Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,480 --> 00:02:13,920
HIDDEN
2
00:03:18,160 --> 00:03:21,160
(You are here)
3
00:03:44,680 --> 00:03:46,080
Kai Koss?
4
00:03:47,600 --> 00:03:49,720
We've been waiting for you.
5
00:03:51,000 --> 00:03:52,440
My condolences.
6
00:03:57,240 --> 00:03:59,240
Just follow me.
7
00:04:10,440 --> 00:04:12,640
I only remember you
from the papers.
8
00:04:13,000 --> 00:04:15,360
What's it been - 15, 20 years?
9
00:04:16,520 --> 00:04:18,120
19.
10
00:04:19,960 --> 00:04:24,200
Must be strange to be back
after all these years.
11
00:04:24,640 --> 00:04:26,960
I just stayed put myself.
12
00:04:27,760 --> 00:04:30,480
Married. Kids. Family.
13
00:04:31,840 --> 00:04:33,480
Job.
14
00:04:34,320 --> 00:04:35,960
The usual.
15
00:04:37,680 --> 00:04:39,920
One has to do something, right?
16
00:04:44,720 --> 00:04:48,160
She's spent a few days
at room temperature...
17
00:04:48,520 --> 00:04:51,320
I've done my best.
18
00:05:02,040 --> 00:05:07,040
-I want her to burn.
-Then I suggest a plain casket.
19
00:05:08,400 --> 00:05:11,560
You'd probably like some time
alone with her, so I'll...
20
00:05:11,920 --> 00:05:13,480
Kai?
21
00:05:15,840 --> 00:05:18,800
Whatever happened back then, -
22
00:05:19,160 --> 00:05:22,600
- it is best to say goodbye.
23
00:05:24,920 --> 00:05:27,360
Do it properly-
24
00:05:53,720 --> 00:05:56,240
You're going to burn now, mum.
25
00:07:01,400 --> 00:07:03,000
KK?
26
00:07:09,280 --> 00:07:12,880
Kai Koss.
Damn, you've changed.
27
00:07:15,120 --> 00:07:17,240
My condolences.
28
00:07:17,600 --> 00:07:19,240
Thanks.
29
00:07:20,480 --> 00:07:22,680
The exit, is it...
30
00:07:23,040 --> 00:07:26,760
We found no letter or will.
31
00:07:27,120 --> 00:07:30,160
So you inherit everything.
The house is yours.
32
00:07:30,560 --> 00:07:33,360
This is what
she had on her when she...
33
00:07:35,880 --> 00:07:39,040
-If you want I can come with you.
-No, no need.
34
00:07:39,400 --> 00:07:42,400
I'm just going to fix
a few things before I leave, so...
35
00:07:42,760 --> 00:07:45,600
-Which way out?
-Left.
36
00:13:26,240 --> 00:13:27,920
1989
37
00:13:28,280 --> 00:13:31,800
Car crash. Man and wife killed.
Son disappeared
38
00:13:32,160 --> 00:13:34,920
Scream in the waterfall
39
00:13:38,720 --> 00:13:42,240
Boy disappears without a trace
40
00:15:29,720 --> 00:15:31,160
Hello?
41
00:18:26,600 --> 00:18:28,240
Hi.
42
00:18:28,960 --> 00:18:30,520
Hi.
43
00:18:30,880 --> 00:18:33,360
Is everything OK here?
44
00:18:36,240 --> 00:18:37,760
YES.
45
00:18:41,320 --> 00:18:45,800
-Wow. What happened here?
-I don't know. Kids, maybe?
46
00:18:51,240 --> 00:18:53,280
What was that?
47
00:19:29,240 --> 00:19:32,520
-Find anything?
-No, no one there.
48
00:19:32,920 --> 00:19:37,280
Someone was here. A window's
broken and there's some beer bottles.
49
00:19:37,640 --> 00:19:41,120
Probably just some kids
with nothing better to do.
50
00:19:52,480 --> 00:19:55,400
Why not
rather sell the house instead?
51
00:19:55,760 --> 00:19:58,400
No, it's not for sale.
52
00:20:00,600 --> 00:20:03,960
There were so many rumours
about this house when I was a kid.
53
00:20:04,320 --> 00:20:06,960
I found it insanely creepy.
54
00:20:07,400 --> 00:20:10,920
I've been thinking
someone should have...
55
00:20:12,840 --> 00:20:17,200
But you know how it is,
one's not supposed to interfere...
56
00:20:22,040 --> 00:20:24,600
Look, that's illegal.
57
00:20:25,000 --> 00:20:29,080
So I'll have to be the cop now.
I'm taking these with me.
58
00:20:32,520 --> 00:20:35,320
They've thrown me a surprise party.
59
00:20:36,240 --> 00:20:38,760
Nothing's changed here.
60
00:20:43,240 --> 00:20:45,640
Don't you remember me?
61
00:21:27,000 --> 00:21:29,800
Can I help you?
62
00:21:34,960 --> 00:21:37,360
Do you have a room?
63
00:21:45,360 --> 00:21:48,560
Sorry,
but one has to book in advance.
64
00:21:51,160 --> 00:21:55,800
Plus, we're closing. End of season.
The hotel is a construction site.
65
00:21:56,560 --> 00:21:59,680
Everything's chaos.
Total chaos.
66
00:22:04,800 --> 00:22:07,760
Could you recommend
somewhere else?
67
00:22:11,880 --> 00:22:13,480
Hello?
68
00:22:14,920 --> 00:22:16,560
Yes, I see.
69
00:22:17,080 --> 00:22:19,960
He's standing right in front of me.
70
00:22:21,040 --> 00:22:23,080
He'll move in here.
71
00:22:30,680 --> 00:22:33,640
She had quite an appetite,
your mother.
72
00:22:34,000 --> 00:22:36,480
Practically ate for two.
73
00:22:45,360 --> 00:22:49,480
Did you know that there's a short cut
between the hotel and the house?
74
00:24:37,440 --> 00:24:40,120
Can I bill it to the room?
75
00:24:40,760 --> 00:24:43,240
Unfortunately, no.
76
00:24:43,600 --> 00:24:46,880
212 doesn't exist in our system.
77
00:24:48,800 --> 00:24:51,240
Let's just say it's on the house.
78
00:24:56,160 --> 00:24:59,360
I like you.
Always did.
79
00:25:07,320 --> 00:25:08,880
Hi.
80
00:25:12,760 --> 00:25:17,600
I needed to change crowds. It's
my birthday, I can do as I please.
81
00:25:18,880 --> 00:25:20,560
Thanks.
82
00:25:28,880 --> 00:25:31,680
You seem to have done well.
83
00:25:33,920 --> 00:25:35,600
And you?
84
00:25:36,320 --> 00:25:39,840
Man, house, dog and all that?
85
00:25:40,200 --> 00:25:41,760
No. Far from it.
86
00:25:43,400 --> 00:25:45,960
I've checked your record.
87
00:25:46,320 --> 00:25:47,440
Right.
88
00:25:47,800 --> 00:25:50,560
And what say the papers of truth?
89
00:25:51,160 --> 00:25:52,800
Four orphanages, -
90
00:25:53,160 --> 00:25:55,600
- three foster care families.
91
00:25:55,960 --> 00:25:59,960
"Otherwise, the boy is
on his best behaviour."
92
00:26:08,400 --> 00:26:10,680
Just so you know, -
93
00:26:11,160 --> 00:26:15,480
- there are some who aren't
too fond of you coming back.
94
00:26:18,040 --> 00:26:21,160
What really happened that night?
95
00:26:27,040 --> 00:26:29,800
You've read the reports, right?
96
00:26:30,160 --> 00:26:32,840
Maybe a hundred times.
97
00:26:40,960 --> 00:26:43,800
-Good night, Sara.
-Good night.
98
00:27:27,280 --> 00:27:31,440
Did you know that you're staying
in the same room as Peter did?
99
00:27:47,240 --> 00:27:49,160
Hello?
100
00:28:27,680 --> 00:28:29,200
Hello?!
101
00:28:36,160 --> 00:28:38,560
Guest register
1989
102
00:28:45,360 --> 00:28:49,040
We have seen the waterfall.
It is bigg.
103
00:31:09,040 --> 00:31:12,400
-Let's sleep here tonight.
-No way!
104
00:31:12,760 --> 00:31:14,480
Listen.
105
00:31:15,480 --> 00:31:17,880
Let's sleep here now then!
106
00:31:18,240 --> 00:31:20,160
No.
107
00:31:20,680 --> 00:31:22,520
Come on.
108
00:32:30,920 --> 00:32:32,760
Hey, where are you going?
109
00:32:48,320 --> 00:32:50,080
Stian?
110
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
Stian?
111
00:33:45,040 --> 00:33:48,240
Stian, fuck this.
Enough already.
112
00:33:49,920 --> 00:33:51,960
I want to go home.
113
00:35:44,880 --> 00:35:47,960
Shit, look. Broken glass!
114
00:35:48,320 --> 00:35:50,240
When I was a boy scout...
115
00:35:50,600 --> 00:35:55,120
Sara, we've found their tent.
The camp fire is still burning.
116
00:35:58,720 --> 00:36:01,680
Maybe they're just
fucking with us?
117
00:36:31,320 --> 00:36:32,520
YES.
118
00:36:32,880 --> 00:36:35,600
Hi, it's me, Sara.
119
00:36:37,840 --> 00:36:40,520
-Did I wake you?
-Yes.
120
00:36:41,160 --> 00:36:44,800
Can you come to the house
right away?
121
00:36:45,160 --> 00:36:48,560
I need to talk to you
about something.
122
00:36:49,080 --> 00:36:51,280
-Hello?
-Yes.
123
00:36:51,720 --> 00:36:55,080
Something's happened.
People are worried.
124
00:36:55,440 --> 00:36:57,640
Hurry.
125
00:37:26,720 --> 00:37:31,120
Hi. The light was green,
and I'm in a bit of a hurry, so...
126
00:37:33,400 --> 00:37:37,480
Yes. The whole world's in a hurry.
I'm in a hurry too.
127
00:37:37,840 --> 00:37:41,640
Svenna over there
is definitely in a hurry.
128
00:37:43,920 --> 00:37:47,000
Long time, KK.
19 years.
129
00:37:50,000 --> 00:37:53,240
Roy, check this out.
His front light's broken.
130
00:38:00,760 --> 00:38:03,800
Did you hit somebody lately,
or what?
131
00:38:04,160 --> 00:38:08,200
-What the fuck do you mean?
-Can you open the trunk?
132
00:38:10,320 --> 00:38:12,640
No, I can't.
133
00:38:13,640 --> 00:38:15,040
I SEE.
134
00:38:16,280 --> 00:38:18,040
Svenna.
135
00:38:20,400 --> 00:38:22,560
Go talk to Erik there.
136
00:38:39,000 --> 00:38:43,720
-Could you move that car?
-I want to take a look in your trunk.
137
00:38:44,080 --> 00:38:46,600
-Roy, right?
-Yes.
138
00:38:47,680 --> 00:38:51,760
-What the fuck do you want?
-I just want to look in your trunk.
139
00:39:06,840 --> 00:39:10,640
What? You want to look too?
Want to look in my trunk?
140
00:39:19,840 --> 00:39:24,320
-Roy, what the hell is going on here?
-We're flattening the road, dammit!
141
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
What the fuck did this Roy
want in my trunk?
142
00:39:32,360 --> 00:39:36,520
Sorry about that.
Roy just wants to help, but...
143
00:39:36,880 --> 00:39:39,280
What the fuck do you mean, "help"?
144
00:39:39,640 --> 00:39:42,560
People are so damn nervous,
some kids have gone missing.
145
00:39:42,920 --> 00:39:48,120
A young couple left to camp and fish
in the river. Then they disappeared.
146
00:39:49,560 --> 00:39:51,880
What the fuck
has that got to do with me?
147
00:39:52,240 --> 00:39:55,920
People just get nervous
and imagine the worst.
148
00:39:58,520 --> 00:40:03,360
The boy had on a red hoodie. They
were seen by the house yesterday.
149
00:40:03,840 --> 00:40:06,400
Someone was there last night.
150
00:40:06,760 --> 00:40:08,840
Maybe it was them?
151
00:40:46,480 --> 00:40:48,160
Hi.
152
00:40:49,480 --> 00:40:51,240
Anders.
153
00:40:55,120 --> 00:40:57,760
Let's check the basement.
154
00:41:06,920 --> 00:41:10,040
There's the broken window.
155
00:42:14,240 --> 00:42:16,280
Hey! Easy!
156
00:42:18,560 --> 00:42:20,560
Anders, go upstairs!
157
00:42:21,040 --> 00:42:22,920
Go upstairs!
158
00:42:27,920 --> 00:42:30,800
What the hell is going on?
159
00:43:53,320 --> 00:43:56,080
This is where I grew up, Sara.
160
00:44:04,720 --> 00:44:07,160
Nobody can hear you down here.
161
00:44:09,840 --> 00:44:14,480
Not even when mum pours boiling
water on you when you've wet the bed
162
00:44:22,040 --> 00:44:23,920
I'm sorry.
163
00:44:46,880 --> 00:44:51,200
Every night I tried
to get away from this room.
164
00:44:54,440 --> 00:44:58,040
-Sara, we have to get going!
-Anders, go wait in the car!
165
00:45:13,320 --> 00:45:15,560
How are you?
166
00:45:19,200 --> 00:45:22,240
I'm afraid I have a few questions.
167
00:45:23,880 --> 00:45:25,440
OK.
168
00:45:26,080 --> 00:45:28,360
Where were you last night?
169
00:45:31,520 --> 00:45:35,880
I received a phone call.
I thought someone called from here.
170
00:45:36,680 --> 00:45:40,880
I couldn't sleep.
So I went to see who'd called.
171
00:45:41,240 --> 00:45:43,000
Who was it?
172
00:45:43,360 --> 00:45:45,640
I don't know.
173
00:45:46,000 --> 00:45:50,640
-Was anyone here?
-I don't know. Probably those kids.
174
00:45:51,800 --> 00:45:54,840
-When I got here, they split.
-Where to?
175
00:45:57,720 --> 00:45:59,680
Into the woods.
176
00:46:03,880 --> 00:46:06,080
With Peter.
177
00:46:06,440 --> 00:46:08,160
Peter?
178
00:46:10,240 --> 00:46:11,880
Peter.
179
00:46:13,520 --> 00:46:15,240
Peter?
180
00:46:16,800 --> 00:46:20,240
KK, Peter fell
into the waterfall years ago.
181
00:46:27,040 --> 00:46:29,560
You know, at the hotel...
182
00:46:31,520 --> 00:46:34,400
There's a photo of Peter.
183
00:46:34,840 --> 00:46:36,560
And in that photo, -
184
00:46:36,920 --> 00:46:39,320
- he's holding a ball.
185
00:46:39,680 --> 00:46:42,040
A little, red ball.
186
00:46:44,440 --> 00:46:48,000
And I saw that ball, Sara.
Here, in the house.
187
00:46:49,320 --> 00:46:52,440
There's thousands
of balls like that.
188
00:46:53,720 --> 00:46:56,680
But what if he didn't fall in.
189
00:46:57,040 --> 00:46:59,520
What if he was here.
190
00:47:01,320 --> 00:47:04,960
Down there.
While I was gone.
191
00:47:08,440 --> 00:47:10,240
Do you have that ball?
192
00:49:41,200 --> 00:49:44,120
Relax.
It wasn't your fault.
193
00:49:45,520 --> 00:49:47,160
Drive.
194
00:49:49,240 --> 00:49:51,680
-Where to?
-Just drive.
195
00:49:54,640 --> 00:49:58,920
You have to be careful when you look.
You never know what you'll find.
196
00:49:59,280 --> 00:50:03,520
One hundred percent of focused,
fucking pain is what I found, -
197
00:50:03,880 --> 00:50:07,200
- it just laid in the dark waiting.
198
00:50:07,600 --> 00:50:11,560
You want to ask it to just go away.
199
00:50:11,920 --> 00:50:13,720
Go away!
200
00:50:14,280 --> 00:50:17,360
But it doesn't.
201
00:50:17,720 --> 00:50:22,920
When I was a scout, we didn't leave
broken bottles in the bushes!
202
00:50:23,360 --> 00:50:27,240
We took them with us!
In recyclable bags!
203
00:50:27,840 --> 00:50:30,960
'Cause we were scouts, right?
204
00:50:35,480 --> 00:50:37,120
Be Prepared!
205
00:50:39,520 --> 00:50:41,680
We're there.
206
00:51:31,320 --> 00:51:33,640
She's gone!
207
00:51:41,920 --> 00:51:45,720
This is my daughter, Anne.
Have you seen her?
208
00:51:48,840 --> 00:51:51,240
Anne's gone missing.
209
00:51:54,040 --> 00:51:56,360
She's gone!
210
00:52:13,920 --> 00:52:18,480
That dog alerts to you. Have you
got something in your pockets?
211
00:52:20,040 --> 00:52:23,360
-What?
-Could I see what's in your pockets?
212
00:52:25,000 --> 00:52:28,080
-You want to check my pockets?
-Yes.
213
00:52:36,840 --> 00:52:38,880
That's Anne's!
214
00:52:42,600 --> 00:52:45,000
I found it in the house.
215
00:52:47,240 --> 00:52:50,680
What do you mean found it?
You can't just throw us that!
216
00:52:51,440 --> 00:52:55,280
I have nothing to do with all this,
I just inherited that damn house.
217
00:52:55,640 --> 00:52:57,680
You have to tell us what you know!
218
00:52:58,040 --> 00:53:00,600
I don't know what happened to her!
219
00:53:00,960 --> 00:53:02,760
All I know,
is they've been in the house.
220
00:53:03,120 --> 00:53:06,600
That's not fucking good enough!
You'll tell us what you know, OK?
221
00:53:06,960 --> 00:53:09,120
Answer Anne's dad! OK?
222
00:53:09,480 --> 00:53:11,360
Stop it, ROY!
223
00:53:13,440 --> 00:53:15,160
Keep off!
224
00:53:15,560 --> 00:53:17,440
Keep off!
225
00:53:19,920 --> 00:53:21,800
Keep off, I said!
226
00:53:22,160 --> 00:53:25,600
-You OK there, Roy? Breathe OK?
-Kai, let go of Roy!
227
00:53:25,960 --> 00:53:27,720
Keep them away!
Keep them away, I said!
228
00:53:28,080 --> 00:53:30,320
This is Anne's!
He says he found it in the house.
229
00:53:30,680 --> 00:53:34,200
We know they've been in the house,
but there's no one there. We checked.
230
00:53:34,560 --> 00:53:38,520
Sara's closing up the house now.
Let's move the search up to the river
231
00:53:38,880 --> 00:53:41,240
Let go of Roy, I said!
232
00:53:49,440 --> 00:53:50,840
Stay here.
233
00:54:19,640 --> 00:54:21,200
Hey!
234
00:55:23,720 --> 00:55:26,120
They're looking for you!
235
00:57:19,920 --> 00:57:23,840
If you fall in,
you'll be gone forever!
236
00:57:31,920 --> 00:57:34,720
-Like Peter?
-Yes.
237
00:57:40,960 --> 00:57:43,840
They found his shoe
right over there.
238
00:57:44,200 --> 00:57:47,040
It was really foggy that night.
239
00:57:49,000 --> 00:57:51,640
He must have panicked
and ran straight in.
240
00:57:52,440 --> 00:57:54,680
Into the waterfall.
241
00:57:58,880 --> 00:58:02,400
They never found
his body, did they?
242
00:58:03,560 --> 00:58:05,200
No.
243
00:58:09,240 --> 00:58:10,920
Come.
244
00:58:12,280 --> 00:58:14,480
Come with me.
245
00:58:32,040 --> 00:58:34,160
Peter is dead.
246
00:58:35,000 --> 00:58:36,840
He doesn't exist.
247
00:58:37,520 --> 00:58:40,120
Nothing you could have done.
248
00:58:43,880 --> 00:58:47,080
The boy was out peeing
when they crashed.
249
00:58:48,840 --> 00:58:51,000
What he saw...
250
00:58:51,520 --> 00:58:53,880
Poor kid.
251
00:58:54,360 --> 00:58:56,640
He was all alone.
252
00:59:02,280 --> 00:59:06,920
They followed his tracks with dogs,
and found this.
253
00:59:07,560 --> 00:59:10,960
Right where we were earlier.
254
00:59:11,680 --> 00:59:15,280
The year after
a fisherman found this.
255
00:59:17,880 --> 00:59:20,440
In the river below.
256
00:59:21,960 --> 00:59:24,000
May I have a look?
257
00:59:24,360 --> 00:59:26,120
Of course.
258
00:59:41,240 --> 00:59:44,600
Did anyone untie this knot?
259
00:59:44,960 --> 00:59:46,120
No.
260
00:59:46,480 --> 00:59:48,720
They found it like that.
261
00:59:52,880 --> 00:59:55,800
Do you know anything
about shoelaces, Sara?
262
01:00:07,000 --> 01:00:09,080
Of course you're right, Sara.
263
01:00:13,720 --> 01:00:15,760
He fell in.
264
01:00:19,480 --> 01:00:21,680
Thank you.
265
01:01:13,280 --> 01:01:16,960
So you tied the laces.
You threw the shoe into the river.
266
01:01:23,920 --> 01:01:26,160
Then you took Peter.
267
01:02:20,560 --> 01:02:23,240
Do you hear the scream
in the waterfall?
268
01:02:25,120 --> 01:02:27,040
Do you hear anything?
269
01:02:31,200 --> 01:02:33,680
I hear nothing.
270
01:02:35,440 --> 01:02:37,880
Just the waterfall.
271
01:02:48,560 --> 01:02:51,360
The scream is in the woods.
272
01:04:31,680 --> 01:04:34,200
What is he doing here?
273
01:04:36,880 --> 01:04:41,640
-Shouldn't we get hold of Sara?
-No, we'll let worrywart rest now.
274
01:04:42,440 --> 01:04:45,240
You and I can handle this.
Come on.
275
01:04:53,480 --> 01:04:55,120
Hello?
276
01:05:20,040 --> 01:05:21,400
Shit!
277
01:06:06,880 --> 01:06:08,800
Look at this.
278
01:06:17,960 --> 01:06:20,320
Come on. Let's split.
279
01:06:24,880 --> 01:06:26,520
Fuck!
280
01:06:27,000 --> 01:06:28,840
The flashlight.
281
01:06:31,560 --> 01:06:33,680
Calling Sara.
282
01:06:35,000 --> 01:06:39,680
-I copy, Anders, where are you?
-His car's parked outside the house.
283
01:06:40,040 --> 01:06:41,600
But he's not here. Over.
284
01:06:41,960 --> 01:06:44,080
Get a move on, Svenna!
285
01:07:01,040 --> 01:07:03,920
I just spoke to worrywart.
286
01:07:04,280 --> 01:07:06,760
She told us to meet her...
287
01:07:40,800 --> 01:07:42,480
Hello?
288
01:08:31,000 --> 01:08:32,720
Peter?
289
01:10:08,280 --> 01:10:10,040
Peter!
290
01:11:27,800 --> 01:11:30,800
They never should
have entered the house.
291
01:11:31,160 --> 01:11:34,720
-I think it's time to go.
-Because he's free now.
292
01:11:35,240 --> 01:11:37,160
He's out there.
293
01:11:38,760 --> 01:11:41,640
-Who?
-You know who! Peter.
294
01:11:48,920 --> 01:11:50,280
Come.
295
01:11:50,880 --> 01:11:52,520
Come.
296
01:11:55,520 --> 01:11:57,280
Come here.
297
01:11:58,840 --> 01:12:00,440
Come.
298
01:12:45,160 --> 01:12:50,360
What? You think... You think
I had something to do with this?
299
01:12:51,120 --> 01:12:54,440
Now you have to tell me everything.
300
01:12:54,800 --> 01:12:56,840
The whole truth.
301
01:12:57,200 --> 01:13:01,280
I have told you the truth,
you just don't want to listen!
302
01:13:07,480 --> 01:13:10,640
Sara, don't!
We don't need them.
303
01:13:11,000 --> 01:13:15,720
I'll find him.
Only I can stop him.
304
01:13:17,920 --> 01:13:20,040
-OK?
-OK.
305
01:13:21,240 --> 01:13:22,800
OK.
306
01:13:23,880 --> 01:13:25,760
That's it.
307
01:13:29,120 --> 01:13:30,480
OK...
308
01:14:19,960 --> 01:14:21,640
Sara!
309
01:14:22,120 --> 01:14:23,760
Sara!
310
01:14:24,360 --> 01:14:26,080
Sara!
311
01:15:40,560 --> 01:15:43,040
The scream is in the woods.
312
01:16:56,160 --> 01:16:58,200
Who was right, Sara?
313
01:17:06,480 --> 01:17:08,760
I am so sorry, Frode.
314
01:17:09,760 --> 01:17:11,800
Let me go!
315
01:17:46,880 --> 01:17:50,640
-Sara calling Roy. Roy, come in!
-Shut it!
316
01:18:42,920 --> 01:18:44,640
Peter!
317
01:18:52,600 --> 01:18:54,280
Peter!
318
01:20:51,840 --> 01:20:53,600
Come on, already!
319
01:23:21,280 --> 01:23:23,040
Peter.
320
01:23:23,600 --> 01:23:25,560
Is that you?
321
01:23:42,200 --> 01:23:44,120
Jesus Christ.
322
01:23:59,760 --> 01:24:01,760
It's OK. Hey!
323
01:24:04,160 --> 01:24:06,920
I won't let them get you.
324
01:24:07,520 --> 01:24:09,640
Peter.
325
01:24:11,520 --> 01:24:13,440
Look at me.
326
01:24:16,000 --> 01:24:18,720
I know where you've been.
327
01:24:26,520 --> 01:24:28,760
It's going to be alright.
328
01:24:31,080 --> 01:24:32,520
Come.
329
01:25:33,320 --> 01:25:35,280
HEY, hey. Peter!
330
01:25:35,640 --> 01:25:37,560
It's OK.
331
01:25:48,720 --> 01:25:50,680
There you go.
332
01:30:54,800 --> 01:30:58,280
Translation:
Line Benedikte Iversen
21055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.