Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:07,787
(Undercover)
2
00:00:53,536 --> 00:00:55,023
(All places, characters, companies.)
3
00:00:55,103 --> 00:00:57,085
(and incidents in this drama
are fictitious.)
4
00:01:13,720 --> 00:01:15,735
Hey, Park Doo-sik. Get in.
5
00:01:33,670 --> 00:01:34,670
(REC)
6
00:01:38,020 --> 00:01:40,519
You... You son of a gun.
7
00:01:43,620 --> 00:01:44,652
You jerk.
8
00:01:58,953 --> 00:02:00,719
Die. You must die.
9
00:02:58,863 --> 00:03:00,364
(Warning, No photography)
10
00:05:39,820 --> 00:05:41,835
(Episode 11)
11
00:05:43,973 --> 00:05:45,372
You can't park here.
12
00:05:47,236 --> 00:05:48,236
Okay.
13
00:05:49,253 --> 00:05:50,253
Wait.
14
00:05:51,672 --> 00:05:52,672
Sir.
15
00:05:53,473 --> 00:05:54,799
Can you open the window?
16
00:06:00,629 --> 00:06:01,992
Open the window, please.
17
00:06:15,403 --> 00:06:16,403
Oh.
18
00:06:18,720 --> 00:06:19,800
Please step out of the car.
19
00:06:22,853 --> 00:06:23,973
I said, step out of the car.
20
00:06:47,053 --> 00:06:48,053
What's the matter?
21
00:06:51,620 --> 00:06:52,635
What's going on?
22
00:06:54,403 --> 00:06:56,919
Oh. He said I can't park here.
23
00:06:57,953 --> 00:06:58,953
Oh.
24
00:06:59,736 --> 00:07:01,336
Are you the CIO Director, by any chance?
25
00:07:01,520 --> 00:07:02,973
Yes, hello.
26
00:07:03,053 --> 00:07:04,319
I'm Choi Yeon-soo.
27
00:07:05,636 --> 00:07:07,385
What brings you here?
28
00:07:07,653 --> 00:07:09,640
I have some questions to ask.
29
00:07:09,720 --> 00:07:10,952
About what?
30
00:07:11,220 --> 00:07:13,706
How many people were dispatched
31
00:07:13,786 --> 00:07:16,052
when Park Doo-sik died on October 7th?
32
00:07:17,186 --> 00:07:19,310
Weren't they dispatched
from Honam Patrol Division?
33
00:07:20,103 --> 00:07:20,790
Yes.
34
00:07:20,870 --> 00:07:23,196
Did you see the murder scene of Park
35
00:07:23,710 --> 00:07:24,822
who died in the motel?
36
00:07:24,903 --> 00:07:26,702
Yes, we did.
37
00:07:27,220 --> 00:07:29,316
But the Investigation Unit came,
so we withdrew immediately.
38
00:07:29,856 --> 00:07:30,871
They arrested
39
00:07:32,570 --> 00:07:33,585
the culprit as well.
40
00:07:34,103 --> 00:07:35,869
Did you see an old newspaper,
41
00:07:36,136 --> 00:07:39,202
or anything peculiar
at the murder scene?
42
00:07:40,253 --> 00:07:41,673
We didn't inspect the scene.
43
00:07:41,753 --> 00:07:43,002
So I don't know the details.
44
00:07:44,536 --> 00:07:46,035
Anything peculiar?
45
00:07:46,803 --> 00:07:48,052
No, there wasn't anything.
46
00:07:50,603 --> 00:07:53,135
By the way, who is this man?
47
00:07:54,203 --> 00:07:55,203
He's my husband.
48
00:07:56,470 --> 00:07:57,719
Oh, is he?
49
00:07:59,053 --> 00:08:00,053
May I ask
50
00:08:00,570 --> 00:08:01,819
what his name is?
51
00:08:03,353 --> 00:08:04,353
Why do you ask?
52
00:08:10,703 --> 00:08:12,219
I'm Han Jung-hyun.
53
00:08:13,503 --> 00:08:14,503
Han Jung-hyun?
54
00:08:16,320 --> 00:08:18,402
I asked because you looked familiar.
55
00:08:20,453 --> 00:08:22,769
Do you want me to move my car?
56
00:08:23,320 --> 00:08:25,352
Yes. This parking area is for patrol cars,
57
00:08:25,636 --> 00:08:26,869
so please move your car.
58
00:08:27,386 --> 00:08:29,169
- Okay, we're sorry. Thank you.
- Sure.
59
00:08:45,520 --> 00:08:48,052
He looks very much like that guy.
60
00:08:49,286 --> 00:08:51,085
(Kim Tae-yeol, died in 1991)
61
00:08:52,420 --> 00:08:54,185
(Informant: Lee Suk-gyu, aka Do Young-geol)
62
00:08:57,036 --> 00:08:58,802
(North Korean defector. Deceased)
63
00:09:01,886 --> 00:09:03,206
(The Kim Tae-yeol Case Connections Chart)
64
00:09:03,286 --> 00:09:05,029
Did you see an old newspaper,
65
00:09:05,553 --> 00:09:08,319
or anything peculiar
at the murder scene?
66
00:09:09,620 --> 00:09:12,202
We didn't inspect the scene,
so I don't know the details.
67
00:09:13,470 --> 00:09:14,985
Anything peculiar?
68
00:09:16,003 --> 00:09:17,252
No, there wasn't anything.
69
00:09:30,103 --> 00:09:31,602
What are you doing? Go get changed.
70
00:09:35,920 --> 00:09:36,920
What's wrong?
71
00:09:38,236 --> 00:09:39,236
Did Park Doo-sik
72
00:09:40,986 --> 00:09:42,252
come to see me?
73
00:09:44,570 --> 00:09:46,352
(North Korean defector. Deceased)
74
00:09:56,663 --> 00:09:57,663
Mr. Choo.
75
00:09:59,225 --> 00:10:01,100
I checked Park Won-jong's call history.
76
00:10:02,615 --> 00:10:03,606
Did you find anything?
77
00:10:03,686 --> 00:10:06,573
There's a person he frequently talked to
after Cha Min-ho's death.
78
00:10:08,020 --> 00:10:09,860
Captain Goo Seo-bok
of the Investigation Unit.
79
00:10:11,059 --> 00:10:12,628
- Who?
- Captain Goo Seo-bok.
80
00:10:12,709 --> 00:10:14,406
The one who kicked me out of the unit.
81
00:10:14,920 --> 00:10:17,935
After the incident,
he scrapped the rental car,
82
00:10:18,215 --> 00:10:19,481
ignored all the doubts,
83
00:10:19,986 --> 00:10:23,535
and hurriedly concluded
the case as suicide.
84
00:10:24,320 --> 00:10:26,069
He talked to Park Won-jong?
85
00:10:26,529 --> 00:10:27,529
Yes.
86
00:10:29,436 --> 00:10:31,123
Early in the morning on
the day of Cha's death,
87
00:10:31,204 --> 00:10:33,151
Park Won-jong and Goo talked on the phone.
88
00:10:33,503 --> 00:10:34,903
On the day the investigation ended,
89
00:10:34,983 --> 00:10:37,390
they talked on the phone,
and met at a hotel in Gangnam.
90
00:10:37,603 --> 00:10:39,602
And they talked again
on the phone a week ago.
91
00:10:40,015 --> 00:10:41,015
(Outgoing call)
92
00:10:42,372 --> 00:10:43,372
Mr. Jeong.
93
00:10:46,142 --> 00:10:47,908
Do you remember when I twisted your arm?
94
00:10:48,070 --> 00:10:49,070
Well...
95
00:10:50,131 --> 00:10:52,414
Why are you bringing that up again?
96
00:10:52,903 --> 00:10:54,919
You, as a detective,
let someone twist your arm?
97
00:10:55,686 --> 00:10:57,185
He looks like a fine detective
98
00:10:57,266 --> 00:10:58,565
but how should I put it?
99
00:10:59,150 --> 00:11:01,285
I feel close to him for some reason.
100
00:11:01,570 --> 00:11:02,570
It's nothing like that.
101
00:11:03,353 --> 00:11:04,353
- I was--
- Did you find
102
00:11:04,636 --> 00:11:06,435
the memory chip of the dash cam
103
00:11:07,302 --> 00:11:08,302
in Cha's car?
104
00:11:13,788 --> 00:11:14,788
No.
105
00:11:18,469 --> 00:11:19,906
- Good morning!
- What? Where are you going?
106
00:11:19,987 --> 00:11:21,267
We'll tell you when we get back.
107
00:11:23,291 --> 00:11:25,291
- Good morning.
- Good morning.
108
00:11:25,372 --> 00:11:27,019
- Good morning.
- Hello, ma'am.
109
00:11:30,353 --> 00:11:31,806
What's going on?
110
00:11:31,886 --> 00:11:32,922
I don't know.
111
00:11:33,003 --> 00:11:35,299
They talked about
something I didn't understand.
112
00:11:35,380 --> 00:11:36,380
Goodness.
113
00:11:37,036 --> 00:11:38,285
- Mr. Bae.
- Yes?
114
00:11:39,320 --> 00:11:41,069
Park Doo-sik was murdered.
115
00:11:41,586 --> 00:11:42,586
Park Doo-sik?
116
00:11:44,403 --> 00:11:46,744
The guy who killed Kim Tae-yeol?
117
00:11:47,703 --> 00:11:50,219
At Eunajang Inn in Uijeongbu
on October 7th.
118
00:11:51,135 --> 00:11:52,901
I think he came to meet me.
119
00:11:52,982 --> 00:11:54,020
What?
120
00:11:54,320 --> 00:11:55,835
Who on earth did that?
121
00:11:56,386 --> 00:12:00,326
The murderer is the serial killer
in Sokcho who recently died.
122
00:12:00,407 --> 00:12:01,486
What?
123
00:12:02,662 --> 00:12:04,161
My goodness.
124
00:12:07,603 --> 00:12:10,055
It seems that you have
something to tell me,
125
00:12:10,135 --> 00:12:11,401
but I don't want to hear it.
126
00:12:12,271 --> 00:12:13,171
I see.
127
00:12:13,693 --> 00:12:15,080
Okay. I'll look into it then.
128
00:12:24,920 --> 00:12:26,637
Who's in charge of the case?
129
00:12:26,936 --> 00:12:28,656
Captain Goo Seo-bok
of the Investigation Unit.
130
00:12:28,736 --> 00:12:31,990
Why did something like that happen
131
00:12:32,070 --> 00:12:34,102
at a time like this?
132
00:12:35,120 --> 00:12:36,321
For goodness' sake.
133
00:12:36,402 --> 00:12:38,308
- Please do me a favor.
- Whatever.
134
00:12:43,403 --> 00:12:46,435
(Director Choi Yeon-soo)
135
00:12:48,886 --> 00:12:49,956
(Web cloud Mail)
136
00:12:50,036 --> 00:12:51,556
(Sender: Catmiau, Title: Kim Tae-yeol)
137
00:12:54,620 --> 00:12:56,635
(Title: Kim Tae-yeol)
138
00:12:58,686 --> 00:13:00,123
(Kim Tae-yeol's murder scene)
139
00:13:00,203 --> 00:13:02,423
(I witnessed Kim Tae-yeol's death)
140
00:13:02,503 --> 00:13:04,769
(Park Doo-sik isn't the real culprit)
141
00:13:08,636 --> 00:13:10,685
(Kim Tae-yeol's murder scene one)
142
00:13:21,386 --> 00:13:23,385
(Director Choi Yeon-soo)
143
00:13:24,558 --> 00:13:25,638
Why are there three people?
144
00:13:28,199 --> 00:13:29,286
Tae-yeol
145
00:13:30,726 --> 00:13:31,820
and Park Doo-sik.
146
00:13:34,903 --> 00:13:35,919
Who is this person?
147
00:13:43,753 --> 00:13:45,002
(Reply)
148
00:13:49,034 --> 00:13:51,906
I read your e-mail,
I'd like to meet you
149
00:13:51,986 --> 00:13:53,173
the sooner the better.
150
00:13:53,253 --> 00:13:54,519
Please name the time and place.
151
00:13:57,070 --> 00:13:58,585
(To: Catmiau)
152
00:13:59,870 --> 00:14:00,870
(Send)
153
00:14:02,420 --> 00:14:03,669
(Your message has been sent)
154
00:14:16,042 --> 00:14:17,042
Mr. Do.
155
00:14:17,589 --> 00:14:18,605
You need to see this.
156
00:14:19,452 --> 00:14:20,452
What is it?
157
00:14:20,686 --> 00:14:22,719
It's a message sent to
Choi Yeon-soo just now.
158
00:14:23,662 --> 00:14:25,389
"I witnessed Kim Tae-yeol's death.
159
00:14:25,716 --> 00:14:27,223
Park Doo-sik isn't the real culprit."
160
00:14:27,303 --> 00:14:28,303
Kim Tae-yeol?
161
00:14:29,636 --> 00:14:30,756
Did Choi Yeon-soo read this?
162
00:14:30,903 --> 00:14:32,402
Yes, she already did.
163
00:14:32,936 --> 00:14:34,140
There are attachments too.
164
00:14:34,220 --> 00:14:35,985
(Kim Tae-yeol's murder scene)
165
00:14:37,868 --> 00:14:38,956
Who sent it?
166
00:14:39,036 --> 00:14:40,036
We can't find that out.
167
00:14:40,336 --> 00:14:41,336
Darn it.
168
00:15:01,453 --> 00:15:03,435
Who else saw these pictures?
169
00:15:03,703 --> 00:15:04,990
Only Kim Gwang-cheol.
170
00:15:05,070 --> 00:15:06,302
Choi Yeon-soo saw them too.
171
00:15:07,086 --> 00:15:08,086
Oh.
172
00:15:08,586 --> 00:15:09,869
Yes, she did too.
173
00:15:10,920 --> 00:15:13,490
I'll check who sent it and
watch Choi Yeon-soo thoroughly.
174
00:15:16,753 --> 00:15:18,756
- Young-geol.
- Yes, Mr. Im?
175
00:15:18,836 --> 00:15:21,173
Don't you want to come back
and get a promotion this year?
176
00:15:22,920 --> 00:15:24,920
Yes. I'll do my best.
177
00:15:46,853 --> 00:15:49,056
(612, mobile phone)
178
00:15:49,136 --> 00:15:50,202
(Send a text message)
179
00:16:16,742 --> 00:16:18,073
- Are you sure?
- Yes.
180
00:16:18,153 --> 00:16:19,590
Goo is the one who signed the paper
181
00:16:19,670 --> 00:16:21,373
to scrap the rental car,
which was evidence.
182
00:16:21,453 --> 00:16:23,056
He also took the memory chip
183
00:16:23,136 --> 00:16:24,673
of the dash cam in Cha's car.
184
00:16:24,753 --> 00:16:27,519
It was caught on CCTV,
and we got the footage.
185
00:16:27,948 --> 00:16:29,723
He omitted the memory chip
186
00:16:29,803 --> 00:16:31,335
from the list of evidence.
187
00:16:32,008 --> 00:16:34,090
He destroyed the evidence,
obstructed the investigation,
188
00:16:34,170 --> 00:16:35,170
and committed theft.
189
00:16:35,453 --> 00:16:36,623
I constantly raised doubts,
190
00:16:36,703 --> 00:16:38,373
but he ignored them
and kicked me out of--
191
00:16:38,453 --> 00:16:39,769
- It's highly likely...
- Oh.
192
00:16:40,053 --> 00:16:42,602
That Goo is working for Park Won-jong.
193
00:16:43,386 --> 00:16:45,340
We need to arrest Goo
before Park notices it,
194
00:16:45,420 --> 00:16:46,660
and does something about it.
195
00:16:48,203 --> 00:16:49,373
All right. Locate Goo's whereabouts,
196
00:16:49,453 --> 00:16:50,890
and carry out
a search and seizure.
197
00:16:50,970 --> 00:16:51,985
Yes, ma'am.
198
00:16:59,120 --> 00:17:00,369
(This is Choi Yeon-soo)
199
00:17:01,136 --> 00:17:02,419
(Just now. Unread)
200
00:17:09,742 --> 00:17:11,508
(Choi Yeon-soo: This is Choi Yeon-soo)
201
00:17:17,600 --> 00:17:18,865
(This is Choi Yeon-soo)
202
00:17:21,665 --> 00:17:23,649
(I read your email,
I'd like to meet you)
203
00:17:23,731 --> 00:17:25,465
(My contact number is 010-0871-0034)
204
00:17:41,033 --> 00:17:42,532
(010-0871-0034)
205
00:17:58,866 --> 00:18:02,149
(Chief Im Hyung-rak,
Anti-communist Investigation Unit One)
206
00:18:09,062 --> 00:18:11,542
Get your head on straight
if you don't want to ruin everything.
207
00:18:14,383 --> 00:18:15,899
Seriously, I feel sick.
208
00:18:16,400 --> 00:18:19,035
Can you please let me take a day off?
209
00:18:22,539 --> 00:18:23,821
That's none of my concern.
210
00:18:25,633 --> 00:18:26,633
You think this is a joke?
211
00:18:27,650 --> 00:18:28,650
No, sir.
212
00:18:58,450 --> 00:19:00,982
Tell the truth, you son of a gun.
213
00:19:02,425 --> 00:19:04,991
The other spy, your partner.
214
00:19:06,036 --> 00:19:07,053
Who is it?
215
00:19:07,133 --> 00:19:08,149
Boss.
216
00:19:09,175 --> 00:19:10,862
What are you talking about?
217
00:19:11,705 --> 00:19:12,721
The other spy?
218
00:19:38,399 --> 00:19:39,399
What's going on?
219
00:19:41,666 --> 00:19:43,712
Where have you been all day?
220
00:19:43,793 --> 00:19:45,493
It's none of your business.
221
00:19:45,574 --> 00:19:46,574
What?
222
00:19:57,269 --> 00:19:58,269
I went to a clinic.
223
00:19:58,983 --> 00:19:59,983
Why?
224
00:20:00,878 --> 00:20:03,240
What does it matter to you
if I aborted a child?
225
00:20:09,448 --> 00:20:10,960
Sear him until he tells the truth.
226
00:20:11,950 --> 00:20:12,950
Follow me.
227
00:20:17,500 --> 00:20:19,611
- You're dead.
- Hey.
228
00:20:48,626 --> 00:20:50,719
It's your first time, so you may not know.
229
00:20:50,800 --> 00:20:54,705
But this will help you
forget all your pain.
230
00:21:02,550 --> 00:21:03,550
Why?
231
00:21:04,300 --> 00:21:05,300
You don't want it?
232
00:22:06,333 --> 00:22:09,615
(Sikyeong University,
Taehyeong Foreign Language High School)
233
00:22:13,733 --> 00:22:16,499
(Director Choi Yeon-soo)
234
00:22:31,583 --> 00:22:32,849
(CIO)
235
00:22:33,866 --> 00:22:34,866
(Message)
236
00:22:36,869 --> 00:22:37,885
Let's meet at noon
237
00:22:37,966 --> 00:22:39,895
in front of the merry-go-round
in Mi World.
238
00:23:12,733 --> 00:23:13,999
(Go Yoon-joo)
239
00:23:22,349 --> 00:23:23,349
Hello?
240
00:23:23,844 --> 00:23:24,860
I said...
241
00:23:25,218 --> 00:23:26,784
I'd set myself free.
242
00:23:28,029 --> 00:23:29,069
Have you thought about it?
243
00:23:34,971 --> 00:23:36,470
Tell the truth and be freed
244
00:23:38,546 --> 00:23:39,795
from everything.
245
00:23:41,216 --> 00:23:42,216
Like me.
246
00:23:44,516 --> 00:23:46,097
If I could,
247
00:23:46,800 --> 00:23:48,315
I want to go back to that time.
248
00:23:52,400 --> 00:23:53,400
I liked it.
249
00:23:55,846 --> 00:23:57,361
Our job was to catch bad guys.
250
00:23:58,619 --> 00:23:59,619
I was proud of
251
00:24:00,639 --> 00:24:02,671
working for my country.
252
00:24:12,738 --> 00:24:14,770
I worked really hard for my country.
253
00:24:17,619 --> 00:24:19,634
But when my body broke down,
they abandoned me.
254
00:24:21,150 --> 00:24:22,665
I was in hell.
255
00:24:26,583 --> 00:24:28,693
You remember that.
Don't you, Lee Suk-gyu?
256
00:24:32,993 --> 00:24:33,993
I'm sorry.
257
00:24:42,116 --> 00:24:43,116
I'm meeting...
258
00:24:45,023 --> 00:24:48,122
Choi Yeon-soo today.
259
00:24:50,029 --> 00:24:52,129
- What?
- Don't worry. I won't talk about you.
260
00:24:53,402 --> 00:24:54,901
The Company did this to me.
261
00:24:56,035 --> 00:24:58,084
I'm going to tell her what they did.
262
00:24:58,616 --> 00:24:59,803
What are you talking about? The Company?
263
00:24:59,883 --> 00:25:01,338
The same applies to you.
264
00:25:02,212 --> 00:25:04,573
You're still under their thumb.
265
00:25:07,099 --> 00:25:08,379
What matters to me is my family.
266
00:25:16,078 --> 00:25:17,344
I'm going to fight.
267
00:25:19,012 --> 00:25:21,605
Against the Company?
Don't you know what they are like?
268
00:25:23,034 --> 00:25:24,100
I know
269
00:25:24,898 --> 00:25:27,177
who killed Kim Tae-yeol.
270
00:25:27,652 --> 00:25:30,563
I'm going to tell that
to Choi Yeon-soo.
271
00:25:37,479 --> 00:25:38,479
Is it Im Hyung-rak?
272
00:25:41,415 --> 00:25:42,415
No, Yoon-joo.
273
00:25:42,865 --> 00:25:43,898
It'll only hurt you.
274
00:25:44,833 --> 00:25:45,833
I'm not scared.
275
00:25:47,059 --> 00:25:48,378
I won't run away anymore.
276
00:25:49,242 --> 00:25:50,242
I'll fight them
277
00:25:50,989 --> 00:25:52,488
even if no one helps me.
278
00:25:54,733 --> 00:25:55,733
Yoon-joo.
279
00:25:57,252 --> 00:25:59,096
Yoon-joo! Go Yoon-joo!
280
00:26:21,750 --> 00:26:22,750
(CIO)
281
00:26:24,000 --> 00:26:25,532
(Seoul, Reserved)
282
00:26:45,995 --> 00:26:47,531
Where is that taxi going?
283
00:26:47,965 --> 00:26:48,965
I'm checking it now.
284
00:27:44,112 --> 00:27:45,611
It's heading to Mi World.
285
00:27:46,612 --> 00:27:48,111
Secure all the CCTVs nearby.
286
00:27:48,366 --> 00:27:49,366
Yes, sir.
287
00:27:51,166 --> 00:27:52,166
Hello, Mr. Im.
288
00:27:52,466 --> 00:27:54,549
Choi Yeon-soo is on the move.
289
00:27:55,429 --> 00:27:57,035
It seems that they'll meet at Mi World.
290
00:27:57,362 --> 00:27:59,145
Use a walkie-talkie and keep following her.
291
00:27:59,433 --> 00:28:00,433
Yes, sir.
292
00:28:12,816 --> 00:28:14,299
(One new message)
293
00:28:14,519 --> 00:28:15,456
(Message)
294
00:28:15,537 --> 00:28:17,017
(The target has appeared at Mi World)
295
00:28:25,466 --> 00:28:26,699
(Taxi)
296
00:28:34,083 --> 00:28:35,123
Choi Yeon-soo is going in.
297
00:28:35,400 --> 00:28:37,353
- Make sure she's within five meters.
- Yes, sir.
298
00:28:37,433 --> 00:28:40,952
You check the CCTVs
and find out who's trying to meet Choi.
299
00:28:41,033 --> 00:28:42,033
Yes, sir.
300
00:28:44,100 --> 00:28:45,349
(Ticket Booth, Front)
301
00:28:58,816 --> 00:29:00,082
- Follow me.
- Yes, sir.
302
00:30:01,043 --> 00:30:02,837
(Executive Director Im Hyung-rak)
303
00:30:03,483 --> 00:30:05,249
Choi stopped in front
of the merry-go-round.
304
00:30:06,033 --> 00:30:07,985
- What about the other person?
- I don't see him yet.
305
00:30:08,066 --> 00:30:10,519
Choi mustn't meet him.
Stop it no matter what.
306
00:30:10,600 --> 00:30:11,600
- Yes, sir.
- Yes, sir.
307
00:31:32,950 --> 00:31:34,153
(Catmiau)
308
00:31:34,233 --> 00:31:35,515
(I'm here)
309
00:31:40,150 --> 00:31:41,390
Did you find anything peculiar?
310
00:31:42,183 --> 00:31:43,183
No, not yet.
311
00:32:13,533 --> 00:32:15,173
(Go Yoon-joo. People from the Company...)
312
00:32:20,200 --> 00:32:21,153
I'm here.
313
00:32:21,233 --> 00:32:22,279
(Choi Yeon-soo)
314
00:32:22,360 --> 00:32:23,703
(Lee Suk-gyu)
315
00:32:23,783 --> 00:32:26,016
There are people from the Company
in the theme park.
316
00:32:54,185 --> 00:32:56,242
Come to the ladies' room
next to the food court.
317
00:32:58,083 --> 00:33:00,058
Mr. Do. Choi just checked a text message.
318
00:33:00,650 --> 00:33:01,932
I'll follow her if she moves.
319
00:33:40,383 --> 00:33:41,383
Die!
320
00:33:42,716 --> 00:33:43,919
I'll kill you!
321
00:33:44,000 --> 00:33:46,220
Let go! Why did you kill Min-ho?
322
00:33:46,300 --> 00:33:47,486
I'll kill you!
323
00:33:47,566 --> 00:33:49,570
What? It's that wench?
324
00:33:53,026 --> 00:33:54,358
Look to the left.
325
00:34:03,189 --> 00:34:04,501
The target has appeared.
326
00:34:04,828 --> 00:34:05,828
Where's Hyun-pil?
327
00:34:06,212 --> 00:34:07,394
Where's this punk?
328
00:34:20,500 --> 00:34:21,500
Get out of the way!
329
00:34:29,432 --> 00:34:30,481
Darn it!
330
00:34:34,450 --> 00:34:36,403
- Mr. Do.
- Darn it.
331
00:34:36,483 --> 00:34:38,452
- Hey, go this way.
- Yes, sir.
332
00:34:38,533 --> 00:34:39,853
- And you go that way.
- Yes, sir.
333
00:35:41,800 --> 00:35:42,800
(Double)
334
00:36:08,416 --> 00:36:09,649
(Restroom)
335
00:36:12,950 --> 00:36:13,950
Get out of the way!
336
00:36:19,066 --> 00:36:20,082
(Recycle, General Waste)
337
00:36:22,416 --> 00:36:23,449
Gosh.
338
00:36:26,766 --> 00:36:27,766
Follow me.
339
00:36:35,925 --> 00:36:37,708
Oh. I'm sorry.
340
00:37:02,883 --> 00:37:04,115
- Oh, let's go.
- Let's hurry.
341
00:37:50,204 --> 00:37:51,235
I'm being followed.
342
00:37:51,316 --> 00:37:53,116
Meet me in front of
the artificial waterfall.
343
00:39:01,266 --> 00:39:02,612
Yoon-joo. Are you okay?
344
00:39:03,178 --> 00:39:04,694
Suk-gyu.
345
00:39:11,672 --> 00:39:12,672
Who are you?
346
00:39:38,333 --> 00:39:40,536
Is this the right way
to the artificial waterfall?
347
00:39:40,616 --> 00:39:42,633
- Yes, it is.
- Thank you.
348
00:40:14,252 --> 00:40:15,252
Excuse me.
349
00:40:16,323 --> 00:40:18,630
Hello? Ma'am. Are you okay?
350
00:40:18,952 --> 00:40:20,201
Ma'am.
351
00:40:32,333 --> 00:40:33,599
Why is she here?
352
00:40:52,516 --> 00:40:53,516
Ma'am.
353
00:40:53,888 --> 00:40:55,127
Ma'am. Are you okay?
354
00:40:57,888 --> 00:40:59,637
Wake up.
355
00:41:05,806 --> 00:41:08,103
The man in a denim jacket over there,
please call 119.
356
00:41:08,183 --> 00:41:09,912
She's suffering a heart attack. Hurry.
357
00:41:14,316 --> 00:41:17,069
One, two, three, four,
358
00:41:17,150 --> 00:41:20,108
five, six, seven, eight...
359
00:41:53,892 --> 00:41:56,482
(Executive Director Im Hyung-rak)
360
00:42:01,050 --> 00:42:02,620
(Not sure about the target's condition)
361
00:42:02,700 --> 00:42:03,700
(Her belongings secured)
362
00:42:21,250 --> 00:42:22,420
- Coming through.
- Please make way.
363
00:42:22,500 --> 00:42:23,686
Coming through.
364
00:42:23,766 --> 00:42:24,703
Please make way.
365
00:42:24,783 --> 00:42:26,236
Coming through.
366
00:42:26,316 --> 00:42:27,599
- What...
- Let us through.
367
00:42:28,100 --> 00:42:29,915
Coming through.
368
00:42:30,166 --> 00:42:31,182
Yes, sir.
369
00:42:31,716 --> 00:42:32,716
Pull out
370
00:42:33,016 --> 00:42:33,953
Pardon?
371
00:42:34,033 --> 00:42:35,683
Let's have dinner together later.
372
00:42:37,146 --> 00:42:39,178
Sure, I'll see you later.
373
00:42:45,135 --> 00:42:46,651
Darn it.
374
00:42:48,911 --> 00:42:51,404
Look, stay with me.
375
00:42:52,356 --> 00:42:53,855
Come on.
376
00:42:58,266 --> 00:42:59,266
Here!
377
00:42:59,800 --> 00:43:01,520
Excuse us. What happened?
378
00:43:01,600 --> 00:43:03,382
She's breathing again, but unconscious.
379
00:43:03,852 --> 00:43:05,666
Ma'am, can you hear my voice?
380
00:43:05,747 --> 00:43:07,387
We must take her to
the hospital quickly.
381
00:43:12,100 --> 00:43:13,615
Careful.
382
00:43:28,616 --> 00:43:30,665
(Catmiau)
383
00:43:39,366 --> 00:43:41,649
(Choi Yeon-soo)
384
00:43:51,416 --> 00:43:53,182
(Choi Yeon-soo)
385
00:43:53,700 --> 00:43:54,715
(Catmiau)
386
00:43:57,000 --> 00:43:57,936
(Catmiau)
387
00:43:58,016 --> 00:43:59,049
What...
388
00:44:00,116 --> 00:44:01,116
Why...
389
00:44:02,820 --> 00:44:04,619
She's a close friend of mine.
390
00:44:04,700 --> 00:44:05,749
A friend?
391
00:44:06,550 --> 00:44:07,815
A friend who?
392
00:44:10,650 --> 00:44:12,165
A friend from my orphanage.
393
00:44:15,275 --> 00:44:16,491
What...
394
00:44:17,050 --> 00:44:18,299
How can...
395
00:44:38,622 --> 00:44:40,121
Mr. Im wants us to pull out.
396
00:44:40,760 --> 00:44:42,025
Let's wrap up here.
397
00:44:42,828 --> 00:44:44,394
- Go on.
- Yes, sir.
398
00:44:48,416 --> 00:44:50,182
What is he doing here this time?
399
00:45:14,966 --> 00:45:15,982
Seung-goo.
400
00:45:16,766 --> 00:45:17,953
Is your dad home?
401
00:45:18,033 --> 00:45:19,065
Dad?
402
00:45:19,429 --> 00:45:20,461
He isn't home.
403
00:45:20,650 --> 00:45:23,199
He stepped outside to visit a vendor.
404
00:45:23,709 --> 00:45:24,735
I see.
405
00:45:25,266 --> 00:45:26,515
Okay.
406
00:45:40,942 --> 00:45:42,441
If I could,
407
00:45:42,983 --> 00:45:44,765
I want to go back to that time.
408
00:45:45,283 --> 00:45:46,470
I was happy then.
409
00:45:46,550 --> 00:45:48,985
No, Yoon-joo. You'll only get hurt.
410
00:45:49,066 --> 00:45:52,220
I'm meeting Choi Yeon-soo soon.
411
00:45:52,301 --> 00:45:54,362
- Yoon-joo, are you okay?
- I'm going to fight.
412
00:45:54,443 --> 00:45:56,562
Excuse me. Look.
413
00:46:25,900 --> 00:46:27,149
(Yeon-soo)
414
00:47:14,700 --> 00:47:16,420
The patient taken
from Mi World today
415
00:47:16,500 --> 00:47:18,300
was transferred to
Daehan Medical Center.
416
00:47:18,716 --> 00:47:19,742
How's her condition?
417
00:47:19,823 --> 00:47:21,824
The one who found
her gave good first aid.
418
00:47:21,905 --> 00:47:23,421
She's safe for now.
419
00:47:29,569 --> 00:47:31,835
Okay, thank you.
420
00:48:04,216 --> 00:48:07,515
(Enter pass code)
421
00:48:18,769 --> 00:48:20,140
- Director Choi.
- Yes?
422
00:48:20,221 --> 00:48:22,052
I found something from Mr. Goo's laptop.
423
00:48:22,133 --> 00:48:23,188
- Really?
- Yes.
424
00:48:24,936 --> 00:48:26,685
Mr. Jeong, what is it this time
425
00:48:26,766 --> 00:48:28,203
that you wanted
to meet us in secret?
426
00:48:28,283 --> 00:48:29,315
It's making me anxious.
427
00:48:31,036 --> 00:48:33,085
The day Park Doo-sik died on October 7,
428
00:48:33,166 --> 00:48:34,886
the CCTV camera near the inn captured this.
429
00:48:35,340 --> 00:48:37,356
This man isn't mentioned
in the official record.
430
00:48:37,437 --> 00:48:38,969
The murderer left the inn
431
00:48:39,050 --> 00:48:40,863
two minutes earlier than this guy.
432
00:48:42,815 --> 00:48:45,597
What... What is this?
433
00:48:47,142 --> 00:48:48,641
Can you play it again?
434
00:49:02,052 --> 00:49:04,068
What's the use of this?
435
00:49:04,149 --> 00:49:06,448
The real culprit already got caught.
436
00:49:06,820 --> 00:49:10,435
No, this man was even arrested
near the crime site.
437
00:49:10,655 --> 00:49:11,688
He got arrested?
438
00:49:12,092 --> 00:49:14,141
Yes, his name is...
439
00:49:14,506 --> 00:49:15,771
Lee Suk-gyu.
440
00:49:15,992 --> 00:49:18,008
What, Lee Suk-gyu?
441
00:49:20,516 --> 00:49:21,516
And?
442
00:49:22,039 --> 00:49:25,576
He could be a witness,
or an accomplice.
443
00:49:26,969 --> 00:49:29,268
Section chief, I'm Lee Suk-gyu.
444
00:49:30,383 --> 00:49:32,169
Kim Tae-yeol is here.
445
00:49:32,783 --> 00:49:34,549
Auntie's Bar in Sadang-dong.
446
00:49:34,900 --> 00:49:36,332
Auntie's Bar
447
00:49:37,350 --> 00:49:39,115
in Sadang-dong.
448
00:49:39,633 --> 00:49:42,199
Oh, that man from earlier.
449
00:49:43,153 --> 00:49:45,435
Didn't we see him at Mr. Hwang's hospital?
450
00:49:45,516 --> 00:49:47,548
I mean, at the parking lot.
451
00:49:48,035 --> 00:49:51,068
He talked about getting
divorced with a hat on.
452
00:49:53,152 --> 00:49:54,384
Lee Suk-gyu.
453
00:50:02,916 --> 00:50:04,103
(Jung-hyun)
454
00:50:04,183 --> 00:50:06,420
If we track down this man
named Lee Suk-gyu,
455
00:50:06,500 --> 00:50:07,953
we might be able
to reveal another truth
456
00:50:08,033 --> 00:50:10,065
behind Park Doo-sik's case.
457
00:50:14,155 --> 00:50:16,954
The way I see it, the real culprit
458
00:50:17,420 --> 00:50:19,505
already got arrested,
and it's a little
459
00:50:19,905 --> 00:50:22,799
off to find a connection between this,
and Park Won-jong.
460
00:50:26,700 --> 00:50:28,232
We'll be going.
461
00:50:46,200 --> 00:50:48,199
(Jung-hyun)
462
00:50:48,951 --> 00:50:50,920
(You called. I guess you're busy...)
463
00:50:51,204 --> 00:50:52,469
You called.
464
00:50:52,782 --> 00:50:54,781
I guess you're busy... See you later.
465
00:51:17,229 --> 00:51:19,503
(You called. I guess you're busy...)
466
00:52:43,908 --> 00:52:45,441
I decline your suggestion.
467
00:53:52,729 --> 00:53:53,745
I was young.
468
00:54:34,316 --> 00:54:35,636
(Senior Secretary Kang Choong-mo)
469
00:54:41,183 --> 00:54:42,449
Hello, Mr. Kang.
470
00:54:43,233 --> 00:54:45,615
This is Im Hyung-rak of the NIS.
471
00:54:46,002 --> 00:54:48,018
I'm calling to have
an urgent word with you.
472
00:55:11,505 --> 00:55:12,521
When did you come?
473
00:55:15,315 --> 00:55:18,014
You couldn't be reached.
I guess you were busy.
474
00:56:08,536 --> 00:56:09,785
Why are you drinking alone?
475
00:56:09,866 --> 00:56:12,003
Wait a bit. I'll make some ramyeon for you.
476
00:56:13,562 --> 00:56:14,811
Let me pour you a glass.
477
00:56:28,033 --> 00:56:29,532
When I was seven,
478
00:56:30,938 --> 00:56:33,706
I stole a jawbreaker from
a supermarket in my neighborhood.
479
00:56:35,883 --> 00:56:37,665
Just one jawbreaker.
480
00:56:39,750 --> 00:56:41,953
It was so tasty that I sucked it all
481
00:56:42,033 --> 00:56:43,565
without taking a single bite.
482
00:56:45,366 --> 00:56:47,570
The supermarket lady
wasn't going to know
483
00:56:47,650 --> 00:56:49,165
how many jawbreakers there were,
484
00:56:49,308 --> 00:56:51,268
and no one saw me do it.
485
00:56:51,962 --> 00:56:53,744
I ate it in secret.
486
00:56:55,116 --> 00:56:57,149
So I thought nobody would know.
487
00:56:59,356 --> 00:57:00,888
I thought
488
00:57:02,479 --> 00:57:04,744
it was okay because nobody...
489
00:57:06,489 --> 00:57:08,004
Nobody knew.
490
00:57:14,482 --> 00:57:16,497
But it wasn't okay.
491
00:57:17,650 --> 00:57:18,899
Do you know why?
492
00:57:22,632 --> 00:57:23,632
I didn't...
493
00:57:25,526 --> 00:57:27,542
feel okay. I just couldn't.
494
00:57:32,449 --> 00:57:33,965
From that moment,
495
00:57:35,419 --> 00:57:38,334
I did what made me feel okay.
496
00:57:39,842 --> 00:57:41,562
Although it was uncomfortable,
497
00:57:41,643 --> 00:57:43,625
and took a lot of patience
498
00:57:44,216 --> 00:57:46,299
even when nobody knew.
499
00:57:47,369 --> 00:57:48,618
You know it as well.
500
00:57:49,522 --> 00:57:51,538
I'm okay only when my heart tells me so.
501
00:57:54,993 --> 00:57:56,253
I do.
502
00:58:03,500 --> 00:58:04,732
What about you?
503
00:58:07,833 --> 00:58:08,833
Do you feel okay?
504
00:58:15,853 --> 00:58:16,897
Yeon-soo, I--
505
00:58:16,978 --> 00:58:19,294
I thought you were like me.
506
00:58:22,627 --> 00:58:26,211
These days, I keep thinking
that you might not be.
507
00:58:27,533 --> 00:58:28,782
Yeon-soo.
508
00:58:32,535 --> 00:58:34,301
What are you talking about?
509
00:59:21,872 --> 00:59:24,404
I thought you were like me.
510
00:59:27,709 --> 00:59:31,008
These days, I keep thinking
that you might not be.
511
01:00:06,605 --> 01:00:07,605
Mr. Do.
512
01:00:08,032 --> 01:00:09,531
Isn't that Lee Suk-gyu?
513
01:00:10,003 --> 01:00:13,454
This crazy punk hasn't
come to his senses yet.
514
01:00:13,535 --> 01:00:16,053
You see, he seemed
to follow someone.
515
01:00:16,133 --> 01:00:17,443
So I tracked him down.
516
01:00:18,269 --> 01:00:20,051
This man went in there.
517
01:00:20,682 --> 01:00:22,698
Go Yoon-joo collapsed
and got taken to the ICU.
518
01:00:23,116 --> 01:00:25,249
Then he came out here.
519
01:00:25,876 --> 01:00:27,436
Lee Suk-gyu followed him but collapsed.
520
01:00:28,089 --> 01:00:30,388
This could be the Ghost.
521
01:00:34,186 --> 01:00:35,201
Hey.
522
01:00:35,912 --> 01:00:37,428
Discard all this,
523
01:00:38,108 --> 01:00:39,708
and delete Go Yoon-joo's e-mail, photos.
524
01:00:40,369 --> 01:00:41,885
- Everything.
- What?
525
01:00:41,966 --> 01:00:45,203
Delete them. Just delete them all.
526
01:00:45,283 --> 01:00:46,283
Yes, sir.
527
01:00:48,633 --> 01:00:50,132
Darn it.
528
01:01:10,982 --> 01:01:12,264
Well,
529
01:01:12,950 --> 01:01:14,449
I should've taken care of her
530
01:01:16,016 --> 01:01:17,765
when she surfaced.
531
01:01:19,166 --> 01:01:20,299
Today,
532
01:01:21,850 --> 01:01:24,382
I deleted all the information
about Go Yoon-joo.
533
01:01:26,441 --> 01:01:27,450
However,
534
01:01:28,625 --> 01:01:31,691
I feel like I've done
only half the mission.
535
01:01:33,142 --> 01:01:35,191
If you had trusted me,
536
01:01:35,272 --> 01:01:37,038
and given me a little more time...
537
01:01:39,966 --> 01:01:40,966
Young-geol.
538
01:01:44,016 --> 01:01:45,032
Yes?
539
01:01:45,982 --> 01:01:47,531
At that time, you and I...
540
01:01:48,633 --> 01:01:50,199
saved this country.
541
01:01:59,174 --> 01:02:00,190
Yes.
542
01:02:03,049 --> 01:02:04,064
I will...
543
01:02:04,695 --> 01:02:07,511
have Go Yoon-joo taken care of.
544
01:02:08,725 --> 01:02:10,508
Don't mind her.
545
01:02:11,466 --> 01:02:12,370
Pardon?
546
01:02:12,609 --> 01:02:13,609
Choi Yeon-soo.
547
01:02:14,500 --> 01:02:16,249
She's all you need to care about.
548
01:02:19,583 --> 01:02:20,782
Yes.
549
01:02:22,616 --> 01:02:23,616
I understand.
550
01:02:31,866 --> 01:02:33,949
(Parents' Love Nursing Hospital)
551
01:02:39,816 --> 01:02:41,036
Where did your dad go?
552
01:02:41,117 --> 01:02:42,625
I don't know. He lied!
553
01:02:42,706 --> 01:02:44,605
The old man I volunteered to serve
554
01:02:45,329 --> 01:02:46,828
suddenly passed away.
555
01:02:47,966 --> 01:02:50,049
(Parents' Love Nursing Hospital)
556
01:03:21,705 --> 01:03:22,921
How may I help you?
557
01:03:24,388 --> 01:03:26,671
I'm here to ask you something.
558
01:03:28,635 --> 01:03:32,218
Mr. Lee Man-ho used to stay
in this hospital.
559
01:03:32,299 --> 01:03:33,565
Did he pass away?
560
01:03:34,552 --> 01:03:36,334
Mr. Lee Man-ho...
561
01:03:38,261 --> 01:03:40,294
Yes, he passed away.
562
01:03:41,756 --> 01:03:43,038
By any chance,
563
01:03:43,745 --> 01:03:45,278
was it 10 days ago?
564
01:03:46,386 --> 01:03:47,902
When was it?
565
01:03:50,481 --> 01:03:51,481
Oh.
566
01:03:52,426 --> 01:03:53,708
It wasn't 10 days ago.
567
01:03:53,789 --> 01:03:55,788
It was about two months ago.
568
01:03:59,936 --> 01:04:01,185
Are you sure?
569
01:04:01,550 --> 01:04:02,736
I'm sure.
570
01:04:02,816 --> 01:04:04,270
I was on night duty that day.
571
01:04:04,350 --> 01:04:06,382
I remember seeing him pass away.
572
01:04:07,651 --> 01:04:09,700
The old man I volunteered to serve
573
01:04:10,181 --> 01:04:11,697
suddenly passed away.
574
01:04:16,116 --> 01:04:17,382
Thank you.
575
01:04:40,891 --> 01:04:42,771
Go Yoon-joo was caught
for drugs three times,
576
01:04:42,852 --> 01:04:44,572
and admitted to a
mental hospital two times.
577
01:04:44,653 --> 01:04:45,919
She's a typical junkie.
578
01:04:46,000 --> 01:04:47,970
She was diagnosed
with nicotine addiction yesterday.
579
01:04:48,050 --> 01:04:49,206
Is that why?
580
01:04:49,287 --> 01:04:51,552
No, nicotine isn't a hallucinogenic drug.
581
01:04:51,937 --> 01:04:53,374
We find it strange too
582
01:04:53,455 --> 01:04:55,254
but we will get to it once she wakes up.
583
01:04:56,182 --> 01:04:57,182
By any chance,
584
01:04:57,970 --> 01:05:00,952
have you looked
into people around her?
585
01:05:01,232 --> 01:05:02,998
She has elderly parents.
586
01:05:03,651 --> 01:05:05,683
But she was hardly in touch with them.
587
01:05:07,245 --> 01:05:08,492
Parents?
588
01:05:08,573 --> 01:05:10,235
Both her parents are alive.
589
01:05:10,316 --> 01:05:13,164
They hung up as soon as
we brought their daughter up.
590
01:05:13,245 --> 01:05:14,527
It can't be.
591
01:05:15,941 --> 01:05:17,872
Isn't she an orphan?
592
01:05:17,953 --> 01:05:19,268
What are you talking about?
593
01:05:19,349 --> 01:05:21,080
Both her parents are well and alive.
594
01:05:21,696 --> 01:05:22,712
What?
595
01:05:27,433 --> 01:05:28,449
Are you okay?
596
01:06:05,238 --> 01:06:06,987
Both her parents are alive.
597
01:06:07,382 --> 01:06:10,131
They hung up as soon as
we brought their daughter up.
598
01:06:11,558 --> 01:06:13,511
His name is Lee Suk-gyu.
599
01:06:13,592 --> 01:06:16,125
He could be a witness or an accomplice.
600
01:06:34,989 --> 01:06:36,522
Is this Growing Dreams Orphanage?
601
01:06:37,285 --> 01:06:39,284
Yes, how may I help you?
602
01:06:40,251 --> 01:06:41,938
I'm looking for someone named
603
01:06:42,019 --> 01:06:44,034
Go Yoon-joo who stayed there in the 70s.
604
01:06:44,379 --> 01:06:45,628
Go Yoon-joo.
605
01:06:46,235 --> 01:06:47,369
Go Yoon-joo.
606
01:06:47,584 --> 01:06:49,350
Please hold.
607
01:06:53,900 --> 01:06:54,900
(Name: Go Yoon-joo)
608
01:06:56,652 --> 01:06:57,652
Hello?
609
01:06:57,733 --> 01:06:59,936
I'm sorry, but there wasn't anyone
610
01:07:00,016 --> 01:07:02,532
named Go Yoon-joo at our orphanage.
611
01:07:04,537 --> 01:07:05,569
Hello?
612
01:07:05,650 --> 01:07:07,099
Then...
613
01:07:09,512 --> 01:07:10,977
What about Han Jung-hyun?
614
01:07:11,422 --> 01:07:13,188
Just a moment.
615
01:07:17,319 --> 01:07:19,634
I checked again after the call.
616
01:07:20,654 --> 01:07:24,469
Like you said, Han Jung-hyun
used to stay here.
617
01:07:25,669 --> 01:07:27,552
He was born in 1968
618
01:07:29,387 --> 01:07:32,498
and died in 1975.
619
01:07:34,619 --> 01:07:37,195
It must be somewhere
around here. Wait a bit.
620
01:07:49,201 --> 01:07:50,217
Here.
621
01:07:50,695 --> 01:07:53,619
This is a group picture taken in 1974.
622
01:07:53,700 --> 01:07:55,153
This is Han Jung-hyun.
623
01:07:55,492 --> 01:07:58,541
Oh, there's a close-up of him too.
624
01:08:02,183 --> 01:08:05,432
He had a big burn
scar on his face.
625
01:08:06,507 --> 01:08:07,672
The director at that time
626
01:08:07,753 --> 01:08:10,198
didn't report kids
dead even if they died
627
01:08:10,279 --> 01:08:11,607
to get financial aid.
628
01:08:28,999 --> 01:08:30,831
Are you okay?
629
01:08:34,293 --> 01:08:36,179
- Here.
- Pass.
630
01:08:36,260 --> 01:08:38,509
- Here.
- Catch it!
631
01:08:39,793 --> 01:08:42,092
- Kick.
- There.
632
01:08:55,919 --> 01:08:58,488
(1993 to 1994)
633
01:09:02,293 --> 01:09:06,142
(1977 to 1978)
634
01:09:06,410 --> 01:09:08,159
(1975 to 1976)
635
01:09:09,428 --> 01:09:15,085
He was born in 1968
and died in 1975.
636
01:09:27,077 --> 01:09:29,092
(Han Jung-hyun)
637
01:09:43,627 --> 01:09:46,426
(Han Jung-hyun)
638
01:10:30,648 --> 01:10:31,988
It's the same for you.
639
01:10:32,480 --> 01:10:35,024
You're still under their thumb.
640
01:10:35,105 --> 01:10:36,354
I'm going to fight.
641
01:10:46,110 --> 01:10:46,876
(Messages)
642
01:10:47,488 --> 01:10:50,022
Patient Go Yoon-joo
has been transferred to a ward.
643
01:11:13,914 --> 01:11:16,446
Why must I see you at a place like this?
644
01:11:16,859 --> 01:11:18,358
Congratulations in advance
645
01:11:19,118 --> 01:11:20,715
on your appointment as Chief Secretary.
646
01:11:20,864 --> 01:11:22,863
The VIP gets to decide
who becomes Chief Secretary.
647
01:11:22,943 --> 01:11:24,109
It hasn't been confirmed yet.
648
01:11:24,190 --> 01:11:25,190
Figures.
649
01:11:26,353 --> 01:11:28,635
There are two more candidates.
650
01:11:28,919 --> 01:11:29,955
Yet you congratulated me
651
01:11:30,036 --> 01:11:32,019
as if you know what the VIP is thinking.
652
01:11:32,788 --> 01:11:36,105
I may not be able to put you
in favor with the VIP.
653
01:11:36,350 --> 01:11:38,717
But I can make sure the other two
654
01:11:38,798 --> 01:11:40,410
are out of favor with him.
655
01:11:46,129 --> 01:11:47,129
Mr. Im.
656
01:11:47,925 --> 01:11:49,924
What are you talking about?
657
01:11:50,192 --> 01:11:53,008
I work for this country.
658
01:11:53,366 --> 01:11:54,865
For this country to be safe,
659
01:11:55,564 --> 01:11:58,742
you must take
the chief secretary position.
660
01:11:59,155 --> 01:12:00,771
- Mr. Im.
- But...
661
01:12:01,677 --> 01:12:03,930
for you to become one,
662
01:12:04,011 --> 01:12:06,385
you need to know something.
663
01:12:06,753 --> 01:12:08,102
That's why I asked to see you.
664
01:12:40,107 --> 01:12:41,873
If I'd told everything,
665
01:12:43,174 --> 01:12:44,439
would things be different?
666
01:12:50,124 --> 01:12:51,589
I'm sorry. Go Yoon-joo.
667
01:12:54,674 --> 01:12:55,906
It's too late for me
668
01:12:58,307 --> 01:13:01,006
to say that I want
to go back like you did.
669
01:13:02,840 --> 01:13:04,856
You call me Lee Suk-gyu.
670
01:13:06,390 --> 01:13:07,906
But to Yeon-soo and our kids,
671
01:13:09,440 --> 01:13:10,956
I'm Han Jung-hyun.
672
01:13:13,257 --> 01:13:14,806
If I could,
673
01:13:17,107 --> 01:13:18,856
I want to die as Han Jung-hyun.
674
01:17:44,613 --> 01:17:46,873
(List on Agent Lee Suk-gyu of ANSP)
675
01:17:52,244 --> 01:17:53,427
(List on Agent Lee Suk-gyu of ANSP)
676
01:17:53,507 --> 01:17:55,556
(Agency for National Security Planning)
677
01:17:58,607 --> 01:18:01,673
(Name: Lee Suk-gyu)
678
01:18:03,257 --> 01:18:04,460
(Identification Card)
679
01:18:04,540 --> 01:18:06,306
(Notice of Admission)
680
01:18:06,574 --> 01:18:09,156
(Operation Han Jung-hyun)
681
01:18:16,367 --> 01:18:17,367
Yeon-soo.
682
01:18:33,157 --> 01:18:34,173
Yeon-soo.
683
01:18:37,707 --> 01:18:38,956
Who are you?
684
01:18:44,640 --> 01:18:46,706
You aren't Han Jung-hyun.
685
01:18:48,507 --> 01:18:49,789
Who are you?
686
01:19:25,237 --> 01:19:28,386
Seung-goo, Seung-mi. My kids.
687
01:19:28,467 --> 01:19:31,643
I thought I could do that to
be with you. Please believe me.
688
01:19:32,051 --> 01:19:32,987
Shut up.
689
01:19:33,067 --> 01:19:35,504
Mr. Do has been
hacking your computer.
690
01:19:35,867 --> 01:19:38,337
The NIS had him there
to spy on you.
691
01:19:38,417 --> 01:19:40,211
Why would they want to spy on me?
692
01:19:40,291 --> 01:19:42,378
What is it that you know?
693
01:19:42,459 --> 01:19:45,283
There's only one person in the NIS
that gave orders to Park Won-jong.
694
01:19:45,379 --> 01:19:47,783
Im Hyung-rak is
behind Park Won-jong?
695
01:19:47,863 --> 01:19:50,610
I'm sorry, but step down
from your position.
696
01:19:50,690 --> 01:19:53,652
I know who gave the money
to Kim Myung-jae.
697
01:19:53,733 --> 01:19:55,554
Give me a few days.
698
01:19:55,993 --> 01:19:57,686
Subtitles by K-Plus Asia
699
01:19:57,780 --> 01:19:59,547
Transcribed and synced by
TTEOKBOKKIsubs
46096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.