All language subtitles for Two and a Half Men S08E08 Springtime on a Stick-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,578 --> 00:00:02,679 ♪ Men. ♪ 2 00:00:03,997 --> 00:00:06,199 So, I'm confused. 3 00:00:06,200 --> 00:00:09,335 Is Edward the gay vampire or the gay werewolf? 4 00:00:09,336 --> 00:00:10,470 The vampire. 5 00:00:10,471 --> 00:00:13,906 And he's not gay, he's... androgynous. 6 00:00:13,907 --> 00:00:18,144 So he can write with both hands, big deal. 7 00:00:18,145 --> 00:00:20,246 No, I mean... 8 00:00:20,247 --> 00:00:21,347 Never mind. 9 00:00:21,348 --> 00:00:24,000 I'll tell you what's a great movie... 10 00:00:24,001 --> 00:00:25,818 Jackass 2. (turns off TV) 11 00:00:25,819 --> 00:00:27,970 Now, I know what you're thinking: sequels suck. 12 00:00:27,971 --> 00:00:29,055 But not that one. 13 00:00:29,056 --> 00:00:30,456 There's this one part where this guy 14 00:00:30,457 --> 00:00:32,258 puts on a diver's helmet with a hose attached, 15 00:00:32,259 --> 00:00:35,761 and this fat guy farts into the tube until he pukes. 16 00:00:36,930 --> 00:00:39,799 The guy in the diver's helmet, not the fat guy. 17 00:00:39,800 --> 00:00:41,834 Sounds puerile. 18 00:00:41,835 --> 00:00:45,004 Oh, yeah, it's totally puerile. 19 00:00:45,005 --> 00:00:47,073 Unless puerile isn't good. 20 00:00:47,074 --> 00:00:49,542 In which case, it's totally un-puerile. 21 00:00:50,577 --> 00:00:52,812 Anti-puerile? 22 00:00:52,813 --> 00:00:55,014 Maybe we shouldn't talk. 23 00:00:56,850 --> 00:00:58,451 CHARLIE: Hello! 24 00:00:58,452 --> 00:01:00,152 (door closes) Oh, crap. 25 00:01:00,153 --> 00:01:01,387 Is that your dad? 26 00:01:01,388 --> 00:01:02,421 No, worse. 27 00:01:02,422 --> 00:01:03,856 My drunken uncle. 28 00:01:04,992 --> 00:01:08,794 I just pray he remembered to pull up his zipper. 29 00:01:09,663 --> 00:01:11,380 There's my main man. 30 00:01:11,381 --> 00:01:14,634 Jake-o-roonie, Jake-o-reenie, 31 00:01:14,635 --> 00:01:16,552 Jake the snake! 32 00:01:18,055 --> 00:01:19,639 Who are you? 33 00:01:19,640 --> 00:01:20,973 Megan. 34 00:01:20,974 --> 00:01:23,476 Meg-a-roonie, Meg-a-reenie, 35 00:01:23,477 --> 00:01:26,345 Megan the snagan. 36 00:01:26,346 --> 00:01:28,564 Zipper, Uncle Charlie. 37 00:01:28,565 --> 00:01:30,750 Oop, good catch. 38 00:01:32,686 --> 00:01:34,220 Thought you had a date tonight. 39 00:01:34,221 --> 00:01:37,123 Not a date, a date experience. 40 00:01:37,124 --> 00:01:38,524 What's the difference? 41 00:01:38,525 --> 00:01:40,393 About $1,500. 42 00:01:46,600 --> 00:01:48,100 So, Megan, 43 00:01:48,101 --> 00:01:49,135 what's your deal? 44 00:01:49,136 --> 00:01:50,970 Trying to teach your parents a lesson? 45 00:01:50,971 --> 00:01:53,172 I'm in Jake's homeroom. 46 00:01:53,173 --> 00:01:54,941 Got it. Yeah, I was pretty sure 47 00:01:54,942 --> 00:01:57,543 you didn't meet him in honors math class. 48 00:01:57,544 --> 00:02:01,213 Boy, I remember being your age. 49 00:02:01,214 --> 00:02:03,316 Going out with Beth Anderson. 50 00:02:03,317 --> 00:02:05,117 She was head cheerleader. 51 00:02:05,118 --> 00:02:07,687 I was crazy about her, but she dumped me 52 00:02:07,688 --> 00:02:10,590 and left me with nothing but a broken heart. 53 00:02:10,591 --> 00:02:12,024 And the clap. 54 00:02:12,025 --> 00:02:14,527 The what? 55 00:02:14,528 --> 00:02:18,097 Wow, you kids today have no idea what that is, do you? 56 00:02:18,098 --> 00:02:19,398 I know it sounds cute. 57 00:02:19,399 --> 00:02:21,250 The clap! 58 00:02:21,251 --> 00:02:24,236 But it burns like hell. 59 00:02:24,237 --> 00:02:26,839 I think I'd better get home. 60 00:02:26,840 --> 00:02:28,007 Wait, don't go. 61 00:02:28,008 --> 00:02:29,742 He'll be passed out in ten minutes. 62 00:02:29,743 --> 00:02:32,211 I'll see you in homeroom. 63 00:02:32,212 --> 00:02:34,080 Come on, Megan. 64 00:02:34,081 --> 00:02:35,481 Thanks a lot! 65 00:02:35,482 --> 00:02:37,850 You're welcome! 66 00:02:37,851 --> 00:02:40,319 I'm really gonna get you back for this. 67 00:02:40,320 --> 00:02:41,821 Okey-dokey. 68 00:02:41,822 --> 00:02:43,122 Megan, hold up! 69 00:02:43,123 --> 00:02:46,158 Oh, Beth Anderson. 70 00:02:46,159 --> 00:02:48,761 Every time it hurts when I pee, 71 00:02:48,762 --> 00:02:50,896 I think of you. 72 00:02:50,897 --> 00:02:53,799 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 73 00:02:53,800 --> 00:02:56,836 ♪ Men. ♪ ♪ Ooh. ♪ 74 00:02:57,487 --> 00:02:59,738 ♪ Men. ♪ 75 00:03:08,305 --> 00:03:10,706 Charlie. 76 00:03:10,707 --> 00:03:11,925 (groggily): What? 77 00:03:12,008 --> 00:03:13,458 Sign this. 78 00:03:13,459 --> 00:03:17,595 I'm not signing anything till I see a lawyer. 79 00:03:17,596 --> 00:03:18,730 Wake up! 80 00:03:18,731 --> 00:03:20,098 What? 81 00:03:20,099 --> 00:03:21,766 Birthday card for Mom. 82 00:03:21,767 --> 00:03:22,884 Sign it. 83 00:03:22,885 --> 00:03:24,703 No, thanks. 84 00:03:24,704 --> 00:03:27,005 Come back with a "do not resuscitate" form 85 00:03:27,006 --> 00:03:28,306 and we'll talk. 86 00:03:28,307 --> 00:03:29,691 Come on, Charlie. 87 00:03:31,010 --> 00:03:32,694 What did we get her? 88 00:03:32,695 --> 00:03:34,178 You mean, "What did I get her?" 89 00:03:34,179 --> 00:03:36,981 No, I mean, what did I pay for? 90 00:03:36,982 --> 00:03:39,217 We went 50-50 on engraved stationery. 91 00:03:39,218 --> 00:03:40,852 50-50? 92 00:03:40,853 --> 00:03:42,487 Okay, 100-zero. 93 00:03:42,488 --> 00:03:45,123 But I will pay you back. 94 00:03:45,124 --> 00:03:46,991 Right. 95 00:03:46,992 --> 00:03:48,910 I assume you don't want to go with me and Jake 96 00:03:48,911 --> 00:03:50,862 to give her her present and wish her a happy birthday. 97 00:03:50,863 --> 00:03:54,249 And I assume you're never gonna pay me back. 98 00:03:54,250 --> 00:03:56,251 We are a well-oiled machine. 99 00:03:58,370 --> 00:04:00,105 "Mom, you know how I feel. 100 00:04:00,106 --> 00:04:02,006 Charlie." 101 00:04:03,709 --> 00:04:06,428 Straight from the heart. 102 00:04:08,230 --> 00:04:10,415 ♪ Men. ♪ 103 00:04:10,416 --> 00:04:12,150 This just blows. 104 00:04:12,151 --> 00:04:13,818 Come on. (doorbell rings) 105 00:04:13,819 --> 00:04:17,122 Seeing you is going to make your grandmother very happy. 106 00:04:17,123 --> 00:04:19,624 EVELYN (over speaker): What do you two want? 107 00:04:19,625 --> 00:04:21,409 Hi, Mom! 108 00:04:21,410 --> 00:04:22,894 Happy birthday! 109 00:04:22,895 --> 00:04:25,697 (muttering): Happy birthday. 110 00:04:25,698 --> 00:04:28,199 We brought you a gift. 111 00:04:28,200 --> 00:04:30,401 EVELYN: Doesn't give you license to show up unannounced, 112 00:04:30,402 --> 00:04:31,619 but all right. 113 00:04:31,620 --> 00:04:34,372 (lock buzzes) 114 00:04:34,373 --> 00:04:36,441 She just better keep me in the will. 115 00:04:36,442 --> 00:04:38,443 EVELYN: I can hear you, Jake. 116 00:04:38,444 --> 00:04:40,378 Love you, Grandma. 117 00:04:40,379 --> 00:04:42,881 ♪ Men. ♪ 118 00:04:47,019 --> 00:04:48,987 Just so you know, 119 00:04:48,988 --> 00:04:51,389 I like this even less than you do. 120 00:04:51,390 --> 00:04:52,957 That's hard to believe. 121 00:04:52,958 --> 00:04:54,225 ALAN: I got to tell you, 122 00:04:54,226 --> 00:04:56,361 Mom, you are looking younger every year. 123 00:04:56,362 --> 00:04:57,762 Uh-huh. 124 00:04:57,763 --> 00:05:00,732 I hope you lie to your parents better than that. 125 00:05:00,733 --> 00:05:01,900 I do. 126 00:05:01,901 --> 00:05:03,785 I don't. 127 00:05:05,404 --> 00:05:06,871 So, uh, do you like your present? 128 00:05:06,872 --> 00:05:09,908 It's stationery with a big "E" on it. 129 00:05:09,909 --> 00:05:11,476 It stands for "Evelyn." 130 00:05:11,477 --> 00:05:13,978 Very good, darling. 131 00:05:13,979 --> 00:05:16,748 Uncle Charlie said the "E" was for "evil." 132 00:05:16,749 --> 00:05:20,117 So, any... any big birthday plans? 133 00:05:20,118 --> 00:05:21,519 Like what? 134 00:05:21,520 --> 00:05:22,720 I don't know. Hot date? 135 00:05:22,721 --> 00:05:24,422 As a matter of fact, I did have a date. 136 00:05:24,423 --> 00:05:26,357 What happened? He cancelled. 137 00:05:26,358 --> 00:05:28,626 Whoa, you got dumped on your birthday? 138 00:05:28,627 --> 00:05:30,528 That is so puerile. 139 00:05:32,331 --> 00:05:34,833 Or is it? 140 00:05:36,302 --> 00:05:38,336 What is wrong with him? 141 00:05:38,337 --> 00:05:40,688 Nothing organic. We've had him checked. 142 00:05:41,507 --> 00:05:44,526 So, is there birthday cake? 143 00:05:44,527 --> 00:05:48,246 Oh, Jake, what is to become of you? 144 00:05:48,247 --> 00:05:50,515 Thank God my life is mostly behind me. 145 00:05:50,516 --> 00:05:53,318 I'd hate to be your age, preparing to make my way 146 00:05:53,319 --> 00:05:55,386 in a world that's coming apart at the seams, 147 00:05:55,387 --> 00:05:57,755 while having no discernible job skills 148 00:05:57,756 --> 00:05:59,657 or charisma whatsoever. 149 00:05:59,658 --> 00:06:04,362 So is that a yea or nay on the cake? 150 00:06:06,332 --> 00:06:08,433 ♪ Men. ♪ 151 00:06:08,434 --> 00:06:11,803 Bye, Mom! Happy birthday! 152 00:06:11,804 --> 00:06:13,354 Whoa, that was grim. 153 00:06:13,355 --> 00:06:16,908 Yeah, who has a birthday party without cake? 154 00:06:16,909 --> 00:06:19,978 Your uncle really dodged a bullet, didn't he? 155 00:06:19,979 --> 00:06:22,981 Yeah, he did. 156 00:06:22,982 --> 00:06:25,233 Hey, Dad... 157 00:06:25,234 --> 00:06:26,784 maybe we shouldn't leave Grandma alone. 158 00:06:26,785 --> 00:06:28,186 She seemed kind of depressed. 159 00:06:28,187 --> 00:06:29,487 Oh, uh, don't worry. 160 00:06:29,488 --> 00:06:33,224 She doesn't commit suicide. She inspires it. 161 00:06:33,225 --> 00:06:35,126 I was just thinking maybe it'd be nice 162 00:06:35,127 --> 00:06:37,996 to have her to Uncle Charlie's for a real birthday dinner. 163 00:06:39,398 --> 00:06:42,166 You know, Jake, it's moments like this that make me proud. 164 00:06:42,167 --> 00:06:44,202 You've got a big heart. 165 00:06:44,203 --> 00:06:46,387 Okay, we'll bring her back to Uncle Charlie's. 166 00:06:50,643 --> 00:06:53,177 ♪ Men. ♪ 167 00:06:54,063 --> 00:06:55,613 Hey. Hey. 168 00:06:55,614 --> 00:06:57,015 How was your time in hell? 169 00:06:57,016 --> 00:06:59,317 So good he brought a little back with him. 170 00:06:59,318 --> 00:07:02,186 Hey. Hey, Mom. 171 00:07:02,187 --> 00:07:03,688 Happy birthday. 172 00:07:03,689 --> 00:07:04,989 I-I... 173 00:07:04,990 --> 00:07:07,425 would have come over, but... 174 00:07:07,426 --> 00:07:09,777 Oh, come on, do I really need a reason? 175 00:07:09,778 --> 00:07:11,946 That's all right. I don't expect much from you. 176 00:07:11,947 --> 00:07:14,032 And you never disappoint me. 177 00:07:14,033 --> 00:07:16,451 Now, if you'll excuse me, 178 00:07:16,452 --> 00:07:18,419 I'm going to drown my sorrows in alcohol. 179 00:07:18,420 --> 00:07:19,704 If you're not committed to alcohol, 180 00:07:19,705 --> 00:07:21,572 there's a whole big ocean out there. 181 00:07:21,573 --> 00:07:23,741 What the hell are you doing? 182 00:07:23,742 --> 00:07:25,426 Oh, I just thought it would be nice 183 00:07:25,427 --> 00:07:26,878 if we had a little birthday dinner for her. 184 00:07:26,879 --> 00:07:29,180 You thought it would be nice to bring Mom to my house? 185 00:07:29,181 --> 00:07:30,815 Actually, it was Jake's idea. 186 00:07:30,816 --> 00:07:35,053 Of course. Jake. 187 00:07:35,888 --> 00:07:39,257 And where is... the boy? 188 00:07:39,258 --> 00:07:41,426 It's Sunday. I dropped him off at his Mom's. 189 00:07:41,427 --> 00:07:43,728 (phone rings) 190 00:07:47,066 --> 00:07:49,100 Hey, Uncle Charlie. How's it going? 191 00:07:49,101 --> 00:07:52,070 You rat bastard. 192 00:07:52,071 --> 00:07:54,205 Payback's a bitch, ain't it? 193 00:07:55,474 --> 00:07:57,075 Bye. 194 00:07:58,010 --> 00:07:59,627 What did he mean, "payback's a bitch"? 195 00:07:59,628 --> 00:08:00,812 EVELYN: Damn it, Charlie, 196 00:08:00,813 --> 00:08:02,981 how am I supposed to make a martini 197 00:08:02,982 --> 00:08:04,482 without green olives? 198 00:08:04,483 --> 00:08:05,583 He misspoke. 199 00:08:05,584 --> 00:08:09,003 He meant, "the bitch is payback." 200 00:08:09,004 --> 00:08:10,655 ♪ Men. ♪ 201 00:08:12,108 --> 00:08:13,843 ♪ Men. ♪ 202 00:08:15,358 --> 00:08:18,193 (sighs) 203 00:08:18,194 --> 00:08:19,003 So this is it? 204 00:08:19,011 --> 00:08:20,645 We're just going to sit here watching television 205 00:08:20,646 --> 00:08:21,980 till dinnertime? 206 00:08:21,981 --> 00:08:25,016 I'm hoping to do it till bedtime. 207 00:08:25,017 --> 00:08:27,018 We can't talk? 208 00:08:27,019 --> 00:08:28,620 What would you like to talk about? 209 00:08:28,621 --> 00:08:29,954 Don't encourage her, Alan. 210 00:08:29,955 --> 00:08:32,156 Well, what comes immediately to mind 211 00:08:32,157 --> 00:08:33,858 is the futility of love, 212 00:08:33,859 --> 00:08:35,593 the disappointment of family, 213 00:08:35,594 --> 00:08:38,162 and the inevitability of death. 214 00:08:38,163 --> 00:08:40,682 I'd be right with you if "inevitable" meant "now." 215 00:08:40,683 --> 00:08:43,000 Well, I am sorry, 216 00:08:43,001 --> 00:08:45,336 but I cannot go along with you two gloomy Guses. 217 00:08:45,337 --> 00:08:47,739 I look at life, and I see the cup as half full. 218 00:08:47,740 --> 00:08:49,641 But the cup belongs to your brother, 219 00:08:49,642 --> 00:08:51,943 and what it's half full of is tears. 220 00:08:51,944 --> 00:08:54,512 (laughs) Good one, Mom. 221 00:08:54,513 --> 00:08:56,698 You're no one to talk. 222 00:08:56,699 --> 00:08:58,883 He at least aspires to normalcy, 223 00:08:58,884 --> 00:09:01,886 tries to have meaningful relationships with women. 224 00:09:01,887 --> 00:09:04,389 You go out with a girl and break up with her 225 00:09:04,390 --> 00:09:06,824 before her hoo-ha can develop a 5:00 shadow. 226 00:09:09,828 --> 00:09:12,029 Well, uh, in his defense, Mom, 227 00:09:12,030 --> 00:09:14,966 he's usually paying by the hour. 228 00:09:14,967 --> 00:09:16,868 Very smart, Alan. 229 00:09:16,869 --> 00:09:20,204 Bite the syphilitic hand that feeds you. 230 00:09:22,574 --> 00:09:25,310 Well, if neither of you is going to refill my drink, 231 00:09:25,311 --> 00:09:27,078 I'll do it myself. 232 00:09:27,079 --> 00:09:28,879 Help yourself, Mom. 233 00:09:28,880 --> 00:09:32,567 I keep the vodka in a bleach bottle. 234 00:09:35,688 --> 00:09:39,123 I can't take this anymore. I got to get out of here. 235 00:09:39,124 --> 00:09:40,692 You're gonna leave me alone with her? 236 00:09:40,693 --> 00:09:41,926 Hey, hey, I was alone with her 237 00:09:41,927 --> 00:09:44,061 for two years before you were born. You owe me. 238 00:09:46,031 --> 00:09:48,166 Why don't we both make a break for it? 239 00:09:48,167 --> 00:09:50,702 Okay. Great. 240 00:09:50,703 --> 00:09:52,136 On three. 241 00:09:53,939 --> 00:09:55,807 One... 242 00:09:55,808 --> 00:09:58,976 Two... 243 00:10:02,815 --> 00:10:06,317 You're supposed to say "go" after "three." 244 00:10:06,318 --> 00:10:09,854 Before we pick up the olives, can we stop at a pharmacy? 245 00:10:09,855 --> 00:10:12,056 Sure. 246 00:10:15,561 --> 00:10:17,862 Isn't anybody gonna ask why? 247 00:10:22,067 --> 00:10:24,035 Fine. Uh, why? 248 00:10:24,036 --> 00:10:26,137 Don't ask if you don't care. 249 00:10:28,574 --> 00:10:30,274 It's a woman problem. 250 00:10:30,275 --> 00:10:32,377 'Nough said. 251 00:10:32,378 --> 00:10:34,579 As you get older, certain parts of your body 252 00:10:34,580 --> 00:10:37,982 don't lubricate properly. 253 00:10:37,983 --> 00:10:42,286 Please, God, tell me you have to pick up some Visine. 254 00:10:42,287 --> 00:10:45,256 I'm not talking about my eyes, Charlie. 255 00:10:45,257 --> 00:10:47,925 (groaning) (groaning) 256 00:10:47,926 --> 00:10:51,396 Oh, sure, one can masturbate to keep things flowing, 257 00:10:51,397 --> 00:10:53,965 but it's not the same as actual intercourse. 258 00:11:07,346 --> 00:11:09,447 What's his problem? 259 00:11:09,448 --> 00:11:11,416 Just give him a minute. 260 00:11:11,417 --> 00:11:13,451 ♪ Men. ♪ 261 00:11:13,452 --> 00:11:15,453 That was very rude 262 00:11:15,454 --> 00:11:18,289 leaving us sitting there on the side of the road. 263 00:11:18,290 --> 00:11:21,459 Would you rather I threw up in the car? 264 00:11:21,460 --> 00:11:22,860 Hey, Charlie. 265 00:11:22,861 --> 00:11:23,995 Oh, hey, Russell. 266 00:11:23,996 --> 00:11:25,763 This is my mother Evelyn and my brother Alan. 267 00:11:25,764 --> 00:11:26,964 Hi. Hey. 268 00:11:26,965 --> 00:11:28,533 Oh, hi. Nice to meet you. 269 00:11:28,534 --> 00:11:31,002 Can I interest you folks in a codeine Popsicle? 270 00:11:31,003 --> 00:11:33,070 It's my own invention. 271 00:11:33,071 --> 00:11:34,338 I think we're good, Russell. 272 00:11:34,339 --> 00:11:36,674 You suck on one of these, you'll be great. 273 00:11:36,675 --> 00:11:39,877 I call it "Springtime on a Stick." 274 00:11:39,878 --> 00:11:41,879 Yeah, listen, 275 00:11:41,880 --> 00:11:43,481 my mom needs some, um... 276 00:11:43,482 --> 00:11:45,583 RUSSELL: Mm-hmm? 277 00:11:45,584 --> 00:11:47,785 Mom? 278 00:11:48,987 --> 00:11:51,155 Birth control pills. 279 00:11:52,524 --> 00:11:54,692 Do you have a prescription? 280 00:11:54,693 --> 00:11:56,661 Kidding. We're all friends here. Oh. (laughs) 281 00:11:56,662 --> 00:11:59,063 Come on back, and I'll show you our selection. 282 00:11:59,064 --> 00:12:01,232 Oh, aren't you a doll? 283 00:12:01,233 --> 00:12:03,701 And I'm anatomically correct. 284 00:12:03,702 --> 00:12:06,437 Oh, good to know. 285 00:12:07,639 --> 00:12:09,974 Why did she ask for birth control pills? 286 00:12:09,975 --> 00:12:11,709 Gee, Alan, I don't know. 287 00:12:11,710 --> 00:12:14,879 Maybe she didn't want to lead with her dry hoo-ha. 288 00:12:17,733 --> 00:12:19,283 Are you thinking what I'm thinking? 289 00:12:19,284 --> 00:12:20,785 Yes, but this time, let's be clear. 290 00:12:20,786 --> 00:12:22,753 Do we run on "go" or just "three"? 291 00:12:22,754 --> 00:12:24,322 Oh, no, no. There's no running. 292 00:12:24,323 --> 00:12:25,857 Let's set her up with Russell. 293 00:12:25,858 --> 00:12:28,626 Oh, gee, I'm not so sure that's a good match. 294 00:12:28,627 --> 00:12:30,328 When the hell did this become eHarmony? 295 00:12:30,329 --> 00:12:32,763 We just need to get her out of our hair. 296 00:12:32,764 --> 00:12:34,248 Oh, right, right. 297 00:12:34,249 --> 00:12:35,433 Follow my lead. 298 00:12:35,434 --> 00:12:36,584 Thanks, Russell. 299 00:12:36,585 --> 00:12:38,202 These'll be just fine. Hmm. 300 00:12:38,203 --> 00:12:39,537 What do I owe you? 301 00:12:39,538 --> 00:12:41,071 Oh, it's on the house. 302 00:12:41,072 --> 00:12:42,306 Any mom of Charlie's 303 00:12:42,307 --> 00:12:44,775 is a potential lifelong customer of mine. 304 00:12:44,776 --> 00:12:46,377 Aren't you sweet! 305 00:12:46,378 --> 00:12:49,447 Or it could just be Mr. Popsicle talking. 306 00:12:49,448 --> 00:12:50,882 Hey, listen, Russell, um, 307 00:12:50,883 --> 00:12:53,017 we're having a little birthday dinner for Mom tonight, 308 00:12:53,018 --> 00:12:55,853 so if you're not doing anything, maybe you'd like to join us. 309 00:12:55,854 --> 00:12:57,221 Oh, what a wonderful idea. 310 00:12:57,222 --> 00:12:58,389 I'd love to. 311 00:12:58,390 --> 00:12:59,624 What can I bring... 312 00:12:59,625 --> 00:13:00,858 Xanax, Ritalin? 313 00:13:00,859 --> 00:13:02,260 What are you serving? 314 00:13:02,261 --> 00:13:04,495 Chinese takeout. 315 00:13:04,496 --> 00:13:06,814 Then, perhaps something from the opiate family. 316 00:13:06,815 --> 00:13:08,065 (Evelyn laughs) 317 00:13:08,066 --> 00:13:09,667 Bring whatever you want. 318 00:13:09,668 --> 00:13:11,068 Done and done. 319 00:13:11,069 --> 00:13:13,538 And I will see you later, birthday girl. 320 00:13:13,539 --> 00:13:17,475 Well, I'll see you later, anatomically correct boy. 321 00:13:18,343 --> 00:13:20,011 So, around 7:00? 322 00:13:20,012 --> 00:13:22,146 With bells on. Thanks for the invite. 323 00:13:22,147 --> 00:13:23,681 You're welcome. 324 00:13:24,550 --> 00:13:27,468 You poor, clueless bastard. 325 00:13:27,469 --> 00:13:30,120 ♪ Men. ♪ 326 00:13:30,121 --> 00:13:33,123 I don't know why I didn't think of this years ago. 327 00:13:33,124 --> 00:13:34,592 Russell's perfect for Mom. 328 00:13:34,593 --> 00:13:36,994 They've both been divorced multiple times, 329 00:13:36,995 --> 00:13:39,497 they're both trying desperately to hang onto their youth, 330 00:13:39,498 --> 00:13:43,134 plus, they're both big fans of class A narcotics. 331 00:13:43,135 --> 00:13:45,369 Does Russell have kids? 332 00:13:45,370 --> 00:13:48,272 Uh, none that he admits to. 333 00:13:48,273 --> 00:13:50,775 BOTH: Just like Mom. 334 00:13:50,776 --> 00:13:52,810 EVELYN: Well, boys, 335 00:13:52,811 --> 00:13:54,996 what do you think? 336 00:13:54,997 --> 00:13:57,331 Wow, you look terrific. 337 00:13:57,332 --> 00:13:58,783 It's not too much, is it? 338 00:13:58,784 --> 00:14:01,285 No, no, no, the bright colors are good for Russell. 339 00:14:01,286 --> 00:14:02,887 It keeps him from nodding off. 340 00:14:02,888 --> 00:14:06,123 I just want you both to know how grateful I am for everything 341 00:14:06,124 --> 00:14:08,559 you've done to make this a special birthday for me. 342 00:14:08,560 --> 00:14:09,677 Well, you're-you're welcome, Mom. 343 00:14:09,678 --> 00:14:11,262 Just want to make you happy. 344 00:14:11,263 --> 00:14:13,714 Thank you, but if you really wanted to make me happy, 345 00:14:13,715 --> 00:14:15,366 you would have made different life choices. 346 00:14:15,367 --> 00:14:16,634 (doorbell rings) 347 00:14:16,635 --> 00:14:18,552 Oh, that's him. 348 00:14:18,553 --> 00:14:21,022 Hang on. 349 00:14:21,023 --> 00:14:23,808 All right, open the door. 350 00:14:30,582 --> 00:14:31,899 Russell? 351 00:14:31,900 --> 00:14:33,284 Russell! 352 00:14:33,285 --> 00:14:34,652 Oh, hi, Charlie. 353 00:14:34,653 --> 00:14:36,220 This is Jill. 354 00:14:36,221 --> 00:14:38,222 Oh, hi, Jill. Come on in. 355 00:14:38,223 --> 00:14:39,657 Thanks. 356 00:14:39,658 --> 00:14:41,692 What's with the date? 357 00:14:41,693 --> 00:14:44,128 Well, you said bring whatever I want. 358 00:14:44,129 --> 00:14:45,563 I want her. 359 00:14:46,732 --> 00:14:48,532 I'll be right back. 360 00:14:48,533 --> 00:14:50,835 Where are you going? To put on panties. 361 00:14:52,888 --> 00:14:54,905 ♪ Men. ♪ 362 00:14:54,906 --> 00:14:57,541 So, uh, what do you do for a living, Jill? 363 00:14:57,542 --> 00:15:00,544 Well, I'm an actress, but you know how it is. 364 00:15:00,545 --> 00:15:03,214 Once you turn 30, parts dry up. 365 00:15:03,215 --> 00:15:05,216 You think your parts are drying up now, 366 00:15:05,217 --> 00:15:07,585 wait'll you turn 50. 367 00:15:07,586 --> 00:15:09,053 Ah, don't worry, sweetie. 368 00:15:09,054 --> 00:15:11,722 By the time you're 50, I'll be dead. 369 00:15:14,926 --> 00:15:17,294 So, how long have you two been dating? 370 00:15:17,295 --> 00:15:18,829 We're not dating. 371 00:15:18,830 --> 00:15:20,131 We have an arrangement. 372 00:15:20,132 --> 00:15:21,399 Arrangement? 373 00:15:21,400 --> 00:15:22,900 I let him climb on top of me 374 00:15:22,901 --> 00:15:25,302 a couple of times a month, and he pays my rent. 375 00:15:30,409 --> 00:15:34,145 Four glorious months and counting. 376 00:15:34,146 --> 00:15:36,246 Hey, Russell, you mind helping me 377 00:15:36,247 --> 00:15:37,748 make another batch of margaritas? 378 00:15:37,749 --> 00:15:39,600 Oh, it'd be my pleasure. 379 00:15:39,601 --> 00:15:42,520 You know what's good on the rim of a margarita? 380 00:15:42,521 --> 00:15:43,754 Salt? 381 00:15:43,755 --> 00:15:45,956 Pharmaceutical cocaine. 382 00:15:45,957 --> 00:15:48,592 It's actually good around the rim of anything. 383 00:15:50,429 --> 00:15:52,029 Okay, I'm only gonna ask this once. 384 00:15:52,030 --> 00:15:54,265 What did you think I meant when I invited you 385 00:15:54,266 --> 00:15:56,067 to a birthday dinner for my single mother? 386 00:15:56,068 --> 00:15:57,601 I don't know. 387 00:15:57,602 --> 00:15:59,136 When you came into the store, 388 00:15:59,137 --> 00:16:02,206 I was higher than Mel Gibson on Passover. 389 00:16:04,443 --> 00:16:06,444 I cannot believe you actually walked in here 390 00:16:06,445 --> 00:16:08,512 with a smokin' hot 30-year-old. 391 00:16:08,513 --> 00:16:10,281 What's so hard to believe? 392 00:16:10,282 --> 00:16:13,584 She's an out-of-work actress, and I have money and drugs. 393 00:16:17,155 --> 00:16:19,623 I guess this isn't exactly the birthday party 394 00:16:19,624 --> 00:16:21,292 you were hoping for. 395 00:16:21,293 --> 00:16:24,695 No, no, what every woman dreams of is her sons fixing her up 396 00:16:24,696 --> 00:16:28,532 with a man who arrives with a young, hot... arrangement. 397 00:16:30,969 --> 00:16:33,437 Well, if it makes you feel any better, 398 00:16:33,438 --> 00:16:36,407 when he touches me, I want to vomit. 399 00:16:36,408 --> 00:16:39,577 It actually does, thank you. 400 00:16:39,578 --> 00:16:42,046 You know, it's, uh... it's funny you should say that. 401 00:16:42,047 --> 00:16:45,015 Um, my first wife Judith, uh, towards the end of our marriage, 402 00:16:45,016 --> 00:16:47,952 uh, used to make this face like, uh, like she was gagging. 403 00:16:47,953 --> 00:16:49,120 Sort of a... 404 00:16:49,121 --> 00:16:51,355 No one cares, Alan. 405 00:16:53,358 --> 00:16:55,559 Now, Jill, listen to me. 406 00:16:55,560 --> 00:16:58,696 You still have time to make changes in your life. 407 00:16:58,697 --> 00:17:03,367 You don't want to end up old and used-up and alone like me. 408 00:17:03,368 --> 00:17:04,635 I'm always here for you, Mom. 409 00:17:04,636 --> 00:17:06,370 (sighs) 410 00:17:07,339 --> 00:17:08,722 Like I said, make changes. 411 00:17:08,723 --> 00:17:11,442 CHARLIE: Okay. 412 00:17:11,443 --> 00:17:13,944 Another margarita for the birthday chiquita. 413 00:17:13,945 --> 00:17:16,147 Oh, hit me. 414 00:17:17,215 --> 00:17:20,818 Um, Evelyn, I believe I owe you an apology. 415 00:17:20,819 --> 00:17:22,453 (Russell sighs) 416 00:17:22,454 --> 00:17:23,988 When Charlie invited me to dinner, 417 00:17:23,989 --> 00:17:26,423 I had no idea that he was thinking 418 00:17:26,424 --> 00:17:29,860 that you and I were a potential couple. 419 00:17:29,861 --> 00:17:32,096 I mean, you're 420 00:17:32,097 --> 00:17:33,597 a handsome woman... 421 00:17:35,500 --> 00:17:38,669 ...but my tastes run more to 422 00:17:38,670 --> 00:17:40,938 baby veal. 423 00:17:41,773 --> 00:17:43,774 I understand. 424 00:17:43,775 --> 00:17:46,410 She's veal, and I'm jerky. 425 00:17:46,411 --> 00:17:49,013 Good, so you get it. 426 00:17:51,049 --> 00:17:52,817 Excuse me. 427 00:17:52,818 --> 00:17:54,735 (clears throat) 428 00:17:54,736 --> 00:17:58,255 Wow. That could have been awkward. 429 00:17:59,090 --> 00:18:01,926 One of us should probably go talk to her. 430 00:18:06,431 --> 00:18:08,582 I'll go talk to her. 431 00:18:12,838 --> 00:18:15,539 I can't believe I'm hitting that. 432 00:18:16,842 --> 00:18:19,944 I can't believe I'm not hitting you. 433 00:18:21,913 --> 00:18:23,914 ♪ Men. ♪ 434 00:18:23,915 --> 00:18:28,419 Wait, wait... you're opening a drug rehab facility in Malibu? 435 00:18:28,420 --> 00:18:29,553 (laughs) 436 00:18:29,554 --> 00:18:33,724 No, not-not rehab, prehab. 437 00:18:33,725 --> 00:18:36,994 What the hell is that? Prehab? 438 00:18:36,995 --> 00:18:39,096 All right, think about it. 439 00:18:39,097 --> 00:18:41,866 Rich celebrities will spend $50,000 a month 440 00:18:41,867 --> 00:18:44,535 to go some place nice where they won't do drugs. 441 00:18:44,536 --> 00:18:46,804 Imagine how much they would spend 442 00:18:46,805 --> 00:18:49,173 to go to a snazzy place on the beach 443 00:18:49,174 --> 00:18:51,442 to do them. 444 00:18:53,678 --> 00:18:55,713 What about the legal issues? 445 00:18:55,714 --> 00:18:57,848 What are you, a cop? 446 00:18:57,849 --> 00:18:59,183 No. 447 00:18:59,184 --> 00:19:01,518 Then shut up. 448 00:19:01,519 --> 00:19:02,753 Hey, is it me, 449 00:19:02,754 --> 00:19:05,723 or have Mom and Jill been gone for quite a while? 450 00:19:05,724 --> 00:19:08,259 Time is a very subjective thing, Charlie, 451 00:19:08,260 --> 00:19:12,129 especially when you're abusing powerful anti-psychotics. 452 00:19:17,035 --> 00:19:19,570 One of us should probably go check and see 453 00:19:19,571 --> 00:19:21,772 if everything's okay. 454 00:19:25,844 --> 00:19:29,647 One of us should probably answer that phone first. 455 00:19:30,448 --> 00:19:32,683 ♪ Men. ♪ 456 00:19:35,754 --> 00:19:37,955 Mom? 457 00:19:38,890 --> 00:19:41,041 (water running) 458 00:19:44,629 --> 00:19:46,297 EVELYN (laughing): Oh, that tickles. 459 00:19:46,298 --> 00:19:48,432 JILL (laughing): You started it. 460 00:19:48,433 --> 00:19:49,967 Happy birthday. 461 00:19:49,968 --> 00:19:51,535 EVELYN: Oh, Jill. 462 00:19:51,536 --> 00:19:53,203 JILL: Oh, Evelyn. 463 00:19:53,204 --> 00:19:55,839 (women laughing) 464 00:19:55,840 --> 00:19:57,041 On three? 465 00:19:57,042 --> 00:19:58,726 You wait till three. 466 00:19:59,527 --> 00:20:01,712 ♪ Men. ♪ 467 00:20:04,068 --> 00:20:05,769 ♪ Men. ♪ 468 00:20:05,770 --> 00:20:07,237 (TV plays in the background) 469 00:20:07,238 --> 00:20:10,423 I can't believe Mom ran off with this idiot's girlfriend. 470 00:20:10,424 --> 00:20:13,243 I can't believe this idiot's still here. 471 00:20:14,712 --> 00:20:17,013 It's not that I can't hear you. 472 00:20:17,014 --> 00:20:19,983 It's that I'm busy talking to Jim Morrison. 473 00:20:20,818 --> 00:20:23,420 Incredible. 474 00:20:23,421 --> 00:20:25,622 Excuse me a minute, Jim. 475 00:20:25,623 --> 00:20:27,557 I don't want to spook you fellas, 476 00:20:27,558 --> 00:20:29,459 but I took a handful of Viagra 477 00:20:29,460 --> 00:20:33,229 in anticipation of a different kind of evening. 478 00:20:33,230 --> 00:20:35,749 Three. Three. 479 00:20:44,508 --> 00:20:45,842 What are you looking at? 480 00:20:45,843 --> 00:20:48,911 Sync for www.addicted.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.