All language subtitles for (@ChocoDreamSub) Dr. Cutie EP20
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:01:25,720
◣ تیم ترجمه چوکو دریم با افتخار تقدیم میکند ◢
@ChocoDreamSub : کانال تلگرام ما
「 Homa_WX : مترجم 」
2
00:01:23,840 --> 00:01:26,240
3
00:01:26,350 --> 00:01:29,710
دکتر کیوتی
4
00:01:30,040 --> 00:01:33,050
قسمت بیستم
5
00:01:35,870 --> 00:01:38,230
برادر من به دکتر تیان گفتم
6
00:01:38,720 --> 00:01:40,480
.بعد از اینکه حالش خوب شد به عمارت من بیاد
7
00:01:41,950 --> 00:01:43,160
ولی دکتر تیان پیشنهاد من رو قبول نکرد
8
00:01:44,160 --> 00:01:45,360
بهش بگو این تصمیم منه
9
00:01:45,830 --> 00:01:47,040
اون نمیتونه رد کنه
10
00:01:49,080 --> 00:01:49,830
برادر
11
00:01:50,630 --> 00:01:52,230
دیروز که برای نجات دکتر تیان رفتی
12
00:01:52,310 --> 00:01:53,270
،خیلی مضطرب بودی
13
00:01:54,630 --> 00:01:56,310
حالا چرا بی تفاوتی؟
14
00:01:58,270 --> 00:02:00,310
یعنی توی قلبت
15
00:02:00,950 --> 00:02:02,950
هیچوقت با دکتر تیان به عنوان یک دوست رفتار نکردی؟
16
00:02:03,720 --> 00:02:04,870
از نگاه تو
17
00:02:05,040 --> 00:02:06,360
اون فقط یک خدمتکار ساده س
18
00:02:07,360 --> 00:02:09,000
.که میتونی خواسته هاش رو کاملا نادیده بگیری
19
00:02:09,190 --> 00:02:10,000
کافیه
20
00:02:10,720 --> 00:02:11,600
اینبار جونش رو نجات دادم
21
00:02:11,910 --> 00:02:13,720
چونکه برای عمارت من کار میکرده
22
00:02:14,720 --> 00:02:16,000
.و یکبار جونم رو نجات داده
23
00:02:16,910 --> 00:02:17,750
اینبار
24
00:02:18,320 --> 00:02:19,800
.بدهیم رو بهش پرداخت کردم
25
00:02:21,160 --> 00:02:22,470
،حالا که اینطور میگی
26
00:02:23,190 --> 00:02:24,670
.پس کاری که تو میخوای انجام میدم
27
00:02:25,360 --> 00:02:26,270
بعد از اینکه حالش خوب بشه
28
00:02:26,720 --> 00:02:27,800
.با خودم میبرمش
29
00:02:28,960 --> 00:02:29,910
،چند روز دیگه
30
00:02:30,520 --> 00:02:32,160
سون سنگ روی و پسرش به دادگاه پایتخت فرستاده میشن
31
00:02:34,030 --> 00:02:35,270
میتونی تیان چی رو با خودت اونجا ببری
32
00:02:36,910 --> 00:02:38,190
تا ببینه مردم چطوری دست آخر
33
00:02:38,520 --> 00:02:39,630
.باهاش برخورد میکنن
34
00:02:40,520 --> 00:02:41,520
بذار این
35
00:02:42,110 --> 00:02:43,320
.انتقام اون باشه
36
00:02:44,390 --> 00:02:45,240
اینکار رو میکنم
37
00:03:17,390 --> 00:03:18,630
.بابا، مامان
38
00:03:19,190 --> 00:03:20,800
سون سنگ روی که یکبار به ما خیانت کرده بود
39
00:03:21,080 --> 00:03:22,080
.حالا بخاطر گناهانش مجازات میشه
40
00:03:22,360 --> 00:03:23,320
شما هم دیدینش؟
41
00:03:25,520 --> 00:03:26,270
،قدم بعدی
42
00:03:26,520 --> 00:03:27,320
اینه که بفهمم
43
00:03:27,360 --> 00:03:28,960
چرا چن وویونگ شما رو کشته
44
00:03:29,600 --> 00:03:31,550
.و اتهامات ناعادلانه ای که به پدر وارد شده رو پاک کنم
45
00:03:32,360 --> 00:03:33,910
امیدوارم بتونید با روحتون
46
00:03:34,520 --> 00:03:35,830
.برام طلب سعادت کنید
47
00:03:49,750 --> 00:03:50,630
.تو بالاخره خودت رو نشون دادی
48
00:03:50,830 --> 00:03:52,270
چند روزه که مضطربم
49
00:03:52,440 --> 00:03:53,880
...فکر میکنی اگر پسرخاله بفهمه
50
00:03:59,550 --> 00:04:01,470
.چون خوا، تو میتونی بری
51
00:04:04,110 --> 00:04:05,080
بله
52
00:04:15,600 --> 00:04:16,790
وقتی هنوز خدمتکارت اینجاست
53
00:04:17,000 --> 00:04:17,790
چرا این حرفا رو میزنی؟
54
00:04:17,880 --> 00:04:18,760
دهن گشاد
55
00:04:19,160 --> 00:04:20,110
اون چون خواست
56
00:04:20,230 --> 00:04:21,390
سالهاست داره به من خدمت میکنه
57
00:04:21,829 --> 00:04:22,670
نمیتونه جونش رو به خطر بندازه
58
00:04:22,790 --> 00:04:24,000
.و به کسی در این مورد بگه
59
00:04:26,160 --> 00:04:27,760
برادر تو فکر میکنی
60
00:04:28,320 --> 00:04:30,270
اگر پسر خاله بفهمه
61
00:04:30,950 --> 00:04:32,600
ما توی کرم صورت سم ریختیم چی میشه؟
62
00:04:32,950 --> 00:04:33,790
اگر هم بفهمه کی اهمیت میده؟
63
00:04:34,110 --> 00:04:35,350
اون هیچ مدرکی نداره
64
00:04:36,000 --> 00:04:37,830
نمیتونه ما رو مقصر بدونه
65
00:04:39,000 --> 00:04:40,040
تو دختری رو توی این دنیا
66
00:04:40,550 --> 00:04:41,720
میشناسی که
67
00:04:41,830 --> 00:04:42,950
صورت خودش رو
68
00:04:43,200 --> 00:04:44,000
در ریسک قرار بده؟
69
00:04:44,160 --> 00:04:44,880
درست نمیگم؟
70
00:04:45,200 --> 00:04:46,270
ولی شنیدم که چند روز پیش
71
00:04:46,760 --> 00:04:47,720
پسر خاله، به خاطر تیان چی
72
00:04:47,790 --> 00:04:48,920
.به عمارت سون رفته
73
00:04:49,390 --> 00:04:50,760
با دیدن بلایی که سر عمارت سون اومده
74
00:04:51,070 --> 00:04:52,160
.حالا خیلی منو ترسونده
75
00:04:52,550 --> 00:04:53,480
چرا میترسی؟
76
00:04:55,230 --> 00:04:56,200
عمارت سون
77
00:04:56,510 --> 00:04:58,510
.تیان چی رو دزدیده و شکنجه داده
78
00:04:58,760 --> 00:05:00,270
مسئله ی کرم صورت در برابر اون کار
79
00:05:00,720 --> 00:05:02,440
.چیز کوچیکیه
80
00:05:02,720 --> 00:05:04,040
اگر فرمانده جی متوجه اون نشه
81
00:05:04,270 --> 00:05:05,110
، و هیچ مدرکی بدست نیاره
82
00:05:05,670 --> 00:05:06,550
بعد از مدتی
83
00:05:06,950 --> 00:05:08,790
.این مساله فراموش میشه
84
00:05:09,480 --> 00:05:10,270
پس در مورد تیان چی چطور؟
85
00:05:10,760 --> 00:05:12,510
تو مگه نگفتی که میکشیش؟
86
00:05:13,670 --> 00:05:14,720
بر علیه اون اقدام کردن
87
00:05:15,000 --> 00:05:16,230
.انتخاب درستی نیست
88
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
مشکل واقعی
89
00:05:18,350 --> 00:05:19,640
.خود پسر خاله س
90
00:05:20,600 --> 00:05:21,600
پسر خاله؟
91
00:05:23,000 --> 00:05:24,070
اینبار
92
00:05:25,600 --> 00:05:27,160
.یه فکر خوبی دارم
93
00:05:28,880 --> 00:05:29,950
چیه؟
94
00:05:30,480 --> 00:05:31,200
این دارو
95
00:05:31,550 --> 00:05:33,040
اگر فقط یکبار به یک مرد بدیش
96
00:05:33,640 --> 00:05:35,230
اون فکر میکنه کسی که کنارش نشسته
97
00:05:35,510 --> 00:05:37,110
.معشوقه ی اونه
98
00:05:37,720 --> 00:05:39,390
.برو یه راهی پیدا کن، اینو بهش بده
99
00:05:40,270 --> 00:05:41,320
، بعد از گذروندن یک شب با هم
100
00:05:41,550 --> 00:05:42,480
.عششقتون قطعا پدیدار خواهد شد
101
00:05:42,880 --> 00:05:44,270
، آب بیشتری برای رقیق کردن دارو بهش بده
102
00:05:44,640 --> 00:05:45,790
.روز بعد حالش خوب میشه
103
00:05:46,720 --> 00:05:48,160
ولی اگر از این راه
104
00:05:48,390 --> 00:05:49,480
، برای بدست آوردن عشق پسرخاله استفاده کنم
105
00:05:49,920 --> 00:05:51,040
بد نیست؟
106
00:05:51,640 --> 00:05:52,510
بد نیست؟
107
00:05:53,070 --> 00:05:53,920
نه نیست
108
00:05:54,440 --> 00:05:55,350
مشکل چیه؟
109
00:05:57,110 --> 00:05:58,200
گرچه
110
00:05:59,600 --> 00:06:01,350
، کمی تحقیرآمیزه
111
00:06:02,320 --> 00:06:03,790
یک نام پاک هیچ سودی برات نخواهد داشت
112
00:06:03,880 --> 00:06:04,440
مگه نه؟
113
00:06:04,640 --> 00:06:06,640
تا زمانی که بتونی همسر جیدوشی بشی
114
00:06:07,550 --> 00:06:08,790
چه اهمیتی داره آدم مشهوری نباشی؟
115
00:06:08,950 --> 00:06:10,390
اگر ازم میخوای به قعر جهنم برم
116
00:06:10,550 --> 00:06:11,830
.بدون پشیمونی اینکار رو میکنم
117
00:06:15,230 --> 00:06:16,110
خواهر
118
00:06:17,070 --> 00:06:18,070
هر کاری که من میکنم
119
00:06:18,480 --> 00:06:19,950
.همش برای توئه
120
00:06:23,040 --> 00:06:24,070
کی اونجاست؟
121
00:06:38,670 --> 00:06:39,760
بانوی من
122
00:06:50,790 --> 00:06:52,760
لاکپشت روحی، لاکپشت روحی
123
00:07:01,070 --> 00:07:01,950
چون خوا؟
124
00:07:02,270 --> 00:07:03,640
اونی که خدمتکار کانگ نینگ آره؟
125
00:07:05,110 --> 00:07:05,880
شنیدم که
126
00:07:06,230 --> 00:07:07,600
.انقدر کتک خورده که دیگه نمیتونسته روی پاهاش وایسه
127
00:07:08,160 --> 00:07:09,670
.ولی صداش در نیومده
128
00:07:10,480 --> 00:07:12,670
هنوز هم توی انبار هیزم زندانیه
129
00:07:13,720 --> 00:07:14,550
انقدر قضیه جدیه؟
130
00:07:15,000 --> 00:07:15,670
واقعا واجبه؟
131
00:07:16,110 --> 00:07:17,670
اون کار احمقانه ای کرده که فالگوش وایستاده
132
00:07:18,950 --> 00:07:20,040
داری شوخی میکنی
133
00:07:20,070 --> 00:07:21,040
یا واقعا یک احمقی؟
134
00:07:21,720 --> 00:07:23,070
مگه نمیدونی
135
00:07:23,640 --> 00:07:25,230
آقا و خانم کانگ
136
00:07:25,640 --> 00:07:27,160
نسبت به خدمتکاراشون از همه سختگیرتر هستن؟
137
00:07:27,790 --> 00:07:29,670
یک حرف اشتباه زدن و یا یک قدم اشتباه برداشتن
138
00:07:30,000 --> 00:07:31,720
.موجب ضرب و شتم و سرزنشت خواهد شد
139
00:08:03,440 --> 00:08:05,390
برادرا، لطفا بذارید من برم داخل
140
00:08:05,510 --> 00:08:06,200
لطفا
141
00:08:08,200 --> 00:08:09,350
ممنونم. ممنونم
142
00:08:20,950 --> 00:08:21,880
چرا در رو میبندین؟
143
00:08:22,040 --> 00:08:22,950
من هنوز اینجام
144
00:08:23,230 --> 00:08:24,000
...من
145
00:08:26,880 --> 00:08:28,110
دکتر تیان
146
00:08:28,880 --> 00:08:30,480
همه جام درد میکنه-
چون خوا-
147
00:08:31,040 --> 00:08:32,080
خیلی سردمه
148
00:08:33,000 --> 00:08:35,400
من، من دارم میمیرم؟
149
00:08:35,760 --> 00:08:36,640
بذار ببینم
150
00:08:39,909 --> 00:08:40,669
تو حالت خوبه
151
00:08:40,840 --> 00:08:41,590
تب هم نداری
152
00:08:41,960 --> 00:08:43,910
زخم هات هم عفونی نشدن
153
00:08:44,350 --> 00:08:45,350
.فقط نباید انقدر سردت بشه
154
00:08:45,710 --> 00:08:47,000
.بسیار خب، خودم بغلت میکنم
155
00:08:47,110 --> 00:08:48,110
.دیگه اونموقع احساس سرما نمیکنی
156
00:08:54,400 --> 00:08:55,910
هوای اینجا خیلی بده
157
00:08:56,200 --> 00:08:57,760
حتی یک پتو هم برای گرم کردنش نیست
158
00:08:58,320 --> 00:08:59,760
،نمیتونم چون خوا رو از اینجا بیرون ببرم
159
00:09:00,320 --> 00:09:02,150
.ممکنه واقعا اینجا بمیره
160
00:09:17,200 --> 00:09:18,150
نشون دادن عشق و علاقه تون در ملاء عام
161
00:09:18,550 --> 00:09:19,840
.زیر پا گذاشتن قوانین عمارت جی
162
00:09:20,230 --> 00:09:22,030
!شما دو تا خیلی بی شرم هستید
163
00:09:22,640 --> 00:09:23,590
.پسرخاله، لطفا عصبانی نباش
164
00:09:24,080 --> 00:09:25,350
.چون خوا ندیمه ی منه
165
00:09:25,710 --> 00:09:26,520
اگر چه دلم راضی نمیشه
166
00:09:26,880 --> 00:09:28,910
ولی هنوزم باید از قوانین عمارت پیروی کنم
167
00:09:30,150 --> 00:09:32,350
،فرمانده، چون خوا یکبار جون منو نجات داده
168
00:09:32,670 --> 00:09:33,590
.اون با من خوب بوده
169
00:09:33,880 --> 00:09:35,470
،شنیدم که اون توی دردسر افتاده
170
00:09:35,640 --> 00:09:36,910
.پس سریع خودم رو به اینجا رسوندم
171
00:09:37,910 --> 00:09:39,440
،چون خوا گفت که احساس سرما میکنه
172
00:09:39,670 --> 00:09:41,000
.من فقط دارم بهش کمک میکنم تا گرمش کنم
173
00:09:41,150 --> 00:09:42,080
.همین
174
00:09:42,150 --> 00:09:43,150
.فرمانده، لطفا حرفمون رو باور کنید
175
00:09:43,440 --> 00:09:44,470
.من میتونم بهتون ثابت کنم
176
00:09:44,760 --> 00:09:45,760
.دکتر تیان انسان صادقیه
177
00:09:46,030 --> 00:09:47,350
.لطفا باورمون کنید فرمانده
178
00:09:48,080 --> 00:09:49,670
.این دوتا سعی در اثبات بیگناهی یکدیگر دارند
179
00:09:49,960 --> 00:09:51,080
مضحکه
180
00:09:53,440 --> 00:09:54,230
تیان چی
181
00:09:55,400 --> 00:09:56,960
.تو گفته بودی که عشقت رو پیدا کردی
182
00:09:57,550 --> 00:09:58,280
این همونه؟
183
00:10:00,110 --> 00:10:01,280
...من... من
184
00:10:12,150 --> 00:10:13,670
.انکارش نکردی، پس یعنی درسته
185
00:10:20,150 --> 00:10:20,840
بسیارخب
186
00:10:21,520 --> 00:10:22,230
بهت کمک میکنم
187
00:10:22,960 --> 00:10:23,910
بهت کمک میکنم ازدواج کنی
188
00:10:26,350 --> 00:10:27,080
اینجوری
189
00:10:27,960 --> 00:10:29,440
.دیگه مجبور نیستین مخفیانه همدیگه رو ببینید
190
00:10:29,880 --> 00:10:30,550
کمکشون میکنی با هم ازدواج کنن؟
191
00:10:31,590 --> 00:10:33,400
اینجوری دیگه هیچ جرمی خلاف قوانین عمارت صورت نگرفته
192
00:10:35,080 --> 00:10:36,150
.تیان چی یکبار جون منو نجات داده
193
00:10:37,080 --> 00:10:37,840
از سر منطق و سپاس گذاری
194
00:10:38,350 --> 00:10:39,760
.باید اینکار رو براش بکنم
195
00:10:40,710 --> 00:10:42,150
...ولی فرمانده، این
196
00:10:51,350 --> 00:10:53,280
.مراسم عروسی سه روز دیگه برگزار میشه
197
00:10:53,550 --> 00:10:54,470
کسی مخالفتی داره؟
198
00:10:57,590 --> 00:10:58,350
فرمانده
199
00:10:58,790 --> 00:10:59,910
من بخاطر محبتتون
200
00:11:00,150 --> 00:11:01,320
.ازتون سپاس گذارم
201
00:11:01,590 --> 00:11:02,280
...ولی
202
00:11:03,110 --> 00:11:04,790
.من لیاقت چون خوا رو ندارم
203
00:11:05,440 --> 00:11:06,110
...نمیشه شما
204
00:11:06,350 --> 00:11:08,470
نمیشه شما از دستورتون صرفنظر کنین؟
205
00:11:09,470 --> 00:11:11,000
،میخوای این دستور رو قبول کنی
206
00:11:11,640 --> 00:11:12,640
یا اینکه اجازه بدی این ندیمه
207
00:11:13,520 --> 00:11:14,710
به جرم زناء
208
00:11:14,790 --> 00:11:16,030
زیر شلاق کشته بشه؟
209
00:11:25,760 --> 00:11:27,200
فرمانده از موافقتتون متشکرم
210
00:11:28,320 --> 00:11:29,350
.فرمانده برای بخششتون متشکرم
211
00:11:29,790 --> 00:11:31,760
.من حاضرم تا آخر عمرم همراه دکتر تیان باشم
212
00:11:35,710 --> 00:11:36,590
،بعد از اینکه ازدواج کردید
213
00:11:37,350 --> 00:11:39,000
.سریع از عمارت جی خارج بشید
214
00:11:40,400 --> 00:11:42,550
،ارباب جوان دست تنها مونده
215
00:11:43,320 --> 00:11:44,520
.میتونید اونجا بهش خدمت کنید
216
00:11:45,200 --> 00:11:46,320
.فرمانده، فرمانده، خواهش میکنم اینکار رو نکنید
217
00:11:46,670 --> 00:11:47,590
.فرمانده، شما میتونید من رو مجازات کنید
218
00:11:47,880 --> 00:11:49,400
.من نمیتونم این بخشایش بزرگ شما رو بپذیرم
219
00:11:49,550 --> 00:11:50,880
.فرمانده، فرمانده
220
00:11:51,790 --> 00:11:52,400
شنگ آنخوای
221
00:11:52,550 --> 00:11:53,590
بله فرمانده
222
00:11:54,350 --> 00:11:57,230
میسپارمش به خودت-
بله-
223
00:11:57,520 --> 00:11:58,440
.ساده و سریع برگزار بشه
224
00:11:58,840 --> 00:12:00,080
.خودم بهش رسیدگی میکنم
225
00:12:04,960 --> 00:12:06,080
فرمانده
226
00:12:21,470 --> 00:12:23,960
.خواهر چون خوا، من یک دخترم
227
00:12:24,910 --> 00:12:26,200
،میدونی که اگر با من ازدواج کنی
228
00:12:26,350 --> 00:12:28,080
یک بیوه میشی
229
00:12:38,960 --> 00:12:40,640
.یکم به سمت راست. خوبه
230
00:12:42,440 --> 00:12:43,550
آروم، آروم
231
00:12:47,400 --> 00:12:48,200
ارباب جوان
232
00:12:52,150 --> 00:12:52,710
ارباب جوان
233
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
باید اونجا چی بکاریم؟
234
00:12:57,080 --> 00:12:57,910
یاسمن بکارید
235
00:12:58,080 --> 00:12:59,110
چشم ارباب جوان
236
00:13:04,000 --> 00:13:04,710
ارباب جوان
237
00:13:05,910 --> 00:13:07,760
.تیان چی و چون خوا قراره با هم ازدواج کنن
238
00:13:25,710 --> 00:13:27,280
برادر-
جنگ-
239
00:13:27,790 --> 00:13:28,590
.خوبه که اینجایی
240
00:13:29,590 --> 00:13:31,080
...چند روز دیگه، میتونی با من به
241
00:13:31,150 --> 00:13:32,710
چرا برای دکتر تیان ترتیب یک عروسی رو دادی؟
242
00:13:34,590 --> 00:13:35,590
تو فقط برای همین
243
00:13:36,350 --> 00:13:37,470
به اینجا اومدی؟
244
00:13:38,230 --> 00:13:39,550
اگر دنبال دلیلی میگردی
245
00:13:39,670 --> 00:13:40,670
که از شر اون خلاص بشی
246
00:13:41,230 --> 00:13:42,440
.میتونی بسپاریش به من
247
00:13:43,110 --> 00:13:44,590
چرا میخوای براش عروسی بگیری؟
248
00:13:46,110 --> 00:13:47,590
چطور جرئت میکنی با من اینطوری حرف بزنی؟
249
00:13:48,350 --> 00:13:49,550
داری منو مواخذه میکنی؟
250
00:13:50,670 --> 00:13:52,110
فقط بخاطر یک دکتر
251
00:13:52,550 --> 00:13:54,200
میخوای به برادرت توهین کنی؟
252
00:13:55,110 --> 00:13:56,000
جنگ
253
00:13:56,520 --> 00:13:58,030
.فراموش نکن که کی هستی
254
00:13:58,110 --> 00:14:00,550
.برادر، تو فرمانده جی هستی
255
00:14:00,670 --> 00:14:01,470
.تو از همه برتری
256
00:14:01,960 --> 00:14:03,030
.نمیتونی مرتکب خطایی بشی
257
00:14:03,840 --> 00:14:04,790
پس فقط میخوای
258
00:14:04,840 --> 00:14:06,640
.فرمانده ای بشی که به همه چیز از بالا نگاه میکنه
259
00:14:07,470 --> 00:14:08,590
ولی وقتی که دکتر تیان پیداش شد
260
00:14:09,230 --> 00:14:10,710
.اون روی تصمیماتت تاثیر گذاشت
261
00:14:11,670 --> 00:14:13,110
.این چیزیه که نمیتونی تحملش کنی
262
00:14:14,030 --> 00:14:14,640
بخاطر اون
263
00:14:14,910 --> 00:14:16,280
،به احساساتش بی توجهی میکنی
264
00:14:16,670 --> 00:14:17,640
.برای همین هم باهاش مثل یک مزاحم رفتار میکنی
265
00:14:18,200 --> 00:14:19,470
این عادلانه س؟
266
00:14:33,440 --> 00:14:34,760
.حدس میزنم حق با من بود
267
00:14:35,440 --> 00:14:36,670
برادر، تو باید یادت باشه که
268
00:14:37,080 --> 00:14:38,760
.دکتر تیان یک بار جونت رو نجات داد
269
00:14:39,400 --> 00:14:40,230
و تو بهش گفتی که
270
00:14:40,590 --> 00:14:42,030
.اون برادر توئه
271
00:14:42,670 --> 00:14:43,400
اگر اینکار رو بکنی
272
00:14:43,910 --> 00:14:44,840
.بعدا پشیمون میشی
273
00:14:45,520 --> 00:14:46,320
مسائل بین من و تیان چی
274
00:14:47,080 --> 00:14:48,080
.هیچ ربطی به تو نداره
275
00:14:49,030 --> 00:14:49,910
اگر یک کلمه ی دیگه بگی
276
00:14:50,590 --> 00:14:51,840
.میکشمش
277
00:15:38,880 --> 00:15:39,960
آقای شنگ
278
00:15:41,400 --> 00:15:43,150
میشه تظاهر کنید من رو ندیدین؟
279
00:15:43,880 --> 00:15:44,960
.خواهش میکنم فقط بذارید من برم داخل
280
00:15:45,400 --> 00:15:46,960
،فرمانده جی موضع خودش رو روشن کرده
281
00:15:47,230 --> 00:15:48,150
اگر بذارم بری داخل
282
00:15:48,350 --> 00:15:49,760
.هر دومون مجازات میشیم
283
00:15:51,440 --> 00:15:54,150
.فقط یکبار، برای آخرین بار
284
00:15:54,710 --> 00:15:56,760
خواهش میکنم-
...آخه-
285
00:16:46,550 --> 00:16:48,280
،اگر میخوای از دستورم صرف نظر کنم
286
00:16:48,710 --> 00:16:49,470
.خودت رو اذیت نکن
287
00:16:50,590 --> 00:16:51,470
سه روز دیگه
288
00:16:52,590 --> 00:16:53,760
.با چون خوا ازدواج میکنی
289
00:16:54,320 --> 00:16:55,150
.و از عمارت خارج میشی
290
00:16:58,110 --> 00:16:59,590
میشه بهم بگین
291
00:17:00,550 --> 00:17:02,080
من چه کار اشتباهی کردم؟
292
00:17:02,550 --> 00:17:04,070
.شما دائم میخواین من رو از اینجا بیرون کنید
293
00:17:12,160 --> 00:17:13,230
تمام این مدت
294
00:17:14,760 --> 00:17:16,190
هیچوقت دلیل اینکه
295
00:17:17,710 --> 00:17:18,400
چرا
296
00:17:20,520 --> 00:17:21,710
از من متنفر شدین و میخواین
297
00:17:23,400 --> 00:17:25,880
.من رو از عمارت بیرون کنین، نگفتید
298
00:17:32,280 --> 00:17:33,040
خیلی خب
299
00:17:33,190 --> 00:17:33,880
میتونین بهم بگید که
300
00:17:34,310 --> 00:17:35,470
.به اندازه ی کافی کارم خوب نیست
301
00:17:35,920 --> 00:17:37,880
به خاطر اینه که نتونستم به درستی بادتون بزنم؟
302
00:17:38,040 --> 00:17:38,760
یا بخاطر اینه که
303
00:17:39,040 --> 00:17:40,110
.حرص پول رو میزنم
304
00:17:40,680 --> 00:17:41,800
.خواهش میکنم بهم بگید
305
00:17:41,950 --> 00:17:43,470
من درستش میکنم، باشه؟
306
00:17:49,520 --> 00:17:50,760
آسون ترین جواب
307
00:17:51,950 --> 00:17:52,800
اینه که
308
00:18:06,560 --> 00:18:07,710
،دیگه بهت احتیاجی ندارم
309
00:18:14,350 --> 00:18:15,190
و تو
310
00:18:15,760 --> 00:18:16,950
.دیگه بدردم نمیخوری
311
00:18:32,830 --> 00:18:33,560
...من
312
00:18:36,760 --> 00:18:37,470
...من فکر میکردم
313
00:18:38,430 --> 00:18:39,920
.ما لااقل با هم دوست هستیم
314
00:18:40,760 --> 00:18:41,470
ولی حالا فهمیدم
315
00:18:41,800 --> 00:18:43,310
.این فقط تصورات من بوده
316
00:18:55,710 --> 00:18:56,800
متوجه شدم
317
00:19:02,280 --> 00:19:03,520
.من امروز از محضرتون مرخص میشم
318
00:19:05,310 --> 00:19:06,520
...شاید، چند سال دیگه
319
00:19:07,400 --> 00:19:08,040
نه
320
00:19:08,430 --> 00:19:09,590
احتمالا، تا آخر عمرم
321
00:19:10,560 --> 00:19:12,190
.دیگه نتونم ببینمتون
322
00:19:13,920 --> 00:19:16,230
نمیتونم تمام محبت هایی که بهم کردین رو
323
00:19:16,590 --> 00:19:18,040
.براتون جبران کنم
324
00:19:20,040 --> 00:19:21,000
امروز
325
00:19:23,040 --> 00:19:24,640
.ازتون تشکر میکنم و خداحافظی میکنم
326
00:19:40,310 --> 00:19:41,520
دیگه میرم
327
00:19:42,430 --> 00:19:43,560
.فرمانده
328
00:23:19,920 --> 00:23:22,430
.چون آر متاسفم
329
00:23:22,830 --> 00:23:25,230
انتظار نداشتم توی همدستی با خانواده ی سون شکست بخوریم
330
00:23:25,880 --> 00:23:27,160
انتظار این هم نداشتم که برادرای جی
331
00:23:27,350 --> 00:23:29,070
.خانواده ی سون رو ریشه کن کنن
332
00:23:31,310 --> 00:23:32,710
عمو، لطفا بلند شو
333
00:23:34,920 --> 00:23:35,830
من شنیدم که
334
00:23:36,760 --> 00:23:38,350
، وقتی که تیان چی از عمارت سون نجات پیدا کرد
335
00:23:38,830 --> 00:23:41,190
جی جنگ و جی خنگ هردوشون اونجا بودن
336
00:23:41,710 --> 00:23:43,830
.بله من با چشمهای خودم دیدم
337
00:23:44,400 --> 00:23:46,160
جی خنگ تیان چی رو به عمارت برگردوند
338
00:23:47,280 --> 00:23:48,400
پس عمو، وقتی
339
00:23:48,710 --> 00:23:49,920
،تیان چی رو گرفتی
340
00:23:50,640 --> 00:23:52,000
مدرکی هم بجا گذاشتی؟
341
00:23:52,280 --> 00:23:54,040
اونا که بهت شک نکردن؟
342
00:23:54,710 --> 00:23:55,430
نگران نباش
343
00:23:55,830 --> 00:23:57,310
من کارهام رو با دقت انجام میدم
344
00:23:58,070 --> 00:23:59,430
.هیچ مدرکی وجود نداره
345
00:24:00,310 --> 00:24:03,040
سون سنگ روی رو برای بردن به دادگاه پایتخت بازداشت کردن
346
00:24:03,800 --> 00:24:05,590
.حتما تا مغز استخونش از اون دو برادر متنفره
347
00:24:06,430 --> 00:24:07,590
پس در مورد این واقعیت
348
00:24:07,680 --> 00:24:09,430
که من تیان چی رو برای خوشحال کردنش براش بردم چیزی نگفته
349
00:24:10,920 --> 00:24:13,640
.تیان چی آدم جالبیه
350
00:24:14,280 --> 00:24:16,160
اون میتونه کاری کنه که جی جنگ و جی خنگ
351
00:24:16,230 --> 00:24:17,560
.هر دو در یک زمان بهش کمک کننن
352
00:24:18,280 --> 00:24:19,520
.اون به نحوی آدم مهمیه
353
00:24:20,280 --> 00:24:22,470
منظورت اینه که جی خنگ برای تیان چی ارزش قائله؟
354
00:24:23,640 --> 00:24:25,350
ولی بعد از اینکه جی خنگ تیان چی رو برگردوند
355
00:24:25,560 --> 00:24:26,680
.چند روز اصلا باهاش حرف نزد
356
00:24:27,310 --> 00:24:29,400
حتی یک ندیمه از عمارتش رو
357
00:24:29,560 --> 00:24:30,640
به اون به عنوان همسرش داد
358
00:24:31,560 --> 00:24:33,160
.و دستور داد روز بعد از ازدواج از عمارت خارج بشه
359
00:24:33,590 --> 00:24:35,710
جی خنگ
360
00:24:36,400 --> 00:24:37,430
چه فکری توی سرشه؟
361
00:24:38,110 --> 00:24:39,070
به هر حال
362
00:24:39,830 --> 00:24:41,640
.این تیان چی آدم عجیبیه
363
00:24:42,430 --> 00:24:44,070
.باید از رازش سردربیاریم
364
00:24:45,110 --> 00:24:45,880
بله
365
00:25:58,950 --> 00:26:00,110
خواهر چون خوا
366
00:26:01,040 --> 00:26:04,520
.متاسفم که بهت آسیب میرسونم
367
00:26:08,350 --> 00:26:09,560
آسون ترین جواب
368
00:26:10,640 --> 00:26:11,470
اینه که
369
00:26:16,430 --> 00:26:17,800
،دیگه بهت احتیاج ندارم
370
00:26:19,070 --> 00:26:20,040
و تو
371
00:26:21,040 --> 00:26:22,350
.دیگه بدرد من نمیخوری
372
00:26:34,520 --> 00:26:36,950
ما هر دومون
373
00:26:37,430 --> 00:26:39,040
.رویای غیرممکنی داشتیم
374
00:26:49,830 --> 00:26:50,920
چون خوا
375
00:26:51,710 --> 00:26:53,280
تیان چی تو برگشتی
376
00:26:56,830 --> 00:26:57,640
چون خوا
377
00:26:59,070 --> 00:27:00,190
درواقع
378
00:27:00,710 --> 00:27:01,400
...من
379
00:27:01,710 --> 00:27:03,560
.من، من باید یه چیزی بهت بگم
380
00:27:04,000 --> 00:27:04,950
چی شده؟
381
00:27:06,800 --> 00:27:09,040
.درواقع، من یک دخترم، مثل خودت
382
00:27:09,880 --> 00:27:11,560
.من نمیتونم باهات ازدواج کنم
383
00:27:14,590 --> 00:27:15,470
تیان چی
384
00:27:16,880 --> 00:27:18,230
تو میخوای بهم بگی که
385
00:27:19,520 --> 00:27:21,830
نمیتونی باهام ازدواج کنی؟
386
00:27:22,430 --> 00:27:23,430
...من
387
00:27:25,070 --> 00:27:26,350
تو منو دوست نداری؟
388
00:27:27,110 --> 00:27:27,880
.نه، اینجوری که نه
389
00:27:28,470 --> 00:27:29,430
.نه اینکه دوستت نداشته باشم
390
00:27:29,830 --> 00:27:30,710
من دوستت دارم
391
00:27:31,280 --> 00:27:32,950
ولی دوست داشتن من
392
00:27:33,230 --> 00:27:34,430
شبیه اون
393
00:27:34,470 --> 00:27:35,400
.دوست داشتن تو نیست
394
00:27:36,280 --> 00:27:37,950
کس دیگه ای رو تو زندگیت داری؟
395
00:27:39,590 --> 00:27:43,640
کس دیگه، کس دیگه
396
00:27:47,280 --> 00:27:48,230
درسته
397
00:27:49,800 --> 00:27:51,640
.من یک نفر دیگه رو دوست دارم
398
00:27:52,590 --> 00:27:54,190
مثل خورشید سوزان
399
00:27:55,070 --> 00:27:56,430
که من رو میسوزونه
400
00:27:57,590 --> 00:27:58,470
ولی
401
00:28:00,160 --> 00:28:02,430
.ولی فقط همین آفتاب سوزان میتونه گرمم کنه
402
00:28:11,680 --> 00:28:12,560
متوجه شدم
403
00:28:13,160 --> 00:28:14,000
ازدواج ما
404
00:28:14,310 --> 00:28:15,800
.فقط برای نجات زندگیمون برگزار میشه
405
00:28:17,590 --> 00:28:18,520
از حالا
406
00:28:19,230 --> 00:28:21,070
.فقط نقش بازی میکنیم که زن و شوهر هستیم
407
00:28:22,110 --> 00:28:23,680
،بعد از اینکه عمارت جی رو به سلامت ترک کردیم
408
00:28:24,190 --> 00:28:25,040
...من
409
00:28:26,400 --> 00:28:28,040
.من کارها رو برات سخت نمیکنم
410
00:28:32,310 --> 00:28:33,800
.ممنونم چون خوا
411
00:28:34,430 --> 00:28:35,830
.معذرت میخوام که باهات اینطوری رفتار میکنم
412
00:28:40,310 --> 00:28:41,590
باید کلی چیز آماده کنم
413
00:28:41,830 --> 00:28:42,800
دیگه میرم
414
00:29:20,760 --> 00:29:23,230
پسرخاله، نصف شب شده
415
00:29:23,710 --> 00:29:25,280
چرا اینجا اینطوری تنها ایستادی؟
416
00:29:27,470 --> 00:29:28,350
میخوام
417
00:29:28,950 --> 00:29:29,920
.برای چند لحظه ای تنها باشم
418
00:29:32,430 --> 00:29:33,400
داشتم فکر میکردم
419
00:29:34,000 --> 00:29:34,590
فردا
420
00:29:34,800 --> 00:29:36,950
روز عروسی تیان چی و چون خوا ست
421
00:29:37,760 --> 00:29:38,830
میشه بهم افتخار بدی و
422
00:29:39,520 --> 00:29:41,000
به مناسبت این جشن
423
00:29:41,710 --> 00:29:43,400
با من نوشیدنی بخوری؟
424
00:29:48,110 --> 00:29:48,950
باشه
425
00:29:57,190 --> 00:29:57,830
شماها برید
426
00:30:12,800 --> 00:30:14,800
.پسرخاله، بذار به سلامتیت بنوشم
427
00:31:28,000 --> 00:31:28,760
مراقب باش
428
00:31:29,350 --> 00:31:30,470
پسرخاله، مراقب باش
429
00:31:37,880 --> 00:31:39,000
مراقب باش، پسرخاله
430
00:31:43,470 --> 00:31:45,190
پسرخاله، حالت خوبه؟
431
00:31:54,190 --> 00:31:55,310
تیان چی
432
00:31:57,520 --> 00:31:58,350
فرمانده
433
00:32:01,470 --> 00:32:03,040
چرا ازم متنفری؟
434
00:32:04,470 --> 00:32:05,560
یعنی توی قلبت
435
00:32:07,880 --> 00:32:08,920
اصلا برات اهمیتی ندارم؟
436
00:32:09,710 --> 00:32:10,400
نه
437
00:32:11,710 --> 00:32:12,880
.موضوع این نیست تیان چی
438
00:32:13,800 --> 00:32:14,590
اشتباه نکن
439
00:32:14,760 --> 00:32:15,710
.اون چیزی که تو فکر میکنی نیست
440
00:32:16,560 --> 00:32:18,230
.نه، نه
441
00:32:19,230 --> 00:32:20,000
لطفا حرفم رو باور کن
442
00:32:20,470 --> 00:32:21,470
.باورم کن تیان چی
443
00:32:22,640 --> 00:32:23,680
باورم کن
444
00:32:33,280 --> 00:32:33,950
نینگ آر؟
445
00:32:36,590 --> 00:32:37,560
تو بهم دارو خوروندی
446
00:32:38,640 --> 00:32:40,640
.من فقط میخوام باهات بمونم پسرخاله
447
00:32:41,830 --> 00:32:42,640
برو کنار
448
00:33:32,230 --> 00:33:34,920
از عمارت جی بیرونم کردن
449
00:33:35,830 --> 00:33:37,470
...قبل رفتن، من باید
450
00:33:37,880 --> 00:33:38,680
به یه راهی فکر کنم
451
00:33:38,800 --> 00:33:40,280
تا چن وویونگ رو به دام بندازم؟
452
00:33:40,880 --> 00:33:41,920
تا بتونم اینجوری بفهمم
453
00:33:42,230 --> 00:33:43,760
.که اون چرا والدین منو کشته
454
00:33:45,000 --> 00:33:46,760
ولی چن وویونگ آدم قدرتمندیه
455
00:33:47,040 --> 00:33:48,470
.حتی نمیتونم بهش نزدیک بشم
456
00:33:49,800 --> 00:33:51,190
.یا بهش دارویی بدم
457
00:33:52,560 --> 00:33:54,680
ولی هیچکس نمیتونه بهم کمک کنه
458
00:33:55,800 --> 00:33:57,040
تا براش غذا بفرستم
459
00:33:57,230 --> 00:33:58,680
خیلی راحت میتونه بفهمه که کار من بوده
460
00:34:02,560 --> 00:34:04,110
باید چیکار کنم؟
461
00:34:09,469 --> 00:34:10,869
.تیان چی، من مسموم شدم
462
00:34:11,190 --> 00:34:11,760
...کمکم کن
463
00:34:12,000 --> 00:34:13,280
فرمانده، فرمانده
464
00:34:21,040 --> 00:34:21,800
...تو
465
00:34:24,840 --> 00:34:25,630
...تو یه
466
00:34:29,600 --> 00:34:30,430
...تو یه
467
00:34:36,520 --> 00:34:37,320
!فرمانده
468
00:34:39,190 --> 00:34:40,190
!فرمانده
469
00:34:42,560 --> 00:34:46,470
!فرمانده! فرمانده! فرمانده
470
00:34:46,840 --> 00:34:47,760
کجایید؟
471
00:34:48,670 --> 00:34:51,430
!فرمانده! فرمانده! کجایید؟ فرمانده
472
00:34:52,870 --> 00:34:53,870
!فرمانده
473
00:34:54,870 --> 00:34:55,800
!فرمانده
474
00:34:58,470 --> 00:34:59,230
چطور این اتفاق افتاده
475
00:34:59,630 --> 00:35:00,630
فرمانده جی کجاست؟
476
00:35:01,040 --> 00:35:02,150
ما همه جا رو گشتیم
477
00:35:02,630 --> 00:35:03,800
چرا نمیتونیم فرمانده جی رو پیدا کنیم؟
478
00:35:06,280 --> 00:35:06,950
بجنبید
479
00:35:24,630 --> 00:35:25,840
خوابگاه دکتر تیان رو چک کردین؟
480
00:35:25,950 --> 00:35:27,080
هنوز نه، آقای شنگ
481
00:35:27,430 --> 00:35:28,190
چکِش کنین
482
00:35:36,320 --> 00:35:38,670
.آقای شنگ، بیاید، بیاید، بیاید
483
00:35:39,630 --> 00:35:40,800
من خیلی خوشحالم
484
00:35:41,280 --> 00:35:42,910
.فرمانده جی، ارباب جوان، آقای شنگ
485
00:35:43,000 --> 00:35:44,230
همتون اومدین به من تبریک بگید
486
00:35:44,430 --> 00:35:46,360
من خیلی خوشحالم
487
00:35:46,670 --> 00:35:49,080
.آقای شنگ، آقای شنگ
488
00:35:51,800 --> 00:35:53,000
ارباب جوان-
شما اومدین اینجا-
489
00:35:53,360 --> 00:35:54,280
تا برای تیان چی جشن بگیرید؟
490
00:35:55,040 --> 00:35:56,190
!خیلی خوش میگذره
491
00:35:57,320 --> 00:35:58,800
تعجبی هم نداشت که نتونستیم
492
00:35:59,080 --> 00:36:00,320
.فرمانده جی رو هیچ جا پیدا کنیم
493
00:36:00,760 --> 00:36:02,800
.اون اینجا با شما مینوشه
494
00:36:04,560 --> 00:36:05,280
من فکر کردم
495
00:36:05,600 --> 00:36:06,840
.فردا عروسی تیان چیه
496
00:36:07,320 --> 00:36:08,280
ما با همدیگه دوستیم
497
00:36:09,040 --> 00:36:11,670
.پس اومدم که باهاش جشن بگیرم
498
00:36:12,600 --> 00:36:13,230
انتظار نداشتم
499
00:36:13,630 --> 00:36:15,320
.وقتی میام برادر هم اینجا باشه
500
00:36:15,600 --> 00:36:16,950
.پس با برادر اومدیم اینجا
501
00:36:20,040 --> 00:36:22,120
هیچوقت فکر نمیکردم برادر انقدر کارش در نوشیدن بد باشه
502
00:36:22,840 --> 00:36:24,230
.اون بعد از دو پِیک مست شد
503
00:36:25,190 --> 00:36:26,040
داشتم الان به این فکر میکردم
504
00:36:26,230 --> 00:36:27,670
.چطوری برش گردونم
505
00:36:28,800 --> 00:36:30,150
.کاملا به موقع اومدین
506
00:36:30,870 --> 00:36:32,560
میشه با هم ببریمش؟
507
00:36:33,080 --> 00:36:34,000
تیان چی
508
00:36:34,670 --> 00:36:35,430
فرمانده
509
00:36:35,470 --> 00:36:37,280
فرمانده-
تیان چی-
فرمانده-
510
00:36:37,390 --> 00:36:38,120
،چی
511
00:36:38,190 --> 00:36:39,910
.برادر واقعا به تو محبت داره
512
00:36:40,230 --> 00:36:41,470
.دیگه مزاحمت نمیشیم. ما دیگه میریم
513
00:36:41,870 --> 00:36:43,150
.بجنبید. کمک فرمانده کنید تا به اتاقشون برگردن
514
00:36:43,710 --> 00:36:44,870
بیاید، سریع
515
00:36:50,360 --> 00:36:51,280
آروم تر
516
00:36:54,800 --> 00:36:57,190
.آقای شنگ، ارباب جوان، فرمانده
517
00:36:57,470 --> 00:36:58,710
خدانگهدار-
خدانگهدار-
518
00:36:59,190 --> 00:37:00,600
خدانگهدار
519
00:37:32,430 --> 00:37:35,760
.تیان چی، تیان چی
520
00:37:38,800 --> 00:37:40,870
تیان چی-
فرمانده، شما هنوزم از تیان چی حرف میزنین؟-
521
00:37:41,040 --> 00:37:42,080
به اندازه ی کافی نخوردین؟
522
00:37:43,280 --> 00:37:44,080
523
00:37:55,120 --> 00:37:57,430
.فرمانده، بیدار شید
524
00:37:59,630 --> 00:38:01,630
فرمانده-
چی شده؟-
525
00:38:02,280 --> 00:38:02,910
نمیدونم
526
00:38:03,230 --> 00:38:04,670
اون اومد اینجا و گفت که مسموم شده
527
00:38:04,910 --> 00:38:06,080
بعدش هم بیهوش شد
528
00:38:06,430 --> 00:38:07,320
مسموم؟
529
00:38:07,910 --> 00:38:08,760
ولی به نظر حالش خوب میاد
530
00:38:08,840 --> 00:38:09,840
کی جرئت کرده اونو مسموم کنه؟
531
00:38:10,320 --> 00:38:13,320
.میتونیم از خودش وقتی بیدار شد بپرسیم
532
00:38:13,950 --> 00:38:14,670
حالا باید چیکار کنیم؟
533
00:38:15,000 --> 00:38:16,120
بذاریم همینجا بخوابه
534
00:38:16,430 --> 00:38:18,870
یا از آقای شنگ کمک بگیریم؟
535
00:38:19,320 --> 00:38:20,080
.نمیتونیم همچین کاری بکنیم
536
00:38:21,430 --> 00:38:22,670
.تو قراره فردا ازدواج کنی
537
00:38:23,150 --> 00:38:24,000
اگر کس دیگه ای بفهمه
538
00:38:24,430 --> 00:38:25,910
،که اون مسموم شده و اینجا بیهوش شده
539
00:38:27,520 --> 00:38:28,670
،و اینکه تو لباس دخترونه پوشیدی
540
00:38:29,910 --> 00:38:30,950
.نمیتونی براش توضیحی بیاری
541
00:38:32,120 --> 00:38:33,520
اگر اونا بخواد از شایعات رهایی پیدا کنن
542
00:38:34,910 --> 00:38:36,470
.احتمالا تو رو میکشن
543
00:38:37,670 --> 00:38:38,670
پس باید چیکار کنیم؟
544
00:38:39,280 --> 00:38:40,560
قبل از اینکه آقای شنگ به اینجا بیاد
545
00:38:40,950 --> 00:38:42,300
.ما باید کمی غذا و نوشیدنی آماده کنیم
546
00:38:42,520 --> 00:38:43,190
اونوقت تظاهر میکنیم
547
00:38:44,000 --> 00:38:45,390
.که هر سه تامون مست شدیم
548
00:38:46,840 --> 00:38:47,670
.آره، آره، آره
549
00:38:50,150 --> 00:38:52,840
.برادر، امیدوارم بعد از اینکه از خواب بیدار شدی
550
00:38:53,280 --> 00:38:54,230
بتونی چیزی رو که دیدی
551
00:38:54,560 --> 00:38:55,840
.فراموش کنی
552
00:39:01,800 --> 00:39:02,670
ارباب جوان
553
00:39:03,080 --> 00:39:03,710
دیگه دیروقته
554
00:39:03,950 --> 00:39:04,870
.باید الان خسته باشید
555
00:39:05,230 --> 00:39:06,870
.من میتونم مراقب فرمانده جی باشم
556
00:39:07,190 --> 00:39:08,560
.شما بهتره برگردید و استراحت کنید
557
00:39:12,120 --> 00:39:14,190
.باشه. پس برادرم رو به تو میسپارم
558
00:39:15,560 --> 00:39:16,910
.خدانگهدار ارباب جوان
559
00:40:01,560 --> 00:40:02,800
تو چقدر توی این لباس عروس
560
00:40:03,390 --> 00:40:04,230
.زیبا به نظر میای
561
00:40:05,870 --> 00:40:06,670
...تو
562
00:40:06,840 --> 00:40:08,320
تو منو بخاطر اینکه بهت دروغ گفتم سرزنش نمیکنی؟
563
00:40:09,710 --> 00:40:10,390
...تو
564
00:40:11,000 --> 00:40:12,230
.تو بهم دروغ گفتی
565
00:40:13,600 --> 00:40:14,710
.ولی نمیدونم چرا
566
00:40:15,040 --> 00:40:16,230
،بعد از اینکه فهمیدم دختری
567
00:40:17,560 --> 00:40:18,760
.خیلی خوشحال شدم
568
00:41:27,520 --> 00:41:28,520
شنگ آنخوای
569
00:41:39,190 --> 00:41:40,040
فرمانده
570
00:41:43,040 --> 00:41:43,880
دیشب
571
00:41:44,910 --> 00:41:46,120
چطوری به اینجا برگشتم؟
572
00:41:47,910 --> 00:41:50,000
دیشب، شما با ارباب جوان شراب خوردین
573
00:41:50,280 --> 00:41:52,150
.تا برای عروسی تیان چی جشن بگیرید
574
00:41:52,470 --> 00:41:53,840
تا نیمه های شب با هم حرف زدین و دیر وقت به اینجا برگشتین
575
00:42:10,000 --> 00:42:12,870
.این ممکن نیست. این غیرممکنه
576
00:42:13,600 --> 00:42:15,080
اون چطور میتونه یک رویا باشه؟
577
00:42:18,800 --> 00:42:20,870
.تیان چی کجاست؟ بهش بگو بیاد اینجا
578
00:42:21,760 --> 00:42:23,280
الان دکتر تیان
579
00:42:23,390 --> 00:42:25,120
.حتما داره برای ازدواج با چون خوا آماده میشه
580
00:42:26,600 --> 00:42:27,670
ازدواج با چون خوا؟
581
00:42:31,710 --> 00:42:32,520
کِی؟
582
00:42:33,120 --> 00:42:35,390
فرمانده، مگه خودتون دستور نداده بودین؟
583
00:42:36,150 --> 00:42:37,870
شما گفتین بعد از اینکه دکتر تیان با چون خوا ازدواج کرد
584
00:42:38,230 --> 00:42:39,600
.اونا باید عمارت جی رو ترک کنن
585
00:42:42,320 --> 00:42:43,800
کی بهش اجازه داده الان ازدواج کنه؟
586
00:42:44,470 --> 00:42:45,190
بهش بگو بیاد اینجا
587
00:42:46,520 --> 00:42:47,390
.چشم، چشم، چشم
588
00:43:20,430 --> 00:43:21,230
چون خوا
589
00:43:22,120 --> 00:43:23,870
فقط وسایل من رو جمع نکن
590
00:43:24,080 --> 00:43:26,080
مال خودت رو جمع کردی؟
591
00:43:27,360 --> 00:43:28,670
.من چیزی برای جمع کردن ندارم
592
00:43:29,320 --> 00:43:30,390
.فقط تو رو دارم
593
00:43:30,840 --> 00:43:31,560
چون خوا
594
00:43:33,710 --> 00:43:34,360
...راستش
595
00:43:35,120 --> 00:43:37,430
...راستش، من... من
596
00:43:37,710 --> 00:43:38,520
میدونم
597
00:43:40,710 --> 00:43:42,120
احساسات زورکی نیستن
598
00:43:43,150 --> 00:43:44,470
.لطفا خیلی به خودت فشار نیار
599
00:43:49,600 --> 00:43:50,360
...راستش
600
00:43:50,800 --> 00:43:51,710
...من-
دکتر تیان-
601
00:43:52,040 --> 00:43:53,000
دکتر تیان
602
00:43:54,080 --> 00:43:54,950
دکتر تیان
603
00:43:57,430 --> 00:43:59,150
آقای شنگ، شما اینجا چیکار داری؟
604
00:44:01,760 --> 00:44:02,520
فرمانده جی دستور دادن
605
00:44:02,840 --> 00:44:04,470
.عروسی رو کنسل کنید. همین الان
606
00:44:05,560 --> 00:44:07,760
.دکتر تیان، با من بیا تا به دیدار فرمانده جی بریم
607
00:44:18,040 --> 00:46:00,000
☟ لطفا جهت حمایت عضو کانال ما بشین ☟
@ChocoDreamSub : کانال تلگرام ما
◇◇◇ ترجمه: Homa_WX ◇◇◇
45669