, be afraid
of being afraid of the ball.
785
00:50:36,040 --> 00:50:38,040
That's the American way.
Now, hit me in the nose with it.
786
00:50:38,042 --> 00:50:39,374
Okay? Right in the nose.
787
00:50:41,311 --> 00:50:43,245
Oh! That was great.
Yay! Yay!
788
00:50:43,247 --> 00:50:45,380
That was great!
Come here.
789
00:50:45,382 --> 00:50:47,282
Throw me in the air again.
Yes!
790
00:50:47,284 --> 00:50:49,184
Three more.
791
00:50:49,186 --> 00:50:50,519
Two more.
792
00:50:50,521 --> 00:50:51,954
One.
793
00:50:55,291 --> 00:50:57,292
Brian.
Yes.
794
00:50:57,294 --> 00:51:00,295
I'm so glad that
you're my mother's boyfriend.
795
00:51:00,297 --> 00:51:03,332
Me too. We are very, very
happy to have you in the family.
796
00:51:06,536 --> 00:51:07,636
Thank you.
797
00:51:07,638 --> 00:51:10,005
My turn to bat!
My turn to bat!
798
00:51:10,007 --> 00:51:12,441
Yes. Okay.
799
00:51:12,443 --> 00:51:15,677
Uh, give your sister the... what
do we call the catching gear?
800
00:51:15,679 --> 00:51:17,646
The tools of ignorance.
Exactly.
801
00:51:17,648 --> 00:51:21,249
The tools... of ignorance.
802
00:51:21,251 --> 00:51:24,119
Alright, guys,
are you ready?
803
00:51:24,121 --> 00:51:26,288
What have I missed?
804
00:51:26,290 --> 00:51:29,358
Well, let's see.
Your daughter is Derek Jeter.
805
00:51:29,360 --> 00:51:32,294
And your son is David Ortiz.
806
00:51:32,296 --> 00:51:34,329
I don't know
what you're saying to me.
807
00:51:34,331 --> 00:51:36,365
Never mind.
Just watch this.
808
00:51:36,367 --> 00:51:37,766
Okay.
809
00:51:37,768 --> 00:51:40,202
Don't close that stance.
Very good.
810
00:51:40,204 --> 00:51:42,104
I wanna see
your front hip, okay?
811
00:51:42,106 --> 00:51:44,306
Elodie, how about
some infield chatter?
812
00:51:48,411 --> 00:51:50,078
Oh!
813
00:51:50,080 --> 00:51:51,446
Big Papi!
814
00:52:51,108 --> 00:52:54,810
I'm so proud of you.
I'm so proud of you.
815
00:52:54,812 --> 00:52:57,479
$6000 and they publish
your story.
816
00:52:57,481 --> 00:52:59,281
The story about the dogs.
817
00:52:59,283 --> 00:53:01,116
The story about the dogs.
818
00:53:01,118 --> 00:53:03,585
Which you now regret mocking,
don't you?
819
00:53:03,587 --> 00:53:05,787
No, that just proves that
if you have enough talent
820
00:53:05,789 --> 00:53:08,590
you can write about complete
bullshit and still fool people.
821
00:53:08,592 --> 00:53:10,625
But I'm so proud of you.
822
00:53:14,464 --> 00:53:17,566
You know there's a ceremony.
There's a ceremony?
823
00:53:17,568 --> 00:53:18,568
Will you come?
824
00:53:20,169 --> 00:53:22,604
It won't be between
5 and 7?
825
00:53:22,606 --> 00:53:24,539
No.
826
00:53:24,541 --> 00:53:25,874
Can we break the rules?
827
00:53:26,809 --> 00:53:27,889
We can't break them.
828
00:53:29,445 --> 00:53:30,445
I understand.
829
00:53:32,148 --> 00:53:34,649
So we will just have
to work within them.
830
00:53:37,653 --> 00:53:39,688
What does that mean?
831
00:53:39,690 --> 00:53:41,289
It means that
no force on earth
832
00:53:41,291 --> 00:53:42,824
would keep me away that night.
833
00:53:51,701 --> 00:53:52,821
Your future is starting.
834
00:54:17,460 --> 00:54:21,163
One of the best parts
of my job is reading new writers
835
00:54:21,165 --> 00:54:23,498
and occasionally,
even publishing them.
836
00:54:24,868 --> 00:54:27,903
The fact is, talent happens
when it happens
837
00:54:27,905 --> 00:54:30,505
and you have to be there
when it does.
838
00:54:30,507 --> 00:54:32,274
Tonight, I'm delighted
to introduce
839
00:54:32,276 --> 00:54:34,342
6 extraordinary voices.
840
00:54:34,344 --> 00:54:37,746
New writers
for only a moment longer.
841
00:54:37,748 --> 00:54:40,448
Proceeding then
in that ever-egalitarian thing
842
00:54:40,450 --> 00:54:42,684
called alphabetical order.
843
00:54:42,686 --> 00:54:44,519
In her story,
"Kupchino Station"
844
00:54:44,521 --> 00:54:46,721
Diane Altschuler
brings to life
845
00:54:46,723 --> 00:54:49,457
the Leningrad
of the early 1980s.
846
00:54:49,459 --> 00:54:51,459
A city still bearing
the physical scars
847
00:54:51,461 --> 00:54:52,794
of the Second World War
848
00:54:52,796 --> 00:54:55,497
and now feeling the full
stifling effect
849
00:54:55,499 --> 00:54:58,200
of President Jimmy Carter's
grain embargo.
850
00:54:58,202 --> 00:54:59,734
Elainee, a refusenik
851
00:54:59,736 --> 00:55:02,437
the character is based
on the author's mother
852
00:55:02,439 --> 00:55:05,373
earns a small hourly fee
standing in line
853
00:55:05,375 --> 00:55:07,576
on behalf of
a wealthy neighbor to buy...
854
00:55:07,578 --> 00:55:09,578
I'm not comfortable.
855
00:55:09,580 --> 00:55:11,346
Shh.
856
00:55:11,348 --> 00:55:12,981
It's the husband.
She brings the husband?
857
00:55:12,983 --> 00:55:15,383
Dad, please.
I'm sorry.
858
00:55:15,385 --> 00:55:17,485
But I feel I should
get mad at somebody.
859
00:55:17,487 --> 00:55:20,288
Only I'm not sure who.
We'll discuss it after.
860
00:55:20,290 --> 00:55:22,591
All I'm saying
is that civilization
861
00:55:22,593 --> 00:55:25,794
is organized by couples...
for better or worse.
862
00:55:25,796 --> 00:55:28,530
Frequently worse, I grant you.
863
00:55:28,532 --> 00:55:29,931
But there's a reason for it
864
00:55:29,933 --> 00:55:31,600
which is that
it's not confusing.
865
00:55:31,602 --> 00:55:33,368
I'm begging you.
866
00:55:33,370 --> 00:55:35,270
Are you saying
you disagree with me?
867
00:55:35,272 --> 00:55:38,807
Would you for Christ's sake
watch your son's finest hour?
868
00:55:38,809 --> 00:55:41,643
Brian Bloom's story,
"Run From Becky"
869
00:55:41,645 --> 00:55:43,578
is about a forbidden liaison
870
00:55:43,580 --> 00:55:47,382
between two Westminster
best-in-breeds.
871
00:55:47,384 --> 00:55:49,484
One, a German Shepherd
and the other
872
00:55:49,486 --> 00:55:52,354
a Nova Scotia
Duck Tolling Retriever.
873
00:55:54,257 --> 00:55:56,891
I have been reading
your magazine since my parents
874
00:55:56,893 --> 00:55:59,461
got me a subscription
when I went away to college.
875
00:55:59,463 --> 00:56:01,596
That makes me very proud.
Thank you.
876
00:56:01,598 --> 00:56:04,666
And a copy of the "New
Yorker's View Of The World"
877
00:56:04,668 --> 00:56:06,968
cover hangs in
our guest bathroom.
878
00:56:06,970 --> 00:56:10,572
A lovely tribute
and soon your son's story
will hang right beside it.
879
00:56:10,574 --> 00:56:12,741
Oh, no. It's gonna hang
in the living room.
880
00:56:12,743 --> 00:56:14,476
Of course. Of course.
881
00:56:14,478 --> 00:56:16,344
But if he keeps writing
the way he is now
882
00:56:16,346 --> 00:56:17,746
he's gonna fill every wall
in the house.
883
00:56:17,748 --> 00:56:20,348
That's very kind.
884
00:56:20,350 --> 00:56:22,851
You are a very nice man.
Thank you.
885
00:56:22,853 --> 00:56:24,919
I thought
you were gonna be gruffer.
886
00:56:24,921 --> 00:56:26,655
Didn't you think
he'd be gruffer?
887
00:56:26,657 --> 00:56:29,724
I was expecting a real SOB.
Okay, then.
888
00:56:29,726 --> 00:56:32,894
Can I borrow the two of you
for just one moment?
889
00:56:32,896 --> 00:56:35,063
Yes.
Excuse us?
890
00:56:35,065 --> 00:56:36,765
The all-important
schmoozefest.
891
00:56:36,767 --> 00:56:37,899
Go. Do.
892
00:56:41,304 --> 00:56:42,804
Nice save.
893
00:56:42,806 --> 00:56:45,407
So I assume you'll be rescinding
the award now.
894
00:56:45,409 --> 00:56:47,442
What? You think
I don't have parents?
895
00:56:47,444 --> 00:56:50,412
Besides, everything I said
to you was true.
896
00:56:50,414 --> 00:56:52,447
All the winning stories
were terrific
897
00:56:52,449 --> 00:56:54,549
but yours carried with it,
I don't know..
898
00:56:54,551 --> 00:56:56,618
...the tease of greatness.
899
00:56:56,620 --> 00:56:58,987
Make of it what you will.
900
00:56:58,989 --> 00:57:00,855
Thank you.
901
00:57:00,857 --> 00:57:02,097
We'll see each other again.
902
00:57:04,760 --> 00:57:06,528
Golly.
Golly?
903
00:57:06,530 --> 00:57:09,464
You are a person
who says, "Golly?"
904
00:57:09,466 --> 00:57:12,033
It just came out.
First time in my life.
905
00:57:13,369 --> 00:57:15,337
Okay.
Listen, fast and close.
906
00:57:16,939 --> 00:57:17,972
Come here.
907
00:57:19,442 --> 00:57:22,844
Okay. My boss is upstairs
at the reception.
908
00:57:22,846 --> 00:57:24,546
He wants to meet you.
909
00:57:24,548 --> 00:57:27,382
He read your story
or at least, half of it.
910
00:57:27,384 --> 00:57:28,583
He loved it.
911
00:57:28,585 --> 00:57:31,119
He... he said
it was a little episodic
912
00:57:31,121 --> 00:57:33,755
which only means he read it
in several sittings.
913
00:57:33,757 --> 00:57:36,891
He loves your voice. Loves!
914
00:57:36,893 --> 00:57:39,027
He wants you to start a novel.
915
00:57:39,029 --> 00:57:42,497
He wants to publish you.
He... he never says that.
916
00:57:42,499 --> 00:57:44,132
He hates everything.
917
00:57:44,134 --> 00:57:47,068
He just wants to meet you
for one minute first
918
00:57:47,070 --> 00:57:50,004
and make sure that
you're not a lunatic...
919
00:57:50,006 --> 00:57:51,940
What the hell is wrong with you?
920
00:57:54,543 --> 00:57:57,145
She brought Valery.
921
00:57:57,147 --> 00:57:59,481
Of course, she did.
Rules are rules.
922
00:57:59,483 --> 00:58:03,451
So this shouldn't bother me?
It doesn't bother you at all?
923
00:58:03,453 --> 00:58:06,388
To see them here, on a night
like this, in your world...
924
00:58:06,390 --> 00:58:09,591
Okay. Get your head right.
925
00:58:09,593 --> 00:58:12,894
Get your head right right now
because you're about to have
926
00:58:12,896 --> 00:58:15,530
the most important conversation
of your life.
927
00:58:15,532 --> 00:58:17,565
And it's not just
your future here.
928
00:58:17,567 --> 00:58:19,768
It's mine too.
So can you do it?
929
00:58:19,770 --> 00:58:23,905
Can you put the French lady out
of your mind for 9 seconds?
930
00:58:23,907 --> 00:58:26,474
Please.
Just stick out your hand.
931
00:58:26,476 --> 00:58:29,844
Say, "How do you do, sir?"
like a normal human being
932
00:58:29,846 --> 00:58:32,480
so you can have the career
that you have always dreamed of
933
00:58:32,482 --> 00:58:34,783
or are you just gonna blow it
and incinerate
934
00:58:34,785 --> 00:58:38,186
and dissolve like a Kleenex
in a fat man's sneeze?
935
00:58:38,188 --> 00:58:39,988
Is... is your head right?
936
00:58:41,857 --> 00:58:43,591
Is your head right?
937
00:58:43,593 --> 00:58:45,860
Is... your head... right?
938
00:58:47,730 --> 00:58:49,931
You are much crazier
than I am.
939
00:58:49,933 --> 00:58:52,700
Is your head right?
Yes. Yes.
940
00:58:52,702 --> 00:58:54,169
My head is right.
Okay.
941
00:58:54,171 --> 00:58:56,004
Okay.
942
00:58:56,006 --> 00:58:59,007
"How do you do, sir?"
That's all you have to say.
943
00:58:59,009 --> 00:59:01,609
"How do you do, sir?
How do you do, sir?"
944
00:59:01,611 --> 00:59:04,612
"How do you do, sir?
How do you do, sir?"
945
00:59:04,614 --> 00:59:07,749
Brian Bloom, I would like you
to meet Jonathan Galassi.
946
00:59:07,751 --> 00:59:10,151
Our publisher.
How do you do, sir?
947
00:59:10,153 --> 00:59:12,487
Did Jane tell you
to say that?
948
00:59:12,489 --> 00:59:14,155
Yes. She did, sir.
949
00:59:14,157 --> 00:59:17,459
Well... over the coming years
950
00:59:17,461 --> 00:59:19,994
I want you to do
almost everything she says.
951
00:59:21,096 --> 00:59:24,566
I'm pretty sure I already do.
952
00:59:24,568 --> 00:59:27,869
I can't wait to read
what you write when..
953
00:59:27,871 --> 00:59:29,871
...you've got something
to write about.
954
00:59:30,873 --> 00:59:32,474
On that day
955
00:59:32,476 --> 00:59:34,809
I'll be honored
to publish you.
956
00:59:34,811 --> 00:59:36,744
The honor will be all mine.
957
00:59:38,881 --> 00:59:40,248
Uh, that is my happy noise.
958
00:59:51,727 --> 00:59:53,928
I don't mean to meddle,
but you don't stop
959
00:59:53,930 --> 00:59:56,931
being a parent just because
your son's name is in the paper.
960
00:59:56,933 --> 01:00:00,068
I appreciate that, dad.
Sam, he will figure it out.
961
01:00:00,070 --> 01:00:02,003
Can I finish
this conversation?
962
01:00:02,005 --> 01:00:03,538
You have finished it 8 times.
963
01:00:03,540 --> 01:00:05,740
In 30 years,
I don't remember once
964
01:00:05,742 --> 01:00:07,642
ever being able
to finish a sentence.
965
01:00:07,644 --> 01:00:09,777
Well, with your subjects,
you don't deserve predicate.
966
01:00:09,779 --> 01:00:11,212
Oh. What is that?
967
01:00:11,214 --> 01:00:14,816
A grammar insult.
A syntax barb.
968
01:00:14,818 --> 01:00:19,153
Not everyone is as lucky
as we were, alright?
969
01:00:19,155 --> 01:00:22,824
Not everyone has it simple.
I know that.
970
01:00:22,826 --> 01:00:25,627
Do you remember
how sure we were?
971
01:00:25,629 --> 01:00:28,530
And how quickly
and how little was in our way?
972
01:00:30,299 --> 01:00:32,734
Do you remember
what you said to me
973
01:00:32,736 --> 01:00:35,937
after the very fist time
we had intercourse?
974
01:00:35,939 --> 01:00:37,639
Are you hungry?
975
01:00:38,941 --> 01:00:40,575
Before that.
976
01:00:40,577 --> 01:00:42,310
Yes. I remember.
977
01:00:48,651 --> 01:00:51,252
I should go.
Why are we leaving you here?
978
01:00:51,254 --> 01:00:53,254
I'd like to walk.
Why?
979
01:00:53,256 --> 01:00:55,890
There's a lot to think about.
You could get mugged.
980
01:00:55,892 --> 01:00:58,126
By who?
An exhausted office worker?
981
01:00:58,128 --> 01:00:59,894
Arlene,
your son is a madman.
982
01:00:59,896 --> 01:01:03,064
Because he walks?
You should try it.
983
01:01:03,066 --> 01:01:04,933
I'm really glad
you guys came tonight.
984
01:01:04,935 --> 01:01:06,601
Thank you.
985
01:01:06,603 --> 01:01:09,037
Listen to me,
I couldn't be prouder.
986
01:01:09,039 --> 01:01:11,839
Me too, son.
Honestly.
987
01:01:11,841 --> 01:01:13,942
We are now officially
spending that law school money.
988
01:01:13,944 --> 01:01:15,810
Half of it.
989
01:01:15,812 --> 01:01:19,147
I love you both.
Please drive home safely, okay?
990
01:01:19,149 --> 01:01:21,349
We'll give you two and half
rings when we reach.
991
01:01:21,351 --> 01:01:23,351
Alright.
992
01:01:23,353 --> 01:01:26,888
The GW or the Tappan Zee?
993
01:01:26,890 --> 01:01:28,823
At this hour?
994
01:02:10,199 --> 01:02:12,167
Hello.
995
01:02:12,169 --> 01:02:13,335
I need your help
with jewelry.
996
01:02:13,337 --> 01:02:15,170
I beg your pardon.
997
01:02:15,172 --> 01:02:18,573
What jewelry stores
does Arielle respect?
998
01:02:18,575 --> 01:02:21,376
It's midnight.
Yes.
999
01:02:21,378 --> 01:02:23,178
Why are you asking me this?
1000
01:02:23,180 --> 01:02:26,281
Because I'm spotty
on women's accessories.
1001
01:02:26,283 --> 01:02:28,984
Why are you
buying her jewelry?
1002
01:02:28,986 --> 01:02:31,253
Do I have to say?
1003
01:02:31,255 --> 01:02:33,689
You're gonna be my writer.
I'm going to be your editor.
1004
01:02:33,691 --> 01:02:35,724
We're going to have
this kind of relationship.
1005
01:02:35,726 --> 01:02:37,526
What kind of relationship?
1006
01:02:37,528 --> 01:02:40,262
The kind where you call me
in the middle of the night
1007
01:02:40,264 --> 01:02:43,498
asking me crazy questions
and I talk you off the ledge.
1008
01:02:43,500 --> 01:02:47,602
Could you please just tell me
where to shop for her?
1009
01:02:47,604 --> 01:02:49,438
What genre of jewelry?
1010
01:02:49,440 --> 01:02:51,239
There are genres?
1011
01:02:51,241 --> 01:02:52,975
Fun or important?
1012
01:02:55,144 --> 01:02:58,447
Important.
You can't afford important.
1013
01:02:58,449 --> 01:03:01,350
As important as I can afford.
1014
01:03:01,352 --> 01:03:03,218
Give me a dollar figure.
1015
01:03:03,220 --> 01:03:05,654
$6000, including tax.
1016
01:03:13,029 --> 01:03:14,162
Dior.
1017
01:03:19,135 --> 01:03:21,536
Okie-dokie, then.
1018
01:03:21,538 --> 01:03:25,107
I'm gonna get
some sleep now, okay?
1019
01:03:25,109 --> 01:03:26,375
I knew you'd know.
1020
01:03:31,781 --> 01:03:34,649
I wish it were
tomorrow at 5.
1021
01:03:34,651 --> 01:03:36,418
Can you stay
for another moment?
1022
01:03:36,420 --> 01:03:39,021
There's something I wanna say.
1023
01:03:39,023 --> 01:03:40,355
Of course.
1024
01:03:45,762 --> 01:03:48,196
I would like
to be a good writer.
1025
01:03:48,198 --> 01:03:50,398
And tell stories that mean
something to people.
1026
01:03:54,337 --> 01:03:57,139
But the only thing..
1027
01:03:57,141 --> 01:04:00,575
...I really want in this world..
1028
01:04:00,577 --> 01:04:02,811
...is to be the man
who walks beside you.
1029
01:04:05,515 --> 01:04:09,117
You do walk beside me.
Not just from 5 to 7.
1030
01:04:09,119 --> 01:04:11,787
It's not enough.
Not nearly.
1031
01:04:24,167 --> 01:04:26,301
Marry me, Arielle.
1032
01:04:26,303 --> 01:04:27,736
I wanna be your husband.
1033
01:04:27,738 --> 01:04:31,440
And stepfather to your children
and if you wish it
1034
01:04:31,442 --> 01:04:34,342
I want us to have
children together.
1035
01:04:36,479 --> 01:04:39,414
I am already married.
I know.
1036
01:04:39,416 --> 01:04:43,685
And that's why this is not
a conventional engagement ring.
1037
01:04:43,687 --> 01:04:46,254
That and the fact that
a conventional engagement ring
1038
01:04:46,256 --> 01:04:47,856
will require
a somewhat more
1039
01:04:47,858 --> 01:04:50,225
robust conquest
of the marketplace.
1040
01:04:52,595 --> 01:04:55,330
You know the situation.
I do.
1041
01:04:55,332 --> 01:04:56,731
You know the rules.
1042
01:04:56,733 --> 01:04:59,734
I do and I can
no longer play by them.
1043
01:05:04,407 --> 01:05:08,443
We had a trust
that you have now broken.
1044
01:05:08,445 --> 01:05:09,544
I know.
1045
01:05:11,247 --> 01:05:13,315
And I can't help it.
1046
01:05:13,317 --> 01:05:16,485
I've found the person
I wanna spend my life with.
1047
01:05:16,487 --> 01:05:19,621
That is a drive much stronger
than any set of rules
1048
01:05:19,623 --> 01:05:23,158
or any doubts about the meaning
and purpose of marriage.
1049
01:05:25,394 --> 01:05:29,364
Of course, if your... feelings
aren't as strong as mine
1050
01:05:29,366 --> 01:05:32,901
then... I completely understand.
1051
01:05:34,270 --> 01:05:35,904
They are.
1052
01:05:37,540 --> 01:05:38,874
You know that they are.
1053
01:05:40,476 --> 01:05:42,244
They are.
1054
01:05:43,679 --> 01:05:45,580
From the first moment.
1055
01:05:56,392 --> 01:05:59,628
You really think you're ready
to be a stepfather?
1056
01:05:59,630 --> 01:06:01,296
I know I am.
1057
01:06:03,399 --> 01:06:05,834
You will be growing up
in a very big hurry
1058
01:06:05,836 --> 01:06:07,569
skipping your young adulthood.
1059
01:06:07,571 --> 01:06:10,505
Frankly, it's overrated.
1060
01:06:10,507 --> 01:06:12,807
Regular adulthood
seems much better.
1061
01:06:15,244 --> 01:06:16,478
I'm 9 years
older than you.
1062
01:06:16,480 --> 01:06:17,879
I don't care.
1063
01:06:17,881 --> 01:06:20,382
When you're 34,
I will be 43.
1064
01:06:20,384 --> 01:06:23,652
Women are at their
most beautiful in their 40s.
1065
01:06:23,654 --> 01:06:24,853
Okay. That's true.
1066
01:06:24,855 --> 01:06:27,522
But 10 years after
that I'll be 53.
1067
01:06:27,524 --> 01:06:30,625
At which point I will believe
that women are at their most
beautiful in their 50s.
1068
01:06:30,627 --> 01:06:33,562
Oh, and 10 years after that?
What are we doing, sums now?
1069
01:06:34,697 --> 01:06:35,897
No.
1070
01:06:42,738 --> 01:06:45,473
Do you believe that keeping
a marriage together
1071
01:06:45,475 --> 01:06:47,542
is always best
for the children?
1072
01:06:50,446 --> 01:06:53,248
If I believed that..
1073
01:06:53,250 --> 01:06:55,984
...I wouldn't be asking
you to do this.
1074
01:06:57,887 --> 01:07:01,256
But if you believe it,
then... you have to say no.
1075
01:07:05,228 --> 01:07:06,828
This is complicated.
1076
01:07:06,830 --> 01:07:10,332
This is very... very complicated.
1077
01:07:10,334 --> 01:07:12,801
It's not.
I mean, yes, it is.
1078
01:07:12,803 --> 01:07:15,570
Of course, it is,
but at the same time
1079
01:07:15,572 --> 01:07:18,340
it's very simple.
1080
01:07:18,342 --> 01:07:20,709
What are we willing
to do for love?
1081
01:07:49,805 --> 01:07:53,375
How did you know the size?
1082
01:07:53,377 --> 01:07:55,677
I described your hands
to the salesman.
1083
01:08:05,655 --> 01:08:07,289
Are you saying yes?
1084
01:08:28,544 --> 01:08:31,746
Meet me here tomorrow.
1085
01:08:31,748 --> 01:08:33,581
I'll bring a suitcase.
1086
01:08:33,583 --> 01:08:35,717
We will live here
for the first little while.
1087
01:08:38,554 --> 01:08:42,023
I will tell Valery tonight.
I will not be able to call you.
1088
01:08:43,526 --> 01:08:45,060
Just..
1089
01:08:46,896 --> 01:08:49,798
...be here... tomorrow.
1090
01:08:51,701 --> 01:08:53,868
At 5.
1091
01:08:53,870 --> 01:08:56,004
At 4.
At 4?
1092
01:08:58,774 --> 01:09:00,542
There are no rules anymore.
1093
01:09:47,723 --> 01:09:49,424
Yes?
1094
01:09:49,426 --> 01:09:52,026
It's Valery.
Let me in, please.
1095
01:09:55,898 --> 01:09:57,632
Apartment 3C.
1096
01:10:25,194 --> 01:10:27,762
Please come in.
1097
01:10:27,764 --> 01:10:29,431
Thank you.
1098
01:10:34,937 --> 01:10:37,772
Would you like something?
I have, um...
1099
01:10:47,083 --> 01:10:50,084
We had an understanding.
1100
01:10:50,086 --> 01:10:52,954
A clear, honorable
and tacitly acknowledged
1101
01:10:52,956 --> 01:10:54,956
set of boundaries.
1102
01:10:54,958 --> 01:10:57,525
I know.
1103
01:10:57,527 --> 01:11:00,562
I have welcomed you
into my family
1104
01:11:00,564 --> 01:11:02,197
under a certain aegis
1105
01:11:02,199 --> 01:11:04,466
and now you have betrayed
everyone involved.
1106
01:11:05,634 --> 01:11:07,235
I had no choice.
1107
01:11:11,173 --> 01:11:13,775
Are you certain
you know what you're doing?
1108
01:11:13,777 --> 01:11:16,511
Yes.
1109
01:11:16,513 --> 01:11:17,846
I'm sorry.
1110
01:11:17,848 --> 01:11:19,747
I meant no injury.
1111
01:11:22,585 --> 01:11:24,786
I know.
1112
01:11:24,788 --> 01:11:27,021
I'm sure that if the roles
had been reversed
1113
01:11:27,023 --> 01:11:29,557
I would've done the same.
1114
01:11:35,898 --> 01:11:37,565
See to her.
1115
01:12:01,857 --> 01:12:03,658
Mr. Bloom.
1116
01:12:06,295 --> 01:12:08,196
Yes?
1117
01:12:08,198 --> 01:12:10,098
Madam Pierpont
was here earlier.
1118
01:12:10,100 --> 01:12:12,066
She asked me
to give this to you.
1119
01:13:13,963 --> 01:13:16,965
I started working
when I was 11.
1120
01:13:16,967 --> 01:13:19,968
By 25, I could feel the end
of my career coming.
1121
01:13:19,970 --> 01:13:23,104
I thought, "What happens now?"
1122
01:13:23,106 --> 01:13:25,607
"What will be my life?"
1123
01:13:25,609 --> 01:13:27,775
I was terrified.
1124
01:13:27,777 --> 01:13:31,879
And so I made
an error of youth.
1125
01:13:31,881 --> 01:13:34,082
Some of the girls were lucky.
1126
01:13:34,084 --> 01:13:38,786
They had fallen in love,
but not me. Not once.
1127
01:13:38,788 --> 01:13:40,855
Even though I had been
all over the world
1128
01:13:40,857 --> 01:13:43,958
and I had met everyone.
1129
01:13:43,960 --> 01:13:46,694
That spring, I was introduced
to Valery.
1130
01:13:46,696 --> 01:13:49,731
He was then just as he is now.
1131
01:13:49,733 --> 01:13:53,935
Solid. Substantial.
And good.
1132
01:13:53,937 --> 01:13:58,706
"The salt of the Earth,"
as American like to say.
1133
01:13:58,708 --> 01:14:01,843
I felt a great affection
for him.
1134
01:14:01,845 --> 01:14:03,778
A great respect.
1135
01:14:03,780 --> 01:14:06,080
That is a kind of love.
1136
01:14:06,082 --> 01:14:10,184
I thought it was the only kind
I would ever know.
1137
01:14:10,186 --> 01:14:11,886
I didn't believe enough.
1138
01:14:13,155 --> 01:14:15,156
I didn't believe in love.
1139
01:14:18,661 --> 01:14:20,728
8 years later
1140
01:14:20,730 --> 01:14:22,930
I discovered that
I should have.
1141
01:14:25,234 --> 01:14:28,169
It has stunned me,
this new happiness
1142
01:14:28,171 --> 01:14:29,771
which came out of nowhere.
1143
01:14:32,875 --> 01:14:35,343
This secret door
that has opened in me.
1144
01:14:37,112 --> 01:14:39,847
I have never felt so alive..
1145
01:14:41,450 --> 01:14:45,219
...as when I am in your arms.
1146
01:14:45,221 --> 01:14:48,756
It is tempting, so tempting
to forget about everything
1147
01:14:48,758 --> 01:14:52,026
and just accept this gift.
1148
01:14:52,028 --> 01:14:55,263
But I cannot.
1149
01:14:55,265 --> 01:14:57,198
And not because I don't believe
1150
01:14:57,200 --> 01:15:00,702
that you would be a marvelous
stepfather to Marc and Elodie.
1151
01:15:00,704 --> 01:15:02,770
And a wonderful father
to the children
1152
01:15:02,772 --> 01:15:05,973
we might have had together.
1153
01:15:05,975 --> 01:15:10,011
Not because of lifestyle
or the difference in our ages
1154
01:15:10,013 --> 01:15:13,881
or the opinions of others.
1155
01:15:13,883 --> 01:15:17,085
When Valery and I married,
we wrote our own vows.
1156
01:15:31,900 --> 01:15:33,835
He has always kept his promise
1157
01:15:33,837 --> 01:15:37,972
and I feel I must keep mine.
1158
01:15:37,974 --> 01:15:41,042
But it's more
than a matter of honor.
1159
01:15:41,044 --> 01:15:44,178
One day, Brian,
when you have children
1160
01:15:44,180 --> 01:15:48,349
you'll understand that to leave
them is to leave yourself.
1161
01:15:48,351 --> 01:15:52,120
And to injure them,
unthinkable.
1162
01:15:52,122 --> 01:15:56,791
I told you,
I'm an old-fashioned girl.
1163
01:15:56,793 --> 01:15:59,093
Please do not try
to contact me.
1164
01:15:59,095 --> 01:16:02,063
It will not change anything.
1165
01:16:02,065 --> 01:16:05,800
I am so sad to say goodbye.
1166
01:16:05,802 --> 01:16:08,169
To be parted.
1167
01:16:08,171 --> 01:16:11,405
I can't believe it, really.
1168
01:16:11,407 --> 01:16:15,143
We had so many adventures
still ahead of us.
1169
01:16:15,145 --> 01:16:18,146
Maybe... if we had had more time
1170
01:16:18,148 --> 01:16:20,014
I would have found
something about you
1171
01:16:20,016 --> 01:16:23,384
I didn't like,
really couldn't stand
1172
01:16:23,386 --> 01:16:26,287
which would be very useful
right now.
1173
01:16:26,289 --> 01:16:28,956
But I doubt it.
1174
01:16:28,958 --> 01:16:32,860
They say that
no love is perfect.
1175
01:16:32,862 --> 01:16:36,030
But then, they never met you.
1176
01:16:37,065 --> 01:16:38,566
Arielle.
1177
01:17:43,098 --> 01:17:46,334
Let me help.
No, it's okay.
1178
01:17:46,336 --> 01:17:48,936
But if I may impose
for a favor?
1179
01:17:48,938 --> 01:17:50,938
Sir.
1180
01:17:50,940 --> 01:17:53,274
Please give this
to Madam Pierpont
1181
01:17:53,276 --> 01:17:56,277
when she comes
for lunch on Friday.
1182
01:17:56,279 --> 01:17:58,312
Certainly, sir.
1183
01:17:58,314 --> 01:17:59,547
Thank you.
1184
01:19:05,314 --> 01:19:07,648
I did as she asked.
1185
01:19:07,650 --> 01:19:10,017
I didn't try to contact her.
1186
01:19:10,019 --> 01:19:13,020
I stayed out of
her neighborhood.
1187
01:19:13,022 --> 01:19:16,557
I never returned
to the St. Regis.
1188
01:19:16,559 --> 01:19:19,293
If my route was
to take me near it
1189
01:19:19,295 --> 01:19:22,129
I would go a couple of blocks
out of my way.
1190
01:20:58,861 --> 01:21:00,695
Yes?
1191
01:21:00,697 --> 01:21:03,465
It's just me. Jane.
1192
01:21:15,878 --> 01:21:18,046
How is she?
1193
01:21:18,048 --> 01:21:20,148
I have no idea.
1194
01:21:22,485 --> 01:21:24,085
What do you mean?
1195
01:21:26,389 --> 01:21:28,957
I ended it with Valery.
1196
01:21:28,959 --> 01:21:30,458
Why?
1197
01:21:32,495 --> 01:21:34,996
Because there is a certain
sadness to it now.
1198
01:21:34,998 --> 01:21:37,599
Because being around him
and around her
1199
01:21:37,601 --> 01:21:40,835
feels like I'm betraying
my friendship with you.
1200
01:21:40,837 --> 01:21:44,139
You're not.
Not anymore.
1201
01:21:44,141 --> 01:21:46,608
And because..
1202
01:21:50,179 --> 01:21:52,180
...the future has a way
of arriving
1203
01:21:52,182 --> 01:21:54,616
whether you want it to or not.
1204
01:21:58,454 --> 01:22:00,789
Eat something.
1205
01:22:00,791 --> 01:22:02,590
Smoke less.
1206
01:22:09,098 --> 01:22:11,733
Call me.
We'll go to the movies.
1207
01:22:11,735 --> 01:22:14,436
Something from
a big American studio.
1208
01:23:17,566 --> 01:23:20,235
As little as you want
to write when you're happy
1209
01:23:20,237 --> 01:23:23,738
that's how much you have to
write when you're miserable.
1210
01:23:23,740 --> 01:23:25,974
Your passions
have to go somewhere
1211
01:23:25,976 --> 01:23:29,110
and this is
the only place left.
1212
01:23:29,112 --> 01:23:31,272
Your suffering has to be
good for something.
1213
01:23:37,086 --> 01:23:40,255
It's not for me to say if
the words were worth the price.
1214
01:23:51,834 --> 01:23:53,601
What are you doing?
Where are we going?
1215
01:23:53,603 --> 01:23:55,670
Just wait a minute.
1216
01:24:28,237 --> 01:24:30,638
Smile, you asshole. Smile.
1217
01:24:42,885 --> 01:24:46,154
Come on. Come on,
we're celebrating.
1218
01:25:47,249 --> 01:25:49,117
Thousands of years ago
1219
01:25:49,119 --> 01:25:53,388
somebody came up with
the notion of impermanence.
1220
01:25:53,390 --> 01:25:57,358
Of the beauty
and inevitability of change.
1221
01:25:59,294 --> 01:26:01,414
I'm pretty sure
they had just been dumped.
1222
01:26:03,132 --> 01:26:07,135
I had a long time to consider
the value of memory.
1223
01:26:07,137 --> 01:26:10,172
And the idea that just because
something doesn't last forever
1224
01:26:10,174 --> 01:26:13,308
doesn't mean
its worth is diminished.
1225
01:26:13,310 --> 01:26:16,511
Maybe it was just
a rationalization.
1226
01:26:16,513 --> 01:26:19,481
Easier on the soul than
mourning what might have been.
1227
01:26:19,483 --> 01:26:21,683
A life unlived.
1228
01:26:21,685 --> 01:26:23,218
I honestly don't know.
1229
01:26:24,721 --> 01:26:26,755
But I chose
to believe in memory.
1230
01:26:26,757 --> 01:26:30,625
I chose to believe in her.
1231
01:26:30,627 --> 01:26:33,528
I chose to believe
that the bond was never broken
1232
01:26:33,530 --> 01:26:35,664
and that we carried each other
in our hearts.
1233
01:26:37,200 --> 01:26:39,167
As a secret singularity.
1234
01:26:40,570 --> 01:26:42,738
She made me a writer.
1235
01:26:42,740 --> 01:26:46,141
She made me a man.
1236
01:26:46,143 --> 01:26:49,311
There would be other loves,
even great loves.
1237
01:26:50,346 --> 01:26:51,480
But she was right.
1238
01:26:53,516 --> 01:26:56,318
Only one remained perfect.
1239
01:27:07,330 --> 01:27:09,698
I'm gonna get a kick
out of that.
1240
01:27:09,700 --> 01:27:12,634
Carol tells me that she's
1241
01:27:12,636 --> 01:27:16,071
she's deciding to take
her work vacation.
1242
01:27:16,073 --> 01:27:17,773
Which she has.
Of course she has.
1243
01:27:17,775 --> 01:27:20,742
And as a result,
it never quite left me alone.
1244
01:27:36,459 --> 01:27:39,361
...like, you have to try...
1245
01:27:39,363 --> 01:27:43,065
I wondered if it remained
perfect for her as well.
1246
01:27:43,067 --> 01:27:46,068
Or if I was just
holding onto an idea.
1247
01:27:47,770 --> 01:27:51,573
Some questions
have to go unanswered.
1248
01:27:51,575 --> 01:27:54,576
But in New York, you're never
more than 20 feet away
1249
01:27:54,578 --> 01:27:57,245
from someone you know
1250
01:27:57,247 --> 01:27:59,207
or someone you were
meant to know.
1251
01:28:32,548 --> 01:28:34,068
Hi.
Hi.
1252
01:28:36,619 --> 01:28:38,720
Brian, lovely to see you.
Valery, how are you?
1253
01:28:38,722 --> 01:28:41,156
Nice to see you.
This is Kiva.
1254
01:28:41,158 --> 01:28:42,724
How are you?
Hello, I'm Valery.
1255
01:28:42,726 --> 01:28:44,359
Nice to meet you.
And you.
1256
01:28:44,361 --> 01:28:46,461
Very nice to meet you.
Marc.
1257
01:28:46,463 --> 01:28:49,397
And our children,
Marc and Elodie.
1258
01:28:49,399 --> 01:28:50,799
And?
1259
01:28:52,535 --> 01:28:54,903
This is Charlie Bloom.
Hi, Charlie.
1260
01:28:54,905 --> 01:28:57,405
Wanna say hi, Charlie?
Hello, Charlie.
1261
01:28:57,407 --> 01:29:00,842
He's two, right?
Yeah, he's... he is two.
1262
01:29:00,844 --> 01:29:03,178
Not talking much yet.
1263
01:29:04,647 --> 01:29:06,815
I loved "The Mermaid."
1264
01:29:06,817 --> 01:29:10,919
Oh, yes, so did I. And I must
say, all of your books.
1265
01:29:10,921 --> 01:29:14,289
Yes, we read you religiously
in our home.
1266
01:29:14,291 --> 01:29:16,591
Thank you.
I'm very glad about that.
1267
01:29:18,394 --> 01:29:20,462
Tell me, how... how is Jane?
1268
01:29:20,464 --> 01:29:22,764
Jane is brilliant.
1269
01:29:22,766 --> 01:29:25,634
Jane is Jane.
1270
01:29:25,636 --> 01:29:26,835
She is married.
1271
01:29:26,837 --> 01:29:29,871
She met a very good guy,
a cellist.
1272
01:29:29,873 --> 01:29:32,440
And they have a son.
1273
01:29:32,442 --> 01:29:34,676
Oh, that's wonderful.
1274
01:29:34,678 --> 01:29:37,679
And tell me, Mrs. Bloom,
apart from being the mother
1275
01:29:37,681 --> 01:29:40,549
of this beautiful..
1276
01:30:13,517 --> 01:30:15,283
Brian.
1277
01:30:15,285 --> 01:30:16,518
Take care...
Take care. Bye-bye.
1278
01:30:16,520 --> 01:30:18,320
So nice to meet you.
1279
01:30:19,322 --> 01:30:20,655
Bye.
1280
01:30:39,909 --> 01:30:42,711
I don't know
if I'll ever see her again.
1281
01:30:42,713 --> 01:30:44,746
I don't know
if that's a good thing
1282
01:30:44,748 --> 01:30:45,914
or a bad one.
1283
01:30:48,551 --> 01:30:51,386
But I will promise you this.
1284
01:30:51,388 --> 01:30:55,690
Your favorite story,
whatever it might be
1285
01:30:55,692 --> 01:30:58,560
was written for one reader.
88726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.