All language subtitles for Wu Geng Ji S03E07 079

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,360 --> 00:03:32,660 قسمت 7 "قهرمانان در هرج و مرج" 2 00:03:47,360 --> 00:03:48,360 منو ببخش 3 00:04:03,220 --> 00:04:06,740 برو بیرون...نمیخوام دیگه ببینمت 4 00:04:10,820 --> 00:04:11,820 خواهر اهرو 5 00:04:13,980 --> 00:04:14,980 مراقب خودتون باشین 6 00:04:33,200 --> 00:04:34,140 من خوبم 7 00:04:34,500 --> 00:04:36,660 هرگز فکرشم نمیکردم خواهر اهرو بزنه تو گوشم 8 00:04:37,475 --> 00:04:39,895 این در اصل تقصیر خودمه 9 00:04:40,460 --> 00:04:44,500 کاری کردم که اون کسی رو که دوست داره از دست بده و افراد تاریکی هم رهبرشون رو از دست دادن 10 00:04:47,140 --> 00:04:49,940 الان افراد تاریکی دارن اتحادشون رو از دست میدن 11 00:04:50,160 --> 00:04:52,460 ظلم بزرگان قبیله دیگه قابل کنترل نیستش 12 00:04:53,335 --> 00:04:55,455 چطور می تونم درخواست شما رو برآورده کنم؟ 13 00:05:07,295 --> 00:05:10,125 منظورت اینه که با نشان دادن قدرتم ...خودمو اثبات کنم؟ 14 00:05:10,855 --> 00:05:12,355 من نمی تونم قدرت روحی مو کنترل کنم 15 00:05:13,020 --> 00:05:16,960 اگرچه خیلی سخت تمرین کردم ولی هنوز به اندازه کافی قوی نیستم 16 00:05:19,040 --> 00:05:20,700 و یه سرباز ضعیف نامیده میشم 17 00:05:29,920 --> 00:05:31,940 آه ، بله ، جنگل غبار خون 18 00:05:31,940 --> 00:05:33,660 افراد تاریکی افسانه ای باستانی دارن 19 00:05:33,965 --> 00:05:35,535 در تاریک ترین بخش دنیای زیرین 20 00:05:36,160 --> 00:05:39,180 ارواحی که از جنگ باستانی نجات پیدا کردن ساکن هستن 21 00:05:45,020 --> 00:05:46,580 باشه ...بس کن 22 00:05:47,040 --> 00:05:49,780 من می دونستم تو قطعا کمکم میکنی 23 00:05:50,420 --> 00:05:54,640 ما به عنوان یه زوج عالی هستیم برای همکاری منم باید قوی بشم 24 00:05:57,540 --> 00:06:00,280 این بده این از طرف خونه خواهر اهروئه 25 00:06:01,800 --> 00:06:03,680 سریع باش ...اونجا بهمون نیاز دارن 26 00:06:12,860 --> 00:06:15,320 رییس مرده ما باید چبکار کنیم؟ 27 00:06:15,420 --> 00:06:18,480 کیونگ زانگ اومده سریع باشین و فرار کنین 28 00:06:23,520 --> 00:06:27,920 مردم من واقعیت رو به طور واضح دیدین 29 00:06:28,920 --> 00:06:31,000 این عالیه برای پر کردن شکم هاتون 30 00:06:32,980 --> 00:06:35,500 اگه میخواین همه تون نجات پیدا کنین 31 00:06:36,800 --> 00:06:39,760 شما باید به قوی ترین فرد تکیه کنین 32 00:06:41,440 --> 00:06:42,960 که اونم من هستم 33 00:06:47,460 --> 00:06:50,680 البته که رییس قوی ترینه 34 00:06:51,200 --> 00:06:54,660 در مقایسه با هائو کونگ اون بچه مثل یه تیکه کاغذه 35 00:06:55,135 --> 00:06:57,365 سرباز شماره یکه افراد تاریکی کیه؟ 36 00:06:57,740 --> 00:07:01,520 اون به راحتی کشته میشه این مسخرس 37 00:07:03,860 --> 00:07:07,900 کیونگ زونگ ایا شما عجول نیستین برای گرفتن جایگاه ارشد بزرگ؟ 38 00:07:08,940 --> 00:07:10,400 من اولین نفری هستم که مخالفم 39 00:07:10,740 --> 00:07:14,140 خوبه تو اولین نفری هستی که میکشمش 40 00:07:18,325 --> 00:07:20,185 ایا هنوزم موافق نیستی؟ 41 00:07:33,420 --> 00:07:34,420 نیستم 42 00:07:37,400 --> 00:07:37,900 حمله 43 00:07:37,900 --> 00:07:49,900 برای دیدن زودتر زیرنویس این انیمه و حدود پنجاه انیمه چینی دیگر در کانال @soullandsh27 عضو شوید 44 00:08:22,880 --> 00:08:24,080 رقص شیطان 45 00:08:32,740 --> 00:08:35,820 میدان نابود کننده قاتل 46 00:08:53,440 --> 00:08:54,685 الان وقت این نیست که یه دنده باشی 47 00:08:55,180 --> 00:08:56,060 عقب بکش 48 00:09:03,480 --> 00:09:05,760 یه حقه دردسر ساز ساده 49 00:09:06,040 --> 00:09:07,760 پیداشون کنین و بکشینشون 50 00:09:07,760 --> 00:09:09,180 چشم ...رییس 51 00:09:09,720 --> 00:09:12,460 تو ...تو ... و تو دنبالم بیاین 52 00:09:12,460 --> 00:09:25,460 انتشار زیرنویس فقط با ذکر نام کانال و نام مترجم مجاز میباشد @ilialord @soullandsh27 53 00:09:37,365 --> 00:09:39,115 خواهر آه رو ، ادامه بده 54 00:09:39,580 --> 00:09:41,820 ما باید از دست کیونگ زونگ زنده بمونیم 55 00:09:46,600 --> 00:09:49,060 فرار کنین؟ به کجا میخوای فرار کنی؟ 56 00:09:49,060 --> 00:09:52,320 به زودی همه دنیای زیرین متعلق به رییس میشه 57 00:09:53,060 --> 00:09:55,480 اون یه زنه 58 00:09:56,880 --> 00:10:00,740 اما اون خیلی خوشگله قبیله ما همچین زن هایی رو کم نداره؟ 59 00:10:01,600 --> 00:10:05,200 برو اونور ، چشماتو باز کن اون همسر رئیسه 60 00:10:07,000 --> 00:10:11,360 من فقط میخوام بدونم که زن رییس چطوریه 61 00:10:22,420 --> 00:10:23,320 اه وو 62 00:10:26,400 --> 00:10:27,400 بگیرنشون 63 00:10:31,720 --> 00:10:33,360 خسته شدی؟ 64 00:10:34,955 --> 00:10:37,415 به عنوان یه ارشد عالی من این زن ها رو به شما بچه ها میدم 65 00:10:38,945 --> 00:10:40,040 نزدیک تر نیا 66 00:10:40,040 --> 00:10:41,160 ممنون ...رییس 67 00:10:42,640 --> 00:10:44,360 نمیخوام که با تحقیر بمیرم 68 00:10:46,620 --> 00:10:49,280 اهمن ..خداحافظ 69 00:10:49,980 --> 00:10:51,120 تیان کونگ 70 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 خواهر اهرو 71 00:10:57,400 --> 00:10:58,400 دستمو نگه دار 72 00:11:14,895 --> 00:11:15,895 تعقیبشون کنین 73 00:11:26,600 --> 00:11:29,020 اونا هنوز در حال تعقیبمون هستن؟ شماها برید 74 00:11:29,020 --> 00:11:29,880 ما باید با هم باشیم 75 00:11:30,295 --> 00:11:31,660 وقت بحث کردن نیستش 76 00:11:31,660 --> 00:11:32,635 کماندارا 77 00:11:34,340 --> 00:11:37,600 گودیائو ...به سمت شمال پرواز کن برو به قبیله خواهر اهرو 78 00:11:37,940 --> 00:11:42,120 رییس قبیله تون بیائو کونگ میتونه کمک کنه حداقل بهت صدمه ای نمیزنه 79 00:11:42,620 --> 00:11:43,620 بزنین شون 80 00:11:45,860 --> 00:11:46,800 برو عجله کن 81 00:11:58,960 --> 00:11:59,820 اهمن 82 00:12:03,920 --> 00:12:06,820 پسره کثافت چطور جرات کردی جلومو بگیری 83 00:12:07,020 --> 00:12:09,520 بزار ببینیم چطور میخوای نجات پیدا کنی 84 00:12:18,615 --> 00:12:19,615 حمله 85 00:12:37,015 --> 00:12:38,325 وانگ شن 86 00:12:41,860 --> 00:12:43,360 این قلمرو منه 87 00:12:44,680 --> 00:12:46,560 اگه میخواین اینجا دعوا درست کنین من بهتون اجازه نمیدم 88 00:12:48,495 --> 00:12:50,505 اونا افراد کیونگ زونگ هستن 89 00:12:51,835 --> 00:12:53,885 من خدمشون میرسم لازم نیست به خاطرش ازم تشکر کنی 90 00:12:56,420 --> 00:13:00,460 شاید بعدا کیونگ زونگ هم سلام کنه بهت...مراقب باش 91 00:13:07,440 --> 00:13:09,040 از کدوم قبیله هستی 92 00:13:09,380 --> 00:13:11,300 هانگ فنگ لین...من 93 00:13:18,960 --> 00:13:21,680 من اهمن هستم برادر کوچیکتر رییس قبیله 94 00:13:23,280 --> 00:13:24,580 تو جذبه خیلی کمی داری 95 00:13:25,525 --> 00:13:26,545 من به برادرم قول دادم 96 00:13:26,905 --> 00:13:29,655 تا افراد تاریکی رو هدایت کنم و زمین هامون رو پس بگیرم 97 00:13:29,780 --> 00:13:30,680 اما تو این زمان 98 00:13:30,800 --> 00:13:34,500 افراد تاریکی درگیر جنگ داخلی و قبیله ای شدن و مردم از این جنگ زجر میکشن 99 00:13:34,960 --> 00:13:36,340 به عنوان یه جنگجوی قبیله تاریکی 100 00:13:36,460 --> 00:13:40,060 میتونی کمکم کنی تا افراد تاریکی رو متحد کنم؟ 101 00:13:40,560 --> 00:13:41,940 ایا تو این توانایی رو داری؟ 102 00:13:43,140 --> 00:13:44,160 شمشیرتو بکش 103 00:13:56,120 --> 00:13:57,620 من نمیتونم دستمو تکون بدم 104 00:13:58,180 --> 00:14:02,500 من پیرو و دنباله رو ژنرال بزرگ بودم چون قدرتش منو تحت تاثیر قرار میداد 105 00:14:03,980 --> 00:14:07,200 اما تو ضعیف به نظر میرسی و نمیتونی از خودت محافظت کنی 106 00:14:07,520 --> 00:14:11,380 و قدرت و افتخار که تو به هیچ وجه نداری شون 107 00:14:16,620 --> 00:14:19,660 من فقط ضعف و شکست رو میبینم 108 00:14:20,080 --> 00:14:23,200 و دوباره ...رییسی که میمیره 109 00:14:23,820 --> 00:14:26,860 هویت تو به عنوان برادر رییس دیگه وجهه ای نداره 110 00:14:27,575 --> 00:14:28,935 من میرم به مبارزه ادامه بدم 111 00:14:30,620 --> 00:14:37,480 یا قوی ترین باش یا دنبال قوی ترین برو اما اون شخص تو نیستی 10478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.