All language subtitles for Undercover.S01E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:07,787 (Undercover) 2 00:00:53,536 --> 00:00:55,023 (All places, characters, companies.) 3 00:00:55,103 --> 00:00:57,085 (and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:01:13,720 --> 00:01:15,735 Hey, Park Doo-sik. Get in. 5 00:01:33,670 --> 00:01:34,670 (REC) 6 00:01:38,020 --> 00:01:40,519 You... You son of a gun. 7 00:01:43,620 --> 00:01:44,652 You jerk. 8 00:01:58,953 --> 00:02:00,719 Die. You must die. 9 00:02:58,863 --> 00:03:00,364 (Warning, No photography) 10 00:05:39,820 --> 00:05:41,835 (Episode 11) 11 00:05:43,973 --> 00:05:45,372 You can't park here. 12 00:05:47,236 --> 00:05:48,236 Okay. 13 00:05:49,253 --> 00:05:50,253 Wait. 14 00:05:51,672 --> 00:05:52,672 Sir. 15 00:05:53,473 --> 00:05:54,799 Can you open the window? 16 00:06:00,629 --> 00:06:01,992 Open the window, please. 17 00:06:15,403 --> 00:06:16,403 Oh. 18 00:06:18,720 --> 00:06:19,800 Please step out of the car. 19 00:06:22,853 --> 00:06:23,973 I said, step out of the car. 20 00:06:47,053 --> 00:06:48,053 What's the matter? 21 00:06:51,620 --> 00:06:52,635 What's going on? 22 00:06:54,403 --> 00:06:56,919 Oh. He said I can't park here. 23 00:06:57,953 --> 00:06:58,953 Oh. 24 00:06:59,736 --> 00:07:01,336 Are you the CIO Director, by any chance? 25 00:07:01,520 --> 00:07:02,973 Yes, hello. 26 00:07:03,053 --> 00:07:04,319 I'm Choi Yeon-soo. 27 00:07:05,636 --> 00:07:07,385 What brings you here? 28 00:07:07,653 --> 00:07:09,640 I have some questions to ask. 29 00:07:09,720 --> 00:07:10,952 About what? 30 00:07:11,220 --> 00:07:13,706 How many people were dispatched 31 00:07:13,786 --> 00:07:16,052 when Park Doo-sik died on October 7th? 32 00:07:17,186 --> 00:07:19,310 Weren't they dispatched from Honam Patrol Division? 33 00:07:20,103 --> 00:07:20,790 Yes. 34 00:07:20,870 --> 00:07:23,196 Did you see the murder scene of Park 35 00:07:23,710 --> 00:07:24,822 who died in the motel? 36 00:07:24,903 --> 00:07:26,702 Yes, we did. 37 00:07:27,220 --> 00:07:29,316 But the Investigation Unit came, so we withdrew immediately. 38 00:07:29,856 --> 00:07:30,871 They arrested 39 00:07:32,570 --> 00:07:33,585 the culprit as well. 40 00:07:34,103 --> 00:07:35,869 Did you see an old newspaper, 41 00:07:36,136 --> 00:07:39,202 or anything peculiar at the murder scene? 42 00:07:40,253 --> 00:07:41,673 We didn't inspect the scene. 43 00:07:41,753 --> 00:07:43,002 So I don't know the details. 44 00:07:44,536 --> 00:07:46,035 Anything peculiar? 45 00:07:46,803 --> 00:07:48,052 No, there wasn't anything. 46 00:07:50,603 --> 00:07:53,135 By the way, who is this man? 47 00:07:54,203 --> 00:07:55,203 He's my husband. 48 00:07:56,470 --> 00:07:57,719 Oh, is he? 49 00:07:59,053 --> 00:08:00,053 May I ask 50 00:08:00,570 --> 00:08:01,819 what his name is? 51 00:08:03,353 --> 00:08:04,353 Why do you ask? 52 00:08:10,703 --> 00:08:12,219 I'm Han Jung-hyun. 53 00:08:13,503 --> 00:08:14,503 Han Jung-hyun? 54 00:08:16,320 --> 00:08:18,402 I asked because you looked familiar. 55 00:08:20,453 --> 00:08:22,769 Do you want me to move my car? 56 00:08:23,320 --> 00:08:25,352 Yes. This parking area is for patrol cars, 57 00:08:25,636 --> 00:08:26,869 so please move your car. 58 00:08:27,386 --> 00:08:29,169 - Okay, we're sorry. Thank you. - Sure. 59 00:08:45,520 --> 00:08:48,052 He looks very much like that guy. 60 00:08:49,286 --> 00:08:51,085 (Kim Tae-yeol, died in 1991) 61 00:08:52,420 --> 00:08:54,185 (Informant: Lee Suk-gyu, aka Do Young-geol) 62 00:08:57,036 --> 00:08:58,802 (North Korean defector. Deceased) 63 00:09:01,886 --> 00:09:03,206 (The Kim Tae-yeol Case Connections Chart) 64 00:09:03,286 --> 00:09:05,029 Did you see an old newspaper, 65 00:09:05,553 --> 00:09:08,319 or anything peculiar at the murder scene? 66 00:09:09,620 --> 00:09:12,202 We didn't inspect the scene, so I don't know the details. 67 00:09:13,470 --> 00:09:14,985 Anything peculiar? 68 00:09:16,003 --> 00:09:17,252 No, there wasn't anything. 69 00:09:30,103 --> 00:09:31,602 What are you doing? Go get changed. 70 00:09:35,920 --> 00:09:36,920 What's wrong? 71 00:09:38,236 --> 00:09:39,236 Did Park Doo-sik 72 00:09:40,986 --> 00:09:42,252 come to see me? 73 00:09:44,570 --> 00:09:46,352 (North Korean defector. Deceased) 74 00:09:56,663 --> 00:09:57,663 Mr. Choo. 75 00:09:59,225 --> 00:10:01,100 I checked Park Won-jong's call history. 76 00:10:02,615 --> 00:10:03,606 Did you find anything? 77 00:10:03,686 --> 00:10:06,573 There's a person he frequently talked to after Cha Min-ho's death. 78 00:10:08,020 --> 00:10:09,860 Captain Goo Seo-bok of the Investigation Unit. 79 00:10:11,059 --> 00:10:12,628 - Who? - Captain Goo Seo-bok. 80 00:10:12,709 --> 00:10:14,406 The one who kicked me out of the unit. 81 00:10:14,920 --> 00:10:17,935 After the incident, he scrapped the rental car, 82 00:10:18,215 --> 00:10:19,481 ignored all the doubts, 83 00:10:19,986 --> 00:10:23,535 and hurriedly concluded the case as suicide. 84 00:10:24,320 --> 00:10:26,069 He talked to Park Won-jong? 85 00:10:26,529 --> 00:10:27,529 Yes. 86 00:10:29,436 --> 00:10:31,123 Early in the morning on the day of Cha's death, 87 00:10:31,204 --> 00:10:33,151 Park Won-jong and Goo talked on the phone. 88 00:10:33,503 --> 00:10:34,903 On the day the investigation ended, 89 00:10:34,983 --> 00:10:37,390 they talked on the phone, and met at a hotel in Gangnam. 90 00:10:37,603 --> 00:10:39,602 And they talked again on the phone a week ago. 91 00:10:40,015 --> 00:10:41,015 (Outgoing call) 92 00:10:42,372 --> 00:10:43,372 Mr. Jeong. 93 00:10:46,142 --> 00:10:47,908 Do you remember when I twisted your arm? 94 00:10:48,070 --> 00:10:49,070 Well... 95 00:10:50,131 --> 00:10:52,414 Why are you bringing that up again? 96 00:10:52,903 --> 00:10:54,919 You, as a detective, let someone twist your arm? 97 00:10:55,686 --> 00:10:57,185 He looks like a fine detective 98 00:10:57,266 --> 00:10:58,565 but how should I put it? 99 00:10:59,150 --> 00:11:01,285 I feel close to him for some reason. 100 00:11:01,570 --> 00:11:02,570 It's nothing like that. 101 00:11:03,353 --> 00:11:04,353 - I was-- - Did you find 102 00:11:04,636 --> 00:11:06,435 the memory chip of the dash cam 103 00:11:07,302 --> 00:11:08,302 in Cha's car? 104 00:11:13,788 --> 00:11:14,788 No. 105 00:11:18,469 --> 00:11:19,906 - Good morning! - What? Where are you going? 106 00:11:19,987 --> 00:11:21,267 We'll tell you when we get back. 107 00:11:23,291 --> 00:11:25,291 - Good morning. - Good morning. 108 00:11:25,372 --> 00:11:27,019 - Good morning. - Hello, ma'am. 109 00:11:30,353 --> 00:11:31,806 What's going on? 110 00:11:31,886 --> 00:11:32,922 I don't know. 111 00:11:33,003 --> 00:11:35,299 They talked about something I didn't understand. 112 00:11:35,380 --> 00:11:36,380 Goodness. 113 00:11:37,036 --> 00:11:38,285 - Mr. Bae. - Yes? 114 00:11:39,320 --> 00:11:41,069 Park Doo-sik was murdered. 115 00:11:41,586 --> 00:11:42,586 Park Doo-sik? 116 00:11:44,403 --> 00:11:46,744 The guy who killed Kim Tae-yeol? 117 00:11:47,703 --> 00:11:50,219 At Eunajang Inn in Uijeongbu on October 7th. 118 00:11:51,135 --> 00:11:52,901 I think he came to meet me. 119 00:11:52,982 --> 00:11:54,020 What? 120 00:11:54,320 --> 00:11:55,835 Who on earth did that? 121 00:11:56,386 --> 00:12:00,326 The murderer is the serial killer in Sokcho who recently died. 122 00:12:00,407 --> 00:12:01,486 What? 123 00:12:02,662 --> 00:12:04,161 My goodness. 124 00:12:07,603 --> 00:12:10,055 It seems that you have something to tell me, 125 00:12:10,135 --> 00:12:11,401 but I don't want to hear it. 126 00:12:12,271 --> 00:12:13,171 I see. 127 00:12:13,693 --> 00:12:15,080 Okay. I'll look into it then. 128 00:12:24,920 --> 00:12:26,637 Who's in charge of the case? 129 00:12:26,936 --> 00:12:28,656 Captain Goo Seo-bok of the Investigation Unit. 130 00:12:28,736 --> 00:12:31,990 Why did something like that happen 131 00:12:32,070 --> 00:12:34,102 at a time like this? 132 00:12:35,120 --> 00:12:36,321 For goodness' sake. 133 00:12:36,402 --> 00:12:38,308 - Please do me a favor. - Whatever. 134 00:12:43,403 --> 00:12:46,435 (Director Choi Yeon-soo) 135 00:12:48,886 --> 00:12:49,956 (Web cloud Mail) 136 00:12:50,036 --> 00:12:51,556 (Sender: Catmiau, Title: Kim Tae-yeol) 137 00:12:54,620 --> 00:12:56,635 (Title: Kim Tae-yeol) 138 00:12:58,686 --> 00:13:00,123 (Kim Tae-yeol's murder scene) 139 00:13:00,203 --> 00:13:02,423 (I witnessed Kim Tae-yeol's death) 140 00:13:02,503 --> 00:13:04,769 (Park Doo-sik isn't the real culprit) 141 00:13:08,636 --> 00:13:10,685 (Kim Tae-yeol's murder scene one) 142 00:13:21,386 --> 00:13:23,385 (Director Choi Yeon-soo) 143 00:13:24,558 --> 00:13:25,638 Why are there three people? 144 00:13:28,199 --> 00:13:29,286 Tae-yeol 145 00:13:30,726 --> 00:13:31,820 and Park Doo-sik. 146 00:13:34,903 --> 00:13:35,919 Who is this person? 147 00:13:43,753 --> 00:13:45,002 (Reply) 148 00:13:49,034 --> 00:13:51,906 I read your e-mail, I'd like to meet you 149 00:13:51,986 --> 00:13:53,173 the sooner the better. 150 00:13:53,253 --> 00:13:54,519 Please name the time and place. 151 00:13:57,070 --> 00:13:58,585 (To: Catmiau) 152 00:13:59,870 --> 00:14:00,870 (Send) 153 00:14:02,420 --> 00:14:03,669 (Your message has been sent) 154 00:14:16,042 --> 00:14:17,042 Mr. Do. 155 00:14:17,589 --> 00:14:18,605 You need to see this. 156 00:14:19,452 --> 00:14:20,452 What is it? 157 00:14:20,686 --> 00:14:22,719 It's a message sent to Choi Yeon-soo just now. 158 00:14:23,662 --> 00:14:25,389 "I witnessed Kim Tae-yeol's death. 159 00:14:25,716 --> 00:14:27,223 Park Doo-sik isn't the real culprit." 160 00:14:27,303 --> 00:14:28,303 Kim Tae-yeol? 161 00:14:29,636 --> 00:14:30,756 Did Choi Yeon-soo read this? 162 00:14:30,903 --> 00:14:32,402 Yes, she already did. 163 00:14:32,936 --> 00:14:34,140 There are attachments too. 164 00:14:34,220 --> 00:14:35,985 (Kim Tae-yeol's murder scene) 165 00:14:37,868 --> 00:14:38,956 Who sent it? 166 00:14:39,036 --> 00:14:40,036 We can't find that out. 167 00:14:40,336 --> 00:14:41,336 Darn it. 168 00:15:01,453 --> 00:15:03,435 Who else saw these pictures? 169 00:15:03,703 --> 00:15:04,990 Only Kim Gwang-cheol. 170 00:15:05,070 --> 00:15:06,302 Choi Yeon-soo saw them too. 171 00:15:07,086 --> 00:15:08,086 Oh. 172 00:15:08,586 --> 00:15:09,869 Yes, she did too. 173 00:15:10,920 --> 00:15:13,490 I'll check who sent it and watch Choi Yeon-soo thoroughly. 174 00:15:16,753 --> 00:15:18,756 - Young-geol. - Yes, Mr. Im? 175 00:15:18,836 --> 00:15:21,173 Don't you want to come back and get a promotion this year? 176 00:15:22,920 --> 00:15:24,920 Yes. I'll do my best. 177 00:15:46,853 --> 00:15:49,056 (612, mobile phone) 178 00:15:49,136 --> 00:15:50,202 (Send a text message) 179 00:16:16,742 --> 00:16:18,073 - Are you sure? - Yes. 180 00:16:18,153 --> 00:16:19,590 Goo is the one who signed the paper 181 00:16:19,670 --> 00:16:21,373 to scrap the rental car, which was evidence. 182 00:16:21,453 --> 00:16:23,056 He also took the memory chip 183 00:16:23,136 --> 00:16:24,673 of the dash cam in Cha's car. 184 00:16:24,753 --> 00:16:27,519 It was caught on CCTV, and we got the footage. 185 00:16:27,948 --> 00:16:29,723 He omitted the memory chip 186 00:16:29,803 --> 00:16:31,335 from the list of evidence. 187 00:16:32,008 --> 00:16:34,090 He destroyed the evidence, obstructed the investigation, 188 00:16:34,170 --> 00:16:35,170 and committed theft. 189 00:16:35,453 --> 00:16:36,623 I constantly raised doubts, 190 00:16:36,703 --> 00:16:38,373 but he ignored them and kicked me out of-- 191 00:16:38,453 --> 00:16:39,769 - It's highly likely... - Oh. 192 00:16:40,053 --> 00:16:42,602 That Goo is working for Park Won-jong. 193 00:16:43,386 --> 00:16:45,340 We need to arrest Goo before Park notices it, 194 00:16:45,420 --> 00:16:46,660 and does something about it. 195 00:16:48,203 --> 00:16:49,373 All right. Locate Goo's whereabouts, 196 00:16:49,453 --> 00:16:50,890 and carry out a search and seizure. 197 00:16:50,970 --> 00:16:51,985 Yes, ma'am. 198 00:16:59,120 --> 00:17:00,369 (This is Choi Yeon-soo) 199 00:17:01,136 --> 00:17:02,419 (Just now. Unread) 200 00:17:09,742 --> 00:17:11,508 (Choi Yeon-soo: This is Choi Yeon-soo) 201 00:17:17,600 --> 00:17:18,865 (This is Choi Yeon-soo) 202 00:17:21,665 --> 00:17:23,649 (I read your email, I'd like to meet you) 203 00:17:23,731 --> 00:17:25,465 (My contact number is 010-0871-0034) 204 00:17:41,033 --> 00:17:42,532 (010-0871-0034) 205 00:17:58,866 --> 00:18:02,149 (Chief Im Hyung-rak, Anti-communist Investigation Unit One) 206 00:18:09,062 --> 00:18:11,542 Get your head on straight if you don't want to ruin everything. 207 00:18:14,383 --> 00:18:15,899 Seriously, I feel sick. 208 00:18:16,400 --> 00:18:19,035 Can you please let me take a day off? 209 00:18:22,539 --> 00:18:23,821 That's none of my concern. 210 00:18:25,633 --> 00:18:26,633 You think this is a joke? 211 00:18:27,650 --> 00:18:28,650 No, sir. 212 00:18:58,450 --> 00:19:00,982 Tell the truth, you son of a gun. 213 00:19:02,425 --> 00:19:04,991 The other spy, your partner. 214 00:19:06,036 --> 00:19:07,053 Who is it? 215 00:19:07,133 --> 00:19:08,149 Boss. 216 00:19:09,175 --> 00:19:10,862 What are you talking about? 217 00:19:11,705 --> 00:19:12,721 The other spy? 218 00:19:38,399 --> 00:19:39,399 What's going on? 219 00:19:41,666 --> 00:19:43,712 Where have you been all day? 220 00:19:43,793 --> 00:19:45,493 It's none of your business. 221 00:19:45,574 --> 00:19:46,574 What? 222 00:19:57,269 --> 00:19:58,269 I went to a clinic. 223 00:19:58,983 --> 00:19:59,983 Why? 224 00:20:00,878 --> 00:20:03,240 What does it matter to you if I aborted a child? 225 00:20:09,448 --> 00:20:10,960 Sear him until he tells the truth. 226 00:20:11,950 --> 00:20:12,950 Follow me. 227 00:20:17,500 --> 00:20:19,611 - You're dead. - Hey. 228 00:20:48,626 --> 00:20:50,719 It's your first time, so you may not know. 229 00:20:50,800 --> 00:20:54,705 But this will help you forget all your pain. 230 00:21:02,550 --> 00:21:03,550 Why? 231 00:21:04,300 --> 00:21:05,300 You don't want it? 232 00:22:06,333 --> 00:22:09,615 (Sikyeong University, Taehyeong Foreign Language High School) 233 00:22:13,733 --> 00:22:16,499 (Director Choi Yeon-soo) 234 00:22:31,583 --> 00:22:32,849 (CIO) 235 00:22:33,866 --> 00:22:34,866 (Message) 236 00:22:36,869 --> 00:22:37,885 Let's meet at noon 237 00:22:37,966 --> 00:22:39,895 in front of the merry-go-round in Mi World. 238 00:23:12,733 --> 00:23:13,999 (Go Yoon-joo) 239 00:23:22,349 --> 00:23:23,349 Hello? 240 00:23:23,844 --> 00:23:24,860 I said... 241 00:23:25,218 --> 00:23:26,784 I'd set myself free. 242 00:23:28,029 --> 00:23:29,069 Have you thought about it? 243 00:23:34,971 --> 00:23:36,470 Tell the truth and be freed 244 00:23:38,546 --> 00:23:39,795 from everything. 245 00:23:41,216 --> 00:23:42,216 Like me. 246 00:23:44,516 --> 00:23:46,097 If I could, 247 00:23:46,800 --> 00:23:48,315 I want to go back to that time. 248 00:23:52,400 --> 00:23:53,400 I liked it. 249 00:23:55,846 --> 00:23:57,361 Our job was to catch bad guys. 250 00:23:58,619 --> 00:23:59,619 I was proud of 251 00:24:00,639 --> 00:24:02,671 working for my country. 252 00:24:12,738 --> 00:24:14,770 I worked really hard for my country. 253 00:24:17,619 --> 00:24:19,634 But when my body broke down, they abandoned me. 254 00:24:21,150 --> 00:24:22,665 I was in hell. 255 00:24:26,583 --> 00:24:28,693 You remember that. Don't you, Lee Suk-gyu? 256 00:24:32,993 --> 00:24:33,993 I'm sorry. 257 00:24:42,116 --> 00:24:43,116 I'm meeting... 258 00:24:45,023 --> 00:24:48,122 Choi Yeon-soo today. 259 00:24:50,029 --> 00:24:52,129 - What? - Don't worry. I won't talk about you. 260 00:24:53,402 --> 00:24:54,901 The Company did this to me. 261 00:24:56,035 --> 00:24:58,084 I'm going to tell her what they did. 262 00:24:58,616 --> 00:24:59,803 What are you talking about? The Company? 263 00:24:59,883 --> 00:25:01,338 The same applies to you. 264 00:25:02,212 --> 00:25:04,573 You're still under their thumb. 265 00:25:07,099 --> 00:25:08,379 What matters to me is my family. 266 00:25:16,078 --> 00:25:17,344 I'm going to fight. 267 00:25:19,012 --> 00:25:21,605 Against the Company? Don't you know what they are like? 268 00:25:23,034 --> 00:25:24,100 I know 269 00:25:24,898 --> 00:25:27,177 who killed Kim Tae-yeol. 270 00:25:27,652 --> 00:25:30,563 I'm going to tell that to Choi Yeon-soo. 271 00:25:37,479 --> 00:25:38,479 Is it Im Hyung-rak? 272 00:25:41,415 --> 00:25:42,415 No, Yoon-joo. 273 00:25:42,865 --> 00:25:43,898 It'll only hurt you. 274 00:25:44,833 --> 00:25:45,833 I'm not scared. 275 00:25:47,059 --> 00:25:48,378 I won't run away anymore. 276 00:25:49,242 --> 00:25:50,242 I'll fight them 277 00:25:50,989 --> 00:25:52,488 even if no one helps me. 278 00:25:54,733 --> 00:25:55,733 Yoon-joo. 279 00:25:57,252 --> 00:25:59,096 Yoon-joo! Go Yoon-joo! 280 00:26:21,750 --> 00:26:22,750 (CIO) 281 00:26:24,000 --> 00:26:25,532 (Seoul, Reserved) 282 00:26:45,995 --> 00:26:47,531 Where is that taxi going? 283 00:26:47,965 --> 00:26:48,965 I'm checking it now. 284 00:27:44,112 --> 00:27:45,611 It's heading to Mi World. 285 00:27:46,612 --> 00:27:48,111 Secure all the CCTVs nearby. 286 00:27:48,366 --> 00:27:49,366 Yes, sir. 287 00:27:51,166 --> 00:27:52,166 Hello, Mr. Im. 288 00:27:52,466 --> 00:27:54,549 Choi Yeon-soo is on the move. 289 00:27:55,429 --> 00:27:57,035 It seems that they'll meet at Mi World. 290 00:27:57,362 --> 00:27:59,145 Use a walkie-talkie and keep following her. 291 00:27:59,433 --> 00:28:00,433 Yes, sir. 292 00:28:12,816 --> 00:28:14,299 (One new message) 293 00:28:14,519 --> 00:28:15,456 (Message) 294 00:28:15,537 --> 00:28:17,017 (The target has appeared at Mi World) 295 00:28:25,466 --> 00:28:26,699 (Taxi) 296 00:28:34,083 --> 00:28:35,123 Choi Yeon-soo is going in. 297 00:28:35,400 --> 00:28:37,353 - Make sure she's within five meters. - Yes, sir. 298 00:28:37,433 --> 00:28:40,952 You check the CCTVs and find out who's trying to meet Choi. 299 00:28:41,033 --> 00:28:42,033 Yes, sir. 300 00:28:44,100 --> 00:28:45,349 (Ticket Booth, Front) 301 00:28:58,816 --> 00:29:00,082 - Follow me. - Yes, sir. 302 00:30:01,043 --> 00:30:02,837 (Executive Director Im Hyung-rak) 303 00:30:03,483 --> 00:30:05,249 Choi stopped in front of the merry-go-round. 304 00:30:06,033 --> 00:30:07,985 - What about the other person? - I don't see him yet. 305 00:30:08,066 --> 00:30:10,519 Choi mustn't meet him. Stop it no matter what. 306 00:30:10,600 --> 00:30:11,600 - Yes, sir. - Yes, sir. 307 00:31:32,950 --> 00:31:34,153 (Catmiau) 308 00:31:34,233 --> 00:31:35,515 (I'm here) 309 00:31:40,150 --> 00:31:41,390 Did you find anything peculiar? 310 00:31:42,183 --> 00:31:43,183 No, not yet. 311 00:32:13,533 --> 00:32:15,173 (Go Yoon-joo. People from the Company...) 312 00:32:20,200 --> 00:32:21,153 I'm here. 313 00:32:21,233 --> 00:32:22,279 (Choi Yeon-soo) 314 00:32:22,360 --> 00:32:23,703 (Lee Suk-gyu) 315 00:32:23,783 --> 00:32:26,016 There are people from the Company in the theme park. 316 00:32:54,185 --> 00:32:56,242 Come to the ladies' room next to the food court. 317 00:32:58,083 --> 00:33:00,058 Mr. Do. Choi just checked a text message. 318 00:33:00,650 --> 00:33:01,932 I'll follow her if she moves. 319 00:33:40,383 --> 00:33:41,383 Die! 320 00:33:42,716 --> 00:33:43,919 I'll kill you! 321 00:33:44,000 --> 00:33:46,220 Let go! Why did you kill Min-ho? 322 00:33:46,300 --> 00:33:47,486 I'll kill you! 323 00:33:47,566 --> 00:33:49,570 What? It's that wench? 324 00:33:53,026 --> 00:33:54,358 Look to the left. 325 00:34:03,189 --> 00:34:04,501 The target has appeared. 326 00:34:04,828 --> 00:34:05,828 Where's Hyun-pil? 327 00:34:06,212 --> 00:34:07,394 Where's this punk? 328 00:34:20,500 --> 00:34:21,500 Get out of the way! 329 00:34:29,432 --> 00:34:30,481 Darn it! 330 00:34:34,450 --> 00:34:36,403 - Mr. Do. - Darn it. 331 00:34:36,483 --> 00:34:38,452 - Hey, go this way. - Yes, sir. 332 00:34:38,533 --> 00:34:39,853 - And you go that way. - Yes, sir. 333 00:35:41,800 --> 00:35:42,800 (Double) 334 00:36:08,416 --> 00:36:09,649 (Restroom) 335 00:36:12,950 --> 00:36:13,950 Get out of the way! 336 00:36:19,066 --> 00:36:20,082 (Recycle, General Waste) 337 00:36:22,416 --> 00:36:23,449 Gosh. 338 00:36:26,766 --> 00:36:27,766 Follow me. 339 00:36:35,925 --> 00:36:37,708 Oh. I'm sorry. 340 00:37:02,883 --> 00:37:04,115 - Oh, let's go. - Let's hurry. 341 00:37:50,204 --> 00:37:51,235 I'm being followed. 342 00:37:51,316 --> 00:37:53,116 Meet me in front of the artificial waterfall. 343 00:39:01,266 --> 00:39:02,612 Yoon-joo. Are you okay? 344 00:39:03,178 --> 00:39:04,694 Suk-gyu. 345 00:39:11,672 --> 00:39:12,672 Who are you? 346 00:39:38,333 --> 00:39:40,536 Is this the right way to the artificial waterfall? 347 00:39:40,616 --> 00:39:42,633 - Yes, it is. - Thank you. 348 00:40:14,252 --> 00:40:15,252 Excuse me. 349 00:40:16,323 --> 00:40:18,630 Hello? Ma'am. Are you okay? 350 00:40:18,952 --> 00:40:20,201 Ma'am. 351 00:40:32,333 --> 00:40:33,599 Why is she here? 352 00:40:52,516 --> 00:40:53,516 Ma'am. 353 00:40:53,888 --> 00:40:55,127 Ma'am. Are you okay? 354 00:40:57,888 --> 00:40:59,637 Wake up. 355 00:41:05,806 --> 00:41:08,103 The man in a denim jacket over there, please call 119. 356 00:41:08,183 --> 00:41:09,912 She's suffering a heart attack. Hurry. 357 00:41:14,316 --> 00:41:17,069 One, two, three, four, 358 00:41:17,150 --> 00:41:20,108 five, six, seven, eight... 359 00:41:53,892 --> 00:41:56,482 (Executive Director Im Hyung-rak) 360 00:42:01,050 --> 00:42:02,620 (Not sure about the target's condition) 361 00:42:02,700 --> 00:42:03,700 (Her belongings secured) 362 00:42:21,250 --> 00:42:22,420 - Coming through. - Please make way. 363 00:42:22,500 --> 00:42:23,686 Coming through. 364 00:42:23,766 --> 00:42:24,703 Please make way. 365 00:42:24,783 --> 00:42:26,236 Coming through. 366 00:42:26,316 --> 00:42:27,599 - What... - Let us through. 367 00:42:28,100 --> 00:42:29,915 Coming through. 368 00:42:30,166 --> 00:42:31,182 Yes, sir. 369 00:42:31,716 --> 00:42:32,716 Pull out 370 00:42:33,016 --> 00:42:33,953 Pardon? 371 00:42:34,033 --> 00:42:35,683 Let's have dinner together later. 372 00:42:37,146 --> 00:42:39,178 Sure, I'll see you later. 373 00:42:45,135 --> 00:42:46,651 Darn it. 374 00:42:48,911 --> 00:42:51,404 Look, stay with me. 375 00:42:52,356 --> 00:42:53,855 Come on. 376 00:42:58,266 --> 00:42:59,266 Here! 377 00:42:59,800 --> 00:43:01,520 Excuse us. What happened? 378 00:43:01,600 --> 00:43:03,382 She's breathing again, but unconscious. 379 00:43:03,852 --> 00:43:05,666 Ma'am, can you hear my voice? 380 00:43:05,747 --> 00:43:07,387 We must take her to the hospital quickly. 381 00:43:12,100 --> 00:43:13,615 Careful. 382 00:43:28,616 --> 00:43:30,665 (Catmiau) 383 00:43:39,366 --> 00:43:41,649 (Choi Yeon-soo) 384 00:43:51,416 --> 00:43:53,182 (Choi Yeon-soo) 385 00:43:53,700 --> 00:43:54,715 (Catmiau) 386 00:43:57,000 --> 00:43:57,936 (Catmiau) 387 00:43:58,016 --> 00:43:59,049 What... 388 00:44:00,116 --> 00:44:01,116 Why... 389 00:44:02,820 --> 00:44:04,619 She's a close friend of mine. 390 00:44:04,700 --> 00:44:05,749 A friend? 391 00:44:06,550 --> 00:44:07,815 A friend who? 392 00:44:10,650 --> 00:44:12,165 A friend from my orphanage. 393 00:44:15,275 --> 00:44:16,491 What... 394 00:44:17,050 --> 00:44:18,299 How can... 395 00:44:38,622 --> 00:44:40,121 Mr. Im wants us to pull out. 396 00:44:40,760 --> 00:44:42,025 Let's wrap up here. 397 00:44:42,828 --> 00:44:44,394 - Go on. - Yes, sir. 398 00:44:48,416 --> 00:44:50,182 What is he doing here this time? 399 00:45:14,966 --> 00:45:15,982 Seung-goo. 400 00:45:16,766 --> 00:45:17,953 Is your dad home? 401 00:45:18,033 --> 00:45:19,065 Dad? 402 00:45:19,429 --> 00:45:20,461 He isn't home. 403 00:45:20,650 --> 00:45:23,199 He stepped outside to visit a vendor. 404 00:45:23,709 --> 00:45:24,735 I see. 405 00:45:25,266 --> 00:45:26,515 Okay. 406 00:45:40,942 --> 00:45:42,441 If I could, 407 00:45:42,983 --> 00:45:44,765 I want to go back to that time. 408 00:45:45,283 --> 00:45:46,470 I was happy then. 409 00:45:46,550 --> 00:45:48,985 No, Yoon-joo. You'll only get hurt. 410 00:45:49,066 --> 00:45:52,220 I'm meeting Choi Yeon-soo soon. 411 00:45:52,301 --> 00:45:54,362 - Yoon-joo, are you okay? - I'm going to fight. 412 00:45:54,443 --> 00:45:56,562 Excuse me. Look. 413 00:46:25,900 --> 00:46:27,149 (Yeon-soo) 414 00:47:14,700 --> 00:47:16,420 The patient taken from Mi World today 415 00:47:16,500 --> 00:47:18,300 was transferred to Daehan Medical Center. 416 00:47:18,716 --> 00:47:19,742 How's her condition? 417 00:47:19,823 --> 00:47:21,824 The one who found her gave good first aid. 418 00:47:21,905 --> 00:47:23,421 She's safe for now. 419 00:47:29,569 --> 00:47:31,835 Okay, thank you. 420 00:48:04,216 --> 00:48:07,515 (Enter pass code) 421 00:48:18,769 --> 00:48:20,140 - Director Choi. - Yes? 422 00:48:20,221 --> 00:48:22,052 I found something from Mr. Goo's laptop. 423 00:48:22,133 --> 00:48:23,188 - Really? - Yes. 424 00:48:24,936 --> 00:48:26,685 Mr. Jeong, what is it this time 425 00:48:26,766 --> 00:48:28,203 that you wanted to meet us in secret? 426 00:48:28,283 --> 00:48:29,315 It's making me anxious. 427 00:48:31,036 --> 00:48:33,085 The day Park Doo-sik died on October 7, 428 00:48:33,166 --> 00:48:34,886 the CCTV camera near the inn captured this. 429 00:48:35,340 --> 00:48:37,356 This man isn't mentioned in the official record. 430 00:48:37,437 --> 00:48:38,969 The murderer left the inn 431 00:48:39,050 --> 00:48:40,863 two minutes earlier than this guy. 432 00:48:42,815 --> 00:48:45,597 What... What is this? 433 00:48:47,142 --> 00:48:48,641 Can you play it again? 434 00:49:02,052 --> 00:49:04,068 What's the use of this? 435 00:49:04,149 --> 00:49:06,448 The real culprit already got caught. 436 00:49:06,820 --> 00:49:10,435 No, this man was even arrested near the crime site. 437 00:49:10,655 --> 00:49:11,688 He got arrested? 438 00:49:12,092 --> 00:49:14,141 Yes, his name is... 439 00:49:14,506 --> 00:49:15,771 Lee Suk-gyu. 440 00:49:15,992 --> 00:49:18,008 What, Lee Suk-gyu? 441 00:49:20,516 --> 00:49:21,516 And? 442 00:49:22,039 --> 00:49:25,576 He could be a witness, or an accomplice. 443 00:49:26,969 --> 00:49:29,268 Section chief, I'm Lee Suk-gyu. 444 00:49:30,383 --> 00:49:32,169 Kim Tae-yeol is here. 445 00:49:32,783 --> 00:49:34,549 Auntie's Bar in Sadang-dong. 446 00:49:34,900 --> 00:49:36,332 Auntie's Bar 447 00:49:37,350 --> 00:49:39,115 in Sadang-dong. 448 00:49:39,633 --> 00:49:42,199 Oh, that man from earlier. 449 00:49:43,153 --> 00:49:45,435 Didn't we see him at Mr. Hwang's hospital? 450 00:49:45,516 --> 00:49:47,548 I mean, at the parking lot. 451 00:49:48,035 --> 00:49:51,068 He talked about getting divorced with a hat on. 452 00:49:53,152 --> 00:49:54,384 Lee Suk-gyu. 453 00:50:02,916 --> 00:50:04,103 (Jung-hyun) 454 00:50:04,183 --> 00:50:06,420 If we track down this man named Lee Suk-gyu, 455 00:50:06,500 --> 00:50:07,953 we might be able to reveal another truth 456 00:50:08,033 --> 00:50:10,065 behind Park Doo-sik's case. 457 00:50:14,155 --> 00:50:16,954 The way I see it, the real culprit 458 00:50:17,420 --> 00:50:19,505 already got arrested, and it's a little 459 00:50:19,905 --> 00:50:22,799 off to find a connection between this, and Park Won-jong. 460 00:50:26,700 --> 00:50:28,232 We'll be going. 461 00:50:46,200 --> 00:50:48,199 (Jung-hyun) 462 00:50:48,951 --> 00:50:50,920 (You called. I guess you're busy...) 463 00:50:51,204 --> 00:50:52,469 You called. 464 00:50:52,782 --> 00:50:54,781 I guess you're busy... See you later. 465 00:51:17,229 --> 00:51:19,503 (You called. I guess you're busy...) 466 00:52:43,908 --> 00:52:45,441 I decline your suggestion. 467 00:53:52,729 --> 00:53:53,745 I was young. 468 00:54:34,316 --> 00:54:35,636 (Senior Secretary Kang Choong-mo) 469 00:54:41,183 --> 00:54:42,449 Hello, Mr. Kang. 470 00:54:43,233 --> 00:54:45,615 This is Im Hyung-rak of the NIS. 471 00:54:46,002 --> 00:54:48,018 I'm calling to have an urgent word with you. 472 00:55:11,505 --> 00:55:12,521 When did you come? 473 00:55:15,315 --> 00:55:18,014 You couldn't be reached. I guess you were busy. 474 00:56:08,536 --> 00:56:09,785 Why are you drinking alone? 475 00:56:09,866 --> 00:56:12,003 Wait a bit. I'll make some ramyeon for you. 476 00:56:13,562 --> 00:56:14,811 Let me pour you a glass. 477 00:56:28,033 --> 00:56:29,532 When I was seven, 478 00:56:30,938 --> 00:56:33,706 I stole a jawbreaker from a supermarket in my neighborhood. 479 00:56:35,883 --> 00:56:37,665 Just one jawbreaker. 480 00:56:39,750 --> 00:56:41,953 It was so tasty that I sucked it all 481 00:56:42,033 --> 00:56:43,565 without taking a single bite. 482 00:56:45,366 --> 00:56:47,570 The supermarket lady wasn't going to know 483 00:56:47,650 --> 00:56:49,165 how many jawbreakers there were, 484 00:56:49,308 --> 00:56:51,268 and no one saw me do it. 485 00:56:51,962 --> 00:56:53,744 I ate it in secret. 486 00:56:55,116 --> 00:56:57,149 So I thought nobody would know. 487 00:56:59,356 --> 00:57:00,888 I thought 488 00:57:02,479 --> 00:57:04,744 it was okay because nobody... 489 00:57:06,489 --> 00:57:08,004 Nobody knew. 490 00:57:14,482 --> 00:57:16,497 But it wasn't okay. 491 00:57:17,650 --> 00:57:18,899 Do you know why? 492 00:57:22,632 --> 00:57:23,632 I didn't... 493 00:57:25,526 --> 00:57:27,542 feel okay. I just couldn't. 494 00:57:32,449 --> 00:57:33,965 From that moment, 495 00:57:35,419 --> 00:57:38,334 I did what made me feel okay. 496 00:57:39,842 --> 00:57:41,562 Although it was uncomfortable, 497 00:57:41,643 --> 00:57:43,625 and took a lot of patience 498 00:57:44,216 --> 00:57:46,299 even when nobody knew. 499 00:57:47,369 --> 00:57:48,618 You know it as well. 500 00:57:49,522 --> 00:57:51,538 I'm okay only when my heart tells me so. 501 00:57:54,993 --> 00:57:56,253 I do. 502 00:58:03,500 --> 00:58:04,732 What about you? 503 00:58:07,833 --> 00:58:08,833 Do you feel okay? 504 00:58:15,853 --> 00:58:16,897 Yeon-soo, I-- 505 00:58:16,978 --> 00:58:19,294 I thought you were like me. 506 00:58:22,627 --> 00:58:26,211 These days, I keep thinking that you might not be. 507 00:58:27,533 --> 00:58:28,782 Yeon-soo. 508 00:58:32,535 --> 00:58:34,301 What are you talking about? 509 00:59:21,872 --> 00:59:24,404 I thought you were like me. 510 00:59:27,709 --> 00:59:31,008 These days, I keep thinking that you might not be. 511 01:00:06,605 --> 01:00:07,605 Mr. Do. 512 01:00:08,032 --> 01:00:09,531 Isn't that Lee Suk-gyu? 513 01:00:10,003 --> 01:00:13,454 This crazy punk hasn't come to his senses yet. 514 01:00:13,535 --> 01:00:16,053 You see, he seemed to follow someone. 515 01:00:16,133 --> 01:00:17,443 So I tracked him down. 516 01:00:18,269 --> 01:00:20,051 This man went in there. 517 01:00:20,682 --> 01:00:22,698 Go Yoon-joo collapsed and got taken to the ICU. 518 01:00:23,116 --> 01:00:25,249 Then he came out here. 519 01:00:25,876 --> 01:00:27,436 Lee Suk-gyu followed him but collapsed. 520 01:00:28,089 --> 01:00:30,388 This could be the Ghost. 521 01:00:34,186 --> 01:00:35,201 Hey. 522 01:00:35,912 --> 01:00:37,428 Discard all this, 523 01:00:38,108 --> 01:00:39,708 and delete Go Yoon-joo's e-mail, photos. 524 01:00:40,369 --> 01:00:41,885 - Everything. - What? 525 01:00:41,966 --> 01:00:45,203 Delete them. Just delete them all. 526 01:00:45,283 --> 01:00:46,283 Yes, sir. 527 01:00:48,633 --> 01:00:50,132 Darn it. 528 01:01:10,982 --> 01:01:12,264 Well, 529 01:01:12,950 --> 01:01:14,449 I should've taken care of her 530 01:01:16,016 --> 01:01:17,765 when she surfaced. 531 01:01:19,166 --> 01:01:20,299 Today, 532 01:01:21,850 --> 01:01:24,382 I deleted all the information about Go Yoon-joo. 533 01:01:26,441 --> 01:01:27,450 However, 534 01:01:28,625 --> 01:01:31,691 I feel like I've done only half the mission. 535 01:01:33,142 --> 01:01:35,191 If you had trusted me, 536 01:01:35,272 --> 01:01:37,038 and given me a little more time... 537 01:01:39,966 --> 01:01:40,966 Young-geol. 538 01:01:44,016 --> 01:01:45,032 Yes? 539 01:01:45,982 --> 01:01:47,531 At that time, you and I... 540 01:01:48,633 --> 01:01:50,199 saved this country. 541 01:01:59,174 --> 01:02:00,190 Yes. 542 01:02:03,049 --> 01:02:04,064 I will... 543 01:02:04,695 --> 01:02:07,511 have Go Yoon-joo taken care of. 544 01:02:08,725 --> 01:02:10,508 Don't mind her. 545 01:02:11,466 --> 01:02:12,370 Pardon? 546 01:02:12,609 --> 01:02:13,609 Choi Yeon-soo. 547 01:02:14,500 --> 01:02:16,249 She's all you need to care about. 548 01:02:19,583 --> 01:02:20,782 Yes. 549 01:02:22,616 --> 01:02:23,616 I understand. 550 01:02:31,866 --> 01:02:33,949 (Parents' Love Nursing Hospital) 551 01:02:39,816 --> 01:02:41,036 Where did your dad go? 552 01:02:41,117 --> 01:02:42,625 I don't know. He lied! 553 01:02:42,706 --> 01:02:44,605 The old man I volunteered to serve 554 01:02:45,329 --> 01:02:46,828 suddenly passed away. 555 01:02:47,966 --> 01:02:50,049 (Parents' Love Nursing Hospital) 556 01:03:21,705 --> 01:03:22,921 How may I help you? 557 01:03:24,388 --> 01:03:26,671 I'm here to ask you something. 558 01:03:28,635 --> 01:03:32,218 Mr. Lee Man-ho used to stay in this hospital. 559 01:03:32,299 --> 01:03:33,565 Did he pass away? 560 01:03:34,552 --> 01:03:36,334 Mr. Lee Man-ho... 561 01:03:38,261 --> 01:03:40,294 Yes, he passed away. 562 01:03:41,756 --> 01:03:43,038 By any chance, 563 01:03:43,745 --> 01:03:45,278 was it 10 days ago? 564 01:03:46,386 --> 01:03:47,902 When was it? 565 01:03:50,481 --> 01:03:51,481 Oh. 566 01:03:52,426 --> 01:03:53,708 It wasn't 10 days ago. 567 01:03:53,789 --> 01:03:55,788 It was about two months ago. 568 01:03:59,936 --> 01:04:01,185 Are you sure? 569 01:04:01,550 --> 01:04:02,736 I'm sure. 570 01:04:02,816 --> 01:04:04,270 I was on night duty that day. 571 01:04:04,350 --> 01:04:06,382 I remember seeing him pass away. 572 01:04:07,651 --> 01:04:09,700 The old man I volunteered to serve 573 01:04:10,181 --> 01:04:11,697 suddenly passed away. 574 01:04:16,116 --> 01:04:17,382 Thank you. 575 01:04:40,891 --> 01:04:42,771 Go Yoon-joo was caught for drugs three times, 576 01:04:42,852 --> 01:04:44,572 and admitted to a mental hospital two times. 577 01:04:44,653 --> 01:04:45,919 She's a typical junkie. 578 01:04:46,000 --> 01:04:47,970 She was diagnosed with nicotine addiction yesterday. 579 01:04:48,050 --> 01:04:49,206 Is that why? 580 01:04:49,287 --> 01:04:51,552 No, nicotine isn't a hallucinogenic drug. 581 01:04:51,937 --> 01:04:53,374 We find it strange too 582 01:04:53,455 --> 01:04:55,254 but we will get to it once she wakes up. 583 01:04:56,182 --> 01:04:57,182 By any chance, 584 01:04:57,970 --> 01:05:00,952 have you looked into people around her? 585 01:05:01,232 --> 01:05:02,998 She has elderly parents. 586 01:05:03,651 --> 01:05:05,683 But she was hardly in touch with them. 587 01:05:07,245 --> 01:05:08,492 Parents? 588 01:05:08,573 --> 01:05:10,235 Both her parents are alive. 589 01:05:10,316 --> 01:05:13,164 They hung up as soon as we brought their daughter up. 590 01:05:13,245 --> 01:05:14,527 It can't be. 591 01:05:15,941 --> 01:05:17,872 Isn't she an orphan? 592 01:05:17,953 --> 01:05:19,268 What are you talking about? 593 01:05:19,349 --> 01:05:21,080 Both her parents are well and alive. 594 01:05:21,696 --> 01:05:22,712 What? 595 01:05:27,433 --> 01:05:28,449 Are you okay? 596 01:06:05,238 --> 01:06:06,987 Both her parents are alive. 597 01:06:07,382 --> 01:06:10,131 They hung up as soon as we brought their daughter up. 598 01:06:11,558 --> 01:06:13,511 His name is Lee Suk-gyu. 599 01:06:13,592 --> 01:06:16,125 He could be a witness or an accomplice. 600 01:06:34,989 --> 01:06:36,522 Is this Growing Dreams Orphanage? 601 01:06:37,285 --> 01:06:39,284 Yes, how may I help you? 602 01:06:40,251 --> 01:06:41,938 I'm looking for someone named 603 01:06:42,019 --> 01:06:44,034 Go Yoon-joo who stayed there in the 70s. 604 01:06:44,379 --> 01:06:45,628 Go Yoon-joo. 605 01:06:46,235 --> 01:06:47,369 Go Yoon-joo. 606 01:06:47,584 --> 01:06:49,350 Please hold. 607 01:06:53,900 --> 01:06:54,900 (Name: Go Yoon-joo) 608 01:06:56,652 --> 01:06:57,652 Hello? 609 01:06:57,733 --> 01:06:59,936 I'm sorry, but there wasn't anyone 610 01:07:00,016 --> 01:07:02,532 named Go Yoon-joo at our orphanage. 611 01:07:04,537 --> 01:07:05,569 Hello? 612 01:07:05,650 --> 01:07:07,099 Then... 613 01:07:09,512 --> 01:07:10,977 What about Han Jung-hyun? 614 01:07:11,422 --> 01:07:13,188 Just a moment. 615 01:07:17,319 --> 01:07:19,634 I checked again after the call. 616 01:07:20,654 --> 01:07:24,469 Like you said, Han Jung-hyun used to stay here. 617 01:07:25,669 --> 01:07:27,552 He was born in 1968 618 01:07:29,387 --> 01:07:32,498 and died in 1975. 619 01:07:34,619 --> 01:07:37,195 It must be somewhere around here. Wait a bit. 620 01:07:49,201 --> 01:07:50,217 Here. 621 01:07:50,695 --> 01:07:53,619 This is a group picture taken in 1974. 622 01:07:53,700 --> 01:07:55,153 This is Han Jung-hyun. 623 01:07:55,492 --> 01:07:58,541 Oh, there's a close-up of him too. 624 01:08:02,183 --> 01:08:05,432 He had a big burn scar on his face. 625 01:08:06,507 --> 01:08:07,672 The director at that time 626 01:08:07,753 --> 01:08:10,198 didn't report kids dead even if they died 627 01:08:10,279 --> 01:08:11,607 to get financial aid. 628 01:08:28,999 --> 01:08:30,831 Are you okay? 629 01:08:34,293 --> 01:08:36,179 - Here. - Pass. 630 01:08:36,260 --> 01:08:38,509 - Here. - Catch it! 631 01:08:39,793 --> 01:08:42,092 - Kick. - There. 632 01:08:55,919 --> 01:08:58,488 (1993 to 1994) 633 01:09:02,293 --> 01:09:06,142 (1977 to 1978) 634 01:09:06,410 --> 01:09:08,159 (1975 to 1976) 635 01:09:09,428 --> 01:09:15,085 He was born in 1968 and died in 1975. 636 01:09:27,077 --> 01:09:29,092 (Han Jung-hyun) 637 01:09:43,627 --> 01:09:46,426 (Han Jung-hyun) 638 01:10:30,648 --> 01:10:31,988 It's the same for you. 639 01:10:32,480 --> 01:10:35,024 You're still under their thumb. 640 01:10:35,105 --> 01:10:36,354 I'm going to fight. 641 01:10:46,110 --> 01:10:46,876 (Messages) 642 01:10:47,488 --> 01:10:50,022 Patient Go Yoon-joo has been transferred to a ward. 643 01:11:13,914 --> 01:11:16,446 Why must I see you at a place like this? 644 01:11:16,859 --> 01:11:18,358 Congratulations in advance 645 01:11:19,118 --> 01:11:20,715 on your appointment as Chief Secretary. 646 01:11:20,864 --> 01:11:22,863 The VIP gets to decide who becomes Chief Secretary. 647 01:11:22,943 --> 01:11:24,109 It hasn't been confirmed yet. 648 01:11:24,190 --> 01:11:25,190 Figures. 649 01:11:26,353 --> 01:11:28,635 There are two more candidates. 650 01:11:28,919 --> 01:11:29,955 Yet you congratulated me 651 01:11:30,036 --> 01:11:32,019 as if you know what the VIP is thinking. 652 01:11:32,788 --> 01:11:36,105 I may not be able to put you in favor with the VIP. 653 01:11:36,350 --> 01:11:38,717 But I can make sure the other two 654 01:11:38,798 --> 01:11:40,410 are out of favor with him. 655 01:11:46,129 --> 01:11:47,129 Mr. Im. 656 01:11:47,925 --> 01:11:49,924 What are you talking about? 657 01:11:50,192 --> 01:11:53,008 I work for this country. 658 01:11:53,366 --> 01:11:54,865 For this country to be safe, 659 01:11:55,564 --> 01:11:58,742 you must take the chief secretary position. 660 01:11:59,155 --> 01:12:00,771 - Mr. Im. - But... 661 01:12:01,677 --> 01:12:03,930 for you to become one, 662 01:12:04,011 --> 01:12:06,385 you need to know something. 663 01:12:06,753 --> 01:12:08,102 That's why I asked to see you. 664 01:12:40,107 --> 01:12:41,873 If I'd told everything, 665 01:12:43,174 --> 01:12:44,439 would things be different? 666 01:12:50,124 --> 01:12:51,589 I'm sorry. Go Yoon-joo. 667 01:12:54,674 --> 01:12:55,906 It's too late for me 668 01:12:58,307 --> 01:13:01,006 to say that I want to go back like you did. 669 01:13:02,840 --> 01:13:04,856 You call me Lee Suk-gyu. 670 01:13:06,390 --> 01:13:07,906 But to Yeon-soo and our kids, 671 01:13:09,440 --> 01:13:10,956 I'm Han Jung-hyun. 672 01:13:13,257 --> 01:13:14,806 If I could, 673 01:13:17,107 --> 01:13:18,856 I want to die as Han Jung-hyun. 674 01:17:44,613 --> 01:17:46,873 (List on Agent Lee Suk-gyu of ANSP) 675 01:17:52,244 --> 01:17:53,427 (List on Agent Lee Suk-gyu of ANSP) 676 01:17:53,507 --> 01:17:55,556 (Agency for National Security Planning) 677 01:17:58,607 --> 01:18:01,673 (Name: Lee Suk-gyu) 678 01:18:03,257 --> 01:18:04,460 (Identification Card) 679 01:18:04,540 --> 01:18:06,306 (Notice of Admission) 680 01:18:06,574 --> 01:18:09,156 (Operation Han Jung-hyun) 681 01:18:16,367 --> 01:18:17,367 Yeon-soo. 682 01:18:33,157 --> 01:18:34,173 Yeon-soo. 683 01:18:37,707 --> 01:18:38,956 Who are you? 684 01:18:44,640 --> 01:18:46,706 You aren't Han Jung-hyun. 685 01:18:48,507 --> 01:18:49,789 Who are you? 686 01:19:25,237 --> 01:19:28,386 Seung-goo, Seung-mi. My kids. 687 01:19:28,467 --> 01:19:31,643 I thought I could do that to be with you. Please believe me. 688 01:19:32,051 --> 01:19:32,987 Shut up. 689 01:19:33,067 --> 01:19:35,504 Mr. Do has been hacking your computer. 690 01:19:35,867 --> 01:19:38,337 The NIS had him there to spy on you. 691 01:19:38,417 --> 01:19:40,211 Why would they want to spy on me? 692 01:19:40,291 --> 01:19:42,378 What is it that you know? 693 01:19:42,459 --> 01:19:45,283 There's only one person in the NIS that gave orders to Park Won-jong. 694 01:19:45,379 --> 01:19:47,783 Im Hyung-rak is behind Park Won-jong? 695 01:19:47,863 --> 01:19:50,610 I'm sorry, but step down from your position. 696 01:19:50,690 --> 01:19:53,652 I know who gave the money to Kim Myung-jae. 697 01:19:53,733 --> 01:19:55,554 Give me a few days. 698 01:19:55,993 --> 01:19:57,686 Subtitles by K-Plus Asia 699 01:19:57,780 --> 01:19:59,547 Transcribed and synced by TTEOKBOKKIsubs 46096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.