All language subtitles for hii f gddddeeemnnn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,480 --> 00:02:13,920 HIDDEN 2 00:03:18,160 --> 00:03:21,160 (You are here) 3 00:03:44,680 --> 00:03:46,080 Kai Koss? 4 00:03:47,600 --> 00:03:49,720 We've been waiting for you. 5 00:03:51,000 --> 00:03:52,440 My condolences. 6 00:03:57,240 --> 00:03:59,240 Just follow me. 7 00:04:10,440 --> 00:04:12,640 I only remember you from the papers. 8 00:04:13,000 --> 00:04:15,360 What's it been - 15, 20 years? 9 00:04:16,520 --> 00:04:18,120 19. 10 00:04:19,960 --> 00:04:24,200 Must be strange to be back after all these years. 11 00:04:24,640 --> 00:04:26,960 I just stayed put myself. 12 00:04:27,760 --> 00:04:30,480 Married. Kids. Family. 13 00:04:31,840 --> 00:04:33,480 Job. 14 00:04:34,320 --> 00:04:35,960 The usual. 15 00:04:37,680 --> 00:04:39,920 One has to do something, right? 16 00:04:44,720 --> 00:04:48,160 She's spent a few days at room temperature... 17 00:04:48,520 --> 00:04:51,320 I've done my best. 18 00:05:02,040 --> 00:05:07,040 -I want her to burn. -Then I suggest a plain casket. 19 00:05:08,400 --> 00:05:11,560 You'd probably like some time alone with her, so I'll... 20 00:05:11,920 --> 00:05:13,480 Kai? 21 00:05:15,840 --> 00:05:18,800 Whatever happened back then, - 22 00:05:19,160 --> 00:05:22,600 - it is best to say goodbye. 23 00:05:24,920 --> 00:05:27,360 Do it properly- 24 00:05:53,720 --> 00:05:56,240 You're going to burn now, mum. 25 00:07:01,400 --> 00:07:03,000 KK? 26 00:07:09,280 --> 00:07:12,880 Kai Koss. Damn, you've changed. 27 00:07:15,120 --> 00:07:17,240 My condolences. 28 00:07:17,600 --> 00:07:19,240 Thanks. 29 00:07:20,480 --> 00:07:22,680 The exit, is it... 30 00:07:23,040 --> 00:07:26,760 We found no letter or will. 31 00:07:27,120 --> 00:07:30,160 So you inherit everything. The house is yours. 32 00:07:30,560 --> 00:07:33,360 This is what she had on her when she... 33 00:07:35,880 --> 00:07:39,040 -If you want I can come with you. -No, no need. 34 00:07:39,400 --> 00:07:42,400 I'm just going to fix a few things before I leave, so... 35 00:07:42,760 --> 00:07:45,600 -Which way out? -Left. 36 00:13:26,240 --> 00:13:27,920 1989 37 00:13:28,280 --> 00:13:31,800 Car crash. Man and wife killed. Son disappeared 38 00:13:32,160 --> 00:13:34,920 Scream in the waterfall 39 00:13:38,720 --> 00:13:42,240 Boy disappears without a trace 40 00:15:29,720 --> 00:15:31,160 Hello? 41 00:18:26,600 --> 00:18:28,240 Hi. 42 00:18:28,960 --> 00:18:30,520 Hi. 43 00:18:30,880 --> 00:18:33,360 Is everything OK here? 44 00:18:36,240 --> 00:18:37,760 YES. 45 00:18:41,320 --> 00:18:45,800 -Wow. What happened here? -I don't know. Kids, maybe? 46 00:18:51,240 --> 00:18:53,280 What was that? 47 00:19:29,240 --> 00:19:32,520 -Find anything? -No, no one there. 48 00:19:32,920 --> 00:19:37,280 Someone was here. A window's broken and there's some beer bottles. 49 00:19:37,640 --> 00:19:41,120 Probably just some kids with nothing better to do. 50 00:19:52,480 --> 00:19:55,400 Why not rather sell the house instead? 51 00:19:55,760 --> 00:19:58,400 No, it's not for sale. 52 00:20:00,600 --> 00:20:03,960 There were so many rumours about this house when I was a kid. 53 00:20:04,320 --> 00:20:06,960 I found it insanely creepy. 54 00:20:07,400 --> 00:20:10,920 I've been thinking someone should have... 55 00:20:12,840 --> 00:20:17,200 But you know how it is, one's not supposed to interfere... 56 00:20:22,040 --> 00:20:24,600 Look, that's illegal. 57 00:20:25,000 --> 00:20:29,080 So I'll have to be the cop now. I'm taking these with me. 58 00:20:32,520 --> 00:20:35,320 They've thrown me a surprise party. 59 00:20:36,240 --> 00:20:38,760 Nothing's changed here. 60 00:20:43,240 --> 00:20:45,640 Don't you remember me? 61 00:21:27,000 --> 00:21:29,800 Can I help you? 62 00:21:34,960 --> 00:21:37,360 Do you have a room? 63 00:21:45,360 --> 00:21:48,560 Sorry, but one has to book in advance. 64 00:21:51,160 --> 00:21:55,800 Plus, we're closing. End of season. The hotel is a construction site. 65 00:21:56,560 --> 00:21:59,680 Everything's chaos. Total chaos. 66 00:22:04,800 --> 00:22:07,760 Could you recommend somewhere else? 67 00:22:11,880 --> 00:22:13,480 Hello? 68 00:22:14,920 --> 00:22:16,560 Yes, I see. 69 00:22:17,080 --> 00:22:19,960 He's standing right in front of me. 70 00:22:21,040 --> 00:22:23,080 He'll move in here. 71 00:22:30,680 --> 00:22:33,640 She had quite an appetite, your mother. 72 00:22:34,000 --> 00:22:36,480 Practically ate for two. 73 00:22:45,360 --> 00:22:49,480 Did you know that there's a short cut between the hotel and the house? 74 00:24:37,440 --> 00:24:40,120 Can I bill it to the room? 75 00:24:40,760 --> 00:24:43,240 Unfortunately, no. 76 00:24:43,600 --> 00:24:46,880 212 doesn't exist in our system. 77 00:24:48,800 --> 00:24:51,240 Let's just say it's on the house. 78 00:24:56,160 --> 00:24:59,360 I like you. Always did. 79 00:25:07,320 --> 00:25:08,880 Hi. 80 00:25:12,760 --> 00:25:17,600 I needed to change crowds. It's my birthday, I can do as I please. 81 00:25:18,880 --> 00:25:20,560 Thanks. 82 00:25:28,880 --> 00:25:31,680 You seem to have done well. 83 00:25:33,920 --> 00:25:35,600 And you? 84 00:25:36,320 --> 00:25:39,840 Man, house, dog and all that? 85 00:25:40,200 --> 00:25:41,760 No. Far from it. 86 00:25:43,400 --> 00:25:45,960 I've checked your record. 87 00:25:46,320 --> 00:25:47,440 Right. 88 00:25:47,800 --> 00:25:50,560 And what say the papers of truth? 89 00:25:51,160 --> 00:25:52,800 Four orphanages, - 90 00:25:53,160 --> 00:25:55,600 - three foster care families. 91 00:25:55,960 --> 00:25:59,960 "Otherwise, the boy is on his best behaviour." 92 00:26:08,400 --> 00:26:10,680 Just so you know, - 93 00:26:11,160 --> 00:26:15,480 - there are some who aren't too fond of you coming back. 94 00:26:18,040 --> 00:26:21,160 What really happened that night? 95 00:26:27,040 --> 00:26:29,800 You've read the reports, right? 96 00:26:30,160 --> 00:26:32,840 Maybe a hundred times. 97 00:26:40,960 --> 00:26:43,800 -Good night, Sara. -Good night. 98 00:27:27,280 --> 00:27:31,440 Did you know that you're staying in the same room as Peter did? 99 00:27:47,240 --> 00:27:49,160 Hello? 100 00:28:27,680 --> 00:28:29,200 Hello?! 101 00:28:36,160 --> 00:28:38,560 Guest register 1989 102 00:28:45,360 --> 00:28:49,040 We have seen the waterfall. It is bigg. 103 00:31:09,040 --> 00:31:12,400 -Let's sleep here tonight. -No way! 104 00:31:12,760 --> 00:31:14,480 Listen. 105 00:31:15,480 --> 00:31:17,880 Let's sleep here now then! 106 00:31:18,240 --> 00:31:20,160 No. 107 00:31:20,680 --> 00:31:22,520 Come on. 108 00:32:30,920 --> 00:32:32,760 Hey, where are you going? 109 00:32:48,320 --> 00:32:50,080 Stian? 110 00:32:54,440 --> 00:32:56,160 Stian? 111 00:33:45,040 --> 00:33:48,240 Stian, fuck this. Enough already. 112 00:33:49,920 --> 00:33:51,960 I want to go home. 113 00:35:44,880 --> 00:35:47,960 Shit, look. Broken glass! 114 00:35:48,320 --> 00:35:50,240 When I was a boy scout... 115 00:35:50,600 --> 00:35:55,120 Sara, we've found their tent. The camp fire is still burning. 116 00:35:58,720 --> 00:36:01,680 Maybe they're just fucking with us? 117 00:36:31,320 --> 00:36:32,520 YES. 118 00:36:32,880 --> 00:36:35,600 Hi, it's me, Sara. 119 00:36:37,840 --> 00:36:40,520 -Did I wake you? -Yes. 120 00:36:41,160 --> 00:36:44,800 Can you come to the house right away? 121 00:36:45,160 --> 00:36:48,560 I need to talk to you about something. 122 00:36:49,080 --> 00:36:51,280 -Hello? -Yes. 123 00:36:51,720 --> 00:36:55,080 Something's happened. People are worried. 124 00:36:55,440 --> 00:36:57,640 Hurry. 125 00:37:26,720 --> 00:37:31,120 Hi. The light was green, and I'm in a bit of a hurry, so... 126 00:37:33,400 --> 00:37:37,480 Yes. The whole world's in a hurry. I'm in a hurry too. 127 00:37:37,840 --> 00:37:41,640 Svenna over there is definitely in a hurry. 128 00:37:43,920 --> 00:37:47,000 Long time, KK. 19 years. 129 00:37:50,000 --> 00:37:53,240 Roy, check this out. His front light's broken. 130 00:38:00,760 --> 00:38:03,800 Did you hit somebody lately, or what? 131 00:38:04,160 --> 00:38:08,200 -What the fuck do you mean? -Can you open the trunk? 132 00:38:10,320 --> 00:38:12,640 No, I can't. 133 00:38:13,640 --> 00:38:15,040 I SEE. 134 00:38:16,280 --> 00:38:18,040 Svenna. 135 00:38:20,400 --> 00:38:22,560 Go talk to Erik there. 136 00:38:39,000 --> 00:38:43,720 -Could you move that car? -I want to take a look in your trunk. 137 00:38:44,080 --> 00:38:46,600 -Roy, right? -Yes. 138 00:38:47,680 --> 00:38:51,760 -What the fuck do you want? -I just want to look in your trunk. 139 00:39:06,840 --> 00:39:10,640 What? You want to look too? Want to look in my trunk? 140 00:39:19,840 --> 00:39:24,320 -Roy, what the hell is going on here? -We're flattening the road, dammit! 141 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 What the fuck did this Roy want in my trunk? 142 00:39:32,360 --> 00:39:36,520 Sorry about that. Roy just wants to help, but... 143 00:39:36,880 --> 00:39:39,280 What the fuck do you mean, "help"? 144 00:39:39,640 --> 00:39:42,560 People are so damn nervous, some kids have gone missing. 145 00:39:42,920 --> 00:39:48,120 A young couple left to camp and fish in the river. Then they disappeared. 146 00:39:49,560 --> 00:39:51,880 What the fuck has that got to do with me? 147 00:39:52,240 --> 00:39:55,920 People just get nervous and imagine the worst. 148 00:39:58,520 --> 00:40:03,360 The boy had on a red hoodie. They were seen by the house yesterday. 149 00:40:03,840 --> 00:40:06,400 Someone was there last night. 150 00:40:06,760 --> 00:40:08,840 Maybe it was them? 151 00:40:46,480 --> 00:40:48,160 Hi. 152 00:40:49,480 --> 00:40:51,240 Anders. 153 00:40:55,120 --> 00:40:57,760 Let's check the basement. 154 00:41:06,920 --> 00:41:10,040 There's the broken window. 155 00:42:14,240 --> 00:42:16,280 Hey! Easy! 156 00:42:18,560 --> 00:42:20,560 Anders, go upstairs! 157 00:42:21,040 --> 00:42:22,920 Go upstairs! 158 00:42:27,920 --> 00:42:30,800 What the hell is going on? 159 00:43:53,320 --> 00:43:56,080 This is where I grew up, Sara. 160 00:44:04,720 --> 00:44:07,160 Nobody can hear you down here. 161 00:44:09,840 --> 00:44:14,480 Not even when mum pours boiling water on you when you've wet the bed 162 00:44:22,040 --> 00:44:23,920 I'm sorry. 163 00:44:46,880 --> 00:44:51,200 Every night I tried to get away from this room. 164 00:44:54,440 --> 00:44:58,040 -Sara, we have to get going! -Anders, go wait in the car! 165 00:45:13,320 --> 00:45:15,560 How are you? 166 00:45:19,200 --> 00:45:22,240 I'm afraid I have a few questions. 167 00:45:23,880 --> 00:45:25,440 OK. 168 00:45:26,080 --> 00:45:28,360 Where were you last night? 169 00:45:31,520 --> 00:45:35,880 I received a phone call. I thought someone called from here. 170 00:45:36,680 --> 00:45:40,880 I couldn't sleep. So I went to see who'd called. 171 00:45:41,240 --> 00:45:43,000 Who was it? 172 00:45:43,360 --> 00:45:45,640 I don't know. 173 00:45:46,000 --> 00:45:50,640 -Was anyone here? -I don't know. Probably those kids. 174 00:45:51,800 --> 00:45:54,840 -When I got here, they split. -Where to? 175 00:45:57,720 --> 00:45:59,680 Into the woods. 176 00:46:03,880 --> 00:46:06,080 With Peter. 177 00:46:06,440 --> 00:46:08,160 Peter? 178 00:46:10,240 --> 00:46:11,880 Peter. 179 00:46:13,520 --> 00:46:15,240 Peter? 180 00:46:16,800 --> 00:46:20,240 KK, Peter fell into the waterfall years ago. 181 00:46:27,040 --> 00:46:29,560 You know, at the hotel... 182 00:46:31,520 --> 00:46:34,400 There's a photo of Peter. 183 00:46:34,840 --> 00:46:36,560 And in that photo, - 184 00:46:36,920 --> 00:46:39,320 - he's holding a ball. 185 00:46:39,680 --> 00:46:42,040 A little, red ball. 186 00:46:44,440 --> 00:46:48,000 And I saw that ball, Sara. Here, in the house. 187 00:46:49,320 --> 00:46:52,440 There's thousands of balls like that. 188 00:46:53,720 --> 00:46:56,680 But what if he didn't fall in. 189 00:46:57,040 --> 00:46:59,520 What if he was here. 190 00:47:01,320 --> 00:47:04,960 Down there. While I was gone. 191 00:47:08,440 --> 00:47:10,240 Do you have that ball? 192 00:49:41,200 --> 00:49:44,120 Relax. It wasn't your fault. 193 00:49:45,520 --> 00:49:47,160 Drive. 194 00:49:49,240 --> 00:49:51,680 -Where to? -Just drive. 195 00:49:54,640 --> 00:49:58,920 You have to be careful when you look. You never know what you'll find. 196 00:49:59,280 --> 00:50:03,520 One hundred percent of focused, fucking pain is what I found, - 197 00:50:03,880 --> 00:50:07,200 - it just laid in the dark waiting. 198 00:50:07,600 --> 00:50:11,560 You want to ask it to just go away. 199 00:50:11,920 --> 00:50:13,720 Go away! 200 00:50:14,280 --> 00:50:17,360 But it doesn't. 201 00:50:17,720 --> 00:50:22,920 When I was a scout, we didn't leave broken bottles in the bushes! 202 00:50:23,360 --> 00:50:27,240 We took them with us! In recyclable bags! 203 00:50:27,840 --> 00:50:30,960 'Cause we were scouts, right? 204 00:50:35,480 --> 00:50:37,120 Be Prepared! 205 00:50:39,520 --> 00:50:41,680 We're there. 206 00:51:31,320 --> 00:51:33,640 She's gone! 207 00:51:41,920 --> 00:51:45,720 This is my daughter, Anne. Have you seen her? 208 00:51:48,840 --> 00:51:51,240 Anne's gone missing. 209 00:51:54,040 --> 00:51:56,360 She's gone! 210 00:52:13,920 --> 00:52:18,480 That dog alerts to you. Have you got something in your pockets? 211 00:52:20,040 --> 00:52:23,360 -What? -Could I see what's in your pockets? 212 00:52:25,000 --> 00:52:28,080 -You want to check my pockets? -Yes. 213 00:52:36,840 --> 00:52:38,880 That's Anne's! 214 00:52:42,600 --> 00:52:45,000 I found it in the house. 215 00:52:47,240 --> 00:52:50,680 What do you mean found it? You can't just throw us that! 216 00:52:51,440 --> 00:52:55,280 I have nothing to do with all this, I just inherited that damn house. 217 00:52:55,640 --> 00:52:57,680 You have to tell us what you know! 218 00:52:58,040 --> 00:53:00,600 I don't know what happened to her! 219 00:53:00,960 --> 00:53:02,760 All I know, is they've been in the house. 220 00:53:03,120 --> 00:53:06,600 That's not fucking good enough! You'll tell us what you know, OK? 221 00:53:06,960 --> 00:53:09,120 Answer Anne's dad! OK? 222 00:53:09,480 --> 00:53:11,360 Stop it, ROY! 223 00:53:13,440 --> 00:53:15,160 Keep off! 224 00:53:15,560 --> 00:53:17,440 Keep off! 225 00:53:19,920 --> 00:53:21,800 Keep off, I said! 226 00:53:22,160 --> 00:53:25,600 -You OK there, Roy? Breathe OK? -Kai, let go of Roy! 227 00:53:25,960 --> 00:53:27,720 Keep them away! Keep them away, I said! 228 00:53:28,080 --> 00:53:30,320 This is Anne's! He says he found it in the house. 229 00:53:30,680 --> 00:53:34,200 We know they've been in the house, but there's no one there. We checked. 230 00:53:34,560 --> 00:53:38,520 Sara's closing up the house now. Let's move the search up to the river 231 00:53:38,880 --> 00:53:41,240 Let go of Roy, I said! 232 00:53:49,440 --> 00:53:50,840 Stay here. 233 00:54:19,640 --> 00:54:21,200 Hey! 234 00:55:23,720 --> 00:55:26,120 They're looking for you! 235 00:57:19,920 --> 00:57:23,840 If you fall in, you'll be gone forever! 236 00:57:31,920 --> 00:57:34,720 -Like Peter? -Yes. 237 00:57:40,960 --> 00:57:43,840 They found his shoe right over there. 238 00:57:44,200 --> 00:57:47,040 It was really foggy that night. 239 00:57:49,000 --> 00:57:51,640 He must have panicked and ran straight in. 240 00:57:52,440 --> 00:57:54,680 Into the waterfall. 241 00:57:58,880 --> 00:58:02,400 They never found his body, did they? 242 00:58:03,560 --> 00:58:05,200 No. 243 00:58:09,240 --> 00:58:10,920 Come. 244 00:58:12,280 --> 00:58:14,480 Come with me. 245 00:58:32,040 --> 00:58:34,160 Peter is dead. 246 00:58:35,000 --> 00:58:36,840 He doesn't exist. 247 00:58:37,520 --> 00:58:40,120 Nothing you could have done. 248 00:58:43,880 --> 00:58:47,080 The boy was out peeing when they crashed. 249 00:58:48,840 --> 00:58:51,000 What he saw... 250 00:58:51,520 --> 00:58:53,880 Poor kid. 251 00:58:54,360 --> 00:58:56,640 He was all alone. 252 00:59:02,280 --> 00:59:06,920 They followed his tracks with dogs, and found this. 253 00:59:07,560 --> 00:59:10,960 Right where we were earlier. 254 00:59:11,680 --> 00:59:15,280 The year after a fisherman found this. 255 00:59:17,880 --> 00:59:20,440 In the river below. 256 00:59:21,960 --> 00:59:24,000 May I have a look? 257 00:59:24,360 --> 00:59:26,120 Of course. 258 00:59:41,240 --> 00:59:44,600 Did anyone untie this knot? 259 00:59:44,960 --> 00:59:46,120 No. 260 00:59:46,480 --> 00:59:48,720 They found it like that. 261 00:59:52,880 --> 00:59:55,800 Do you know anything about shoelaces, Sara? 262 01:00:07,000 --> 01:00:09,080 Of course you're right, Sara. 263 01:00:13,720 --> 01:00:15,760 He fell in. 264 01:00:19,480 --> 01:00:21,680 Thank you. 265 01:01:13,280 --> 01:01:16,960 So you tied the laces. You threw the shoe into the river. 266 01:01:23,920 --> 01:01:26,160 Then you took Peter. 267 01:02:20,560 --> 01:02:23,240 Do you hear the scream in the waterfall? 268 01:02:25,120 --> 01:02:27,040 Do you hear anything? 269 01:02:31,200 --> 01:02:33,680 I hear nothing. 270 01:02:35,440 --> 01:02:37,880 Just the waterfall. 271 01:02:48,560 --> 01:02:51,360 The scream is in the woods. 272 01:04:31,680 --> 01:04:34,200 What is he doing here? 273 01:04:36,880 --> 01:04:41,640 -Shouldn't we get hold of Sara? -No, we'll let worrywart rest now. 274 01:04:42,440 --> 01:04:45,240 You and I can handle this. Come on. 275 01:04:53,480 --> 01:04:55,120 Hello? 276 01:05:20,040 --> 01:05:21,400 Shit! 277 01:06:06,880 --> 01:06:08,800 Look at this. 278 01:06:17,960 --> 01:06:20,320 Come on. Let's split. 279 01:06:24,880 --> 01:06:26,520 Fuck! 280 01:06:27,000 --> 01:06:28,840 The flashlight. 281 01:06:31,560 --> 01:06:33,680 Calling Sara. 282 01:06:35,000 --> 01:06:39,680 -I copy, Anders, where are you? -His car's parked outside the house. 283 01:06:40,040 --> 01:06:41,600 But he's not here. Over. 284 01:06:41,960 --> 01:06:44,080 Get a move on, Svenna! 285 01:07:01,040 --> 01:07:03,920 I just spoke to worrywart. 286 01:07:04,280 --> 01:07:06,760 She told us to meet her... 287 01:07:40,800 --> 01:07:42,480 Hello? 288 01:08:31,000 --> 01:08:32,720 Peter? 289 01:10:08,280 --> 01:10:10,040 Peter! 290 01:11:27,800 --> 01:11:30,800 They never should have entered the house. 291 01:11:31,160 --> 01:11:34,720 -I think it's time to go. -Because he's free now. 292 01:11:35,240 --> 01:11:37,160 He's out there. 293 01:11:38,760 --> 01:11:41,640 -Who? -You know who! Peter. 294 01:11:48,920 --> 01:11:50,280 Come. 295 01:11:50,880 --> 01:11:52,520 Come. 296 01:11:55,520 --> 01:11:57,280 Come here. 297 01:11:58,840 --> 01:12:00,440 Come. 298 01:12:45,160 --> 01:12:50,360 What? You think... You think I had something to do with this? 299 01:12:51,120 --> 01:12:54,440 Now you have to tell me everything. 300 01:12:54,800 --> 01:12:56,840 The whole truth. 301 01:12:57,200 --> 01:13:01,280 I have told you the truth, you just don't want to listen! 302 01:13:07,480 --> 01:13:10,640 Sara, don't! We don't need them. 303 01:13:11,000 --> 01:13:15,720 I'll find him. Only I can stop him. 304 01:13:17,920 --> 01:13:20,040 -OK? -OK. 305 01:13:21,240 --> 01:13:22,800 OK. 306 01:13:23,880 --> 01:13:25,760 That's it. 307 01:13:29,120 --> 01:13:30,480 OK... 308 01:14:19,960 --> 01:14:21,640 Sara! 309 01:14:22,120 --> 01:14:23,760 Sara! 310 01:14:24,360 --> 01:14:26,080 Sara! 311 01:15:40,560 --> 01:15:43,040 The scream is in the woods. 312 01:16:56,160 --> 01:16:58,200 Who was right, Sara? 313 01:17:06,480 --> 01:17:08,760 I am so sorry, Frode. 314 01:17:09,760 --> 01:17:11,800 Let me go! 315 01:17:46,880 --> 01:17:50,640 -Sara calling Roy. Roy, come in! -Shut it! 316 01:18:42,920 --> 01:18:44,640 Peter! 317 01:18:52,600 --> 01:18:54,280 Peter! 318 01:20:51,840 --> 01:20:53,600 Come on, already! 319 01:23:21,280 --> 01:23:23,040 Peter. 320 01:23:23,600 --> 01:23:25,560 Is that you? 321 01:23:42,200 --> 01:23:44,120 Jesus Christ. 322 01:23:59,760 --> 01:24:01,760 It's OK. Hey! 323 01:24:04,160 --> 01:24:06,920 I won't let them get you. 324 01:24:07,520 --> 01:24:09,640 Peter. 325 01:24:11,520 --> 01:24:13,440 Look at me. 326 01:24:16,000 --> 01:24:18,720 I know where you've been. 327 01:24:26,520 --> 01:24:28,760 It's going to be alright. 328 01:24:31,080 --> 01:24:32,520 Come. 329 01:25:33,320 --> 01:25:35,280 HEY, hey. Peter! 330 01:25:35,640 --> 01:25:37,560 It's OK. 331 01:25:48,720 --> 01:25:50,680 There you go. 332 01:30:54,800 --> 01:30:58,280 Translation: Line Benedikte Iversen 21055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.